1 00:00:14,779 --> 00:00:17,350 Rappa på! 2 00:00:18,574 --> 00:00:21,187 Två mannar på vänster sida. 3 00:00:21,268 --> 00:00:25,350 - Vart ska du med honom? - Han är död. 4 00:00:25,430 --> 00:00:28,573 En kvinna där borta är det inte. 5 00:00:42,653 --> 00:00:47,265 Stig upp och bli hel. 6 00:00:47,346 --> 00:00:50,693 - Vad fasen gör ni? - Pojken välsignar. 7 00:00:50,775 --> 00:00:54,896 Stig upp och godta Guds mirakel. 8 00:00:54,978 --> 00:00:57,549 Ni förstår inte. Mannen är död. 9 00:00:58,692 --> 00:01:04,160 - Då kan väl inte pojken göra nån skada? - Det här är trons kraft. 10 00:01:04,242 --> 00:01:11,303 Vi skiljer ljuset från mörkret och skapar liv av det döda. 11 00:01:11,833 --> 00:01:15,914 Föreställningen är slut. Utrym området. 12 00:01:31,177 --> 00:01:34,279 Halleluja, Samuel. 13 00:01:50,237 --> 00:01:53,338 PARANORMAL AKTIVITET 14 00:01:57,990 --> 00:02:00,398 REGERINGEN FÖRNEKAR KÄNNEDOM 15 00:02:17,580 --> 00:02:19,988 SANNINGEN FINNS DÄR UTE 16 00:02:25,048 --> 00:02:27,742 Jajamän. Halleluja! 17 00:02:29,089 --> 00:02:31,537 Halleluja, broder. 18 00:02:32,843 --> 00:02:36,802 Just det, prisa Gud! 19 00:02:38,556 --> 00:02:44,270 Säg "Halleluja". Prisa Gud! 20 00:02:44,964 --> 00:02:48,964 Kvinnan på bordet har en tumör i ryggen. 21 00:02:49,045 --> 00:02:53,085 Pojken ska hela henne genom att lägga händerna på henne. 22 00:02:53,167 --> 00:02:57,412 - Var fick du det i från? - Kontoret i Tennessee. 23 00:02:57,533 --> 00:03:01,738 - Predikaren heter... - Pastor Calvin Hartley. 24 00:03:01,818 --> 00:03:08,919 Och hans adoptivson Samuel. Han lär ha hittat honom i vassen. 25 00:03:08,961 --> 00:03:13,572 Han påstår också att pojken återuppväckte en död man. 26 00:03:13,654 --> 00:03:17,898 Mannen är nu en attraktion. 27 00:03:17,980 --> 00:03:22,959 Pojken har utfört mirakel varje vecka i hela tio år. 28 00:03:23,041 --> 00:03:30,346 Inte enligt Kenwoodpolisen. Lokala myndigheter anser att de är en bluff. 29 00:03:30,468 --> 00:03:35,977 De vill att FBI får till ett åtal. 30 00:03:36,059 --> 00:03:40,427 - För bedrägeri? - Nej, mord. Titta nu... 31 00:03:40,548 --> 00:03:43,528 Lucy Kelly har cancer. 32 00:03:44,344 --> 00:03:50,792 Läkarna säger att det är obotligt. 33 00:03:51,526 --> 00:03:59,975 Men det läkarna inte kan bota, det kan Gud bota. Prisa Gud! 34 00:04:00,057 --> 00:04:05,403 För Gud kan utföra mirakel. 35 00:04:07,280 --> 00:04:17,605 I dag flödar Guds helande kärlek genom Samuels helande händer. 36 00:04:18,421 --> 00:04:23,074 20 minuter senare dog hon på väg till sjukhuset. 37 00:04:23,155 --> 00:04:27,767 - Vad var dödsorsaken? - Det var då inte cancer. 38 00:04:27,848 --> 00:04:32,093 De har begärt nån med medicinsk bakgrund. 39 00:04:32,175 --> 00:04:35,684 - Det är ingen X-akt... - När åker vi? 40 00:04:37,194 --> 00:04:40,704 MIRAKELMINISTERIET KENWOOD, TENNESSEE 41 00:04:46,336 --> 00:04:49,642 Jag känner igen några från Woodstock. 42 00:04:49,723 --> 00:04:55,356 - Du var inte där. - Jag såg filmen. 43 00:05:02,579 --> 00:05:05,885 - Klarar du dig ensam? - Ja, då. 44 00:05:05,967 --> 00:05:08,088 Det går fort. 45 00:05:14,863 --> 00:05:22,291 De flesta är mina grannar och vördade medlemmar. 46 00:05:22,372 --> 00:05:29,759 Men somliga har rest långväga - ända från Pensacola i Florida. 47 00:05:29,840 --> 00:05:32,942 Och Uniondale, Long Island! 48 00:05:34,983 --> 00:05:44,411 Och det är främst till er långresenärer som jag måste framföra min ursäkt. 49 00:05:44,532 --> 00:05:49,307 Samuel kan tyvärr inte närvara i dag. 50 00:05:49,389 --> 00:05:54,327 Jag vet hur besvikna ni är- 51 00:05:54,409 --> 00:06:01,102 - men misströsta inte och förlora inte hoppet- 52 00:06:01,224 --> 00:06:07,754 - för om två dar är Samuel tillbaka och utför mirakel. 53 00:06:11,019 --> 00:06:13,672 Ja, prisa Gud... 54 00:06:13,753 --> 00:06:19,671 - Vi går bakom scenen och tittar. - Vänta. Det är nu Elvis kommer. 55 00:06:19,753 --> 00:06:27,874 Som dessa välsignade människor kan intyga, så kan Samuel hela er. 56 00:06:27,914 --> 00:06:29,792 Men... 57 00:06:30,976 --> 00:06:34,527 ...bara om ni tror på det. 58 00:06:37,260 --> 00:06:41,056 - Gud välsigne er. - Pastorn? Vi är från FBI. 59 00:06:41,138 --> 00:06:46,443 - Så de har skickat kavalleriet. - Vi vill bara tala med Samuel. 60 00:06:46,566 --> 00:06:49,667 - Han är inte här. - Var är han? 61 00:06:49,749 --> 00:06:52,402 Jag har inte sett honom. 62 00:06:52,484 --> 00:06:57,258 - Han är inte sig själv. - Vi är sena, pastorn. 63 00:06:57,340 --> 00:06:59,421 Ursäkta mig. 64 00:07:20,275 --> 00:07:21,827 Agent Mulder? 65 00:07:21,990 --> 00:07:27,336 - Sheriff Daniels. Vi pratades vid. - Det här är agent Dana Scully. 66 00:07:27,418 --> 00:07:31,172 - En kopia av rättsläkarens rapport. - Tack. 67 00:07:31,254 --> 00:07:37,987 - Ni har sett heliga spektaklet. - Du lär inte vara anhängare. 68 00:07:38,069 --> 00:07:43,946 Jag minns när Hartley stod på torget och predikade. 69 00:07:44,028 --> 00:07:49,538 Nu har han en Cadillac för varje dag i veckan- 70 00:07:49,618 --> 00:07:53,210 - köpta med pengar som bygden behöver. 71 00:07:53,291 --> 00:07:55,536 Folk vill tro. 72 00:07:55,659 --> 00:08:02,025 99% av folket är dårar, resten riskerar smitta. 73 00:08:02,107 --> 00:08:07,535 Även om de är en bluff, så är mord nåt annat. 74 00:08:07,616 --> 00:08:11,820 Enligt vittnen lade pojken händerna på dem som dog. 75 00:08:11,943 --> 00:08:17,534 - Skulle beröringen döda dem? - Jag vet inte hur eller varför. 76 00:08:17,656 --> 00:08:21,002 Men vi har letat efter pojken sen i tisdags. 77 00:08:21,166 --> 00:08:25,940 Inget ovanligt, förutom att det inte gjordes några obduktioner. 78 00:08:26,022 --> 00:08:29,328 Hartley yrkade religiösa grunder. 79 00:08:29,410 --> 00:08:33,573 Och obducenten är anhängare. 80 00:08:33,654 --> 00:08:37,286 Vi kan låta gräva upp kropparna. 81 00:08:56,426 --> 00:08:58,508 Sheriffen... 82 00:09:03,079 --> 00:09:05,201 Pastor Hartleys skara. 83 00:09:05,282 --> 00:09:07,690 Jäklar! 84 00:09:07,772 --> 00:09:14,628 - Jag bad mitt folk hålla tyst. - Några är visst anhängare. 85 00:09:14,710 --> 00:09:21,076 På Mirakelministeriets vägnar, kräver vi stopp på skändandet. 86 00:09:21,158 --> 00:09:25,729 Du har med FBI att göra nu. 87 00:09:27,851 --> 00:09:33,034 Det är inte brist på aktning, men vi utreder ett mord. 88 00:09:33,115 --> 00:09:37,075 Lagen kräver att de obduceras. 89 00:09:37,156 --> 00:09:41,359 Vi lyder under en högre makt än staten. 90 00:09:41,441 --> 00:09:46,584 En som ser uppgrävning av gravar och besudling som dödliga synder. 91 00:09:46,665 --> 00:09:50,827 Det blir obduktion, förr eller senare. 92 00:09:50,950 --> 00:09:55,195 Den avlidnas familj önskar det inte. 93 00:09:55,276 --> 00:09:59,520 - Carol Wallace hade ingen familj. - Vi var hennes familj. 94 00:10:01,520 --> 00:10:07,111 Det var svårt nog att begrava henne en gång. 95 00:10:08,131 --> 00:10:12,865 Om ni insisterar, så ska vi hålla vaka- 96 00:10:12,947 --> 00:10:16,825 - och stoppa er till varje pris. 97 00:10:23,599 --> 00:10:30,782 - Pojkens bil har setts i stan. - Vi kan ändå inte göra nåt här. 98 00:10:49,065 --> 00:10:53,024 Inget ställe att frälsa själar. 99 00:11:08,043 --> 00:11:11,348 - Var är grabben? - På muggen. 100 00:11:11,429 --> 00:11:14,613 - Vad hände? - Dåren muckade gräl. 101 00:11:14,736 --> 00:11:19,674 Bibelnissar tål väl inte sprit. 102 00:11:21,469 --> 00:11:26,244 Var har du hållit hus? Vi har letat efter dig. 103 00:11:26,325 --> 00:11:28,733 Jag har funderat. 104 00:11:28,815 --> 00:11:33,223 Det hinns med nu. Du är arresterad. 105 00:11:34,978 --> 00:11:37,589 - För mord? - Misstanke om mord. 106 00:11:39,875 --> 00:11:44,323 - Får jag dricka upp ölen? - Gör det, du. 107 00:11:44,405 --> 00:11:50,323 Vi ska höra ditt vittnesmål och bogsera bort Cadillacen. 108 00:11:51,343 --> 00:11:56,566 Sheriffen? Vilka bevis har du? 109 00:11:56,648 --> 00:12:02,239 - Han överlämnar ju sig. - Ja, men han är berusad. 110 00:12:02,321 --> 00:12:04,484 Då lägger jag till fylla. 111 00:12:04,607 --> 00:12:11,953 Hör här... Pojken är skyldig. Frågan är hur han gjorde det. 112 00:12:12,034 --> 00:12:16,360 - Får jag tala med honom? - Gör som du vill. 113 00:12:16,441 --> 00:12:22,564 Samuel? Jag är agent Mulder. Det här är Scully. Vi är från FBI. 114 00:12:23,542 --> 00:12:27,583 - Du fick rejält på huden. - Botgöring, mr Mulder. 115 00:12:27,665 --> 00:12:31,093 Vissa kallar det krogbråk. 116 00:12:31,175 --> 00:12:35,868 Ingen framgång utan motgång. 117 00:12:37,786 --> 00:12:44,642 När en person blir för högmodig, gör det honom gott att få stryk. 118 00:12:44,724 --> 00:12:47,867 - Det besparar Gud besväret. - Av vad? 119 00:12:47,989 --> 00:12:52,968 - Att kväsa den skyldiga syndaren. - Skyldig till mord? 120 00:12:54,478 --> 00:12:57,865 - Ja, sir. - Hur gjorde du det? 121 00:12:59,008 --> 00:13:02,966 Min stolthet och svaghet var en invit till djävulen. 122 00:13:03,048 --> 00:13:08,272 Jag besudlade min tro. Min gåva är fördärvad. 123 00:13:08,354 --> 00:13:15,332 - Din beröring dödade dem alltså? - Jag har lagt händer på de sjuka. 124 00:13:15,455 --> 00:13:17,536 Jag har helat de sjuka. 125 00:13:17,618 --> 00:13:22,841 Jag har även gett de döende liv. 126 00:13:22,923 --> 00:13:27,902 - Gud har gett mig en gåva. - Köpte han bjäfset också? 127 00:13:27,984 --> 00:13:30,147 Din historia haltar. 128 00:13:30,228 --> 00:13:36,309 - Betvivlar du Guds makt? - Nej, men sanningshalten. 129 00:13:36,432 --> 00:13:41,655 Jag har sett människors sjukdom och cancer. 130 00:13:44,267 --> 00:13:48,879 Precis som jag kan se hans smärta. 131 00:13:48,961 --> 00:13:51,450 Verkligen? Vadå för smärta? 132 00:13:56,184 --> 00:14:02,020 Din smärta som gäller en bror eller syster. 133 00:14:03,040 --> 00:14:06,795 En gammal smärta som aldrig läkt. 134 00:14:06,917 --> 00:14:09,733 Försöker du spela oss spratt? 135 00:14:11,489 --> 00:14:14,059 Inget spratt. 136 00:14:14,141 --> 00:14:18,957 - Vi hämtar sheriffen... - Berätta mer om det. 137 00:14:19,038 --> 00:14:21,691 Jag ser det klart. 138 00:14:21,813 --> 00:14:29,037 Du förlorade en syster när du var rätt ung. Hon fördes bort. 139 00:14:29,119 --> 00:14:33,444 - Vad mer ser du? - Främlingar. Ett klart ljus. 140 00:14:34,139 --> 00:14:35,199 Sheriffen? 141 00:14:35,281 --> 00:14:38,750 Du borde ha kommit hit tidigare. 142 00:14:38,832 --> 00:14:41,362 - Då går vi. - Ett ögonblick. 143 00:14:41,443 --> 00:14:45,688 Jag kan inte hjälpa dig. Min gåva är borta. 144 00:14:45,770 --> 00:14:47,891 Fängsla honom. 145 00:14:54,952 --> 00:14:56,789 Vi går. 146 00:14:57,645 --> 00:15:00,462 Du har rätt att tiga... 147 00:15:00,543 --> 00:15:04,298 En sak ska du veta. 148 00:15:04,380 --> 00:15:08,134 Gud vakar över sin flock och ger oss tecken. 149 00:15:08,256 --> 00:15:14,092 Öppna ditt hjärta, så kanske han öppnar dina ögon. 150 00:15:17,154 --> 00:15:22,214 - Hur tror du att han gör det? - Jag vet inte. 151 00:15:27,233 --> 00:15:28,785 KENWOOD TINGSHUS 152 00:15:28,866 --> 00:15:34,334 Med hänsyn till hans fläckfria förflutna och omständigheterna- 153 00:15:34,416 --> 00:15:38,497 - bör min klient friges mot förbindelse, utan borgen. 154 00:15:38,579 --> 00:15:41,681 - Det är en dålig idé! - Samuel! 155 00:15:41,762 --> 00:15:43,762 Du får bära ansvaret! 156 00:15:43,884 --> 00:15:49,353 Det här är ingen predikstol, utan en domstol. Uppfattat? 157 00:15:52,333 --> 00:15:54,414 Ja, sir. 158 00:15:54,496 --> 00:15:56,128 Förlåt. 159 00:15:57,148 --> 00:16:01,474 Herr ordförande, trots att den tilltalade har erkänt- 160 00:16:01,556 --> 00:16:08,738 - ser vi inget skäl till häktning, men vi anhåller om borgen på $100000. 161 00:16:08,820 --> 00:16:14,330 Om ingen invänder, fastställs borgen till $100000. 162 00:16:14,411 --> 00:16:19,268 Pengarna ska sättas in på domstolens konto. 163 00:16:19,839 --> 00:16:21,757 Du milde! Vad är det här? 164 00:16:25,185 --> 00:16:27,307 Vad är det? 165 00:16:38,734 --> 00:16:42,081 Vad mer krävs för att ni ska tro? 166 00:16:42,163 --> 00:16:45,305 Herren har vittnat mot mig. 167 00:16:45,387 --> 00:16:49,835 Måste Satan bita er för att ni ska förstå? 168 00:16:49,917 --> 00:16:52,529 Utrym rättssalen! 169 00:17:10,282 --> 00:17:14,322 "Vinden förde med sig gräshopporna." 170 00:17:14,403 --> 00:17:19,953 "De täckte hela landet och höljde det i mörker." 171 00:17:20,035 --> 00:17:24,484 "De åt upp all växtlighet..." 172 00:17:24,566 --> 00:17:29,136 Några tusen gräshoppor utgör inte en landsplåga. 173 00:17:29,259 --> 00:17:35,952 Det här är jordbruksbygd. Angrepp är vanliga. 174 00:17:36,033 --> 00:17:39,951 Kanske på ett sädesfält. Det hände i en rättssal. 175 00:17:40,115 --> 00:17:42,890 Ska de dräpa alla förstfödda nu? 176 00:17:44,808 --> 00:17:51,419 Har det att göra med det Samuel sa i baren i går, om din syster? 177 00:17:52,725 --> 00:17:56,439 Det här är journaler från sjukhuset. 178 00:17:56,562 --> 00:18:02,112 Patienter som vände sig till Samuel när vanlig behandling inte hjälpte. 179 00:18:02,193 --> 00:18:06,478 "Spontan tillbakagång av metastatisk cancer." 180 00:18:06,560 --> 00:18:09,499 "Nervtillväxt efter förlamning." 181 00:18:09,580 --> 00:18:15,294 Jag har inte stött på nån liknande helbrägdagörare. Han är nog äkta. 182 00:18:15,375 --> 00:18:17,660 Visst är det fängslande- 183 00:18:17,742 --> 00:18:23,905 - men medicinsk litteratur är full av liknande fall. 184 00:18:24,027 --> 00:18:29,088 Västerländsk medicin ser väl kroppen som biokemisk? 185 00:18:30,271 --> 00:18:33,618 Den kan också ses som ett elektromagnetiskt system. 186 00:18:33,741 --> 00:18:40,842 Så om han kan reparera energifältet så kan han också bryta ner det? 187 00:18:40,923 --> 00:18:45,330 Säg att han kan döda. Varför vill han det? 188 00:18:45,453 --> 00:18:50,024 Du hörde honom. Hans tro är besudlad. Det betyder... 189 00:18:56,268 --> 00:19:00,880 Pastorn önskar tala med er. 190 00:19:04,879 --> 00:19:13,613 Jag har haft det jobbigt, så jag hoppas att ni ursäktar att jag var ohövlig i går. 191 00:19:13,694 --> 00:19:18,796 - Varför vill du tala med oss? - Jag behöver er hjälp. 192 00:19:18,877 --> 00:19:22,183 Samuel är mordanklagad. Ni behöver en advokat. 193 00:19:22,305 --> 00:19:26,100 - Samuel är oskyldig. - Hur vet du det? 194 00:19:26,223 --> 00:19:31,039 - För han är min son. - Det lär inte hålla i rätten. 195 00:19:31,121 --> 00:19:33,610 Han har erkänt dessutom. 196 00:19:33,691 --> 00:19:38,344 Samuel är en komplex person. 197 00:19:38,426 --> 00:19:42,507 Han har känslor som ingen annan. 198 00:19:42,589 --> 00:19:45,894 Ett nålstick blir ett gapande sår. 199 00:19:45,975 --> 00:19:50,343 Hans kraft uppstår ur hans förmåga att känna. 200 00:19:50,425 --> 00:19:56,260 Men somliga fruktar den kraften och gör allt för att förstöra den. 201 00:19:56,301 --> 00:19:58,994 Du syftar på sheriff Daniels. 202 00:19:59,076 --> 00:20:04,422 Han har försökt stoppa mig sen jag öppnade tältet för tio år sen. 203 00:20:04,504 --> 00:20:10,013 - Han ser dig som en bluff. - Han är en trolös man. 204 00:20:11,157 --> 00:20:17,645 Hans fru lider av svår reumatism, fingrarna är tvinnade som rötter. 205 00:20:17,726 --> 00:20:22,828 - Samuel får inte hela henne. - Vem kan klandra honom? 206 00:20:22,909 --> 00:20:28,501 Jag vet inte hur de dog. Jag kan inte förklara det. 207 00:20:28,582 --> 00:20:35,970 Om ni närvarar i kväll kan ni se Samuel utföra Guds arbete. 208 00:20:36,051 --> 00:20:40,377 - Kan jag räkna med er närvaro? - Jag tror det. 209 00:20:40,499 --> 00:20:42,621 Ursäkta mig. 210 00:20:55,028 --> 00:20:57,150 - Vart tog hon vägen? - Vem då? 211 00:20:57,232 --> 00:21:02,048 - Den lilla flickan. - Det är ingen här. 212 00:21:15,270 --> 00:21:18,576 - Vad är det? - Det var en flicka. 213 00:21:18,698 --> 00:21:23,351 - Jessica Hahn? - En liten flicka. 214 00:21:35,962 --> 00:21:39,063 Ta för er, gott folk. 215 00:21:39,145 --> 00:21:43,103 Släpp fram rullstolar. Så där ja. 216 00:21:43,226 --> 00:21:49,471 Välkomna till Mirakelministeriet. Har ni kommit för att se Samuel? 217 00:21:49,552 --> 00:21:56,164 - Är han här? Det stod i tidningen... - Glöm det. Guds arbete ska göras. 218 00:21:56,285 --> 00:22:01,510 - Djävulen ska fördrivas, de sjuka helas. - Hörde du det, vännen? 219 00:22:01,591 --> 00:22:06,978 - Har han tid att träffa mig? - Jag ska lägga in ett ord. 220 00:22:07,101 --> 00:22:11,589 - Vad heter du, raring? - Margaret Hohman. 221 00:22:11,631 --> 00:22:17,099 Jag ska försöka ordna första parkett åt dig. 222 00:22:20,772 --> 00:22:25,303 Jag kan inte gå ut dit, inte efter det som hänt. 223 00:22:25,383 --> 00:22:28,159 Gud prövar oss alla. 224 00:22:28,241 --> 00:22:34,484 Och eftersom du är hans redskap, fick du den svåraste prövningen. 225 00:22:34,566 --> 00:22:38,321 Försaka inte din gåva, Samuel. 226 00:22:41,219 --> 00:22:44,851 Jag predikar. Det är min gåva. 227 00:22:44,932 --> 00:22:49,993 Men allt predikande i världen är inget emot minsta mirakel. 228 00:22:50,075 --> 00:22:54,768 Du måste invagga folket i trygghet. 229 00:22:54,849 --> 00:23:00,727 Låt den här mannen, vars liv du räddade, i kväll bevittna- 230 00:23:00,808 --> 00:23:04,970 - din goda helande kraft. 231 00:23:05,868 --> 00:23:08,277 De väntar på dig, Samuel. 232 00:23:17,989 --> 00:23:19,949 SAMUEL HELAR 233 00:23:34,926 --> 00:23:39,089 Låt mig presentera pastor Calvin Hartley. 234 00:23:40,966 --> 00:23:47,007 Ja, prisa Gud. Halleluja! 235 00:23:47,087 --> 00:23:49,945 Prisa Herren! 236 00:23:54,352 --> 00:23:57,046 Gud är här i kväll. 237 00:23:57,128 --> 00:24:01,698 - Skicka vidare. - Jag känner hans närvaro. 238 00:24:01,821 --> 00:24:05,004 - Mirakel kostar. - Gud är här. 239 00:24:05,086 --> 00:24:11,003 Och han är här för att hela. 240 00:24:13,982 --> 00:24:16,308 Halleluja! 241 00:24:16,390 --> 00:24:19,165 Jag vill presentera en man. 242 00:24:19,206 --> 00:24:26,716 En man som har sett Guds ansikte, men som inte nöjde sig med det. 243 00:24:26,797 --> 00:24:32,715 Gud ville att han uträttade hans arbete här på jorden. 244 00:24:33,939 --> 00:24:38,713 Jag såg honom återvända från döden. 245 00:24:38,795 --> 00:24:43,163 Han är ett levande bevis- 246 00:24:43,244 --> 00:24:48,590 - för Guds förmåga att utföra mirakel. 247 00:24:48,672 --> 00:24:52,427 Mina damer och herrar, bröder och systrar- 248 00:24:52,508 --> 00:24:57,446 - vår älskade vän, Leonard Vance. 249 00:24:59,650 --> 00:25:03,446 Som det står i Johannes, kapitel 3: 250 00:25:03,526 --> 00:25:08,751 "Ingen människa kan utföra mirakel utan Guds hjälp." 251 00:25:08,832 --> 00:25:13,648 Jag har Samuel Hartley att tacka för mitt liv. 252 00:25:14,015 --> 00:25:17,974 Han är här i kväll för att hela er. 253 00:25:18,055 --> 00:25:22,749 Mina damer och herrar, Guds soldat - Samuel Hartley. 254 00:25:36,707 --> 00:25:39,522 Ta emot Guds kärlek. 255 00:25:42,868 --> 00:25:45,155 Känn Guds kraft. 256 00:25:56,867 --> 00:25:59,479 Be med mig. 257 00:26:08,498 --> 00:26:10,131 Blunda. 258 00:26:24,047 --> 00:26:30,046 - Vad gjorde du? - Behåll lugnet! 259 00:26:30,128 --> 00:26:32,006 Prisa Gud, allihopa. 260 00:26:32,088 --> 00:26:36,576 - Ring efter en ambulans. - Ingen panik. Prisa Gud! 261 00:26:47,718 --> 00:26:49,800 Hon är död. 262 00:27:09,307 --> 00:27:12,041 KENWOOD SJUKHUS 263 00:27:14,163 --> 00:27:17,101 Bröder och systrar- 264 00:27:17,183 --> 00:27:23,346 - om kroppen skändas, dräps själen. 265 00:27:26,080 --> 00:27:29,712 De får inte röra hennes kropp. 266 00:27:31,630 --> 00:27:35,140 Vi vet att pastor Hartley har satt press på dig- 267 00:27:35,303 --> 00:27:39,262 - men det är det tredje dödsfallet. 268 00:27:39,344 --> 00:27:43,833 Pastorn säger att en obduktion strider mot Bibeln. 269 00:27:43,956 --> 00:27:48,771 - Vad led din dotter av? - MS. 270 00:27:48,852 --> 00:27:53,750 - Tidigare anfall? - Inte vad jag vet. 271 00:27:53,832 --> 00:28:00,648 Anfallet tyder på en blodpropp eller artärbråck. 272 00:28:00,729 --> 00:28:03,341 Pojken vidrörde bara pannan. 273 00:28:03,422 --> 00:28:11,585 Tänker du låta begrava henne utan att veta den sanna dödsorsaken? 274 00:28:11,707 --> 00:28:15,951 Om det begicks ett brott. 275 00:28:17,175 --> 00:28:19,257 Ett ögonblick. 276 00:28:30,317 --> 00:28:34,520 - Tror du att pojken är skyldig? - Nej. 277 00:28:34,602 --> 00:28:38,520 - Varför inte? - Jag har en katolsk uppfostran. 278 00:28:38,602 --> 00:28:46,846 Jag har insikt i Bibeln och Gud låter inte djävulen stjäla föreställningen. 279 00:28:46,927 --> 00:28:51,008 - Då gillar du Exorcisten? - En av mina favoritfilmer. 280 00:28:56,110 --> 00:28:59,782 Vem jagade du i folkmassan? 281 00:29:01,456 --> 00:29:06,679 - Jag tyckte jag såg en bekant. - Pojken har påverkat dig, va? 282 00:29:06,802 --> 00:29:11,128 - Varför säger du det? - Samuel nämnde din syster. 283 00:29:11,209 --> 00:29:15,413 Är det henne du tror att du ser? 284 00:29:15,495 --> 00:29:19,494 - Det har hänt två gånger. - Du kanske vill se henne. 285 00:29:19,575 --> 00:29:24,188 - Jag är inte förvirrad. - Du har förväntningar. 286 00:29:24,269 --> 00:29:28,268 Botaren förlitar sig på trons kraft. 287 00:29:28,350 --> 00:29:32,676 Föreställ dig ett mirakel och du är halvvägs där. 288 00:29:32,758 --> 00:29:37,532 Skulle föräldrarna ha föreställt sig detta? 289 00:29:43,573 --> 00:29:46,430 Vi beviljar obduktionen. 290 00:29:57,897 --> 00:30:01,652 Klockan är 23:21, 7 mars. 291 00:30:01,734 --> 00:30:04,387 Obduktion av Margaret Hohman. 292 00:30:04,509 --> 00:30:09,773 Kvinna, vit, 48 kg. 293 00:30:16,018 --> 00:30:18,915 - Titta här. - Måste jag? 294 00:30:18,997 --> 00:30:24,955 Skador på lungorna genom hela hjärtkärlsystemet. 295 00:30:25,037 --> 00:30:27,975 Slemhinnorna är också skadade. 296 00:30:28,057 --> 00:30:33,852 Jag tror att hon dog av cellhypoxi - brist på syre till cellerna. 297 00:30:33,933 --> 00:30:35,403 Vad orsakar det? 298 00:30:35,484 --> 00:30:39,606 Intagande av natrium- eller kaliumcyanid. 299 00:30:39,688 --> 00:30:44,382 - Kanske arsenik. Jag måste köra en tox. - Hur snart? 300 00:30:44,463 --> 00:30:49,687 - Labben öppnar i morgon bitti. - Försök påskynda det. 301 00:30:52,788 --> 00:30:55,563 KENWOODS HÄKTE 302 00:31:04,705 --> 00:31:07,480 Samuel? Det är agent Mulder. 303 00:31:08,827 --> 00:31:12,990 - Ja? Vad vill du? - Jag vill prata med dig. 304 00:31:13,112 --> 00:31:17,071 - Om du vill att din advokat närvarar... - Nej. 305 00:31:17,683 --> 00:31:23,274 Sheriff Daniels är på väg hit. Jag ska be att han släpper dig. 306 00:31:23,356 --> 00:31:25,641 Varför gör du det här? 307 00:31:25,722 --> 00:31:30,090 Du var där. Du såg det själv. 308 00:31:30,172 --> 00:31:34,457 Förgiftade du Margaret Hohman? 309 00:31:34,538 --> 00:31:40,374 Förgiftade du henne med kalium- eller natriumcynaid? 310 00:31:40,496 --> 00:31:44,211 - Vad yrar du om? - Du är oskyldig. 311 00:31:44,986 --> 00:31:51,230 - Såvida du inte gav dem det. - Jag är i vilket fall skyldig. 312 00:31:51,312 --> 00:31:57,473 Bevisen presenteras i morgon, sen måste de släppa mig. 313 00:31:57,555 --> 00:32:00,535 Lämna mig bara i fred. 314 00:32:00,616 --> 00:32:06,779 - Om du tror att du straffas... - Gud har vittnat mot mig. 315 00:32:06,861 --> 00:32:14,329 Jag kan inte säga emot, men jag vet att lagen kommer finna dig oskyldig. 316 00:32:19,757 --> 00:32:21,838 Du kunde se min smärta. 317 00:32:24,328 --> 00:32:26,409 Se på mig. 318 00:32:29,062 --> 00:32:33,387 - Vad ser du nu? - Ingenting. 319 00:32:34,408 --> 00:32:36,938 Jag är blind. 320 00:32:37,060 --> 00:32:40,407 Jag tror dig inte. Jag har sett henne. 321 00:32:41,958 --> 00:32:44,815 Det var hon, eller hur? 322 00:32:44,896 --> 00:32:48,079 Du fick henne att uppenbara sig. 323 00:32:49,100 --> 00:32:51,631 - Se på mig. - Jag är trött. 324 00:32:51,712 --> 00:32:58,690 Lever hon? Ska jag tro det, eller är det bara ett knep? 325 00:32:59,955 --> 00:33:04,975 Menar du djävulens knep? 326 00:33:06,404 --> 00:33:08,444 Vakt! 327 00:33:26,034 --> 00:33:29,788 - Jag missade visst festen. - Du ska släppa pojken. 328 00:33:29,870 --> 00:33:32,156 - På vilken grund? - Hans oskuld. 329 00:33:32,237 --> 00:33:34,727 Är du inte ute på djupet nu? 330 00:33:34,809 --> 00:33:38,726 Det är bondvischan, men vi lyder lagen. 331 00:33:38,849 --> 00:33:44,358 - Han vill ändå stanna. - Och vad betyder det? 332 00:33:44,440 --> 00:33:50,725 Att du är besluten att sätta dit honom medan den verkliga mördaren går fri. 333 00:34:07,457 --> 00:34:10,028 Du har sällskap. 334 00:34:22,843 --> 00:34:24,884 Vad glor du på? 335 00:34:46,677 --> 00:34:49,167 Jag öppnar. 336 00:34:56,023 --> 00:34:58,186 Frun, sheriffen... 337 00:34:58,267 --> 00:35:03,206 - Hej, Dennis. Hur står det till? - Bara bra, frun. 338 00:35:03,287 --> 00:35:08,184 - Förutom en incident i häktet. - Vadå för incident? 339 00:35:08,307 --> 00:35:11,449 Predikantpojken är död. 340 00:35:14,265 --> 00:35:17,816 KENWOODS HÄKTE 341 00:35:20,223 --> 00:35:24,141 Han var ensam i cellen. Hur kunde det hända? 342 00:35:24,264 --> 00:35:28,875 Han muckade gräl med några rattfulla råskinn. 343 00:35:28,957 --> 00:35:34,589 Han tog rejäla slag mot huvudet - dog innan ambulansen hann hit. 344 00:35:34,712 --> 00:35:38,751 Du har hans blod på händerna! 345 00:35:43,976 --> 00:35:50,546 - Du gömmer dig bakom brickan. - Jag måste arbeta. 346 00:35:51,240 --> 00:35:52,709 Pastor Hartley. 347 00:35:55,362 --> 00:36:03,198 - Vi beklagar förlusten. - Pojken var välsignad. 348 00:36:03,279 --> 00:36:08,258 Kom nu. Våra vänner får snart veta det. 349 00:36:08,339 --> 00:36:12,012 De bör få höra det från dig. 350 00:36:18,583 --> 00:36:23,318 - Du har den där blicken. - Vilken blick? 351 00:36:23,399 --> 00:36:29,602 Som när du glömt nycklarna och överväger alternativen. 352 00:36:35,071 --> 00:36:40,825 - Vad letar vi efter? - Ledtrådar. 353 00:36:57,069 --> 00:36:58,987 Vad betyder det? 354 00:37:02,415 --> 00:37:04,251 Vi ska ta reda på det. 355 00:37:19,106 --> 00:37:21,269 Det är potatis. 356 00:37:23,432 --> 00:37:29,105 Nån lämnade mat i ventilations- systemet som leder till rättssalen. 357 00:37:29,186 --> 00:37:33,471 - Gräshoppornas paradis. - Var kom de i från? 358 00:37:33,553 --> 00:37:38,818 De odlas fram till farmar och forskningsanstalter. 359 00:37:38,899 --> 00:37:45,797 - Det är bara att hitta boven. - Och denne är mördaren? 360 00:38:17,181 --> 00:38:21,221 Du är död. De dödade dig. 361 00:38:21,302 --> 00:38:25,792 Jag var död, men här är jag nu. 362 00:38:25,914 --> 00:38:28,648 Varför förrådde du mig? 363 00:38:32,607 --> 00:38:35,382 Du mördade människorna. 364 00:38:36,403 --> 00:38:41,586 De kom för att bli friska, men du mördade dem. 365 00:38:41,667 --> 00:38:43,994 Varför? 366 00:38:44,075 --> 00:38:49,666 - Efter jag gav dig ditt liv tillbaka. - Kallar du det här liv? 367 00:38:56,808 --> 00:39:01,542 - Vad i hela friden vill ni? - Arrestera Leonard Vance. 368 00:39:01,664 --> 00:39:08,521 - Ni misstar er. - Tyvärr inte. Han beställde pesticider. 369 00:39:08,602 --> 00:39:13,459 - Cyanbromid - ett cyanidderivat. - Leonard förgiftade dem. 370 00:39:22,070 --> 00:39:27,008 - Klä på dig. Du är arresterad. - Jag förrådde honom. 371 00:39:28,926 --> 00:39:33,293 Cyanid. Svårt att säga hur mycket. 372 00:39:33,375 --> 00:39:37,333 - Jag ringer efter en ambulans. - Det hinns inte. Vi kör själva. 373 00:39:37,415 --> 00:39:40,394 Varför lät han mig inte dö? 374 00:39:40,476 --> 00:39:45,006 "Akta er för falska profeter som är förklädda till får." 375 00:39:45,088 --> 00:39:49,250 "De är glupska vargar." 376 00:39:49,332 --> 00:39:56,310 Vem skulle annars föra mig tillbaka, såsom jag ser ut? 377 00:39:57,249 --> 00:39:58,718 Han var här. 378 00:39:58,800 --> 00:40:01,248 - Vem då? - Samuel. 379 00:40:01,330 --> 00:40:06,350 - Karln yrar bara. - Han var här i rummet. 380 00:40:08,064 --> 00:40:10,146 Och han förlät mig. 381 00:40:20,757 --> 00:40:26,470 I stället för att döda Samuel förstörde Vance hans rykte. 382 00:40:26,551 --> 00:40:31,041 Vi har bindande bevis för både skadeangreppet mot rättssalen- 383 00:40:31,122 --> 00:40:35,530 - och dödsförgiftningen av tre anhängare. 384 00:40:35,612 --> 00:40:38,795 Vance överlevde dock Samuel. 385 00:40:38,877 --> 00:40:43,978 Hans samvete plågade honom tills han slutligen tog sitt liv- 386 00:40:44,060 --> 00:40:47,528 - och därmed avslutade vår utredning. 387 00:40:47,610 --> 00:40:54,262 Det är nu tveksamt om det har utförts några mirakel i Kenwood, Tennessee. 388 00:41:10,913 --> 00:41:15,279 Sheriffen ringde. Samuel saknas från bårhuset. 389 00:41:19,932 --> 00:41:22,299 - Några vittnen? - Ett hittills. 390 00:41:22,422 --> 00:41:26,544 Nattsköterskan som anmälde det - Beatrice Salinger. 391 00:41:26,625 --> 00:41:29,645 - Såg hon nån ta kroppen? - Inte direkt. 392 00:41:29,727 --> 00:41:32,911 - Vad menar du? - Tala klarspråk. 393 00:41:32,991 --> 00:41:38,787 - Hon såg ingen ta kroppen. - Vad såg hon, då? 394 00:41:38,869 --> 00:41:45,888 Hon påstår att han gick härifrån själv. Det låter galet, men det är vad hon sa. 395 00:41:46,990 --> 00:41:49,072 Följer du med? 396 00:41:53,724 --> 00:41:59,560 Jag drack kaffe och gick igenom beställningarna till avdelningen- 397 00:41:59,641 --> 00:42:01,682 - när han gick förbi mig. 398 00:42:01,764 --> 00:42:05,437 - Ansiktet var blåslaget. - Säkert att det var han? 399 00:42:05,519 --> 00:42:11,600 Jag trodde att jag såg i syne, det händer ofta på nattskiftet. 400 00:42:11,681 --> 00:42:17,966 Jag såg efter, men han försvann runt hörnet. Han var bara borta. 401 00:42:18,048 --> 00:42:21,721 Jag tittade i bårhuset och kroppen var borta. 402 00:42:21,802 --> 00:42:27,149 Det här är rena vansinnet. Jag lyssnar inte på goja. 403 00:42:27,230 --> 00:42:32,005 Inte bara jag såg honom, så jag är inte galen. 404 00:42:32,087 --> 00:42:34,495 Andra såg honom också. 405 00:42:37,881 --> 00:42:43,351 Jag är inte galen. Det var Samuel. 406 00:43:06,449 --> 00:43:09,347 MÖRDAD MIRAKELMAN UPPSTÅR FRÅN DE DÖDA 407 00:43:09,469 --> 00:43:13,632 Det är väl inte sant, Maurice? 408 00:43:13,714 --> 00:43:18,530 Pojken var väl en bluff, som du sa? 409 00:43:22,529 --> 00:43:23,958 Var han inte det? 410 00:43:40,160 --> 00:43:44,608 Jag måste be dig följa med. 411 00:43:44,689 --> 00:43:50,281 Distriktsåklagaren vill ställa några frågor om pojkens död. 412 00:43:55,219 --> 00:43:58,565 Söndagar blir sig aldrig lika igen. 413 00:43:58,647 --> 00:44:02,646 Pastorn lär fortsätta predika. 414 00:44:02,728 --> 00:44:06,891 - Även utan sin son? - Det lär stärka hans tro. 415 00:44:06,973 --> 00:44:13,012 Pojken uppstod från de döda. Det sker bara vart 2000:e år. 416 00:44:13,094 --> 00:44:16,685 Och jag har en historia om gräshoppor. 417 00:44:16,767 --> 00:44:21,787 Bara inte pastorn norpade liket för att arrangera ett mirakel. 418 00:44:21,909 --> 00:44:25,827 - Jag tror inte det. - Vad tror du, då? 419 00:44:25,908 --> 00:44:32,887 Att folk söker mirakel och därmed ser vad de vill se. 420 00:44:46,600 --> 00:44:48,681 Kommer du, Mulder?