1 00:01:08,653 --> 00:01:10,571 (Insect buzzes) 2 00:01:16,535 --> 00:01:18,204 Ow! Dammit! 3 00:01:38,557 --> 00:01:40,726 A bee just stung me. 4 00:01:45,731 --> 00:01:47,483 Well, now... 5 00:01:47,984 --> 00:01:52,405 Don't you all take the cake! Does your mom ever mix you up? 6 00:02:04,000 --> 00:02:06,294 (Groaning) 7 00:02:21,434 --> 00:02:23,436 (Screaming) 8 00:02:29,442 --> 00:02:31,777 (Groaning continues) 9 00:03:49,897 --> 00:03:52,691 I've come to you at great risk. I mean you no harm. 10 00:03:52,817 --> 00:03:55,694 - He knows about your sister. - How do I know you're for real? 11 00:03:55,820 --> 00:03:57,613 I can explain everything. 12 00:03:57,696 --> 00:04:00,741 First I want you to come somewhere with me. 13 00:04:00,866 --> 00:04:04,370 I want you to come with me to see my mother. 14 00:04:21,595 --> 00:04:26,559 Stay out of his way. He doesn't want to hurt you. You can't use your gun! 15 00:04:26,684 --> 00:04:28,769 Stop right there, sir! 16 00:06:19,672 --> 00:06:20,714 Come on. 17 00:06:47,324 --> 00:06:48,409 Mulder! 18 00:06:48,534 --> 00:06:51,328 Scully, get the car! 19 00:06:52,371 --> 00:06:53,497 This way. 20 00:07:11,932 --> 00:07:15,519 (Horn honking continuously) 21 00:07:15,603 --> 00:07:17,271 (Honking continues) 22 00:07:17,396 --> 00:07:18,856 Damn. 23 00:07:22,401 --> 00:07:24,069 This way. 24 00:07:38,792 --> 00:07:40,753 (Clang) 25 00:09:10,175 --> 00:09:12,970 Hey! Jeremiah! 26 00:09:16,724 --> 00:09:19,476 Jeremiah, stop! 27 00:09:19,560 --> 00:09:24,148 - What are you doing? - There'll be more right behind him. 28 00:09:24,356 --> 00:09:26,775 - You can't leave! - They'll kill me! 29 00:09:26,859 --> 00:09:29,403 I need your help! 30 00:09:30,863 --> 00:09:33,073 My mother is dying! 31 00:09:40,038 --> 00:09:41,874 Mulder! 32 00:09:42,374 --> 00:09:44,001 Mulder! 33 00:10:10,903 --> 00:10:12,112 Mulder? 34 00:10:14,948 --> 00:10:16,700 Mulder! 35 00:10:54,446 --> 00:10:56,824 Where are they going? 36 00:10:57,783 --> 00:10:59,952 I don't know. 37 00:11:00,077 --> 00:11:02,079 I need to know. 38 00:11:03,747 --> 00:11:06,250 Please. I don't know. 39 00:11:17,594 --> 00:11:19,638 (Coughs) 40 00:11:44,872 --> 00:11:48,166 They'll know where to find us. They'll be waiting for us. 41 00:11:48,292 --> 00:11:48,834 Who? 42 00:11:48,959 --> 00:11:52,254 Your government men will be at the hospital with your mother. 43 00:11:52,337 --> 00:11:57,050 What can they do? They can't stop us without exposure, without consequence. 44 00:11:57,175 --> 00:12:00,387 You have to understand something. I must perish. 45 00:12:00,512 --> 00:12:02,431 The consequences to that end... 46 00:12:02,514 --> 00:12:07,269 Are incalculable to the preservation of the larger plan. 47 00:12:07,352 --> 00:12:10,022 The larger plan? 48 00:12:11,523 --> 00:12:13,442 You mean colonisation? 49 00:12:13,525 --> 00:12:17,654 Hegemony, mr mulder. A new origin of species. 50 00:12:17,738 --> 00:12:19,740 - I don't understand. - I can show you. 51 00:12:19,865 --> 00:12:24,161 My mother is dying. I need to take you to see her right now. 52 00:12:24,244 --> 00:12:26,163 And if they are waiting for us... 53 00:12:26,246 --> 00:12:30,000 If they're willing to kill me and face the consequences... 54 00:12:30,083 --> 00:12:33,837 To stand before your ineffectual justice system, I will be dead. 55 00:12:33,921 --> 00:12:36,423 I won't be able to save your mother. 56 00:12:36,548 --> 00:12:40,385 The work will go on. The plan will continue to be executed. 57 00:12:42,721 --> 00:12:44,848 - Or you can stop it. - How can I stop it? 58 00:12:44,932 --> 00:12:49,603 I can take you to a place, show you the work in progress, where you can see... 59 00:12:49,728 --> 00:12:53,565 - No! There's no time. - ..Where you can see your sister. 60 00:13:10,415 --> 00:13:12,709 - He isn't coming. - I told you. 61 00:13:12,793 --> 00:13:15,754 - Then where is he? - I don't know. 62 00:13:15,879 --> 00:13:18,882 Certainly he anticipated we'd be here waiting. 63 00:13:18,966 --> 00:13:20,217 (Door opens) 64 00:13:22,761 --> 00:13:25,722 Unless we had a security leak. 65 00:13:26,598 --> 00:13:27,391 Who? 66 00:13:27,474 --> 00:13:33,313 I've come in receipt of some pictures... Of your visit to mrs mulder's summerhouse. 67 00:13:33,939 --> 00:13:36,525 Were you aware you were being photographed? 68 00:13:36,608 --> 00:13:38,443 By whom? 69 00:13:38,568 --> 00:13:43,115 I believe that can be determined by a simple planting of information... 70 00:13:44,157 --> 00:13:46,952 To see where that information flows. 71 00:13:47,577 --> 00:13:49,121 What information? 72 00:13:50,247 --> 00:13:53,750 That mrs mulder's life is in danger. 73 00:13:53,834 --> 00:13:58,797 That, left unprotected, she may come to an unnatural end. 74 00:14:10,434 --> 00:14:12,352 (Phone rings) 75 00:14:14,312 --> 00:14:16,481 - Scully. - (Mulder) Scully, it's me. 76 00:14:16,773 --> 00:14:19,443 - Where are you? - Right where you left me. 77 00:14:19,526 --> 00:14:21,194 I'm sitting here in my car. 78 00:14:21,319 --> 00:14:23,196 Why? 79 00:14:23,780 --> 00:14:27,200 Because you wouldn't answer your phone. I didn't know what to do. 80 00:14:27,325 --> 00:14:31,830 - Are you ok, Scully? - Yes, I'm fine. 81 00:14:31,955 --> 00:14:36,543 There'll be people looking for me. They'll think they can get to me through you. 82 00:14:36,668 --> 00:14:39,171 - Mulder... - Just listen for a second. 83 00:14:39,296 --> 00:14:43,091 I need you to do something for me. I stole a car from an airport in alberta. 84 00:14:43,175 --> 00:14:47,345 There'll be a record of me going through customs. I need you to cover my tracks. 85 00:14:47,471 --> 00:14:50,015 I also need you to know I'm ok. 86 00:14:50,348 --> 00:14:53,351 I'm fine. Ok? 87 00:14:55,687 --> 00:14:58,106 - Mulder, he's coming after you. - Who? 88 00:14:58,190 --> 00:15:01,151 The man you left for dead. He's alive. 89 00:15:10,243 --> 00:15:12,704 (Vehicle approaching) 90 00:15:12,829 --> 00:15:15,082 (Engine labours) 91 00:15:18,043 --> 00:15:20,420 That's it for the gas. 92 00:15:26,051 --> 00:15:30,013 - How much further from here? - About 20 miles. 93 00:15:31,932 --> 00:15:35,936 Maybe half that on foot over those hills. 94 00:15:37,771 --> 00:15:39,356 Let's go. 95 00:15:53,912 --> 00:15:56,414 - Sir? - Agent Scully. 96 00:15:56,581 --> 00:15:59,000 I heard you were looking for me. 97 00:15:59,084 --> 00:16:01,503 There's been concern about you and agent mulder. 98 00:16:01,670 --> 00:16:06,633 We're fine, sir. We've been searching for this man, Jeremiah Smith. 99 00:16:06,758 --> 00:16:09,010 - Did you find him? - No. 100 00:16:13,682 --> 00:16:17,477 I received a memo from you that there's more confusion about this man. 101 00:16:17,602 --> 00:16:22,482 Social security administration has five men with this name working in branch offices... 102 00:16:22,607 --> 00:16:25,360 With identical photo ids. 103 00:16:25,443 --> 00:16:30,490 We ran a check on these men. All five have not reported to work in three days. 104 00:16:30,615 --> 00:16:34,202 Would you or agent mulder let me in on what your suspicions are? 105 00:16:34,286 --> 00:16:38,039 I'm afraid we haven't exactly formulated any clear suspicions, sir. 106 00:16:38,123 --> 00:16:41,293 - Well, we have, agent Scully. - Sir? 107 00:16:41,960 --> 00:16:43,795 We downloaded the hard-drive data... 108 00:16:43,879 --> 00:16:46,715 From each of the five missing men's workstations. 109 00:16:46,798 --> 00:16:51,052 We found an enormous amount of files and data that cannot be identified... 110 00:16:51,136 --> 00:16:54,431 Do not correspond with any kind of document collection... 111 00:16:54,514 --> 00:16:56,975 Done as normal departmental business. 112 00:16:57,058 --> 00:16:59,644 The data was all looked in password files. 113 00:16:59,728 --> 00:17:03,815 - How much of it is there? - Enough to fill seven 10gb hard drives... 114 00:17:03,899 --> 00:17:05,650 Roughly a billion entries. 115 00:17:05,734 --> 00:17:09,529 It appears to be some kind of personal recordkeeping or accounting. 116 00:17:09,654 --> 00:17:14,326 - Could it be some kind of cryptogram? - If it is, I can't crack it. 117 00:17:14,659 --> 00:17:18,788 I'd like to get a copy of a portion of this. I might be able to figure it out. 118 00:17:18,872 --> 00:17:22,250 - Seriously? - Maybe. There's someone I want to run it by. 119 00:17:22,334 --> 00:17:24,961 - Agent mulder? - No. 120 00:17:25,045 --> 00:17:29,090 I think, sir, this is more along my field of expertise. 121 00:17:54,616 --> 00:17:56,159 What happened to this man? 122 00:17:56,243 --> 00:17:58,912 I wouldn't touch the body, mr mulder. 123 00:18:14,803 --> 00:18:17,222 There's a work order here. 124 00:18:17,722 --> 00:18:19,891 It's for yesterday. 125 00:18:22,602 --> 00:18:25,313 He's only been here a little more than 24 hours. 126 00:18:28,900 --> 00:18:31,736 You know what killed him, don't you? 127 00:18:33,071 --> 00:18:35,323 It's not much further. 128 00:18:57,762 --> 00:19:00,598 You're looking at the future, mr mulder. 129 00:19:04,936 --> 00:19:08,106 - What is it? - A flowering shrub. 130 00:19:09,441 --> 00:19:13,778 But its specific epithet can't be found on any of your taxonomic charts. 131 00:19:15,488 --> 00:19:18,325 - Being grown for what? - Pollen. 132 00:19:27,542 --> 00:19:29,544 What is this? 133 00:19:31,671 --> 00:19:34,466 - What's going on here? - What did I tell you? 134 00:19:34,883 --> 00:19:37,177 That looks just like my sister. 135 00:19:40,513 --> 00:19:44,476 But that's not possible. She's no older than the day she was taken. 136 00:19:49,564 --> 00:19:51,483 Samantha? 137 00:19:55,320 --> 00:19:56,363 Samantha? 138 00:19:59,157 --> 00:20:01,034 Samantha? 139 00:20:02,827 --> 00:20:04,496 Samantha? 140 00:20:06,164 --> 00:20:07,499 Samantha? 141 00:20:08,666 --> 00:20:10,668 Samantha, it's me. 142 00:20:12,587 --> 00:20:14,839 It's me, fox, your brother. 143 00:20:20,178 --> 00:20:22,889 Do you remember me? 144 00:20:25,558 --> 00:20:28,228 - What's wrong with her? - She has no language. 145 00:20:29,521 --> 00:20:34,401 - What do you mean? - She's a drone, mr mulder. A worker. 146 00:20:37,404 --> 00:20:39,322 What are you talking about? 147 00:20:39,406 --> 00:20:43,201 There's more you should see so that you might understand. 148 00:21:15,567 --> 00:21:17,110 How'd they get here? 149 00:21:17,235 --> 00:21:21,239 They're stationed here. They're part of an agrarian workforce. 150 00:21:22,615 --> 00:21:26,035 - Who takes care of 'em? - They take care of themselves. 151 00:21:26,119 --> 00:21:29,914 Parenting is unnecessary, a needless division of energy. 152 00:21:49,142 --> 00:21:52,437 - They're clones. - Serial ovotypes. 153 00:21:53,146 --> 00:21:57,525 Have you seen enough? We can't stay around here much longer. 154 00:22:00,653 --> 00:22:03,865 I'll go see if I can find some gas. 155 00:22:45,698 --> 00:22:47,742 (Knocking) 156 00:23:01,839 --> 00:23:04,717 (Man) Open the door, agent Scully. 157 00:23:10,098 --> 00:23:13,351 - How did you know I was here? - I've been trying to reach agent mulder. 158 00:23:13,434 --> 00:23:16,312 I watched you enter the building. Where is he? 159 00:23:16,396 --> 00:23:17,814 I don't know. 160 00:23:17,897 --> 00:23:21,276 I have information that would concern him greatly. 161 00:23:21,359 --> 00:23:24,153 - Concern him how? - Concerning his mother. 162 00:23:24,237 --> 00:23:28,074 - Has something happened to her? - No. No, not yet. 163 00:23:28,199 --> 00:23:32,579 - Is she in danger? - I prefer to speak with agent mulder directly. 164 00:23:32,704 --> 00:23:35,456 Let me just say she is unprotected. 165 00:23:35,582 --> 00:23:37,584 From whom? 166 00:23:38,543 --> 00:23:40,587 From whom? 167 00:23:41,045 --> 00:23:45,925 If you want to involve yourself, you'd do well to give this information to your partner. 168 00:23:46,050 --> 00:23:49,304 Not until you give me some information first. 169 00:23:52,307 --> 00:23:55,018 These are data entries from social security records. 170 00:23:55,101 --> 00:23:59,897 - You're going in the wrong direction. - All beginning with the letters s-e-p. 171 00:24:02,108 --> 00:24:05,820 You know what these are. Confirm or deny. 172 00:24:07,322 --> 00:24:10,116 Smallpox eradication program. 173 00:24:11,451 --> 00:24:12,785 Smallpox. 174 00:24:13,077 --> 00:24:16,623 Don't unlock doors you're not prepared to go through. 175 00:24:16,748 --> 00:24:20,501 - What's that supposed to mean? - Leave it alone. 176 00:24:21,169 --> 00:24:23,504 Protect the mother. 177 00:24:32,263 --> 00:24:33,598 What are you doing? 178 00:24:33,681 --> 00:24:37,268 - She's coming with us. - You can't do this. She's not your sister. 179 00:24:37,352 --> 00:24:39,520 Well, then who is she? 180 00:24:39,604 --> 00:24:45,193 You have a chance here to understand something so much greater, to expose it. 181 00:24:45,276 --> 00:24:48,780 Then explain it to me. Explain it to me now! 182 00:24:49,113 --> 00:24:50,615 (Tyres screech) 183 00:25:28,695 --> 00:25:30,071 (Buzzing) 184 00:25:30,154 --> 00:25:32,490 - Bees. - It's an apiary. 185 00:25:32,699 --> 00:25:35,910 - Are bees what killed that man we found? - Yes. 186 00:25:35,993 --> 00:25:37,870 Not a good idea to hide in there. 187 00:25:37,995 --> 00:25:40,707 - No. You have no immunity to them. - But you do? 188 00:25:59,350 --> 00:26:01,769 Somebody lead me. I can't see anything. 189 00:26:27,378 --> 00:26:29,589 Is that the only way out? 190 00:26:36,304 --> 00:26:38,389 We've walked into our own trap. 191 00:28:06,477 --> 00:28:08,187 Come on! 192 00:28:17,655 --> 00:28:18,906 (Screams) 193 00:28:38,801 --> 00:28:40,887 - Busy, agent pendrell? - No, I was just... 194 00:28:40,970 --> 00:28:44,265 Good. I think I've made some headway on this data. 195 00:28:44,348 --> 00:28:48,769 - Can you call up the files? - Yeah. I've gotten nowhere. 196 00:28:48,853 --> 00:28:51,439 Sep. Smallpox eradication program. 197 00:28:51,522 --> 00:28:53,524 Smallpox? How'd you figure that? 198 00:28:53,608 --> 00:28:56,903 I got lucky. But the key is in this first string of letters. 199 00:28:56,986 --> 00:28:59,488 (Pendrell) 20 letter strings, 30 variations. 200 00:28:59,572 --> 00:29:01,532 A 20-letter code to any scientist... 201 00:29:01,616 --> 00:29:05,536 Means protein-amino acid sequence code, which is what this is. 202 00:29:05,620 --> 00:29:08,706 - Protein sequence code for what? - Cowpox virus. 203 00:29:08,789 --> 00:29:12,084 The virus used to inoculate humans against smallpox. 204 00:29:12,168 --> 00:29:16,964 Ok. Right. So these guys were keeping records of smallpox inoculations. Why? 205 00:29:17,214 --> 00:29:19,383 I haven't worked that out yet. 206 00:29:19,467 --> 00:29:23,888 But the big question is this second alphanumeric string: 15 digits. 207 00:29:23,971 --> 00:29:28,351 Yeah. I checked. Each one is different. An infinite number of variations. 208 00:29:28,601 --> 00:29:31,687 - An inventory. - Of what? 209 00:29:31,854 --> 00:29:33,981 Of us. 210 00:29:37,860 --> 00:29:43,658 With all due respect, agent Scully, it looks like something from the hubble telescope. 211 00:29:43,741 --> 00:29:48,579 Actually, it's an image created by what's called a confocal microscope. 212 00:29:48,663 --> 00:29:52,500 You're looking at a 3-d picture of the location of a protein. 213 00:29:52,583 --> 00:29:55,461 In this case, cowpox structural protein number six. 214 00:29:55,544 --> 00:29:59,256 It's one of the inoculants used in the smallpox vaccine. 215 00:29:59,340 --> 00:30:01,842 - Where'd it come from? - From me. 216 00:30:01,926 --> 00:30:07,098 I had a biopsy taken from the smallpox vaccination scar on my upper arm. 217 00:30:07,181 --> 00:30:09,976 Through immunohistochemical staining... 218 00:30:10,059 --> 00:30:14,230 And the addition of an antibody for the cowpox virus six... 219 00:30:14,480 --> 00:30:18,067 I was able to get this picture of the location of a protein. 220 00:30:18,150 --> 00:30:21,237 A single, nonrandom protein pattern. 221 00:30:21,320 --> 00:30:24,073 I'm not a scientist, and I don't know that many... 222 00:30:24,156 --> 00:30:27,827 What I'm saying is that I think this protein is a tag. 223 00:30:28,911 --> 00:30:34,458 A genetic marker, applied to me when I was inoculated against smallpox as a child. 224 00:30:34,542 --> 00:30:36,544 Why you? 225 00:30:36,836 --> 00:30:39,171 Not just me. All of us. 226 00:30:40,923 --> 00:30:45,344 Quite possibly anybody who's been inoculated over the past 50 years. 227 00:30:45,678 --> 00:30:52,351 Agent Scully, this sounds like something we might have expected from agent mulder. 228 00:30:52,935 --> 00:30:56,355 I had my doubts. And I'm still not certain. 229 00:30:57,481 --> 00:31:00,609 But I performed the same procedure on agent pendrell. 230 00:31:04,530 --> 00:31:09,452 The location of the protein from his biopsy should be identical to mine... 231 00:31:09,535 --> 00:31:14,540 But it's slightly different. Which might correspond to the alphanumeric entries... 232 00:31:14,623 --> 00:31:18,169 Collected by the men at the social security administration. 233 00:31:18,252 --> 00:31:23,382 So what you're saying is we're being catalogued, tagged and inventoried? 234 00:31:23,466 --> 00:31:25,968 - By who? - I don't know. 235 00:31:26,052 --> 00:31:28,220 It would have to be a government agency. 236 00:31:28,304 --> 00:31:31,474 - And to what purpose? - I don't know that either. 237 00:31:31,557 --> 00:31:36,854 I think the only man who might be able to give us that information is Jeremiah Smith. 238 00:31:42,526 --> 00:31:46,781 Agent Scully, can I see you outside for a moment? Alone. 239 00:31:58,125 --> 00:32:00,419 Do you realise what you're promoting? 240 00:32:00,503 --> 00:32:03,339 You're rounding these people up to imply that there's... 241 00:32:03,422 --> 00:32:07,885 I am a scientist, sir. What I'm promoting is reductive evidence. 242 00:32:07,968 --> 00:32:11,555 It's the reason I was assigned to the x-files, is it not? 243 00:32:11,639 --> 00:32:14,975 To put agent mulder's work to the test of science? 244 00:32:15,059 --> 00:32:16,185 (Phone rings) 245 00:32:16,769 --> 00:32:18,771 Excuse me. 246 00:32:19,772 --> 00:32:20,772 Scully. 247 00:32:20,815 --> 00:32:22,691 Where are you right now? 248 00:32:23,692 --> 00:32:25,736 In Skinner's office. Where are you? 249 00:32:25,820 --> 00:32:29,115 In Canada, but I'm catching a plane soon. Meet me on the other end. 250 00:32:29,198 --> 00:32:30,449 Just tell me where. 251 00:32:30,533 --> 00:32:33,494 - At the hospital where my mother is. - Mulder, / don't... 252 00:32:33,577 --> 00:32:36,205 Her life depends on me and my party getting there. 253 00:32:36,288 --> 00:32:37,289 Who? 254 00:32:37,373 --> 00:32:40,626 Jeremiah Smith. And someone else. 255 00:32:42,044 --> 00:32:43,963 I'm gonna need some protection. 256 00:32:44,046 --> 00:32:47,550 - Believe me, you'll have it. - What do you mean? 257 00:32:47,633 --> 00:32:50,511 There's a lot of people who wanna talk to Jeremiah Smith. 258 00:32:51,512 --> 00:32:52,888 They'll get their chance. 259 00:32:52,972 --> 00:32:55,808 - (Tyres screech) - We'll be there. 260 00:33:09,155 --> 00:33:11,740 Please. You can't kill him. He can't die. 261 00:33:12,408 --> 00:33:14,994 - He must. - That girl is my sister. 262 00:33:15,202 --> 00:33:20,082 He shows you pieces, but tells you nothing of the whole. He's inconsequential... 263 00:33:20,166 --> 00:33:22,418 A traitor to the project. 264 00:33:22,501 --> 00:33:24,420 Kill me. Let them go. 265 00:33:24,503 --> 00:33:27,464 - You'd trade your life for his? - For my mother's. 266 00:33:33,053 --> 00:33:35,306 Everything dies. 267 00:33:46,025 --> 00:33:47,985 (Groans) 268 00:33:50,905 --> 00:33:53,574 (Girl cries) 269 00:33:58,495 --> 00:34:00,748 (Man) He's in touch with the perimeter. 270 00:34:00,831 --> 00:34:03,959 (Woman) I'm sorry, sir, for security reasons... 271 00:34:05,544 --> 00:34:08,047 Five hours we're here swinging in the wind. 272 00:34:08,172 --> 00:34:10,716 Something's wrong. Something happened. 273 00:34:10,841 --> 00:34:12,593 You have no way to get hold of him? 274 00:34:12,676 --> 00:34:17,389 This is beginning to seriously compromise our ability to treat patients. 275 00:34:21,685 --> 00:34:23,854 Oh, my god! Mulder? 276 00:34:27,399 --> 00:34:30,027 I can't. There's nothing... 277 00:34:31,362 --> 00:34:34,531 Mulder, you're fr... no. You're freezing. 278 00:34:35,241 --> 00:34:38,661 - He's in shock. You're in shock, mulder. - What happened? 279 00:34:54,218 --> 00:34:56,345 She'll never know. 280 00:35:03,936 --> 00:35:06,230 She'll never know. 281 00:35:33,257 --> 00:35:35,134 (Rustling) 282 00:35:36,260 --> 00:35:38,220 (Footsteps) 283 00:35:40,806 --> 00:35:42,766 (Knocking) 284 00:36:21,805 --> 00:36:23,640 (Lift bell dings) 285 00:36:33,650 --> 00:36:35,694 (Groans) 286 00:36:39,823 --> 00:36:41,825 (Footsteps) 287 00:37:02,388 --> 00:37:05,057 I could have saved her, Scully. 288 00:37:06,350 --> 00:37:09,478 As long as she's lying here, you can't give up on her. 289 00:37:10,312 --> 00:37:12,856 I don't care what the doctors say. 290 00:37:16,819 --> 00:37:21,323 I had one chance... and I let it slip away. 291 00:37:22,825 --> 00:37:27,746 You don't know that, mulder. You can't blame yourself for what you could only hope. 292 00:37:29,373 --> 00:37:32,209 He took me to a place with green fields... 293 00:37:34,420 --> 00:37:36,755 And I saw my sister. 294 00:37:39,550 --> 00:37:41,885 She was just a little girl. 295 00:37:46,765 --> 00:37:49,268 I've seen too many things not to believe. 296 00:37:50,394 --> 00:37:52,438 I've seen things, too. 297 00:37:54,231 --> 00:37:57,067 But there are answers to be found now. 298 00:37:57,901 --> 00:38:02,197 We have hope that there's a place to start. That's what I believe. 299 00:38:02,531 --> 00:38:06,285 You put such faith in your science, Scully, but... 300 00:38:07,703 --> 00:38:11,081 The things I've seen, science provides no place to start. 301 00:38:11,415 --> 00:38:17,463 Nothing happens in contradiction to nature, only in contradiction to what we know of it. 302 00:38:18,547 --> 00:38:20,424 And that's a place to start. 303 00:38:21,425 --> 00:38:23,760 That's where the hope is. 304 00:38:32,769 --> 00:38:34,813 I feel I came so close. 305 00:38:36,315 --> 00:38:38,901 I feel it, too. 306 00:38:40,235 --> 00:38:41,737 I know it. 307 00:38:41,820 --> 00:38:44,907 - How? - I was warned. 308 00:38:46,325 --> 00:38:48,952 By a man we both know. 309 00:38:49,495 --> 00:38:52,122 Who I believe knows the truth. 310 00:38:53,665 --> 00:38:56,460 Who can lead us to a place to start. 311 00:39:49,680 --> 00:39:51,640 Mr mulder? 312 00:39:52,808 --> 00:39:57,062 My name is marita covarrubias. I'm assistant to the special representative. 313 00:39:57,187 --> 00:39:59,606 Was he able to review the material I sent him? 314 00:39:59,690 --> 00:40:02,693 - Yes. - And will he see me? 315 00:40:02,818 --> 00:40:06,530 I'm afraid he's been called into something important. 316 00:40:06,655 --> 00:40:10,075 - Can I ask who sent you here, mr mulder? - A friend. 317 00:40:10,826 --> 00:40:15,205 I've been asking special representatives all month about the farmland in Canada. 318 00:40:15,330 --> 00:40:18,834 I've been trying to get answers and all I've gotten are dead ends. 319 00:40:18,917 --> 00:40:24,047 I can tell you that farm has been abandoned. The crops you described were left to die. 320 00:40:24,172 --> 00:40:27,259 But they have been identified as ginseng. 321 00:40:27,384 --> 00:40:31,263 No evidence of beehives or bee husbandry was found. 322 00:40:32,848 --> 00:40:35,100 I know it's not the answer you wanted. 323 00:40:35,225 --> 00:40:37,769 No. I, uh... 324 00:40:39,021 --> 00:40:41,857 Can I ask why this is so important to you? 325 00:40:44,735 --> 00:40:49,865 I've suffered... I've suffered some very personal losses recently and... 326 00:40:54,411 --> 00:40:57,039 I was... I was hoping... 327 00:40:59,750 --> 00:41:01,793 That, um... 328 00:41:17,434 --> 00:41:20,103 Not everything dies, mr mulder. 329 00:41:49,800 --> 00:41:53,428 I need to know the reasons why this should be. 330 00:41:53,512 --> 00:41:56,181 So that the work may continue. 331 00:41:57,808 --> 00:42:03,271 So that the project may proceed unabated by removing an unnecessary obstacle. 332 00:42:03,814 --> 00:42:07,317 - What obstacle? - Agent mulder, actually. 333 00:42:10,445 --> 00:42:12,864 If his mother were to die, he would... 334 00:42:13,699 --> 00:42:15,701 He what? 335 00:42:15,826 --> 00:42:21,456 You see, the fiercest enemy is the man who has nothing left to lose. 336 00:42:23,792 --> 00:42:27,337 And you know how important agent mulder is to the equation. 337 00:42:34,845 --> 00:42:36,972 (Lock clicks) 338 00:43:39,868 --> 00:43:41,745 Subtitles by visiontext 339 00:43:51,087 --> 00:43:52,714 (Child) I made this!