1
00:00:01,000 --> 00:00:03,416
-Good morning.
-Miss Fine, these were
delivered
for you.
2
00:00:03,450 --> 00:00:05,660
Oh, great.
3
00:00:05,100 --> 00:00:06,483
Ahh. Ms. Fine, filling in
for your cousin
4
00:00:07,160 --> 00:00:08,116
Mel the doorman again?
5
00:00:09,830 --> 00:00:12,400
I wish.
Is that a cushy job or what?
6
00:00:12,433 --> 00:00:15,466
All he does is open doors
and receive packages.
7
00:00:16,000 --> 00:00:17,233
A baboon could do that.
8
00:00:18,483 --> 00:00:21,316
Well, of course,
a highly trained baboon.
9
00:00:23,433 --> 00:00:25,133
Mr. Sheffield,
what do you
think?
10
00:00:25,166 --> 00:00:27,830
I'm gonna make some mingle
at the Yacht Club today.
11
00:00:27,116 --> 00:00:28,283
-Yacht Club?
-Uh huh.
12
00:00:28,316 --> 00:00:30,116
That's setting your sights
high,
isn't it?
13
00:00:30,150 --> 00:00:32,433
You know, I am not
the same chick I
was
14
00:00:32,466 --> 00:00:34,300
when I started
here
three years ago.
15
00:00:34,333 --> 00:00:37,000
I mean, I can't look for
love
in all the old joints,
16
00:00:37,330 --> 00:00:40,250
now that I've acquired
so much class and panache.
17
00:00:41,383 --> 00:00:44,350
There's that Band-Aid
that came off in the
bathtub.
18
00:00:46,466 --> 00:00:49,133
[THEME MUSIC PLAYING]
19
00:00:49,166 --> 00:00:52,830
♪♪ She was working
in a bridal shop
in Flushing, Queens ♪♪
20
00:00:52,116 --> 00:00:53,316
♪♪ 'Til her boyfriend
kicked her out ♪♪
21
00:00:53,350 --> 00:00:55,200
♪♪ in one of those
crushing scenes ♪♪
22
00:00:55,233 --> 00:00:57,166
♪♪ What was she to do?
Where was she to go? ♪♪
23
00:00:57,200 --> 00:01:00,500
♪♪ She was out on her fanny ♪♪
24
00:01:00,830 --> 00:01:03,000
♪♪ So over the bridge
from Flushing to the
Sheffield's door ♪♪
25
00:01:03,330 --> 00:01:05,333
♪♪ She was there
to sell makeup,
but the father saw more ♪♪
26
00:01:05,366 --> 00:01:07,433
♪♪ She had style!
She had flair!
She was there! ♪♪
27
00:01:07,466 --> 00:01:11,233
♪♪ That's how
she became the nanny! ♪♪
28
00:01:11,266 --> 00:01:14,216
♪♪ Who would have guessed that
the girl we've described ♪♪
29
00:01:14,250 --> 00:01:16,316
♪♪ was just exactly what
the doctor prescribed? ♪♪
30
00:01:16,350 --> 00:01:18,116
♪♪ Now the father
finds her beguiling ♪♪
31
00:01:18,150 --> 00:01:19,316
♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪
32
00:01:19,350 --> 00:01:20,416
♪♪ And the kids
are actually smiling ♪♪
33
00:01:20,450 --> 00:01:22,133
♪♪ Such♪♪
34
00:01:22,166 --> 00:01:23,333
♪♪ She's the lady in red ♪♪
35
00:01:23,366 --> 00:01:26,400
♪♪ when everybody else
is wearing tan ♪♪
36
00:01:27,450 --> 00:01:29,466
♪♪ The flashy girl
from Flushing ♪♪
37
00:01:30,000 --> 00:01:31,300
♪♪ The nanny named Fran! ♪♪
38
00:01:33,200 --> 00:01:36,283
[♪♪♪]
39
00:01:38,433 --> 00:01:40,333
Sweetheart, thank God
you're home.
40
00:01:40,366 --> 00:01:44,183
I have to warn you,
you're in terrible
danger.
41
00:01:44,216 --> 00:01:46,250
Did Niles make a noodle kugel?
42
00:01:47,333 --> 00:01:50,450
Ma, would you
concentrate.
Pretend you're full.
43
00:01:52,300 --> 00:01:54,660
Did Aunt Freida call?
44
00:01:54,100 --> 00:01:56,300
Yeah, she said her
apartment
was being painted.
45
00:01:56,333 --> 00:01:58,830
So I said she could stay here.
46
00:01:58,116 --> 00:01:59,483
Oy! I am too late.
47
00:02:00,160 --> 00:02:02,166
-She's been thrown out of her
apartment, she is broke.
-[FRAN GASPS]
48
00:02:02,200 --> 00:02:05,350
They even took her nightclub
to pay for her taxes.
49
00:02:05,383 --> 00:02:08,283
No more Freida's Le Freak?
50
00:02:08,316 --> 00:02:11,266
That place
was like an
institution.
51
00:02:11,300 --> 00:02:13,233
Has the city no soul?
52
00:02:13,266 --> 00:02:15,250
They're putting in a Loehmann's.
53
00:02:15,283 --> 00:02:18,116
Oh, you know,
you really can't fight
progress.
54
00:02:19,216 --> 00:02:21,266
She's hitting up
everyone in the family
55
00:02:21,300 --> 00:02:22,400
for a place to stay.
56
00:02:22,433 --> 00:02:24,330
How could this happen?
57
00:02:24,660 --> 00:02:26,233
The woman's buried
five husbands.
58
00:02:26,266 --> 00:02:30,183
You'd think that she can
live off what she found
in their old pants'
pockets.
59
00:02:31,316 --> 00:02:34,383
What happened to Fred,
her millionaire
boyfriend?
60
00:02:34,416 --> 00:02:37,366
Well, she's afraid,
if he knows that she's broke
61
00:02:37,400 --> 00:02:40,433
he'll think that she's after
him
for his money.
62
00:02:40,466 --> 00:02:42,100
Well, isn't she?
63
00:02:42,133 --> 00:02:45,116
If she has a brain
in that fat head of hers she
is.
64
00:02:46,183 --> 00:02:47,283
Poor Aunt Freida.
65
00:02:47,316 --> 00:02:50,300
She came this close to making
it
as a singer...
66
00:02:50,333 --> 00:02:54,100
and her damn boyfriend Steve
had to go meet Edie.
67
00:02:54,366 --> 00:02:56,200
[DOORBELL RINGS]
68
00:02:56,233 --> 00:02:59,183
Well, good luck getting rid
of Freida now.
69
00:02:59,216 --> 00:03:03,500
She's like a Cesarean scar.
You'll have her for life.
70
00:03:06,266 --> 00:03:09,183
-Fri.
-Syl.
71
00:03:14,000 --> 00:03:17,160
So how are Morty's mumps?
72
00:03:17,500 --> 00:03:19,333
-They still contagious?
-Very.
73
00:03:20,466 --> 00:03:23,133
Fred, get out of the car.
74
00:03:23,166 --> 00:03:26,333
He's so sweet
but he's such a
shmegegge.
75
00:03:27,300 --> 00:03:31,200
Fred, honey, pull the knob up.
76
00:03:32,300 --> 00:03:36,216
How could such ashmegegge
become so rich?
77
00:03:36,250 --> 00:03:39,250
This from a woman
who voted for Ross
Perot?
78
00:03:40,150 --> 00:03:42,160
Fred.
79
00:03:48,200 --> 00:03:51,133
Fred, I'd like you to meet
my sister-in-law, Sylvia,
80
00:03:51,166 --> 00:03:52,433
and her daughter, Fran.
81
00:03:52,466 --> 00:03:54,383
I'm Sylvia.
82
00:03:55,333 --> 00:03:56,366
I'm gonna go upstairs
83
00:03:56,400 --> 00:03:58,333
and steam a couple of things.
84
00:03:58,366 --> 00:04:00,466
Fred, would you like to come in?
85
00:04:01,000 --> 00:04:03,216
Oh, no, no. I'm fine out here.
86
00:04:03,250 --> 00:04:08,200
No, I've got a light, a
chair.
I don't want to be a
bother.
87
00:04:08,233 --> 00:04:09,333
[DOOR CLOSES]
88
00:04:09,366 --> 00:04:12,160
What do you know,
he's half Jewish.
89
00:04:13,416 --> 00:04:17,000
♪♪ Will someone tell me
when it is my turn ♪♪
90
00:04:17,330 --> 00:04:19,330
♪♪ Don't I get a dream
for myself ♪♪
91
00:04:19,660 --> 00:04:23,383
♪♪ Starting now it's gonna
be
Mr. Sandman ♪♪
92
00:04:23,416 --> 00:04:28,000
♪♪ Yes, bring me a dream,
boom-boom-boom-boom ♪♪
93
00:04:28,330 --> 00:04:31,216
♪♪ I had a dream ♪♪
94
00:04:31,250 --> 00:04:35,200
♪♪ A dream about you
and you and you ♪♪
95
00:04:35,233 --> 00:04:37,383
And you, who needed
a little bite to
eat,
96
00:04:37,416 --> 00:04:40,330
your 17-pound turkey is ready.
97
00:04:41,216 --> 00:04:43,100
Excuse me. I'm taking
a short break.
98
00:04:43,133 --> 00:04:44,333
Enjoy the buffet.
99
00:04:52,250 --> 00:04:54,300
Well, now that
that's
taken care of,
100
00:04:54,333 --> 00:04:57,283
I can go to my Yacht Club.
101
00:04:57,316 --> 00:04:59,150
Speaking of turkeys...
102
00:04:59,183 --> 00:05:04,233
how many arrangements
does that human karaoke know?
103
00:05:04,266 --> 00:05:07,383
Well, that depends.
Has she already done
her
tribute to Chaka Khan?
104
00:05:10,100 --> 00:05:12,450
C.C., would you mind leaving
us alone for a moment?
105
00:05:12,483 --> 00:05:15,150
I'd like a word
with the
skipper.
106
00:05:17,483 --> 00:05:22,216
Now, exactly how long is
your aunt's engagement
here
going to last?
107
00:05:22,250 --> 00:05:25,116
Because we do have
another act coming
in
108
00:05:25,150 --> 00:05:27,830
from the Nanny Agency.
109
00:05:28,433 --> 00:05:31,266
Well, if you'll just
retract those veins,
110
00:05:31,300 --> 00:05:34,330
I'll tell you
a perfectly good explanation.
111
00:05:34,660 --> 00:05:35,450
There is no explanation
112
00:05:35,483 --> 00:05:39,233
why that woman
is still in my
house.
113
00:05:41,500 --> 00:05:45,416
A very wealthy and repressed man
is in love with her,
114
00:05:45,450 --> 00:05:49,216
but he's not ready to commit.
115
00:05:56,450 --> 00:05:58,366
Well, that's understandable.
116
00:06:00,160 --> 00:06:00,466
Uh huh.
117
00:06:01,000 --> 00:06:02,100
You know...
it's only
fair
118
00:06:02,133 --> 00:06:04,250
that she give
him
plenty of time.
119
00:06:04,283 --> 00:06:07,100
And how much time
are we talking?
120
00:06:07,133 --> 00:06:11,160
I don't know.
Can't rush these things.
121
00:06:11,500 --> 00:06:14,416
Yeah, well, I hope he
knows
that he doesn't have
forever,
122
00:06:14,450 --> 00:06:17,416
because she's not gonna
wait around like some schlub
123
00:06:17,450 --> 00:06:20,150
since she can't even
spit in this town
124
00:06:20,183 --> 00:06:24,150
without hitting
some eligible classy guy.
125
00:06:24,183 --> 00:06:27,133
Well, good bloody luck
to her catching one,
126
00:06:27,166 --> 00:06:30,466
because men seldom date women
who say the word "schlub",
127
00:06:31,000 --> 00:06:34,116
and rarely marry those who spit.
128
00:06:45,133 --> 00:06:47,450
Did your big fat ears
get all that, Niles?
129
00:06:49,116 --> 00:06:50,400
It's just me, Daddy.
130
00:06:50,433 --> 00:06:54,830
-Oh, sweetheart, I'm sorry.
Do me a favor?
-Mm-hmm?
131
00:06:54,116 --> 00:06:57,150
Tell the man with
the big fat ears next to you,
I'd like a drink.
132
00:06:58,233 --> 00:07:00,350
-He said he wants a--
-NILES: I heard him.
133
00:07:08,466 --> 00:07:11,250
Oh, thank you. Thanks.
134
00:07:11,283 --> 00:07:14,300
All right. All right.
I'm leaving.
135
00:07:14,333 --> 00:07:16,830
What was that about?
136
00:07:16,116 --> 00:07:19,200
That woman tried to get in
with a Xeroxed membership card.
137
00:07:19,233 --> 00:07:22,830
-It looked so phony.
-Oh, my God.
138
00:07:22,116 --> 00:07:24,400
Well I'm surprised
she didn't dip it in tea
first
139
00:07:24,433 --> 00:07:26,200
to give it that aged look.
140
00:07:26,233 --> 00:07:28,466
Then you paste on
one of those magnetic
strips
141
00:07:29,000 --> 00:07:31,100
from the back
of an old Blockbuster's
card
142
00:07:31,133 --> 00:07:34,350
before giving it that
authentic
look of laminating it.
143
00:07:37,500 --> 00:07:39,350
You wouldn't believe
what people will do to marry
up.
144
00:07:39,383 --> 00:07:42,400
Oh, boy, you know,
that is so
superficial.
145
00:07:42,433 --> 00:07:45,266
Give me a working man any day.
146
00:07:45,300 --> 00:07:48,000
-What do you do?
-I'm a chauffeur.
147
00:07:48,330 --> 00:07:49,283
That seat's taken.
148
00:07:54,160 --> 00:07:58,166
Oh! Fred. Oh, Fred. Hi.
149
00:07:59,433 --> 00:08:02,100
It's okay, Fred.
You can talk to me.
150
00:08:02,133 --> 00:08:03,233
Oh, I don't want to bother you,
151
00:08:03,266 --> 00:08:06,500
you look like you're in
the middle of something.
152
00:08:06,830 --> 00:08:08,660
Yeah, my childbearing years.
153
00:08:09,100 --> 00:08:12,160
Fred, come on over here, honey.
154
00:08:12,500 --> 00:08:13,316
I didn't know you were a member.
155
00:08:13,350 --> 00:08:16,350
-Oh, yes, yes, for years now.
-Oh.
156
00:08:16,383 --> 00:08:18,350
This is my favorite time of day.
157
00:08:18,383 --> 00:08:22,150
I love to come over and watch
the bartenders cut the fruit.
158
00:08:23,466 --> 00:08:27,133
I don't know. When you're
rich,
they call it eccentric.
159
00:08:28,466 --> 00:08:32,366
You know, Fred,
I'm really glad I ran into
you.
160
00:08:32,400 --> 00:08:35,383
It's so obvious that, you
know,
you're a shy guy,
161
00:08:35,416 --> 00:08:39,100
but you really feel
strongly
about Freida.
162
00:08:39,133 --> 00:08:41,300
Why don't you pop the question?
163
00:08:41,333 --> 00:08:46,216
Oh! Freida would never marry
me.
She's so vibrant, sexy.
164
00:08:46,250 --> 00:08:48,300
I want whatever he's drinking.
165
00:08:50,400 --> 00:08:54,116
-I really don't know
what she sees in me.
-Uh.
166
00:08:58,250 --> 00:09:00,166
It's your eyes.
167
00:09:02,383 --> 00:09:04,330
Besides, I could never give her
168
00:09:04,660 --> 00:09:06,150
the kind of life
that she's used to.
169
00:09:06,183 --> 00:09:09,000
Parties, nightclubbing...
170
00:09:09,330 --> 00:09:11,830
I'm not a very exciting man.
171
00:09:17,100 --> 00:09:21,450
-I can't even--
-Oh, Fred, don't be
embarrassed.
172
00:09:21,483 --> 00:09:23,450
You know,
you can do other
things.
173
00:09:23,483 --> 00:09:27,316
And, really, most
women
just like to cuddle.
174
00:09:30,283 --> 00:09:32,000
I was going to say dance.
175
00:09:32,330 --> 00:09:33,350
Ah.
176
00:09:33,383 --> 00:09:38,100
Well, that's good because
that cuddle thing is a big
myth.
177
00:09:39,266 --> 00:09:42,366
Oh, Fred, I can teach
you
how to dance.
178
00:09:42,400 --> 00:09:46,450
A couple of private
lessons,
you'll sweep her off her
feet.
179
00:09:46,483 --> 00:09:50,183
You must really love your
aunt.
She'd be moved.
180
00:09:50,216 --> 00:09:55,416
Well, moving my aunt
is a big priority in my
family.
181
00:10:00,416 --> 00:10:03,183
I should never have let you
teach me to mambo.
182
00:10:03,216 --> 00:10:05,450
Oh, no, Fred, it's okay.
183
00:10:05,483 --> 00:10:07,133
You know, in China,
184
00:10:07,166 --> 00:10:09,316
women without toes
are considered
sexy.
185
00:10:10,283 --> 00:10:11,383
Well, let's face it, Fran,
186
00:10:11,416 --> 00:10:13,400
I'll never
be known for my dancing.
187
00:10:17,416 --> 00:10:20,450
Nonsense, Fred.
You're very light on your
feet.
188
00:10:20,483 --> 00:10:24,433
I'm sure there was a pair of
ski boots under here somewhere.
189
00:10:24,466 --> 00:10:26,350
Look, let's forget
the whole thing.
190
00:10:26,383 --> 00:10:28,383
Oh, no, no. Fred,
191
00:10:28,416 --> 00:10:30,433
if you don't leave
here
with Freida,
192
00:10:30,466 --> 00:10:33,160
I will regret it
for the rest of my
life.
193
00:10:33,500 --> 00:10:34,200
Did I say I?
194
00:10:35,250 --> 00:10:38,100
Let me demonstrate. Watch me.
195
00:10:40,160 --> 00:10:42,200
One, two, three.
One, two, three.
196
00:10:42,233 --> 00:10:45,133
Turn, turn, turn.
Shimmy, shimmy, shimmy.
197
00:10:47,500 --> 00:10:49,830
Now, you try it.
198
00:10:49,116 --> 00:10:51,116
[MAMBO MUSIC PLAYING]
199
00:11:11,100 --> 00:11:13,160
I'll never be as good as you.
200
00:11:13,466 --> 00:11:15,450
Don't compare yourself to me.
201
00:11:15,483 --> 00:11:17,483
I was onDance Fever.
202
00:11:20,166 --> 00:11:22,150
I'll just show you
a couple of steps
203
00:11:22,183 --> 00:11:24,183
so you can fake it, okay?
204
00:11:25,366 --> 00:11:27,350
One, two, three.
205
00:11:27,383 --> 00:11:30,416
Hey, I kind of like that.
206
00:11:30,450 --> 00:11:32,160
You're getting it.
207
00:11:32,500 --> 00:11:33,830
Oh, whap!
208
00:11:33,116 --> 00:11:35,100
Now, just keep
doing
the same thing
209
00:11:35,133 --> 00:11:36,316
over and over again.
210
00:11:36,350 --> 00:11:38,466
-Oh, whap!
-Well, not that.
211
00:11:39,000 --> 00:11:40,233
That could get annoying.
212
00:11:41,316 --> 00:11:44,283
-Fran, wait. Ooh...
-You're doing great.
213
00:11:44,316 --> 00:11:45,450
There's something's
wrong with my arm.
214
00:11:45,483 --> 00:11:47,350
Worry more about your feet.
215
00:11:47,383 --> 00:11:49,183
-Really.
-Fred, not so close.
216
00:11:49,216 --> 00:11:51,500
Don't tip me. Fred!
217
00:11:52,350 --> 00:11:55,483
Fred. Fred.
218
00:11:56,316 --> 00:11:58,283
Hello, Fred.
219
00:11:58,316 --> 00:12:01,450
Oh, my God. Oh, my God.
220
00:12:01,483 --> 00:12:05,116
Oh, my God. Oh!
221
00:12:05,150 --> 00:12:07,233
Oh, my God.
222
00:12:19,216 --> 00:12:24,160
Fred, I hope for your sake,
that's rigor mortis setting
in.
223
00:12:34,383 --> 00:12:37,466
NURSE [OVER RADIO]:Dr.
Warner
wanted in Radiology please.
224
00:12:38,000 --> 00:12:40,133
Can you believe
that she did this to me
225
00:12:40,166 --> 00:12:42,330
under my own roof?
226
00:12:43,316 --> 00:12:46,400
Oh, my Momma, I'm gonna faint.
Hold me.
227
00:12:46,433 --> 00:12:49,483
Hold you?
I'm still paying for
this hip.
228
00:12:54,000 --> 00:12:56,216
You happy, hot pants?
229
00:12:56,250 --> 00:12:59,383
Don't you yell
at my daughter, Nettie.
230
00:12:59,416 --> 00:13:01,450
What the hell is wrong with you?
231
00:13:01,483 --> 00:13:04,250
Are you so
desperate
to get married?
232
00:13:04,283 --> 00:13:07,483
[SHOUTS] Where is this insanity
coming from?
233
00:13:15,000 --> 00:13:18,166
Mr. Sheffield is here.
Put some lipstick on.
234
00:13:20,166 --> 00:13:22,160
Why won't anyone believe me?
235
00:13:22,500 --> 00:13:24,300
I was just trying
to get those two together.
236
00:13:24,333 --> 00:13:27,366
Just because he was lying on me
with romantic music
237
00:13:27,400 --> 00:13:29,416
at 1:00 in the morning
doesn't mean...
238
00:13:29,450 --> 00:13:33,466
You know, this would all be
a non-issue if I was running
opposite Dole.
239
00:13:39,450 --> 00:13:41,400
I've got
an 8:00 a.m. appointment.
240
00:13:41,433 --> 00:13:43,416
Niles, would you
let C.C. know what happened.
241
00:13:43,450 --> 00:13:45,330
Oh, I already phoned her sir.
242
00:13:45,660 --> 00:13:46,183
Told her a certain millionaire
243
00:13:46,216 --> 00:13:48,350
suffered a heart attack
in Ms. Fine's bed.
244
00:13:48,383 --> 00:13:50,330
C.C.: Maxwell!
245
00:13:54,250 --> 00:13:58,830
-You're all right?
-Oh dear. You thought
I meant him?
246
00:14:01,466 --> 00:14:04,116
He can have visitors now,
but he's weak
247
00:14:04,150 --> 00:14:06,133
so you should only go in
one at a time.
248
00:14:06,166 --> 00:14:07,316
-All right.
-Absolutely. We will.
249
00:14:07,350 --> 00:14:09,300
-Thank you.
-Thanks for taking
250
00:14:09,333 --> 00:14:11,133
-such good care of him.
-One at a time.
251
00:14:11,166 --> 00:14:13,000
-We appreciate it.
-Go!
252
00:14:16,383 --> 00:14:18,250
Fred.
253
00:14:18,283 --> 00:14:20,216
Freddy.
254
00:14:20,250 --> 00:14:22,150
It's your Freida-la.
255
00:14:23,283 --> 00:14:26,233
Are you-- Are you all right?
Can you hear?
256
00:14:26,266 --> 00:14:28,660
His color's not so good.
257
00:14:28,100 --> 00:14:29,350
Well hat hose
you're standing on
258
00:14:29,383 --> 00:14:31,450
might have something
to do with it.
259
00:14:34,183 --> 00:14:36,366
You have the nerve
to speak to me?
260
00:14:36,400 --> 00:14:39,400
I didn't do
anything.
I'm innocent.
261
00:14:39,433 --> 00:14:42,466
Shh! Look, he's trying
to say something.
262
00:14:43,000 --> 00:14:46,233
Fran, you're so good.
263
00:14:50,350 --> 00:14:52,100
Put my leg where?
264
00:14:53,233 --> 00:14:55,500
Where the heck is that hose?
265
00:14:56,150 --> 00:14:59,466
You... You husband stealer, you.
266
00:15:00,000 --> 00:15:03,100
Now, who's gonna
take care of me?
267
00:15:03,133 --> 00:15:04,333
Where am I gonna live?
268
00:15:04,366 --> 00:15:07,366
-Bed time.
-I made plans!
269
00:15:17,366 --> 00:15:19,830
Any idea of Ms. Fine
270
00:15:19,116 --> 00:15:22,330
being seriously involved
with Fred is absurd.
271
00:15:22,660 --> 00:15:23,350
Oh, why do you say that, sir?
272
00:15:23,383 --> 00:15:26,133
Come on, man, he's nice, but...
273
00:15:26,166 --> 00:15:30,316
well, she couldn't be
interested inhim
274
00:15:32,350 --> 00:15:34,116
What's so great about you?
275
00:15:37,660 --> 00:15:39,466
I mean, what's so great
about you is your
ability--
276
00:15:40,000 --> 00:15:41,250
-Oh, shut up.
-Right.
277
00:15:44,183 --> 00:15:47,216
Of course it's only a
matter of time
before she does find someone
278
00:15:47,250 --> 00:15:50,300
if she keeps
putting herself out there.
279
00:15:50,333 --> 00:15:53,500
Do you think she's doing all
this just to spite me
280
00:15:53,830 --> 00:15:55,416
for taking back the,
you know, thing?
281
00:15:57,283 --> 00:16:00,216
Well, it's very difficult
to
say, sir, considering the
fact
282
00:16:00,250 --> 00:16:02,300
I don't know
what the bloody thing
is.
283
00:16:06,100 --> 00:16:08,350
Oh, well,
I might as well tell you.
284
00:16:08,383 --> 00:16:10,400
[PHONE RINGING]
285
00:16:20,200 --> 00:16:21,466
We'll get back to them.
286
00:16:23,216 --> 00:16:25,450
First of all, no one else
must ever know
287
00:16:25,483 --> 00:16:28,133
what I'm about to tell you.
288
00:16:28,166 --> 00:16:30,200
All right. Let me see,
289
00:16:30,233 --> 00:16:32,416
we were on our way
back from Paris.
290
00:16:32,450 --> 00:16:35,466
And, well, I thought
we were about to die,
291
00:16:36,000 --> 00:16:39,416
so I turned to Ms. Fine
and I told her I loved her.
292
00:16:41,160 --> 00:16:46,830
Then I panicked, took it back
and, well, that's it.
293
00:16:46,116 --> 00:16:50,483
So, now you know
what the thing is.
294
00:16:54,483 --> 00:16:57,350
NILES: [FRUSTRATED SCREAM]
295
00:17:00,250 --> 00:17:03,300
Fran, I refuse to
share
a bathroom with your
aunt anymore.
296
00:17:03,333 --> 00:17:07,830
I brushed my teeth
with some chick
product.
297
00:17:07,116 --> 00:17:09,250
Don't even want to
speculate
what that was.
298
00:17:10,333 --> 00:17:12,166
Oh, what are you
complaining about?
299
00:17:12,200 --> 00:17:14,383
There's like a
toenail
fromJurassic Park
300
00:17:14,416 --> 00:17:15,483
in my bathroom.
301
00:17:18,166 --> 00:17:19,250
And look at this.
302
00:17:19,283 --> 00:17:21,300
Your aunt ate
the entire box of chocolates
303
00:17:21,333 --> 00:17:23,116
that my boyfriend gave me.
304
00:17:23,150 --> 00:17:24,333
Oh, don't worry, kids.
305
00:17:24,366 --> 00:17:26,350
I'll take care of everything.
306
00:17:29,466 --> 00:17:31,250
Nanny Fine, I didn't know
307
00:17:31,283 --> 00:17:33,433
you were attracted
to decrepit old men.
308
00:17:33,466 --> 00:17:37,116
Am I gonna have to keep my eye
on the two of you now?
309
00:17:38,216 --> 00:17:41,166
In my day, two people
got to know each other first.
310
00:17:41,200 --> 00:17:43,383
In your day,
there only were two people.
311
00:17:45,183 --> 00:17:46,283
FRIEDA: Fran.
312
00:17:46,316 --> 00:17:48,333
Franny, darling,
313
00:17:48,366 --> 00:17:52,300
-Fred regained
consciousness,
he explained everything.
-Oh.
314
00:17:52,333 --> 00:17:55,433
-And then he proposed.
-[FRAN CHUCKLES]
315
00:17:55,466 --> 00:17:57,266
So can you ever forgive me?
316
00:17:57,300 --> 00:17:59,660
-Did you accept?
-Yeah.
317
00:17:59,100 --> 00:18:01,160
All is forgiven.
318
00:18:02,350 --> 00:18:05,660
Oh! There you are. All packed.
319
00:18:06,150 --> 00:18:08,333
Look, how excited
they are for me.
320
00:18:08,366 --> 00:18:10,300
Not quite yet, my loves,
321
00:18:10,333 --> 00:18:13,200
because, you know,
there's still so much to do.
322
00:18:13,233 --> 00:18:14,266
And I haven't even decided
323
00:18:14,300 --> 00:18:16,233
where I'm gonna
have the ceremony
324
00:18:16,266 --> 00:18:19,830
now that I'm getting married.
325
00:18:19,116 --> 00:18:21,466
-Hear, hear.
-Here?
326
00:18:22,160 --> 00:18:25,660
Oh, you are a doll.
327
00:18:27,500 --> 00:18:30,133
So I'm gonna go upstairs
and try on my old wedding gown.
328
00:18:30,166 --> 00:18:34,116
Come on, kids, help zip me up.
329
00:18:34,150 --> 00:18:35,433
I'll get the pliers.
330
00:18:38,183 --> 00:18:41,283
All right. I--I know,
something just happened.
331
00:18:41,316 --> 00:18:44,150
You just offered
to have Freida's wedding
here.
332
00:18:44,183 --> 00:18:47,166
What? Well, why didn't you
bloody say something?
333
00:18:47,200 --> 00:18:48,350
Oh, calm down.
334
00:18:48,383 --> 00:18:50,250
Do you think that
I would subject you
335
00:18:50,283 --> 00:18:53,250
to the horror
of a Fine family affair?
336
00:18:53,283 --> 00:18:56,830
Not after what happened
Grandma Yetta's birthday
party,
337
00:18:56,116 --> 00:18:58,283
which you know nothing about.
So what am I bringing it up
for?
338
00:18:58,316 --> 00:19:00,116
Moving on. Moving on.
339
00:19:00,483 --> 00:19:02,166
I can't believe I agreed
340
00:19:02,200 --> 00:19:04,283
to let Freida
have her wedding
here.
341
00:19:04,316 --> 00:19:08,216
-Oh, relax. I've got a plan.
-Oh, thank God.
342
00:19:08,250 --> 00:19:10,450
First, I'll go out and buy
a dress for the wedding.
343
00:19:10,483 --> 00:19:12,466
-Yes, right.
-Better give me
your credit card.
344
00:19:13,000 --> 00:19:15,200
This way it looks like
you're going along with it.
345
00:19:15,233 --> 00:19:17,116
Oh, right. Right.
346
00:19:17,150 --> 00:19:20,216
-Okay now, while I'm doing
that,
you, this'll be a snap for
you.
347
00:19:20,250 --> 00:19:23,233
-Go upstairs. Find Freida.
-Yeah. Uh-huh.
348
00:19:23,266 --> 00:19:25,200
And take it back.
349
00:19:36,330 --> 00:19:37,250
This is beautiful.
350
00:19:37,283 --> 00:19:40,660
Why is it
families only get together
351
00:19:40,100 --> 00:19:42,133
at weddings and funerals?
352
00:19:42,166 --> 00:19:46,116
You know, you wore that
dress
to her last wedding.
353
00:19:46,150 --> 00:19:50,660
I'm saving the new one
for yourshiva,
354
00:19:54,660 --> 00:19:56,166
Well, we don't need
anything old or
blue.
355
00:19:56,200 --> 00:19:58,333
I just shoved
Freida
into her corset.
356
00:19:58,366 --> 00:20:00,483
[LAUGHTER]
357
00:20:02,150 --> 00:20:05,160
-Fran, can I talk to you?
-Yes. Sure.
358
00:20:05,500 --> 00:20:06,333
I can't go through with this.
359
00:20:06,366 --> 00:20:08,283
Oh, Fred, now,
I don't want to
hear
360
00:20:08,316 --> 00:20:10,350
that you're not
good enough for
Freida.
361
00:20:10,383 --> 00:20:14,200
You're a wonderful guy.
I'd marry you in a
second.
362
00:20:14,233 --> 00:20:17,333
Then marry me.
I think I'm in love with you.
363
00:20:17,366 --> 00:20:20,500
Fred, don't be ridiculous.
364
00:20:20,830 --> 00:20:22,100
You're just getting cold feet.
365
00:20:22,133 --> 00:20:25,116
I'll give you anything
you ever wanted.
Yes, I'm worth millions.
366
00:20:25,150 --> 00:20:26,366
This'll do.
367
00:20:27,450 --> 00:20:29,416
No, Fred.
368
00:20:31,466 --> 00:20:35,233
You don't love
me.
You love Freida.
369
00:20:35,266 --> 00:20:37,166
You guys make a perfect couple.
370
00:20:37,200 --> 00:20:41,233
There is nothing more
right
in this whole world.
371
00:20:41,266 --> 00:20:43,316
This is so wrong.
372
00:20:43,350 --> 00:20:47,383
You say anything to disturb
this ceremony and you're
dead.
373
00:20:49,330 --> 00:20:54,150
And do you,
Freida Rubinski...
Mannarino...
374
00:20:54,183 --> 00:20:58,150
...Chong'dow... Bitterman...
375
00:20:59,316 --> 00:21:02,100
Excuse us. Coming through.
Excuse me just a minute.
376
00:21:02,133 --> 00:21:04,133
-Thank you.
-I can't let Freida
377
00:21:04,166 --> 00:21:07,116
-go through with this.
-Oh, yes, you can.
378
00:21:07,150 --> 00:21:09,333
My house has turned into
a pest motel.
379
00:21:09,366 --> 00:21:12,100
Where the Fines check in
but they don't check out.
380
00:21:13,483 --> 00:21:15,133
You don't understand.
381
00:21:15,166 --> 00:21:18,183
He doesn't want to marry her.
He said he loves me.
382
00:21:18,216 --> 00:21:19,316
He's confused.
383
00:21:19,350 --> 00:21:21,366
The man just had
a near-death experience.
384
00:21:21,400 --> 00:21:23,350
He didn't know
what he was saying.
385
00:21:25,450 --> 00:21:27,383
Wait a minute.
Let me get this
straight.
386
00:21:27,416 --> 00:21:30,233
Now, you're taking it
back
for him?
387
00:21:32,330 --> 00:21:34,316
Oh. You know,
maybe ignorance is
bliss.
388
00:21:34,350 --> 00:21:36,416
Maybe I should just
let them be happy.
389
00:21:36,450 --> 00:21:39,166
I mean, Freida's
been widowed five
times.
390
00:21:39,200 --> 00:21:42,500
Maybe six will be
her lucky number, who
knows.
391
00:21:42,830 --> 00:21:44,150
I do.
392
00:21:45,300 --> 00:21:48,216
Fred. Fred.
393
00:21:48,250 --> 00:21:51,416
-He said, "I do."
-[All TOGETHER] We heard him.
394
00:21:59,830 --> 00:22:00,266
Oh, Mr. Sheffield, look,
395
00:22:00,300 --> 00:22:04,160
Aunt Freida sent us a tape
from their honeymoon.
396
00:22:05,150 --> 00:22:07,450
I can't believe
how well Fred recovered.
397
00:22:07,483 --> 00:22:10,116
I know.
Doesn't he look
incredible?
398
00:22:10,150 --> 00:22:13,283
Boy, that quadruple
bypass
really did the trick.
399
00:22:16,216 --> 00:22:18,466
Make them laugh! Ha, ha!
400
00:22:20,183 --> 00:22:22,133
Make them laugh! Ha, ha, ha!
401
00:22:22,166 --> 00:22:25,466
Next week, I'm gonna teach
him
theMacarena.
402
00:22:27,160 --> 00:22:30,383
[♪♪♪]
403
00:22:33,483 --> 00:22:36,366
[THEME MUSIC PLAYING]