1 00:04:09,583 --> 00:04:12,628 Oh, sorry about that. Come on in. 2 00:04:13,421 --> 00:04:17,133 I rode up on the elevator with someone. 3 00:04:17,216 --> 00:04:19,718 Someone from next door, I think. 4 00:04:19,802 --> 00:04:21,220 - Young guy? - Yeah. 5 00:04:21,345 --> 00:04:24,348 - New neighbour. Why? - You met him? 6 00:04:24,598 --> 00:04:27,601 - Briefly, yeah. He's a writer. - What's he write? 7 00:04:27,685 --> 00:04:29,728 He didn't say. 8 00:04:29,812 --> 00:04:34,817 These are, uh... these are my autopsy reports from the second victim. 9 00:04:46,036 --> 00:04:50,291 As you can see, the heart was removed in the same manner as the previous victim. 10 00:04:50,374 --> 00:04:54,670 No incisions, no scope marks, no cutting of any kind. 11 00:04:54,795 --> 00:04:57,465 No indication of how the killer did it? 12 00:04:57,548 --> 00:05:01,886 There are no prints, no DNA material, no hair in fibre. 13 00:05:04,180 --> 00:05:07,808 Yet you still refuse to believe my theory that this is psychic surgery? 14 00:05:07,892 --> 00:05:11,520 Psychic surgery is a man dipping his hand in a bucket of chicken guts, 15 00:05:11,604 --> 00:05:14,482 pretending to remove tumours from the sick and gullible. 16 00:05:14,565 --> 00:05:19,528 Or it's a grossly misunderstood area of alternative medicine. 17 00:05:19,612 --> 00:05:23,824 Medicine as you're referring to it is about keeping people alive. 18 00:05:23,908 --> 00:05:25,993 Absent another theory, how do we account 19 00:05:26,076 --> 00:05:28,787 for the impossible extraction of this man's heart? 20 00:05:29,788 --> 00:05:31,916 I don't know. I have no idea. 21 00:05:31,999 --> 00:05:34,919 We have no evidence, no m0 to speak of. 22 00:05:35,002 --> 00:05:36,837 This could be the perfect crime. 23 00:05:36,921 --> 00:05:40,674 A crime is only as perfect as the man or the mind that commits it. 24 00:05:40,758 --> 00:05:44,803 Even if it were, and he made no mistakes, there's still his motive. 25 00:05:44,887 --> 00:05:47,723 You find his motive and you find the murderer. 26 00:06:33,102 --> 00:06:36,063 - That's why I didn't wanna come. - I'm not doing anything. 27 00:06:36,146 --> 00:06:38,899 - You're thinking about it. - The console's between us. 28 00:06:38,983 --> 00:06:41,986 How much can I do? You make it sound like I'm an attacker. 29 00:06:42,111 --> 00:06:46,198 - Well, we talked about this. - I told you I loved you. 30 00:06:47,491 --> 00:06:49,118 Oh, Kevin. 31 00:07:02,840 --> 00:07:04,717 - There you go again. - What? 32 00:07:04,842 --> 00:07:08,345 - That thing you do. You know what I mean. - That's the way I kiss, Maggie. 33 00:07:08,470 --> 00:07:11,140 - Well, I get the message. - Where are you going? 34 00:07:11,223 --> 00:07:14,226 - I can't talk to you. - Maggie... 35 00:07:31,201 --> 00:07:33,329 Maggie? 36 00:07:34,371 --> 00:07:36,373 Maggie! 37 00:07:39,001 --> 00:07:40,878 Maggie? 38 00:07:44,131 --> 00:07:46,759 Maggie, come on! 39 00:08:02,941 --> 00:08:07,112 Nolnolnolnolno! 40 00:08:30,135 --> 00:08:32,596 - Scully. - Hey, glad I caught you. 41 00:08:32,721 --> 00:08:37,643 We got a third victim. 16-year-old kid out on lovers' Lane. 42 00:08:37,768 --> 00:08:40,979 - Are you sure? - Yeah. 43 00:08:41,063 --> 00:08:44,775 I'm sure many have had their hearts broken out here, but not like this. 44 00:08:44,858 --> 00:08:49,113 I was hoping you'd be here to explain it in medical terms to the local pd. 45 00:08:49,196 --> 00:08:51,323 I'm not sure that I could. 46 00:08:51,448 --> 00:08:53,867 - Did anybody see anybody? - No, nothing. 47 00:08:53,951 --> 00:08:58,664 It's like there's nowhere to start on this case. Nothing to ask, nothing to say. 48 00:08:58,789 --> 00:09:01,125 There's got to be something, mulder. 49 00:09:01,542 --> 00:09:05,671 Something about his victims. Why he chooses them, a pattern. 50 00:09:05,796 --> 00:09:07,840 So far there's absolutely nothing. 51 00:09:07,965 --> 00:09:11,468 It appears to be just a series of random attacks. 52 00:09:11,593 --> 00:09:14,012 An envelope's been slipped under your door. 53 00:09:14,096 --> 00:09:16,557 - Yeah? From who? - It's unmarked. 54 00:09:25,983 --> 00:09:29,695 It's some kind of a pendant. Like a charm. 55 00:09:33,073 --> 00:09:36,869 Her prompt mind ran through the golconda of possibilities. 56 00:09:36,994 --> 00:09:39,121 Was this trinket from the killer? 57 00:09:39,204 --> 00:09:42,708 Was there a message contained in its equivocal symbolism? 58 00:09:42,833 --> 00:09:46,170 Was he a religious fanatic who had, in haste, licked the envelope, 59 00:09:46,253 --> 00:09:49,757 leaving the telltale DNA that would begin his unravelling? 60 00:09:49,840 --> 00:09:52,634 She had a condign certainty the killer was a male, 61 00:09:52,718 --> 00:09:54,762 and now, as she held the cold metal, 62 00:09:54,845 --> 00:09:58,599 she imagined him doing the same, trying to picture his face. 63 00:09:59,808 --> 00:10:05,439 It would be a plain face, an average face, a face people would be prone to trust. 64 00:10:05,522 --> 00:10:08,692 She knew this inherently, being naturally trusting herself. 65 00:10:08,817 --> 00:10:12,112 But her image was no better than the useless sketch composites 66 00:10:12,196 --> 00:10:14,323 that littered her files. 67 00:10:14,406 --> 00:10:18,202 Preconsciously, she knew this wasn't her strength as an investigator. 68 00:10:18,285 --> 00:10:24,249 She was a marshal of cold facts, quick to organise, connect, shuffle, 69 00:10:24,333 --> 00:10:29,129 reorder and synthesise the relative hard values into discrete categories. 70 00:10:29,213 --> 00:10:32,341 Imprecision would only invite sexist criticism 71 00:10:32,424 --> 00:10:38,138 that she was soft, malleable, not up to her male counterparts. 72 00:10:39,723 --> 00:10:44,978 Even now, as she pushed an errant strand of titian hair behind her ear, 73 00:10:45,062 --> 00:10:49,399 she worried her partner would know instinctively what she could only guess. 74 00:10:49,525 --> 00:10:54,655 To be thought of as simply a beautiful woman was bridling, unthinkable. 75 00:10:54,738 --> 00:10:56,865 But she was beautiful. 76 00:10:56,949 --> 00:11:01,078 Fatally, stunningly prepossessing. 77 00:11:01,161 --> 00:11:06,041 Yet the respect she commanded only deepened the yearnings of her heart, 78 00:11:06,124 --> 00:11:08,252 to let it open, 79 00:11:08,335 --> 00:11:10,420 to let someone in. 80 00:11:18,303 --> 00:11:22,182 It's called a milagro. It's a Spanish word for "miracle". 81 00:11:22,266 --> 00:11:25,310 - It's worn as a lucky charm. - It came here for me? 82 00:11:25,435 --> 00:11:28,856 It was dropped off at reception by a man in his late 20s, early 30s. 83 00:11:28,939 --> 00:11:32,317 Average looking, average build. They didn't get a good ID. 84 00:11:32,442 --> 00:11:36,363 There are no fingerprints and no DNA from his saliva. 85 00:11:37,447 --> 00:11:41,785 - I don't think it's the killer, Scully. - Did you see that it's a burning heart? 86 00:11:41,869 --> 00:11:47,708 I see the burning heart, but this is a killer that leaves no clues. This is too heavy-handed. 87 00:11:47,791 --> 00:11:51,962 Maybe it has something to do with his next victim. Maybe he's taunting you. 88 00:11:52,129 --> 00:11:55,173 Maybe it's not me at all. Maybe he sent it to you. 89 00:11:56,550 --> 00:11:59,136 Maybe it's a secret admirer. 90 00:12:00,304 --> 00:12:02,556 - I think I'll check it out. - No, let me. 91 00:12:02,639 --> 00:12:05,058 You've got a 9am with the DC medical examiner. 92 00:12:05,142 --> 00:12:08,145 He's gonna let you autopsy the latest victim. 93 00:12:09,605 --> 00:12:15,277 Thank you for making my schedule, but I think I'll have to be late for that appointment. 94 00:12:58,028 --> 00:13:01,531 I often come here to look at this painting. 95 00:13:01,615 --> 00:13:05,410 It's called "my divine heart", after the miracle of st Margaret Mary. 96 00:13:06,995 --> 00:13:09,122 Do you know the story? 97 00:13:09,206 --> 00:13:11,541 The revelation of the sacred heart? 98 00:13:11,625 --> 00:13:16,213 Christ came to Margaret Mary, his heart so inflamed with love 99 00:13:16,338 --> 00:13:20,425 that it was no longer able to contain its burning flames of charity. 100 00:13:21,593 --> 00:13:25,973 Margaret Mary, so filled with divine love herself, 101 00:13:26,056 --> 00:13:29,351 asked the lord to take her heart. 102 00:13:29,434 --> 00:13:31,645 And so he did, 103 00:13:31,728 --> 00:13:36,400 placing it alongside his until it burned with the flames of his passion. 104 00:13:37,401 --> 00:13:39,987 Then he restored it to Margaret Mary, 105 00:13:40,988 --> 00:13:44,908 sealing her wound with a touch of his blessed hand. 106 00:13:44,992 --> 00:13:47,995 Why are you telling me this? 107 00:13:48,078 --> 00:13:50,956 You came here specifically to see this, didn't you? 108 00:13:51,039 --> 00:13:54,209 Yes. How did you know that? 109 00:13:54,292 --> 00:13:57,587 I saw you enter. The way you knew right where it was. 110 00:13:57,671 --> 00:13:59,923 I know you. 111 00:14:00,007 --> 00:14:03,260 You live next to somebody I work with. 112 00:14:04,469 --> 00:14:07,639 - Why are you following me? - I'm not. 113 00:14:08,640 --> 00:14:11,727 I'd only imagined that you'd come here today. 114 00:14:11,810 --> 00:14:13,937 - You imagined it? - Yes. 115 00:14:14,021 --> 00:14:16,648 - Yeah. - I'm a writer. 116 00:14:16,732 --> 00:14:20,277 That's what I do: Imagine how people behave. 117 00:14:21,611 --> 00:14:26,283 I have to admit I've noticed you. I do that. Notice people. 118 00:14:29,202 --> 00:14:33,540 I saw the gold cross around your neck, so I was taking a chance with the painting, 119 00:14:33,623 --> 00:14:36,293 explaining something you may have already known. 120 00:14:36,418 --> 00:14:40,505 I saw Georgetown parking permits on your car dating from 1993 121 00:14:40,630 --> 00:14:43,842 and a government sticker that lets you park where you like. 122 00:14:43,925 --> 00:14:49,514 You don't live in this area, but as a federal employee you have reason to frequent it. 123 00:14:49,639 --> 00:14:54,853 You're fit, with muscular calves, so you must exercise or run. 124 00:14:54,936 --> 00:14:59,357 There's a running route nearby that you might use at lunch or after work. 125 00:14:59,483 --> 00:15:01,943 You'd have noticed this church in passing. 126 00:15:02,027 --> 00:15:04,905 Though parking is always a problem in this part of town, 127 00:15:04,988 --> 00:15:08,075 your special privileges would make it easy to visit. 128 00:15:08,158 --> 00:15:10,285 Not as a place of worship, 129 00:15:10,368 --> 00:15:14,372 but because you have an appreciation for architecture and the arts. 130 00:15:14,664 --> 00:15:18,794 And while the grandeur is what you take away from your visit, 131 00:15:18,877 --> 00:15:23,381 this painting's religious symbolism would have left a subconscious impression, 132 00:15:23,507 --> 00:15:27,427 jogged by the gift you received this morning. 133 00:15:27,511 --> 00:15:31,473 - That was from you? - I have to admit to a secret attraction. 134 00:15:33,183 --> 00:15:37,312 I'm sorry I didn't include a note explaining that, but you didn't know me then. 135 00:15:37,395 --> 00:15:40,899 Yeah, and I don't know you now. And I don't care to. 136 00:15:40,982 --> 00:15:46,113 I see this is making you uncomfortable, and I'm sorry. 137 00:15:46,613 --> 00:15:50,075 It's just that I'm taken with you. 138 00:15:50,158 --> 00:15:52,953 That never happens to me. 139 00:15:54,996 --> 00:15:57,707 We're alike that way. 140 00:16:20,564 --> 00:16:25,068 You weren'tjokin' about being late. I was about to start slicin' and dicin' myself. 141 00:16:25,152 --> 00:16:28,071 - I'm sorry. - Where were you? 142 00:16:28,446 --> 00:16:32,534 I was doing some research and learning that I owe you an apology. 143 00:16:32,993 --> 00:16:37,372 - For what? - The milagro charm. 144 00:16:37,455 --> 00:16:40,000 You were right about its insignificance. 145 00:16:40,083 --> 00:16:42,836 I think I was wrong. I think it's very significant. 146 00:16:42,919 --> 00:16:45,714 I think it may be a communication from the killer. 147 00:16:45,797 --> 00:16:49,593 My research shows that most credible practitioners of psychic surgery 148 00:16:49,676 --> 00:16:55,056 believe they're imbued with the holy spirit, that their hands are the miracle tools of god. 149 00:16:55,140 --> 00:16:59,394 Mulder, this is nothing more than a tool 150 00:16:59,477 --> 00:17:03,732 used by a lovelorn Romeo who just happens to be your next-door neighbour. 151 00:17:03,815 --> 00:17:06,693 - Who, the writer? - Yes. 152 00:17:06,776 --> 00:17:11,740 My secret admirer, who claims to know the mysteries of my heart. 153 00:17:11,823 --> 00:17:13,658 - You're kidding. - No. I wish iwere. 154 00:17:13,783 --> 00:17:18,079 He cornered me today and told me my life story. 155 00:17:18,163 --> 00:17:20,624 It was kind of frightening, actually. 156 00:17:21,291 --> 00:17:24,461 - Is... he our killer? - No. 157 00:17:25,462 --> 00:17:30,008 Frightening, as in too much information and intimate detail. 158 00:17:30,091 --> 00:17:34,012 What kills you is his audacity. 159 00:17:35,013 --> 00:17:36,973 Did you get his name? 160 00:17:37,057 --> 00:17:40,644 No, but that shouldn't be too hard to find out, should it? 161 00:18:54,259 --> 00:18:56,761 - I'm sorry, I forgot your name. - Padgett. 162 00:18:56,886 --> 00:18:59,472 - Padgett. - Phillip padgett. 163 00:18:59,556 --> 00:19:01,766 You're a writer. 164 00:19:01,891 --> 00:19:05,270 - Anything I'd know? - I don't think so. 165 00:19:19,909 --> 00:19:21,953 You're an FBI agent. 166 00:19:23,705 --> 00:19:27,083 Working on anything interesting? 167 00:19:27,167 --> 00:19:29,836 A murder case. 168 00:19:29,919 --> 00:19:34,257 - Anything I'd know? - Possibly. 169 00:19:38,428 --> 00:19:41,598 The overture in the church urged the beautiful agent's partner 170 00:19:41,723 --> 00:19:44,976 into an act of hegelian self-justification. 171 00:19:45,060 --> 00:19:48,438 Expeditiously violating the fourth amendment against mail theft, 172 00:19:48,605 --> 00:19:52,025 he prepared to impudently infract the first. 173 00:19:56,446 --> 00:20:00,617 But if she'd predictably aroused her sly partner's suspicions, 174 00:20:00,742 --> 00:20:03,953 special agent Dana Scully had herself... 175 00:20:04,037 --> 00:20:06,122 Become simply aroused. 176 00:20:07,874 --> 00:20:12,921 The stranger's unsought compliments played the dampened strings of her instrument, 177 00:20:13,004 --> 00:20:17,467 until the middle c of consciousness was struck square and resonant. 178 00:20:17,550 --> 00:20:19,761 She was flattered. 179 00:20:19,844 --> 00:20:23,473 His words had presented her a pretty picture of herself, 180 00:20:23,640 --> 00:20:27,060 quite unlike the practised mask of uprightness mirrored back to her 181 00:20:27,143 --> 00:20:29,896 from the medical examiners, the investigators, 182 00:20:29,979 --> 00:20:32,857 and all the lawmen who dared no such utterances. 183 00:20:33,983 --> 00:20:36,361 She felt an in voluntary flush 184 00:20:36,444 --> 00:20:39,823 and rebuked herself for the girlish indulgence. 185 00:20:40,698 --> 00:20:44,869 But the images came perforce and she let them play. 186 00:20:44,994 --> 00:20:49,416 Let them flood in like savoury, or more, a sugary confection from her adolescence 187 00:20:49,499 --> 00:20:55,171 when her senses were new and ungoverned by fear and self-denial. 188 00:20:55,255 --> 00:20:58,258 "Ache. ""Pang." 189 00:20:58,341 --> 00:21:01,344 "Prick. ""Twinge." 190 00:21:01,428 --> 00:21:04,764 How ironic the victorian vocabulary of behavioural pathology 191 00:21:04,848 --> 00:21:08,935 now so perfectly described the palpations of her own desire. 192 00:21:09,018 --> 00:21:11,104 The stranger had looked her in the eye 193 00:21:11,187 --> 00:21:14,607 and knew her more completely than she knew herself. 194 00:21:14,691 --> 00:21:19,487 She felt wild, feral, guilty as a criminal. 195 00:21:20,530 --> 00:21:24,159 Had the stranger unleashed in her what was already there, 196 00:21:24,242 --> 00:21:29,122 or only helped her discover a landscape she'd by necessity blinded herself to? 197 00:21:30,707 --> 00:21:33,460 What would her partner think of her? 198 00:21:52,770 --> 00:21:54,856 Mr popularity. 199 00:22:53,164 --> 00:22:55,375 Hi. I, um... 200 00:22:55,458 --> 00:22:58,795 I was going next door and I thought that I'd return this. 201 00:23:01,422 --> 00:23:03,508 Because I can't return the gesture. 202 00:23:06,636 --> 00:23:10,348 - I can't. - You're curious about me. 203 00:23:22,151 --> 00:23:24,195 You don't have any furniture. 204 00:23:24,654 --> 00:23:26,781 I have what I need. 205 00:23:26,864 --> 00:23:29,242 I write at my desk. I sleep in my bed. 206 00:23:30,159 --> 00:23:32,829 - You don't eat? - I live in my head. 207 00:23:35,415 --> 00:23:37,542 - Writing your books. - Yes. 208 00:23:38,835 --> 00:23:42,880 - Anything I'd know? - No. They're all failures. 209 00:23:44,340 --> 00:23:49,470 Except the one I'm working on now. I think I'm getting it right. 210 00:23:49,887 --> 00:23:53,182 - Why now, all of a sudden? - Best not to question it. 211 00:23:56,686 --> 00:24:00,356 See? You are curious about me. 212 00:24:01,024 --> 00:24:05,862 - Well, you lead a curious life. - It's not so different from yours, I imagine. 213 00:24:06,487 --> 00:24:07,614 Lonely. 214 00:24:12,702 --> 00:24:14,871 Loneliness is a choice. 215 00:24:16,497 --> 00:24:19,334 So how about a cup of coffee? 216 00:24:58,247 --> 00:25:02,627 - My life's not so lonely, mr, uh... - Padgett. 217 00:25:04,253 --> 00:25:06,673 It's actually anything but. 218 00:25:07,382 --> 00:25:10,426 How is it you think you know me so well, mr padgett? 219 00:25:10,510 --> 00:25:13,471 - I'm writing about you. - Right. 220 00:25:18,101 --> 00:25:20,937 - Since when? - Since I first noticed you. 221 00:25:21,312 --> 00:25:25,024 You live in my old neighbourhood. 222 00:25:25,108 --> 00:25:27,985 And you moved into this building by coincidence? 223 00:25:29,195 --> 00:25:32,156 - No. - You moved here because of me. 224 00:25:32,281 --> 00:25:35,159 There wasn't anything available in your building. 225 00:25:35,284 --> 00:25:38,162 And it's not like you spend a lot of time at home. 226 00:25:39,080 --> 00:25:42,917 I should have said something but I couldn't get it all down fast enough. 227 00:25:43,000 --> 00:25:46,629 To really write someone, I have to be in their head. 228 00:25:46,713 --> 00:25:49,799 I have to know them more completely than they know themselves. 229 00:25:49,882 --> 00:25:53,177 - This is all about me? - You're an important part. 230 00:25:55,805 --> 00:25:58,433 - May I read it? - It's not finished. 231 00:25:59,016 --> 00:26:03,646 I can't tell you how helpful it is having you here, being able to talk with you like this. 232 00:26:03,730 --> 00:26:06,107 Would you sit and stay a minute? 233 00:26:07,400 --> 00:26:09,610 You don't have anywhere to sit. 234 00:26:20,580 --> 00:26:24,167 - I'm due next door. - You haven't finished your coffee. 235 00:26:27,336 --> 00:26:29,505 I'm very uncomfortable with this. 236 00:26:30,465 --> 00:26:33,801 Why? You're armed, aren't you? 237 00:26:37,805 --> 00:26:39,849 Imagine that. 238 00:26:44,187 --> 00:26:46,272 I'll get a bulb. 239 00:27:03,206 --> 00:27:06,083 A view only a writer can appreciate. 240 00:27:14,217 --> 00:27:19,388 If you know me so well, why am I standing here when my instincts tell me to go? 241 00:27:19,472 --> 00:27:21,641 Motive is never easy. 242 00:27:23,893 --> 00:27:26,604 Sometimes it occurs to one only later. 243 00:27:30,608 --> 00:27:32,860 Please. 244 00:27:34,111 --> 00:27:36,239 Sit. 245 00:27:53,589 --> 00:27:55,675 Imagine that. 246 00:28:22,743 --> 00:28:24,161 Mulder! 247 00:28:24,287 --> 00:28:26,289 - Scully. - What are you doing? 248 00:28:27,665 --> 00:28:30,835 - You all right? - Yes. 249 00:28:36,674 --> 00:28:38,759 Mulder. 250 00:28:42,722 --> 00:28:44,849 What are you doing? 251 00:28:47,852 --> 00:28:50,688 Putting this man under arrest. 252 00:29:11,918 --> 00:29:14,462 Yes, I've seen this paper. 253 00:29:14,545 --> 00:29:17,965 Yeah. That's how you found your victims. In the personals. 254 00:29:18,049 --> 00:29:20,760 - They all took out personal ads. - They were lovers. 255 00:29:20,843 --> 00:29:23,763 - And you targeted them. - I only write about them. 256 00:29:23,846 --> 00:29:26,057 - No, you targeted... - Mulder. 257 00:29:27,058 --> 00:29:30,811 - Not without his lawyer. - I don't need a lawyer. I'm telling the truth. 258 00:29:31,187 --> 00:29:33,272 And this is your confession? 259 00:29:39,737 --> 00:29:42,156 No, it's my novel. 260 00:29:42,239 --> 00:29:46,577 It's all in there. Every detail, every murder, all laid out. 261 00:29:47,453 --> 00:29:50,998 - How'd you do it, mr padgett? - If I sit long enough, it just comes to me. 262 00:29:51,082 --> 00:29:52,458 The murders. 263 00:29:52,541 --> 00:29:57,505 I only knew what was in my mind and wished to express it clearly. 264 00:29:57,588 --> 00:30:00,091 How about "the stranger"? Is that you? 265 00:30:01,092 --> 00:30:05,179 - How about Ken naciamento? - Self-proclaimed Brazilian psychic surgeon? 266 00:30:05,262 --> 00:30:07,723 - Is that your accomplice? - You could say that. 267 00:30:07,807 --> 00:30:10,434 - He's a central character. - Did you direct him to do it? 268 00:30:10,518 --> 00:30:14,522 Jungians would say the characters choose the writer, not the other way around. 269 00:30:14,605 --> 00:30:17,900 So I guess you could argue he directed me. 270 00:30:20,861 --> 00:30:22,530 Which is the truth? 271 00:30:22,613 --> 00:30:25,825 By their nature, words are imprecise and layered with meaning. 272 00:30:25,908 --> 00:30:28,828 They're signs of things, not the things themselves. 273 00:30:28,911 --> 00:30:32,331 It's difficult to say who's in charge. 274 00:30:35,001 --> 00:30:36,919 - Mulder... - Yeah. 275 00:30:43,217 --> 00:30:47,722 Why, mr padgett? Maybe that's a question you can answer. 276 00:30:49,557 --> 00:30:52,309 That's the one question I can't. 277 00:30:56,105 --> 00:31:00,276 Agent mulder? My book. Did you like it? 278 00:31:01,485 --> 00:31:03,571 Maybe if it were fiction. 279 00:31:09,285 --> 00:31:12,747 - Where are you going? - To find the Brazilian psychic surgeon. 280 00:31:12,830 --> 00:31:16,667 I did that. That's what I've been doing. 281 00:31:17,501 --> 00:31:20,546 Dr Ken naciamento, Sao Paulo, Brazil. 282 00:31:20,629 --> 00:31:23,591 - Emigrated here in 1996. - Where is he now? 283 00:31:23,674 --> 00:31:25,217 - He's dead. - He can't be. 284 00:31:25,301 --> 00:31:28,846 Two years dead. I'm having them fax me a certificate of death. 285 00:31:28,929 --> 00:31:33,517 - Padgett couldn't have done this alone. - Well, maybe he didn't do it at all. 286 00:31:33,601 --> 00:31:35,978 It's all on the page. How else would he know it? 287 00:31:36,062 --> 00:31:41,984 Maybe he imagined it, like he said. Like Shakespeare or Freud or jung. 288 00:31:42,902 --> 00:31:45,279 I mean, maybe... maybe he has some gift 289 00:31:45,362 --> 00:31:47,907 and he has a clear window into human nature. 290 00:31:47,990 --> 00:31:51,494 No one can predict human behaviour or tell you what a person will do. 291 00:31:51,577 --> 00:31:54,080 Isn't that what you do, as a behavioural profiler? 292 00:31:54,163 --> 00:31:58,167 You imagine the killer's mind so well that you know what they'll do next. 293 00:31:58,292 --> 00:32:01,337 If he imagines it, it's a priori, before the fact. 294 00:32:01,420 --> 00:32:05,174 I think that's pretty clear from what he wrote about you. 295 00:32:06,008 --> 00:32:09,804 - You know you're in here, don't you? - I read a chapter. 296 00:32:12,681 --> 00:32:14,558 What does he say? 297 00:32:15,893 --> 00:32:19,522 It ends with you doing the naked pretzel with "the stranger" on a bed 298 00:32:19,605 --> 00:32:23,442 in an unfurnished fourth-floor apartment. 299 00:32:26,612 --> 00:32:29,406 I'm assuming that's a priori, too? 300 00:32:29,490 --> 00:32:33,244 I think you know me better than that, mulder. 301 00:32:33,327 --> 00:32:34,703 Well... 302 00:32:37,456 --> 00:32:40,459 Well, you might wanna finish it. 303 00:32:59,353 --> 00:33:03,732 The prisoner's written something I think you should see. 304 00:33:03,858 --> 00:33:06,569 - What is it? - He says it's a statement, 305 00:33:06,735 --> 00:33:09,947 but I think he's putting somebody on. 306 00:33:14,577 --> 00:33:20,416 "Grief squeezed at her eggshell heart like it might break into a thousand pieces, 307 00:33:20,499 --> 00:33:23,586 its contents running like broken promises 308 00:33:23,669 --> 00:33:27,464 into the hollow places his love used to fill." 309 00:33:27,548 --> 00:33:30,050 "How could she know this pain would end?" 310 00:33:30,134 --> 00:33:35,890 "That love, unlike matter or energy, was in endless supply in the universe?" 311 00:33:35,973 --> 00:33:40,603 "A germ which grows from nothingness, which cannot be eradicated, 312 00:33:40,686 --> 00:33:43,439 even from the darkest of hearts?" 313 00:33:43,522 --> 00:33:47,526 "If she had known this - and who could say she would believe it? - 314 00:33:47,610 --> 00:33:51,864 she would not have chanced to remain at his sad grave until such an hour, 315 00:33:51,947 --> 00:33:56,202 so that she might not have to learn the second truth before the first, 316 00:33:56,285 --> 00:34:01,498 that to have love was to carry a vessel that could be lost or stolen." 317 00:34:01,582 --> 00:34:05,961 "Or worse, spilled blood-red on the ground." 318 00:34:06,045 --> 00:34:08,297 "And that love was not immutable." 319 00:34:08,380 --> 00:34:12,927 "It could become hate, as day becomes night, 320 00:34:13,010 --> 00:34:15,054 as life becomes death." 321 00:34:56,387 --> 00:35:00,432 She's a no-show, at home or anywhere else she might go. 322 00:35:00,516 --> 00:35:02,559 There's signs of a struggle at the grave, 323 00:35:02,643 --> 00:35:07,314 but the area was so trampled by the funeral that collecting evidence will be impossible. 324 00:35:07,398 --> 00:35:09,692 I think this is a big jerk-off. 325 00:35:09,775 --> 00:35:14,780 Maybe his statement's to prove that he's telling the truth, that he trulyjust imagined it. 326 00:35:14,863 --> 00:35:17,908 The only thing that he imagined was us out here... 327 00:35:20,995 --> 00:35:22,705 Looking like idiots. 328 00:35:30,212 --> 00:35:33,090 Hands where I can see 'em! Don't move until I tell you! 329 00:35:33,215 --> 00:35:35,634 I'm a federal agent. 330 00:35:35,718 --> 00:35:38,971 - Mulder, that's not him. - What? What'd I do? 331 00:35:39,054 --> 00:35:41,265 The truck. Check the truck, Scully. 332 00:35:41,348 --> 00:35:43,434 Mulder, he works here. 333 00:36:19,553 --> 00:36:23,057 How did you know, mulder, that the body was in the truck? 334 00:36:23,140 --> 00:36:25,017 I imagined it. 335 00:36:25,100 --> 00:36:27,936 There's no evidence that padgett directed the killer. 336 00:36:28,062 --> 00:36:30,773 Do you need a signed work order? Of course he did. 337 00:36:30,856 --> 00:36:34,526 You are making critical assumptions without any facts. 338 00:36:34,610 --> 00:36:37,654 What about time of death? What... what are you doing? 339 00:36:37,738 --> 00:36:41,075 You're about to argue my usual side, aren't you? 340 00:36:41,158 --> 00:36:44,661 Why couldn't he have imagined it and just be in the killer's head? 341 00:36:44,745 --> 00:36:48,415 You read what he wrote about you. Are you saying he got inside your head? 342 00:36:48,499 --> 00:36:50,793 - That what I read is true? - Of course not. 343 00:36:50,876 --> 00:36:53,504 I don't know how they communicate. 344 00:36:53,587 --> 00:36:56,715 This is the only way I can think to catch him. 345 00:37:00,135 --> 00:37:02,221 Mr padgett? 346 00:37:03,806 --> 00:37:07,226 You can go. We apologise for our mistake. 347 00:37:07,309 --> 00:37:10,020 You're free to finish your book. 348 00:37:11,438 --> 00:37:13,524 Thank you. 349 00:37:17,820 --> 00:37:19,988 I made a mistake myself. 350 00:37:20,823 --> 00:37:23,367 What's that, mr padgett? 351 00:37:24,576 --> 00:37:30,290 In my book I'd written that agent Scully falls in love, but that's obviously impossible. 352 00:37:30,374 --> 00:37:33,001 Agent Scully is already in love. 353 00:38:14,751 --> 00:38:16,837 What are you doing here? 354 00:38:26,680 --> 00:38:29,016 You seem surprised to see me. 355 00:38:29,558 --> 00:38:34,813 - Yes, completely. - Why? I'm your character. 356 00:38:35,397 --> 00:38:39,109 - What do you want? - I'm here to help you finish. 357 00:38:39,193 --> 00:38:41,695 I... I can't figure out your motive. 358 00:38:42,237 --> 00:38:44,907 You imagine me so perfectly in every way. 359 00:38:44,990 --> 00:38:47,910 So perfectly that you bring me to life. 360 00:38:48,494 --> 00:38:53,499 - Why did you choose me? - I needed a perfect crime. 361 00:38:53,582 --> 00:38:56,627 And she's a doctor. She'd be horrified by what you do. 362 00:38:57,169 --> 00:39:00,005 I'm horrified. 363 00:39:00,088 --> 00:39:04,635 - I just want to know why I do it. - So I could meet her. 364 00:39:08,388 --> 00:39:10,974 That's not a reason. 365 00:39:15,437 --> 00:39:17,606 It's an excuse. 366 00:39:24,154 --> 00:39:26,823 - Anything? - No. He's just sittin' there. 367 00:39:28,242 --> 00:39:29,868 Staring. 368 00:39:35,207 --> 00:39:38,293 - Now, what is this? - A big mistake. 369 00:39:38,377 --> 00:39:43,882 - I misjudged her, her interest in me. - Now we're onto something. 370 00:39:43,966 --> 00:39:46,969 She's trying to get his attention, but doesn't know it. 371 00:39:47,052 --> 00:39:50,138 Mm, the old unconscious at work. 372 00:39:50,222 --> 00:39:52,975 I wanted to love her. 373 00:39:53,350 --> 00:39:56,478 No wonder you can't finish this book, padgett. 374 00:39:57,396 --> 00:40:01,650 - Why do I want their hearts? - You tell me. Why do you do it? 375 00:40:01,775 --> 00:40:04,987 I'm your character. You tell me. 376 00:40:05,070 --> 00:40:08,824 - My reason is your reason. - I want to feel love. 377 00:40:08,907 --> 00:40:11,994 No. No. 378 00:40:12,828 --> 00:40:14,913 You had it right up to there. 379 00:40:14,997 --> 00:40:18,250 You were a tool of the truth. 380 00:40:18,333 --> 00:40:24,631 And when it finally arrives... When larrive... you don't want to see it. 381 00:40:24,715 --> 00:40:27,634 But what is the truth? 382 00:40:27,718 --> 00:40:32,264 Man imagines that he, too, can open up his heart 383 00:40:32,347 --> 00:40:39,521 and expose the burning passion, the flames of charity, like the creator himself. 384 00:40:39,605 --> 00:40:43,150 But this is not in his power. 385 00:40:43,609 --> 00:40:45,694 But I have love in my heart. 386 00:40:45,819 --> 00:40:52,701 Yes. As a thief has riches, a usurer, money, you have it. 387 00:40:52,826 --> 00:40:57,039 But man's only power - only true power - 388 00:40:58,707 --> 00:41:00,542 is to destroy it. 389 00:41:00,626 --> 00:41:03,879 Then what's the end of my story? 390 00:41:05,714 --> 00:41:08,884 There can only be one true ending 391 00:41:10,052 --> 00:41:12,638 if it is to be perfect. 392 00:41:14,931 --> 00:41:16,516 She dies? 393 00:41:18,143 --> 00:41:22,439 See? It almost writes itself. 394 00:41:42,084 --> 00:41:44,169 What's he up to now? 395 00:41:45,003 --> 00:41:47,464 He just started typing again. 396 00:41:55,389 --> 00:41:57,766 Now what? 397 00:42:04,523 --> 00:42:06,608 Anything? 398 00:42:23,709 --> 00:42:26,253 Padgett! Freeze. 399 00:42:27,462 --> 00:42:29,715 Step away from the incinerator. 400 00:42:42,644 --> 00:42:46,440 - What do you think you're doin'? - Destroying my book. 401 00:42:46,523 --> 00:42:48,817 Destroying evidence, you mean. 402 00:42:49,276 --> 00:42:53,530 - Let me see what you wrote. - I'll tell you. He kills her. 403 00:43:04,833 --> 00:43:08,086 You came down here to give instructions to your accomplice? 404 00:43:08,170 --> 00:43:10,297 - No, he told me how it ends. - When? 405 00:43:10,380 --> 00:43:13,008 - In my apartment. - You were alone up there. 406 00:44:19,950 --> 00:44:23,245 "A story can have only one true ending." 407 00:44:23,328 --> 00:44:26,414 "Even as the stranger committed his final words to paper, 408 00:44:26,498 --> 00:44:29,292 he did it knowing they must never be read." 409 00:44:29,376 --> 00:44:32,295 "To see the sum of his work was to see inside his own emptiness, 410 00:44:32,379 --> 00:44:35,674 the heart of a destroyer, not a creator.” 411 00:44:35,757 --> 00:44:40,220 "And yet, reflected back upon him, at last he could see his own ending." 412 00:44:40,303 --> 00:44:43,098 "And in this final act of destruction, 413 00:44:43,181 --> 00:44:46,518 a chance to give what he could not receive." 414 00:45:01,616 --> 00:45:03,410 Visiontext subtitles: Karin baker 415 00:45:24,055 --> 00:45:25,557 I made this!