1 00:00:06,116 --> 00:00:08,266 Isn't he adorable? 2 00:00:08,300 --> 00:00:10,266 My next door neighbor's cat had kittens. 3 00:00:10,300 --> 00:00:14,150 Oh, you mean that old bald cat with no tail? 4 00:00:14,183 --> 00:00:15,233 Uh-huh. 5 00:00:17,330 --> 00:00:20,333 Oh, perfect. Even she has kids before me. 6 00:00:23,000 --> 00:00:26,330 It's spring, Fran. Everyone gets a little hot and bothered. 7 00:00:26,660 --> 00:00:28,330 You know, the Discovery Channel said it affects 8 00:00:28,660 --> 00:00:30,160 all living orgasms. 9 00:00:33,183 --> 00:00:34,366 Orgasms, Val? 10 00:00:34,400 --> 00:00:38,160 What were you watching, Norm Crosby's wild kingdom? 11 00:00:47,200 --> 00:00:49,466 Excuse me, you just finished exercising. 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,830 What are you doing eating cake, Sylvia? 13 00:00:54,660 --> 00:00:58,183 - Carrot cake, vegetable. - Oh, excuse me. 14 00:00:58,216 --> 00:01:01,500 I need a reward. I just skated my butt off. 15 00:01:02,830 --> 00:01:03,150 Not really. 16 00:01:05,266 --> 00:01:08,483 I'm going for a whole new, youthful look. 17 00:01:09,160 --> 00:01:11,466 I've been killing myself all week trying to drop a pound. 18 00:01:12,000 --> 00:01:13,316 How does Mr. Sheffield keep in shape? 19 00:01:13,350 --> 00:01:15,830 Running from commitment. 20 00:01:17,660 --> 00:01:19,366 Oh, here's Carl Lewis now. 21 00:01:20,350 --> 00:01:22,830 Well, I'm off to London, Ms. Fine, 22 00:01:22,116 --> 00:01:24,660 - to catch Celine Dion in concert. - Ooh! 23 00:01:24,100 --> 00:01:26,100 Yeah. I'm gonna try and talk her into doing Broadway. 24 00:01:26,133 --> 00:01:28,300 I'm leaving at 6:00. [SNIFFS] 25 00:01:28,333 --> 00:01:32,116 What is that intoxicating scent you have on? 26 00:01:32,150 --> 00:01:33,200 Well, I'm not, uh... 27 00:01:33,233 --> 00:01:36,333 Oh, wait a minute. Oh, it's a snuggle. 28 00:01:40,133 --> 00:01:42,416 You look very fetching in that robe. 29 00:01:43,350 --> 00:01:45,830 What do you mean? 30 00:01:47,500 --> 00:01:48,200 I packed your bags, sir. 31 00:01:48,233 --> 00:01:51,200 Here's your passport, your ticket, pictures of the children 32 00:01:51,233 --> 00:01:53,000 and one of Ms. Fine. 33 00:01:53,330 --> 00:01:55,166 You know, I almost got this robe in pink too-- 34 00:01:55,200 --> 00:01:57,316 You're taking a picture of me? 35 00:01:57,350 --> 00:02:02,000 Well, you are family, Ms. Fine. I have some of Niles in here. 36 00:02:02,330 --> 00:02:04,133 Yeah, well, meanwhile, he ain't wearing a bikini. 37 00:02:05,250 --> 00:02:08,660 Oh, I am in this one. 38 00:02:12,500 --> 00:02:16,660 Anyway, I'll be gone for three whole days. 39 00:02:16,100 --> 00:02:17,350 I'm gonna miss you. 40 00:02:17,383 --> 00:02:19,660 Aww. 41 00:02:24,330 --> 00:02:26,160 So if you need me, I'll be at the Connell. 42 00:02:26,500 --> 00:02:27,366 Okay, have a safe trip. 43 00:02:29,160 --> 00:02:30,150 Can you believe that guy? 44 00:02:30,183 --> 00:02:32,400 He sniffs my snuggles, and then he's out of here. 45 00:02:34,350 --> 00:02:35,483 That is it. 46 00:02:36,160 --> 00:02:37,216 You know, I am just putting an end 47 00:02:37,250 --> 00:02:40,166 to this whole cat and mouse thing for once and for all. 48 00:02:40,200 --> 00:02:43,166 - Oh, my God, Fran, how romantic. - What? 49 00:02:43,200 --> 00:02:45,100 You're gonna follow him to London 50 00:02:45,133 --> 00:02:49,100 and then rekindle the passion you guys had in Paris. Ah! 51 00:02:50,830 --> 00:02:52,160 Well, I-- I was gonna quit, 52 00:02:52,500 --> 00:02:54,330 but your way's good, too. 53 00:02:54,660 --> 00:02:55,150 Yeah. 54 00:02:56,250 --> 00:02:58,416 [THEME SONG PLAYING] 55 00:02:58,450 --> 00:03:01,216 ♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 56 00:03:01,250 --> 00:03:02,450 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 57 00:03:02,483 --> 00:03:04,266 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 58 00:03:04,300 --> 00:03:06,200 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 59 00:03:06,233 --> 00:03:09,350 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 60 00:03:09,383 --> 00:03:12,830 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 61 00:03:12,116 --> 00:03:14,383 ♪♪ She was there to sell makeup but the father saw more ♪♪ 62 00:03:14,416 --> 00:03:17,160 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 63 00:03:17,500 --> 00:03:20,383 ♪♪ That's how she became the nanny ♪♪ 64 00:03:20,416 --> 00:03:23,233 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 65 00:03:23,266 --> 00:03:25,400 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 66 00:03:25,433 --> 00:03:27,183 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 67 00:03:27,216 --> 00:03:28,466 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 68 00:03:29,000 --> 00:03:30,660 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 69 00:03:30,100 --> 00:03:31,200 ♪♪ Such♪♪ 70 00:03:31,233 --> 00:03:32,433 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 71 00:03:32,466 --> 00:03:35,466 ♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪ 72 00:03:37,500 --> 00:03:38,483 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 73 00:03:39,160 --> 00:03:41,100 ♪♪ The nanny named Fran ♪♪♪♪ 74 00:03:43,200 --> 00:03:46,233 [♪♪♪] 75 00:04:23,300 --> 00:04:26,100 What does this remind you of? 76 00:04:26,383 --> 00:04:28,250 [CHUCKLES] 77 00:04:28,283 --> 00:04:30,660 It reminds me of Ms. Fine-- 78 00:04:30,100 --> 00:04:31,250 Ms. Fine! 79 00:04:33,133 --> 00:04:35,183 What the devil are you doing here? 80 00:04:35,216 --> 00:04:41,500 Well, apparently, I'm blowing 40,000 frequent flyer miles. 81 00:04:41,830 --> 00:04:44,216 Look, forgive me, I'm just-- I'm just a little confused. 82 00:04:44,250 --> 00:04:47,150 Well, I thought when a couple's been together 83 00:04:47,183 --> 00:04:49,383 as long as we have, it would be nice 84 00:04:49,416 --> 00:04:52,330 to get away from the kids and work 85 00:04:52,660 --> 00:04:54,383 so that we can rekindle our romance. 86 00:04:55,166 --> 00:04:57,266 What romance? 87 00:04:57,300 --> 00:05:02,000 Mr. Sheffield, you know, playing hard to get doesn't really work with me. 88 00:05:03,400 --> 00:05:07,160 Why don't you just go for it? See if I back off. 89 00:05:09,116 --> 00:05:12,830 Ms. Fine, look, I'm suffering from jetlag. 90 00:05:12,116 --> 00:05:14,100 And I don't want to say anything wrong 91 00:05:14,133 --> 00:05:16,183 because God knows you'll never let me forget it. 92 00:05:16,216 --> 00:05:19,116 Well, what could you possibly say that's wrong? 93 00:05:19,150 --> 00:05:20,383 First, let's just get you your own room, shall we? 94 00:05:20,416 --> 00:05:23,116 My own room. Well, two seconds. 95 00:05:23,150 --> 00:05:25,160 There's a new world record. 96 00:05:27,660 --> 00:05:29,250 Look, Ms. Fine, I'm here on business. 97 00:05:29,283 --> 00:05:31,416 I can't just drop everything. 98 00:05:37,500 --> 00:05:39,200 [TWIGGY: "A NIGHTINGALE SANG IN BERKELEY SQUARE" PLAYING] 99 00:05:48,366 --> 00:05:51,316 ♪♪ That certain night ♪♪ 100 00:05:51,350 --> 00:05:54,433 ♪♪ The night we met ♪♪ 101 00:05:54,466 --> 00:05:59,483 ♪♪ There was magic abroad in the air ♪♪ 102 00:06:01,150 --> 00:06:05,133 ♪♪ There were angels dining ♪♪ 103 00:06:06,160 --> 00:06:08,500 ♪♪ At the Ritz ♪♪ 104 00:06:08,830 --> 00:06:11,500 ♪♪ And a nightingale sang ♪♪ 105 00:06:11,830 --> 00:06:16,166 ♪♪ In Berkeley Square ♪♪ 106 00:06:21,350 --> 00:06:27,283 ♪♪ The moon that lingered over London town ♪♪ 107 00:06:27,316 --> 00:06:30,300 ♪♪ Poor puzzled moon ♪♪ 108 00:06:30,333 --> 00:06:34,233 ♪♪ He wore a frown ♪♪ 109 00:06:34,266 --> 00:06:40,216 ♪♪ How could he know we two were so in love? ♪♪ 110 00:06:40,250 --> 00:06:43,283 ♪♪ The whole darn world ♪♪ 111 00:06:43,316 --> 00:06:47,500 ♪♪ Seemed upside down ♪♪ 112 00:06:47,830 --> 00:06:50,133 ♪♪ The streets of town ♪♪ 113 00:06:50,166 --> 00:06:53,233 ♪♪ Were paved with stars ♪♪ 114 00:06:53,266 --> 00:06:59,660 ♪♪ It was such a romantic affair ♪♪ 115 00:07:00,330 --> 00:07:03,183 ♪♪ And when we kissed ♪♪ 116 00:07:04,830 --> 00:07:07,183 ♪♪ And said goodnight ♪♪ 117 00:07:07,216 --> 00:07:10,000 ♪♪ A nightingale sang ♪♪ 118 00:07:10,330 --> 00:07:15,483 ♪♪ In Berkeley Square ♪♪ 119 00:07:16,160 --> 00:07:18,183 You know, explain to me why I need a baby-sitter. 120 00:07:18,216 --> 00:07:20,333 I'm old enough to fly a chopper in the Israeli army. 121 00:07:23,200 --> 00:07:25,000 Look, Fran loves us. 122 00:07:25,330 --> 00:07:27,100 She just wants to make sure we're left in good hands. 123 00:07:27,133 --> 00:07:32,183 You know, this chair is going. I can feel all the springs. 124 00:07:34,183 --> 00:07:36,350 That's because you sat on me, Yetta. 125 00:07:54,333 --> 00:07:55,416 What? 126 00:07:57,500 --> 00:07:58,300 Smart. 127 00:07:58,333 --> 00:08:01,250 Doing it gradually, so no one would notice. 128 00:08:04,283 --> 00:08:06,200 Same way you became a woman. 129 00:08:09,250 --> 00:08:11,160 What do you think, Yetta? 130 00:08:11,500 --> 00:08:15,150 I can't comment on the hair until you take off that beret. 131 00:08:18,366 --> 00:08:22,483 Who is it you look like? Wait, I know. Do this. 132 00:08:23,160 --> 00:08:25,250 [IMITATING JERRY LEWIS] Hey, lady! 133 00:08:30,100 --> 00:08:32,500 Can we be serious for a moment? 134 00:08:32,830 --> 00:08:35,830 Mr. Sheffield telephoned, he hasn't seen Celine Dion yet. 135 00:08:35,116 --> 00:08:37,000 Well, what's he doing in London? 136 00:08:37,330 --> 00:08:38,400 One would hope Ms. Fine. 137 00:08:41,300 --> 00:08:44,166 [CELINE DION: "IT'S ALL COMING BACK TO ME NOW" PLAYING] 138 00:08:48,400 --> 00:08:51,160 ♪♪ But when you touch me like this ♪♪ 139 00:08:51,500 --> 00:08:54,160 ♪♪ And you hold me like that ♪♪ 140 00:08:54,500 --> 00:08:56,100 ♪♪ It was not long ago ♪♪ 141 00:08:56,133 --> 00:08:59,416 ♪♪ But it's all coming back to me ♪♪ 142 00:08:59,450 --> 00:09:02,200 ♪♪ If you see me like this ♪♪ 143 00:09:02,233 --> 00:09:05,830 ♪♪ If you need me like that ♪♪ 144 00:09:05,116 --> 00:09:07,133 ♪♪ It was dead long ago ♪♪ 145 00:09:07,166 --> 00:09:10,433 ♪♪ But it's all coming back to me ♪♪ 146 00:09:10,466 --> 00:09:13,300 ♪♪ The flesh and the fantasies ♪♪ 147 00:09:13,333 --> 00:09:16,100 ♪♪ All coming back to me ♪♪ 148 00:09:16,133 --> 00:09:18,450 ♪♪ I can barely recall ♪♪ 149 00:09:18,483 --> 00:09:24,133 ♪♪ All coming back to me now ♪♪ 150 00:09:27,283 --> 00:09:29,830 Oh! 151 00:09:29,116 --> 00:09:32,300 Oh, isn't she just incredible. 152 00:09:32,333 --> 00:09:34,350 She'll be a sensation on Broadway. 153 00:09:34,383 --> 00:09:38,216 Oh, would you look at these gorgeous clothes. 154 00:09:38,250 --> 00:09:40,333 Oh, how I wish that I had a job 155 00:09:40,366 --> 00:09:45,183 where I could change into designer outfits every five minutes. 156 00:09:47,233 --> 00:09:49,133 - Ooh! - Excuse me, where's the sound man? 157 00:09:49,166 --> 00:09:51,383 Thanks. Excuse me, you know, when I sang 158 00:09:51,416 --> 00:09:54,366 there was, like, those weird feedbacks in my ears like, 159 00:09:54,400 --> 00:09:58,500 - "Waah, waah, waah!" - What? You sounded gorgeous. 160 00:09:58,830 --> 00:09:59,283 - Hi. - Hi. 161 00:09:59,316 --> 00:10:02,500 Okay, never mind. I have found the source of the problem. 162 00:10:02,830 --> 00:10:04,830 Celine, you were wonderful, just wonderful. 163 00:10:04,116 --> 00:10:05,400 Yeah. Great. Great. 164 00:10:05,433 --> 00:10:07,400 So tell me, have you given any more thought 165 00:10:07,433 --> 00:10:10,830 to the kind of Broadway show you'd like to do? 166 00:10:10,116 --> 00:10:14,660 Actually, yes, I would love to do, like, a show with my musical family. 167 00:10:14,100 --> 00:10:17,100 Do you know that my mom wrote the first song that I have ever recorded. 168 00:10:17,133 --> 00:10:18,266 - Oh. - You know, it goes like this. 169 00:10:18,300 --> 00:10:22,250 [SINGING IN FRENCH] 170 00:10:30,500 --> 00:10:34,330 - It's such a great song. - Oh, is that beautiful. 171 00:10:34,660 --> 00:10:39,116 You know, my mother wrote the first song that I ever sang, too. 172 00:10:39,150 --> 00:10:41,266 [SINGING IN YIDDISH] 173 00:10:47,830 --> 00:10:49,383 - Like, charming. - [CHUCKLING] 174 00:10:49,416 --> 00:10:51,383 I'm sorry for rushing. I really have to go. 175 00:10:51,416 --> 00:10:53,366 You know, this is my only time while I'm in London 176 00:10:53,400 --> 00:10:56,333 to really indulge my passion for shopping. 177 00:10:56,366 --> 00:10:59,233 Oh, you got a passion for shopping. 178 00:10:59,266 --> 00:11:03,350 I swear, if you weren't Canadian, internationally successful 179 00:11:03,383 --> 00:11:07,233 and can carry a tune, I'd think that we were separated at birth. 180 00:11:09,216 --> 00:11:12,400 Yeah, well, Celine, well, what about our project? 181 00:11:12,433 --> 00:11:14,433 Um, you know, I'll let you know. 182 00:11:14,466 --> 00:11:18,200 I'm just, like, not ready to make a commitment. 183 00:11:20,400 --> 00:11:22,166 How's it feel, baby? 184 00:11:25,266 --> 00:11:27,316 So, what do you want to do now? 185 00:11:27,350 --> 00:11:29,350 Oh, I'll tell you, after the day we had today 186 00:11:29,383 --> 00:11:33,116 all I want to do is take off my clothes and get into bed. 187 00:11:33,150 --> 00:11:34,283 Tired? 188 00:11:34,316 --> 00:11:36,116 No. 189 00:11:39,333 --> 00:11:41,266 [BOTH MOANING] 190 00:11:54,233 --> 00:11:59,150 Oh, Mr. Sheffield, Mr. Sheffield... 191 00:12:03,133 --> 00:12:04,266 Where'd he go? 192 00:12:05,416 --> 00:12:08,000 Ms. Fine, I-- I can't, I'm sorry. 193 00:12:08,330 --> 00:12:09,350 I just-- I just can't. 194 00:12:09,383 --> 00:12:12,150 Mr. Sheffield, is there something that you haven't told me, 195 00:12:12,183 --> 00:12:14,333 something that might have happened in the Falklands? 196 00:12:16,133 --> 00:12:18,660 No, of course not! 197 00:12:18,100 --> 00:12:19,333 No, I'm talking about this. 198 00:12:19,366 --> 00:12:22,660 I'm talking about what we were about to do. 199 00:12:22,100 --> 00:12:24,830 It-- It just all seems wrong. 200 00:12:24,116 --> 00:12:27,660 Well, you know, now, I don't know if I'm coming or going. 201 00:12:27,100 --> 00:12:29,233 I mean, you keep giving me mixed messages. 202 00:12:29,266 --> 00:12:33,316 - You act like you want me. - Well, of course I want you. 203 00:12:33,350 --> 00:12:36,250 You're a very sexy, beautiful woman. 204 00:12:37,483 --> 00:12:40,200 You know, now would be a good time to end this argument. 205 00:12:41,233 --> 00:12:43,200 Ms. Fine, don't you see? 206 00:12:43,233 --> 00:12:45,830 Don't you see what we were about to do here 207 00:12:45,116 --> 00:12:48,660 was a very serious step to take? 208 00:12:48,100 --> 00:12:51,830 Oh, you're not just a one-night stand. 209 00:12:51,116 --> 00:12:54,133 Me? Oh, yeah. No, of course not. 210 00:12:55,216 --> 00:12:57,250 Look, Mr. Sheffield, you know, I always thought 211 00:12:57,283 --> 00:12:59,830 that we were going to end up together, 212 00:12:59,116 --> 00:13:02,350 but if it ain't gonna happen now, it ain't gonna happen. 213 00:13:02,383 --> 00:13:04,233 I didn't say it'll never happen. 214 00:13:04,266 --> 00:13:07,350 Well, I think that my chances are only going to decrease 215 00:13:07,383 --> 00:13:10,150 as I slowly morph into Yetta. 216 00:13:13,400 --> 00:13:16,660 Four years, it's enough already. 217 00:13:16,100 --> 00:13:18,483 I can't take it anymore, it's too difficult. 218 00:13:19,160 --> 00:13:20,133 I'm out of here. I got to go out of here-- 219 00:13:20,166 --> 00:13:22,150 Look, Ms. Fine, I am not giving into my urges. 220 00:13:22,183 --> 00:13:24,160 The stakes are far too high. 221 00:13:24,500 --> 00:13:26,300 - I'm a bloody gentleman, after all. - [PHONE RINGING] 222 00:13:27,283 --> 00:13:29,000 Yes, what is it? 223 00:13:30,166 --> 00:13:31,350 Oh, Ms. Fine, don't go. 224 00:13:31,383 --> 00:13:34,333 I'm sorry. I can't take it anymore. It's over. 225 00:13:34,366 --> 00:13:37,300 - Niles just had a heart attack. - [GASPS] 226 00:13:41,283 --> 00:13:43,333 [♪♪♪] 227 00:13:47,350 --> 00:13:50,400 I can't believe Niles had a heart attack. 228 00:13:50,433 --> 00:13:52,150 Why did I ever leave home? 229 00:13:52,183 --> 00:13:54,300 Why did I ever go to London? 230 00:13:54,333 --> 00:13:55,416 Ms. Fine, you can't blame yourself. 231 00:13:55,450 --> 00:13:57,183 Was I talking to you? 232 00:13:58,250 --> 00:13:59,450 C.C., thank God! 233 00:13:59,483 --> 00:14:01,416 - Where is he? Is he all right? - He's in there, I don't know. 234 00:14:01,450 --> 00:14:04,830 Maxwell, everything was perfectly normal. 235 00:14:04,116 --> 00:14:06,416 I said to Niles, "I wish I'd gone to England with you." 236 00:14:06,450 --> 00:14:08,333 And he said, "Oh, sure, You could have visited 237 00:14:08,366 --> 00:14:11,660 your old neighborhood, Stonehenge." 238 00:14:11,100 --> 00:14:15,150 And I said, "Oh, you mean the place where the rocks are older than yours?" 239 00:14:16,660 --> 00:14:17,433 Which I thought was so clever. 240 00:14:17,466 --> 00:14:21,000 And then the scariest thing happened! 241 00:14:21,330 --> 00:14:22,133 He had the heart attack? 242 00:14:22,166 --> 00:14:23,483 - No, not yet. - Oh. 243 00:14:24,160 --> 00:14:27,300 There I was, waiting for a zinger... 244 00:14:27,333 --> 00:14:29,200 - ...and nothing. - [GASPS] 245 00:14:29,233 --> 00:14:31,200 I even set him up again. I said, 246 00:14:31,233 --> 00:14:33,166 "Don't make me get ugly." 247 00:14:35,160 --> 00:14:37,400 But his eyes just rolled up into his head 248 00:14:37,433 --> 00:14:39,383 and he collapsed on the floor! 249 00:14:39,416 --> 00:14:41,100 [SOBBING] 250 00:14:41,133 --> 00:14:43,433 - Oh! - [GASPS] 251 00:14:43,466 --> 00:14:45,366 I killed him! 252 00:14:45,400 --> 00:14:47,166 It's all my fault! 253 00:14:47,200 --> 00:14:49,483 Oh, don't leave me! 254 00:14:51,433 --> 00:14:55,500 My, Hector! Who is she? 255 00:15:03,233 --> 00:15:06,100 Doctor, I'm Maxwell Sheffield, Niles's employer. 256 00:15:06,133 --> 00:15:07,200 How is he? 257 00:15:07,233 --> 00:15:09,183 Well, he suffered a mild heart attack, 258 00:15:09,216 --> 00:15:10,416 but I'm very optimistic. 259 00:15:10,450 --> 00:15:12,000 Come on, you can see him. 260 00:15:13,160 --> 00:15:16,483 Oh, Mr. Sheffield, look, he looks so helpless. 261 00:15:17,160 --> 00:15:19,416 Oh, Doctor, listen, this man has stood by me my whole life. 262 00:15:19,450 --> 00:15:21,100 You have to help him, whatever it takes. 263 00:15:21,133 --> 00:15:22,366 Money is no object. 264 00:15:22,400 --> 00:15:25,466 [SOBBING] Oh, God, look at him! 265 00:15:26,000 --> 00:15:29,316 How can he not have dyed his eyebrows too? 266 00:15:31,660 --> 00:15:33,200 He's going to be fine. 267 00:15:33,233 --> 00:15:36,416 He just needs to cut down on the goose liver pate, 268 00:15:36,450 --> 00:15:38,400 the brie and the chocolate mousse. 269 00:15:38,433 --> 00:15:41,433 So this Godiva would be poison for him. 270 00:15:41,466 --> 00:15:44,330 But it'll help us through this stressful time. 271 00:15:47,433 --> 00:15:49,366 ALL: Mmm! 272 00:15:51,450 --> 00:15:54,830 So, Doctor, is he-- is he comfortable? 273 00:15:54,116 --> 00:15:56,350 He's on ten milligrams of morphine. 274 00:15:56,383 --> 00:15:59,500 Oh, he's "Cheech & Chong" comfortable. 275 00:16:00,366 --> 00:16:02,450 [♪♪♪] 276 00:16:06,000 --> 00:16:08,400 - Ms. Fine. - Mr. Sheffield. 277 00:16:08,433 --> 00:16:10,350 [SIGHS] Ms. Fine, I just wanted to say 278 00:16:10,383 --> 00:16:13,166 how much I appreciate your standing by me 279 00:16:13,200 --> 00:16:15,830 at this difficult time. 280 00:16:15,116 --> 00:16:17,400 Well, let's just get something straight. 281 00:16:18,333 --> 00:16:20,116 I'm not staying here for you. 282 00:16:20,150 --> 00:16:22,160 While Niles is in the hospital, 283 00:16:22,500 --> 00:16:23,433 I just want to make sure that the children 284 00:16:23,466 --> 00:16:25,330 have a home-cooked meal. 285 00:16:25,660 --> 00:16:27,400 And when you cook tonight's meal, 286 00:16:27,433 --> 00:16:30,160 please do remember the action figure. 287 00:16:30,500 --> 00:16:31,450 We still don't have a Yoda. 288 00:16:34,166 --> 00:16:37,500 Well, excuse me for ordering in. 289 00:16:37,830 --> 00:16:39,366 It's just that I did have a whole house to clean. 290 00:16:39,400 --> 00:16:41,660 Mm. 291 00:16:41,100 --> 00:16:45,160 I'm done with the toilets and I'm never having boys. 292 00:16:49,350 --> 00:16:51,150 Well, I'm surprised you didn't send 293 00:16:51,183 --> 00:16:53,333 Brighton and Maggie to pick up my dry cleaning. 294 00:16:53,366 --> 00:16:55,150 Don't be ridiculous. 295 00:16:55,183 --> 00:16:58,500 Okay. Get upstairs. Move, move, move! 296 00:17:01,216 --> 00:17:04,660 Oh, Ms. Babcock. 297 00:17:04,100 --> 00:17:07,400 Hey, would you like a cup of coffee? 298 00:17:09,660 --> 00:17:11,483 That is not coffee. It's gravy. 299 00:17:13,250 --> 00:17:16,366 Oh, thank you, Nanny Fine. I miss him so much. 300 00:17:18,466 --> 00:17:22,333 You know, I was gonna make a highball in a dribble cup 301 00:17:22,366 --> 00:17:26,116 but it's so messy, and, well, the kids are all busy. 302 00:17:26,150 --> 00:17:29,660 I know everyone thought Niles and I hated each other, 303 00:17:29,100 --> 00:17:32,166 but that's the only way I can have a relationship. 304 00:17:33,483 --> 00:17:36,366 When you really get to know me, I'm not a well woman. 305 00:17:38,116 --> 00:17:40,366 I know. I know. 306 00:17:40,400 --> 00:17:42,183 And look, you're being so sweet. 307 00:17:42,216 --> 00:17:45,133 - I really should find a way to repay you. - Oh. 308 00:17:45,166 --> 00:17:47,383 But I won't. It's just not who I am. 309 00:17:50,316 --> 00:17:52,433 [♪♪♪] 310 00:17:57,330 --> 00:18:00,233 Hi, Doc. I brought Niles some homemade fudge. 311 00:18:00,266 --> 00:18:02,100 Can he eat that yet? 312 00:18:04,000 --> 00:18:05,283 - No. - No? 313 00:18:06,466 --> 00:18:09,000 BOTH: Mmm! 314 00:18:14,416 --> 00:18:16,283 Oh, Niles. 315 00:18:17,216 --> 00:18:19,333 Look at you, so sweet. 316 00:18:19,366 --> 00:18:22,100 I wish there was something I could do for you. 317 00:18:35,000 --> 00:18:39,316 Oh, Niles, everything is such a mess. 318 00:18:39,350 --> 00:18:43,483 I wish you were awake so I could talk to about Mr. Sheffield. 319 00:18:44,160 --> 00:18:47,183 You wanted us to get together even more than Ma. 320 00:18:47,216 --> 00:18:49,350 Well, maybe not more than Ma. 321 00:18:53,333 --> 00:18:55,383 Look how sweet you look. 322 00:18:55,416 --> 00:18:58,333 What's going on in that little head of yours? 323 00:19:00,250 --> 00:19:03,383 Oh, come on, Mr. Sheffield, it's been 22 years. 324 00:19:03,416 --> 00:19:06,266 Can't you tell me that you love me already? 325 00:19:06,300 --> 00:19:08,116 Ms. Fine... 326 00:19:15,500 --> 00:19:17,300 I'm concerned about the children. 327 00:19:18,400 --> 00:19:22,116 But Gracie is 40. 328 00:19:31,100 --> 00:19:35,330 Maxwell, I'm sorry I'm late but my date kept me out all night. 329 00:19:35,660 --> 00:19:37,466 Oh, did he change the locks on you again? 330 00:19:45,830 --> 00:19:47,200 Actually, I didn't even have a date. 331 00:19:47,233 --> 00:19:49,660 I lied to make you jealous. 332 00:19:49,100 --> 00:19:52,266 - Did it work? - Well, let's find out. 333 00:19:52,300 --> 00:19:55,366 Wait a minute. I thought you two hated each other. 334 00:19:55,400 --> 00:19:58,250 Oh, Ms. Fine, you're no Niles. 335 00:19:58,283 --> 00:20:01,333 You don't know everything that goes on in this house. 336 00:20:08,433 --> 00:20:10,366 Oh, Ms. Fine, I'm sorry. I'll wait outside. 337 00:20:10,400 --> 00:20:13,333 Oh, that's all right, Mr. Sheffield. You can stay. 338 00:20:13,366 --> 00:20:15,483 We can share Niles. 339 00:20:16,160 --> 00:20:18,483 He's like our... love child. 340 00:20:22,660 --> 00:20:24,266 Well, you know, it's very nice of you to bring him something, 341 00:20:24,300 --> 00:20:26,250 but you know he cannot have sweets. 342 00:20:26,283 --> 00:20:29,330 - Well, it's just dried fruit. - Oh, well, that he can have. 343 00:20:30,483 --> 00:20:35,316 You know, Ms. Fine, it's so strange seeing him lying there like this. 344 00:20:35,350 --> 00:20:37,266 You know, even since we were children, 345 00:20:37,300 --> 00:20:40,160 he's always been my protector. 346 00:20:40,500 --> 00:20:41,383 He helped me get through Eaton. 347 00:20:41,416 --> 00:20:44,500 I wasn't much of a scholar. 348 00:20:44,830 --> 00:20:46,266 He helped me get girls. 349 00:20:46,300 --> 00:20:49,150 Yeah, well, a guy with a butler is a major turn-on. 350 00:20:51,330 --> 00:20:54,350 You know, Ms. Fine, when he gets well, things are gonna be different. 351 00:20:54,383 --> 00:20:58,216 Mm-hm. For a start, I'm gonna give Niles 352 00:20:59,316 --> 00:21:01,383 No, I'll need him Saturdays. Uh... 353 00:21:03,100 --> 00:21:05,450 Oh, I'll tell you, it really makes you think, doesn't it? 354 00:21:05,483 --> 00:21:08,830 - How unpredictable life can be? - That's right. 355 00:21:08,116 --> 00:21:10,233 That's why you have to live every day to the fullest. 356 00:21:10,266 --> 00:21:13,116 Mm-hm. You never know when it's gonna be your last. 357 00:21:13,150 --> 00:21:14,383 Nope. 358 00:21:32,330 --> 00:21:34,450 FRAN: Oh, Mr. Sheffield! 359 00:21:40,116 --> 00:21:43,483 Niles, oh, I'm so glad you're awake. 360 00:21:44,160 --> 00:21:46,160 How are you feeling? 361 00:21:46,500 --> 00:21:49,116 Is there anything I can get for you? 362 00:21:49,483 --> 00:21:51,300 Well, I-- 363 00:21:51,333 --> 00:21:53,483 I would like another pillow. 364 00:21:57,116 --> 00:21:58,483 Of course. 365 00:22:01,100 --> 00:22:03,150 - [DRAWS CURTAIN] - [SCREAMS] 366 00:22:09,283 --> 00:22:11,300 FRAN: All of this here atThe Nanny 367 00:22:11,333 --> 00:22:13,450 for 100 fabulous episodes. 368 00:22:13,483 --> 00:22:15,283 We couldn't have done it without you. 369 00:22:15,316 --> 00:22:18,330 Here's to 100 more. 370 00:22:18,660 --> 00:22:19,466 Ma!