1 00:00:01,433 --> 00:00:04,300 Franny, read me my horoscope. 2 00:00:04,333 --> 00:00:05,450 Oh, okay. 3 00:00:05,483 --> 00:00:07,283 Uh, "Scorpio. 4 00:00:07,316 --> 00:00:09,366 Tomorrow you will awaken to--" 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,366 Woo-hoo! 6 00:00:13,400 --> 00:00:16,216 What are you woo-hooing? I didn't say anything. 7 00:00:16,250 --> 00:00:19,216 I heard "tomorrow" and "awaken." I'm cool. 8 00:00:22,100 --> 00:00:25,483 Fran, my philosophy professor has so opened my eyes 9 00:00:26,160 --> 00:00:29,300 to realize that my eyes may not even be open. 10 00:00:29,333 --> 00:00:32,133 -[Fran] Well. -I mean, I may not even have eyes. 11 00:00:32,166 --> 00:00:34,200 I may not even exist. 12 00:00:34,233 --> 00:00:35,300 Yeah, well, 13 00:00:35,333 --> 00:00:38,183 according to your father, neither do I. 14 00:00:41,000 --> 00:00:44,350 I mean, do you realize that red may not even be red? 15 00:00:44,383 --> 00:00:47,166 I mean, blue may not even be blue. 16 00:00:47,200 --> 00:00:50,166 Well, thank God gray can still become black 17 00:00:50,200 --> 00:00:53,150 according to my mentor, Lady Clairol. 18 00:00:57,316 --> 00:00:59,316 -You know what else Steve says? -What? 19 00:00:59,350 --> 00:01:01,466 You call your professor Steve? 20 00:01:02,000 --> 00:01:04,200 Oh, just over cappuccinos. 21 00:01:04,233 --> 00:01:06,400 You're having cappuccinos with Steve? 22 00:01:06,433 --> 00:01:09,330 Uh, you're talking too much, honey. 23 00:01:09,660 --> 00:01:11,416 Daddy's getting nervous. Shutty uppy. 24 00:01:13,500 --> 00:01:15,100 Well, of course I'm getting nervous. 25 00:01:15,133 --> 00:01:16,416 An older, distinguished man, 26 00:01:16,450 --> 00:01:19,150 a young, beautiful woman right under his nose, 27 00:01:19,183 --> 00:01:20,366 day after day. 28 00:01:20,400 --> 00:01:22,200 What do you think is going to happen? 29 00:01:22,233 --> 00:01:25,830 Well, according to my experience, nothing. 30 00:01:28,000 --> 00:01:30,160 Fran, I want you to go down to that university, 31 00:01:30,500 --> 00:01:31,316 and talk to Margaret's professor, 32 00:01:31,350 --> 00:01:34,116 who probably has nothing but sex on the brain. 33 00:01:34,150 --> 00:01:35,400 I've had worse assignments. 34 00:01:37,250 --> 00:01:38,366 I'm not joking. 35 00:01:38,400 --> 00:01:40,116 Oh, come on. 36 00:01:40,150 --> 00:01:42,283 Now, what is it going to look like if I go down there? 37 00:01:42,316 --> 00:01:44,200 I mean, the girl is 18 years old. 38 00:01:44,233 --> 00:01:46,116 I don't care if she's 35. 39 00:01:46,150 --> 00:01:48,330 Which isn't old either. 40 00:01:50,830 --> 00:01:52,233 You are her nanny. Now, go. Please. 41 00:01:52,266 --> 00:01:54,250 All right. 42 00:01:54,283 --> 00:01:58,330 I'll go too and pick up a little education. 43 00:01:58,660 --> 00:02:02,100 I can only keep Sammy happy in the bedroom for so long. 44 00:02:02,133 --> 00:02:04,233 Sooner or later, he's going to want to talk. 45 00:02:06,316 --> 00:02:08,450 [theme song playing] 46 00:02:08,483 --> 00:02:11,183 ♪She was working In a bridal shop In Flushing, Queens 47 00:02:11,216 --> 00:02:13,000 ♪Til her boyfriend Kicked her out 48 00:02:13,330 --> 00:02:14,366 ♪In one of those Crushing scenes 49 00:02:14,400 --> 00:02:16,383 ♪What was she to do? Where was she to go? 50 00:02:16,416 --> 00:02:19,366 ♪She was out on her fanny 51 00:02:19,400 --> 00:02:22,116 ♪So over the bridge From Flushing To the Sheffields door 52 00:02:22,150 --> 00:02:25,660 ♪She was there to sell make-up But father saw more ♪ 53 00:02:25,100 --> 00:02:27,100 ♪She had style! She had flair! She was there! 54 00:02:27,133 --> 00:02:30,416 ♪Thats how she became The Nanny! 55 00:02:30,450 --> 00:02:33,350 ♪Who would have guessed That the girl weve described 56 00:02:33,383 --> 00:02:36,330 ♪Was just exactly What the doctor prescribed? 57 00:02:36,660 --> 00:02:37,383 ♪Now the father Finds her beguiling 58 00:02:37,416 --> 00:02:39,160 ♪Watch out C.C.! 59 00:02:39,500 --> 00:02:40,350 ♪And the kids Are actually smiling 60 00:02:40,383 --> 00:02:41,466 ♪Such joie de vivre! 61 00:02:42,000 --> 00:02:43,183 ♪She is the lady in red 62 00:02:43,216 --> 00:02:46,160 ♪When everybody else Is wearing tan 63 00:02:47,116 --> 00:02:49,150 ♪The flashy girl From Flushing 64 00:02:49,183 --> 00:02:50,350 ♪The Nanny named Fran! 65 00:02:52,166 --> 00:02:55,183 [music playing] 66 00:02:58,466 --> 00:03:02,233 Oh, I remember when I went to school. 67 00:03:02,266 --> 00:03:05,250 I used to walk past the daisy field, 68 00:03:05,283 --> 00:03:08,333 carrying my little metal lunch pail. 69 00:03:08,366 --> 00:03:10,333 Pa was chopping wood-- 70 00:03:10,366 --> 00:03:13,160 Yetta, Yetta, that's the opening sequence 71 00:03:13,500 --> 00:03:14,433 toLittle House on The Prairie. 72 00:03:17,830 --> 00:03:20,000 Excuse me, are you Professor Steve? 73 00:03:26,160 --> 00:03:27,316 Hello. 74 00:03:27,350 --> 00:03:30,330 You ought to be ashamed of yourself. 75 00:03:30,660 --> 00:03:34,483 A grown man taking advantage of innocent, young women. 76 00:03:36,660 --> 00:03:38,400 Do you do any private tutoring? 77 00:03:40,160 --> 00:03:43,000 Yetta. Yetta. Go wait for me downstairs. 78 00:03:43,330 --> 00:03:45,166 Just don't lie down anywhere near Pre-Med. 79 00:03:48,166 --> 00:03:49,400 Well, Professor Steve, 80 00:03:49,433 --> 00:03:53,233 I'm here because Mr. Sheffield is very concerned 81 00:03:53,266 --> 00:03:56,133 that you might be paying just a little too much attention 82 00:03:56,166 --> 00:03:58,160 to his daughter. 83 00:03:58,500 --> 00:04:01,166 Oh, now, I give all of my students special attention. 84 00:04:01,200 --> 00:04:03,183 -Some of them just misinterpret it. -Mm-hmm. 85 00:04:03,216 --> 00:04:05,366 Now, look at these notes that I get. Here. 86 00:04:05,400 --> 00:04:08,160 "Dear Steve, I love you. Ashley." 87 00:04:08,500 --> 00:04:10,116 "I get lost in your eyes. Karen." 88 00:04:10,150 --> 00:04:11,450 "You look sexy when you don't shave. 89 00:04:11,483 --> 00:04:13,000 Phillip." 90 00:04:16,330 --> 00:04:18,116 Third row. Bette Midler sweatshirt. 91 00:04:19,483 --> 00:04:22,216 Well, the point is, you're not interested in Maggie 92 00:04:22,250 --> 00:04:24,100 and that's what I came to find out. 93 00:04:24,133 --> 00:04:26,283 Now I feel like I earned my six bucks an hour. 94 00:04:26,316 --> 00:04:28,100 Oh, wow. 95 00:04:28,366 --> 00:04:30,300 What? 96 00:04:30,333 --> 00:04:32,400 My horoscope said I'd meet a beautiful brunette 97 00:04:32,433 --> 00:04:35,660 with big brown eyes and an exotic accent. 98 00:04:35,100 --> 00:04:37,166 Get out of here. 99 00:04:38,266 --> 00:04:41,283 -No, see, I'm really into astrology. -Oh. 100 00:04:41,316 --> 00:04:45,383 -What's the date and time of your birth? -Oh, 5:00 p.m., November 26. 101 00:04:45,416 --> 00:04:47,660 Yeah, Ma had them induce labor 102 00:04:47,100 --> 00:04:49,830 so she wouldn't miss the Thanksgiving meal. 103 00:04:49,483 --> 00:04:52,333 -What year? -1970. 104 00:04:53,450 --> 00:04:55,483 Hey, we are so compatible. 105 00:04:56,160 --> 00:04:58,116 -Oh. -You want to get dinner sometime? 106 00:04:58,150 --> 00:05:00,233 Oh, that's very flattering, 107 00:05:00,266 --> 00:05:02,150 but I'm actually seeing 108 00:05:02,183 --> 00:05:05,116 a therapist about this very problem. 109 00:05:06,350 --> 00:05:08,000 So I'm not your type, huh? 110 00:05:09,200 --> 00:05:12,500 That's so not it. 111 00:05:12,830 --> 00:05:16,330 I'm just late for my Doormats Without Partners meeting. 112 00:05:16,660 --> 00:05:17,383 -Well, how about Saturday? -I'm sorry. 113 00:05:17,416 --> 00:05:19,183 -Oh, wait. -It's just... What? 114 00:05:19,216 --> 00:05:21,330 That's my nephew's bar mitzvah. 115 00:05:23,830 --> 00:05:26,100 [music playing] 116 00:05:31,333 --> 00:05:35,283 [man speaking in Spanish] 117 00:05:35,316 --> 00:05:36,350 [sobs] 118 00:05:36,383 --> 00:05:38,500 No, Papa. 119 00:05:38,830 --> 00:05:39,400 [sobbing] 120 00:05:39,433 --> 00:05:41,300 [man speaking in Spanish] 121 00:05:41,333 --> 00:05:44,183 Why the hell are you watching a Spanish soap opera? 122 00:05:44,216 --> 00:05:47,166 Shh! Something big just happened. 123 00:05:47,200 --> 00:05:50,330 -What? -I have no idea. 124 00:05:53,200 --> 00:05:56,383 Oh, Niles, just when I think you are so pathetic, 125 00:05:56,416 --> 00:05:59,316 you go and top yourself. 126 00:05:59,350 --> 00:06:02,183 Well, I'm sorry, we can't all learn Spanish the way you did 127 00:06:02,216 --> 00:06:05,233 chasing frightened tourists down the streets of Pamplona. 128 00:06:07,133 --> 00:06:09,200 [man speaking in Spanish on television] 129 00:06:14,116 --> 00:06:16,416 Excuse me, sir. I have to sweep Master Brighton's room. 130 00:06:16,450 --> 00:06:20,500 [imitates Spanish accent] Oh, you mean the room with the broken television? 131 00:06:22,433 --> 00:06:24,150 I meant the living room. 132 00:06:28,150 --> 00:06:31,000 Oh, Ms. Fine, how did it go with Margaret's professor? 133 00:06:31,330 --> 00:06:34,150 -Oh, well, better than I expected. -Wait, wait, wait. 134 00:06:34,183 --> 00:06:35,316 I want to know what happened. 135 00:06:35,350 --> 00:06:37,283 Nothing. Nothing. 136 00:06:37,316 --> 00:06:39,483 He's not at all interested in Maggie. 137 00:06:40,160 --> 00:06:41,150 He's interested in me. 138 00:06:41,183 --> 00:06:43,183 What? What do you mean he's interested in you? 139 00:06:43,216 --> 00:06:46,000 Well, calm down, just calm down. 140 00:06:46,330 --> 00:06:47,316 You know, he asked me out on a date. 141 00:06:47,350 --> 00:06:49,250 -I didn't say yes. -Good. 142 00:06:49,283 --> 00:06:51,100 I didn't say no either. 143 00:06:51,133 --> 00:06:54,830 What? What do you mean you didn't say no? 144 00:06:54,116 --> 00:06:57,266 -Well, should I have? -Well, of course. 145 00:06:57,300 --> 00:07:01,830 Why? Do I have any prior engagements? 146 00:07:01,116 --> 00:07:02,316 Ms. Fine... 147 00:07:02,350 --> 00:07:05,266 Mr. Sheffield, I don't know what I'm supposed to do anymore. 148 00:07:05,300 --> 00:07:07,366 I mean, a man asks me out and I say, 149 00:07:07,400 --> 00:07:10,450 "I can't. I'm in a totally monogamous relationship." 150 00:07:10,483 --> 00:07:14,366 The only part I leave out is that I'm in it by myself. 151 00:07:16,116 --> 00:07:18,330 Ms. Fine, what do you want me to say? 152 00:07:18,660 --> 00:07:20,383 Well, I would like you to give me one good reason 153 00:07:20,416 --> 00:07:23,000 why I should not say yes to this man. 154 00:07:23,330 --> 00:07:26,116 I should've thought that was pretty obvious. But you want me to go say it? 155 00:07:26,150 --> 00:07:27,483 -Please, would you? -Fine, I'll say it. 156 00:07:28,160 --> 00:07:30,116 I'll say it. It could hurt Margaret. 157 00:07:32,316 --> 00:07:35,200 Oh, well, you know, if this was a cartoon right now, 158 00:07:35,233 --> 00:07:38,183 you would be strapped to the back of an Acme moon rocket. 159 00:07:41,100 --> 00:07:44,416 Maggie could care less if I go out with Steve. 160 00:07:44,450 --> 00:07:46,660 What? 161 00:07:46,100 --> 00:07:48,433 How could you do this to me, Fran? I hate you. 162 00:07:48,466 --> 00:07:51,483 Oh, God. 163 00:07:52,160 --> 00:07:56,383 Now this, right on the heels of Brighton crashing the Mercedes. 164 00:07:56,416 --> 00:07:57,466 Oh, my God... 165 00:08:00,483 --> 00:08:03,400 We don't own a Mercedes, Ms. Fine. 166 00:08:09,660 --> 00:08:10,416 [knocking on door] 167 00:08:10,450 --> 00:08:12,183 [Maxwell] I know you're in there. 168 00:08:12,216 --> 00:08:14,133 Well, move over, Columbo. 169 00:08:16,133 --> 00:08:19,216 Oh, Maggie, I'm so sorry. 170 00:08:19,250 --> 00:08:21,416 I had no idea by the way you were acting 171 00:08:21,450 --> 00:08:23,466 that you had a crush on Steve. 172 00:08:24,000 --> 00:08:25,483 Well, Fran, what am I supposed to do? 173 00:08:26,160 --> 00:08:29,150 Parade around in some tight little sweater and throw myself at him? 174 00:08:29,183 --> 00:08:30,300 That's so desperate. 175 00:08:33,233 --> 00:08:36,266 You know, you kids have no respect for the classics. 176 00:08:38,133 --> 00:08:40,400 Honey, you know, if you don't want me to go out with him, 177 00:08:40,433 --> 00:08:44,500 just say so. I respect your feelings. 178 00:08:44,830 --> 00:08:46,660 Well, I don't want you to go out with him. 179 00:08:46,100 --> 00:08:49,133 Well, then I won't go out with him. 180 00:08:49,166 --> 00:08:51,160 I love you 181 00:08:51,500 --> 00:08:54,166 and I'd never do anything to hurt you. 182 00:08:54,200 --> 00:08:56,660 I love you too, Fran. 183 00:08:56,100 --> 00:09:00,160 Then please let me go out with him! 184 00:09:00,500 --> 00:09:04,830 I'm going to grow old and die waiting for your father! 185 00:09:05,183 --> 00:09:08,383 You're so young and blond and rich. 186 00:09:08,416 --> 00:09:12,283 You can have a zillion good-lookinggoyishe 187 00:09:12,316 --> 00:09:15,183 How many gorgeous Jewish guys are there still left 188 00:09:15,216 --> 00:09:17,350 that are single at my age? 189 00:09:17,383 --> 00:09:20,250 Oh, please, Maggie, let me go out with him. 190 00:09:20,283 --> 00:09:23,100 Please! 191 00:09:25,133 --> 00:09:28,166 Fran, I guess you do kind of have a point. 192 00:09:28,200 --> 00:09:31,300 I mean, it is harder to find a guy at your age 193 00:09:31,333 --> 00:09:33,216 and I am young 194 00:09:34,116 --> 00:09:36,830 and you are old. 195 00:09:39,316 --> 00:09:41,466 Oh, okay, you can go out with him. 196 00:09:42,000 --> 00:09:44,150 Oh, thank you for your mercy. 197 00:09:44,183 --> 00:09:45,300 Thank you. 198 00:09:47,100 --> 00:09:48,100 [knocking on door] 199 00:09:48,133 --> 00:09:49,350 [Maxwell] I'm waiting. 200 00:09:49,383 --> 00:09:51,450 How does it feel? 201 00:09:52,466 --> 00:09:55,150 [music playing] 202 00:10:04,150 --> 00:10:07,150 I'm just going to forget about Maxwell Sheffield and have a good time. 203 00:10:08,200 --> 00:10:09,333 Hi. Hi. 204 00:10:09,366 --> 00:10:11,660 -Oh, hello. -There, Max. 205 00:10:11,100 --> 00:10:12,200 -Hi. -Max. 206 00:10:12,233 --> 00:10:13,316 -Easy now, Max. -Oh, Max. 207 00:10:13,350 --> 00:10:14,316 Easy. 208 00:10:14,350 --> 00:10:15,483 [laughs] 209 00:10:16,160 --> 00:10:17,200 Hi. Good doggie. 210 00:10:17,233 --> 00:10:19,400 -Max takes a while to warm up to you. -Yeah. 211 00:10:20,466 --> 00:10:22,500 I know the breed. 212 00:10:24,466 --> 00:10:27,350 -Come on in. Make yourself comfortable. -Thank you. Thanks. 213 00:10:27,383 --> 00:10:30,250 -I'm going to just check on dinner. -Oh, okay, great. Thank you. 214 00:10:32,266 --> 00:10:35,216 [Fran]Oh, this whole thing feels so wrong. 215 00:10:35,250 --> 00:10:37,333 I'm just going to make an excuse. 216 00:10:37,366 --> 00:10:39,266 I got to get out of here. 217 00:10:39,300 --> 00:10:41,166 [Steve] I make a killer lasagna. 218 00:10:41,200 --> 00:10:43,000 [Fran] Well, I don't want to be rude. 219 00:10:52,133 --> 00:10:54,133 So, Max... 220 00:10:58,133 --> 00:10:59,300 Well, this is freaky. 221 00:11:01,216 --> 00:11:02,466 Do you like red wine or white? 222 00:11:04,500 --> 00:11:06,116 Blueberry. 223 00:11:06,150 --> 00:11:07,283 How did I know that? 224 00:11:09,400 --> 00:11:11,116 -Here you go. -Okay. 225 00:11:11,450 --> 00:11:13,433 So, Fran, 226 00:11:13,466 --> 00:11:16,250 before you got here, I did your chart. 227 00:11:16,283 --> 00:11:17,316 Oh. 228 00:11:17,350 --> 00:11:20,433 And your planets are very well-aligned. 229 00:11:22,283 --> 00:11:26,133 Well, actually, one moon is a little lower than the other. 230 00:11:26,166 --> 00:11:27,333 I take after my mother. 231 00:11:30,350 --> 00:11:32,283 There's that cute little giggle. 232 00:11:32,316 --> 00:11:34,350 Well, don't give me too much of this stuff 233 00:11:34,383 --> 00:11:36,133 or I'll be laughing all night. 234 00:11:36,166 --> 00:11:38,160 [laughs] Oh. 235 00:11:40,830 --> 00:11:42,233 So you need me to help you or anything? 236 00:11:42,266 --> 00:11:44,266 No. I'm doing all the work. 237 00:11:44,300 --> 00:11:47,116 You just lie back and don't do a thing. 238 00:11:47,150 --> 00:11:48,366 Oh. Okay. 239 00:11:54,266 --> 00:11:56,350 Okay, Max, you can go now. 240 00:11:56,383 --> 00:11:58,450 There's not enough room on this couch for three. 241 00:12:00,100 --> 00:12:02,200 All right, let's go. Move it. 242 00:12:06,250 --> 00:12:08,830 Max, would you marry me? 243 00:12:08,116 --> 00:12:09,350 [Max whimpering] 244 00:12:18,166 --> 00:12:20,830 Works every time. 245 00:12:20,116 --> 00:12:22,266 [music playing] 246 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 Niles. 247 00:12:44,330 --> 00:12:45,333 Niles. 248 00:12:47,316 --> 00:12:49,350 Niles, are you awake? 249 00:12:49,383 --> 00:12:53,466 [Niles]Yes, sir. I'm just getting my papers ready for my route. 250 00:12:57,350 --> 00:12:58,466 Uh, sorry, old man. 251 00:12:59,000 --> 00:13:03,216 Look, do we have any of that microwave popcorn? 252 00:13:03,250 --> 00:13:06,333 [Niles]You see that box right in front of you on the counter 253 00:13:06,366 --> 00:13:09,000 marked "microwave popcorn"? 254 00:13:12,133 --> 00:13:13,233 Yep. 255 00:13:13,266 --> 00:13:14,383 [Niles]Try that. 256 00:13:18,133 --> 00:13:19,350 Alrighty. 257 00:13:19,383 --> 00:13:21,483 And you better not be such a chatterbox. 258 00:13:22,160 --> 00:13:23,400 You won't be able to get back to sleep. 259 00:13:37,450 --> 00:13:38,466 Niles? 260 00:13:40,400 --> 00:13:42,250 -Niles? -What? 261 00:13:45,660 --> 00:13:47,433 Oh, you didn't have to come all the way down here. 262 00:13:47,466 --> 00:13:50,216 -I could have done it myself. -Oh, just give me that. 263 00:14:01,830 --> 00:14:02,450 Something troubling you, sir? 264 00:14:02,483 --> 00:14:04,330 Oh, Ms. Fine. 265 00:14:04,660 --> 00:14:06,660 I mean, I'm just fine. 266 00:14:08,333 --> 00:14:09,466 Whenever I can't sleep, 267 00:14:10,000 --> 00:14:11,433 it's usually because there's something on my mind 268 00:14:11,466 --> 00:14:13,433 that's gnawing at me. 269 00:14:13,466 --> 00:14:16,830 -That's making my guts twist. -All right. All right. 270 00:14:16,116 --> 00:14:17,183 I admit it. 271 00:14:18,133 --> 00:14:20,200 I'm jealous. There, all right? 272 00:14:20,233 --> 00:14:24,200 It's driving me crazy, her being out with some other man. 273 00:14:24,233 --> 00:14:26,200 I can share these feelings with you 274 00:14:26,233 --> 00:14:28,166 because I'm not in love with you. 275 00:14:31,830 --> 00:14:33,416 Well, nobody looks good at 2:00 in the morning. 276 00:14:34,433 --> 00:14:37,450 [music playing] 277 00:14:42,330 --> 00:14:45,400 [man on television] Por favor, Carmencita. No, no, no! 278 00:14:45,433 --> 00:14:48,450 [tense music playing] 279 00:14:53,166 --> 00:14:57,166 No. Ay, Carmencita. 280 00:14:57,200 --> 00:15:00,216 [music playing on television] 281 00:15:02,100 --> 00:15:04,160 Carmencita shoot Papa? 282 00:15:04,300 --> 00:15:05,333 Si. 283 00:15:06,350 --> 00:15:07,450 Es papa... 284 00:15:08,433 --> 00:15:09,466 Muerte. 285 00:15:14,160 --> 00:15:17,330 Honestly. Do the two of you have nothing better to do 286 00:15:17,660 --> 00:15:20,500 than watch this drivel in the middle of the afternoon? 287 00:15:20,830 --> 00:15:23,333 [both speaking in Spanish] 288 00:15:26,466 --> 00:15:29,433 Well, you were out rather late last night. 289 00:15:29,466 --> 00:15:30,466 I think. 290 00:15:33,116 --> 00:15:35,433 Well, I had such a wonderful time with Steve. 291 00:15:35,466 --> 00:15:39,400 He made me a delicious dinner and he rented a video. 292 00:15:39,433 --> 00:15:40,483 The Commitments. 293 00:15:42,466 --> 00:15:44,316 So are you planning on seeing him again? 294 00:15:44,350 --> 00:15:46,166 -[bell rings] -Yep. 295 00:15:47,333 --> 00:15:48,350 I'll get it. 296 00:15:50,250 --> 00:15:52,160 Hi. I'm here to see Fran. 297 00:15:52,500 --> 00:15:53,216 -You're Steve? -Yeah. 298 00:15:53,250 --> 00:15:55,133 Oh, Dad. 299 00:15:57,350 --> 00:15:59,316 No, no, no. She could still pick you. 300 00:16:03,283 --> 00:16:05,283 -Hi, Fran. -Hi, Steve. 301 00:16:05,316 --> 00:16:08,483 This is Mr. Sheffield. Mr. Sheffield, this is Steve. 302 00:16:09,160 --> 00:16:12,830 You see, I call him Steve, he calls me Fran. 303 00:16:12,116 --> 00:16:14,100 We know each other for two days. 304 00:16:14,133 --> 00:16:15,300 That's all I want to say. 305 00:16:18,216 --> 00:16:19,250 Steve. 306 00:16:19,283 --> 00:16:21,160 -Maxwell Sheffield. -Hi. 307 00:16:21,500 --> 00:16:23,830 -I understand you teach philosophy. -Mm-hmm. 308 00:16:23,116 --> 00:16:25,183 -Study of objective thought. -Yes. 309 00:16:25,216 --> 00:16:27,300 And yet I hear you're into astrology. 310 00:16:27,333 --> 00:16:29,216 The pastime of the tutti-frutti. 311 00:16:31,316 --> 00:16:33,133 That's all I want to say. 312 00:16:36,000 --> 00:16:39,333 Ooh, the boy is right. He is smoking! 313 00:16:40,466 --> 00:16:43,433 Hello, Steve. C.C. Babcock. 314 00:16:43,466 --> 00:16:45,250 I understand you're a professor 315 00:16:45,283 --> 00:16:47,466 and you're going out with Nanny Fine. 316 00:16:48,000 --> 00:16:50,166 What's the matter, research wouldn't give you a chimp? 317 00:16:55,383 --> 00:16:57,366 If you didn't have toilet paper on your shoe, 318 00:16:57,400 --> 00:16:59,166 I'd be so upset with you right now. 319 00:17:01,000 --> 00:17:04,160 So tell me, Steve, what do you want to do tonight? 320 00:17:04,500 --> 00:17:06,000 Uh, Fran, 321 00:17:06,330 --> 00:17:08,000 I have to break up with you. 322 00:17:08,330 --> 00:17:10,183 Oh, I was thinking of seeing theTitanic, 323 00:17:10,216 --> 00:17:12,300 but apparently, I'm already on it. 324 00:17:14,330 --> 00:17:17,000 Uh, the thing is I saw my psychic today. 325 00:17:17,330 --> 00:17:20,166 And she said I should be in a relationship with a woman older than you. 326 00:17:20,200 --> 00:17:22,330 That's ridiculous. 327 00:17:22,660 --> 00:17:23,300 Who's older than me? 328 00:17:24,483 --> 00:17:27,166 Well, come on. You were born in 1970. 329 00:17:27,200 --> 00:17:28,450 I was? Oh, yeah, I was. 330 00:17:28,483 --> 00:17:30,316 Give or take a year or six. 331 00:17:31,483 --> 00:17:34,183 Look, Fran, I feel terrible about this, 332 00:17:34,216 --> 00:17:38,133 but my psychic sees me with a woman in her mid-30s. 333 00:17:38,166 --> 00:17:41,160 Having kids, getting married, 334 00:17:41,500 --> 00:17:43,216 living in a split-level house, in Great Neck. 335 00:17:44,483 --> 00:17:47,160 What if I told you I was 34? 336 00:17:47,500 --> 00:17:49,416 Oh, come on, Fran, I'd never believe that. 337 00:17:49,450 --> 00:17:51,283 Oh, you're right. 338 00:17:51,316 --> 00:17:53,830 Who am I kidding? 339 00:17:53,116 --> 00:17:56,133 [music playing] 340 00:18:00,133 --> 00:18:01,250 Niles. 341 00:18:03,116 --> 00:18:04,283 Niles. 342 00:18:07,100 --> 00:18:10,333 Niles, are you asleep? 343 00:18:10,366 --> 00:18:14,450 [Niles]No, I was just going out to the barn to milk Bessie. 344 00:18:18,660 --> 00:18:21,500 Niles, remember last week when I told you to hide 345 00:18:21,830 --> 00:18:23,100 that Entenmann's Louisiana Crunch Cake 346 00:18:23,133 --> 00:18:26,000 -because Ma was coming over? -Oh, just sit down. 347 00:18:35,116 --> 00:18:37,330 What's wrong? 348 00:18:37,660 --> 00:18:38,450 Well, what kind of an idiot 349 00:18:38,483 --> 00:18:41,116 breaks up such a positive relationship 350 00:18:41,150 --> 00:18:44,000 just because some dumb-dumb psychic said that 351 00:18:44,330 --> 00:18:46,316 he should date an older woman? 352 00:18:46,350 --> 00:18:49,350 Well, you call the Psychic Friends Network. 353 00:18:49,383 --> 00:18:52,183 That is Dionne Warwick. That's an entirely different thing. 354 00:18:52,216 --> 00:18:55,500 God knows what kind of a quack he's talking to. 355 00:18:56,450 --> 00:19:00,433 Why don't you just tell him how old you really are? 356 00:19:00,466 --> 00:19:04,350 Why don't you just take a dip in the Dead Sea with a hemorrhoid? 357 00:19:09,166 --> 00:19:11,350 He wants an older woman. 358 00:19:11,383 --> 00:19:13,483 Well, he should like me for who I am. 359 00:19:14,160 --> 00:19:16,830 Yes, but that's not who you are. 360 00:19:16,116 --> 00:19:19,283 Mr. Sheffield accepts that I was born in 1970. 361 00:19:19,316 --> 00:19:22,000 Yes, but he knows you're lying. 362 00:19:24,200 --> 00:19:26,116 Well, that's my point exactly. 363 00:19:26,150 --> 00:19:28,350 He accepts me for the woman I'm really not. 364 00:19:31,133 --> 00:19:34,466 Oh, why am I dating these nut jobs anyway? 365 00:19:35,000 --> 00:19:37,166 Mr. Sheffield and I belong together. 366 00:19:37,200 --> 00:19:40,366 Well, why are you telling me? Go upstairs and tell him. 367 00:19:40,400 --> 00:19:44,233 Niles, I'm going to wake him up at two o'clock in the morning? 368 00:19:44,266 --> 00:19:46,300 That is so inconsiderate. 369 00:19:47,333 --> 00:19:48,333 I wouldn't do it. 370 00:19:48,366 --> 00:19:51,660 [music playing] 371 00:19:51,100 --> 00:19:52,300 [bell rings] 372 00:19:52,333 --> 00:19:55,330 Fran, the guy who dumped you is back again. 373 00:19:55,660 --> 00:19:57,366 [shushing] 374 00:19:57,400 --> 00:19:59,283 What the hell is he doing here? 375 00:19:59,316 --> 00:20:02,000 Well, I don't want to see him. How's my lipstick? 376 00:20:03,160 --> 00:20:04,500 All right, let him in. 377 00:20:08,330 --> 00:20:10,116 -Hi, Fran. These are for you. -Oh. 378 00:20:10,450 --> 00:20:13,830 Look who's here. 379 00:20:13,116 --> 00:20:16,433 Well, did the psychic tell you you'd come crawling back 380 00:20:16,466 --> 00:20:18,133 carrying Godivas? 381 00:20:18,166 --> 00:20:20,416 Because I could have saved you that 50 bucks. 382 00:20:22,116 --> 00:20:24,216 Actually, I just thought you might like them. 383 00:20:24,250 --> 00:20:26,400 Um, Phillip left them on my desk. 384 00:20:29,150 --> 00:20:32,200 And, Fran, my psychic was right. 385 00:20:32,233 --> 00:20:35,433 I've met an older woman who I really like. 386 00:20:35,466 --> 00:20:39,366 Well, who cares? I wouldn't date you if you whistled 'Dixie.' 387 00:20:39,400 --> 00:20:42,416 [whistling 'Dixie'] 388 00:20:45,116 --> 00:20:46,250 Don't wait up. 389 00:20:46,283 --> 00:20:49,300 [continues whistling] 390 00:21:03,500 --> 00:21:04,660 Ms. Fine? 391 00:21:08,316 --> 00:21:10,330 Yes, Mr. Sheffield? 392 00:21:10,660 --> 00:21:12,283 -Did I hear Steve? -Uh, yes, you did. 393 00:21:12,316 --> 00:21:15,830 You know, he was here, but I sent him away. 394 00:21:15,116 --> 00:21:18,250 Because I knew that you were so jealous that I was dating him 395 00:21:18,283 --> 00:21:20,300 and I didn't want fist-fighting to break out... 396 00:21:20,333 --> 00:21:21,466 Niles told me everything. 397 00:21:22,000 --> 00:21:23,400 Oh, I'm such a loser. 398 00:21:26,183 --> 00:21:29,400 Now I'm lying about two relationships I don't have. 399 00:21:31,500 --> 00:21:33,116 Come on, Ms. Fine. 400 00:21:33,150 --> 00:21:35,466 I tell you what, I'll buy you a drink. 401 00:21:36,000 --> 00:21:37,300 Oh, don't forget to bring your ID, 402 00:21:37,333 --> 00:21:39,830 just in case they want to card you. 403 00:21:39,116 --> 00:21:43,500 Oh, Mr. Sheffield. 404 00:21:43,830 --> 00:21:44,283 Ms. Fine. 405 00:21:45,400 --> 00:21:47,266 I love you. 406 00:21:47,300 --> 00:21:50,160 -Yeah, we love you too, Niles. -We love you too, Niles. 407 00:21:59,116 --> 00:22:00,333 Good boy. 408 00:22:00,366 --> 00:22:03,150 -Okay, Max, speak, speak. -[Max barks] 409 00:22:03,183 --> 00:22:05,500 Good boy. 410 00:22:05,830 --> 00:22:07,150 Down, Max. Down, Max. 411 00:22:07,183 --> 00:22:08,316 Good boy. 412 00:22:08,350 --> 00:22:09,350 Kiss me, Max. 413 00:22:12,483 --> 00:22:15,100 Oh, if only life were this easy. 414 00:22:21,330 --> 00:22:24,500 [theme music playing] 415 00:22:38,160 --> 00:22:40,330 [theme music ends]