1 00:00:03,433 --> 00:00:05,383 Will you stop with that face already? 2 00:00:05,416 --> 00:00:07,333 Nobody's gonna be looking at you. 3 00:00:07,366 --> 00:00:09,466 You're the bridesmaid, not the bride. 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,330 That's a sentence you can't hear often enough. 5 00:00:14,416 --> 00:00:18,250 Excuse me, Sylvia, did you say you wanted waffles or pancakes? 6 00:00:18,283 --> 00:00:21,830 "And." I said, "And." 7 00:00:23,466 --> 00:00:26,483 Wow, Fran, great dress. 8 00:00:27,160 --> 00:00:29,250 Hey, when are you gonna get the sheep to match? 9 00:00:30,133 --> 00:00:32,233 That's it. I'm not going. 10 00:00:32,266 --> 00:00:36,233 Don't listen to him. When did he become Elsa Klensch? 11 00:00:37,366 --> 00:00:41,350 If you wanna know about fashion, take a cue from me. 12 00:00:45,266 --> 00:00:48,166 [LAUGHS] Oh, my God. 13 00:00:49,416 --> 00:00:53,166 Gracie, stop laughing. Fran looks beautiful. 14 00:00:53,200 --> 00:00:56,200 No, really, Fran, cool dress. 15 00:00:59,830 --> 00:01:02,216 I guess we won't be clearing a space for her academy award. 16 00:01:03,400 --> 00:01:06,150 Fran, when you get married, can I be your flower girl? 17 00:01:06,183 --> 00:01:09,500 Sure honey, if you still feel the same way when you're 40. 18 00:01:11,830 --> 00:01:14,266 Here you are, Sylvia, waffles and pancakes. 19 00:01:15,316 --> 00:01:17,116 You didn't have light? 20 00:01:19,333 --> 00:01:21,250 Sylvia, the barn door is open, 21 00:01:21,283 --> 00:01:23,466 and the horses have left the building. 22 00:01:29,183 --> 00:01:31,266 Ma.... ma.... 23 00:01:35,250 --> 00:01:37,350 [THEME MUSIC PLAYING] 24 00:01:37,383 --> 00:01:40,266 ♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 25 00:01:40,300 --> 00:01:42,160 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 26 00:01:42,500 --> 00:01:43,383 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 27 00:01:43,416 --> 00:01:45,316 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 28 00:01:45,350 --> 00:01:48,366 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 29 00:01:48,400 --> 00:01:51,100 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 30 00:01:51,133 --> 00:01:53,416 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 31 00:01:53,450 --> 00:01:56,000 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 32 00:01:56,330 --> 00:01:59,400 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 33 00:01:59,433 --> 00:02:02,433 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 34 00:02:02,466 --> 00:02:05,160 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 35 00:02:05,500 --> 00:02:06,200 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 36 00:02:06,233 --> 00:02:07,450 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 37 00:02:07,483 --> 00:02:09,660 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 38 00:02:09,100 --> 00:02:10,266 ♪♪ Such♪♪ 39 00:02:10,300 --> 00:02:12,000 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 40 00:02:12,330 --> 00:02:16,183 ♪♪ when everybody else is wearing tan ♪♪ 41 00:02:16,216 --> 00:02:18,150 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 42 00:02:18,183 --> 00:02:19,450 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 43 00:02:26,333 --> 00:02:29,416 [SWING MUSIC PLAYING] 44 00:02:37,183 --> 00:02:39,466 I wish I could dance like that. 45 00:02:40,000 --> 00:02:42,400 -You mean swing? -I mean with a man. 46 00:02:45,330 --> 00:02:47,483 You know, Fran, if you really want to dance, 47 00:02:48,160 --> 00:02:49,466 I'll dance with you. 48 00:02:50,000 --> 00:02:52,316 Oh, Val, I never pictured swinging with you. 49 00:02:54,266 --> 00:02:57,300 Really? You never had that fantasy? 50 00:03:02,100 --> 00:03:05,000 -No. -Me neither. 51 00:03:06,416 --> 00:03:11,330 Oh, I still don't have a date for my cousin's wedding. 52 00:03:12,200 --> 00:03:14,160 What are you doing on Saturday? 53 00:03:14,500 --> 00:03:17,316 Oh, all of a sudden, I'm good enough for you? 54 00:03:17,350 --> 00:03:20,830 I feel amazed that we haven't even been picked up yet. 55 00:03:20,116 --> 00:03:22,233 I mean, look around. 56 00:03:22,266 --> 00:03:26,660 Have you ever seen such a bunch of pathetic desperate women? 57 00:03:26,100 --> 00:03:28,000 Oh, hi, Miss Babcock. 58 00:03:28,330 --> 00:03:30,283 -Hi. -Hi. 59 00:03:30,316 --> 00:03:34,366 Wow! What a surprise running into you here. 60 00:03:34,400 --> 00:03:38,660 Well, you know, I'll try anything once. 61 00:03:38,100 --> 00:03:40,000 C.C., your usual? 62 00:03:42,233 --> 00:03:44,116 Oh, it's all right. 63 00:03:44,150 --> 00:03:46,433 Come on, we're all here for the same reason. 64 00:03:46,466 --> 00:03:48,183 Well, speak for yourself, Nanny Fine. 65 00:03:48,216 --> 00:03:51,660 I just came for a tall black Russian. 66 00:03:51,100 --> 00:03:53,383 I'd be happy with a short tan Jew. 67 00:03:56,233 --> 00:03:59,466 -Oh, hey, Miss Babcock. Where you going? -Oh, yeah. Where you going? 68 00:04:00,000 --> 00:04:01,316 Hang out with us a little bit. 69 00:04:01,350 --> 00:04:03,350 You know, just because I work with the kids all day 70 00:04:03,383 --> 00:04:05,000 doesn't mean I can't engage 71 00:04:05,330 --> 00:04:07,483 in intelligent, adult conversation. 72 00:04:09,150 --> 00:04:12,283 So when was the last time you had sexola? 73 00:04:16,150 --> 00:04:20,160 Oh! The next one is on me, Miss Babcock. 74 00:04:20,500 --> 00:04:21,416 Well, thanks, Val. 75 00:04:21,450 --> 00:04:25,200 -You know my name? -Of course, I know your name. 76 00:04:25,233 --> 00:04:28,133 Yeah. But you never called me Val before. 77 00:04:28,166 --> 00:04:30,116 I always thought you hated me 78 00:04:30,150 --> 00:04:32,200 but everyone told me I was being stupid. 79 00:04:32,233 --> 00:04:35,283 Well, don't listen to other people. You were absolutely right. 80 00:04:37,830 --> 00:04:38,283 Excuse me, ladies. 81 00:04:39,366 --> 00:04:41,383 Which one of you ordered the short Jew? 82 00:04:41,416 --> 00:04:43,116 [ALL] Me! 83 00:04:44,350 --> 00:04:47,183 No, this woman had a really distinct voice. 84 00:04:47,216 --> 00:04:48,433 Hi. 85 00:04:50,200 --> 00:04:53,830 You must have really deformed adenoids. 86 00:04:54,216 --> 00:04:56,233 That's your idea of a come-on? 87 00:04:57,183 --> 00:04:59,316 I'm sorry. I'm a doctor. 88 00:04:59,350 --> 00:05:01,283 Come on. 89 00:05:03,160 --> 00:05:05,183 [♪♪♪] 90 00:05:08,366 --> 00:05:11,330 And then the beautiful Snow White 91 00:05:11,660 --> 00:05:13,416 and the handsome Prince Charming 92 00:05:13,450 --> 00:05:16,350 lived happily ever after. 93 00:05:18,660 --> 00:05:21,500 This story really screws with women's heads. 94 00:05:23,830 --> 00:05:24,166 Huh? 95 00:05:25,283 --> 00:05:27,333 Well, what are the women out there supposed to do, 96 00:05:27,366 --> 00:05:30,350 who look more like Grumpy and Dopey? 97 00:05:30,383 --> 00:05:32,333 Well, that's why they sell Clinique-y. 98 00:05:34,433 --> 00:05:37,133 Oh, Miss Fine, where are you off to? 99 00:05:37,166 --> 00:05:39,166 I'm seeing an ear, nose and throat man. 100 00:05:39,200 --> 00:05:43,400 Oh, so, you finally heard yourself on a tape recorder, huh? 101 00:05:43,433 --> 00:05:46,466 Well, now you know what we have to live with day in and day out. 102 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 You meant seeing him socially, didn't you? 103 00:05:50,200 --> 00:05:51,466 You know, I may have a funny voice, 104 00:05:52,000 --> 00:05:54,383 but at least I ain't the one sitting home alone, 105 00:05:54,416 --> 00:05:56,116 revisitingBrideshead. 106 00:05:58,660 --> 00:06:01,183 So, Miss Fine, what's this Bob fellow like? 107 00:06:01,216 --> 00:06:03,316 Oh, he is so adorable. You're gonna love him. 108 00:06:03,350 --> 00:06:06,830 -I can't wait for you to meet him. -Well, the important thing 109 00:06:06,116 --> 00:06:09,500 is that you love him, Miss Fine. 110 00:06:09,830 --> 00:06:12,450 -Do you love him, Miss Fine? -Don't be ridiculous. 111 00:06:12,483 --> 00:06:14,483 It took me three years to fall in love with you, 112 00:06:15,160 --> 00:06:17,233 whose chocolate beverage... Moving on. 113 00:06:18,466 --> 00:06:21,116 Miss Fine, I believe your young man just pulled up 114 00:06:21,150 --> 00:06:22,433 in his $80,000 Porsche. 115 00:06:22,466 --> 00:06:25,000 -Oh. Convertible? -No. 116 00:06:25,330 --> 00:06:26,166 Mine is a convertible. 117 00:06:26,200 --> 00:06:29,416 Yes, plus, you have that cool window Garfield. 118 00:06:30,266 --> 00:06:32,330 [DOORBELL RINGS] 119 00:06:34,300 --> 00:06:36,166 -Hi, Fran. -Hi, Bob. 120 00:06:36,200 --> 00:06:38,416 -God. You look great. -Thanks. 121 00:06:38,450 --> 00:06:41,266 Oh, Bob, you can't park there. It's illegal. 122 00:06:41,300 --> 00:06:43,483 Fran, I'm a doctor. I can park anywhere. 123 00:06:45,466 --> 00:06:49,483 Even at a red curb, like in front of Ben & Jerry's? 124 00:06:50,160 --> 00:06:52,483 Even at a fire hydrant in front of Loehmann's. 125 00:06:56,366 --> 00:07:00,266 Here's a towel, sir. Go ahead and throw it in. 126 00:07:00,300 --> 00:07:02,416 Mr. Sheffield, I'd like you to meet Bob. 127 00:07:02,450 --> 00:07:05,000 -Bob. My boss, Mr. Sheffield. -How do you do? 128 00:07:05,330 --> 00:07:06,300 I noticed your Porsche outside. 129 00:07:06,333 --> 00:07:08,100 I'm just a little curious. 130 00:07:08,133 --> 00:07:10,160 Why didn't you get the convertible? 131 00:07:10,500 --> 00:07:12,400 Well, it's a little mid-life crisis if you know what I mean. 132 00:07:14,330 --> 00:07:16,116 [LAUGHS] 133 00:07:16,150 --> 00:07:20,160 Oh, there's nothing in here to get me out this. 134 00:07:20,500 --> 00:07:21,400 Fran, I wish I'd met you sooner. 135 00:07:22,300 --> 00:07:23,366 Where were you ten years ago? 136 00:07:23,400 --> 00:07:26,116 At my sweet sixteen party. 137 00:07:26,150 --> 00:07:27,433 [BOTH LAUGHING] 138 00:07:29,350 --> 00:07:32,250 We should get going. I hope you like lobster. 139 00:07:32,283 --> 00:07:36,660 I hope you like a very hands-on mother-in-law. 140 00:07:37,233 --> 00:07:40,216 Well, he seems like a nice chap. 141 00:07:40,250 --> 00:07:42,300 Funny, handsome, personable. 142 00:07:42,333 --> 00:07:45,416 Oh, but, sir, you have that shiny red convertible. 143 00:07:47,330 --> 00:07:48,216 Sir, could I have some time off 144 00:07:48,250 --> 00:07:51,150 to see a doctor about this self-destructive behavior? 145 00:07:52,316 --> 00:07:55,350 [♪♪♪] 146 00:07:59,250 --> 00:08:02,283 Mm. Yeah. It's good. It's... yeah. 147 00:08:02,316 --> 00:08:04,133 Your glands don't seem swollen at all. 148 00:08:04,166 --> 00:08:05,316 No, you're fine. 149 00:08:07,133 --> 00:08:12,660 Oh, wow. Lobster, dancing and a free check-up. 150 00:08:13,183 --> 00:08:14,383 You know, maybe next time I see you, 151 00:08:14,416 --> 00:08:16,416 you could bring some of those paper hospital robes. 152 00:08:16,450 --> 00:08:20,133 They're really great for when I dye my Easter eggs. 153 00:08:22,216 --> 00:08:25,830 Fran, I can't believe how well we're connecting. 154 00:08:25,116 --> 00:08:27,100 It's like I can tell you anything. It's... 155 00:08:27,133 --> 00:08:30,660 -It's like you're a... -Not a sister or a friend? 156 00:08:30,100 --> 00:08:33,383 [LAUGHS] Just kidding. 157 00:08:33,416 --> 00:08:36,333 I just hate when women come across so desperate. 158 00:08:36,366 --> 00:08:39,500 Does this place come with walk-in closets? 159 00:08:42,416 --> 00:08:44,830 Yeah. 160 00:08:44,116 --> 00:08:48,133 So, um, you want children someday? 161 00:08:50,116 --> 00:08:52,660 Yes. 162 00:08:52,100 --> 00:08:54,266 -Is your mother alive? -No. 163 00:08:54,300 --> 00:08:55,366 Take me. 164 00:08:58,250 --> 00:09:02,216 FRAN [THINKING]: Oh, this guy is class plus. 165 00:09:02,250 --> 00:09:08,466 If I marry him, I'll be just like Alexis on Dynasty. 166 00:09:09,000 --> 00:09:11,350 I wonder if they got good bagels in Denver? 167 00:09:11,383 --> 00:09:14,466 [♪♪♪] 168 00:09:22,450 --> 00:09:24,183 Hello, darling. 169 00:09:25,450 --> 00:09:27,233 Angel, you're a vision. 170 00:09:27,266 --> 00:09:31,200 So stunning. Look at you, and all without a stitch of make-up. 171 00:09:31,233 --> 00:09:34,250 FRAN [THINKING]: Oy, is this a good fantasy? 172 00:09:37,100 --> 00:09:40,250 Francesca, bring me my three precious children. 173 00:09:40,283 --> 00:09:42,283 Sweetness, you hired a new nanny? 174 00:09:42,316 --> 00:09:44,483 Yes, and she's brilliant. 175 00:09:45,160 --> 00:09:47,416 I just hope I can trust you around her 176 00:09:47,450 --> 00:09:51,316 with those tiny little skirts and stiletto heels. 177 00:09:58,250 --> 00:10:00,300 FRAN [THINKING]:I'm no fool. 178 00:10:08,250 --> 00:10:10,250 Hello, Lalique. 179 00:10:13,300 --> 00:10:16,100 You're looking butch as always. 180 00:10:19,150 --> 00:10:20,233 You're just jealous 181 00:10:20,266 --> 00:10:23,330 'cause I don't have to wear shoulder pads. 182 00:10:25,400 --> 00:10:29,233 I was a damn fool. It's you I've loved all along. 183 00:10:30,333 --> 00:10:32,333 I should have married you when I had the chance. 184 00:10:33,316 --> 00:10:37,350 Yadda, yadda, yadda. I'm happy now. 185 00:10:40,216 --> 00:10:42,283 You stay away from my husband, 186 00:10:42,316 --> 00:10:45,283 you gorgeous woman with a perfect figure. 187 00:10:46,483 --> 00:10:49,200 C.C. [THINKING]:Gee, I wonder whose fantasy this is? 188 00:11:01,100 --> 00:11:02,450 You schlub! 189 00:11:16,466 --> 00:11:20,250 FRAN [THINKING]:At 29, my life is finally going to be perfect. 190 00:11:20,283 --> 00:11:24,830 Twenty nine? Oy, I'm lying to me now. 191 00:11:26,450 --> 00:11:29,330 [♪♪♪] 192 00:11:32,316 --> 00:11:36,000 Raise your hand if you're in love. 193 00:11:39,316 --> 00:11:41,383 Raise your hand if you're going to die 194 00:11:41,416 --> 00:11:43,433 a bitter, lonely-old-Englishman. 195 00:11:49,200 --> 00:11:51,333 -Miss Fine? -Oh, no, thanks, Niles. 196 00:11:51,366 --> 00:11:53,350 I'm not hungry. 197 00:11:53,383 --> 00:11:57,116 I know. I can't eat. I'm too happy. 198 00:11:57,150 --> 00:12:00,166 It's like I've been possessed by a gentile. 199 00:12:02,150 --> 00:12:05,133 -Will you stop following me? -Why? 200 00:12:05,166 --> 00:12:07,483 Because I don't want to be your friend! 201 00:12:08,160 --> 00:12:10,200 Oh, how can I make you understand? 202 00:12:10,233 --> 00:12:11,483 I don't like you. 203 00:12:12,466 --> 00:12:15,133 I understand that. I'm not stupid. 204 00:12:15,166 --> 00:12:20,150 What I don't understand is, why? Why, Miss Babcock? Why? 205 00:12:21,400 --> 00:12:24,300 What's this I hear you're going to the wedding with Val? 206 00:12:24,333 --> 00:12:26,133 You know what the family is gonna think? 207 00:12:26,166 --> 00:12:28,316 What, ma? That I'm gay? 208 00:12:29,266 --> 00:12:31,483 That I don't mind. 209 00:12:32,160 --> 00:12:34,383 But you couldn't do better than Val? 210 00:12:37,383 --> 00:12:41,150 Oh, does Ellen really wanna put herself through this? 211 00:12:42,250 --> 00:12:44,266 What the hell is wrong with you? 212 00:12:44,300 --> 00:12:45,350 Ma! 213 00:12:45,383 --> 00:12:47,166 Not you. You. 214 00:12:47,466 --> 00:12:50,330 A plate? Hello! 215 00:12:55,150 --> 00:12:57,200 Ma, I didn't wanna tell you this 216 00:12:57,233 --> 00:12:59,466 'cause you always get so carried away, but... 217 00:13:00,000 --> 00:13:03,350 Ma, I met the man I'm gonna marry. 218 00:13:03,383 --> 00:13:06,500 -Oh, my God! -What? What? 219 00:13:06,830 --> 00:13:09,000 Oh, Ms. Fine, don't you think you're moving a little too fast? 220 00:13:09,330 --> 00:13:12,150 Please, you don't know how old she is. She's gonna be 30... 221 00:13:17,483 --> 00:13:21,283 Chocolate chip in the pancakes? 222 00:13:23,150 --> 00:13:25,416 Meanwhile, if you like this guy so much, 223 00:13:25,450 --> 00:13:27,416 why don't you take him to the wedding? 224 00:13:27,450 --> 00:13:30,466 It'll give him a chance to meet the whole family. 225 00:13:50,116 --> 00:13:52,433 I think you just answered your own question, ma. 226 00:13:54,233 --> 00:13:56,366 [♪♪♪] 227 00:14:02,316 --> 00:14:04,000 You should be glad 228 00:14:04,330 --> 00:14:06,466 your daughter's a spinster, Sylvia. 229 00:14:07,000 --> 00:14:09,100 This wedding cost me a fortune. 230 00:14:11,160 --> 00:14:14,233 That would explain why you couldn't get your hair colored. 231 00:14:18,830 --> 00:14:22,000 ["HERE COME'S THE BRIDE" PLAYING] 232 00:14:26,330 --> 00:14:28,133 -Fran? -Bob. 233 00:14:32,500 --> 00:14:34,433 -What are you doing here? -What are you doing here? 234 00:14:34,466 --> 00:14:36,366 Isn't it adorable. 235 00:14:36,400 --> 00:14:40,116 Let me get a picture of you and your cousin Bob. 236 00:14:43,660 --> 00:14:45,100 -Cousins? -Cousins? 237 00:14:45,133 --> 00:14:47,133 [BOTH SPIT] 238 00:14:47,166 --> 00:14:48,300 [CAMERA CLICKS] 239 00:14:57,416 --> 00:15:00,133 Now, Miss Fine, I thought a spot of hot tea 240 00:15:00,166 --> 00:15:02,416 and a little pound cake might help. 241 00:15:02,450 --> 00:15:08,400 Oh, Mr. Sheffield, does it have a glaze on it? 242 00:15:10,183 --> 00:15:13,183 Sheffield, What's wrong with me? 243 00:15:13,216 --> 00:15:15,416 Why can't I meet the right guy? 244 00:15:15,450 --> 00:15:18,300 Every time I think something's going right, 245 00:15:18,333 --> 00:15:20,283 something weird happens. 246 00:15:20,316 --> 00:15:24,166 You say you love me and then you take it back. 247 00:15:24,200 --> 00:15:26,200 Another guy turns out to be a thief. 248 00:15:26,233 --> 00:15:28,383 Then there's your brother, which you know nothing about. 249 00:15:28,416 --> 00:15:30,500 Moving on. 250 00:15:31,250 --> 00:15:33,350 Thank you. 251 00:15:33,383 --> 00:15:37,466 Oh, God, Miss Fine, I can't take this anymore. 252 00:15:38,000 --> 00:15:41,660 Watching you with Bob, watching you with all these other dates, 253 00:15:41,100 --> 00:15:44,350 constantly getting involved with men who are no good for you. 254 00:15:44,383 --> 00:15:48,216 Ms. Fine, it's time I did something I should have done ages ago. 255 00:15:48,250 --> 00:15:53,216 Oh Mr. Sheffield, what are you saying? 256 00:15:53,250 --> 00:15:55,000 Oh, wait a second. 257 00:15:55,330 --> 00:15:58,183 I have a feeling this is gonna be a memorable moment 258 00:15:58,216 --> 00:16:00,166 and I wanna have my lips on. 259 00:16:01,150 --> 00:16:04,216 -Miss Fine... -Yes, Mr. Sheffield? 260 00:16:04,250 --> 00:16:07,116 I think it's time I sent you to a therapist. 261 00:16:11,283 --> 00:16:13,466 Not a lipstick moment. 262 00:16:15,183 --> 00:16:18,233 A pound cake moment. 263 00:16:20,150 --> 00:16:23,216 [♪♪♪] 264 00:16:28,350 --> 00:16:32,830 Fran, why exactly did you come here? 265 00:16:32,116 --> 00:16:34,450 Oh, well, 'cause Mr. Sheffield's paying. 266 00:16:36,366 --> 00:16:38,150 And who is Mr. Sheffield? 267 00:16:38,183 --> 00:16:41,500 Well, he's the guy I live with. Actually, my boss. 268 00:16:41,830 --> 00:16:43,316 He told me that he loved me, and then he took it back 269 00:16:43,350 --> 00:16:46,160 before anything happened, except the time I saw him naked, 270 00:16:46,500 --> 00:16:49,500 which was really an accident, like the time that I woke up with him in bed. 271 00:16:50,283 --> 00:16:53,660 But, you know, this isn't the problem. 272 00:16:53,333 --> 00:16:55,133 [LAUGHS] 273 00:16:56,000 --> 00:16:57,483 Oh, you're serious? 274 00:17:01,166 --> 00:17:03,216 Well, you know what I'd like to do, Fran? 275 00:17:03,250 --> 00:17:05,500 A little word association. 276 00:17:05,830 --> 00:17:08,166 I'm gonna say a word, and then you just tell me whatever comes to mind. 277 00:17:08,200 --> 00:17:10,350 -Good. -You'll be amazed at what we can uncover. 278 00:17:10,383 --> 00:17:12,433 -Um, coffee? -Cake. 279 00:17:14,150 --> 00:17:16,383 No, it hasn't begun yet. I'm just offering. 280 00:17:16,416 --> 00:17:19,333 -Oh, what? Cake? -Coffee. 281 00:17:19,366 --> 00:17:21,133 Pass. 282 00:17:24,450 --> 00:17:27,233 -All right. Let's begin. -Okay. 283 00:17:27,266 --> 00:17:29,160 Here's the first word. 284 00:17:29,450 --> 00:17:31,166 -Man. -Husband. 285 00:17:32,160 --> 00:17:33,433 -Doctor. -And Mrs. 286 00:17:35,316 --> 00:17:37,133 -Pen. -Pre-nup. 287 00:17:38,316 --> 00:17:41,100 We seem to be a little stuck here, Fran. 288 00:17:41,133 --> 00:17:44,150 Ah, try opening your mind to all possibilities. 289 00:17:44,183 --> 00:17:45,383 Okay. Okay. 290 00:17:47,266 --> 00:17:49,830 -China. -Pattern. 291 00:17:51,830 --> 00:17:53,160 -Fish. -Or chicken. 292 00:17:55,350 --> 00:17:58,830 Do you ever think of anything besides marriage? 293 00:17:58,116 --> 00:17:59,233 I do. 294 00:18:01,316 --> 00:18:04,333 -Fran, you're suffering from an obsession. -[GASPS] 295 00:18:04,366 --> 00:18:07,500 You know? Now in order to solve this, 296 00:18:07,830 --> 00:18:08,316 we're going to have to work together. 297 00:18:08,350 --> 00:18:11,183 You'll have to come to see me three times a week. 298 00:18:11,216 --> 00:18:13,166 And I'll just call my contractor 299 00:18:13,200 --> 00:18:15,333 and tell him to begin work on the new spa. 300 00:18:17,660 --> 00:18:19,383 [FRAN LAUGHS] 301 00:18:19,416 --> 00:18:23,133 Oh, Dr. Miller, I don't have an obsession. 302 00:18:23,166 --> 00:18:25,383 I just really, really, really wanna be married. 303 00:18:27,100 --> 00:18:29,433 What you need is not a man, Fran, you need confidence. 304 00:18:29,466 --> 00:18:31,200 And until you start working on that, 305 00:18:31,233 --> 00:18:34,150 you'll end up in an unhealthy codependent relationship, 306 00:18:34,183 --> 00:18:36,233 like the one I had with my ex-wife. 307 00:18:38,450 --> 00:18:40,133 You're single? 308 00:18:42,166 --> 00:18:44,316 [♪♪♪] 309 00:18:46,133 --> 00:18:47,316 -Hi. -Hi. 310 00:18:47,350 --> 00:18:49,216 Now, come on Fran, we gotta get to the club 311 00:18:49,250 --> 00:18:51,133 before all the good ones are taken. 312 00:18:51,166 --> 00:18:54,300 Val, I'm in therapy now. I'm not going to meet a man. 313 00:18:54,333 --> 00:18:56,450 I'm talking about the quesadillas. 314 00:18:58,116 --> 00:18:59,333 I'll get my purse. 315 00:19:00,350 --> 00:19:02,216 Hi, Miss Babcock. 316 00:19:03,283 --> 00:19:05,366 Hi. 317 00:19:05,400 --> 00:19:08,383 Don't be so shy. You haven't called me all week. 318 00:19:08,416 --> 00:19:11,383 I tried but your phone's been disconnected. 319 00:19:11,416 --> 00:19:15,183 But don't worry. Niles gave me your new number. 320 00:19:17,100 --> 00:19:19,116 Oh, he did. How sweet. 321 00:19:19,150 --> 00:19:22,116 I'll just have to go and thank him for that. 322 00:19:24,250 --> 00:19:25,300 Oh, hi. 323 00:19:25,333 --> 00:19:28,216 Oh, well, Miss Fine, how was therapy? 324 00:19:28,250 --> 00:19:30,330 Oh, it is amazing. 325 00:19:30,660 --> 00:19:32,383 You know, Dr. Miller is right on the money. 326 00:19:32,416 --> 00:19:34,160 Well, your money. 327 00:19:34,500 --> 00:19:35,216 [LAUGHS] 328 00:19:35,250 --> 00:19:39,000 Did you know that I was obsessed with wanting a relationship? 329 00:19:39,330 --> 00:19:41,400 Oh, I don't think that's true. Did he cure you? 330 00:19:42,483 --> 00:19:46,483 He told me that I have to focus on myself being an individual 331 00:19:47,160 --> 00:19:49,333 and to stop obsessing on wanting to be married. 332 00:19:49,366 --> 00:19:51,830 The man's a genius. 333 00:19:51,116 --> 00:19:54,166 He said just let go of the past, 334 00:19:54,200 --> 00:19:58,316 forget about what you said or didn't say or took back. 335 00:19:59,830 --> 00:20:01,500 The man's a God. 336 00:20:03,000 --> 00:20:05,116 Let's go, Fran. We're never gonna get into the club. 337 00:20:05,150 --> 00:20:06,283 -Alrighty. -Wait, wait, Miss Fine. 338 00:20:06,316 --> 00:20:08,216 You're going to a club dressed like that? 339 00:20:08,250 --> 00:20:10,300 Oh, yeah. You know, it's part of my therapy. 340 00:20:10,333 --> 00:20:12,150 I no longer dress for men. 341 00:20:12,183 --> 00:20:15,250 No more jumping on your desk in tight little skirts. 342 00:20:15,283 --> 00:20:17,200 No more parading around the house 343 00:20:17,233 --> 00:20:18,383 in cute little crop tops 344 00:20:18,416 --> 00:20:22,250 or wiggling around in my bikinis on the beach. 345 00:20:22,283 --> 00:20:24,266 Oh, by the way, here's the bill. 346 00:20:36,133 --> 00:20:38,383 What happened to not dressing for men? 347 00:20:38,416 --> 00:20:40,483 It's a process. 348 00:20:42,160 --> 00:20:44,150 Meanwhile, does he look depressed? 349 00:20:44,183 --> 00:20:45,450 Yeah. 350 00:20:45,483 --> 00:20:48,150 Therapy is working. 351 00:20:50,660 --> 00:20:52,416 [♪♪♪] 352 00:20:55,233 --> 00:20:57,150 -Happy? -Meal. 353 00:20:59,250 --> 00:21:01,233 -Cold. -Cuts. 354 00:21:03,300 --> 00:21:06,000 -House. -Of Pancakes. 355 00:21:07,316 --> 00:21:08,366 Excuse me. 356 00:21:10,383 --> 00:21:12,166 Yes, this is Dr. Miller. 357 00:21:12,200 --> 00:21:15,160 Why don't you go ahead with the imported tile 358 00:21:15,500 --> 00:21:16,133 for the spa? 359 00:21:25,416 --> 00:21:28,000 [SWING MUSIC PLAYING] 360 00:21:46,166 --> 00:21:49,200 [THEME MUSIC PLAYING]