1 00:00:02,670 --> 00:00:04,672 (Shouting in Spanish) 2 00:00:12,805 --> 00:00:15,766 (Woman) Quiet! Quiet! Listen to me. 3 00:00:18,436 --> 00:00:20,897 It was a terrible thing. 4 00:00:22,148 --> 00:00:26,277 You are not going to believe me, even when I tell you. 5 00:00:27,445 --> 00:00:31,949 Some say it is a story, a fairytale. 6 00:00:33,451 --> 00:00:35,494 But I saw it. 7 00:00:35,620 --> 00:00:38,748 I saw it with my own eyes. 8 00:00:50,134 --> 00:00:53,304 Quiero hombres fuertes. Irépido! 9 00:01:07,026 --> 00:01:09,028 Oye, mi amor. 10 00:01:10,821 --> 00:01:13,783 - Portate bien. - Tu también. 11 00:01:13,866 --> 00:01:15,868 Pues claro. 12 00:01:32,051 --> 00:01:33,844 Gracias. 13 00:01:47,858 --> 00:01:49,318 - Si. 14 00:01:51,570 --> 00:01:53,698 (Man) Let's go! 15 00:01:58,536 --> 00:01:59,912 (Woman) Maria! 16 00:02:23,060 --> 00:02:25,062 Eso es seguro. 17 00:02:26,397 --> 00:02:28,399 (Explosion) 18 00:03:10,608 --> 00:03:12,276 Las cabras. 19 00:03:12,401 --> 00:03:13,486 Maria! 20 00:03:15,654 --> 00:03:17,073 Maria! 21 00:03:18,115 --> 00:03:20,076 Maria! 22 00:03:22,411 --> 00:03:24,413 Maria! 23 00:03:39,637 --> 00:03:41,639 Madre de dios. 24 00:04:37,570 --> 00:04:40,281 Mulder, this happened how long ago? 25 00:04:40,364 --> 00:04:43,951 Tres dias. Muyincrei'ble, gno? 26 00:04:45,161 --> 00:04:47,496 Only the smell. 27 00:04:47,580 --> 00:04:52,084 You brought me out here under the pretence of investigating an unexplained death. 28 00:04:52,168 --> 00:04:55,296 Can you tell me why we're standing out here looking at a dead goat? 29 00:04:55,379 --> 00:05:00,009 According to eyewitnesses, the death was preceded by a fortean event: 30 00:05:00,092 --> 00:05:03,345 A highly unusual or infrequent meteorological phenomenon... 31 00:05:03,429 --> 00:05:06,682 - Also known as a transient. - A transient? 32 00:05:06,765 --> 00:05:10,227 Witnesses described a bright flash about 30 degrees off the horizon. 33 00:05:10,311 --> 00:05:15,566 A hot, yellow rain fell from a cloudless sky. Fortean researchers call these liquid falls. 34 00:05:15,649 --> 00:05:20,779 Black and red rains are common, but there have also been blue, purple and green rains. 35 00:05:20,863 --> 00:05:22,990 - Purple rain? - Yeah. Great album. 36 00:05:23,073 --> 00:05:25,451 Deeply flawed movie, though. 37 00:05:25,534 --> 00:05:27,786 Mulder, this transient, as you call it... 38 00:05:27,870 --> 00:05:32,291 This bright flash in the sky - I assume you think it has some connection to... 39 00:05:32,374 --> 00:05:36,086 Fortean events have been linked to alien encounters. Cattle mutilations. 40 00:05:36,170 --> 00:05:39,215 The kind of exsanguinated animal carcass you were looking at. 41 00:05:39,298 --> 00:05:42,301 The victim, Maria dorantes - did she die in a similar fashion? 42 00:05:42,384 --> 00:05:44,720 - I would assume so. - You assume? 43 00:05:45,638 --> 00:05:48,557 - Nobody's examined the body? - Nobody cares, Scully. 44 00:05:48,641 --> 00:05:53,187 The victim and many of the witnesses are illegal immigrants, migrant farm workers. 45 00:05:53,270 --> 00:05:57,608 I thought it might be important to talk to them before they migrated. 46 00:06:20,047 --> 00:06:21,048 No, no. 47 00:06:21,131 --> 00:06:23,300 Nola migra. Nola migra. 48 00:06:23,384 --> 00:06:25,386 Nola migra. 49 00:06:26,554 --> 00:06:29,265 We're FBI. Nola migra. 50 00:06:29,348 --> 00:06:33,435 It's all right. We don't wanna take anybody away. Relax. No, it's ok. 51 00:06:33,519 --> 00:06:35,854 What do you want? 52 00:06:36,564 --> 00:06:39,567 We wanna know what happened to Maria dorantes. 53 00:06:41,694 --> 00:06:46,073 Does anybody know what happened to Maria dorantes? Did anybody see anything? 54 00:06:46,156 --> 00:06:49,743 El chupacabra. That's what happened to Maria dorantes. 55 00:06:49,827 --> 00:06:53,706 - El chupacabra? - Yeah, it's a Mexican folk tale. 56 00:06:53,789 --> 00:06:56,750 El chupacabra, the goat-sucker: A small, grey creature... 57 00:06:56,834 --> 00:06:59,878 With a big head and a small body and big, black bulging eyes. 58 00:06:59,962 --> 00:07:01,964 (Woman) Si, si, si. 59 00:07:02,840 --> 00:07:05,551 Light, then rain. 60 00:07:06,594 --> 00:07:11,348 Then El chupacabra, it comes and eats away Maria's eyes and face. 61 00:07:13,434 --> 00:07:16,020 - Did you see the chupacabra? - No. 62 00:07:16,103 --> 00:07:18,480 But everyone here knows that this is the truth. 63 00:07:18,564 --> 00:07:21,942 This woman's a liar. There is no chupacabra. 64 00:07:22,026 --> 00:07:24,570 It's nothing but a story told to children. 65 00:07:24,903 --> 00:07:27,364 I know the killer of Maria dorantes. 66 00:07:27,448 --> 00:07:30,951 - Who would that be, sir? - It's my brother. Eladio buente. 67 00:07:31,035 --> 00:07:33,871 He killed Maria because she loved only me. 68 00:07:33,954 --> 00:07:37,791 How do you explain the yellow rain then, and the dead goat over the hill? 69 00:07:37,875 --> 00:07:42,046 It is a trick... for fools who believe in fool superstitions. 70 00:07:43,881 --> 00:07:47,051 Thank you, mr buente. You've been very helpful. 71 00:07:51,513 --> 00:07:54,141 "Maria, Maria." 72 00:07:54,224 --> 00:07:56,685 "I've just met a girl named Maria." 73 00:07:56,769 --> 00:08:00,272 - Doesn't make a whole lot of sense, Scully. - Makes perfect sense. 74 00:08:00,356 --> 00:08:02,232 Admit it, you fell for it. 75 00:08:02,316 --> 00:08:06,862 Your fortean event turned out to be nothing more than the oldest story in the world. 76 00:08:06,945 --> 00:08:09,365 Two men, one woman, trouble. 77 00:08:09,448 --> 00:08:12,284 I admit there's a strong suspicion of motive and intent. 78 00:08:12,368 --> 00:08:14,953 But the detail, the description of that chupacabra. 79 00:08:15,037 --> 00:08:16,497 Mulder, what we've walked into here 80 00:08:16,580 --> 00:08:19,958 is a Mexican soap opera, one for the local cops. 81 00:08:20,042 --> 00:08:23,754 Local cops don't care, Scully. I don't know who does. 82 00:08:24,838 --> 00:08:27,299 Ok, I care, but what are we supposed to do about it? 83 00:08:27,383 --> 00:08:30,552 Find out what killed Maria dorantes. Take a look at her body. 84 00:08:30,636 --> 00:08:34,640 - While you do what? - Try to find this man, eladio buente. 85 00:08:40,854 --> 00:08:42,856 Agent lozano? 86 00:08:43,732 --> 00:08:47,152 Special agent mulder. I'm with the FBI. 87 00:08:47,236 --> 00:08:49,405 The FBI? Here? 88 00:08:49,488 --> 00:08:52,157 We're investigating the death of a migrant worker. 89 00:08:52,241 --> 00:08:53,283 Really? 90 00:08:53,367 --> 00:08:58,205 Eladio buente. He hasn't been seen for three days, and he's not in police custody. 91 00:08:58,288 --> 00:09:01,458 - I thought he might be in ins custody. - He might. 92 00:09:09,800 --> 00:09:11,802 Let's see. 93 00:09:11,885 --> 00:09:16,724 Ok, we have a Jose feliciano. We have Juan valdez. 94 00:09:16,807 --> 00:09:21,353 We have Cesar Chavez. We have placido domingo here. 95 00:09:21,437 --> 00:09:23,814 But I don't see any eladio buente. 96 00:09:23,897 --> 00:09:27,568 So you are telling me that no one here uses their real name. 97 00:09:29,486 --> 00:09:33,824 - What is this man wanted for? - Possibly the murder of Maria dorantes. 98 00:09:33,907 --> 00:09:36,285 Oh, man. The chupacabra? 99 00:09:36,368 --> 00:09:40,080 Yeah. You've heard of it. You don't believe it. 100 00:09:40,164 --> 00:09:43,333 No, I believe these people. Their lives are small. 101 00:09:43,417 --> 00:09:47,963 So they have to make these fantasies just to keep on going, to feel alive. 102 00:09:48,046 --> 00:09:52,426 Because they are strangers here. They feel hated, unwanted. 103 00:09:52,509 --> 00:09:55,763 When their passions become inflamed they resort to violence... 104 00:09:55,846 --> 00:09:59,808 And then they cannot turn to the law so they make up these fantastic tales. 105 00:09:59,892 --> 00:10:03,395 Call it anything you want, but this is an age-old story. 106 00:10:03,479 --> 00:10:05,773 I've heard that. 107 00:10:05,856 --> 00:10:09,818 Let's see if we can find your eladio buente. 108 00:10:10,778 --> 00:10:12,404 Excuse me. 109 00:10:13,781 --> 00:10:15,783 - Excuse me. - Can I help you? 110 00:10:15,866 --> 00:10:19,870 I'm agent Dana Scully with the FBI, investigating the death of a migrant worker. 111 00:10:19,953 --> 00:10:22,164 - Juan or juanita? - I'm sorry? 112 00:10:22,247 --> 00:10:24,291 Doe. A man or a woman? 113 00:10:24,374 --> 00:10:29,213 Maria dorantes. I need to determine a cause of death in order to close an investigation. 114 00:10:29,296 --> 00:10:32,800 It sounds vaguely familiar, but I don't think I've got to her yet. 115 00:10:32,883 --> 00:10:36,929 Well, I'm a medical doctor. If you show me the body, I could examine it myself. 116 00:10:37,012 --> 00:10:39,014 It's in the fridge. 117 00:10:41,099 --> 00:10:44,144 (Scully) I don't think he's going anywhere. 118 00:10:45,145 --> 00:10:47,147 (Coroner) That's her. 119 00:10:52,569 --> 00:10:54,738 Oh, my god. 120 00:11:00,327 --> 00:11:02,329 This must be him. 121 00:11:06,250 --> 00:11:09,127 Why is he segregated like this? 122 00:11:09,503 --> 00:11:11,922 4 por qué io tienes segregado? 123 00:11:12,005 --> 00:11:14,466 Los otros detenidos io molestaban mucho. 124 00:11:14,550 --> 00:11:17,511 Ninguno se ie acerca a él. Le tienen UN miedo terrible. 125 00:11:17,594 --> 00:11:23,183 The other detainees were giving him a hard time. They don't wanna go near him. 126 00:11:23,267 --> 00:11:26,728 - They think he's the chupacabra. - That may be. 127 00:11:26,812 --> 00:11:32,150 But I will tell you, with a tremendous degree of certainty, this guy is not Erik estrada. 128 00:11:34,570 --> 00:11:35,737 Buente! 129 00:11:39,116 --> 00:11:41,869 El FBI quiere hacerte unas preguntas. 130 00:11:43,537 --> 00:11:45,873 Ask him if he killed Maria dorantes. 131 00:11:45,956 --> 00:11:48,083 Quiere saber si mataste a Maria dorantes. 132 00:11:48,166 --> 00:11:49,209 Ino! 133 00:11:49,293 --> 00:11:52,296 No io hice. Soy inocente. 134 00:11:53,589 --> 00:11:55,340 Ino soy asesino! 135 00:11:55,424 --> 00:11:59,052 - What did he say? - "I didn't do it." 136 00:11:59,136 --> 00:12:01,263 Ask him what happened. 137 00:12:01,346 --> 00:12:03,348 G qué fue lo que Paso? 138 00:12:04,683 --> 00:12:08,520 UN ruido como UN relampago muy cerca. 139 00:12:08,604 --> 00:12:12,816 (Lozano translating) There was a noise like thunder, but very close. 140 00:12:15,152 --> 00:12:18,488 And then there was lightning, very bright. 141 00:12:18,572 --> 00:12:21,909 It blinded me. And I fell to the ground. 142 00:12:26,788 --> 00:12:30,626 And then I felt the hot rain fall on me. 143 00:12:30,709 --> 00:12:34,338 And when I finally could open my eyes and see... 144 00:12:38,759 --> 00:12:40,844 I saw the dead goat. 145 00:12:40,928 --> 00:12:44,348 And then I saw Maria. Maria. 146 00:12:50,938 --> 00:12:54,566 She called my name... once. 147 00:12:54,650 --> 00:12:58,153 She was lying in a puddle of yellow rain. 148 00:13:00,739 --> 00:13:03,909 Something had eaten at her face. 149 00:13:08,580 --> 00:13:12,125 And I held her in my arms, and then she died. 150 00:13:19,216 --> 00:13:22,678 And then I got up, and I ran screaming. 151 00:13:22,761 --> 00:13:24,763 [Soy inocente! 152 00:13:26,515 --> 00:13:29,142 This guy is better than Erik estrada. 153 00:13:39,361 --> 00:13:41,530 (Shouting in Spanish) 154 00:13:44,992 --> 00:13:47,494 What's gonna happen to him? 155 00:13:48,412 --> 00:13:52,791 He'll get his 45 seconds before the judge and he'll be placed on a southbound bus. 156 00:13:52,874 --> 00:13:55,836 - Is there any way to delay that? - Why would you wanna do that? 157 00:13:55,919 --> 00:14:01,049 - To try to solve an unexplained death. - Hasn't the FBI got better things to do? 158 00:14:02,134 --> 00:14:04,136 File your paperwork. 159 00:14:04,219 --> 00:14:08,306 By the time they process it, he'll probably be back here anyway. 160 00:14:08,390 --> 00:14:10,475 Put him in the front. 161 00:14:10,559 --> 00:14:12,561 Come on. Up front. 162 00:14:17,607 --> 00:14:19,860 (Man) Ok, vamos. Let's go. 163 00:14:20,527 --> 00:14:21,945 (Car horn) 164 00:14:24,573 --> 00:14:27,409 - Did you find eladio buente? - Yeah, I found him. 165 00:14:27,492 --> 00:14:30,245 Did he confess to the murder of Maria dorantes? 166 00:14:30,328 --> 00:14:31,747 Not exactly, no. 167 00:14:33,165 --> 00:14:36,460 - Did he tell you what happened? - Flash of light, yellow rain. 168 00:14:36,543 --> 00:14:38,545 "Maria! Maria!" 169 00:14:41,757 --> 00:14:46,261 He didn't kill her, mulder. I examined the body of Maria dorantes... 170 00:14:46,344 --> 00:14:50,682 And I believe that her cause of death was natural, albeit strange. 171 00:14:50,766 --> 00:14:53,852 She seems to have succumbed to a massive fungal infection. 172 00:14:53,935 --> 00:14:56,813 - A fungus? - Aspergillus, according to the coroner. 173 00:14:56,897 --> 00:15:02,069 It's a mould that's found in dead leaves, compost, even household dust. 174 00:15:02,152 --> 00:15:04,154 - And it can kill? - Not normally. 175 00:15:04,237 --> 00:15:07,741 - It's very common and quite harmless. - You don't think that's weird? 176 00:15:07,824 --> 00:15:11,661 Well, aspergillus can be lethal to people with immunodeficiencies... 177 00:15:11,745 --> 00:15:15,123 Like aids patients and transplant recipients. 178 00:15:15,207 --> 00:15:18,543 I found high levels of methyl bromide in her blood workup. 179 00:15:18,627 --> 00:15:23,548 It's a pesticide that's used for soil sterilisation - highly toxic. 180 00:15:23,632 --> 00:15:26,510 Now, I think that her body was so ravaged by pesticides... 181 00:15:26,593 --> 00:15:31,098 That a normally benign fungus may have compromised her whole immune system. 182 00:15:31,181 --> 00:15:34,684 Still doesn't explain the flash of light and the yellow rain... 183 00:15:34,768 --> 00:15:36,269 And El chupacabra. 184 00:15:36,353 --> 00:15:38,271 Mulder, I know you don't wanna hear this... 185 00:15:38,355 --> 00:15:43,360 But I think the aliens in this story are not the villains, they're the victims. 186 00:15:47,239 --> 00:15:48,907 Look at that. 187 00:15:52,994 --> 00:15:54,996 (Shouting in Spanish) 188 00:16:07,050 --> 00:16:09,511 Mulder. 189 00:16:41,626 --> 00:16:43,837 What does it look like? 190 00:16:43,920 --> 00:16:46,047 It appears he died of systemic shock, 191 00:16:46,131 --> 00:16:48,842 brought on by what appears to be a fungal infection. 192 00:16:48,925 --> 00:16:53,180 - The same one that killed Maria dorantes? - No, I don't know what this is. 193 00:16:53,263 --> 00:16:55,849 But its speed and aggressiveness are frightening. 194 00:16:55,932 --> 00:16:59,686 The infection's covered 90 percent of his body, through both layers of skin. 195 00:16:59,769 --> 00:17:01,646 Did you find him? 196 00:17:01,771 --> 00:17:06,318 We rounded up most of the people who escaped. Eladio buente wasn't among them. 197 00:17:06,443 --> 00:17:08,612 No one knows where he ran? 198 00:17:08,695 --> 00:17:11,072 Agent lozano, this is my partner, agent Scully. 199 00:17:11,156 --> 00:17:15,619 They all ran away from El chupacabra, the man they say is responsible for this tragedy. 200 00:17:15,702 --> 00:17:20,290 - Eladio buente didn't kill anybody. - I'm not so sure about that, Scully. 201 00:17:20,373 --> 00:17:23,919 This is the work of a pathogen of some kind of a highly virulent strain. 202 00:17:24,002 --> 00:17:27,547 Right now eladio buente is the only connection we have to this death... 203 00:17:27,631 --> 00:17:32,219 And to the death of Maria dorantes, which is why I need manpower to try to find him. 204 00:17:32,302 --> 00:17:36,097 Manpower? We don't have the resources to go chasing after one poor illegal. 205 00:17:36,181 --> 00:17:40,352 Whatever you hope to learn by finding him, we have to first make a classification... 206 00:17:40,477 --> 00:17:42,229 Of the fungi from the victims. 207 00:17:42,312 --> 00:17:44,773 I need to isolate it, and I need to get a sample 208 00:17:44,856 --> 00:17:46,416 to a mycologist as quickly as possible. 209 00:17:46,483 --> 00:17:47,984 Good. You should do that 210 00:17:48,068 --> 00:17:51,738 while agent lozano and I try to find El chupacabra. 211 00:17:57,869 --> 00:18:00,372 Te molesta que te vea asi. Gno es cierto? 212 00:18:01,915 --> 00:18:04,084 Gpor qué habia de molestarme? 213 00:18:04,167 --> 00:18:07,045 - Soy tu mujer. - Si, te molesta. 214 00:18:07,170 --> 00:18:09,422 (Bell rings) 215 00:18:09,506 --> 00:18:11,508 Senor? 216 00:18:19,849 --> 00:18:22,185 - Senor? - What do you want? 217 00:18:25,522 --> 00:18:27,732 You wanna go back? 218 00:18:27,857 --> 00:18:28,942 G estas loco? 219 00:18:32,779 --> 00:18:37,534 We haul mucha basura with that truck. What makes you think we haul it back? 220 00:18:53,633 --> 00:18:55,885 How long have you been in this country? 221 00:18:55,969 --> 00:18:59,055 Ni crédito, ni caridad. 222 00:18:59,139 --> 00:19:01,224 Aqui es america, you dumb wet. 223 00:19:13,653 --> 00:19:15,155 Truck stop at dusk. 224 00:19:16,781 --> 00:19:18,908 No dinero, no ride. 225 00:19:19,576 --> 00:19:21,244 G comprende? 226 00:19:23,246 --> 00:19:25,123 - Dinero. - Dinero. 227 00:19:57,947 --> 00:20:00,950 Construction! Construction workers. Dos. 228 00:20:03,995 --> 00:20:06,498 Ok. You two, get in the back. Let's go. 229 00:20:15,173 --> 00:20:17,884 I only need two, amigo. Dos. 230 00:20:17,967 --> 00:20:20,887 Hey, outta the truck. I got work to do. 231 00:20:26,643 --> 00:20:28,978 Hey! Where are you going? 232 00:20:33,358 --> 00:20:35,151 You'll have to do. 233 00:20:36,778 --> 00:20:39,280 What you're looking at is the most ubiquitous 234 00:20:39,364 --> 00:20:41,241 fungal spore known to mankind: 235 00:20:41,324 --> 00:20:43,284 Dermatophytosis. 236 00:20:43,368 --> 00:20:44,661 Athlete's foot? 237 00:20:44,744 --> 00:20:47,539 A great survivor of countless extermination efforts. 238 00:20:47,622 --> 00:20:51,835 Historically underrated and unfairly overshadowed by the popular cockroach. 239 00:20:51,918 --> 00:20:55,213 But our body has natural defences against this kind of invasion. 240 00:20:55,296 --> 00:20:58,466 I mean, even in the absence of an immunoresponse... 241 00:20:58,550 --> 00:21:01,052 A fungi like this one or the aspergillus, 242 00:21:01,136 --> 00:21:03,638 don't they need the right environment to multiply? 243 00:21:03,721 --> 00:21:06,057 Yes, unless they have help. 244 00:21:12,522 --> 00:21:13,690 What's this? 245 00:21:13,773 --> 00:21:15,942 It's an enzyme I isolated from both your specimens, 246 00:21:16,025 --> 00:21:17,944 but that's about all I can tell you. 247 00:21:18,027 --> 00:21:22,740 - It's unlike any enzyme I've ever seen. - It's not the fungi but the enzyme that kills. 248 00:21:22,824 --> 00:21:25,743 Acting as a catalyst, as an accelerant. 249 00:21:25,827 --> 00:21:31,791 Let me show you. This is puccinia graminis. Black stem rust. 250 00:21:32,083 --> 00:21:36,421 It's been the cause of a fairly containable crop blight here in the valley. 251 00:21:52,812 --> 00:21:53,855 Oh, my god. 252 00:21:55,899 --> 00:21:59,736 I must say, if this were to get out into the environment... 253 00:21:59,819 --> 00:22:03,990 Dermatophytosis might give the cockroach a run for its money. 254 00:22:19,214 --> 00:22:24,844 He was here, all right. They say he got into the truck of a foreman named culver. 255 00:22:24,928 --> 00:22:26,679 Story's out. 256 00:22:26,763 --> 00:22:30,683 Oh, yeah. I told you, these people love their stories. 257 00:22:30,767 --> 00:22:32,620 It's the one thing that keeps them from going mad 258 00:22:32,644 --> 00:22:36,022 when they're out there waiting for work. 259 00:22:36,105 --> 00:22:38,483 So they really don't think he's the chupacabra? 260 00:22:38,566 --> 00:22:40,109 No, they're certain of it. 261 00:22:40,193 --> 00:22:43,571 - You told them about the fungal infection? - They wouldn't listen. 262 00:22:43,655 --> 00:22:47,450 They are only interested in what will become of eladio buente. 263 00:22:47,534 --> 00:22:50,370 - What will become of him? - When his brother finds him... 264 00:22:50,453 --> 00:22:52,747 - He'll kill him. - Yes, probably. 265 00:22:52,830 --> 00:22:55,583 A man cannot live with vengeance in his heart. 266 00:22:55,667 --> 00:22:57,669 So we gotta find him first. 267 00:22:59,379 --> 00:23:03,508 My mother used to say that blood should be left to cleanse itself. 268 00:23:03,591 --> 00:23:07,679 God curses the man who stands between two brothers. 269 00:23:07,762 --> 00:23:11,140 Well, in this case, he'll curse the man who doesn't. 270 00:23:19,899 --> 00:23:21,568 Senor? 271 00:23:22,151 --> 00:23:23,987 Senor? 272 00:23:24,070 --> 00:23:26,489 Jefe. 273 00:23:27,115 --> 00:23:29,534 Senor culver? 274 00:23:40,253 --> 00:23:42,255 Ijefe! 275 00:23:44,591 --> 00:23:46,801 Ijefe! 276 00:23:59,147 --> 00:24:01,149 (Man) Eladio buente. 277 00:24:09,991 --> 00:24:11,993 Eladio? 278 00:24:36,392 --> 00:24:38,353 (Door creaks) 279 00:24:41,898 --> 00:24:43,900 Eladio buente. 280 00:25:15,890 --> 00:25:18,935 Matame a mi. Iasesino! 281 00:25:23,856 --> 00:25:25,817 (Eladio) Gabrielle! 282 00:25:28,236 --> 00:25:30,238 Gabrielle! 283 00:26:04,564 --> 00:26:05,815 Gabrielle, por favor. 284 00:26:23,124 --> 00:26:24,417 Eladio! 285 00:26:26,961 --> 00:26:28,337 - Mulder, it's me. - Where are you? 286 00:26:28,463 --> 00:26:32,675 The state university bio department. Mulder, listen to me. I think you're right. 287 00:26:32,800 --> 00:26:35,595 I think eladio buente is responsible for those deaths. 288 00:26:35,678 --> 00:26:38,639 - Responsible how? - By spreading an enzyme produced by... 289 00:26:38,723 --> 00:26:41,642 What appears to be a new strain of conidial fungi. 290 00:26:41,726 --> 00:26:44,270 - How's he spreading it? - My guess is by touch. 291 00:26:44,353 --> 00:26:47,023 I saw this man, Scully. He was unaffected. 292 00:26:48,149 --> 00:26:51,444 He could be just a carrier then, a kind of typhoid Mary. 293 00:26:51,527 --> 00:26:54,489 - You're saying it's a new strain? - Yes. 294 00:26:54,572 --> 00:26:56,783 Mulder, it is extremely important 295 00:26:56,866 --> 00:26:59,452 that you not come into direct contact with this fungus. 296 00:26:59,535 --> 00:27:04,040 - You must not inhale it, touch it. - Lozano, careful. 297 00:27:06,000 --> 00:27:09,796 Scully, I've been thinking. I know that's dangerous, but just bear with me. 298 00:27:09,879 --> 00:27:12,548 These fortean transients - what the women described - 299 00:27:12,673 --> 00:27:15,927 they could have been caused by an object falling at a high speed... 300 00:27:16,052 --> 00:27:19,764 Creating a Sonic boom and a flash of light, what astronomers call a bolide. 301 00:27:19,889 --> 00:27:21,015 A bolide? 302 00:27:21,098 --> 00:27:24,560 Created by a meteorite or a piece of extraplanetary material... 303 00:27:24,685 --> 00:27:27,605 Of which 2,000 tons fall to the earth every day. 304 00:27:27,730 --> 00:27:30,900 This yellow rain - the space debris could have fallen in a lake... 305 00:27:31,025 --> 00:27:35,738 Superheating the water and sending it skyward, which would mean this is alien. 306 00:27:36,239 --> 00:27:38,324 I think this is beside the point right now. 307 00:27:38,407 --> 00:27:40,910 - And the fungus... - Let me work on the fungus. 308 00:27:41,035 --> 00:27:45,081 What you need to do right now is to find the man who may be spreading it. 309 00:27:47,583 --> 00:27:50,086 So you got your own stories too, huh? 310 00:27:53,756 --> 00:27:55,716 (Lozano) Hey, it's El barbero. 311 00:27:58,094 --> 00:28:01,931 Hey, lozano, I hear you're lookin' for the chupacabra. 312 00:28:04,100 --> 00:28:07,937 For a modest fee, I can tell you where he might be found. 313 00:28:32,753 --> 00:28:34,005 (Coughing) 314 00:28:38,426 --> 00:28:40,428 (Coughing) 315 00:28:45,975 --> 00:28:47,977 Eladio! 316 00:28:50,688 --> 00:28:51,939 (Lozano) Stop! 317 00:28:54,150 --> 00:28:56,152 Don't touch him. 318 00:29:10,124 --> 00:29:12,168 (Truck horn) 319 00:29:20,217 --> 00:29:22,219 I lost him. 320 00:29:38,361 --> 00:29:40,363 (Mulder) Oh! 321 00:29:41,030 --> 00:29:42,990 More goats. 322 00:29:46,619 --> 00:29:51,040 Agent lozano. How does this man keep eluding us? 323 00:29:51,123 --> 00:29:54,710 These people are invisible. You look at them and you don't see them. 324 00:29:54,794 --> 00:29:59,465 Just workers, cheap labour to pick crops and clean houses. 325 00:29:59,548 --> 00:30:02,885 To most people, they're aliens in the true sense of the word. 326 00:30:07,890 --> 00:30:10,559 - El chupacabra. - Calm down. 327 00:30:10,685 --> 00:30:12,687 Calm down. 328 00:30:12,979 --> 00:30:16,983 Can a man do this? Can eladio buente do this? 329 00:30:17,650 --> 00:30:21,487 Eladio, he went to his cousin Gabriella's house asking for money. 330 00:30:21,570 --> 00:30:25,241 - When? - Today. He said he killed nobody. 331 00:30:25,324 --> 00:30:29,662 But soledad, he went to Gabrielle's house trying to kill eladio. 332 00:30:29,745 --> 00:30:31,747 Calm down. 333 00:30:34,834 --> 00:30:36,752 (Knock at door) 334 00:30:36,836 --> 00:30:39,255 - G quién es? - (Lozano) Gabrielle buente? 335 00:30:39,338 --> 00:30:43,050 This is agent lozano, ins. Open up. 336 00:30:48,347 --> 00:30:50,599 - Where is he? - D qué? 337 00:30:50,683 --> 00:30:53,602 Don't give me your "qué". You know who. 338 00:30:53,686 --> 00:30:56,605 - Where is he - eladio? - He is not here. 339 00:30:56,689 --> 00:31:00,109 Please, I would not let eladio buente in here. You must believe me. 340 00:31:00,234 --> 00:31:03,446 (Scully) Maybe you should check the back. 341 00:31:07,283 --> 00:31:11,120 - What about his brother, soledad? - No. 342 00:31:11,245 --> 00:31:14,457 He is not here! No one is here! I'm alone. 343 00:31:14,582 --> 00:31:16,876 Have you seen either of them? 344 00:31:18,461 --> 00:31:23,466 Si. But I'm afraid because of what they say about eladio. 345 00:31:25,051 --> 00:31:29,472 - About El chupacabra. - There is no El chupacabra, Gabrielle. 346 00:31:29,555 --> 00:31:33,476 Eladio is a very sick man. If he comes here, you must not let him in. 347 00:31:33,559 --> 00:31:36,395 If he comes to this door, call the police. Understand? 348 00:31:36,479 --> 00:31:42,068 There's nobody. I'm gonna be watching you, chiquita. Every move. 349 00:31:42,151 --> 00:31:44,153 - G comprendes? - Si. 350 00:32:02,171 --> 00:32:05,174 - I think we should hold up a minute. - For what? 351 00:32:05,257 --> 00:32:07,510 Something's going on here. 352 00:32:47,383 --> 00:32:49,635 Hey, Jose, this ain't no restaurant! 353 00:32:49,718 --> 00:32:52,221 You know you have to pay for all that. 354 00:32:55,891 --> 00:32:59,478 Hey, what the hell do you think you're doing? Come back here! 355 00:32:59,562 --> 00:33:02,356 Hey, you're gonna have to clean that up. Hey! 356 00:33:20,082 --> 00:33:22,084 (Door opens and closes) 357 00:33:27,882 --> 00:33:30,259 - That's our man. - Eladio buente? 358 00:33:30,342 --> 00:33:33,262 No. That's his brother - soledad. 359 00:33:43,022 --> 00:33:45,274 (Phone rings) 360 00:33:45,900 --> 00:33:48,611 - Bueno. - Eladio? 361 00:33:48,736 --> 00:33:50,738 Si, Gabrielle. 362 00:34:09,381 --> 00:34:10,633 Eladio? 363 00:34:12,218 --> 00:34:14,220 Eladio! 364 00:34:50,756 --> 00:34:53,259 Soledad buente. Stop! Stop! 365 00:34:53,342 --> 00:34:55,678 - Drop your weapon! - Drop the gun! 366 00:34:55,761 --> 00:34:58,681 - (Scully) Put it down! Now! - (Mulder) Drop it! 367 00:34:58,764 --> 00:35:00,349 (Lozano) Isué/tala! 368 00:35:20,202 --> 00:35:22,204 Solo quiero vengarme. 369 00:35:24,123 --> 00:35:26,875 - Eladio! - Cal/ate. 370 00:35:26,959 --> 00:35:29,336 - Céllate la boca. - Mulder. 371 00:35:31,630 --> 00:35:34,133 He's been here. 372 00:35:51,358 --> 00:35:53,569 (Knocking) 373 00:35:53,694 --> 00:35:55,904 - (Gabrielle) G quién es? - Eladio. 374 00:35:56,030 --> 00:35:58,032 Eladio? 375 00:36:34,276 --> 00:36:36,278 (Screams) 376 00:36:41,033 --> 00:36:43,035 Eladio? Eladio buente? 377 00:36:43,786 --> 00:36:45,788 He is not here. 378 00:36:46,789 --> 00:36:49,041 He's gone. 379 00:36:49,124 --> 00:36:51,627 - Gone where? - To Mexico. 380 00:36:53,462 --> 00:36:57,049 - Where he can hide his terrible face. - How's he gonna get to Mexico? 381 00:36:57,132 --> 00:37:01,053 - I gave him all my money. - You gave him your money? 382 00:37:01,136 --> 00:37:03,305 Yes, because I was afraid. 383 00:37:05,808 --> 00:37:10,104 I was afraid El chupacabra would kill me too. 384 00:37:11,772 --> 00:37:14,108 What can I say? 385 00:37:15,317 --> 00:37:18,404 - How are we gonna find this man? - Good luck. 386 00:37:18,487 --> 00:37:20,989 I'm gonna go process the brother. 387 00:37:35,170 --> 00:37:38,006 You know what she said about eladio, about his face... 388 00:37:38,132 --> 00:37:41,844 I don't know what to believe any more. These people sure love their stories. 389 00:37:41,969 --> 00:37:43,637 He could be anywhere. 390 00:37:43,720 --> 00:37:46,932 If he were to enter a metropolitan area with what he's carrying... 391 00:37:47,015 --> 00:37:49,601 - He won't. - If he's going to Mexico... 392 00:37:49,685 --> 00:37:52,438 She's lying. If this man thinks he killed Maria dorantes, 393 00:37:52,521 --> 00:37:53,856 he won't be going to Mexico. 394 00:37:53,981 --> 00:37:55,107 Then where is he going? 395 00:37:55,190 --> 00:37:57,693 Same place as lozano and eladio's brother. 396 00:37:57,818 --> 00:38:00,696 - He's gone to face his brother. - I don't understand. 397 00:38:00,779 --> 00:38:02,865 "God curses the man who stands between two brothers." 398 00:38:02,990 --> 00:38:07,035 Get on your cell phone and have a haz-mat team assembled. 399 00:38:20,966 --> 00:38:23,802 Eladio buente, come on out! 400 00:38:25,053 --> 00:38:27,556 Be a man and face your brother. 401 00:38:27,681 --> 00:38:29,683 Madre de dios. 402 00:38:32,311 --> 00:38:34,521 Eladio, no! 403 00:38:35,147 --> 00:38:37,149 Ipérate, eladio! 404 00:38:38,484 --> 00:38:40,652 (Shouting) 405 00:38:40,736 --> 00:38:42,738 (Gunshot) 406 00:39:02,591 --> 00:39:04,593 (Whispers in Spanish) 407 00:39:18,106 --> 00:39:22,611 They came from the sky. More chupacabras... 408 00:39:22,694 --> 00:39:24,696 Coming to save eladio. 409 00:39:27,115 --> 00:39:33,080 I slammed the door and prayed... That they would not come to kill me too. 410 00:39:33,872 --> 00:39:39,044 - What will happen to soledad? - He was taken up by a chupacabra. 411 00:39:39,127 --> 00:39:42,047 He will suffer for his treachery. 412 00:39:42,130 --> 00:39:44,967 He is made to suck the blood... 413 00:39:45,092 --> 00:39:49,555 Of only the sick and dying goats when the chupacabra comes to feed. 414 00:39:49,638 --> 00:39:51,557 That's not what Gabriella said. 415 00:39:51,640 --> 00:39:55,394 What does Gabriella know? I was there. I saw it with my own eyes. 416 00:39:55,477 --> 00:40:00,315 Gabriella said that she lied to la FBI, so that her cousin eladio might live. 417 00:40:00,399 --> 00:40:04,903 But la migra lozano knew that soledad could not live with vengeance in his heart. 418 00:40:04,987 --> 00:40:06,989 Ialto! 419 00:40:07,823 --> 00:40:11,493 Turn around and face the man whose love you killed! 420 00:40:12,286 --> 00:40:15,622 You killed Maria because she wouldn't love you. 421 00:40:16,999 --> 00:40:19,668 Because her heart belongs to only one man. 422 00:40:22,170 --> 00:40:27,175 Don't make me shoot you in the back, eladio! Turn! See my tears! 423 00:40:28,427 --> 00:40:31,013 - Turn around like a man! - No. 424 00:40:37,311 --> 00:40:41,189 (Gabrielle) "Shoot. Shoot!" La migra shouted. 425 00:40:41,273 --> 00:40:44,693 But soledad began to cry. 426 00:40:44,818 --> 00:40:47,863 "No. No!" Cried soledad. 427 00:40:47,946 --> 00:40:53,952 "I cannot shoot my brother. He is my brother. My flesh, my blood." 428 00:40:54,161 --> 00:40:57,122 - Shoot him! He's El chupacabra! - (Gabrielle) Shouted la migra. 429 00:40:57,205 --> 00:40:58,373 You cannot let him go! 430 00:40:58,498 --> 00:41:01,293 "He is a goat-sucker and he must be killed!" 431 00:41:02,002 --> 00:41:06,715 Soledad, he could not kill eladio... 432 00:41:06,798 --> 00:41:11,386 Because he knew I would never forgive him. 433 00:41:14,723 --> 00:41:20,062 La migra lozano tried to pull the gun from soledad's hand, calling him a coward. 434 00:41:20,187 --> 00:41:22,981 "No!" cried soledad. "He is my brother!" 435 00:41:23,065 --> 00:41:24,566 And the gun went off! 436 00:41:24,650 --> 00:41:26,026 Bang! Bang! 437 00:41:26,860 --> 00:41:30,656 La migra lozano... fell dead. 438 00:41:32,574 --> 00:41:34,242 Pero no. 439 00:41:34,576 --> 00:41:37,162 La migra lozano... 440 00:41:37,245 --> 00:41:40,248 Brought soledad to kill eladio... 441 00:41:40,374 --> 00:41:43,001 So that he would not be cursed. 442 00:41:44,419 --> 00:41:46,922 So god... 443 00:41:47,005 --> 00:41:49,424 Cursed soledad for his treachery... 444 00:41:51,176 --> 00:41:53,595 And turned him into... 445 00:41:54,846 --> 00:41:58,600 Ei chupacabra like his brother. 446 00:42:02,729 --> 00:42:05,065 Together they run... 447 00:42:06,233 --> 00:42:08,527 To Mexico. 448 00:42:13,281 --> 00:42:16,243 - (Skinner) El chupacabra? - (Scully) Yes, sir. 449 00:42:17,077 --> 00:42:20,956 - Frankly, I'm confused by this story. - (Mulder) I don't blame you. 450 00:42:21,081 --> 00:42:24,126 We can't exactly explain it ourselves, sir. 451 00:42:24,251 --> 00:42:27,921 (Mulder) At any rate, we arrived just after the haz-mat team. 452 00:42:29,423 --> 00:42:32,551 They established a perimeter then secured the area. 453 00:42:32,634 --> 00:42:36,596 An eyewitness was found, but her testimony was questionable. 454 00:42:38,640 --> 00:42:40,559 (Scully) The haz-mat team were able to contain 455 00:42:40,642 --> 00:42:42,811 the fungal infection within the camp. 456 00:42:42,894 --> 00:42:45,147 No other casualties were reported... 457 00:42:45,272 --> 00:42:48,150 And we found no other traces of the accelerating enzyme. 458 00:42:48,275 --> 00:42:52,487 (Mulder) Except on agent lozano. We found him dead with a bullet wound to the chest. 459 00:42:52,612 --> 00:42:55,574 With the fungal infection already starting to eat away at him. 460 00:42:55,657 --> 00:42:59,077 - What happened to the brothers? - (Scully) They were nowhere to be found. 461 00:42:59,161 --> 00:43:01,913 Lozano's revolver turned up ten miles away... 462 00:43:01,997 --> 00:43:05,917 Near the car of a man known locally as El barbera. 463 00:43:06,001 --> 00:43:09,755 (Mulder) Apparently, the brothers paid this man for a ride to Mexico... 464 00:43:09,838 --> 00:43:12,758 But they didn't get very far. 465 00:43:12,841 --> 00:43:16,428 So these men are still at large carrying a highly contagious fungus... 466 00:43:16,511 --> 00:43:19,514 - That can kill a man in his tracks? - It's not a fungus, sir. 467 00:43:19,598 --> 00:43:22,851 It's an enzyme to which the brothers had an abnormal tolerance... 468 00:43:22,934 --> 00:43:27,189 And which came from what I believe to be an antienzyme gene. 469 00:43:27,272 --> 00:43:30,192 - And this enzyme came from where? - Outer space, sir. 470 00:43:32,027 --> 00:43:34,696 This is the story you're asking me to report? 471 00:43:34,780 --> 00:43:37,282 You'd think with the resources we have... 472 00:43:37,365 --> 00:43:40,869 We'd be able to find these men. Why hasn't this happened? 473 00:43:40,952 --> 00:43:43,288 Well, sir, they, um... 474 00:43:44,623 --> 00:43:47,876 They have a way of... Being almost invisible. 475 00:43:51,213 --> 00:43:53,381 (Mulder) The truth is... 476 00:43:55,383 --> 00:43:57,385 Nobody cares. 477 00:44:18,031 --> 00:44:19,866 Subtitles by visiontext 478 00:44:37,342 --> 00:44:38,885 (Child) I made this!