1
00:00:06,116 --> 00:00:08,266
Isn't he adorable?
2
00:00:08,300 --> 00:00:10,266
My next door neighbor's cat
had kittens.
3
00:00:10,300 --> 00:00:14,150
Oh, you mean that
old bald cat with no tail?
4
00:00:14,183 --> 00:00:15,233
Uh-huh.
5
00:00:17,330 --> 00:00:20,333
Oh, perfect.
Even she has kids before me.
6
00:00:23,000 --> 00:00:26,330
It's spring, Fran. Everyone
gets
a little hot and bothered.
7
00:00:26,660 --> 00:00:28,330
You know, the Discovery Channel
said it affects
8
00:00:28,660 --> 00:00:30,160
all living orgasms.
9
00:00:33,183 --> 00:00:34,366
Orgasms, Val?
10
00:00:34,400 --> 00:00:38,160
What were you watching,
Norm Crosby's wild kingdom?
11
00:00:47,200 --> 00:00:49,466
Excuse me, you just
finished exercising.
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,830
What are you doing
eating cake, Sylvia?
13
00:00:54,660 --> 00:00:58,183
- Carrot cake, vegetable.
- Oh, excuse me.
14
00:00:58,216 --> 00:01:01,500
I need a reward.
I just skated my butt off.
15
00:01:02,830 --> 00:01:03,150
Not really.
16
00:01:05,266 --> 00:01:08,483
I'm going for
a whole new, youthful look.
17
00:01:09,160 --> 00:01:11,466
I've been killing myself all
week trying to drop a pound.
18
00:01:12,000 --> 00:01:13,316
How does Mr. Sheffield
keep in shape?
19
00:01:13,350 --> 00:01:15,830
Running from commitment.
20
00:01:17,660 --> 00:01:19,366
Oh, here's Carl Lewis now.
21
00:01:20,350 --> 00:01:22,830
Well, I'm off to London,
Ms. Fine,
22
00:01:22,116 --> 00:01:24,660
- to catch Celine Dion
in concert.
- Ooh!
23
00:01:24,100 --> 00:01:26,100
Yeah. I'm gonna try and
talk her into doing Broadway.
24
00:01:26,133 --> 00:01:28,300
I'm leaving at 6:00.
[SNIFFS]
25
00:01:28,333 --> 00:01:32,116
What is that intoxicating
scent you have on?
26
00:01:32,150 --> 00:01:33,200
Well, I'm not, uh...
27
00:01:33,233 --> 00:01:36,333
Oh, wait a minute.
Oh, it's a snuggle.
28
00:01:40,133 --> 00:01:42,416
You look very fetching
in that robe.
29
00:01:43,350 --> 00:01:45,830
What do you mean?
30
00:01:47,500 --> 00:01:48,200
I packed your bags, sir.
31
00:01:48,233 --> 00:01:51,200
Here's your passport, your
ticket, pictures of the
children
32
00:01:51,233 --> 00:01:53,000
and one of Ms. Fine.
33
00:01:53,330 --> 00:01:55,166
You know, I almost got
this robe in pink too--
34
00:01:55,200 --> 00:01:57,316
You're taking
a picture of
me?
35
00:01:57,350 --> 00:02:02,000
Well, you are family, Ms.
Fine.
I have some of Niles in here.
36
00:02:02,330 --> 00:02:04,133
Yeah, well, meanwhile,
he ain't wearing a bikini.
37
00:02:05,250 --> 00:02:08,660
Oh, I am in this one.
38
00:02:12,500 --> 00:02:16,660
Anyway, I'll be gone
for three whole days.
39
00:02:16,100 --> 00:02:17,350
I'm gonna miss you.
40
00:02:17,383 --> 00:02:19,660
Aww.
41
00:02:24,330 --> 00:02:26,160
So if you need me,
I'll be at the Connell.
42
00:02:26,500 --> 00:02:27,366
Okay, have a safe trip.
43
00:02:29,160 --> 00:02:30,150
Can you believe that guy?
44
00:02:30,183 --> 00:02:32,400
He sniffs my snuggles,
and then he's out of
here.
45
00:02:34,350 --> 00:02:35,483
That is it.
46
00:02:36,160 --> 00:02:37,216
You know, I am
just
putting an end
47
00:02:37,250 --> 00:02:40,166
to this whole cat and mouse
thing for once and for all.
48
00:02:40,200 --> 00:02:43,166
- Oh, my God, Fran,
how romantic.
- What?
49
00:02:43,200 --> 00:02:45,100
You're gonna follow him
to London
50
00:02:45,133 --> 00:02:49,100
and then rekindle the passion
you guys had in Paris. Ah!
51
00:02:50,830 --> 00:02:52,160
Well, I-- I was gonna quit,
52
00:02:52,500 --> 00:02:54,330
but your way's good, too.
53
00:02:54,660 --> 00:02:55,150
Yeah.
54
00:02:56,250 --> 00:02:58,416
[THEME SONG PLAYING]
55
00:02:58,450 --> 00:03:01,216
♪♪ She was working
in a bridal shop
in Flushing, Queens ♪♪
56
00:03:01,250 --> 00:03:02,450
♪♪ 'Til her boyfriend
kicked her out ♪♪
57
00:03:02,483 --> 00:03:04,266
♪♪ In one of those
crushing scenes ♪♪
58
00:03:04,300 --> 00:03:06,200
♪♪ What was she to do?
Where was she to go? ♪♪
59
00:03:06,233 --> 00:03:09,350
♪♪ She was out on her fanny ♪♪
60
00:03:09,383 --> 00:03:12,830
♪♪ So over the bridge
from Flushing to the
Sheffield's door ♪♪
61
00:03:12,116 --> 00:03:14,383
♪♪ She was there to sell
makeup
but the father saw more ♪♪
62
00:03:14,416 --> 00:03:17,160
♪♪ She had style!
She had flair!
She was there! ♪♪
63
00:03:17,500 --> 00:03:20,383
♪♪ That's how
she became the nanny ♪♪
64
00:03:20,416 --> 00:03:23,233
♪♪ Who would have guessed that
the girl we've described ♪♪
65
00:03:23,266 --> 00:03:25,400
♪♪ Was just exactly what
the doctor prescribed? ♪♪
66
00:03:25,433 --> 00:03:27,183
♪♪ Now the father
finds her beguiling ♪♪
67
00:03:27,216 --> 00:03:28,466
♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪
68
00:03:29,000 --> 00:03:30,660
♪♪ And the kids
are actually smiling ♪♪
69
00:03:30,100 --> 00:03:31,200
♪♪ Such♪♪
70
00:03:31,233 --> 00:03:32,433
♪♪ She's the lady in red ♪♪
71
00:03:32,466 --> 00:03:35,466
♪♪ When everybody else
is wearing tan ♪♪
72
00:03:37,500 --> 00:03:38,483
♪♪ The flashy girl
from Flushing ♪♪
73
00:03:39,160 --> 00:03:41,100
♪♪ The nanny named Fran ♪♪♪♪
74
00:03:43,200 --> 00:03:46,233
[♪♪♪]
75
00:04:23,300 --> 00:04:26,100
What does this remind you of?
76
00:04:26,383 --> 00:04:28,250
[CHUCKLES]
77
00:04:28,283 --> 00:04:30,660
It reminds me of Ms. Fine--
78
00:04:30,100 --> 00:04:31,250
Ms. Fine!
79
00:04:33,133 --> 00:04:35,183
What the devil
are you doing
here?
80
00:04:35,216 --> 00:04:41,500
Well, apparently, I'm blowing
40,000 frequent flyer miles.
81
00:04:41,830 --> 00:04:44,216
Look, forgive me, I'm just--
I'm just a little confused.
82
00:04:44,250 --> 00:04:47,150
Well, I thought
when a couple's been together
83
00:04:47,183 --> 00:04:49,383
as long as we have,
it would be nice
84
00:04:49,416 --> 00:04:52,330
to get away
from the kids and work
85
00:04:52,660 --> 00:04:54,383
so that we can
rekindle our romance.
86
00:04:55,166 --> 00:04:57,266
What romance?
87
00:04:57,300 --> 00:05:02,000
Mr. Sheffield, you know,
playing hard to get doesn't
really work with me.
88
00:05:03,400 --> 00:05:07,160
Why don't you just go for it?
See if I back off.
89
00:05:09,116 --> 00:05:12,830
Ms. Fine, look,
I'm suffering from
jetlag.
90
00:05:12,116 --> 00:05:14,100
And I don't want
to say anything wrong
91
00:05:14,133 --> 00:05:16,183
because God knows
you'll never let me forget
it.
92
00:05:16,216 --> 00:05:19,116
Well, what could you
possibly
say that's wrong?
93
00:05:19,150 --> 00:05:20,383
First, let's just get you your
own room, shall we?
94
00:05:20,416 --> 00:05:23,116
My own room.
Well, two
seconds.
95
00:05:23,150 --> 00:05:25,160
There's a new world record.
96
00:05:27,660 --> 00:05:29,250
Look, Ms. Fine,
I'm here on business.
97
00:05:29,283 --> 00:05:31,416
I can't just drop everything.
98
00:05:37,500 --> 00:05:39,200
[TWIGGY: "A NIGHTINGALE SANG
IN BERKELEY SQUARE" PLAYING]
99
00:05:48,366 --> 00:05:51,316
♪♪ That certain night ♪♪
100
00:05:51,350 --> 00:05:54,433
♪♪ The night we met ♪♪
101
00:05:54,466 --> 00:05:59,483
♪♪ There was magic
abroad in the air ♪♪
102
00:06:01,150 --> 00:06:05,133
♪♪ There were angels dining ♪♪
103
00:06:06,160 --> 00:06:08,500
♪♪ At the Ritz ♪♪
104
00:06:08,830 --> 00:06:11,500
♪♪ And a nightingale sang ♪♪
105
00:06:11,830 --> 00:06:16,166
♪♪ In Berkeley Square ♪♪
106
00:06:21,350 --> 00:06:27,283
♪♪ The moon that lingered
over London town ♪♪
107
00:06:27,316 --> 00:06:30,300
♪♪ Poor puzzled moon ♪♪
108
00:06:30,333 --> 00:06:34,233
♪♪ He wore a frown ♪♪
109
00:06:34,266 --> 00:06:40,216
♪♪ How could he know we two
were so in love? ♪♪
110
00:06:40,250 --> 00:06:43,283
♪♪ The whole darn world ♪♪
111
00:06:43,316 --> 00:06:47,500
♪♪ Seemed upside down ♪♪
112
00:06:47,830 --> 00:06:50,133
♪♪ The streets of town ♪♪
113
00:06:50,166 --> 00:06:53,233
♪♪ Were paved with stars ♪♪
114
00:06:53,266 --> 00:06:59,660
♪♪ It was such
a romantic affair ♪♪
115
00:07:00,330 --> 00:07:03,183
♪♪ And when we kissed ♪♪
116
00:07:04,830 --> 00:07:07,183
♪♪ And said goodnight ♪♪
117
00:07:07,216 --> 00:07:10,000
♪♪ A nightingale sang ♪♪
118
00:07:10,330 --> 00:07:15,483
♪♪ In Berkeley Square ♪♪
119
00:07:16,160 --> 00:07:18,183
You know, explain to me
why I need a baby-sitter.
120
00:07:18,216 --> 00:07:20,333
I'm old enough to fly a
chopper
in the Israeli army.
121
00:07:23,200 --> 00:07:25,000
Look, Fran loves us.
122
00:07:25,330 --> 00:07:27,100
She just wants to make sure
we're left in good hands.
123
00:07:27,133 --> 00:07:32,183
You know, this chair is
going.
I can feel all the springs.
124
00:07:34,183 --> 00:07:36,350
That's because
you sat on me, Yetta.
125
00:07:54,333 --> 00:07:55,416
What?
126
00:07:57,500 --> 00:07:58,300
Smart.
127
00:07:58,333 --> 00:08:01,250
Doing it gradually,
so no one would
notice.
128
00:08:04,283 --> 00:08:06,200
Same way you became a woman.
129
00:08:09,250 --> 00:08:11,160
What do you think, Yetta?
130
00:08:11,500 --> 00:08:15,150
I can't comment on the hair
until you take off that
beret.
131
00:08:18,366 --> 00:08:22,483
Who is it you look
like?
Wait, I know. Do
this.
132
00:08:23,160 --> 00:08:25,250
[IMITATING JERRY LEWIS]
Hey, lady!
133
00:08:30,100 --> 00:08:32,500
Can we be serious
for a moment?
134
00:08:32,830 --> 00:08:35,830
Mr. Sheffield telephoned,
he hasn't seen Celine Dion
yet.
135
00:08:35,116 --> 00:08:37,000
Well, what's he
doing in London?
136
00:08:37,330 --> 00:08:38,400
One would hope Ms. Fine.
137
00:08:41,300 --> 00:08:44,166
[CELINE DION: "IT'S ALL
COMING BACK TO ME NOW"
PLAYING]
138
00:08:48,400 --> 00:08:51,160
♪♪ But when you touch
me like this ♪♪
139
00:08:51,500 --> 00:08:54,160
♪♪ And you hold me like that ♪♪
140
00:08:54,500 --> 00:08:56,100
♪♪ It was not long ago ♪♪
141
00:08:56,133 --> 00:08:59,416
♪♪ But it's all
coming back to me ♪♪
142
00:08:59,450 --> 00:09:02,200
♪♪ If you see me like this ♪♪
143
00:09:02,233 --> 00:09:05,830
♪♪ If you need me like that ♪♪
144
00:09:05,116 --> 00:09:07,133
♪♪ It was dead long ago ♪♪
145
00:09:07,166 --> 00:09:10,433
♪♪ But it's all
coming back to me ♪♪
146
00:09:10,466 --> 00:09:13,300
♪♪ The flesh
and the fantasies ♪♪
147
00:09:13,333 --> 00:09:16,100
♪♪ All coming back to me ♪♪
148
00:09:16,133 --> 00:09:18,450
♪♪ I can barely recall ♪♪
149
00:09:18,483 --> 00:09:24,133
♪♪ All coming back to me now ♪♪
150
00:09:27,283 --> 00:09:29,830
Oh!
151
00:09:29,116 --> 00:09:32,300
Oh, isn't she
just
incredible.
152
00:09:32,333 --> 00:09:34,350
She'll be a sensation
on Broadway.
153
00:09:34,383 --> 00:09:38,216
Oh, would you look
at these gorgeous
clothes.
154
00:09:38,250 --> 00:09:40,333
Oh, how I wish that I had a job
155
00:09:40,366 --> 00:09:45,183
where I could change
into designer outfits
every five minutes.
156
00:09:47,233 --> 00:09:49,133
- Ooh!
- Excuse me,
where's the sound man?
157
00:09:49,166 --> 00:09:51,383
Thanks. Excuse me,
you know, when I sang
158
00:09:51,416 --> 00:09:54,366
there was, like, those
weird
feedbacks in my ears
like,
159
00:09:54,400 --> 00:09:58,500
- "Waah, waah, waah!"
- What? You sounded gorgeous.
160
00:09:58,830 --> 00:09:59,283
- Hi.
- Hi.
161
00:09:59,316 --> 00:10:02,500
Okay, never mind. I have
found
the source of the problem.
162
00:10:02,830 --> 00:10:04,830
Celine, you were wonderful,
just wonderful.
163
00:10:04,116 --> 00:10:05,400
Yeah. Great. Great.
164
00:10:05,433 --> 00:10:07,400
So tell me, have you
given any more thought
165
00:10:07,433 --> 00:10:10,830
to the kind of Broadway show
you'd like to do?
166
00:10:10,116 --> 00:10:14,660
Actually, yes, I would
love to do, like, a show
with my musical family.
167
00:10:14,100 --> 00:10:17,100
Do you know that my mom
wrote the first song that
I have ever recorded.
168
00:10:17,133 --> 00:10:18,266
- Oh.
- You know, it goes like this.
169
00:10:18,300 --> 00:10:22,250
[SINGING IN FRENCH]
170
00:10:30,500 --> 00:10:34,330
- It's such a great song.
- Oh, is that beautiful.
171
00:10:34,660 --> 00:10:39,116
You know, my mother
wrote the first song
that I ever sang, too.
172
00:10:39,150 --> 00:10:41,266
[SINGING IN YIDDISH]
173
00:10:47,830 --> 00:10:49,383
- Like, charming.
- [CHUCKLING]
174
00:10:49,416 --> 00:10:51,383
I'm sorry for
rushing.
I really have to
go.
175
00:10:51,416 --> 00:10:53,366
You know, this is my only
time
while I'm in London
176
00:10:53,400 --> 00:10:56,333
to really indulge my
passion for shopping.
177
00:10:56,366 --> 00:10:59,233
Oh, you got a passion
for shopping.
178
00:10:59,266 --> 00:11:03,350
I swear, if you weren't
Canadian, internationally
successful
179
00:11:03,383 --> 00:11:07,233
and can carry a tune,
I'd think that we were
separated at birth.
180
00:11:09,216 --> 00:11:12,400
Yeah, well, Celine,
well, what about our project?
181
00:11:12,433 --> 00:11:14,433
Um, you know, I'll let you know.
182
00:11:14,466 --> 00:11:18,200
I'm just, like,
not ready to make a commitment.
183
00:11:20,400 --> 00:11:22,166
How's it feel, baby?
184
00:11:25,266 --> 00:11:27,316
So, what do you want to do now?
185
00:11:27,350 --> 00:11:29,350
Oh, I'll tell you,
after the day we had today
186
00:11:29,383 --> 00:11:33,116
all I want to do is take off
my clothes and get into bed.
187
00:11:33,150 --> 00:11:34,283
Tired?
188
00:11:34,316 --> 00:11:36,116
No.
189
00:11:39,333 --> 00:11:41,266
[BOTH MOANING]
190
00:11:54,233 --> 00:11:59,150
Oh, Mr. Sheffield,
Mr. Sheffield...
191
00:12:03,133 --> 00:12:04,266
Where'd he go?
192
00:12:05,416 --> 00:12:08,000
Ms. Fine, I-- I can't,
I'm sorry.
193
00:12:08,330 --> 00:12:09,350
I just--
I just can't.
194
00:12:09,383 --> 00:12:12,150
Mr. Sheffield, is there
something that you
haven't told me,
195
00:12:12,183 --> 00:12:14,333
something that might
have happened in the Falklands?
196
00:12:16,133 --> 00:12:18,660
No, of course not!
197
00:12:18,100 --> 00:12:19,333
No, I'm talking about this.
198
00:12:19,366 --> 00:12:22,660
I'm talking about
what we were about to do.
199
00:12:22,100 --> 00:12:24,830
It-- It just all seems wrong.
200
00:12:24,116 --> 00:12:27,660
Well, you know, now, I don't
know if I'm coming or going.
201
00:12:27,100 --> 00:12:29,233
I mean, you keep giving
me
mixed messages.
202
00:12:29,266 --> 00:12:33,316
- You act like you want me.
- Well, of course I want you.
203
00:12:33,350 --> 00:12:36,250
You're a very sexy,
beautiful woman.
204
00:12:37,483 --> 00:12:40,200
You know, now would be a good
time to end this argument.
205
00:12:41,233 --> 00:12:43,200
Ms. Fine, don't you see?
206
00:12:43,233 --> 00:12:45,830
Don't you see what
we were about to do here
207
00:12:45,116 --> 00:12:48,660
was a very serious
step to take?
208
00:12:48,100 --> 00:12:51,830
Oh, you're not just
a one-night stand.
209
00:12:51,116 --> 00:12:54,133
Me? Oh, yeah.
No, of course not.
210
00:12:55,216 --> 00:12:57,250
Look, Mr. Sheffield,
you know, I always
thought
211
00:12:57,283 --> 00:12:59,830
that we were going
to end up together,
212
00:12:59,116 --> 00:13:02,350
but if it ain't
gonna happen now,
it ain't gonna
happen.
213
00:13:02,383 --> 00:13:04,233
I didn't say it'll
never happen.
214
00:13:04,266 --> 00:13:07,350
Well, I think that my chances
are only going to decrease
215
00:13:07,383 --> 00:13:10,150
as I slowly morph into Yetta.
216
00:13:13,400 --> 00:13:16,660
Four years, it's enough already.
217
00:13:16,100 --> 00:13:18,483
I can't take it anymore,
it's too difficult.
218
00:13:19,160 --> 00:13:20,133
I'm out of here.
I got to go out of here--
219
00:13:20,166 --> 00:13:22,150
Look, Ms. Fine,
I am not giving into my
urges.
220
00:13:22,183 --> 00:13:24,160
The stakes are far too high.
221
00:13:24,500 --> 00:13:26,300
- I'm a bloody gentleman,
after all.
- [PHONE RINGING]
222
00:13:27,283 --> 00:13:29,000
Yes, what is it?
223
00:13:30,166 --> 00:13:31,350
Oh, Ms. Fine, don't go.
224
00:13:31,383 --> 00:13:34,333
I'm sorry. I can't
take it
anymore. It's over.
225
00:13:34,366 --> 00:13:37,300
- Niles just had a heart
attack.
- [GASPS]
226
00:13:41,283 --> 00:13:43,333
[♪♪♪]
227
00:13:47,350 --> 00:13:50,400
I can't believe Niles had
a heart attack.
228
00:13:50,433 --> 00:13:52,150
Why did I ever leave home?
229
00:13:52,183 --> 00:13:54,300
Why did I ever go to London?
230
00:13:54,333 --> 00:13:55,416
Ms. Fine, you
can't
blame yourself.
231
00:13:55,450 --> 00:13:57,183
Was I talking to you?
232
00:13:58,250 --> 00:13:59,450
C.C., thank God!
233
00:13:59,483 --> 00:14:01,416
- Where is he? Is he all right?
- He's in there, I don't know.
234
00:14:01,450 --> 00:14:04,830
Maxwell, everything
was perfectly normal.
235
00:14:04,116 --> 00:14:06,416
I said to Niles, "I wish
I'd gone to England with you."
236
00:14:06,450 --> 00:14:08,333
And he said, "Oh, sure,
You could have visited
237
00:14:08,366 --> 00:14:11,660
your old neighborhood,
Stonehenge."
238
00:14:11,100 --> 00:14:15,150
And I said, "Oh, you mean
the place where the rocks
are older than yours?"
239
00:14:16,660 --> 00:14:17,433
Which I thought was so clever.
240
00:14:17,466 --> 00:14:21,000
And then the scariest
thing happened!
241
00:14:21,330 --> 00:14:22,133
He had the heart attack?
242
00:14:22,166 --> 00:14:23,483
- No, not yet.
- Oh.
243
00:14:24,160 --> 00:14:27,300
There I was,
waiting for a zinger...
244
00:14:27,333 --> 00:14:29,200
- ...and nothing.
- [GASPS]
245
00:14:29,233 --> 00:14:31,200
I even set him up again.
I said,
246
00:14:31,233 --> 00:14:33,166
"Don't make me get ugly."
247
00:14:35,160 --> 00:14:37,400
But his eyes just rolled up
into his head
248
00:14:37,433 --> 00:14:39,383
and he collapsed on the floor!
249
00:14:39,416 --> 00:14:41,100
[SOBBING]
250
00:14:41,133 --> 00:14:43,433
- Oh!
- [GASPS]
251
00:14:43,466 --> 00:14:45,366
I killed him!
252
00:14:45,400 --> 00:14:47,166
It's all my fault!
253
00:14:47,200 --> 00:14:49,483
Oh, don't leave me!
254
00:14:51,433 --> 00:14:55,500
My, Hector! Who is she?
255
00:15:03,233 --> 00:15:06,100
Doctor, I'm Maxwell
Sheffield,
Niles's employer.
256
00:15:06,133 --> 00:15:07,200
How is he?
257
00:15:07,233 --> 00:15:09,183
Well, he suffered
a mild heart attack,
258
00:15:09,216 --> 00:15:10,416
but I'm very optimistic.
259
00:15:10,450 --> 00:15:12,000
Come on, you can see him.
260
00:15:13,160 --> 00:15:16,483
Oh, Mr. Sheffield, look,
he looks so helpless.
261
00:15:17,160 --> 00:15:19,416
Oh, Doctor, listen, this man
has stood by me my whole life.
262
00:15:19,450 --> 00:15:21,100
You have to help him,
whatever it takes.
263
00:15:21,133 --> 00:15:22,366
Money is no object.
264
00:15:22,400 --> 00:15:25,466
[SOBBING] Oh, God,
look at him!
265
00:15:26,000 --> 00:15:29,316
How can he not have dyed
his eyebrows too?
266
00:15:31,660 --> 00:15:33,200
He's going to be fine.
267
00:15:33,233 --> 00:15:36,416
He just needs to cut down
on the goose liver pate,
268
00:15:36,450 --> 00:15:38,400
the brie and
the chocolate
mousse.
269
00:15:38,433 --> 00:15:41,433
So this Godiva
would be poison for him.
270
00:15:41,466 --> 00:15:44,330
But it'll help us through
this stressful time.
271
00:15:47,433 --> 00:15:49,366
ALL: Mmm!
272
00:15:51,450 --> 00:15:54,830
So, Doctor, is he--
is he comfortable?
273
00:15:54,116 --> 00:15:56,350
He's on ten
milligrams
of morphine.
274
00:15:56,383 --> 00:15:59,500
Oh, he's "Cheech & Chong"
comfortable.
275
00:16:00,366 --> 00:16:02,450
[♪♪♪]
276
00:16:06,000 --> 00:16:08,400
- Ms. Fine.
- Mr. Sheffield.
277
00:16:08,433 --> 00:16:10,350
[SIGHS] Ms. Fine,
I just wanted to
say
278
00:16:10,383 --> 00:16:13,166
how much I
appreciate
your standing by me
279
00:16:13,200 --> 00:16:15,830
at this difficult time.
280
00:16:15,116 --> 00:16:17,400
Well, let's just get
something straight.
281
00:16:18,333 --> 00:16:20,116
I'm not staying here
for you.
282
00:16:20,150 --> 00:16:22,160
While Niles is in the hospital,
283
00:16:22,500 --> 00:16:23,433
I just want to make sure
that the children
284
00:16:23,466 --> 00:16:25,330
have a home-cooked meal.
285
00:16:25,660 --> 00:16:27,400
And when you cook
tonight's meal,
286
00:16:27,433 --> 00:16:30,160
please do remember
the action figure.
287
00:16:30,500 --> 00:16:31,450
We still don't have a Yoda.
288
00:16:34,166 --> 00:16:37,500
Well, excuse me
for ordering in.
289
00:16:37,830 --> 00:16:39,366
It's just that I did have
a whole house to clean.
290
00:16:39,400 --> 00:16:41,660
Mm.
291
00:16:41,100 --> 00:16:45,160
I'm done with the toilets
and I'm never having boys.
292
00:16:49,350 --> 00:16:51,150
Well, I'm surprised
you didn't send
293
00:16:51,183 --> 00:16:53,333
Brighton and Maggie
to pick up my dry cleaning.
294
00:16:53,366 --> 00:16:55,150
Don't be ridiculous.
295
00:16:55,183 --> 00:16:58,500
Okay. Get upstairs.
Move, move, move!
296
00:17:01,216 --> 00:17:04,660
Oh, Ms. Babcock.
297
00:17:04,100 --> 00:17:07,400
Hey, would you like
a cup of coffee?
298
00:17:09,660 --> 00:17:11,483
That is not coffee. It's gravy.
299
00:17:13,250 --> 00:17:16,366
Oh, thank you, Nanny
Fine.
I miss him so much.
300
00:17:18,466 --> 00:17:22,333
You know, I was gonna make
a highball in a dribble cup
301
00:17:22,366 --> 00:17:26,116
but it's so messy, and,
well, the kids are all
busy.
302
00:17:26,150 --> 00:17:29,660
I know everyone thought
Niles and I hated each other,
303
00:17:29,100 --> 00:17:32,166
but that's the only way
I can have a relationship.
304
00:17:33,483 --> 00:17:36,366
When you really get to know me,
I'm not a well woman.
305
00:17:38,116 --> 00:17:40,366
I know. I know.
306
00:17:40,400 --> 00:17:42,183
And look, you're
being so sweet.
307
00:17:42,216 --> 00:17:45,133
- I really should find
a way to repay you.
- Oh.
308
00:17:45,166 --> 00:17:47,383
But I won't.
It's just not who I am.
309
00:17:50,316 --> 00:17:52,433
[♪♪♪]
310
00:17:57,330 --> 00:18:00,233
Hi, Doc. I brought Niles
some homemade fudge.
311
00:18:00,266 --> 00:18:02,100
Can he eat that yet?
312
00:18:04,000 --> 00:18:05,283
- No.
- No?
313
00:18:06,466 --> 00:18:09,000
BOTH: Mmm!
314
00:18:14,416 --> 00:18:16,283
Oh, Niles.
315
00:18:17,216 --> 00:18:19,333
Look at you, so sweet.
316
00:18:19,366 --> 00:18:22,100
I wish there was
something
I could do for you.
317
00:18:35,000 --> 00:18:39,316
Oh, Niles,
everything is such a
mess.
318
00:18:39,350 --> 00:18:43,483
I wish you were awake so I
could
talk to about Mr. Sheffield.
319
00:18:44,160 --> 00:18:47,183
You wanted us to get
together
even more than Ma.
320
00:18:47,216 --> 00:18:49,350
Well, maybe not more than Ma.
321
00:18:53,333 --> 00:18:55,383
Look how sweet you look.
322
00:18:55,416 --> 00:18:58,333
What's going on in
that
little head of yours?
323
00:19:00,250 --> 00:19:03,383
Oh, come on, Mr. Sheffield,
it's been 22 years.
324
00:19:03,416 --> 00:19:06,266
Can't you tell me that
you love me already?
325
00:19:06,300 --> 00:19:08,116
Ms. Fine...
326
00:19:15,500 --> 00:19:17,300
I'm concerned
about the children.
327
00:19:18,400 --> 00:19:22,116
But Gracie is 40.
328
00:19:31,100 --> 00:19:35,330
Maxwell, I'm sorry I'm late but
my date kept me out all night.
329
00:19:35,660 --> 00:19:37,466
Oh, did he change
the locks on you
again?
330
00:19:45,830 --> 00:19:47,200
Actually, I didn't
even have a date.
331
00:19:47,233 --> 00:19:49,660
I lied to make you jealous.
332
00:19:49,100 --> 00:19:52,266
- Did it work?
- Well, let's find out.
333
00:19:52,300 --> 00:19:55,366
Wait a minute. I thought
you two hated each other.
334
00:19:55,400 --> 00:19:58,250
Oh, Ms. Fine, you're no Niles.
335
00:19:58,283 --> 00:20:01,333
You don't know everything
that goes on in this house.
336
00:20:08,433 --> 00:20:10,366
Oh, Ms. Fine, I'm
sorry.
I'll wait outside.
337
00:20:10,400 --> 00:20:13,333
Oh, that's all right,
Mr. Sheffield. You can stay.
338
00:20:13,366 --> 00:20:15,483
We can share Niles.
339
00:20:16,160 --> 00:20:18,483
He's like our... love child.
340
00:20:22,660 --> 00:20:24,266
Well, you know, it's very nice
of you to bring him something,
341
00:20:24,300 --> 00:20:26,250
but you know
he cannot have sweets.
342
00:20:26,283 --> 00:20:29,330
- Well, it's just dried fruit.
- Oh, well, that he can have.
343
00:20:30,483 --> 00:20:35,316
You know, Ms. Fine,
it's so strange seeing
him
lying there like this.
344
00:20:35,350 --> 00:20:37,266
You know, even since
we were children,
345
00:20:37,300 --> 00:20:40,160
he's always been my protector.
346
00:20:40,500 --> 00:20:41,383
He helped me get through Eaton.
347
00:20:41,416 --> 00:20:44,500
I wasn't much of a scholar.
348
00:20:44,830 --> 00:20:46,266
He helped me get girls.
349
00:20:46,300 --> 00:20:49,150
Yeah, well, a guy with a
butler
is a major turn-on.
350
00:20:51,330 --> 00:20:54,350
You know, Ms. Fine,
when he gets well,
things
are gonna be different.
351
00:20:54,383 --> 00:20:58,216
Mm-hm. For a
start,
I'm gonna give
Niles
352
00:20:59,316 --> 00:21:01,383
No, I'll need him
Saturdays.
Uh...
353
00:21:03,100 --> 00:21:05,450
Oh, I'll tell you, it really
makes you think, doesn't it?
354
00:21:05,483 --> 00:21:08,830
- How unpredictable
life can be?
- That's right.
355
00:21:08,116 --> 00:21:10,233
That's why you have to live
every day to the fullest.
356
00:21:10,266 --> 00:21:13,116
Mm-hm. You never know
when it's gonna be your last.
357
00:21:13,150 --> 00:21:14,383
Nope.
358
00:21:32,330 --> 00:21:34,450
FRAN: Oh, Mr. Sheffield!
359
00:21:40,116 --> 00:21:43,483
Niles, oh, I'm so
glad you're awake.
360
00:21:44,160 --> 00:21:46,160
How are you feeling?
361
00:21:46,500 --> 00:21:49,116
Is there anything
I can get for you?
362
00:21:49,483 --> 00:21:51,300
Well, I--
363
00:21:51,333 --> 00:21:53,483
I would like
another pillow.
364
00:21:57,116 --> 00:21:58,483
Of course.
365
00:22:01,100 --> 00:22:03,150
- [DRAWS CURTAIN]
- [SCREAMS]
366
00:22:09,283 --> 00:22:11,300
FRAN: All of this here
atThe Nanny
367
00:22:11,333 --> 00:22:13,450
for 100 fabulous episodes.
368
00:22:13,483 --> 00:22:15,283
We couldn't have done it
without you.
369
00:22:15,316 --> 00:22:18,330
Here's to 100 more.
370
00:22:18,660 --> 00:22:19,466
Ma!