1 00:00:01,150 --> 00:00:03,830 "According to Vacationing Single, 2 00:00:03,116 --> 00:00:07,000 the ratio of men to women in Alaska is 50 to one." 3 00:00:07,330 --> 00:00:09,216 And the nights are six months long. 4 00:00:11,350 --> 00:00:14,166 What does that mean? On Saturday nights I could sit in my igloo 5 00:00:14,200 --> 00:00:17,333 watchingDr. Quinn for what, 3,000 times? 6 00:00:19,416 --> 00:00:22,830 I think Mr. Sheffield would really like you to come with him 7 00:00:22,116 --> 00:00:24,330 when he takes the children to Hawaii. 8 00:00:24,660 --> 00:00:26,300 Oh, you know, it's always the same thing, 9 00:00:26,333 --> 00:00:29,116 dancing in the moonlight, walking on the beaches, 10 00:00:29,150 --> 00:00:32,383 then falling into bed wrapped in each other's arms. 11 00:00:32,416 --> 00:00:34,160 Since when? 12 00:00:34,500 --> 00:00:36,233 Since Gracie doesn't like to sleep alone. 13 00:00:38,450 --> 00:00:43,333 Oh, Ms. Fine, what would you think about a five mile hike up a mountain in Maui 14 00:00:43,366 --> 00:00:46,400 and then a helicopter ride over an active volcano? 15 00:00:46,433 --> 00:00:49,160 Throw in a barium enema and I'm there. 16 00:00:50,266 --> 00:00:52,433 Ms. Fine, how do you propose to pay for your trip to Alaska 17 00:00:52,466 --> 00:00:55,366 when you told me to lock all your credit cards up in the safe? 18 00:00:55,400 --> 00:00:58,333 I'm sorry. I tuned out after you said "propose." 19 00:01:00,830 --> 00:01:02,233 I'm not giving your cards back. You made me promise. 20 00:01:02,266 --> 00:01:05,233 Fine, I'll just call them and I'll tell them that I lost my cards 21 00:01:05,266 --> 00:01:07,100 and then they'll have to send me new ones. 22 00:01:07,133 --> 00:01:09,330 Ah, yes. But then to prove who you are, you'll have to give them 23 00:01:09,660 --> 00:01:12,116 your full name and your date of birth. 24 00:01:12,150 --> 00:01:14,433 Oh, you think you're so smart, don't you? 25 00:01:14,466 --> 00:01:17,366 I lied on the application, too. 26 00:01:21,200 --> 00:01:23,316 [THEME SONG PLAYING] 27 00:01:23,350 --> 00:01:26,183 ♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 28 00:01:26,216 --> 00:01:27,416 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 29 00:01:27,450 --> 00:01:29,233 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 30 00:01:29,266 --> 00:01:31,166 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 31 00:01:31,200 --> 00:01:34,166 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 32 00:01:34,200 --> 00:01:37,000 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 33 00:01:37,330 --> 00:01:39,350 ♪♪ She was there to sell makeup but the father saw more ♪♪ 34 00:01:39,383 --> 00:01:42,000 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 35 00:01:42,330 --> 00:01:45,183 ♪♪ That's how she became the nanny ♪♪ 36 00:01:45,216 --> 00:01:48,200 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 37 00:01:48,233 --> 00:01:50,350 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 38 00:01:50,383 --> 00:01:52,150 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 39 00:01:52,183 --> 00:01:53,350 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 40 00:01:53,383 --> 00:01:55,000 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 41 00:01:55,330 --> 00:01:56,116 ♪♪ Such♪♪ 42 00:01:56,150 --> 00:01:57,383 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 43 00:01:57,416 --> 00:02:00,433 ♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪ 44 00:02:02,500 --> 00:02:03,483 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 45 00:02:04,160 --> 00:02:05,416 ♪♪ The nanny named Fran ♪♪♪♪ 46 00:02:08,183 --> 00:02:11,500 Franny, you should go to Hawaii. 47 00:02:11,830 --> 00:02:13,250 - Oh? - The last time I was there, 48 00:02:13,283 --> 00:02:17,000 they had this fantastic air show. 49 00:02:17,330 --> 00:02:21,166 The sky was full of planes, and the fireworks. 50 00:02:21,200 --> 00:02:22,350 Whoo! 51 00:02:30,133 --> 00:02:34,366 Did that happen to take place in December, 1941? 52 00:02:37,216 --> 00:02:38,283 Yeah. 53 00:02:39,483 --> 00:02:43,300 I remember the whole shebang was for Hanukkah. 54 00:02:45,283 --> 00:02:46,433 [DOORBELL RINGS] 55 00:02:46,466 --> 00:02:49,350 Oh, I'll get it. 56 00:02:49,383 --> 00:02:51,100 Oh, it's Val. 57 00:02:52,433 --> 00:02:54,500 - Hi, Val. - Hi. 58 00:02:54,830 --> 00:02:55,466 - What's the matter? - Oh, my God, Fran, 59 00:02:56,000 --> 00:02:57,466 you're not watching The Young and the Restless? 60 00:02:58,000 --> 00:02:59,466 Oh, relax. I'm taping it. 61 00:03:00,000 --> 00:03:02,433 You know, I like to watch Jack Abbott doing a love scene 62 00:03:02,466 --> 00:03:04,266 while I'm eating a pizza. 63 00:03:04,300 --> 00:03:08,330 That way Jack and I can finish at the same time. 64 00:03:10,660 --> 00:03:12,160 - You gotta watch it now. - Why? 65 00:03:12,500 --> 00:03:17,500 Jack Abbott's doing a love scene with a certain tramp from high school. 66 00:03:17,830 --> 00:03:19,350 - [MUSIC PLAYING ON TV] - [GASPS] 67 00:03:19,383 --> 00:03:21,433 Heather Biblow? 68 00:03:24,250 --> 00:03:27,166 What? There weren't enough guys left in Queens 69 00:03:27,200 --> 00:03:30,283 she's got to start sleeping with fictional characters? 70 00:03:32,366 --> 00:03:36,266 Yeah. And not only is she making tons of money, 71 00:03:36,300 --> 00:03:40,283 but she has an unbelievable beach house in Malibu. 72 00:03:40,316 --> 00:03:42,333 - Oh my God, how do you know this? - Oh, how. 73 00:03:42,366 --> 00:03:45,830 - Well, she sent me a letter. - [GASPS] 74 00:03:45,116 --> 00:03:47,216 "Not only am I making tons of money, 75 00:03:47,250 --> 00:03:51,500 but I have an unbelievable beach house in Malibu." 76 00:03:54,000 --> 00:03:58,283 Why does she get all the breaks? She gets my fiancé, my job. 77 00:03:58,316 --> 00:04:00,450 Now she's on my favorite soap opera. 78 00:04:00,483 --> 00:04:03,483 I hate that back-stabbing lowlife. 79 00:04:04,160 --> 00:04:06,433 And she's offering to fly us to Hollywood. 80 00:04:06,466 --> 00:04:11,100 And yet there is something endearing about her. 81 00:04:13,660 --> 00:04:15,400 [♪♪♪] 82 00:04:21,316 --> 00:04:23,500 You girls want Haagen-Dazs bars? 83 00:04:23,830 --> 00:04:24,300 - Oh, sure. - Yeah. 84 00:04:24,333 --> 00:04:25,283 Thanks. 85 00:04:25,316 --> 00:04:27,100 BOTH: Mmm! 86 00:04:28,116 --> 00:04:29,433 - Aren't you having any? - [GASPS] 87 00:04:29,466 --> 00:04:32,450 I've gotta watch my figure. I can't let myself go. 88 00:04:39,200 --> 00:04:42,000 You know, it's so sweet of you girls to still be my friends 89 00:04:42,330 --> 00:04:44,266 with me having all this and you having nothing. 90 00:04:44,300 --> 00:04:46,660 [CHUCKLING] 91 00:04:46,100 --> 00:04:49,366 Now, Heather, you're the sweet one 92 00:04:49,400 --> 00:04:54,160 flying us out here first class just to rub it in our faces. 93 00:04:54,500 --> 00:04:57,200 ALL: Aww! 94 00:04:57,233 --> 00:05:00,100 Now you're gonna have to entertain yourselves this evening 95 00:05:00,133 --> 00:05:03,100 because I have a lot of lines to memorize. 96 00:05:03,133 --> 00:05:06,000 Oh, well, maybe we can help you with that. 97 00:05:06,330 --> 00:05:09,330 - How many lines have you got? - Four. 98 00:05:11,450 --> 00:05:13,133 In a row? 99 00:05:15,660 --> 00:05:17,250 No. That's the confusing part. 100 00:05:17,283 --> 00:05:20,283 First, I say something, then he says something 101 00:05:20,316 --> 00:05:24,000 and then I say something again. Oh! 102 00:05:24,316 --> 00:05:25,466 What a nightmare. 103 00:05:28,300 --> 00:05:30,160 Um-- [CLEARS THROAT] 104 00:05:30,500 --> 00:05:31,466 Let me ask you something, Heather. 105 00:05:32,000 --> 00:05:35,383 Who did you have to-- I mean, what did you have to do to get this part? 106 00:05:37,233 --> 00:05:40,333 Nothing. This cute guy came down to me at the beach 107 00:05:40,366 --> 00:05:43,660 and he asked me "Hey, do you wanna be in television?" 108 00:05:43,100 --> 00:05:45,366 I thought he was BS-ing me. I thought he wanted to get me in the sack. 109 00:05:45,400 --> 00:05:47,450 - Yeah. - Mm-hm. So I gave him my number. 110 00:05:49,466 --> 00:05:52,216 It turns out that he's legit. 111 00:05:52,250 --> 00:05:54,316 I can't tell you how disappointed I was. 112 00:05:55,316 --> 00:05:57,433 Oh... 113 00:05:57,466 --> 00:06:00,000 [MOUTHING] 114 00:06:00,383 --> 00:06:02,383 [♪♪♪] 115 00:06:05,166 --> 00:06:06,316 I still don't understand 116 00:06:06,350 --> 00:06:09,233 why Ms. Fine would pass up a trip to Hawaii. 117 00:06:09,266 --> 00:06:12,350 Four-star hotel, private beach. 118 00:06:12,383 --> 00:06:14,283 Sharing a room with Ms. Grace. 119 00:06:15,133 --> 00:06:16,416 Oh! 120 00:06:16,450 --> 00:06:19,216 Is that what the problem is? 121 00:06:19,250 --> 00:06:21,660 She doesn't like Gracie? 122 00:06:23,416 --> 00:06:26,160 Well, I'm gonna have to have a word with that young lady. 123 00:06:28,350 --> 00:06:32,000 Oh, God, is there a bigger buffoon in this world? 124 00:06:33,166 --> 00:06:35,330 Got here as fast as I could. 125 00:06:41,300 --> 00:06:44,000 I am appalled that Nanny Fine 126 00:06:44,330 --> 00:06:45,483 would leave Maxwell in the lurch like this. 127 00:06:46,160 --> 00:06:47,416 Luckily, I am available. 128 00:06:47,450 --> 00:06:50,830 I was supposed to go to Scottsdale to visit my grandmother. 129 00:06:50,116 --> 00:06:52,383 But, you know, as long as they keep that plug in, where's she going? 130 00:06:57,116 --> 00:07:00,266 Well, I suggested you, but Mr. Sheffield wanted someone 131 00:07:00,300 --> 00:07:02,450 easier to look at in a bikini. 132 00:07:06,830 --> 00:07:07,333 Aloha. 133 00:07:10,133 --> 00:07:13,300 The hotel has the private beach. 134 00:07:13,333 --> 00:07:15,266 Look what I'm gonna wear. 135 00:07:20,450 --> 00:07:22,166 That's it. 136 00:07:23,350 --> 00:07:25,350 [♪♪♪] 137 00:07:29,250 --> 00:07:31,160 Hello, ladies. May I help you? 138 00:07:31,500 --> 00:07:34,366 Val! You're Larry fromThree's Company. 139 00:07:34,400 --> 00:07:37,283 - What? - That can't be him. Larry's much younger. 140 00:07:37,316 --> 00:07:39,166 I just saw the show yesterday. 141 00:07:39,200 --> 00:07:41,266 Val, this is why you lost atWheel of Fortune 142 00:07:41,300 --> 00:07:43,300 withLawrence of Aruba... 143 00:07:43,333 --> 00:07:47,300 So, what happened, Larry? You were a huge TV star. 144 00:07:47,333 --> 00:07:49,366 What are you, Diane freaking Sawyer? 145 00:07:50,433 --> 00:07:52,233 Now, just tell me who do you wanna see? 146 00:07:52,266 --> 00:07:54,383 Heather Biblow of TheYoung and the Restless. 147 00:07:54,416 --> 00:07:56,416 Through the artists entrance, make a right 148 00:07:56,450 --> 00:07:59,133 check in at reception with Erin Moran. 149 00:08:00,383 --> 00:08:04,830 Erin Moran, too? My God, they're here today, gone tomorrow. 150 00:08:04,116 --> 00:08:06,366 That's a reason not to become a sitcom star. 151 00:08:10,000 --> 00:08:13,416 I can't talk now. I'm with the president of the network. 152 00:08:13,450 --> 00:08:16,300 Mr. Moonves, they wanna schedule another casting session. 153 00:08:16,333 --> 00:08:18,383 Why? They keep sending me the same people. 154 00:08:18,416 --> 00:08:21,330 I just want a fresh face. 155 00:08:21,660 --> 00:08:23,166 All she has to do is walk and talk. 156 00:08:23,200 --> 00:08:26,166 - She's cute. How about her? - Oh, what about me? 157 00:08:26,200 --> 00:08:28,100 - [LAUGHS] - Keep looking. 158 00:08:28,133 --> 00:08:29,166 Oh. 159 00:08:31,466 --> 00:08:33,400 Oh, Joanie Cunningham said that The Young and the Restless 160 00:08:33,433 --> 00:08:35,383 was somewhere right around here. 161 00:08:35,416 --> 00:08:39,830 Oh, my God! Taylor and Maggie fromThe Bold and the Beautiful. 162 00:08:39,116 --> 00:08:41,350 We must be getting close. Hi, Taylor. Hi, Maggie. 163 00:08:41,383 --> 00:08:42,450 - Hi. - Hi. 164 00:08:42,483 --> 00:08:44,183 You guys must be playing the hookers, right? 165 00:08:44,216 --> 00:08:46,830 - Uh... - Oh, yeah, that's right. 166 00:08:46,116 --> 00:08:49,660 - Great costumes. - Yeah. Thanks. 167 00:08:49,100 --> 00:08:50,266 [BOTH GASPING] 168 00:08:50,300 --> 00:08:52,500 Oh, Jeanne Cooper. Jeanne Cooper. 169 00:08:52,830 --> 00:08:54,100 Oh, my God, we must be at ground zero. 170 00:08:54,133 --> 00:08:56,183 My mother is such a huge fan of yours. 171 00:08:56,216 --> 00:08:58,383 Oh, thank you. That's very sweet. 172 00:08:58,416 --> 00:09:01,283 You know, when you had your actual face lift televised 173 00:09:01,316 --> 00:09:02,466 she was nauseous for weeks. 174 00:09:03,000 --> 00:09:04,483 - She lost 14 pounds. - Yeah. 175 00:09:09,300 --> 00:09:11,166 -[SHRIEKING] -It's Malcolm! 176 00:09:11,200 --> 00:09:13,660 - Tell him. Tell him. - He's got his shirt on. 177 00:09:13,100 --> 00:09:15,416 Hello. Hi. I'm Fran Fine fromSoap Opera Digest. 178 00:09:15,450 --> 00:09:18,100 Malcolm, would you mind taking a picture with your shirt off? 179 00:09:18,133 --> 00:09:20,300 No problem, ladies. But come on now, admit it. 180 00:09:20,333 --> 00:09:22,350 You guys are not from Soap Opera Digest. 181 00:09:22,383 --> 00:09:25,150 Then how come you're taking your shirt off? 182 00:09:25,183 --> 00:09:26,316 - What'd you do? - [GASPS] 183 00:09:26,350 --> 00:09:27,350 Give him a quarter? 184 00:09:27,383 --> 00:09:29,383 [LAUGHS] Get outta here. 185 00:09:29,416 --> 00:09:31,166 Oh, it's Nicholas, it's Nicholas. Take a picture. 186 00:09:31,200 --> 00:09:33,330 - Take a picture of Nicholas. - But it's from the back. 187 00:09:33,660 --> 00:09:35,000 Oh, that's his best side, honey. 188 00:09:35,350 --> 00:09:36,466 Ahh! 189 00:09:37,000 --> 00:09:39,250 Oh, so many celebrities. Can you believe this? 190 00:09:39,283 --> 00:09:42,283 This hallway's better than the lido deck on the Love Boat. 191 00:09:43,283 --> 00:09:45,400 - Oh, Nikki! Nikki! - Oh, Nikki! 192 00:09:45,433 --> 00:09:48,116 Oh, my God, Nikki, we love you so much. 193 00:09:48,150 --> 00:09:50,830 You are such an inspiration for me. 194 00:09:50,116 --> 00:09:52,283 - She started out a stripper. - I know! 195 00:09:52,316 --> 00:09:55,200 And ended up marrying the wealthiest man in the town. 196 00:09:55,233 --> 00:09:59,830 - Oh, you are a role model for me! - Oh, well, thank you. 197 00:09:59,116 --> 00:10:02,660 You know, you're not the first stripper to tell me that. 198 00:10:02,100 --> 00:10:05,150 [LAUGHS] First they think I'm a hooker, now I'm a stripper. 199 00:10:05,183 --> 00:10:08,830 - I better get this dress in every color. - Yeah. 200 00:10:08,116 --> 00:10:10,216 Oh! This is so exciting. 201 00:10:10,250 --> 00:10:13,166 It's better than Gabe Kaplan ringing us up at the commissary. 202 00:10:13,200 --> 00:10:14,283 I know! 203 00:10:14,316 --> 00:10:16,200 [BOTH SHRIEK] 204 00:10:16,233 --> 00:10:17,416 Oh, my God. 205 00:10:21,500 --> 00:10:24,150 Oh, Val, this is it. We're here. 206 00:10:24,183 --> 00:10:26,116 The Young and the Restless. 207 00:10:27,366 --> 00:10:31,330 [HUMMING "THE YOUNG AND THE RESTLESS THEME MUSIC] 208 00:10:38,100 --> 00:10:40,233 - Excuse me. Excuse me. - Oh! 209 00:10:40,266 --> 00:10:42,400 Would you mind waiting over by the food table? 210 00:10:42,433 --> 00:10:45,000 Sure, honey. We aim to please. 211 00:10:47,316 --> 00:10:50,416 Oh, my God, oh, my God. Jack Abbott. 212 00:10:50,450 --> 00:10:53,250 Heather's gonna do a love scene with Jack Abbott. 213 00:10:53,283 --> 00:10:54,366 [SHRIEKS] 214 00:10:55,250 --> 00:10:56,283 WOMAN: Action. 215 00:11:02,830 --> 00:11:03,283 Shantal, we can't. 216 00:11:03,316 --> 00:11:05,416 If Victor finds out, he'll kill both of us. 217 00:11:13,316 --> 00:11:16,283 - It's my turn to talk, right? - WOMAN: Cut. 218 00:11:18,150 --> 00:11:20,330 Well, at least I knew it was my turn. 219 00:11:21,416 --> 00:11:23,433 We'll just start over one more time, 220 00:11:23,466 --> 00:11:25,400 right from the beginning. Okay? 221 00:11:28,830 --> 00:11:29,316 Action! 222 00:11:29,350 --> 00:11:35,216 Oh, Jack, I don't think we should have gotten on this plane. 223 00:11:39,300 --> 00:11:40,466 Are we on a plane? 224 00:11:42,233 --> 00:11:45,660 We were on a plane yesterday, remember? 225 00:11:45,100 --> 00:11:49,166 We sat in first class and you said "I can't ride this horse." 226 00:11:51,483 --> 00:11:55,150 Here. Let's take a five. 227 00:11:56,333 --> 00:12:00,100 Heather, for you, that's a whole hand. 228 00:12:04,216 --> 00:12:05,466 You were really good. 229 00:12:06,000 --> 00:12:10,830 - Oh, you're just saying that. - No. Amazingly, she's not. 230 00:12:11,416 --> 00:12:14,333 Heather, you know, we can help you learn your lines. 231 00:12:14,366 --> 00:12:16,183 Yeah. Fran's great. 232 00:12:16,216 --> 00:12:18,660 She helped me memorize my license plate. 233 00:12:18,100 --> 00:12:19,830 That's right. 234 00:12:19,116 --> 00:12:22,283 One, one, one... 235 00:12:24,250 --> 00:12:25,316 V... 236 00:12:27,450 --> 00:12:29,133 A... 237 00:12:31,483 --> 00:12:33,466 L! Val! 238 00:12:36,830 --> 00:12:37,316 [SIGHS] 239 00:12:39,166 --> 00:12:41,233 Fran, are you sure you can help me? 240 00:12:41,266 --> 00:12:43,500 What's your first line? 241 00:12:44,133 --> 00:12:45,450 Either she goes or I go. 242 00:12:45,483 --> 00:12:47,283 But Peter, who on earth are we gonna find 243 00:12:47,316 --> 00:12:49,483 who can take her place on such short notice? 244 00:12:50,160 --> 00:12:53,350 FRAN: "Oh, Jack, I don't give a damn about Victor. 245 00:12:53,383 --> 00:12:55,183 I love you." 246 00:12:57,000 --> 00:12:58,100 That girl. 247 00:13:05,383 --> 00:13:07,450 Ms. Fine, you're telling me that you've taken a job on a soap 248 00:13:07,483 --> 00:13:09,216 and you're not coming home? 249 00:13:09,250 --> 00:13:12,150 Well, of course I'm shocked. They gave you a speaking part? 250 00:13:14,466 --> 00:13:17,183 Ms. Fine, does this mean you're never coming back? 251 00:13:21,133 --> 00:13:22,266 [ECHOING]Never coming back... 252 00:13:22,300 --> 00:13:25,500 Never coming back... Never coming back... 253 00:13:25,830 --> 00:13:26,400 Never coming back... 254 00:13:26,433 --> 00:13:28,116 Good morning, Maxwell. 255 00:13:30,466 --> 00:13:32,316 Morning, Mrs. Sheffield. 256 00:13:41,200 --> 00:13:44,330 Oh, of course I'll tell Mr. Sheffield. I expect him any moment. 257 00:13:45,100 --> 00:13:46,150 Goodbye. 258 00:13:46,183 --> 00:13:50,500 Nanny Fine's never coming back. 259 00:13:54,000 --> 00:13:56,450 Aloha, we're home! Ms. Fine! 260 00:13:56,483 --> 00:13:58,830 Hey, Fran? 261 00:13:58,116 --> 00:14:00,183 Where's Fran? We got her all these presents. 262 00:14:00,216 --> 00:14:03,183 Oh, I can't wait to show her this skimpy little bikini I got... 263 00:14:04,183 --> 00:14:05,300 ...her. 264 00:14:08,466 --> 00:14:11,300 Oh, the children missed her terribly. 265 00:14:11,333 --> 00:14:14,433 So where is Ms. Fine? I've got all these things to show her. 266 00:14:14,466 --> 00:14:17,330 [CRIES] 267 00:14:17,660 --> 00:14:19,500 C.C., what's the matter? 268 00:14:20,160 --> 00:14:23,150 I am just so happy! 269 00:14:25,333 --> 00:14:27,433 Oh, sir, how can I break this to you? 270 00:14:27,466 --> 00:14:32,100 Ms. Fine has taken a job on a soap opera and she's not coming home. 271 00:14:32,133 --> 00:14:35,166 What? A speaking part? 272 00:14:37,000 --> 00:14:38,450 [♪♪♪] 273 00:14:40,333 --> 00:14:42,166 Furnishings are so gorgeous. 274 00:14:42,200 --> 00:14:44,400 - Did you pick out these? - Mm-hm. 275 00:14:50,333 --> 00:14:54,416 You know, I just feel so awful about taking your job, Heather. 276 00:14:54,450 --> 00:14:57,116 I mean, it's breaking my heart. 277 00:14:57,150 --> 00:14:59,150 What kind of a lease do you have on this place? 278 00:14:59,183 --> 00:15:02,660 I mean, you can't afford it. Maybe I'll take it off your hands. 279 00:15:03,266 --> 00:15:06,000 Oh, Fran, you're the best friend a girl could have. 280 00:15:06,330 --> 00:15:08,660 Well, I'm only thinking about you, Heather. 281 00:15:08,100 --> 00:15:10,330 White wine on these carpets. 282 00:15:12,450 --> 00:15:14,150 [PHONE RINGING] 283 00:15:15,500 --> 00:15:16,116 Hello. 284 00:15:17,830 --> 00:15:19,233 Yes, she is. Hold on one moment. 285 00:15:19,266 --> 00:15:22,266 It's for you. Mr. Sheffield's on the phone. 286 00:15:22,300 --> 00:15:23,450 - [GASPS] - Ooh. 287 00:15:23,483 --> 00:15:25,133 He needs to speak to you right away. 288 00:15:25,166 --> 00:15:27,283 Oh, boy, it's Mr. Sheffield. 289 00:15:27,316 --> 00:15:29,283 He is so lost without me. 290 00:15:29,316 --> 00:15:31,133 This is gonna be totally pathetic. 291 00:15:31,166 --> 00:15:32,350 Let me put him on speaker. 292 00:15:35,283 --> 00:15:38,830 Hello, Mr. Sheffield. 293 00:15:38,116 --> 00:15:39,316 MAXWELL:Ms. Fine 294 00:15:39,350 --> 00:15:42,266 Niles tells me that you're staying in California 295 00:15:42,300 --> 00:15:44,200 to pursue an acting career. 296 00:15:44,233 --> 00:15:46,660 That's right. 297 00:15:47,466 --> 00:15:50,000 Ah, well, I want you to know 298 00:15:50,330 --> 00:15:53,133 the house already feels very empty without you. 299 00:15:53,166 --> 00:15:55,116 Aww... 300 00:15:55,150 --> 00:16:00,660 Ms. Fine, I realize I can't persuade you to come back as the nanny 301 00:16:00,100 --> 00:16:02,660 so I'd like to propose... 302 00:16:02,100 --> 00:16:03,283 Oh! 303 00:16:03,316 --> 00:16:05,133 [MOUTHING] 304 00:16:06,483 --> 00:16:09,450 ...that perhaps Ms. Biblow would like to come back as your old job? 305 00:16:09,483 --> 00:16:11,830 [GASPING] 306 00:16:13,416 --> 00:16:16,266 Heather and Mr. Sheffield? 307 00:16:17,200 --> 00:16:18,433 What do you say, Ms. Biblow? 308 00:16:18,466 --> 00:16:20,330 I do! 309 00:16:23,330 --> 00:16:25,383 [♪♪♪] 310 00:16:29,116 --> 00:16:32,383 Well, I spent all morning at the employment agency. 311 00:16:32,416 --> 00:16:36,300 But I think I finally found Maxwell the perfect nanny. 312 00:16:36,333 --> 00:16:41,500 You know, there are a lot of stairs here. We might need to build a ramp. 313 00:16:43,250 --> 00:16:45,333 Mr. Sheffield already hired someone. 314 00:16:45,366 --> 00:16:47,233 Ms. Fine recommended her. 315 00:16:47,266 --> 00:16:50,433 Oh, fabulous. Someone from Rent-a-Yenta? 316 00:16:53,500 --> 00:16:54,200 Guess again. 317 00:17:03,160 --> 00:17:04,283 Cheese. 318 00:17:07,300 --> 00:17:11,300 Ms. Babcock, Nanny Biblow. 319 00:17:11,333 --> 00:17:14,000 Niles? Niles, I'm expecting a call 320 00:17:14,330 --> 00:17:16,500 from Bill towel-- Powell. 321 00:17:16,830 --> 00:17:17,166 Um... 322 00:17:19,500 --> 00:17:22,160 - Hi, Mr. Sheffield. - Hello. 323 00:17:22,500 --> 00:17:25,183 And let me know when Ms. Babcock gets here, would you? 324 00:17:32,660 --> 00:17:34,250 So, what would you like me to do? 325 00:17:34,283 --> 00:17:38,830 Oh, as far as I'm concerned, your work here is done. 326 00:17:46,300 --> 00:17:50,300 - So did Ms. Fine call? - No, not yet, sir. You miss her? 327 00:17:50,333 --> 00:17:52,300 Of course I bloody miss her. 328 00:17:52,333 --> 00:17:55,830 And I'm not sure about Ms. Biblow working here. 329 00:17:55,116 --> 00:17:59,000 Just who exactly is this plan of yours supposed to benefit? 330 00:17:59,400 --> 00:18:02,000 Nanny Biblow, I'm home! 331 00:18:11,500 --> 00:18:13,400 Oh, this is so exciting. 332 00:18:13,433 --> 00:18:17,433 I am an assistant to a genuine soap opera star. 333 00:18:18,333 --> 00:18:20,233 [SIGHS] Yeah. 334 00:18:20,266 --> 00:18:22,266 Oh, what's the matter, boss? 335 00:18:25,300 --> 00:18:29,000 Oh, Val, I'm just picturing Heather in that house, 336 00:18:29,330 --> 00:18:31,416 parading around in front of Mr. Sheffield, 337 00:18:31,450 --> 00:18:34,366 and I'm thinking this cannot be good. 338 00:18:37,150 --> 00:18:40,366 - Places, everyone. Fran. - Oh, okay. It's my turn. 339 00:18:40,400 --> 00:18:43,166 I'd like to have you on the sofa here with Peter. 340 00:18:43,200 --> 00:18:47,316 Okay. Now, start right at the top. Ready? 341 00:18:47,350 --> 00:18:50,466 Here we go. And action! 342 00:18:52,333 --> 00:18:58,100 Oh, Jack, I have wanted you since the first day I arrived in Genoa City. 343 00:18:58,133 --> 00:19:02,116 Shantal, I am so glad you came into my life. 344 00:19:02,150 --> 00:19:06,183 You've made me completely forget about the four years I wasted on Nan. 345 00:19:07,100 --> 00:19:08,200 Huh? 346 00:19:10,133 --> 00:19:11,166 Cut! 347 00:19:11,200 --> 00:19:13,300 - Cut. - Oh, I'm sorry. I'm sorry. 348 00:19:13,333 --> 00:19:16,166 Dear, if you can't remember your lines, 349 00:19:16,200 --> 00:19:18,300 the next one you're gonna hear will be 350 00:19:18,333 --> 00:19:22,183 "Doctor, how much time does she have?" 351 00:19:22,216 --> 00:19:23,316 I get it. 352 00:19:24,216 --> 00:19:25,333 - Okay. Here we go. - Sorry. 353 00:19:25,366 --> 00:19:27,100 - Once more. - Sorry. 354 00:19:27,133 --> 00:19:28,166 Action! 355 00:19:29,416 --> 00:19:32,450 Oh, Jack, I keep thinking about you and... 356 00:19:32,483 --> 00:19:36,200 Heather sitting on Mr. Sheffield's desk. 357 00:19:36,233 --> 00:19:38,350 - I just-- - Who? 358 00:19:38,383 --> 00:19:40,216 - Who? - Cut. 359 00:19:40,250 --> 00:19:43,116 - Oh, oh, I'm so sorry. - Fran. 360 00:19:43,150 --> 00:19:46,100 - Oh, I know. - You're making up words again, dear. 361 00:19:46,133 --> 00:19:50,316 I know. I'm sorry. I just-- I have these personal problems. 362 00:19:50,350 --> 00:19:53,000 Oh, well, maybe you just need a little lunch. 363 00:19:53,330 --> 00:19:54,400 Would you like some chicken or some fish? 364 00:19:54,433 --> 00:19:57,000 Yeah. Okay. I'll do a little chicken. 365 00:19:57,330 --> 00:19:58,150 All right. 366 00:19:58,183 --> 00:20:00,100 Order her the chicken meal 367 00:20:00,133 --> 00:20:02,366 - on American flight 426. - [GASPING] 368 00:20:05,330 --> 00:20:07,500 [♪♪♪] 369 00:20:09,266 --> 00:20:11,100 I'll go get the bags, boss. 370 00:20:11,133 --> 00:20:14,160 Val... 371 00:20:14,500 --> 00:20:17,160 We're in New York. You don't have to keep calling me boss. 372 00:20:17,500 --> 00:20:18,416 Just go get the bags. 373 00:20:20,416 --> 00:20:22,466 Can you tell me when the next flight for Los Angeles leaves? 374 00:20:23,000 --> 00:20:25,116 Mr. Sheffield, what are you doing here? 375 00:20:25,150 --> 00:20:27,500 Ah, ha. Ms. Fine, um... 376 00:20:27,830 --> 00:20:30,383 Well, Niles told me you were returning from Los Angeles 377 00:20:30,416 --> 00:20:32,116 so I thought I'd come and pick you up. 378 00:20:32,150 --> 00:20:33,466 Oh, that's very sweet, 379 00:20:34,000 --> 00:20:36,333 but I didn't tell Niles that I was coming home. 380 00:20:37,433 --> 00:20:40,383 - Your mother? - Nope. 381 00:20:42,300 --> 00:20:44,660 Val sent a fax? 382 00:20:45,830 --> 00:20:47,233 Val sent a fax? 383 00:20:47,266 --> 00:20:48,450 She can't even figure out 384 00:20:48,483 --> 00:20:51,266 why the cast ofCops changing every week. 385 00:20:53,300 --> 00:20:56,830 Oh, all right, Ms. Fine. 386 00:20:56,116 --> 00:20:59,500 I-I was coming to Los Angeles to bring you home. 387 00:20:59,830 --> 00:21:01,160 Oh... 388 00:21:01,500 --> 00:21:02,183 So, what are you doing here? 389 00:21:02,216 --> 00:21:03,316 What happened to your part on the soap? 390 00:21:03,350 --> 00:21:05,283 Oh, acting isn't for me. 391 00:21:05,316 --> 00:21:07,316 You know, they drive you nuts. You do a breakfast scene, 392 00:21:07,350 --> 00:21:10,160 you gotta be in there with all that hair 393 00:21:10,500 --> 00:21:13,100 and make-up in a bathrobe. It's so unrealistic. 394 00:21:20,830 --> 00:21:22,500 - You were fired? - Yeah. 395 00:21:25,000 --> 00:21:27,133 The southwest chicken on American Airlines 396 00:21:27,166 --> 00:21:29,300 was restaurant quality, I gotta say. 397 00:21:33,300 --> 00:21:37,316 - Did everyone miss me? - Oh, very, very much. 398 00:21:38,200 --> 00:21:40,333 One person in particular. 399 00:21:41,250 --> 00:21:44,483 Don't you ever leave me again! 400 00:21:52,500 --> 00:21:54,100 Oh, Fran, we're so happy to have you back. 401 00:21:54,133 --> 00:21:56,333 Heather could never fill your shoes. 402 00:21:56,366 --> 00:21:58,300 She tried on my shoes? 403 00:22:01,160 --> 00:22:04,233 No. Just my dress. She broke it. 404 00:22:11,466 --> 00:22:13,416 Well, I'm just so happy 405 00:22:13,450 --> 00:22:17,250 that everyone is so glad that I'm back. 406 00:22:17,283 --> 00:22:19,000 [SOBBING] 407 00:22:27,233 --> 00:22:29,160 Why?! 408 00:22:34,166 --> 00:22:36,433 [♪♪♪]