1 00:00:49,425 --> 00:00:52,970 - You in charge here? - Kraskow. Is the bureau takin' over? 2 00:00:53,054 --> 00:00:55,056 That's not why I'm here. 3 00:00:55,139 --> 00:00:58,184 - What can you tell me? - Silent alarm tripped. 4 00:00:58,267 --> 00:01:00,895 We think there's one robber, armed - a handgun. 5 00:01:00,978 --> 00:01:05,816 Definitely no pro, or he would have been long gone. Single gunshot 20 minutes ago. 6 00:01:05,900 --> 00:01:09,403 Blinds are down, but we think we've got a body on the floor. 7 00:01:09,487 --> 00:01:13,741 - But you're not here to take over? - Two of my agents might be in there. 8 00:01:13,866 --> 00:01:17,495 - Skinner! Skinner! - Hold it right there. 9 00:01:17,620 --> 00:01:20,289 - Do I know you? - Stop this! Don't let this happen! 10 00:01:23,918 --> 00:01:25,753 Stop this, Skinner! 11 00:02:10,172 --> 00:02:12,341 You're in charge here, you know? 12 00:02:15,261 --> 00:02:18,806 It doesn't have to end like this. 13 00:02:21,100 --> 00:02:24,395 - Yeah, it does. - No! 14 00:03:55,111 --> 00:03:57,822 Son of a... 15 00:04:27,309 --> 00:04:29,395 That's... nice 16 00:05:03,471 --> 00:05:05,556 Hello? 17 00:05:06,390 --> 00:05:08,726 It's comin' through down there? 18 00:05:10,561 --> 00:05:15,566 It's my damn water bed. My damn water bed sprung a leak. 19 00:05:15,691 --> 00:05:18,569 I know I'm not supposed to have a water bed. 20 00:05:18,694 --> 00:05:22,114 I don't know what to tell you. I... I think it was a gift. 21 00:05:24,950 --> 00:05:27,077 All right. 22 00:06:07,409 --> 00:06:09,745 - I missed the meeting. - You didn't miss it. 23 00:06:09,828 --> 00:06:13,332 You're extraordinarily late for it. It's still going on. 24 00:06:13,415 --> 00:06:16,544 - What are you doin' here? - I came looking for you. 25 00:06:16,627 --> 00:06:19,755 - What are you doing here? - Havin' the best day of my life. 26 00:06:19,838 --> 00:06:24,176 Any moment, I'm about to burst into song. Zippity doo-dah! 27 00:06:24,260 --> 00:06:27,555 My water bed sprung a leak and shorted out my alarm clock. 28 00:06:27,638 --> 00:06:30,015 My cellphone got wet and crapped out on me. 29 00:06:30,140 --> 00:06:35,312 And the cheque I wrote to cover the damages will bounce if I don't deposit my pay. 30 00:06:36,564 --> 00:06:40,526 - You ever have one of those days? - Since I've been working here? Yeah. 31 00:06:40,609 --> 00:06:43,654 When did you get a water bed, mulder? 32 00:06:48,200 --> 00:06:52,913 The bank's just down the street. I'll be back in ten. Cover for me, will ya? 33 00:06:52,997 --> 00:06:54,957 When do I not? 34 00:07:08,304 --> 00:07:11,348 - Jerk! - Yeah? You want some? 35 00:07:15,102 --> 00:07:17,354 We good? 36 00:07:19,565 --> 00:07:22,860 - Pam? - Go run your errand already. 37 00:07:23,402 --> 00:07:26,989 Yeah... I just gotta go pick somethin' up. No biggie. 38 00:07:27,698 --> 00:07:30,909 Right, Bernard. No biggie. 39 00:07:33,287 --> 00:07:35,998 I'll be ten minutes. Wait here for me. 40 00:07:39,001 --> 00:07:42,713 - Hey, you need to watch it! - You watch it! 41 00:07:50,304 --> 00:07:52,389 Right on schedule. 42 00:07:54,433 --> 00:07:56,435 Poor guy. 43 00:08:07,821 --> 00:08:10,074 You never did that before. 44 00:08:17,915 --> 00:08:22,503 - Yes, we'll give you credit. - Ok. Thank you. 45 00:08:49,238 --> 00:08:54,660 And that's assuming these trends continue well into the coming year. 46 00:08:54,743 --> 00:08:59,081 Um... other DOJ projections... 47 00:09:00,541 --> 00:09:05,879 Estimate a larger - two to three per cent - drop in the overall homicide rate, 48 00:09:05,963 --> 00:09:12,886 versus the one to one-and-a-half per cent cited in the earlier Tanner study. 49 00:09:12,970 --> 00:09:15,556 However, there is some dispute 50 00:09:15,639 --> 00:09:19,685 that the statistical methodology in this latter study 51 00:09:19,810 --> 00:09:22,980 is not the DOJ-preferred methodology. 52 00:09:23,105 --> 00:09:25,524 In any case, added variables 53 00:09:25,607 --> 00:09:31,029 make crime trends for the coming year particularly hard to predict. 54 00:09:31,905 --> 00:09:36,452 The unpredictable future. Which brings us to agent mulder. 55 00:09:36,535 --> 00:09:40,122 Will he or will he not grace us with his report? 56 00:09:49,965 --> 00:09:52,468 May I help the next in line, please? 57 00:09:56,722 --> 00:09:59,349 I've got three transactions. 58 00:10:24,875 --> 00:10:27,795 Customers, face down! You know what this is! 59 00:10:27,878 --> 00:10:30,714 - Oh, god! - You! On the floor! 60 00:10:30,798 --> 00:10:33,550 - Oh, god, don't shoot us! - Shut up! 61 00:10:34,051 --> 00:10:36,220 You're the boss. 62 00:10:41,558 --> 00:10:42,643 It's all right. 63 00:10:42,726 --> 00:10:46,396 All right! I'm the boss! No silent alarms, no dye packs! 64 00:10:46,480 --> 00:10:50,818 Do like the insurance company taught ya! Quicker you go, quicker I go. 65 00:10:50,901 --> 00:10:53,278 Everybody else, out here on the floor! 66 00:10:53,737 --> 00:10:56,448 Ah! Leave the last one. No tricks. 67 00:11:02,120 --> 00:11:04,748 All right, come on. Come on, come on, come on! 68 00:11:08,919 --> 00:11:11,088 Zippity doo-dah! 69 00:11:22,724 --> 00:11:26,728 All right, get your keys, come around here. We're gonna open up the atm. 70 00:11:33,569 --> 00:11:37,781 Hey, lock the doors! You forgot to lock the front door. 71 00:11:38,282 --> 00:11:39,950 On the ground! 72 00:11:48,125 --> 00:11:51,628 - Drop it! Drop it now! - You drop it! 73 00:11:57,718 --> 00:11:59,887 You drop it! 74 00:12:12,107 --> 00:12:15,402 Travel expense reimbursement... Who's got those figures? 75 00:12:15,527 --> 00:12:18,655 All I've got here is third and fourth quarter. No? 76 00:12:18,739 --> 00:12:19,907 Assistant director? 77 00:12:32,920 --> 00:12:34,212 Go, go, go. 78 00:12:34,338 --> 00:12:36,590 Go, go, go! 79 00:12:52,147 --> 00:12:54,191 Sir... 80 00:13:02,866 --> 00:13:07,245 - Who's in charge here? - I am. Unless the bureau's taking over. 81 00:13:07,371 --> 00:13:08,664 - Skinner! - Hold it! 82 00:13:08,747 --> 00:13:12,042 Skinner! Don't let them charge in there. 83 00:13:12,125 --> 00:13:15,879 - Skinner? - Do I know you? 84 00:13:15,963 --> 00:13:18,048 Skinner! 85 00:13:39,069 --> 00:13:42,155 They're supposed to call, right? 86 00:13:42,239 --> 00:13:44,241 They're not gonna call. 87 00:13:48,245 --> 00:13:50,372 - What's your name? - Yeah! 88 00:13:53,083 --> 00:13:55,794 Look, I gotta call you something, right? 89 00:13:56,795 --> 00:14:01,758 How about Steve? That's a nice... honest name. 90 00:14:04,177 --> 00:14:05,762 Steve. 91 00:14:07,180 --> 00:14:09,057 Bernard. 92 00:14:09,933 --> 00:14:11,935 Bernard. 93 00:14:14,104 --> 00:14:16,398 I have to get my partner out of here. 94 00:14:16,898 --> 00:14:21,653 I am blowin' this whole freakin' place right off the map if they come in here. 95 00:14:21,737 --> 00:14:26,783 Look, they don't know that. Don't you realise that? They can't see you! 96 00:14:28,076 --> 00:14:29,995 They don't know what your plan is. 97 00:14:30,078 --> 00:14:32,998 They'd damn well better figure it out. 98 00:14:33,081 --> 00:14:39,046 Look... just walk in front of the door... and show them. 99 00:14:39,129 --> 00:14:44,092 - You wanna get me killed! - Oh, god... 100 00:14:51,099 --> 00:14:55,020 I just want everybody to live. That's all. 101 00:14:56,313 --> 00:14:58,440 I just... 102 00:15:00,317 --> 00:15:01,860 Just show them. 103 00:15:04,821 --> 00:15:08,909 You have control over everything that happens here. 104 00:15:10,327 --> 00:15:11,787 You do. 105 00:15:14,164 --> 00:15:16,291 And it doesn't have to end this way. 106 00:15:21,046 --> 00:15:23,173 Yeah, it does. 107 00:16:04,339 --> 00:16:06,633 Oh, son of a... 108 00:16:36,329 --> 00:16:38,623 Son of a bitch. 109 00:16:43,670 --> 00:16:45,380 That's great 110 00:17:00,437 --> 00:17:02,063 Yeah? 111 00:17:02,147 --> 00:17:04,191 It's comin' through down there? 112 00:17:05,901 --> 00:17:09,613 It's my damn water bed. It sprung a leak. 113 00:17:09,696 --> 00:17:12,157 I know I'm not supposed to have a water bed. 114 00:17:12,240 --> 00:17:15,619 I don't know what to tell ya. I... I'm sorry. 115 00:17:15,702 --> 00:17:17,704 I mean, I... 116 00:17:31,384 --> 00:17:33,470 Whoa! 117 00:18:00,538 --> 00:18:03,667 - Who you callin'? - Nobody. 118 00:18:05,168 --> 00:18:07,337 Nobody? It's gotta be somebody. 119 00:18:07,462 --> 00:18:10,215 It's nobody you know, Bernard. Forget it. 120 00:18:11,132 --> 00:18:13,510 There's somethin' I gotta do. I want you to come. 121 00:18:13,635 --> 00:18:15,929 I'm not goin' with you. 122 00:18:18,056 --> 00:18:20,350 Look, I'm not asking. 123 00:18:22,060 --> 00:18:24,062 Pam? 124 00:18:26,064 --> 00:18:28,233 Don't go gettin' all weird on me. 125 00:18:30,902 --> 00:18:33,196 It'll only take a couple of minutes. 126 00:18:34,531 --> 00:18:37,450 Look, Bernard, just go to work. It's not too late. 127 00:18:37,534 --> 00:18:39,661 I'm not goin' to work today. 128 00:18:40,537 --> 00:18:43,707 - Don't say they're gonna fire me. - I wasn't gonna say that. 129 00:18:43,999 --> 00:18:46,543 Cos you know what? Who cares? 130 00:18:46,668 --> 00:18:51,756 Like there's a big future in moppin' floors! Like that's somethin' to lose! 131 00:18:52,465 --> 00:18:56,886 - We lose everything. - No, no. I got a plan. 132 00:18:58,346 --> 00:19:03,393 - This time tomorrow, Pam... - Everything will be roses. 133 00:19:37,177 --> 00:19:38,845 Dammit. 134 00:19:38,970 --> 00:19:40,805 I missed the meeting. 135 00:19:40,930 --> 00:19:44,726 Well, not yet. But only because it's the longest in FBI history. 136 00:19:44,809 --> 00:19:48,021 - What are you doin' here, then? - I came looking for you. 137 00:19:48,104 --> 00:19:51,024 We took a five-minute break three minutes ago. 138 00:19:51,107 --> 00:19:54,527 Mulder, your cellphone's not working. Did you oversleep? 139 00:19:54,611 --> 00:19:58,782 Did you ever have one of those days you want to rewind and start over again? 140 00:19:58,865 --> 00:20:02,327 Yes, frequently. But, I mean, who's... 141 00:20:02,410 --> 00:20:06,664 Who's to say that if you did rewind it and start over, it wouldn't end up the same? 142 00:20:06,831 --> 00:20:09,459 So you think it's all fate? We have no free will? 143 00:20:09,584 --> 00:20:14,172 No, I think that we're free to be the people that we are. Good, bad or indifferent. 144 00:20:14,255 --> 00:20:18,551 - I think our character determines our fate. - All the rest is just preordained? 145 00:20:18,635 --> 00:20:21,096 I don't buy that. There's too many variables. 146 00:20:21,179 --> 00:20:24,808 I meant to be on time to work today, but my water bed Springs a leak, 147 00:20:24,891 --> 00:20:28,728 flooding my apartment and the one below me. So that makes me late. 148 00:20:28,812 --> 00:20:31,648 Then I gotta write a cheque to cover the damages, 149 00:20:31,773 --> 00:20:35,610 but I realise that that's gonna bounce unless I deposit my pay. 150 00:20:35,693 --> 00:20:38,863 So now I gotta go to the bank, which makes me even later. 151 00:20:39,114 --> 00:20:41,199 Since when did you get a water bed? 152 00:20:42,033 --> 00:20:45,745 I mightjust as easily not have a water bed, and then I'd be on time. 153 00:20:45,829 --> 00:20:49,374 You might have stayed in medicine and not gone into the FBI, 154 00:20:49,457 --> 00:20:53,169 and then we would never have met. Blah, blah, blah. 155 00:20:53,253 --> 00:20:56,256 - Fate. - With every choice, you change your fate. 156 00:20:56,339 --> 00:21:00,343 Then let's change yours. I will deposit your cheque. 157 00:21:00,427 --> 00:21:03,638 You gather your files, go to Skinner, give your report - 158 00:21:03,721 --> 00:21:06,808 before he takes it out on both of us. 159 00:21:44,721 --> 00:21:47,724 Endorsed my damn cheque stub! 160 00:21:59,194 --> 00:22:01,279 Mulder! 161 00:22:05,658 --> 00:22:09,204 - Don't go in the bank today. - Excuse me? 162 00:22:09,287 --> 00:22:12,373 Bernard's in there. Please... don't go in the bank. 163 00:22:13,666 --> 00:22:16,794 - Do I know you? - You pass me every day on the street. 164 00:22:16,920 --> 00:22:20,798 Every single day. This day. On your way to the bank. 165 00:22:20,924 --> 00:22:26,679 You go inside and everybody gets killed - you, your partner, Bernard. Everybody. 166 00:22:26,763 --> 00:22:30,517 - I pass you... and then we're dead. - Yes. Over and over. 167 00:22:31,726 --> 00:22:34,854 Only, last time, you looked at me like you knew me. 168 00:22:34,938 --> 00:22:37,524 Like you remembered. 169 00:22:38,441 --> 00:22:40,610 Please remember me. 170 00:22:45,406 --> 00:22:47,367 Don't go. 171 00:23:03,049 --> 00:23:05,552 Drop your weapon! 172 00:23:05,635 --> 00:23:08,179 -Dmpm - I ain't droppin' nothin'. 173 00:23:08,263 --> 00:23:10,932 You put yours down. 174 00:23:14,060 --> 00:23:18,189 - I'll shoot her! - What do you think I'll do then? 175 00:23:25,780 --> 00:23:28,157 Bernard? 176 00:23:28,533 --> 00:23:30,618 That's your name, right? 177 00:23:44,048 --> 00:23:47,760 Bernard, she's not dead. You're not a murderer yet. 178 00:23:47,844 --> 00:23:50,597 You can end this the right way. 179 00:23:50,680 --> 00:23:53,850 Sir... please... 180 00:23:54,017 --> 00:23:56,019 Listen to them. 181 00:23:56,686 --> 00:24:01,232 Don't hurt anybody else. A whole lot of police are comin'. 182 00:24:10,658 --> 00:24:13,286 You tripped the alarm. 183 00:25:25,108 --> 00:25:29,696 Yeah, I know. Yeah, I know. I... I know already. 184 00:25:29,779 --> 00:25:32,156 I'll pay for it. 185 00:25:51,592 --> 00:25:53,720 Ow! 186 00:26:05,606 --> 00:26:08,818 The cellular customer you are trying to reach is not... 187 00:26:14,198 --> 00:26:16,659 - Agent Scully. - Yes? 188 00:26:17,201 --> 00:26:20,663 - Please. Don't go inside the bank today. - The bank? 189 00:26:20,747 --> 00:26:24,167 Cradock marine, 8th street branch, a block from here. 190 00:26:24,250 --> 00:26:28,045 Uh... I'm not following. Did you get separated from your tour? 191 00:26:28,171 --> 00:26:33,426 I'm here to see you. I'm begging you, please don't go this time. 192 00:26:33,509 --> 00:26:36,345 Don't let mulder go either. 193 00:26:36,429 --> 00:26:37,972 Um... I'm sorry... 194 00:26:38,055 --> 00:26:41,350 Excuse me, miss. You're not supposed to be in this area. 195 00:26:44,187 --> 00:26:47,398 If you walk in that bank, you'll die. Both of you. 196 00:27:15,176 --> 00:27:17,094 Hey. I missed the meeting? 197 00:27:17,220 --> 00:27:23,017 Huh? No. No, we took a five-minute break about three minutes ago. 198 00:27:24,227 --> 00:27:27,522 Mulder, your cellphone's not working. 199 00:27:30,900 --> 00:27:33,236 - Wow. That is so strange. - What? 200 00:27:33,319 --> 00:27:36,989 I just got the sensation of déja vu. I've been havin' it all morning. 201 00:27:37,073 --> 00:27:39,784 - It's fairly common. - Never to this degree. 202 00:27:39,867 --> 00:27:43,412 I mean, lwoke up, I opened my eyes, I was soaking wet. 203 00:27:44,121 --> 00:27:47,124 It's a long story, but I had the distinct sensation 204 00:27:47,250 --> 00:27:49,627 that I had lived that moment before. 205 00:27:49,710 --> 00:27:54,924 Well, you may have. Did you do a lot of drinking in college? 206 00:27:55,049 --> 00:27:58,010 - What does it mean? - Why does it have to mean anything? 207 00:27:58,094 --> 00:28:02,515 Some freudians believe the déja vu phenomenon to be repressed memories 208 00:28:02,598 --> 00:28:05,852 escaping the unconscious that represents a desire to, uh, 209 00:28:05,935 --> 00:28:08,354 have a second chance, to set things right. 210 00:28:08,521 --> 00:28:11,566 - Set what kind of things right? - Whatever's wrong. 211 00:28:11,649 --> 00:28:15,236 It's more likely that we're talking about neurochemistry. 212 00:28:15,695 --> 00:28:19,282 A glitch in the brain's ability to process recognition and memory. 213 00:28:19,365 --> 00:28:23,119 - It doesn't mean the memory's authentic. - Yeah, but what if it were? 214 00:28:23,244 --> 00:28:26,664 What if you'd lived this moment before, and are living it again? 215 00:28:26,747 --> 00:28:29,834 Yeah. So that I could right some wrong, or change fate. 216 00:28:30,877 --> 00:28:33,838 Right now I'd say you're fated to go to this meeting. 217 00:28:33,921 --> 00:28:37,091 No, actually, I'm fated to go to the bank. 218 00:28:38,885 --> 00:28:41,387 Mulder? What bank? 219 00:28:41,512 --> 00:28:44,307 - Cradock, right down the street. - 8th street. 220 00:28:48,060 --> 00:28:50,062 What? 221 00:28:50,938 --> 00:28:58,154 S... some woman stopped me in the hallway ten minutes ago. She knew both our names. 222 00:28:58,279 --> 00:29:03,409 She warned against either of us entering into the cradock branch on 8th street. 223 00:29:04,869 --> 00:29:07,622 She said that we'd die. 224 00:29:08,664 --> 00:29:11,000 What did she look like? 225 00:29:11,125 --> 00:29:15,129 Five-eight, thin, green eyes, dyed hair. 226 00:29:15,212 --> 00:29:17,882 Maybe you know her. 227 00:29:17,965 --> 00:29:21,010 Maybe it's just somebody pulling a prank. 228 00:29:22,386 --> 00:29:25,973 I'll use the atm machine. I don't wanna tempt fate. 229 00:29:34,231 --> 00:29:37,652 Next is federal crime projections. Who's got the figures? 230 00:29:37,735 --> 00:29:40,404 Right here. 231 00:29:40,529 --> 00:29:44,241 Um... if you'll all just bear with me one second. 232 00:29:48,788 --> 00:29:52,249 Federal crime projections... 233 00:30:30,496 --> 00:30:34,166 - Do you remember me? - You match the description. 234 00:30:34,250 --> 00:30:39,255 You're the, uh, you're the woman that gave a warning to my partner, aren't you? 235 00:30:39,380 --> 00:30:42,091 Uh... have we met? 236 00:30:42,299 --> 00:30:47,263 More times than I can count. Right here on this sidewalk. 237 00:30:48,305 --> 00:30:49,974 Usually you walk right by. 238 00:30:50,057 --> 00:30:55,438 You'll pass a few minutes earlier, a few minutes later. Little details, they change. 239 00:30:55,521 --> 00:30:59,984 - But it always ends the same. - What always ends the same? 240 00:31:01,193 --> 00:31:03,446 We keep having this conversation. 241 00:31:04,488 --> 00:31:09,452 We go inside the bank and we all die. That's what you told my partner. 242 00:31:10,453 --> 00:31:15,207 Is... is something going to happen inside the bank? Is there gonna be a robbery? 243 00:31:15,291 --> 00:31:19,253 Every time I tell you there will be a robbery, you run in there to stop it, 244 00:31:19,336 --> 00:31:22,131 and that's when things go bad. 245 00:31:25,134 --> 00:31:28,554 Don't you see? We're all in hell. 246 00:31:31,307 --> 00:31:33,934 I'm the only one who knows it. 247 00:31:34,852 --> 00:31:38,355 Something went very wrong on this day the first time around. 248 00:31:38,481 --> 00:31:42,943 Something got screwed up. Things didn't end the way they were supposed to. 249 00:31:45,654 --> 00:31:48,282 And now it's like a needle stuck in a groove. 250 00:31:50,159 --> 00:31:53,162 You're saying this day repeats over and over again? 251 00:31:53,370 --> 00:31:55,873 Until we get it right. 252 00:31:57,541 --> 00:32:01,087 Till my boyfriend doesn't blow up that bank. 253 00:32:01,170 --> 00:32:03,255 I have tried everything to stop him. 254 00:32:03,339 --> 00:32:09,136 I've hid his keys. I've... I've drugged his coffee. I even called the police on it myself. 255 00:32:10,930 --> 00:32:13,891 He always gets here. 256 00:32:13,974 --> 00:32:16,352 He's meant to. 257 00:32:18,062 --> 00:32:21,690 It's you. It's you and your partner every time. 258 00:32:24,068 --> 00:32:26,612 If it wasn't for you, nobody would die. 259 00:32:27,863 --> 00:32:31,784 If it's true, how come I don't remember? How come you're the only one? 260 00:32:32,201 --> 00:32:35,788 - That's 50 times you've asked me that. - What's the answer? 261 00:32:35,871 --> 00:32:37,957 I don't know. 262 00:32:39,208 --> 00:32:41,335 I just do. 263 00:32:43,087 --> 00:32:45,047 Be glad you don't. 264 00:32:45,381 --> 00:32:48,092 Please... you can stop this. 265 00:32:49,343 --> 00:32:54,098 You're the variable. It has to be you. I have tried everyone else. 266 00:32:54,849 --> 00:32:57,643 All I'm asking is you just walk away. 267 00:33:02,648 --> 00:33:06,402 That's assuming these trends continue well into the coming year. 268 00:33:06,527 --> 00:33:11,115 Other DOJ projections estimate a larger - two to three per cent - 269 00:33:11,198 --> 00:33:14,368 drop in the overall homicide rate, 270 00:33:14,451 --> 00:33:19,957 versus the one to one-and-a-half per cent cited in the earlier Tanner study. 271 00:33:20,374 --> 00:33:26,255 - However, there's some dispute that... - Um, excuse me, agent Arnold. 272 00:33:26,338 --> 00:33:30,467 - Where's Scully? - She just left. I sent her to look for you. 273 00:33:31,427 --> 00:33:33,554 Excuse me. 274 00:33:56,118 --> 00:34:00,080 Everybody, face down! You know what this is! Give me the money! 275 00:34:00,164 --> 00:34:04,126 Oh, god! Oh, god! 276 00:34:04,210 --> 00:34:06,503 You! On the floor! 277 00:34:07,463 --> 00:34:11,133 Oh, god! You're gonna shoot us? God! He's gonna... 278 00:34:11,217 --> 00:34:14,386 - Shut up! - He's gonna shoot us! Please don't kill us! 279 00:34:14,470 --> 00:34:18,307 - Please don't do this! Please don't! - Shut up! Give me the money! 280 00:34:18,641 --> 00:34:22,645 - Don't shoot us! Don't shoot us! - Dammit! Shut up! 281 00:34:25,981 --> 00:34:29,443 Hey! Hey! Get your hands up where I can see 'em! 282 00:34:29,526 --> 00:34:31,946 Do it! Do it now! 283 00:34:34,031 --> 00:34:36,075 Drop your weapon! 284 00:34:53,300 --> 00:34:58,514 He's got a bomb. He's got a bomb. He's got a bomb. He's got a bomb. 285 00:34:58,639 --> 00:35:01,058 He's got a bomb. He's got a bomb. 286 00:35:42,099 --> 00:35:44,810 I know, I know. I missed the meeting. 287 00:35:44,935 --> 00:35:47,938 You didn't miss it. You're extraordinarily late for it. 288 00:35:48,022 --> 00:35:50,566 Bank's down the street. Cover for me, will ya? 289 00:35:59,325 --> 00:36:01,493 We good, Pam? 290 00:36:03,537 --> 00:36:05,414 - Pam? - I know. 291 00:36:05,539 --> 00:36:08,334 You just gotta go pick somethin' up. No biggie. 292 00:36:09,501 --> 00:36:13,130 What is with you? Why are you always in a mood? 293 00:36:15,090 --> 00:36:17,343 Cos nothing ever changes. 294 00:36:18,594 --> 00:36:21,221 Things are gonna change. You wait and see. 295 00:36:24,433 --> 00:36:27,311 I'll be ten minutes. Wait here for me. 296 00:36:31,273 --> 00:36:35,110 - Hey, you need to watch it! - You watch it! 297 00:36:57,383 --> 00:37:00,094 - Do I know you? - Do you? 298 00:37:00,177 --> 00:37:03,555 - Yeah, you just look really familiar to me. - Do I? 299 00:37:04,181 --> 00:37:06,100 Yeah. 300 00:37:09,812 --> 00:37:12,064 All right, I'm sorry to bother you. 301 00:37:17,194 --> 00:37:19,655 May I help the next in line, please? 302 00:37:47,933 --> 00:37:53,021 He's got a bomb. He's got a bomb. He's got a bomb. 303 00:37:53,105 --> 00:37:57,651 He's got a bomb. He's got a bomb. He's got a bomb. 304 00:37:57,734 --> 00:37:59,778 He's got a bomb. 305 00:37:59,862 --> 00:38:05,617 Estimate a larger - two to three per cent - drop in the overall homicide rate, 306 00:38:05,701 --> 00:38:11,373 versus the one to one-and-a-half per cent cited in the earlier Tanner study. 307 00:38:11,457 --> 00:38:15,711 However, there is some dispute that the statistical methodology 308 00:38:15,836 --> 00:38:20,507 in this latter study is not the DOJ-preferred methodology. 309 00:38:21,758 --> 00:38:27,181 In any case, added variables make crime trends for the coming year... 310 00:38:28,223 --> 00:38:30,851 Excuse me. Agent Scully? 311 00:38:35,898 --> 00:38:37,941 Excuse me. 312 00:38:39,860 --> 00:38:42,779 It's agent mulder. He said it's urgent. 313 00:38:44,573 --> 00:38:47,242 - Mulder, where are you? - I'm at the bank. 314 00:38:47,326 --> 00:38:50,162 Yeah, I know where you are. What's taking so long? 315 00:38:50,245 --> 00:38:54,208 Scully, I need you to do something for me right now. 316 00:39:07,012 --> 00:39:09,348 - Ma'am, will you come with me? - Why? 317 00:39:09,431 --> 00:39:12,184 - Just come with me, please. - What's this about? 318 00:39:12,267 --> 00:39:14,895 My partner said you'd know. 319 00:39:27,032 --> 00:39:29,618 Take it. 320 00:39:29,701 --> 00:39:33,288 I'm a federal agent. I don't want us all to die in here. 321 00:39:34,623 --> 00:39:39,419 - What are you talking about? - You've got a girlfriend outside in the car. 322 00:39:39,503 --> 00:39:41,964 And you've got a bomb. 323 00:39:43,340 --> 00:39:46,552 Something very bad is gonna happen here today. 324 00:39:47,135 --> 00:39:50,514 And I want you to know that I'm not gonna let it happen. 325 00:39:51,932 --> 00:39:56,228 But if you walk out that door right now, I'm not gonna stop you. 326 00:39:56,979 --> 00:40:00,357 - You're in charge here, Bernard. - You're damn right. 327 00:40:00,440 --> 00:40:02,609 You can change your fate. 328 00:40:17,082 --> 00:40:19,376 Everybody down! You know what this is! 329 00:40:19,459 --> 00:40:22,421 - No! Oh, god! - Get down! 330 00:40:23,005 --> 00:40:25,215 If you don't believe me, ask her. 331 00:40:27,301 --> 00:40:29,386 -Dmpm - get away from her, Pam. 332 00:40:29,469 --> 00:40:31,680 This isn't gonna work! 333 00:40:31,805 --> 00:40:33,974 - Drop it now! - You drop it. 334 00:40:34,057 --> 00:40:36,101 - Listen to me. - Get her outta here! 335 00:40:36,226 --> 00:40:38,228 You're dooming her. 336 00:40:38,312 --> 00:40:42,232 You're making her live this day over and over. Her, you, me, all of us! 337 00:40:42,316 --> 00:40:44,067 What are you talkin' about? 338 00:40:44,192 --> 00:40:50,115 Every day, you die in here. And every day, it starts all over again. 339 00:40:51,533 --> 00:40:57,372 - You can't want this for her! It's hell! - Hell? I'm doing this for her. 340 00:40:58,498 --> 00:41:01,001 Listen to him, Bernard. 341 00:41:02,461 --> 00:41:04,838 Put your damn gun down! 342 00:41:05,714 --> 00:41:08,800 Put your gun down, Scully. It's the only way. 343 00:41:08,884 --> 00:41:11,928 You gotta put your gun down and let them out. 344 00:41:12,638 --> 00:41:14,723 He's got a bomb. 345 00:41:41,708 --> 00:41:44,711 Come on, Bernard. Let's go. 346 00:42:02,688 --> 00:42:04,481 - You son of a bitch! - No! 347 00:42:44,980 --> 00:42:47,899 This is agent Dana Scully with the FBI... 348 00:42:54,573 --> 00:42:57,242 This never happened before. 349 00:43:29,733 --> 00:43:31,860 - Yeah. - Mulder, it's me. 350 00:43:34,988 --> 00:43:38,116 - Oh, I'm late again, aren't I, Scully? - No, not yet. 351 00:43:38,200 --> 00:43:41,036 But Skinner wants to see us as soon as possible. 352 00:43:41,286 --> 00:43:44,956 He's asking for our report on the robbery yesterday. 353 00:43:45,040 --> 00:43:47,000 I'll be there in an hour. 354 00:43:47,083 --> 00:43:50,670 - I'd like to hear it, too. - Well, you were there, Scully. 355 00:43:50,754 --> 00:43:52,589 That's not what I mean. 356 00:43:52,672 --> 00:43:55,217 You still won't explain what happened. 357 00:43:55,300 --> 00:43:59,054 How you knew that Bernard oates was strapped with explosives. 358 00:43:59,179 --> 00:44:00,889 Call it a feeling. 359 00:44:01,014 --> 00:44:06,061 And it was also a feeling that he had an accomplice waiting in the car? 360 00:44:06,186 --> 00:44:08,897 I don't think she was an accomplice. 361 00:44:09,898 --> 00:44:13,109 I think she was just tryin' to get away. 362 00:44:14,277 --> 00:44:17,906 - Are you ok? - I'll be there in an hour. 363 00:44:55,527 --> 00:44:57,320 Visiontext subtitles by Yasmin rammohan 364 00:45:16,965 --> 00:45:18,758 I made this! 365 00:45:19,593 --> 00:45:21,678 English sdh