1
00:00:01,500 --> 00:00:03,133
[♪♪♪]
2
00:00:03,450 --> 00:00:06,350
Ooh, ha! Wow!
3
00:00:06,383 --> 00:00:09,133
Boy, I'd be all over you
if I were ten years older.
4
00:00:09,166 --> 00:00:10,116
Mm.
5
00:00:10,150 --> 00:00:11,316
Down, boy,
that ain't gonna happen
6
00:00:11,350 --> 00:00:13,830
for another 20 years.
7
00:00:14,233 --> 00:00:16,233
Well, get it while you can.
8
00:00:16,266 --> 00:00:19,133
I may have met someone else
and moved on by then.
9
00:00:19,166 --> 00:00:21,250
Welcome to the windmills
of my mind.
10
00:00:23,200 --> 00:00:25,100
Come on, what's going on?
11
00:00:25,133 --> 00:00:27,233
You don't usually haul out
the Mr. French collection
12
00:00:27,266 --> 00:00:29,330
unless something's up.
13
00:00:30,660 --> 00:00:32,283
Well, Mr. Sheffield
swore me to secrecy.
14
00:00:33,133 --> 00:00:34,233
It's been long enough.
15
00:00:35,366 --> 00:00:37,316
Frankly,
I don't know what the secret
is.
16
00:00:37,350 --> 00:00:39,416
His grandmother Eloise
is coming for a visit.
17
00:00:39,450 --> 00:00:42,330
-Oh, what's the big deal?
-He wants you out of the
house.
18
00:00:42,660 --> 00:00:43,200
-Oh!
-Oh.
19
00:00:43,233 --> 00:00:44,433
That would be the secret part.
20
00:00:46,100 --> 00:00:49,150
Ah! Miss Fine,
You know I've been thinking,
21
00:00:49,183 --> 00:00:51,383
you've been looking
a little tired recently.
22
00:00:51,416 --> 00:00:54,160
Why don't you take
the weekend off, hm?
23
00:00:54,500 --> 00:00:56,333
Watch me turn this negative
into a positive.
24
00:00:58,500 --> 00:01:00,333
All right. How about Maui?
25
00:01:01,150 --> 00:01:02,166
Ah, I was thinking
26
00:01:02,200 --> 00:01:04,000
more along the lines of
your parents'?
27
00:01:04,330 --> 00:01:05,660
Oh, they burn.
28
00:01:05,100 --> 00:01:06,166
How about Aspen?
29
00:01:06,450 --> 00:01:08,233
Done.
30
00:01:08,266 --> 00:01:11,500
Are you that desperate
to get rid of me?
31
00:01:11,830 --> 00:01:13,830
What, you're afraid
I'm going to embarrass you
32
00:01:13,116 --> 00:01:14,183
in front of your grandmother?
33
00:01:14,216 --> 00:01:16,166
[GASPS] Who told you...
34
00:01:16,450 --> 00:01:18,830
Niles!
35
00:01:19,330 --> 00:01:20,183
[DOOR CLOSES]
36
00:01:20,216 --> 00:01:23,283
Miss Fine, please understand,
every few years,
37
00:01:23,316 --> 00:01:25,160
she descends on members
of the family
38
00:01:25,500 --> 00:01:26,400
to make sure
they're up to her standards
39
00:01:26,433 --> 00:01:28,366
or they're out of her will.
40
00:01:28,400 --> 00:01:31,660
And for that, you would
hurt my feelings
41
00:01:31,100 --> 00:01:32,383
and ask me to leave?
42
00:01:32,416 --> 00:01:34,466
How much more money
does a person need?
43
00:01:35,000 --> 00:01:37,300
-She's worth 80 million.
-Bye-bye.
44
00:01:40,316 --> 00:01:42,316
[THEME MUSIC PLAYING]
45
00:01:42,350 --> 00:01:45,250
♪♪ She was working
in a bridal shop
in Flushing, Queens ♪♪
46
00:01:45,283 --> 00:01:46,483
♪♪ 'Til her boyfriend
kicked her out ♪♪
47
00:01:47,160 --> 00:01:48,416
♪♪ In one of those
crushing scenes ♪♪
48
00:01:48,450 --> 00:01:50,333
♪♪ What was she to do?
Where was she to go? ♪♪
49
00:01:50,366 --> 00:01:53,216
♪♪ She was out on her fanny ♪♪
50
00:01:53,250 --> 00:01:56,133
♪♪ So over the bridge
from Flushing to the
Sheffield's door ♪♪
51
00:01:56,166 --> 00:01:58,433
♪♪ She was there
to sell makeup,
but the father saw more ♪♪
52
00:01:58,466 --> 00:02:01,830
♪♪ She had style!
She had flair!
She was there! ♪♪
53
00:02:01,116 --> 00:02:04,383
♪♪ That's how
she became the nanny! ♪♪
54
00:02:04,416 --> 00:02:07,366
♪♪ Who would have guessed that
the girl we've described ♪♪
55
00:02:07,400 --> 00:02:09,466
♪♪ Was just exactly what
the doctor prescribed? ♪♪
56
00:02:10,000 --> 00:02:11,266
♪♪ Now the father
finds her beguiling ♪♪
57
00:02:11,300 --> 00:02:12,466
♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪
58
00:02:13,000 --> 00:02:14,830
♪♪ And the kids
are actually smiling ♪♪
59
00:02:14,116 --> 00:02:15,266
♪♪ Such♪♪
60
00:02:15,300 --> 00:02:16,466
♪♪ She's the lady in red ♪♪
61
00:02:17,000 --> 00:02:21,183
♪♪ When everybody else
is wearing tan ♪♪
62
00:02:21,216 --> 00:02:23,133
♪♪ The flashy girl
from Flushing ♪♪
63
00:02:23,166 --> 00:02:24,450
♪♪ The nanny named Fran! ♪♪
64
00:02:33,233 --> 00:02:35,660
Oh, Mr. Sheffield,
65
00:02:35,100 --> 00:02:37,333
I just wanted to tell you
how sweet I think it is
66
00:02:37,366 --> 00:02:40,250
that you've begged me to stay
and meet your grandmother.
67
00:02:40,283 --> 00:02:43,200
Oh, I-I believe
my exact words were,
68
00:02:43,233 --> 00:02:46,330
"Would you please
stop the crying and screaming.
69
00:02:46,660 --> 00:02:48,830
I give up! Stay!"
70
00:02:49,300 --> 00:02:51,283
Now, you see, I prefer
to see the glass
71
00:02:51,316 --> 00:02:53,166
as being half full.
72
00:02:54,216 --> 00:02:56,233
[DOORBELL RINGS]
73
00:02:59,350 --> 00:03:02,660
Oh, Grandma Eloise.
74
00:03:02,100 --> 00:03:05,200
Oh, I do wish, we had known
sooner that you were coming,
75
00:03:05,233 --> 00:03:07,300
-so we could have--
-Moved?
76
00:03:09,383 --> 00:03:12,183
-May I?
-Oh, Niles,
77
00:03:12,216 --> 00:03:14,150
-so good to see you.
-Thank you.
78
00:03:14,183 --> 00:03:16,366
Remember how we used to have
those little talks
79
00:03:16,400 --> 00:03:18,150
when you were a little boy?
80
00:03:18,183 --> 00:03:21,316
Your dreams
of becoming a famous
barrister,
81
00:03:21,350 --> 00:03:23,350
a member of Parliament.
82
00:03:23,383 --> 00:03:25,283
Life's cruel, isn't it?
83
00:03:29,433 --> 00:03:34,100
Hello. I am Francesca Finé.
84
00:03:34,133 --> 00:03:37,166
And may I say it is an honor,
85
00:03:37,200 --> 00:03:39,150
nay, a privilege,
86
00:03:39,183 --> 00:03:42,350
to be working
for such a fancy-shmancy
family.
87
00:03:44,660 --> 00:03:48,660
-Oh,
that's an intriguing
outfit.
-Thanks. I got it half off.
88
00:03:48,100 --> 00:03:50,366
I was wondering
where the rest of it was.
89
00:03:51,133 --> 00:03:53,183
[MAXWELL LAUGHS]
90
00:03:54,330 --> 00:03:55,216
Eighty million.
91
00:03:55,250 --> 00:03:57,133
[BOTH LAUGH]
92
00:03:58,200 --> 00:04:00,250
Well, grandmother, shall we?
93
00:04:00,283 --> 00:04:04,350
Oh, Eloise, it's a pleasure
to see you again.
94
00:04:04,383 --> 00:04:09,166
-C.C., my dear.
You always look so beautiful.
-Oh, well.
95
00:04:09,200 --> 00:04:12,383
I don't understand.
Are you single by choice?
96
00:04:12,416 --> 00:04:14,316
Yes, but not hers.
97
00:04:20,216 --> 00:04:22,216
You know, Maxwell,
I am so sorry
98
00:04:22,250 --> 00:04:25,316
that I missed your play's
opening night in London.
99
00:04:25,350 --> 00:04:28,660
I tried to get a ticket
for the next day,
100
00:04:28,100 --> 00:04:30,100
but they wouldn't
put the sets back up,
101
00:04:30,133 --> 00:04:33,400
get the actors all together
for just one person.
102
00:04:33,433 --> 00:04:35,133
[FRAN LAUGHS]
103
00:04:35,166 --> 00:04:36,233
Eighty mill. Eighty mill.
104
00:04:36,266 --> 00:04:37,333
[BOTH LAUGH]
105
00:04:38,233 --> 00:04:39,466
[PHONE RINGING]
106
00:04:40,000 --> 00:04:41,150
Ah yeah...
107
00:04:41,183 --> 00:04:42,383
Sheffield residence.
108
00:04:42,416 --> 00:04:45,200
Oh, yes. Miss Fine,
it's your mother.
She sounds hysterical.
109
00:04:45,233 --> 00:04:47,250
Oh, she probably
just got out of the shower
110
00:04:47,283 --> 00:04:49,466
and saw
the mirror has twotuchases.
111
00:04:52,283 --> 00:04:54,450
Oh, and here are the children.
112
00:04:54,483 --> 00:04:57,333
Come, kiss your great grandma.
113
00:05:01,166 --> 00:05:03,233
Fifty quid
to the first one over.
114
00:05:03,266 --> 00:05:05,330
I love you, nana.
115
00:05:07,283 --> 00:05:10,216
[CRYING] Oh, my God.
Oh, my God.
116
00:05:10,250 --> 00:05:14,250
Danny... Danny...
[INDISTINCT]
117
00:05:14,283 --> 00:05:15,350
Danny Imperiali.
118
00:05:15,383 --> 00:05:17,150
[BLABBERING]
119
00:05:17,183 --> 00:05:19,100
The man I was in love with.
120
00:05:19,133 --> 00:05:21,160
Danny was her ex-fiancé.
121
00:05:21,383 --> 00:05:24,433
Not anymore. He's dead.
122
00:05:24,466 --> 00:05:29,200
-Oh, why, why, why?
-Eighty million.
123
00:05:29,233 --> 00:05:31,483
Que sera, sera.
You want some Earl Grey?
124
00:05:33,350 --> 00:05:36,233
[♪♪♪]
125
00:05:39,330 --> 00:05:40,333
[KNOCKING ON DOOR]
126
00:05:42,300 --> 00:05:43,350
Hello.
127
00:05:46,100 --> 00:05:50,330
Oh Val, I hope I didn't dress
too festive for a wake,
128
00:05:50,660 --> 00:05:51,350
but I had to wear this.
129
00:05:51,383 --> 00:05:55,300
I mean, in private,
Danny always used to
call me his little tiger.
130
00:05:55,333 --> 00:05:56,483
Aw.
131
00:06:01,133 --> 00:06:03,250
What is this? The Serengeti?
132
00:06:05,330 --> 00:06:09,330
Oh, look, there's Heather.
133
00:06:14,000 --> 00:06:18,266
Who would have thought,
when Danny dumped me for her,
134
00:06:18,300 --> 00:06:19,433
four years later,
135
00:06:19,466 --> 00:06:24,166
she was gonna be
so alone and miserable.
136
00:06:27,200 --> 00:06:31,233
FRAN: Oh, poor Heather, honey.
137
00:06:31,266 --> 00:06:35,500
Oh, Fran, it's so unfair.
I'm too young to be a
widow.
138
00:06:35,830 --> 00:06:37,283
-I know.
-Who is that?
139
00:06:37,316 --> 00:06:42,133
Focus, Heather.
It's your husband's funeral.
140
00:06:42,166 --> 00:06:44,830
Every time
I look at the bathroom handle,
141
00:06:44,116 --> 00:06:46,416
I can see Danny's underwear
hanging there.
142
00:06:49,000 --> 00:06:53,216
He actually
hung his underwear up for her?
143
00:06:53,250 --> 00:06:55,350
All those years
of me training him
144
00:06:55,383 --> 00:06:57,233
and she reaps the benefit.
145
00:06:58,416 --> 00:07:01,316
-I can't believe Danny's
gone.
-I know.
146
00:07:01,350 --> 00:07:04,283
Who dies from an allergic
reaction to back wax?
147
00:07:05,266 --> 00:07:07,300
You know, it's hereditary.
148
00:07:07,333 --> 00:07:09,466
Yeah, he lost a couple of
aunts
that way too.
149
00:07:10,000 --> 00:07:11,116
Oh.
150
00:07:13,200 --> 00:07:18,100
Look at him, Val, lying
there.
The first love of my life.
151
00:07:18,133 --> 00:07:21,116
Boy, I thought
he was indestructible.
152
00:07:21,150 --> 00:07:22,150
I know.
153
00:07:22,183 --> 00:07:23,433
After he forgot your birthday
154
00:07:23,466 --> 00:07:25,830
and you tried to run him over,
155
00:07:25,116 --> 00:07:27,150
-he survived that.
-Yeah.
156
00:07:27,183 --> 00:07:29,250
Then when you caught him
kissing Veronica Forte,
157
00:07:29,283 --> 00:07:31,433
-and you tried to--
-Val, the point is that...
158
00:07:34,350 --> 00:07:37,116
Oh, Val...
159
00:07:37,150 --> 00:07:41,160
my sandwich and the olives,
they fell in the coffin.
160
00:07:41,500 --> 00:07:43,200
-Go get it.
-I'm not touching him.
161
00:07:43,233 --> 00:07:45,116
-Hurry up.
-Oh!
162
00:07:46,216 --> 00:07:47,333
Oh, I got a couple.
163
00:07:51,416 --> 00:07:53,660
Oh, my God.
164
00:07:53,100 --> 00:07:56,450
Oh, Val. Oh, Val,
my watch is caught
on his zipper.
165
00:07:57,233 --> 00:07:58,400
Cover for me.
166
00:07:58,433 --> 00:08:01,250
Her watch is caught
on his zipper.
167
00:08:04,316 --> 00:08:08,366
You know, you are Rain Man
without the math skills.
168
00:08:09,166 --> 00:08:10,183
Oh, look, Fran,
169
00:08:10,216 --> 00:08:12,200
they're bringing out
the jumbo shrimp.
170
00:08:12,233 --> 00:08:14,366
Jumbo... Oh!
171
00:08:14,400 --> 00:08:17,183
I knew that would work.
You're such ahussa,
172
00:08:17,216 --> 00:08:18,300
Oh.
173
00:08:22,133 --> 00:08:25,283
-Hi there. Friend or family?
-Former lover.
174
00:08:26,316 --> 00:08:29,466
Sorry for your loss.
I know how it feels.
175
00:08:30,000 --> 00:08:34,333
Oh, don't tell me he called
you
his little tiger too?
176
00:08:34,366 --> 00:08:35,466
[CRYING]
177
00:08:36,000 --> 00:08:40,433
Oh, you know,
if it had a pulse, he
would...
178
00:08:40,466 --> 00:08:42,133
I never even met him.
179
00:08:42,166 --> 00:08:44,250
I just bit
the inside of my cheek.
180
00:08:44,283 --> 00:08:46,150
-Oh.
-Harvey.
181
00:08:46,183 --> 00:08:48,000
Oh, hi, Harvey. Fran.
182
00:08:48,330 --> 00:08:50,183
I meant, I know what it's like
to lose someone.
183
00:08:50,216 --> 00:08:54,116
My significant other, Bernard,
passed away six months ago.
184
00:08:54,150 --> 00:08:56,333
Oh, I'm so sorry.
185
00:08:56,366 --> 00:08:59,100
Ever since,
I just like to crash funerals.
186
00:08:59,133 --> 00:09:02,100
I find it therapeutic to dwell.
187
00:09:03,233 --> 00:09:05,116
Oh, you're Jewish.
188
00:09:06,500 --> 00:09:07,433
We'd been together 16 years,
189
00:09:07,466 --> 00:09:10,416
but no one ever knew
what our real relationship
was.
190
00:09:10,450 --> 00:09:13,100
Now he's gone and his family,
191
00:09:13,133 --> 00:09:15,316
they pretend
like I never existed.
192
00:09:15,350 --> 00:09:17,250
I mean, did they really think
that the guy
193
00:09:17,283 --> 00:09:19,166
in all those pictures
with Bernard
194
00:09:19,200 --> 00:09:20,416
was the dog walker?
195
00:09:20,450 --> 00:09:22,300
Sure, he's wearing a collar
in a couple of 'em,
196
00:09:22,333 --> 00:09:24,350
but, you know,
that's none of their business.
197
00:09:25,350 --> 00:09:27,266
Well, excuse me
for asking, Harvey,
198
00:09:27,300 --> 00:09:29,000
but what kind of a doormat
are you
199
00:09:29,330 --> 00:09:30,283
to live with a guy
all those years
200
00:09:30,316 --> 00:09:33,166
that keeps the fact
that he loves you a secret?
201
00:09:33,200 --> 00:09:36,400
I mean, believe me,
I know people
that live like that,
202
00:09:36,433 --> 00:09:40,366
and by the fourth year,
well, I'm sick of it.
203
00:09:40,400 --> 00:09:42,150
I wasn't a doormat.
204
00:09:42,183 --> 00:09:44,466
He-He told me
he loved me constantly.
205
00:09:45,000 --> 00:09:47,366
-Oh.
-He was doting and romantic,
206
00:09:47,400 --> 00:09:50,450
and we even had
a private ceremony in Honolulu
207
00:09:50,483 --> 00:09:52,250
and he gave me this ring--
208
00:09:52,283 --> 00:09:55,350
You know what, Harvey,
don't be such a cry baby.
209
00:09:57,330 --> 00:09:59,283
[♪♪♪]
210
00:10:04,830 --> 00:10:06,150
Ma, I gotta talk to you.
211
00:10:06,183 --> 00:10:09,330
Darling,
I'm so glad you're
here.
212
00:10:09,660 --> 00:10:12,183
Here, help me eat this.
I'm defrosting.
213
00:10:14,316 --> 00:10:17,216
Ma, I met this man
at Danny's funeral.
214
00:10:17,250 --> 00:10:19,266
Fabulous. He's Jewish?
215
00:10:19,300 --> 00:10:22,216
-Yeah, and a doctor.
-Oh!
216
00:10:22,250 --> 00:10:24,330
And he's gay.
217
00:10:24,660 --> 00:10:25,383
So you seeing him again?
218
00:10:26,483 --> 00:10:30,266
Ma, how desperate
do you think I am?
219
00:10:30,300 --> 00:10:32,466
Friday,
we're gonna seeShow Boat.
220
00:10:35,200 --> 00:10:38,200
Anyway, the thing is,
his lover died
221
00:10:38,233 --> 00:10:40,266
and his family
will not acknowledge
222
00:10:40,300 --> 00:10:42,250
the fact
that they had a relationship.
223
00:10:42,283 --> 00:10:44,200
A widower?
224
00:10:46,366 --> 00:10:48,316
The point is,
if something happened
225
00:10:48,350 --> 00:10:50,330
to Mr. Sheffield,
226
00:10:50,660 --> 00:10:51,450
I could have the same problem.
227
00:10:51,483 --> 00:10:53,233
[TOASTER BELL RINGS]
228
00:10:57,000 --> 00:10:59,500
It's still cold. You want?
229
00:10:59,830 --> 00:11:01,333
Ma, I'm pouring my heart out...
230
00:11:01,366 --> 00:11:03,200
All right, since you made.
231
00:11:06,383 --> 00:11:09,300
Oh, you know, the thing is,
232
00:11:09,333 --> 00:11:13,400
if God forbid something,
[SPITS ON FINGER]
happened to daddy...
233
00:11:13,433 --> 00:11:17,000
at least the world would know
you were his wife
234
00:11:17,330 --> 00:11:18,200
and he loved you.
235
00:11:18,233 --> 00:11:20,400
I only wish for you the joy
236
00:11:20,433 --> 00:11:22,316
that me and your father have.
237
00:11:22,350 --> 00:11:24,100
Aw.
238
00:11:24,133 --> 00:11:29,830
Look at this.
You can't fill a tray, you
putz?
239
00:11:35,116 --> 00:11:38,830
See, this is what I want.
240
00:11:39,160 --> 00:11:41,466
[♪♪♪]
241
00:11:44,483 --> 00:11:46,416
Missed a spot.
242
00:11:51,283 --> 00:11:52,450
Missed a spot.
243
00:11:57,133 --> 00:11:58,383
Missed a spot.
244
00:12:04,500 --> 00:12:06,660
Here, I don't want to hog her.
245
00:12:10,160 --> 00:12:11,283
We have to talk, mister!
246
00:12:11,316 --> 00:12:14,466
Ah, surely you mean,
"may we" and "sir"?
247
00:12:15,160 --> 00:12:19,330
Oh, so you're already pretending
that there's nothing between us?
248
00:12:21,383 --> 00:12:23,250
And you're not even dead yet.
249
00:12:23,283 --> 00:12:26,450
Uh, Miss Finé,
perhaps you're still
grieving
250
00:12:26,483 --> 00:12:30,150
-over the sad loss of your--
-Of what? What? My youth?
251
00:12:31,416 --> 00:12:33,250
Don't you know
252
00:12:33,283 --> 00:12:35,366
that if you were,
God forbid, in a coma,
253
00:12:35,400 --> 00:12:38,830
technically,
I'm not considered family.
254
00:12:38,116 --> 00:12:40,830
I wouldn't be allowed
to pull the plug.
255
00:12:40,116 --> 00:12:43,330
I should at least have
that much satisfaction.
256
00:12:45,116 --> 00:12:50,100
Grandmother, I'm going to need
a few minutes alone
257
00:12:50,133 --> 00:12:52,000
with my nanny.
258
00:12:52,330 --> 00:12:53,416
Missed a spot.
259
00:12:56,400 --> 00:12:58,200
You told me that you loved me.
260
00:12:58,233 --> 00:13:01,500
Well, I want a man
that will shout it
from the roof tops.
261
00:13:01,830 --> 00:13:04,483
I told you I loved
you
but then I took it
back.
262
00:13:05,383 --> 00:13:07,433
You shouted the wrong part.
263
00:13:09,383 --> 00:13:12,500
That's it. I quit.
264
00:13:12,830 --> 00:13:14,316
I am not going to
wake up some day
265
00:13:14,350 --> 00:13:16,000
and have to fight your family
266
00:13:16,330 --> 00:13:18,100
for that picture of you
in a dog collar.
267
00:13:19,266 --> 00:13:21,133
Ms. Fine!
268
00:13:24,830 --> 00:13:26,200
You already did that spot.
269
00:13:31,250 --> 00:13:33,333
[♪♪♪]
270
00:13:35,483 --> 00:13:38,333
Attention all shoppers.
271
00:13:40,283 --> 00:13:44,160
Will the lady who left
the Armonti sunglasses
272
00:13:44,500 --> 00:13:45,483
at the cosmetics counter...
273
00:13:47,416 --> 00:13:49,333
please bring the case?
274
00:13:51,300 --> 00:13:53,166
Fran, you are so lucky
275
00:13:53,200 --> 00:13:55,216
that this job came up
just when you quit.
276
00:13:55,250 --> 00:13:57,000
Oh, I know.
277
00:13:57,330 --> 00:13:59,466
You know, the lady that used
to
work here was very elderly,
278
00:14:00,000 --> 00:14:01,266
and she was shrinking.
279
00:14:02,300 --> 00:14:05,166
Every time
she opened the cash register,
280
00:14:05,200 --> 00:14:07,333
the drawer would hit her
in the head.
281
00:14:07,366 --> 00:14:11,350
-Oh, so they fired her?
-No, no. They kept her on.
282
00:14:11,383 --> 00:14:13,416
She works two weeks a year
as an elf.
283
00:14:13,450 --> 00:14:15,500
Oh, boss coming.
284
00:14:15,830 --> 00:14:16,350
Oh, yes, miss,
285
00:14:16,383 --> 00:14:19,150
this blush
is absolutely perfect on you.
286
00:14:19,183 --> 00:14:21,330
It's gonna drive
your boyfriend wild.
287
00:14:21,660 --> 00:14:23,350
You know, I don't have
a boyfriend, Fran.
288
00:14:25,133 --> 00:14:29,316
Well, look who's finally
behind her counter.
289
00:14:29,350 --> 00:14:30,450
Hello, Mr. Binder.
290
00:14:30,483 --> 00:14:33,330
Do you see
those security cameras?
291
00:14:33,660 --> 00:14:35,133
-Uh-huh?
-Peek-a-boo.
292
00:14:36,216 --> 00:14:38,433
At 10:15,
they caught you in ladies
shoes.
293
00:14:38,466 --> 00:14:40,500
At 10:30, purses.
294
00:14:40,830 --> 00:14:42,233
Then there was a mad dash
through hosiery.
295
00:14:42,266 --> 00:14:43,283
Then jewelry.
296
00:14:43,316 --> 00:14:45,333
Ending with
a non-fat double latte
297
00:14:45,366 --> 00:14:47,330
in the food court.
298
00:14:48,333 --> 00:14:52,116
Well, with all that shopping,
I needed a little caffeine
buzz.
299
00:14:54,000 --> 00:14:56,100
[♪♪♪]
300
00:15:01,160 --> 00:15:04,000
I just can't believe
Miss Fine actually quit.
301
00:15:04,330 --> 00:15:06,200
She stood here
in this very room,
302
00:15:06,233 --> 00:15:08,383
and implied that working for
me
was a dead end.
303
00:15:08,416 --> 00:15:10,500
Oh, pish tosh.
304
00:15:10,830 --> 00:15:12,100
Look how I've risen
in the company.
305
00:15:14,383 --> 00:15:17,160
I suppose
I should have seen it coming.
306
00:15:17,500 --> 00:15:18,383
A man can't tell a woman
he loves her
307
00:15:18,416 --> 00:15:20,660
and then just take it back.
308
00:15:20,100 --> 00:15:21,150
You what?
309
00:15:21,183 --> 00:15:23,300
-Maxwell--
-Get out, old woman!
310
00:15:28,133 --> 00:15:29,483
Did you just say
that you told Miss Fine
311
00:15:30,160 --> 00:15:33,233
-that you loved her
and then you took it back?
-Oh, yeah.
312
00:15:33,266 --> 00:15:35,366
That's it,
isn't it?
That's the
thing.
313
00:15:35,400 --> 00:15:38,250
Oh, I could kick you
in the seat of the pants.
314
00:15:39,100 --> 00:15:40,216
I beg your pardon?
315
00:15:40,250 --> 00:15:42,660
I said I need to press
the pleat in your pants
316
00:15:42,100 --> 00:15:43,233
but that's beside the point.
317
00:15:43,266 --> 00:15:45,266
Now, you march yourself down
to that department store,
318
00:15:45,300 --> 00:15:46,450
and beg that woman to come back.
319
00:15:46,483 --> 00:15:48,300
Don't you dare
give orders to me.
320
00:15:48,333 --> 00:15:50,466
I'm the one
who makes decisions around here.
321
00:15:51,000 --> 00:15:53,300
Daddy, you march right down
there and you get Fran back.
322
00:15:53,333 --> 00:15:55,400
-Oh, you really think I
should?
-[ALL] Yes.
323
00:15:55,433 --> 00:15:57,283
But I-I need a pretext.
324
00:15:57,316 --> 00:16:00,133
Well, why don't you take Grace
and lose her?
I do it all the time.
325
00:16:01,266 --> 00:16:03,330
I'll go get my coat.
326
00:16:04,233 --> 00:16:06,000
Dad, I don't know
what you did to
her,
327
00:16:06,330 --> 00:16:07,333
but you better hope
that she forgives you.
328
00:16:07,366 --> 00:16:11,183
-I didn't do anything to her.
-I bet you wish you did now.
329
00:16:12,466 --> 00:16:15,160
Children, would you mind
leaving us alone for a
minute.
330
00:16:17,660 --> 00:16:19,416
Ow! What was that for?
331
00:16:19,450 --> 00:16:21,500
To get you back
for kicking me.
332
00:16:21,830 --> 00:16:22,133
Well, I didn't kick you.
333
00:16:22,166 --> 00:16:23,466
I bet you wish you did now.
334
00:16:26,266 --> 00:16:28,366
[♪♪♪]
335
00:16:33,830 --> 00:16:36,150
[BLOWING ON RECEIVER]
336
00:16:37,283 --> 00:16:39,160
FRAN [ON SPEAKER]:
Is this thing on?
337
00:16:40,000 --> 00:16:41,300
Um, listen.
338
00:16:43,160 --> 00:16:45,250
Will Bernice in ladies shoes
339
00:16:45,283 --> 00:16:51,133
please hold the size seven
Manolo Blahnik lavender mules?
340
00:16:51,166 --> 00:16:55,330
I think I can sneak away
in about ten minutes, Bernice.
341
00:16:56,483 --> 00:16:59,266
Nanny Fine,
what are you doing here?
342
00:16:59,300 --> 00:17:02,316
Ms. Babcock,
didn't you hear? I
quit.
343
00:17:02,350 --> 00:17:05,483
-Oh, that's terrible.
-I know.
344
00:17:06,160 --> 00:17:09,316
Maxwell will be so lonely
without you.
345
00:17:13,160 --> 00:17:15,333
Oh, you know, it was a
difficult decision to make,
346
00:17:15,366 --> 00:17:16,383
but ultimately,
347
00:17:16,416 --> 00:17:17,416
I had to do
what was best for me.
348
00:17:17,450 --> 00:17:19,433
Yeah, yeah.
I have to get back to work.
349
00:17:19,466 --> 00:17:22,483
Maxwell and I
have a very long night
ahead of us.
350
00:17:23,160 --> 00:17:26,183
Excuse me. Can you tell me
where ladies lingerie is
please?
351
00:17:29,330 --> 00:17:30,330
Ow!
352
00:17:30,350 --> 00:17:32,133
Is this thing on?
353
00:17:33,316 --> 00:17:35,133
Bernice told me to tell you
354
00:17:35,166 --> 00:17:38,150
they're out of size seven
lavender mules.
355
00:17:38,350 --> 00:17:40,116
Oy.
356
00:17:41,433 --> 00:17:43,183
Do they come in mauve?
357
00:17:44,183 --> 00:17:46,283
Just put these samples
in gift bags.
358
00:17:46,316 --> 00:17:47,383
Certainly.
359
00:17:51,466 --> 00:17:54,100
Merry Christmas, Maggie.
Happy Hannukah, ma,
360
00:17:54,133 --> 00:17:56,233
and congratulations
on your new job, Fran.
361
00:17:57,333 --> 00:17:59,283
Miss Fine.
362
00:17:59,316 --> 00:18:02,166
Mr. Sheffield,
what are you doing
here?
363
00:18:02,200 --> 00:18:03,450
Oh, I just thought I'd drop by
364
00:18:03,483 --> 00:18:05,433
and see
how the new job was going.
365
00:18:05,466 --> 00:18:08,183
-Nothing more, nothing less.
-No.
366
00:18:08,216 --> 00:18:10,433
-No ulterior motive.
-Mm.
367
00:18:11,216 --> 00:18:12,300
Happy?
368
00:18:14,160 --> 00:18:16,150
I'm thrilled.
I love it here.
369
00:18:16,183 --> 00:18:17,433
They treat me
with a lot of respect.
370
00:18:17,466 --> 00:18:19,366
It's a whole
different experience.
371
00:18:19,400 --> 00:18:21,200
MANAGER: Miss Fine!
372
00:18:28,000 --> 00:18:29,383
Anyway, Mr. Sheffield,
you know,
373
00:18:29,416 --> 00:18:33,166
I hope that you understand
why I had to leave.
374
00:18:33,200 --> 00:18:36,183
I mean, it just became
too painful for me.
375
00:18:36,216 --> 00:18:39,333
Nobody really knows
what we have with each other.
376
00:18:39,366 --> 00:18:42,500
Except for ma, Val,
377
00:18:42,830 --> 00:18:44,333
and I'm sure
the kids have an inkling.
378
00:18:44,366 --> 00:18:47,133
Oh, are you two
getting back together?
379
00:18:50,350 --> 00:18:52,416
I have to eat lunch
with someone.
380
00:18:54,830 --> 00:18:57,483
Miss Fine, you've got to know
how I feel about you.
381
00:18:58,160 --> 00:19:02,330
I-- I'm just not ready to
shout
it from the roof tops yet.
382
00:19:02,660 --> 00:19:05,266
-Ugh!
-But I... but I
have put it in writing.
383
00:19:05,300 --> 00:19:09,830
I've... I've declared
my feelings for you in my
will.
384
00:19:09,116 --> 00:19:12,660
Oh, great. So I have to
wait
until you're dead
385
00:19:12,100 --> 00:19:15,660
before everybody can know
how you feel about me?
386
00:19:16,150 --> 00:19:18,333
Uh, uh, but then I can never
take it back.
387
00:19:19,383 --> 00:19:22,830
Oh, that's so sweet.
388
00:19:23,116 --> 00:19:24,333
Well, at least when you're dead,
389
00:19:24,366 --> 00:19:27,300
I'll have something
to look forward to.
390
00:19:27,333 --> 00:19:30,483
-Happy?
-Er. Happier.
391
00:19:31,160 --> 00:19:32,366
But what about
Grandma Eloise?
392
00:19:32,400 --> 00:19:34,350
I mean, aren't you afraid
that when she finds out
393
00:19:34,383 --> 00:19:37,830
what you put in your will,
she's gonna cut you out of
hers?
394
00:19:37,116 --> 00:19:40,150
I don't give a damn
about her millions.
395
00:19:40,183 --> 00:19:42,200
I just hope
she lives long enough
396
00:19:42,233 --> 00:19:44,660
to hear what I put in my will.
397
00:19:44,100 --> 00:19:45,400
Yeah, you're pretty cocky.
398
00:19:45,433 --> 00:19:48,000
Could it be because she's a 150?
399
00:19:50,100 --> 00:19:52,333
Come on, Mr. Sheffield,
400
00:19:52,366 --> 00:19:55,300
why don't you tell me
what you wrote in your
will.
401
00:19:55,333 --> 00:19:59,216
Well, I don't actually
have it here.
402
00:19:59,250 --> 00:20:02,483
Oh, don't be shy.
403
00:20:03,160 --> 00:20:07,266
Just close your eyes
and pretend that you're
dead...
404
00:20:10,830 --> 00:20:12,316
and tell me what you said.
405
00:20:12,350 --> 00:20:15,160
It'll just be between us.
406
00:20:17,366 --> 00:20:24,166
I, Maxwell Sheffield,
care deeply for Fran Fine,
407
00:20:24,200 --> 00:20:28,000
and told her, "I love you."
408
00:20:28,450 --> 00:20:32,350
C.C.: No!
409
00:20:38,166 --> 00:20:39,416
Is there something going on
410
00:20:39,450 --> 00:20:43,660
between my grandson
and your granddaughter?
411
00:20:44,330 --> 00:20:45,466
What, are you senile?
412
00:20:47,366 --> 00:20:50,500
They got teenage kids,
413
00:20:50,830 --> 00:20:53,500
and they only been married
three years.
414
00:20:54,133 --> 00:20:56,116
Married?
415
00:20:56,150 --> 00:20:58,330
Nobody tells me anything.
416
00:20:59,166 --> 00:21:02,316
Yetta, you're the only one
that likes me for me,
417
00:21:02,350 --> 00:21:05,660
not just to get into my will.
418
00:21:05,100 --> 00:21:09,450
Well, why wouldn't I?
You're a very lovely lady.
419
00:21:09,483 --> 00:21:15,283
It's Yetta Rosenberg, R-O-S-E.
420
00:21:16,333 --> 00:21:18,266
Oh, Fran,
thanks for having me over.
421
00:21:18,300 --> 00:21:21,500
-Oh, sure.
-I can't believe Danny's
dead.
422
00:21:21,830 --> 00:21:23,000
-Aw.
-What's gonna happen to me?
423
00:21:23,330 --> 00:21:24,483
He's the only man
I've ever been with.
424
00:21:25,160 --> 00:21:27,183
[LAUGHING]
Oh, Heather.
425
00:21:29,366 --> 00:21:33,400
I think you're suffering
from a little state
of shock there, sweety.
426
00:21:33,433 --> 00:21:37,133
How am I gonna go on?
I mean, no one's ever gonna
be able to replace...
427
00:21:37,166 --> 00:21:38,483
Who is that?
428
00:21:40,383 --> 00:21:42,250
He's gay. Bye.
429
00:21:50,500 --> 00:21:51,350
She's gay.
430
00:21:56,216 --> 00:21:59,300
[UPBEAT MUSIC PLAYING]