1
00:00:09,678 --> 00:00:11,763
(salsa-type music)
2
00:00:26,862 --> 00:00:28,864
(in Spanish)
3
00:00:30,657 --> 00:00:32,618
OK, OK.
4
00:00:36,705 --> 00:00:38,790
OK.
5
00:00:42,920 --> 00:00:45,422
(rumbling)
6
00:00:55,807 --> 00:00:58,227
g Que' pasa aqui?
7
00:01:01,271 --> 00:01:03,357
(turns music off)
8
00:01:05,025 --> 00:01:07,069
(roaring)
9
00:01:21,792 --> 00:01:23,710
(alarms blare)
10
00:01:23,794 --> 00:01:25,837
[Santa Maria!
11
00:01:35,806 --> 00:01:38,058
(clattering)
12
00:01:38,141 --> 00:01:40,435
- What the hell is that?
- I don't know.
13
00:01:41,937 --> 00:01:44,273
Hey, get out of the way!
14
00:01:44,356 --> 00:01:45,691
Hey, move!
15
00:01:45,774 --> 00:01:47,985
(elephant trumpets)
16
00:01:50,570 --> 00:01:53,198
Ray's hurt bad, man.
17
00:01:54,116 --> 00:01:56,660
Hurry up! Get an ambulance!
18
00:01:57,703 --> 00:02:00,205
This is Wesley Brewer out on route seven.
19
00:02:00,289 --> 00:02:03,834
Looks like about an eight o'clock ETA
on that trailer pick-up.
20
00:02:03,917 --> 00:02:09,172
- This fog's gonna slow me down.
- 10-4, Wesley. See you when you get here.
21
00:02:09,673 --> 00:02:11,341
Mother of God!
22
00:02:43,290 --> 00:02:46,626
(girl) Mom, is it gonna die?
23
00:02:53,592 --> 00:02:56,762
She was just lying there
when we found her, Officer.
24
00:02:56,845 --> 00:02:58,930
(elephant moans)
25
00:03:05,979 --> 00:03:08,065
(girl cries)
26
00:03:16,907 --> 00:03:18,992
(elephant moans)
27
00:04:24,599 --> 00:04:27,060
So you saw nothing
when the window broke?
28
00:04:27,144 --> 00:04:28,520
- No.
- Nothing.
29
00:04:28,603 --> 00:04:31,314
We heard a noise, like thunder.
30
00:04:32,065 --> 00:04:34,609
Then glass everywhere.
31
00:04:34,693 --> 00:04:36,945
OK. Thank you.
32
00:04:37,028 --> 00:04:40,615
- What'd the janitors say?
- They claim they didn't see anything.
33
00:04:40,699 --> 00:04:44,327
The security monitors don't have
a recording of anything either.
34
00:04:44,411 --> 00:04:47,956
Just a giant implosion of glass
like some kind of giant shock wave.
35
00:04:48,039 --> 00:04:50,792
What they described
sounds more like a sonic boom.
36
00:04:50,876 --> 00:04:53,378
Well, no sonic boom did this.
37
00:04:54,796 --> 00:04:59,384
The construction worker who was killed
had his spine crushed like a string of shells.
38
00:04:59,468 --> 00:05:04,097
A circular abrasion on his torso in
roughly the shape of an elephant's foot.
39
00:05:04,181 --> 00:05:09,019
Other workers said they felt the ground
shake, then a faint whiff of animal odour.
40
00:05:09,311 --> 00:05:12,522
If you still think
the elephant did this, it defies logic.
41
00:05:12,606 --> 00:05:13,940
Somebody would have seen it.
42
00:05:14,024 --> 00:05:17,486
Well, if somebody would have seen it,
Scully, we wouldn't be here.
43
00:05:17,569 --> 00:05:19,905
Another vehicle would have left evidence -
44
00:05:19,988 --> 00:05:23,533
distress to the metal or paint.
I can see signs of neither.
45
00:05:23,617 --> 00:05:27,787
I'd admit the possibility of a tornado,
but it's not really tornado season.
46
00:05:27,871 --> 00:05:31,791
I'd even entertain the notion
of a black hole passing over the area...
47
00:05:31,875 --> 00:05:35,962
...or some cosmic anomaly, but it's
not really black-hole season either.
48
00:05:36,046 --> 00:05:39,508
If I was a betting man,
I'd say that it was, um...
49
00:05:39,591 --> 00:05:41,468
An invisible elephant?
50
00:05:41,551 --> 00:05:45,013
I saw David Copperfield make
the Statue of Liberty disappear.
51
00:05:45,347 --> 00:05:47,224
- Agent Mulder?
- Yeah.
52
00:05:47,307 --> 00:05:50,185
Ed Meecham, Fairfield Zoo.
Sorry for the hold-up.
53
00:05:50,268 --> 00:05:52,938
We had trouble
transporting Ganesha's body.
54
00:05:53,021 --> 00:05:54,856
- This is Agent Scully.
- Hi.
55
00:05:55,148 --> 00:05:59,903
- Have they determined what he died of?
- She. She was a 12-year-old Indian female.
56
00:05:59,986 --> 00:06:02,656
I figure she ran herself into exhaustion.
57
00:06:02,739 --> 00:06:05,534
- How did she escape?
- Well, now, there's a puzzle.
58
00:06:05,617 --> 00:06:08,662
When I got the call,
I expected to find her cage open,
59
00:06:08,745 --> 00:06:10,497
but it was locked, just like I left it.
60
00:06:10,580 --> 00:06:15,544
- Any idea how she could have escaped?
- No, sir. No signs of tampering either.
61
00:06:15,627 --> 00:06:19,339
I've read about something called
"the elephant rebellion" in zoos.
62
00:06:19,422 --> 00:06:22,759
Elephants turning on their keepers,
destroying their pens.
63
00:06:22,842 --> 00:06:28,014
- Was Ganesha ever a problem like that?
- Elephants are very big, very wilful animals.
64
00:06:28,181 --> 00:06:30,267
So you're saying there were problems?
65
00:06:30,350 --> 00:06:33,520
The person you wanna talk to
about that is Willa Ambrose.
66
00:06:33,645 --> 00:06:35,522
- Ambrose?
- She's a naturalist.
67
00:06:35,605 --> 00:06:39,401
She was hired by the board of supervisors
last year to oversee things.
68
00:06:39,484 --> 00:06:41,945
She's supposed to be the reigning authority.
69
00:06:42,028 --> 00:06:46,992
In your opinion, the damage here, could this
have been caused by an escaped elephant?
70
00:06:47,075 --> 00:06:49,160
My honest opinion? Sure.
71
00:06:49,911 --> 00:06:51,997
Excuse me.
72
00:06:54,791 --> 00:06:58,587
- What you looking for, Mulder?
- A local paper.
73
00:06:58,670 --> 00:07:01,798
I wanna see if David Copperfield's in town.
74
00:07:15,729 --> 00:07:18,064
Excuse me.
We're looking for Willa Ambrose.
75
00:07:18,148 --> 00:07:20,817
- There.
- Thank you.
76
00:07:26,906 --> 00:07:29,409
- Miss Ambrose?
- Yes.
77
00:07:29,492 --> 00:07:32,829
I'm Agent Dana Scully. This is Agent Mulder.
We're with the FBI.
78
00:07:32,912 --> 00:07:34,289
How can I help you?
79
00:07:34,372 --> 00:07:37,042
A federal employee has been fatally injured.
80
00:07:37,125 --> 00:07:40,420
There is a case around
the elephant that escaped from your zoo.
81
00:07:40,503 --> 00:07:46,134
I understood that the eyewitnesses said
they didn't know how the man was killed.
82
00:07:46,217 --> 00:07:49,262
What we're trying to determine
is how Ganesha escaped.
83
00:07:49,346 --> 00:07:53,850
- What did Ed tell you?
- He found the cage locked, as he'd left it.
84
00:07:53,933 --> 00:07:57,854
- What more can I say?
- A man was found trampled to death.
85
00:07:57,937 --> 00:08:00,440
An animal from your zoo
was found 43 miles away.
86
00:08:00,523 --> 00:08:06,363
No one's looking to place any blame.
We're just trying to understand the facts.
87
00:08:06,571 --> 00:08:09,824
This is where Ganesha was held
when she wasn't in her habitat.
88
00:08:09,908 --> 00:08:13,453
- Who has keys to this lock?
- Only myself and Mr Meecham.
89
00:08:13,828 --> 00:08:16,498
Otherwise, this is a restricted area.
90
00:08:16,873 --> 00:08:20,293
Elephants aren't good jumpers,
if that's what you're thinking.
91
00:08:20,460 --> 00:08:24,589
No. I was wondering why such
a small pen for such a large animal.
92
00:08:24,673 --> 00:08:29,094
The zoo was built in the 1940s.
The pens and habitats are all too confining.
93
00:08:29,177 --> 00:08:33,682
I was brought on to expand
and create more humane environments.
94
00:08:33,765 --> 00:08:36,142
Unfortunately, these things take time.
95
00:08:36,393 --> 00:08:40,188
- Those, uh... chains on the ground there?
- Those are tie-downs.
96
00:08:40,563 --> 00:08:44,651
They restrict the animal's movement.
I disallowed their use when I came here.
97
00:08:44,734 --> 00:08:47,904
- Disallowed their use by whom?
- It was Ed Meecham's practice.
98
00:08:47,987 --> 00:08:51,866
It reflected an old,
non-progressive zoo policy.
99
00:08:52,033 --> 00:08:54,035
How's your relationship with Ed Meecham?
100
00:08:54,119 --> 00:08:57,372
I'm his boss and a woman. Ed doesn't like it.
101
00:08:57,539 --> 00:09:01,000
Would he be vindictive enough
to let Ganesha go as sabotage?
102
00:09:01,084 --> 00:09:02,711
If he did, that would be foolish.
103
00:09:02,794 --> 00:09:06,673
The facility is running
at a deficit and may lose its funding.
104
00:09:06,756 --> 00:09:09,467
- Have you discussed the incident with Ed?
- No.
105
00:09:09,551 --> 00:09:12,429
I think Ed's got enough
dealing with the WAO.
106
00:09:12,846 --> 00:09:15,432
- The WAO?
- It's the Wild Again Organisation.
107
00:09:15,515 --> 00:09:19,144
They believe any captive animal
is a crime against nature.
108
00:09:19,227 --> 00:09:22,230
They're gonna have a field day with this one.
109
00:09:22,313 --> 00:09:24,399
(Willa) Excuse me.
110
00:09:25,734 --> 00:09:30,864
The WAO believes only tragedy results
from keeping animals in captivity.
111
00:09:30,947 --> 00:09:35,076
In the wild, an elephant would roam
an area of 20 square miles minimum.
112
00:09:35,160 --> 00:09:40,623
Ganesha weighed over 5,000 pounds and
she was being held in a 50- by 50-foot cage.
113
00:09:40,707 --> 00:09:44,836
- You consider that inhumane?
- It's like you or I living in a pickle barrel.
114
00:09:44,919 --> 00:09:49,048
FBI files state you've been arrested
over a dozen times for the kidnapping...
115
00:09:49,132 --> 00:09:52,969
- ...of circus and zoo animals.
- The WAO sees it as liberation.
116
00:09:53,178 --> 00:09:54,637
Hm.
117
00:09:54,721 --> 00:09:57,474
Were you involved
in the "liberation" of Ganesha?
118
00:09:57,557 --> 00:10:01,186
That would make me an accessory
to murder, wouldn't it?
119
00:10:01,603 --> 00:10:04,981
Endangering these animals
is against everything we believe.
120
00:10:05,064 --> 00:10:07,776
These are incredibly spiritual creatures.
121
00:10:07,859 --> 00:10:12,530
Their rituals and behaviour are linked
to a past no man ever witnessed.
122
00:10:12,614 --> 00:10:15,200
Did you know they actually bury their dead?
123
00:10:15,283 --> 00:10:18,286
They can visit
an elephant graveyard centuries old...
124
00:10:18,369 --> 00:10:21,581
...and know instinctively
where their ancestors' bones lie.
125
00:10:21,664 --> 00:10:24,334
What do you think
Ganesha was running from?
126
00:10:24,667 --> 00:10:27,045
You wanna see? I'll show you.
127
00:10:27,545 --> 00:10:31,299
Get up! Halt. I got him.
128
00:10:31,382 --> 00:10:34,427
This is how Ed Meecham
treats these majestic animals.
129
00:10:34,511 --> 00:10:38,056
- This is still going on?
- Meecham's a barbarian.
130
00:10:38,139 --> 00:10:41,726
He's been torturing animals
at the Fairfield Zoo for years.
131
00:10:41,810 --> 00:10:45,647
We figure he's still at it.
Eventually we're gonna get some proof.
132
00:10:46,606 --> 00:10:50,318
We're here to put pressure on the zoo.
We're keeping track of what goes on.
133
00:10:50,401 --> 00:10:53,947
Willa Ambrose claims she's put a stop
to most of his old practices.
134
00:10:54,030 --> 00:10:55,990
Whatever her intentions,
135
00:10:56,074 --> 00:10:58,868
she's too preoccupied
to know how Meecham operates.
136
00:10:58,952 --> 00:11:01,079
Preoccupied with what?
137
00:11:01,162 --> 00:11:06,334
A lawsuit she's fighting against the Malawi
government over a gorilla named Sophie.
138
00:11:06,417 --> 00:11:11,548
Willa rescued her from an African customs
house ten years ago. Raised her like a child.
139
00:11:11,631 --> 00:11:16,052
- The Malawi government wants her back.
- Will they win?
140
00:11:16,135 --> 00:11:20,014
This is a perfect example of man's
imperialism over the animal kingdom.
141
00:11:20,098 --> 00:11:24,644
Some craven impulse to turn animals
into objects for our own selfish pleasure.
142
00:11:24,769 --> 00:11:29,274
- I thought you said she rescued this gorilla?
- So she could spend her life behind bars!
143
00:11:29,357 --> 00:11:32,610
Her obligation should have been
to return the gorilla to the wild.
144
00:11:32,694 --> 00:11:34,654
Animals should run free.
145
00:11:34,779 --> 00:11:38,867
- Even if it means trampling a man to death?
- Maybe he should have moved.
146
00:11:38,950 --> 00:11:42,745
I'm sure he would have
if he'd seen it coming.
147
00:11:43,454 --> 00:11:46,875
Thanks for your time, sir,
and we'll get back to you soon.
148
00:11:59,137 --> 00:12:02,807
- It's all happening at the zoo, Scully.
- Well, we found our suspects.
149
00:12:02,891 --> 00:12:06,895
- You think they busted out Ganesha?
- You heard him. "Animals should run free."
150
00:12:06,978 --> 00:12:10,565
What about the eyewitness accounts,
the security tapes...
151
00:12:10,648 --> 00:12:14,903
...the fact that no one saw an elephant
until it was miles away from the zoo?
152
00:12:14,986 --> 00:12:19,157
The lights at the construction site
were mercury-vapour, 10,000 candlepower.
153
00:12:19,240 --> 00:12:22,285
They can restrict a man's ability
to adjust to the dark.
154
00:12:22,368 --> 00:12:24,704
And their security cameras are poor quality.
155
00:12:24,787 --> 00:12:28,541
A grey elephant may not have registered
an image on tape in the dim light.
156
00:12:28,625 --> 00:12:31,252
I'm not buying it.
I think these guys are all talk.
157
00:12:31,336 --> 00:12:35,381
These guys are dedicated to exactly
this kind of activity, unabashedly.
158
00:12:35,465 --> 00:12:38,801
- Did you check out the night-vision camera?
- No.
159
00:12:38,885 --> 00:12:42,472
It wouldn't surprise me if they tried
to capitalise on their success.
160
00:12:42,555 --> 00:12:45,808
- By doing what?
- By liberating another animal.
161
00:12:45,892 --> 00:12:48,853
Willa Ambrose said
the zoo was in trouble financially.
162
00:12:48,937 --> 00:12:53,816
The loss of another big exhibit
could shut them down entirely.
163
00:12:53,900 --> 00:12:56,152
All right. You keep an eye on the WAO.
164
00:12:56,527 --> 00:12:58,780
And where are you going?
165
00:12:58,863 --> 00:13:00,949
To talk to the animals.
166
00:13:02,533 --> 00:13:05,119
Beam me up, Scotty!
167
00:13:05,203 --> 00:13:07,956
Did anybody tell you
the camera loves you, Frohike?
168
00:13:08,039 --> 00:13:11,668
Yeah, the arresting officers
at the Free James Brown rally.
169
00:13:11,751 --> 00:13:16,047
- What's this costing the taxpayers, Mulder?
- Uh... about a 150 bucks an hour.
170
00:13:16,130 --> 00:13:19,509
Ouch! Almost as much
as Bill Clinton's haircuts.
171
00:13:19,592 --> 00:13:22,303
- Where's Langly?
- He has a philosophical issue...
172
00:13:22,387 --> 00:13:24,389
...with having his image transmitted.
173
00:13:24,472 --> 00:13:25,640
What are you doing in Idaho?
174
00:13:25,723 --> 00:13:28,226
I'm in Fairfield. What do you know about it?
175
00:13:28,309 --> 00:13:33,106
They got a little zoo there. Lots of strange
lore. Animals escaping, disappearing.
176
00:13:33,189 --> 00:13:37,068
- Any idea why?
- You're near the Mountain Home Air Base.
177
00:13:37,151 --> 00:13:38,903
Major UFO hotspot.
178
00:13:38,987 --> 00:13:41,489
Weird fact, Mulder:
no animal at Fairfield Zoo
179
00:13:41,572 --> 00:13:43,408
has ever brought a pregnancy to term.
180
00:13:43,491 --> 00:13:45,451
(Frohike) Not a cub or a chick.
181
00:13:45,535 --> 00:13:48,037
The woman in charge
has a gorilla that knows sign language,
182
00:13:48,121 --> 00:13:50,999
supposedly a thousand words.
183
00:13:51,082 --> 00:13:54,168
- (phone rings)
- If that's the lovely Agent Scully...
184
00:13:54,252 --> 00:13:57,547
...let her know I've been working out.
I'm buff.
185
00:13:59,257 --> 00:14:01,676
- Mulder.
- Mulder, it's me.
186
00:14:01,759 --> 00:14:05,847
I was right. I just followed
the kid from the WAO to the zoo.
187
00:14:06,014 --> 00:14:08,850
He's just about to make it over the fence.
188
00:14:08,975 --> 00:14:11,519
All right. I'll be right there, Scully.
189
00:15:06,407 --> 00:15:07,825
(gasps)
190
00:15:08,367 --> 00:15:10,495
What the hell are you doing here?
191
00:15:10,578 --> 00:15:13,706
There's a member of
the WAO on the premises.
192
00:15:13,790 --> 00:15:15,875
Come with me.
193
00:16:04,632 --> 00:16:07,009
(growling)
194
00:16:11,097 --> 00:16:13,099
(growling)
195
00:16:22,692 --> 00:16:24,777
(roaring)
196
00:16:26,195 --> 00:16:28,281
(squawking)
197
00:16:29,031 --> 00:16:31,492
(cacophony of animal cries)
198
00:16:35,121 --> 00:16:37,415
(Scully) What's going on?
199
00:16:40,710 --> 00:16:43,004
OK, Sophie. Calm down.
200
00:16:43,087 --> 00:16:46,299
(cacophony continues)
201
00:17:04,567 --> 00:17:06,652
(snarling)
202
00:17:12,033 --> 00:17:14,118
(snarling)
203
00:17:16,621 --> 00:17:19,290
- (vicious snarling)
- (man screams)
204
00:17:27,131 --> 00:17:29,675
- (snarling)
- (man screams)
205
00:17:39,060 --> 00:17:41,229
I don't know what you're talking about.
206
00:17:41,312 --> 00:17:44,273
You have no idea
what he was doing at the zoo?
207
00:17:44,357 --> 00:17:47,276
If you're asking if I had
any idea of his intentions...
208
00:17:47,360 --> 00:17:49,946
...the answer is simple: not the slightest.
209
00:17:50,029 --> 00:17:53,491
I saw this camera sitting up there
on the shelf yesterday.
210
00:17:53,574 --> 00:17:55,493
Guess I never noticed it before.
211
00:17:55,618 --> 00:17:59,372
A tiger is missing
and a member of your organisation is dead.
212
00:17:59,455 --> 00:18:03,709
For such a principled man,
you show an amazing lack of emotion.
213
00:18:04,377 --> 00:18:08,631
If the tiger killed this person,
then it was a natural act.
214
00:18:09,507 --> 00:18:13,719
If I find evidence that he was releasing
those animals under your orders...
215
00:18:13,803 --> 00:18:16,597
...you'll spend the rest
of your life behind bars.
216
00:18:16,681 --> 00:18:19,350
Scully?
217
00:18:27,525 --> 00:18:29,777
That guy really pisses me off.
218
00:18:29,860 --> 00:18:31,821
- Are you OK, Scully?
- Yeah.
219
00:18:31,904 --> 00:18:33,990
Have you calmed down?
220
00:18:34,907 --> 00:18:38,411
- Have they found the tiger yet?
- No. But I took a look at the cassette.
221
00:18:38,494 --> 00:18:40,997
- He wasn't killed by the tiger.
- What?
222
00:18:41,080 --> 00:18:44,917
Unless it's trick photography,
it was some kind of phantom attacker.
223
00:18:45,001 --> 00:18:49,505
You saw his body! He was mauled to death.
He had claw marks on his chest and back.
224
00:18:49,588 --> 00:18:53,342
I can't explain it, either.
But I know someone who might be able to.
225
00:19:00,725 --> 00:19:03,269
Excuse me? Miss Ambrose?
226
00:19:03,352 --> 00:19:05,646
Can we have a word with you?
227
00:19:05,730 --> 00:19:09,608
I don't know anything more than
I've told the police. I have nothing to say.
228
00:19:09,692 --> 00:19:12,278
Is this where you keep Sophie?
229
00:19:13,154 --> 00:19:17,033
- Sophie is ill.
- Do you think we could meet her?
230
00:19:17,408 --> 00:19:20,369
We're not here
to try to take her away from you.
231
00:19:24,206 --> 00:19:26,208
(moans)
232
00:19:26,292 --> 00:19:29,670
Six weeks ago I had to take
Sophie out of her public habitat.
233
00:19:29,754 --> 00:19:32,506
She'd become so withdrawn and depressed.
234
00:19:32,590 --> 00:19:36,427
She'd curl into a ball in the corner
of her cage and just shiver.
235
00:19:36,594 --> 00:19:39,472
- Did you ask her why?
- All the time.
236
00:19:39,555 --> 00:19:42,641
- What did she say?
- Light afraid.
237
00:19:42,725 --> 00:19:46,270
- Literally, she's afraid of the light.
- She speaks to you?
238
00:19:46,354 --> 00:19:48,939
Over 600 words using
American Sign Language.
239
00:19:49,023 --> 00:19:50,941
She understands over a thousand.
240
00:19:51,025 --> 00:19:53,778
I'll show you her vocabulary list.
241
00:19:53,861 --> 00:19:57,865
- Is this who you wanted to speak to?
- It's basic investigative procedure.
242
00:19:57,948 --> 00:20:00,034
Interview all the possible witnesses.
243
00:20:00,117 --> 00:20:03,079
Gorillas are highly sensitive creatures and...
244
00:20:03,162 --> 00:20:06,499
...Sophie's use of language skills
makes her even more so.
245
00:20:06,582 --> 00:20:08,417
Why would she be afraid of the light?
246
00:20:08,501 --> 00:20:11,754
You've heard about the Malawi government.
247
00:20:11,837 --> 00:20:15,758
Sophie could be taken away from me
and I think that she knows that.
248
00:20:15,841 --> 00:20:17,927
- Are these Sophie's?
- Yes.
249
00:20:18,010 --> 00:20:20,012
What do you think they mean?
250
00:20:20,096 --> 00:20:23,265
Until recently,
Sophie desperately wanted a baby.
251
00:20:23,349 --> 00:20:27,770
The brown object in the centre
is her expression of that.
252
00:20:27,853 --> 00:20:31,065
- Have you tried to mate her?
- We were looking for a partner...
253
00:20:31,148 --> 00:20:36,195
...but under these stressful conditions,
I didn't wanna put her through it.
254
00:20:36,278 --> 00:20:39,240
- Do you have a veterinary facility here?
- Yeah.
255
00:20:39,323 --> 00:20:43,160
This is a strange request, but it might
help to explain what's been going on.
256
00:20:43,244 --> 00:20:46,414
I'm gonna need your help
on this, too, Scully.
257
00:20:47,623 --> 00:20:50,000
I hope you know
what you're getting us into.
258
00:20:50,084 --> 00:20:52,253
I'm pretty sure of what we're gonna find.
259
00:20:52,336 --> 00:20:54,713
This isn't exactly in my job description.
260
00:20:54,797 --> 00:20:58,509
Next thing you know
they'll be doing it on MTV Sports.
261
00:20:58,592 --> 00:21:01,595
OK, the elephant's cavity is clear.
262
00:21:01,679 --> 00:21:03,764
I'm ready for you.
263
00:21:09,728 --> 00:21:12,690
- The knife's right down there.
- OK.
264
00:21:12,773 --> 00:21:16,735
I was told there's never been a successful
pregnancy at the Fairfield Zoo.
265
00:21:16,819 --> 00:21:20,531
- You've been talking to Kyle Lang.
- Well, is it true?
266
00:21:20,614 --> 00:21:24,660
Yes. But I don't think
for the reasons Kyle claims.
267
00:21:24,743 --> 00:21:27,705
Not because Ed Meecham
has done anything to the animals.
268
00:21:27,788 --> 00:21:30,499
- Why then?
- Bringing a pregnancy to term...
269
00:21:30,583 --> 00:21:34,837
- ...in captivity is always difficult.
- But a perfect failure rate?
270
00:21:34,920 --> 00:21:38,883
I know. It's one of the things I was
determined to change when I came here.
271
00:21:38,966 --> 00:21:41,260
Was an attempt ever made
to mate Ganesha?
272
00:21:41,343 --> 00:21:44,722
No. Mating an elephant
out of the wild is rarely successful.
273
00:21:44,805 --> 00:21:50,728
There have only been six elephants
born in captivity over the last ten years.
274
00:21:52,521 --> 00:21:57,526
Here's the uterine tissue. But I'm still
not clear on what you expect to find.
275
00:21:57,860 --> 00:22:03,491
You're right, Mulder. The signs in the
uterus and the ovaries are unmistakable.
276
00:22:03,574 --> 00:22:06,160
(Willa) So, what did you find?
277
00:22:06,243 --> 00:22:08,746
This animal had been pregnant.
278
00:22:09,872 --> 00:22:12,833
- What are you talking about?
- There's hypoplasia...
279
00:22:12,917 --> 00:22:15,044
...and the corpus luteum is ruptured.
280
00:22:15,127 --> 00:22:19,215
- (Willa) That's not possible.
- Neither is an invisible elephant.
281
00:22:19,757 --> 00:22:24,261
- What is going on here?
- Whatever it is, it's been going on a while.
282
00:22:24,345 --> 00:22:27,973
I think you'll find evidence
of the same thing when your tiger returns.
283
00:22:28,390 --> 00:22:31,060
I still can't believe
you bet on the Chargers!
284
00:22:31,143 --> 00:22:33,312
(growling)
285
00:22:33,395 --> 00:22:36,398
- You hear that?
- Hear what?
286
00:22:36,482 --> 00:22:38,567
(snarling)
287
00:22:56,544 --> 00:22:59,713
- Where's the tiger?
- Inside the site. Two men are trapped.
288
00:22:59,797 --> 00:23:01,882
Put the gun away, Ed!
289
00:23:03,008 --> 00:23:05,386
Do you wanna be responsible
for another death?
290
00:23:05,469 --> 00:23:08,055
We can capture this cat
without harming anyone.
291
00:23:08,138 --> 00:23:12,226
- This is no time for wishful thinking.
- I'm ordering you, Ed.
292
00:23:13,727 --> 00:23:16,230
Yes, ma'am. Lead the way.
293
00:23:32,746 --> 00:23:36,083
(Scully) How'd the tiger get across town
without being spotted?
294
00:23:36,166 --> 00:23:40,379
(Mulder) I don't know, but we'd better
find her before Meecham does.
295
00:24:17,207 --> 00:24:20,127
Hey! Shh, shh.
296
00:24:20,210 --> 00:24:22,713
It was just here.
297
00:24:46,945 --> 00:24:49,031
- (Willa screams)
- (gunshot)
298
00:24:57,706 --> 00:25:00,668
It's all right, Willa.
299
00:25:00,751 --> 00:25:03,379
They don't all talk and draw pictures.
300
00:25:19,520 --> 00:25:23,774
This last incident has left the board
with no choice but to withdraw all funding.
301
00:25:23,857 --> 00:25:26,902
If that's your decision,
there's nothing else I can say.
302
00:25:27,194 --> 00:25:29,279
(board member) I'm sorry.
303
00:25:30,906 --> 00:25:33,450
It really is a shame. It's too bad.
304
00:25:45,963 --> 00:25:48,048
I'm out of a job.
305
00:25:49,550 --> 00:25:51,510
They've cut off all funding.
306
00:25:51,593 --> 00:25:55,681
The animals are being shipped out
to other zoos, starting Monday.
307
00:25:55,764 --> 00:25:57,015
I'm sorry.
308
00:25:57,099 --> 00:25:59,768
It could not have happened at a worse time.
309
00:26:01,311 --> 00:26:03,313
You mean for Sophie?
310
00:26:03,397 --> 00:26:08,444
What I had going for me was
my position here. Having a place for her.
311
00:26:09,486 --> 00:26:11,739
Have the results come in on the tiger?
312
00:26:11,822 --> 00:26:14,908
Agent Scully did the test.
The tiger had been pregnant, too.
313
00:26:14,992 --> 00:26:18,871
It's impossible. There's no chance
those animals could get pregnant.
314
00:26:18,954 --> 00:26:21,373
What if they were artificially inseminated?
315
00:26:21,457 --> 00:26:24,585
That's a very fine and complex process.
I would have known.
316
00:26:24,668 --> 00:26:26,879
Unless it was done somewhere else.
317
00:26:26,962 --> 00:26:30,466
- Where?
- What do you know about alien abduction?
318
00:26:32,968 --> 00:26:35,387
You're... You're kidding me?
319
00:26:36,722 --> 00:26:40,517
You think that these animals
were taken aboard some spaceship?
320
00:26:40,601 --> 00:26:44,146
I don't know, but there's obviously
some problem getting them back.
321
00:26:44,229 --> 00:26:46,565
Have the results come in on the tiger?
322
00:26:46,648 --> 00:26:49,067
A trouble with the time-space continuum.
323
00:26:49,151 --> 00:26:51,904
These animals taken from cages
are returned
324
00:26:51,987 --> 00:26:54,156
two miles west-southwest of this zoo.
325
00:26:54,239 --> 00:26:59,244
- Aliens impregnating zoo animals.
- Yes, and harvesting the embryos.
326
00:26:59,328 --> 00:27:01,622
- Why?
- Maybe their own Noah's Ark?
327
00:27:01,705 --> 00:27:04,833
To preserve the DNA
of these animals that we're depleting.
328
00:27:04,917 --> 00:27:09,254
That's probably why you've never had
a successful birth at this facility.
329
00:27:09,338 --> 00:27:11,799
It's the most ridiculous thing
I've ever heard.
330
00:27:11,882 --> 00:27:17,054
I understand that you might think it's
ridiculous. Maybe you should ask Sophie.
331
00:27:17,137 --> 00:27:20,057
You think... this is what she's so afraid of?
332
00:27:20,140 --> 00:27:24,686
I believe she's pregnant. And she's
afraid of them coming for her baby.
333
00:27:27,523 --> 00:27:30,526
(Willa) Sophie, come here.
334
00:27:30,984 --> 00:27:33,403
I wanna ask you a question.
335
00:27:33,487 --> 00:27:35,948
It's OK, Sophie.
336
00:27:37,282 --> 00:27:39,868
Come here.
337
00:27:47,417 --> 00:27:49,837
- What's she saying?
- She says "man, woman hurt."
338
00:27:49,920 --> 00:27:53,841
She thinks you or your partner
are going to hurt her or me.
339
00:27:53,924 --> 00:27:58,679
Sophie. Man woman are here to help you.
340
00:27:59,513 --> 00:28:02,975
They want to know about Sophie's baby.
341
00:28:03,976 --> 00:28:06,895
(grunting)
342
00:28:07,396 --> 00:28:09,648
- Can I ask her a question?
- Yeah.
343
00:28:09,731 --> 00:28:12,693
Will you ask her if she wants to leave here?
344
00:28:13,485 --> 00:28:15,571
Sophie.
345
00:28:15,654 --> 00:28:18,156
Do you want to leave here?
346
00:28:22,202 --> 00:28:24,830
She says "light afraid".
347
00:28:24,913 --> 00:28:27,416
Sophie, what are you afraid of?
348
00:28:27,791 --> 00:28:29,877
(Willa) Tell me.
349
00:28:31,461 --> 00:28:36,383
- (Mulder) What did she say?
- She said "Baby go flying light".
350
00:28:36,466 --> 00:28:38,051
(knock at door)
351
00:28:38,135 --> 00:28:39,553
(door opens)
352
00:28:39,636 --> 00:28:42,973
I just finished off in the infirmary.
353
00:28:43,056 --> 00:28:46,560
The sheriff's deputy came
looking to serve you papers.
354
00:28:46,643 --> 00:28:49,104
I think it's about Sophie.
355
00:28:51,273 --> 00:28:54,401
- What am I gonna do?
- You can't leave Sophie here...
356
00:28:54,484 --> 00:28:57,696
- ...if you want to protect her.
- I've nowhere else to take her.
357
00:28:57,779 --> 00:29:00,073
- (knock at door)
- Excuse me.
358
00:29:01,325 --> 00:29:03,619
- Willa Ambrose?
- Yes.
359
00:29:03,702 --> 00:29:09,041
I'm serving you with a court order
to release Sophie into protective custody.
360
00:29:41,365 --> 00:29:45,827
- What are you doing here?
- I've come to ask for your help, Kyle.
361
00:29:46,662 --> 00:29:49,665
- Help with what?
- Sophie.
362
00:29:51,333 --> 00:29:55,712
- They've taken her into protective custody.
- Let her go, Willa.
363
00:29:56,797 --> 00:30:02,636
They're putting her in an iron cage as
we speak, without bars, without windows.
364
00:30:02,719 --> 00:30:04,638
It'll kill her.
365
00:30:04,721 --> 00:30:07,182
Sophie's been behind bars her entire life.
366
00:30:07,265 --> 00:30:10,185
Let her go home,
to the freedom she deserves.
367
00:30:10,268 --> 00:30:14,982
Freedom to what? Be killed by poachers
and have her hands out off as souvenirs?
368
00:30:15,065 --> 00:30:20,570
- They promised she'll be in a preserve.
- She's mine, Kyle. I won't let her go!
369
00:30:20,654 --> 00:30:23,407
Please, come on.
We can find a place for her here.
370
00:30:23,490 --> 00:30:25,951
- A private reserve. You know people.
- No. No.
371
00:30:26,034 --> 00:30:28,537
That's against everything I stand for.
372
00:30:29,204 --> 00:30:31,164
She's pregnant.
373
00:30:31,248 --> 00:30:34,459
- What?
- Sophie's pregnant.
374
00:30:35,794 --> 00:30:37,879
I don't believe you, Willa.
375
00:30:38,797 --> 00:30:40,882
- It's true.
- What if she was?
376
00:30:40,966 --> 00:30:43,969
Is the baby gonna live out
its life behind bars, too?
377
00:30:44,052 --> 00:30:48,849
Look, Willa, she doesn't belong to you.
She's not your child.
378
00:30:49,099 --> 00:30:53,437
She belongs with other gorillas,
not selling tickets for a zoo.
379
00:30:54,312 --> 00:30:56,815
You won't help me?
380
00:30:56,898 --> 00:30:58,775
No.
381
00:31:07,743 --> 00:31:09,703
(slams door)
382
00:31:23,425 --> 00:31:25,510
(gorilla grunts)
383
00:31:29,473 --> 00:31:33,560
- Wanna see something interesting?
- Where d'y0u get this?
384
00:31:33,894 --> 00:31:38,607
I was looking for a pen to finish my report
in Willa's office and that was in her drawer.
385
00:31:38,690 --> 00:31:41,568
(Mulder) It's a small world after all.
386
00:31:49,284 --> 00:31:52,829
- (banging in cage)
- It's OK, Sophie. It's OK, honey.
387
00:31:52,913 --> 00:31:56,500
Sophie. Sophie. Sophie, don't worry.
388
00:31:57,709 --> 00:31:59,669
I'm with you.
389
00:32:04,674 --> 00:32:06,760
I love you, too.
390
00:32:29,574 --> 00:32:31,660
Willa?
391
00:32:50,595 --> 00:32:52,722
Willa? Are you here?
392
00:33:02,983 --> 00:33:05,068
Willa, where are you?
393
00:33:11,783 --> 00:33:13,869
Willa?
394
00:33:27,382 --> 00:33:28,508
(rustling)
395
00:33:28,592 --> 00:33:32,179
- (Kyle screams)
- (grunting)
396
00:33:36,183 --> 00:33:40,187
I told you. It happened exactly
the way it did with the tiger.
397
00:33:40,270 --> 00:33:44,983
I heard the animals going crazy. I got up
to check on Sophie and she was gone.
398
00:33:45,066 --> 00:33:47,694
That's when I found Kyle.
399
00:33:47,777 --> 00:33:51,740
- Any idea what he was doing at the zoo?
- No.
400
00:33:51,823 --> 00:33:56,328
A witness says that you visited
Kyle's office yesterday. Is that true?
401
00:33:56,411 --> 00:33:57,871
Yeah.
402
00:33:57,954 --> 00:34:02,250
- For what purpose?
- Basically, to tell him that he'd won...
403
00:34:02,334 --> 00:34:06,880
...the zoo was being shut down and Sophie
was being taken into protective custody.
404
00:34:06,963 --> 00:34:11,134
Did you ask him to help you take Sophie
to prevent her from being taken from you?
405
00:34:11,218 --> 00:34:15,722
No. That would be against
everything Kyle believed in.
406
00:34:15,805 --> 00:34:19,726
But he helped you to rescue her
originally, isn't that correct?
407
00:34:19,809 --> 00:34:23,855
He had a connection to you and to
this animal that went back several years.
408
00:34:23,939 --> 00:34:28,526
Whatever "connection" he and I had...
was over long ago.
409
00:34:28,777 --> 00:34:31,446
But you asked him anyway... to help you?
410
00:34:32,989 --> 00:34:34,658
No.
411
00:34:34,741 --> 00:34:39,537
Then what was he doing here last night
and why did he give you this note?
412
00:34:46,169 --> 00:34:48,880
I don't know. I told you.
413
00:34:50,131 --> 00:34:54,719
- Did he make a habit of visiting the zoo?
- If he did, it was probably late at night...
414
00:34:54,803 --> 00:34:58,265
...after he'd jumped over the fence
like a good WAO soldier.
415
00:34:58,348 --> 00:35:02,686
Why don't you ask Agent Mulder what he
thinks happened? He has a novel theory.
416
00:35:02,936 --> 00:35:05,855
Maybe it was alien abduction.
417
00:35:06,898 --> 00:35:09,609
Scully, can I talk to you for a second?
418
00:35:18,034 --> 00:35:21,329
- You think she's telling the truth.
- Why do you say that?
419
00:35:21,413 --> 00:35:25,750
Kyle Lang's death and the disappearance
of the animal match the previous incidents.
420
00:35:25,834 --> 00:35:27,085
Yes.
421
00:35:27,168 --> 00:35:30,380
And you've been pushing
this alien abduction angle.
422
00:35:30,463 --> 00:35:34,884
- I still am, but Willa's reactions are wrong.
- To losing Sophie?
423
00:35:34,968 --> 00:35:39,306
I think she knows where Sophie is and Lang
died cos he knows what she's capable of.
424
00:35:39,389 --> 00:35:43,226
- You think she killed him?
- I think she'd do anything to protect Sophie.
425
00:35:43,310 --> 00:35:47,105
Even wait atop a stack of crates
for her former lover to walk underneath?
426
00:35:47,314 --> 00:35:51,359
An examination of the body will give us
a picture of what happened last night.
427
00:35:51,443 --> 00:35:54,321
You do that and
I'll check out the warehouse.
428
00:36:24,392 --> 00:36:26,478
(thud)
429
00:37:29,958 --> 00:37:35,088
- Looks like you're in a hurry.
- Well, there isn't much to hang around for.
430
00:37:35,171 --> 00:37:37,257
I'm afraid there is.
431
00:37:38,633 --> 00:37:41,886
I found evidence
that Kyle died a wrongful death.
432
00:37:42,011 --> 00:37:44,180
He was hit with a cattle prod.
433
00:37:44,264 --> 00:37:48,852
There's gonna be an investigation,
so I have to read you your rights.
434
00:37:51,187 --> 00:37:53,231
It was an accident.
435
00:37:54,399 --> 00:37:56,568
Kyle surprised Ed.
436
00:37:57,193 --> 00:38:01,656
- He wasn't supposed to be there.
- Ed Meecham took Sophie?
437
00:38:01,739 --> 00:38:03,867
Yes.
438
00:38:05,910 --> 00:38:08,121
There was no one else to turn to.
439
00:38:09,539 --> 00:38:11,583
Where is she, Willa?
440
00:38:12,459 --> 00:38:14,878
Ed has her.
441
00:38:14,961 --> 00:38:19,716
She's in some building...
on the road to Boise.
442
00:38:28,975 --> 00:38:33,313
Put it down, Ed. There's been
enough violence, don't you think?
443
00:38:34,230 --> 00:38:38,193
- I didn't kill Kyle Lang.
- Put down the gun and we'll talk about it.
444
00:38:38,276 --> 00:38:40,945
I was only doing what she paid me to do.
445
00:38:42,614 --> 00:38:46,242
- Where's the animal, Ed?
- Down the hall.
446
00:38:46,326 --> 00:38:50,497
You show me where.
We're gonna go there together. Come on.
447
00:38:52,332 --> 00:38:54,417
(banging)
448
00:38:55,418 --> 00:38:57,253
(banging and howling)
449
00:38:57,337 --> 00:39:00,632
- What's she doing?
- Throwing herself against the door.
450
00:39:00,757 --> 00:39:03,259
She's gone crazy.
451
00:39:04,302 --> 00:39:06,429
(grunting)
452
00:39:08,431 --> 00:39:10,517
(howling)
453
00:39:16,272 --> 00:39:20,109
- She's scared.
- Yeah? Well, she's gonna kill herself.
454
00:39:21,611 --> 00:39:23,863
(banging)
455
00:39:23,947 --> 00:39:26,950
OK, Ed. Well, you're gonna have to save her.
456
00:39:27,033 --> 00:39:30,537
Take your tranquilliser gun.
I'll be right behind you.
457
00:39:43,132 --> 00:39:47,512
I've only got one dart in this thing,
so you gotta get her out in the light.
458
00:39:47,637 --> 00:39:51,641
- Can you see her?
- I think she's over in that corner over there.
459
00:39:53,476 --> 00:39:55,895
(roaring)
460
00:39:59,816 --> 00:40:02,694
- Hey, Meecham!
- (grunting)
461
00:40:05,863 --> 00:40:08,324
I'm not gonna hurt you.
462
00:40:57,040 --> 00:40:59,125
(SCU/ly) Mulder!
463
00:41:01,878 --> 00:41:03,963
Mulder!
464
00:41:08,301 --> 00:41:11,179
- Ow!
- Sorry. Lie still.
465
00:41:11,262 --> 00:41:14,265
- Where's Sophie?
- Can we get a paramedic in here?
466
00:41:14,390 --> 00:41:16,351
- Meecham?
- He's been arrested.
467
00:41:16,434 --> 00:41:20,271
We picked him up on the way to Boise.
That's how we found you here.
468
00:41:20,396 --> 00:41:22,732
- They took Sophie.
- Who did?
469
00:41:22,815 --> 00:41:23,983
Where's Willa?
470
00:41:24,067 --> 00:41:26,653
She's making a statement about Kyle Lang.
471
00:41:26,736 --> 00:41:28,821
I gotta talk to her.
472
00:41:34,410 --> 00:41:36,204
- Where is she?
- She's gone.
473
00:41:36,287 --> 00:41:37,330
What did he do to her?
474
00:41:37,413 --> 00:41:40,458
It wasn't Ed. She tried to tell me something.
475
00:41:44,295 --> 00:41:46,631
- What is that?
- That doesn't make any sense.
476
00:41:46,756 --> 00:41:49,884
- What does it mean?
- Man save man.
477
00:41:49,967 --> 00:41:55,682
(police radio) We've just received a report
of a large animal spotted on the interstate...
478
00:41:55,765 --> 00:41:59,435
- That's her.
- She's heading back towards the zoo.
479
00:42:17,829 --> 00:42:20,832
- Where is she?
- Over there.
480
00:42:20,957 --> 00:42:23,543
- What happened?
- Animal got hit by a car.
481
00:42:23,626 --> 00:42:25,712
Ran off into the field.
482
00:42:37,140 --> 00:42:41,811
No! No, no, no, no!
483
00:42:43,813 --> 00:42:45,982
(Willa) Sophie?
484
00:42:46,482 --> 00:42:48,568
Sophie?
485
00:42:48,651 --> 00:42:51,028
(Willa sobs)
486
00:42:53,406 --> 00:42:55,825
(sobs) No, no.
487
00:43:03,207 --> 00:43:05,418
(Mulder) Ambrose and Meecham
have been charged
488
00:43:05,501 --> 00:43:08,421
with manslaughter for Lang's death.
489
00:43:08,504 --> 00:43:12,467
The courts will rule on this matter
and justice will no doubt be served...
490
00:43:12,550 --> 00:43:15,303
...but the pall of a greater tragedy remains.
491
00:43:15,386 --> 00:43:20,224
The motives of the silent visitors who
set these events in motion remain unclear.
492
00:43:20,349 --> 00:43:22,894
Is it a judgment on
a global rate of extinction...
493
00:43:23,019 --> 00:43:27,064
...that has risen to one thousand times
its natural rate in this century?
494
00:43:27,190 --> 00:43:32,528
An act of alien conservation of animals
we are driving hard toward oblivion?
495
00:43:32,612 --> 00:43:36,532
And if so, might it follow
that our own fate and existence...
496
00:43:36,616 --> 00:43:42,079
...could finally be dependent on the
conservatorship of an extraterrestrial race?
497
00:43:42,955 --> 00:43:49,045
Or, in the simple words of a creature whose
own future is uncertain: will man save man?
498
00:44:25,998 --> 00:44:27,667
(Child) I made this!