1 00:00:01,500 --> 00:00:03,133 [♪♪♪] 2 00:00:03,450 --> 00:00:06,350 Ooh, ha! Wow! 3 00:00:06,383 --> 00:00:09,133 Boy, I'd be all over you if I were ten years older. 4 00:00:09,166 --> 00:00:10,116 Mm. 5 00:00:10,150 --> 00:00:11,316 Down, boy, that ain't gonna happen 6 00:00:11,350 --> 00:00:13,830 for another 20 years. 7 00:00:14,233 --> 00:00:16,233 Well, get it while you can. 8 00:00:16,266 --> 00:00:19,133 I may have met someone else and moved on by then. 9 00:00:19,166 --> 00:00:21,250 Welcome to the windmills of my mind. 10 00:00:23,200 --> 00:00:25,100 Come on, what's going on? 11 00:00:25,133 --> 00:00:27,233 You don't usually haul out the Mr. French collection 12 00:00:27,266 --> 00:00:29,330 unless something's up. 13 00:00:30,660 --> 00:00:32,283 Well, Mr. Sheffield swore me to secrecy. 14 00:00:33,133 --> 00:00:34,233 It's been long enough. 15 00:00:35,366 --> 00:00:37,316 Frankly, I don't know what the secret is. 16 00:00:37,350 --> 00:00:39,416 His grandmother Eloise is coming for a visit. 17 00:00:39,450 --> 00:00:42,330 -Oh, what's the big deal? -He wants you out of the house. 18 00:00:42,660 --> 00:00:43,200 -Oh! -Oh. 19 00:00:43,233 --> 00:00:44,433 That would be the secret part. 20 00:00:46,100 --> 00:00:49,150 Ah! Miss Fine, You know I've been thinking, 21 00:00:49,183 --> 00:00:51,383 you've been looking a little tired recently. 22 00:00:51,416 --> 00:00:54,160 Why don't you take the weekend off, hm? 23 00:00:54,500 --> 00:00:56,333 Watch me turn this negative into a positive. 24 00:00:58,500 --> 00:01:00,333 All right. How about Maui? 25 00:01:01,150 --> 00:01:02,166 Ah, I was thinking 26 00:01:02,200 --> 00:01:04,000 more along the lines of your parents'? 27 00:01:04,330 --> 00:01:05,660 Oh, they burn. 28 00:01:05,100 --> 00:01:06,166 How about Aspen? 29 00:01:06,450 --> 00:01:08,233 Done. 30 00:01:08,266 --> 00:01:11,500 Are you that desperate to get rid of me? 31 00:01:11,830 --> 00:01:13,830 What, you're afraid I'm going to embarrass you 32 00:01:13,116 --> 00:01:14,183 in front of your grandmother? 33 00:01:14,216 --> 00:01:16,166 [GASPS] Who told you... 34 00:01:16,450 --> 00:01:18,830 Niles! 35 00:01:19,330 --> 00:01:20,183 [DOOR CLOSES] 36 00:01:20,216 --> 00:01:23,283 Miss Fine, please understand, every few years, 37 00:01:23,316 --> 00:01:25,160 she descends on members of the family 38 00:01:25,500 --> 00:01:26,400 to make sure they're up to her standards 39 00:01:26,433 --> 00:01:28,366 or they're out of her will. 40 00:01:28,400 --> 00:01:31,660 And for that, you would hurt my feelings 41 00:01:31,100 --> 00:01:32,383 and ask me to leave? 42 00:01:32,416 --> 00:01:34,466 How much more money does a person need? 43 00:01:35,000 --> 00:01:37,300 -She's worth 80 million. -Bye-bye. 44 00:01:40,316 --> 00:01:42,316 [THEME MUSIC PLAYING] 45 00:01:42,350 --> 00:01:45,250 ♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 46 00:01:45,283 --> 00:01:46,483 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 47 00:01:47,160 --> 00:01:48,416 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 48 00:01:48,450 --> 00:01:50,333 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 49 00:01:50,366 --> 00:01:53,216 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 50 00:01:53,250 --> 00:01:56,133 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 51 00:01:56,166 --> 00:01:58,433 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 52 00:01:58,466 --> 00:02:01,830 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 53 00:02:01,116 --> 00:02:04,383 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 54 00:02:04,416 --> 00:02:07,366 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 55 00:02:07,400 --> 00:02:09,466 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 56 00:02:10,000 --> 00:02:11,266 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 57 00:02:11,300 --> 00:02:12,466 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 58 00:02:13,000 --> 00:02:14,830 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 59 00:02:14,116 --> 00:02:15,266 ♪♪ Such♪♪ 60 00:02:15,300 --> 00:02:16,466 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 61 00:02:17,000 --> 00:02:21,183 ♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪ 62 00:02:21,216 --> 00:02:23,133 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 63 00:02:23,166 --> 00:02:24,450 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 64 00:02:33,233 --> 00:02:35,660 Oh, Mr. Sheffield, 65 00:02:35,100 --> 00:02:37,333 I just wanted to tell you how sweet I think it is 66 00:02:37,366 --> 00:02:40,250 that you've begged me to stay and meet your grandmother. 67 00:02:40,283 --> 00:02:43,200 Oh, I-I believe my exact words were, 68 00:02:43,233 --> 00:02:46,330 "Would you please stop the crying and screaming. 69 00:02:46,660 --> 00:02:48,830 I give up! Stay!" 70 00:02:49,300 --> 00:02:51,283 Now, you see, I prefer to see the glass 71 00:02:51,316 --> 00:02:53,166 as being half full. 72 00:02:54,216 --> 00:02:56,233 [DOORBELL RINGS] 73 00:02:59,350 --> 00:03:02,660 Oh, Grandma Eloise. 74 00:03:02,100 --> 00:03:05,200 Oh, I do wish, we had known sooner that you were coming, 75 00:03:05,233 --> 00:03:07,300 -so we could have-- -Moved? 76 00:03:09,383 --> 00:03:12,183 -May I? -Oh, Niles, 77 00:03:12,216 --> 00:03:14,150 -so good to see you. -Thank you. 78 00:03:14,183 --> 00:03:16,366 Remember how we used to have those little talks 79 00:03:16,400 --> 00:03:18,150 when you were a little boy? 80 00:03:18,183 --> 00:03:21,316 Your dreams of becoming a famous barrister, 81 00:03:21,350 --> 00:03:23,350 a member of Parliament. 82 00:03:23,383 --> 00:03:25,283 Life's cruel, isn't it? 83 00:03:29,433 --> 00:03:34,100 Hello. I am Francesca Finé. 84 00:03:34,133 --> 00:03:37,166 And may I say it is an honor, 85 00:03:37,200 --> 00:03:39,150 nay, a privilege, 86 00:03:39,183 --> 00:03:42,350 to be working for such a fancy-shmancy family. 87 00:03:44,660 --> 00:03:48,660 -Oh, that's an intriguing outfit. -Thanks. I got it half off. 88 00:03:48,100 --> 00:03:50,366 I was wondering where the rest of it was. 89 00:03:51,133 --> 00:03:53,183 [MAXWELL LAUGHS] 90 00:03:54,330 --> 00:03:55,216 Eighty million. 91 00:03:55,250 --> 00:03:57,133 [BOTH LAUGH] 92 00:03:58,200 --> 00:04:00,250 Well, grandmother, shall we? 93 00:04:00,283 --> 00:04:04,350 Oh, Eloise, it's a pleasure to see you again. 94 00:04:04,383 --> 00:04:09,166 -C.C., my dear. You always look so beautiful. -Oh, well. 95 00:04:09,200 --> 00:04:12,383 I don't understand. Are you single by choice? 96 00:04:12,416 --> 00:04:14,316 Yes, but not hers. 97 00:04:20,216 --> 00:04:22,216 You know, Maxwell, I am so sorry 98 00:04:22,250 --> 00:04:25,316 that I missed your play's opening night in London. 99 00:04:25,350 --> 00:04:28,660 I tried to get a ticket for the next day, 100 00:04:28,100 --> 00:04:30,100 but they wouldn't put the sets back up, 101 00:04:30,133 --> 00:04:33,400 get the actors all together for just one person. 102 00:04:33,433 --> 00:04:35,133 [FRAN LAUGHS] 103 00:04:35,166 --> 00:04:36,233 Eighty mill. Eighty mill. 104 00:04:36,266 --> 00:04:37,333 [BOTH LAUGH] 105 00:04:38,233 --> 00:04:39,466 [PHONE RINGING] 106 00:04:40,000 --> 00:04:41,150 Ah yeah... 107 00:04:41,183 --> 00:04:42,383 Sheffield residence. 108 00:04:42,416 --> 00:04:45,200 Oh, yes. Miss Fine, it's your mother. She sounds hysterical. 109 00:04:45,233 --> 00:04:47,250 Oh, she probably just got out of the shower 110 00:04:47,283 --> 00:04:49,466 and saw the mirror has twotuchases. 111 00:04:52,283 --> 00:04:54,450 Oh, and here are the children. 112 00:04:54,483 --> 00:04:57,333 Come, kiss your great grandma. 113 00:05:01,166 --> 00:05:03,233 Fifty quid to the first one over. 114 00:05:03,266 --> 00:05:05,330 I love you, nana. 115 00:05:07,283 --> 00:05:10,216 [CRYING] Oh, my God. Oh, my God. 116 00:05:10,250 --> 00:05:14,250 Danny... Danny... [INDISTINCT] 117 00:05:14,283 --> 00:05:15,350 Danny Imperiali. 118 00:05:15,383 --> 00:05:17,150 [BLABBERING] 119 00:05:17,183 --> 00:05:19,100 The man I was in love with. 120 00:05:19,133 --> 00:05:21,160 Danny was her ex-fiancé. 121 00:05:21,383 --> 00:05:24,433 Not anymore. He's dead. 122 00:05:24,466 --> 00:05:29,200 -Oh, why, why, why? -Eighty million. 123 00:05:29,233 --> 00:05:31,483 Que sera, sera. You want some Earl Grey? 124 00:05:33,350 --> 00:05:36,233 [♪♪♪] 125 00:05:39,330 --> 00:05:40,333 [KNOCKING ON DOOR] 126 00:05:42,300 --> 00:05:43,350 Hello. 127 00:05:46,100 --> 00:05:50,330 Oh Val, I hope I didn't dress too festive for a wake, 128 00:05:50,660 --> 00:05:51,350 but I had to wear this. 129 00:05:51,383 --> 00:05:55,300 I mean, in private, Danny always used to call me his little tiger. 130 00:05:55,333 --> 00:05:56,483 Aw. 131 00:06:01,133 --> 00:06:03,250 What is this? The Serengeti? 132 00:06:05,330 --> 00:06:09,330 Oh, look, there's Heather. 133 00:06:14,000 --> 00:06:18,266 Who would have thought, when Danny dumped me for her, 134 00:06:18,300 --> 00:06:19,433 four years later, 135 00:06:19,466 --> 00:06:24,166 she was gonna be so alone and miserable. 136 00:06:27,200 --> 00:06:31,233 FRAN: Oh, poor Heather, honey. 137 00:06:31,266 --> 00:06:35,500 Oh, Fran, it's so unfair. I'm too young to be a widow. 138 00:06:35,830 --> 00:06:37,283 -I know. -Who is that? 139 00:06:37,316 --> 00:06:42,133 Focus, Heather. It's your husband's funeral. 140 00:06:42,166 --> 00:06:44,830 Every time I look at the bathroom handle, 141 00:06:44,116 --> 00:06:46,416 I can see Danny's underwear hanging there. 142 00:06:49,000 --> 00:06:53,216 He actually hung his underwear up for her? 143 00:06:53,250 --> 00:06:55,350 All those years of me training him 144 00:06:55,383 --> 00:06:57,233 and she reaps the benefit. 145 00:06:58,416 --> 00:07:01,316 -I can't believe Danny's gone. -I know. 146 00:07:01,350 --> 00:07:04,283 Who dies from an allergic reaction to back wax? 147 00:07:05,266 --> 00:07:07,300 You know, it's hereditary. 148 00:07:07,333 --> 00:07:09,466 Yeah, he lost a couple of aunts that way too. 149 00:07:10,000 --> 00:07:11,116 Oh. 150 00:07:13,200 --> 00:07:18,100 Look at him, Val, lying there. The first love of my life. 151 00:07:18,133 --> 00:07:21,116 Boy, I thought he was indestructible. 152 00:07:21,150 --> 00:07:22,150 I know. 153 00:07:22,183 --> 00:07:23,433 After he forgot your birthday 154 00:07:23,466 --> 00:07:25,830 and you tried to run him over, 155 00:07:25,116 --> 00:07:27,150 -he survived that. -Yeah. 156 00:07:27,183 --> 00:07:29,250 Then when you caught him kissing Veronica Forte, 157 00:07:29,283 --> 00:07:31,433 -and you tried to-- -Val, the point is that... 158 00:07:34,350 --> 00:07:37,116 Oh, Val... 159 00:07:37,150 --> 00:07:41,160 my sandwich and the olives, they fell in the coffin. 160 00:07:41,500 --> 00:07:43,200 -Go get it. -I'm not touching him. 161 00:07:43,233 --> 00:07:45,116 -Hurry up. -Oh! 162 00:07:46,216 --> 00:07:47,333 Oh, I got a couple. 163 00:07:51,416 --> 00:07:53,660 Oh, my God. 164 00:07:53,100 --> 00:07:56,450 Oh, Val. Oh, Val, my watch is caught on his zipper. 165 00:07:57,233 --> 00:07:58,400 Cover for me. 166 00:07:58,433 --> 00:08:01,250 Her watch is caught on his zipper. 167 00:08:04,316 --> 00:08:08,366 You know, you are Rain Man without the math skills. 168 00:08:09,166 --> 00:08:10,183 Oh, look, Fran, 169 00:08:10,216 --> 00:08:12,200 they're bringing out the jumbo shrimp. 170 00:08:12,233 --> 00:08:14,366 Jumbo... Oh! 171 00:08:14,400 --> 00:08:17,183 I knew that would work. You're such ahussa, 172 00:08:17,216 --> 00:08:18,300 Oh. 173 00:08:22,133 --> 00:08:25,283 -Hi there. Friend or family? -Former lover. 174 00:08:26,316 --> 00:08:29,466 Sorry for your loss. I know how it feels. 175 00:08:30,000 --> 00:08:34,333 Oh, don't tell me he called you his little tiger too? 176 00:08:34,366 --> 00:08:35,466 [CRYING] 177 00:08:36,000 --> 00:08:40,433 Oh, you know, if it had a pulse, he would... 178 00:08:40,466 --> 00:08:42,133 I never even met him. 179 00:08:42,166 --> 00:08:44,250 I just bit the inside of my cheek. 180 00:08:44,283 --> 00:08:46,150 -Oh. -Harvey. 181 00:08:46,183 --> 00:08:48,000 Oh, hi, Harvey. Fran. 182 00:08:48,330 --> 00:08:50,183 I meant, I know what it's like to lose someone. 183 00:08:50,216 --> 00:08:54,116 My significant other, Bernard, passed away six months ago. 184 00:08:54,150 --> 00:08:56,333 Oh, I'm so sorry. 185 00:08:56,366 --> 00:08:59,100 Ever since, I just like to crash funerals. 186 00:08:59,133 --> 00:09:02,100 I find it therapeutic to dwell. 187 00:09:03,233 --> 00:09:05,116 Oh, you're Jewish. 188 00:09:06,500 --> 00:09:07,433 We'd been together 16 years, 189 00:09:07,466 --> 00:09:10,416 but no one ever knew what our real relationship was. 190 00:09:10,450 --> 00:09:13,100 Now he's gone and his family, 191 00:09:13,133 --> 00:09:15,316 they pretend like I never existed. 192 00:09:15,350 --> 00:09:17,250 I mean, did they really think that the guy 193 00:09:17,283 --> 00:09:19,166 in all those pictures with Bernard 194 00:09:19,200 --> 00:09:20,416 was the dog walker? 195 00:09:20,450 --> 00:09:22,300 Sure, he's wearing a collar in a couple of 'em, 196 00:09:22,333 --> 00:09:24,350 but, you know, that's none of their business. 197 00:09:25,350 --> 00:09:27,266 Well, excuse me for asking, Harvey, 198 00:09:27,300 --> 00:09:29,000 but what kind of a doormat are you 199 00:09:29,330 --> 00:09:30,283 to live with a guy all those years 200 00:09:30,316 --> 00:09:33,166 that keeps the fact that he loves you a secret? 201 00:09:33,200 --> 00:09:36,400 I mean, believe me, I know people that live like that, 202 00:09:36,433 --> 00:09:40,366 and by the fourth year, well, I'm sick of it. 203 00:09:40,400 --> 00:09:42,150 I wasn't a doormat. 204 00:09:42,183 --> 00:09:44,466 He-He told me he loved me constantly. 205 00:09:45,000 --> 00:09:47,366 -Oh. -He was doting and romantic, 206 00:09:47,400 --> 00:09:50,450 and we even had a private ceremony in Honolulu 207 00:09:50,483 --> 00:09:52,250 and he gave me this ring-- 208 00:09:52,283 --> 00:09:55,350 You know what, Harvey, don't be such a cry baby. 209 00:09:57,330 --> 00:09:59,283 [♪♪♪] 210 00:10:04,830 --> 00:10:06,150 Ma, I gotta talk to you. 211 00:10:06,183 --> 00:10:09,330 Darling, I'm so glad you're here. 212 00:10:09,660 --> 00:10:12,183 Here, help me eat this. I'm defrosting. 213 00:10:14,316 --> 00:10:17,216 Ma, I met this man at Danny's funeral. 214 00:10:17,250 --> 00:10:19,266 Fabulous. He's Jewish? 215 00:10:19,300 --> 00:10:22,216 -Yeah, and a doctor. -Oh! 216 00:10:22,250 --> 00:10:24,330 And he's gay. 217 00:10:24,660 --> 00:10:25,383 So you seeing him again? 218 00:10:26,483 --> 00:10:30,266 Ma, how desperate do you think I am? 219 00:10:30,300 --> 00:10:32,466 Friday, we're gonna seeShow Boat. 220 00:10:35,200 --> 00:10:38,200 Anyway, the thing is, his lover died 221 00:10:38,233 --> 00:10:40,266 and his family will not acknowledge 222 00:10:40,300 --> 00:10:42,250 the fact that they had a relationship. 223 00:10:42,283 --> 00:10:44,200 A widower? 224 00:10:46,366 --> 00:10:48,316 The point is, if something happened 225 00:10:48,350 --> 00:10:50,330 to Mr. Sheffield, 226 00:10:50,660 --> 00:10:51,450 I could have the same problem. 227 00:10:51,483 --> 00:10:53,233 [TOASTER BELL RINGS] 228 00:10:57,000 --> 00:10:59,500 It's still cold. You want? 229 00:10:59,830 --> 00:11:01,333 Ma, I'm pouring my heart out... 230 00:11:01,366 --> 00:11:03,200 All right, since you made. 231 00:11:06,383 --> 00:11:09,300 Oh, you know, the thing is, 232 00:11:09,333 --> 00:11:13,400 if God forbid something, [SPITS ON FINGER] happened to daddy... 233 00:11:13,433 --> 00:11:17,000 at least the world would know you were his wife 234 00:11:17,330 --> 00:11:18,200 and he loved you. 235 00:11:18,233 --> 00:11:20,400 I only wish for you the joy 236 00:11:20,433 --> 00:11:22,316 that me and your father have. 237 00:11:22,350 --> 00:11:24,100 Aw. 238 00:11:24,133 --> 00:11:29,830 Look at this. You can't fill a tray, you putz? 239 00:11:35,116 --> 00:11:38,830 See, this is what I want. 240 00:11:39,160 --> 00:11:41,466 [♪♪♪] 241 00:11:44,483 --> 00:11:46,416 Missed a spot. 242 00:11:51,283 --> 00:11:52,450 Missed a spot. 243 00:11:57,133 --> 00:11:58,383 Missed a spot. 244 00:12:04,500 --> 00:12:06,660 Here, I don't want to hog her. 245 00:12:10,160 --> 00:12:11,283 We have to talk, mister! 246 00:12:11,316 --> 00:12:14,466 Ah, surely you mean, "may we" and "sir"? 247 00:12:15,160 --> 00:12:19,330 Oh, so you're already pretending that there's nothing between us? 248 00:12:21,383 --> 00:12:23,250 And you're not even dead yet. 249 00:12:23,283 --> 00:12:26,450 Uh, Miss Finé, perhaps you're still grieving 250 00:12:26,483 --> 00:12:30,150 -over the sad loss of your-- -Of what? What? My youth? 251 00:12:31,416 --> 00:12:33,250 Don't you know 252 00:12:33,283 --> 00:12:35,366 that if you were, God forbid, in a coma, 253 00:12:35,400 --> 00:12:38,830 technically, I'm not considered family. 254 00:12:38,116 --> 00:12:40,830 I wouldn't be allowed to pull the plug. 255 00:12:40,116 --> 00:12:43,330 I should at least have that much satisfaction. 256 00:12:45,116 --> 00:12:50,100 Grandmother, I'm going to need a few minutes alone 257 00:12:50,133 --> 00:12:52,000 with my nanny. 258 00:12:52,330 --> 00:12:53,416 Missed a spot. 259 00:12:56,400 --> 00:12:58,200 You told me that you loved me. 260 00:12:58,233 --> 00:13:01,500 Well, I want a man that will shout it from the roof tops. 261 00:13:01,830 --> 00:13:04,483 I told you I loved you but then I took it back. 262 00:13:05,383 --> 00:13:07,433 You shouted the wrong part. 263 00:13:09,383 --> 00:13:12,500 That's it. I quit. 264 00:13:12,830 --> 00:13:14,316 I am not going to wake up some day 265 00:13:14,350 --> 00:13:16,000 and have to fight your family 266 00:13:16,330 --> 00:13:18,100 for that picture of you in a dog collar. 267 00:13:19,266 --> 00:13:21,133 Ms. Fine! 268 00:13:24,830 --> 00:13:26,200 You already did that spot. 269 00:13:31,250 --> 00:13:33,333 [♪♪♪] 270 00:13:35,483 --> 00:13:38,333 Attention all shoppers. 271 00:13:40,283 --> 00:13:44,160 Will the lady who left the Armonti sunglasses 272 00:13:44,500 --> 00:13:45,483 at the cosmetics counter... 273 00:13:47,416 --> 00:13:49,333 please bring the case? 274 00:13:51,300 --> 00:13:53,166 Fran, you are so lucky 275 00:13:53,200 --> 00:13:55,216 that this job came up just when you quit. 276 00:13:55,250 --> 00:13:57,000 Oh, I know. 277 00:13:57,330 --> 00:13:59,466 You know, the lady that used to work here was very elderly, 278 00:14:00,000 --> 00:14:01,266 and she was shrinking. 279 00:14:02,300 --> 00:14:05,166 Every time she opened the cash register, 280 00:14:05,200 --> 00:14:07,333 the drawer would hit her in the head. 281 00:14:07,366 --> 00:14:11,350 -Oh, so they fired her? -No, no. They kept her on. 282 00:14:11,383 --> 00:14:13,416 She works two weeks a year as an elf. 283 00:14:13,450 --> 00:14:15,500 Oh, boss coming. 284 00:14:15,830 --> 00:14:16,350 Oh, yes, miss, 285 00:14:16,383 --> 00:14:19,150 this blush is absolutely perfect on you. 286 00:14:19,183 --> 00:14:21,330 It's gonna drive your boyfriend wild. 287 00:14:21,660 --> 00:14:23,350 You know, I don't have a boyfriend, Fran. 288 00:14:25,133 --> 00:14:29,316 Well, look who's finally behind her counter. 289 00:14:29,350 --> 00:14:30,450 Hello, Mr. Binder. 290 00:14:30,483 --> 00:14:33,330 Do you see those security cameras? 291 00:14:33,660 --> 00:14:35,133 -Uh-huh? -Peek-a-boo. 292 00:14:36,216 --> 00:14:38,433 At 10:15, they caught you in ladies shoes. 293 00:14:38,466 --> 00:14:40,500 At 10:30, purses. 294 00:14:40,830 --> 00:14:42,233 Then there was a mad dash through hosiery. 295 00:14:42,266 --> 00:14:43,283 Then jewelry. 296 00:14:43,316 --> 00:14:45,333 Ending with a non-fat double latte 297 00:14:45,366 --> 00:14:47,330 in the food court. 298 00:14:48,333 --> 00:14:52,116 Well, with all that shopping, I needed a little caffeine buzz. 299 00:14:54,000 --> 00:14:56,100 [♪♪♪] 300 00:15:01,160 --> 00:15:04,000 I just can't believe Miss Fine actually quit. 301 00:15:04,330 --> 00:15:06,200 She stood here in this very room, 302 00:15:06,233 --> 00:15:08,383 and implied that working for me was a dead end. 303 00:15:08,416 --> 00:15:10,500 Oh, pish tosh. 304 00:15:10,830 --> 00:15:12,100 Look how I've risen in the company. 305 00:15:14,383 --> 00:15:17,160 I suppose I should have seen it coming. 306 00:15:17,500 --> 00:15:18,383 A man can't tell a woman he loves her 307 00:15:18,416 --> 00:15:20,660 and then just take it back. 308 00:15:20,100 --> 00:15:21,150 You what? 309 00:15:21,183 --> 00:15:23,300 -Maxwell-- -Get out, old woman! 310 00:15:28,133 --> 00:15:29,483 Did you just say that you told Miss Fine 311 00:15:30,160 --> 00:15:33,233 -that you loved her and then you took it back? -Oh, yeah. 312 00:15:33,266 --> 00:15:35,366 That's it, isn't it? That's the thing. 313 00:15:35,400 --> 00:15:38,250 Oh, I could kick you in the seat of the pants. 314 00:15:39,100 --> 00:15:40,216 I beg your pardon? 315 00:15:40,250 --> 00:15:42,660 I said I need to press the pleat in your pants 316 00:15:42,100 --> 00:15:43,233 but that's beside the point. 317 00:15:43,266 --> 00:15:45,266 Now, you march yourself down to that department store, 318 00:15:45,300 --> 00:15:46,450 and beg that woman to come back. 319 00:15:46,483 --> 00:15:48,300 Don't you dare give orders to me. 320 00:15:48,333 --> 00:15:50,466 I'm the one who makes decisions around here. 321 00:15:51,000 --> 00:15:53,300 Daddy, you march right down there and you get Fran back. 322 00:15:53,333 --> 00:15:55,400 -Oh, you really think I should? -[ALL] Yes. 323 00:15:55,433 --> 00:15:57,283 But I-I need a pretext. 324 00:15:57,316 --> 00:16:00,133 Well, why don't you take Grace and lose her? I do it all the time. 325 00:16:01,266 --> 00:16:03,330 I'll go get my coat. 326 00:16:04,233 --> 00:16:06,000 Dad, I don't know what you did to her, 327 00:16:06,330 --> 00:16:07,333 but you better hope that she forgives you. 328 00:16:07,366 --> 00:16:11,183 -I didn't do anything to her. -I bet you wish you did now. 329 00:16:12,466 --> 00:16:15,160 Children, would you mind leaving us alone for a minute. 330 00:16:17,660 --> 00:16:19,416 Ow! What was that for? 331 00:16:19,450 --> 00:16:21,500 To get you back for kicking me. 332 00:16:21,830 --> 00:16:22,133 Well, I didn't kick you. 333 00:16:22,166 --> 00:16:23,466 I bet you wish you did now. 334 00:16:26,266 --> 00:16:28,366 [♪♪♪] 335 00:16:33,830 --> 00:16:36,150 [BLOWING ON RECEIVER] 336 00:16:37,283 --> 00:16:39,160 FRAN [ON SPEAKER]: Is this thing on? 337 00:16:40,000 --> 00:16:41,300 Um, listen. 338 00:16:43,160 --> 00:16:45,250 Will Bernice in ladies shoes 339 00:16:45,283 --> 00:16:51,133 please hold the size seven Manolo Blahnik lavender mules? 340 00:16:51,166 --> 00:16:55,330 I think I can sneak away in about ten minutes, Bernice. 341 00:16:56,483 --> 00:16:59,266 Nanny Fine, what are you doing here? 342 00:16:59,300 --> 00:17:02,316 Ms. Babcock, didn't you hear? I quit. 343 00:17:02,350 --> 00:17:05,483 -Oh, that's terrible. -I know. 344 00:17:06,160 --> 00:17:09,316 Maxwell will be so lonely without you. 345 00:17:13,160 --> 00:17:15,333 Oh, you know, it was a difficult decision to make, 346 00:17:15,366 --> 00:17:16,383 but ultimately, 347 00:17:16,416 --> 00:17:17,416 I had to do what was best for me. 348 00:17:17,450 --> 00:17:19,433 Yeah, yeah. I have to get back to work. 349 00:17:19,466 --> 00:17:22,483 Maxwell and I have a very long night ahead of us. 350 00:17:23,160 --> 00:17:26,183 Excuse me. Can you tell me where ladies lingerie is please? 351 00:17:29,330 --> 00:17:30,330 Ow! 352 00:17:30,350 --> 00:17:32,133 Is this thing on? 353 00:17:33,316 --> 00:17:35,133 Bernice told me to tell you 354 00:17:35,166 --> 00:17:38,150 they're out of size seven lavender mules. 355 00:17:38,350 --> 00:17:40,116 Oy. 356 00:17:41,433 --> 00:17:43,183 Do they come in mauve? 357 00:17:44,183 --> 00:17:46,283 Just put these samples in gift bags. 358 00:17:46,316 --> 00:17:47,383 Certainly. 359 00:17:51,466 --> 00:17:54,100 Merry Christmas, Maggie. Happy Hannukah, ma, 360 00:17:54,133 --> 00:17:56,233 and congratulations on your new job, Fran. 361 00:17:57,333 --> 00:17:59,283 Miss Fine. 362 00:17:59,316 --> 00:18:02,166 Mr. Sheffield, what are you doing here? 363 00:18:02,200 --> 00:18:03,450 Oh, I just thought I'd drop by 364 00:18:03,483 --> 00:18:05,433 and see how the new job was going. 365 00:18:05,466 --> 00:18:08,183 -Nothing more, nothing less. -No. 366 00:18:08,216 --> 00:18:10,433 -No ulterior motive. -Mm. 367 00:18:11,216 --> 00:18:12,300 Happy? 368 00:18:14,160 --> 00:18:16,150 I'm thrilled. I love it here. 369 00:18:16,183 --> 00:18:17,433 They treat me with a lot of respect. 370 00:18:17,466 --> 00:18:19,366 It's a whole different experience. 371 00:18:19,400 --> 00:18:21,200 MANAGER: Miss Fine! 372 00:18:28,000 --> 00:18:29,383 Anyway, Mr. Sheffield, you know, 373 00:18:29,416 --> 00:18:33,166 I hope that you understand why I had to leave. 374 00:18:33,200 --> 00:18:36,183 I mean, it just became too painful for me. 375 00:18:36,216 --> 00:18:39,333 Nobody really knows what we have with each other. 376 00:18:39,366 --> 00:18:42,500 Except for ma, Val, 377 00:18:42,830 --> 00:18:44,333 and I'm sure the kids have an inkling. 378 00:18:44,366 --> 00:18:47,133 Oh, are you two getting back together? 379 00:18:50,350 --> 00:18:52,416 I have to eat lunch with someone. 380 00:18:54,830 --> 00:18:57,483 Miss Fine, you've got to know how I feel about you. 381 00:18:58,160 --> 00:19:02,330 I-- I'm just not ready to shout it from the roof tops yet. 382 00:19:02,660 --> 00:19:05,266 -Ugh! -But I... but I have put it in writing. 383 00:19:05,300 --> 00:19:09,830 I've... I've declared my feelings for you in my will. 384 00:19:09,116 --> 00:19:12,660 Oh, great. So I have to wait until you're dead 385 00:19:12,100 --> 00:19:15,660 before everybody can know how you feel about me? 386 00:19:16,150 --> 00:19:18,333 Uh, uh, but then I can never take it back. 387 00:19:19,383 --> 00:19:22,830 Oh, that's so sweet. 388 00:19:23,116 --> 00:19:24,333 Well, at least when you're dead, 389 00:19:24,366 --> 00:19:27,300 I'll have something to look forward to. 390 00:19:27,333 --> 00:19:30,483 -Happy? -Er. Happier. 391 00:19:31,160 --> 00:19:32,366 But what about Grandma Eloise? 392 00:19:32,400 --> 00:19:34,350 I mean, aren't you afraid that when she finds out 393 00:19:34,383 --> 00:19:37,830 what you put in your will, she's gonna cut you out of hers? 394 00:19:37,116 --> 00:19:40,150 I don't give a damn about her millions. 395 00:19:40,183 --> 00:19:42,200 I just hope she lives long enough 396 00:19:42,233 --> 00:19:44,660 to hear what I put in my will. 397 00:19:44,100 --> 00:19:45,400 Yeah, you're pretty cocky. 398 00:19:45,433 --> 00:19:48,000 Could it be because she's a 150? 399 00:19:50,100 --> 00:19:52,333 Come on, Mr. Sheffield, 400 00:19:52,366 --> 00:19:55,300 why don't you tell me what you wrote in your will. 401 00:19:55,333 --> 00:19:59,216 Well, I don't actually have it here. 402 00:19:59,250 --> 00:20:02,483 Oh, don't be shy. 403 00:20:03,160 --> 00:20:07,266 Just close your eyes and pretend that you're dead... 404 00:20:10,830 --> 00:20:12,316 and tell me what you said. 405 00:20:12,350 --> 00:20:15,160 It'll just be between us. 406 00:20:17,366 --> 00:20:24,166 I, Maxwell Sheffield, care deeply for Fran Fine, 407 00:20:24,200 --> 00:20:28,000 and told her, "I love you." 408 00:20:28,450 --> 00:20:32,350 C.C.: No! 409 00:20:38,166 --> 00:20:39,416 Is there something going on 410 00:20:39,450 --> 00:20:43,660 between my grandson and your granddaughter? 411 00:20:44,330 --> 00:20:45,466 What, are you senile? 412 00:20:47,366 --> 00:20:50,500 They got teenage kids, 413 00:20:50,830 --> 00:20:53,500 and they only been married three years. 414 00:20:54,133 --> 00:20:56,116 Married? 415 00:20:56,150 --> 00:20:58,330 Nobody tells me anything. 416 00:20:59,166 --> 00:21:02,316 Yetta, you're the only one that likes me for me, 417 00:21:02,350 --> 00:21:05,660 not just to get into my will. 418 00:21:05,100 --> 00:21:09,450 Well, why wouldn't I? You're a very lovely lady. 419 00:21:09,483 --> 00:21:15,283 It's Yetta Rosenberg, R-O-S-E. 420 00:21:16,333 --> 00:21:18,266 Oh, Fran, thanks for having me over. 421 00:21:18,300 --> 00:21:21,500 -Oh, sure. -I can't believe Danny's dead. 422 00:21:21,830 --> 00:21:23,000 -Aw. -What's gonna happen to me? 423 00:21:23,330 --> 00:21:24,483 He's the only man I've ever been with. 424 00:21:25,160 --> 00:21:27,183 [LAUGHING] Oh, Heather. 425 00:21:29,366 --> 00:21:33,400 I think you're suffering from a little state of shock there, sweety. 426 00:21:33,433 --> 00:21:37,133 How am I gonna go on? I mean, no one's ever gonna be able to replace... 427 00:21:37,166 --> 00:21:38,483 Who is that? 428 00:21:40,383 --> 00:21:42,250 He's gay. Bye. 429 00:21:50,500 --> 00:21:51,350 She's gay. 430 00:21:56,216 --> 00:21:59,300 [UPBEAT MUSIC PLAYING]