1 00:00:00,960 --> 00:00:03,296 (Electronic beeping) 2 00:00:08,676 --> 00:00:12,889 You gotta breathe, Kath. In and out. You're panting. 3 00:00:12,972 --> 00:00:17,143 Can't we just go home and start this again tomorrow? 4 00:00:17,226 --> 00:00:19,520 You're in safe hands now. 5 00:00:19,604 --> 00:00:21,522 (Kath cries out) 6 00:00:21,606 --> 00:00:24,358 - How are we doing? - She's getting ready. 7 00:00:24,442 --> 00:00:28,946 I'll check on her dilation. If she's close, we'll call dr lev. 8 00:00:31,115 --> 00:00:33,534 (Rapid beeping) 9 00:00:34,410 --> 00:00:37,830 - What is that sound? - It's the baby's heart monitor. 10 00:00:37,914 --> 00:00:43,169 What's happening, Duffy? Something's happening. 11 00:00:43,961 --> 00:00:46,464 Nurse, get the team in for a c-section. 12 00:00:46,547 --> 00:00:51,260 - Why? What's wrong? - Baby's having some trouble, some distress. 13 00:00:51,344 --> 00:00:56,682 We'll take care of it. We know what to do. You just lie back now. 14 00:00:56,766 --> 00:00:59,769 Sir, you'll have to scrub if you're going to be here. 15 00:00:59,852 --> 00:01:03,606 - Duffy... - It's all right. I'll be right back. 16 00:01:06,651 --> 00:01:08,736 Don't wait for me. 17 00:01:24,293 --> 00:01:27,505 Please, don't let anything happen to my baby. 18 00:01:27,588 --> 00:01:30,591 Just lie back now. Let us do our work. 19 00:01:37,181 --> 00:01:39,600 I can't... I can't feel anything. 20 00:01:40,726 --> 00:01:45,606 - Something's wrong, isn't it? - (Man) Lie down now, mrs mccready. 21 00:01:46,274 --> 00:01:49,902 - (Man) Hit her again. - (Kath) Is something wrong with my baby? 22 00:01:49,986 --> 00:01:52,738 Your baby's just fine. 23 00:01:56,492 --> 00:01:59,704 Let me see. What is it? Is it a boy? 24 00:02:03,624 --> 00:02:06,752 - Oh, my god... - (Eerie mewling) 25 00:02:06,836 --> 00:02:09,130 Oh, my god, what is it? 26 00:02:11,424 --> 00:02:14,802 - Duffy! - Put her under. 27 00:02:15,928 --> 00:02:18,139 (Mewling) 28 00:04:05,204 --> 00:04:07,498 Agent Scully... 29 00:04:07,623 --> 00:04:08,791 - (Scully) Hi. - Hi. 30 00:04:08,874 --> 00:04:11,627 Sorry. I didn't realise you had an appointment. 31 00:04:11,710 --> 00:04:14,004 This is Duffy haskell. 32 00:04:14,130 --> 00:04:16,507 He says he knows you, or you know him. 33 00:04:16,632 --> 00:04:18,926 I'm sorry, I don't remember. 34 00:04:19,009 --> 00:04:23,180 I contacted you about my wife about eight years ago. 35 00:04:23,305 --> 00:04:26,308 Because she was an alien abductee. 36 00:04:27,059 --> 00:04:31,814 That was before my time here. But is there something I can help you with? 37 00:04:31,897 --> 00:04:34,233 She's dead. My wife is dead now. 38 00:04:35,901 --> 00:04:38,988 - They killed my wife. - (Doggett) I checked the files. 39 00:04:39,071 --> 00:04:46,370 Mr haskell wrote several letters to mulder describing his wife's abduction experiences. 40 00:04:46,495 --> 00:04:49,498 My wife gave birth to an alien. 41 00:04:51,208 --> 00:04:57,882 - I thought you said your wife was murdered. - That's the reason they did it. 42 00:04:58,007 --> 00:05:02,344 Ok, mr haskell. Why don't you start from the beginning? 43 00:05:09,018 --> 00:05:12,021 Kath was a multiple abductee. 44 00:05:13,272 --> 00:05:16,734 The aliens did these procedures on her. Tests. 45 00:05:16,859 --> 00:05:22,031 One procedure would give her cancer, while another one would cure her. 46 00:05:22,114 --> 00:05:25,242 Stuff like that. For years, you see. 47 00:05:27,036 --> 00:05:32,750 Then this year, they came into our bedroom and implanted an alien embryo in Kath. 48 00:05:34,460 --> 00:05:38,797 I don't suppose you have any medical proof of this? 49 00:05:40,549 --> 00:05:47,056 I have an ultrasound. Anyone with a trained eye can see that is a bizarre pregnancy. 50 00:05:47,139 --> 00:05:51,018 Especially for a woman who was never able to conceive. 51 00:05:51,101 --> 00:05:55,064 - I doubt you'd get the doctors to cop to that. - What doctors? 52 00:05:55,147 --> 00:05:59,485 We've been through three sets. They're all in on it. They're all in cahoots. 53 00:06:01,987 --> 00:06:07,451 So you're saying that it was the doctors that killed your wife? 54 00:06:07,576 --> 00:06:11,914 And stole the alien baby. That ultrasound is proof. 55 00:06:11,997 --> 00:06:18,921 Do you have all the information and numbers and a way that we can reach mr haskell? 56 00:06:20,172 --> 00:06:24,969 - We'll be in touch. - Thank you. Thank you very much. 57 00:06:30,140 --> 00:06:36,522 Thank you, agent doggett. I'm sure the rest of my afternoon can't possibly be so amusing. 58 00:06:36,605 --> 00:06:40,484 - I thought you'd find it interesting. - Interesting? 59 00:06:40,609 --> 00:06:43,988 As in preposterous and outrageous? 60 00:06:45,030 --> 00:06:50,661 Well, unless I'm mistaken, you already knew that man's story. 61 00:06:50,786 --> 00:06:56,834 The abduction, the tests, a bout with cancer then a remission. 62 00:06:58,168 --> 00:07:00,963 What exactly are you getting at? 63 00:07:02,798 --> 00:07:08,679 That's your story, agent Scully. I'd say right down to a t. 64 00:07:09,305 --> 00:07:11,807 I mean, except for the pregnancy. 65 00:07:14,226 --> 00:07:17,688 It's all right there in the x-files. 66 00:07:24,403 --> 00:07:27,781 I appreciate your thoroughness, agent doggett, 67 00:07:27,865 --> 00:07:32,578 and your familiarity with the x-files cases in those cabinets. 68 00:07:33,037 --> 00:07:37,333 But my personal files are my personal files. 69 00:07:38,417 --> 00:07:39,501 Ok? 70 00:07:40,711 --> 00:07:42,921 Sure. Of course. 71 00:08:07,071 --> 00:08:10,908 - There you are. I've been looking for you. - Hi. 72 00:08:11,033 --> 00:08:17,915 I'm sorry. I had a doctor's appointment and I guess time just got away from me. 73 00:08:18,582 --> 00:08:24,088 - Is anything the matter? - Nothing. No, I just... iwent for a walk. 74 00:08:26,590 --> 00:08:28,717 Then what's wrong? 75 00:08:32,137 --> 00:08:37,643 I'm... I'm sorry I haven't told you. I don't know why I haven't. 76 00:08:37,726 --> 00:08:42,940 I mean, you were always there for me during my illness, but... 77 00:08:45,567 --> 00:08:47,986 Don't make me guess. 78 00:08:50,322 --> 00:08:56,495 I was left unable to conceive with whatever tests that they did on me. 79 00:08:58,497 --> 00:09:04,837 And I am not ready to accept that I will never have children. 80 00:09:07,589 --> 00:09:09,675 (Elevator dings) 81 00:09:13,095 --> 00:09:17,558 Scully, there's something I haven't told you either, 82 00:09:17,641 --> 00:09:23,439 and I hope you'll forgive me and understand why I would have kept it from you. 83 00:09:23,522 --> 00:09:25,774 What? 84 00:09:25,858 --> 00:09:32,781 During my investigation into your illness I found out why you were left barren. 85 00:09:32,865 --> 00:09:36,910 Your ova were taken from you and stored in a government lab. 86 00:09:36,994 --> 00:09:40,622 What? You found them? 87 00:09:40,706 --> 00:09:46,336 I took them directly to a specialist who would tell me if they were ok. 88 00:09:48,464 --> 00:09:52,301 - I don't believe this. - You were deathly ill and I... 89 00:09:52,384 --> 00:09:56,638 I couldn't bear to give you another piece of bad news. 90 00:09:56,722 --> 00:09:59,057 Is that what it was? Bad news? 91 00:10:01,810 --> 00:10:05,397 The doctor said the ova weren't viable. 92 00:10:10,068 --> 00:10:12,571 I want a second opinion. 93 00:10:21,330 --> 00:10:22,664 (Elevator dings) 94 00:10:26,168 --> 00:10:28,754 Agent Scully? What are you doing? 95 00:10:29,505 --> 00:10:30,756 Erm... 96 00:10:30,839 --> 00:10:35,427 I don't know. I guess I just forgot to push the button. 97 00:10:38,347 --> 00:10:44,561 I wasn't clear on what you wanted to do about this guy haskell. About his wife's story. 98 00:10:44,686 --> 00:10:47,189 There's nothing to do. 99 00:11:02,287 --> 00:11:05,624 Hello. Is anybody here? 100 00:11:25,102 --> 00:11:30,566 (Woman) What's happening? No, you don't understand! 101 00:11:35,571 --> 00:11:37,698 You're scaring me. This is... 102 00:11:37,781 --> 00:11:40,325 You're scaring me. 103 00:11:40,409 --> 00:11:42,536 What's happening? 104 00:11:42,619 --> 00:11:45,789 - No. Listen to me. - (Man) Mrs hendershot, please. 105 00:11:45,914 --> 00:11:48,292 - (Woman) You don't know! - (Man) Stay calm. 106 00:11:48,417 --> 00:11:53,797 (Man) There are no similarities between your baby and the others. I know both cases. 107 00:11:53,922 --> 00:11:56,300 - You don't know that. - Try to keep her calm. 108 00:11:56,425 --> 00:12:00,637 - I'm going to get another doctor. - No, I'm not staying here. 109 00:12:36,465 --> 00:12:39,217 Who are you? What are you doing here? 110 00:12:40,052 --> 00:12:44,598 - I'm, er... I'm here with my friend. - You're here with ms hendershot? 111 00:12:44,681 --> 00:12:48,518 Yes. I'm worried about her. 112 00:12:48,977 --> 00:12:53,482 Ms hendershot is fine. But you'll have to wait up front, please. 113 00:12:53,565 --> 00:12:56,068 You can't be back here. 114 00:13:28,684 --> 00:13:33,605 - (Woman) Parenti medical group. - I want to speak to dr parenti, please. 115 00:13:33,689 --> 00:13:36,900 This is his service. I can reach him if it's an emergency. 116 00:13:37,025 --> 00:13:39,903 Yes, it is. It's Dana Scully. 117 00:13:52,374 --> 00:13:54,876 (Man) Dana? What's wrong? 118 00:13:57,796 --> 00:13:59,548 I'm afraid. 119 00:13:59,631 --> 00:14:04,094 - Tell me what it is. - I want you to look at something for me. 120 00:14:04,720 --> 00:14:09,016 - It's an ultrasound. - I'm not in my office right now. 121 00:14:09,099 --> 00:14:12,477 Can you send it there? I'll look at it as soon as possible. 122 00:14:12,561 --> 00:14:18,483 - I want you to compare it to mine. - Dana... are you gonna be ok? 123 00:14:20,777 --> 00:14:22,070 Yes. 124 00:14:22,154 --> 00:14:24,239 Fine. I'm... I'm ok. 125 00:14:24,322 --> 00:14:27,034 All right, I'll get back to you, Dana. 126 00:14:27,117 --> 00:14:29,244 Ok. Thank you. 127 00:15:04,237 --> 00:15:06,865 Ms Scully? Got a good report for you. 128 00:15:06,948 --> 00:15:11,078 I looked at the ova you gave me and consulted with my colleagues. 129 00:15:11,161 --> 00:15:15,624 We all feel that, with the proper approach, we might be successful. 130 00:15:15,707 --> 00:15:19,252 - Got a good chance to get you pregnant. - Oh... 131 00:15:21,963 --> 00:15:24,049 It's too good to be true. 132 00:15:24,132 --> 00:15:30,972 I don't want to lay odds, but it's not out of the realm of possibility if we start soon. 133 00:15:31,056 --> 00:15:34,684 - We can start right away? - You need a father, of course. 134 00:15:34,768 --> 00:15:39,648 I can get you genetic counselling on finding an anonymous donor, if you want. 135 00:15:39,731 --> 00:15:43,235 Unless you already have someone in mind. 136 00:15:43,318 --> 00:15:45,403 Yeah. I, uh... 137 00:15:48,365 --> 00:15:51,701 I just have to figure out how to ask him. 138 00:15:52,869 --> 00:15:54,955 Dana? 139 00:15:57,833 --> 00:16:00,418 You wanna come on back? 140 00:16:04,422 --> 00:16:07,217 What did you find? 141 00:16:07,300 --> 00:16:10,637 I looked at this ultrasound you sent me. 142 00:16:10,720 --> 00:16:16,268 I don't know what I'm supposed to be seeing, but it looks fine. As does your ultrasound. 143 00:16:16,351 --> 00:16:21,523 - You didn't see anything strange? - Why do you ask that? 144 00:16:21,606 --> 00:16:26,945 I just want to be sure. I've had... complications. 145 00:16:28,113 --> 00:16:30,198 It's normal to be worried. 146 00:16:34,828 --> 00:16:36,913 Thank you. 147 00:16:38,665 --> 00:16:42,544 Your only concern now is when you're going to tell the FBI. 148 00:16:42,627 --> 00:16:48,967 Can't keep it a secret forever, Dana. You're going to start showing soon. 149 00:16:52,888 --> 00:16:55,390 (Doggett) Ok, got it. Thanks. 150 00:16:56,641 --> 00:17:01,479 Agent Scully, I just got a call from a dr parenti's office. 151 00:17:01,563 --> 00:17:05,108 About an ultrasound you left there this morning. 152 00:17:06,568 --> 00:17:09,070 Dr parenti is my doctor. 153 00:17:10,071 --> 00:17:12,657 - Come on, agent Scully. - You don't believe me? 154 00:17:12,741 --> 00:17:16,036 That ultrasound is the one Duffy haskell left here. 155 00:17:16,119 --> 00:17:21,666 Dr parenti is one of the doctors he consulted with during the course of that pregnancy. 156 00:17:24,419 --> 00:17:27,297 Excuse me, but are you investigating me? 157 00:17:27,380 --> 00:17:32,135 I was checking on the haskells before I dropped the case, like you asked me to do. 158 00:17:32,219 --> 00:17:35,722 I didn't ask you to drop the case. I said there was nothing to do. 159 00:17:35,805 --> 00:17:39,559 If there's nothing to do, why are you investigating? 160 00:17:39,643 --> 00:17:43,313 - You are jumping to conclusions. - I'm trying to do my job. 161 00:17:43,396 --> 00:17:49,611 Only it gets hard to do if the person you work with is keeping secrets and telling lies. 162 00:17:54,115 --> 00:17:59,120 I am not investigating these people, agent doggett. 163 00:18:00,205 --> 00:18:02,707 Parenti is my doctor. 164 00:18:06,586 --> 00:18:09,089 Is that so strange? 165 00:18:11,258 --> 00:18:15,553 - Is there something about him I don't know? - No. 166 00:18:18,473 --> 00:18:22,060 But Duffy haskell is a piece of work, I'll tell you that much. 167 00:18:22,435 --> 00:18:27,482 What am I being accused of? What did you call me in here for? You were gonna help me. 168 00:18:27,565 --> 00:18:32,612 As president of the Ohio mutual ufo network you sent agent mulder threatening letters 169 00:18:32,696 --> 00:18:35,532 which he passed on to me, mr haskell. 170 00:18:35,615 --> 00:18:39,369 It's something of a habit with you, writing threatening letters. 171 00:18:39,452 --> 00:18:41,246 No one will believe me. 172 00:18:41,329 --> 00:18:45,959 You wrote a letter to a dr lev saying you would kill him if he hurt your wife. 173 00:18:46,042 --> 00:18:51,673 Dr lev killed my wife. He stole the alien baby out of her womb. 174 00:18:54,342 --> 00:18:59,848 I can't find any documentation that the two of you were even married, 175 00:18:59,931 --> 00:19:03,560 let alone any history or evidence of foul play. 176 00:19:03,643 --> 00:19:11,401 Dr lev is a leader in the field of birth defects. His peers hold him in the highest regard. 177 00:19:11,484 --> 00:19:16,614 - Why would he ever kill your wife? - That's why I came to you. 178 00:19:16,698 --> 00:19:22,329 Mr haskell, allegations aside, it's a crime to threaten anyone. 179 00:19:25,790 --> 00:19:29,669 - You believe me, don't you? - We're sorry for your loss. 180 00:19:29,753 --> 00:19:34,215 But if you persist in these threats and in disseminating these stories, 181 00:19:34,299 --> 00:19:38,887 we'll have to enter your name into the federal system as a dangerous individual. 182 00:19:38,970 --> 00:19:43,641 I'm alone now because of them. They took everything from me. 183 00:19:47,437 --> 00:19:50,607 And there are other women out there just like Kath. 184 00:20:16,925 --> 00:20:19,469 Zeus genetics. Dr lev speaking. 185 00:20:19,552 --> 00:20:22,055 They called me back to poke holes in my story. 186 00:20:22,138 --> 00:20:24,015 As we knew they would. 187 00:20:24,099 --> 00:20:28,186 - We still risk losing hendershot. - Then it's time to let her go. 188 00:21:04,556 --> 00:21:06,641 (Knocking) 189 00:21:11,104 --> 00:21:13,189 Come on in. 190 00:21:15,650 --> 00:21:20,738 - Can I take your coat? - No, I can't stay. I gotta get back to the office. 191 00:21:23,116 --> 00:21:26,453 Obviously you've had time to think about my request. 192 00:21:26,536 --> 00:21:28,288 It's... 193 00:21:28,371 --> 00:21:31,833 It's not something that I get asked to do every day. 194 00:21:33,001 --> 00:21:36,004 But I am absolutely flattered. 195 00:21:36,671 --> 00:21:40,675 - No, honestly. - If you're trying to politely say no, it's ok. 196 00:21:40,758 --> 00:21:42,469 I understand. 197 00:21:42,552 --> 00:21:46,764 See, as weird as this sounds - and this sounds really weird, I know - 198 00:21:46,848 --> 00:21:52,187 but I just wouldn't want this to come between us. 199 00:21:53,021 --> 00:21:55,106 Yeah. 200 00:21:55,732 --> 00:21:57,901 No, I understand. 201 00:21:59,319 --> 00:22:01,362 I do. 202 00:22:02,655 --> 00:22:06,784 But... the answer is yes. 203 00:22:30,058 --> 00:22:32,143 Erm... 204 00:22:33,895 --> 00:22:38,775 I'll call dr parenti and I assume that he'll want to meet you 205 00:22:38,858 --> 00:22:42,320 and go through the donor procedure. 206 00:22:42,403 --> 00:22:45,490 At that part, I'm a pro. 207 00:23:07,637 --> 00:23:09,722 (Knocking) 208 00:23:16,604 --> 00:23:20,650 My name is Mary hendershot. My baby's in danger. 209 00:23:21,442 --> 00:23:23,528 So is yours. 210 00:23:57,145 --> 00:24:01,149 - Can I have some coffee, black, please? - Sure. 211 00:24:02,775 --> 00:24:06,112 - Thanks for coming down here. - Yeah. 212 00:24:10,908 --> 00:24:13,995 - You going somewhere? - Yes. 213 00:24:19,000 --> 00:24:21,419 Am I missing something here? 214 00:24:21,502 --> 00:24:27,425 As assistant director, agent Scully has come to me and asked to take a leave of absence. 215 00:24:27,508 --> 00:24:29,427 Great. 216 00:24:32,013 --> 00:24:34,474 - Can I ask why? - No. 217 00:24:40,480 --> 00:24:43,691 So I'm the x-files now? Just me? 218 00:24:43,775 --> 00:24:49,197 Agent Scully isn't quitting the FBI, she's just going away. 219 00:24:55,328 --> 00:24:59,707 Thanks for getting me out of bed to give me the news. 220 00:25:08,132 --> 00:25:10,885 Drop me a line if you get a chance. 221 00:25:19,811 --> 00:25:23,564 - You gotta tell him, Scully. - I can't. 222 00:25:26,984 --> 00:25:29,153 Agent doggett? 223 00:25:36,661 --> 00:25:38,830 I want you to understand. 224 00:25:38,913 --> 00:25:42,834 What is it you want me to understand, the secrets or the lies? 225 00:25:42,917 --> 00:25:47,588 I told you, I'm not doing anything behind your back. 226 00:25:47,714 --> 00:25:52,593 You're supposed to watch my back, agent Scully. 227 00:25:52,677 --> 00:25:59,600 If I was putting you at risk in any way, you can be sure that I wouldn't let you down. 228 00:26:02,019 --> 00:26:04,522 I hope you know that. 229 00:26:05,273 --> 00:26:08,067 I only know what you tell me. 230 00:26:16,701 --> 00:26:18,786 I gotta go. 231 00:26:29,589 --> 00:26:34,051 - Who's that in agent Scully's car? - That I don't know, agent doggett. 232 00:27:00,495 --> 00:27:03,915 - You're Scully? Agent Scully? - Yes, Dana Scully. 233 00:27:03,998 --> 00:27:07,752 - This is ms hendershot. Mary hendershot. - I'm dr miryum. 234 00:27:07,835 --> 00:27:12,173 These are our best team of obstetricians. Tell them what you told me. 235 00:27:12,256 --> 00:27:17,178 Ms hendershot believes she is carrying a baby that is not her own. 236 00:27:17,261 --> 00:27:25,261 That, by whatever means, at 40 weeks she is about to give birth to something inhuman. 237 00:27:25,645 --> 00:27:28,773 - She have medical records? - I can't trust my doctors. 238 00:27:28,856 --> 00:27:34,278 She believes - and with possible good reason - that her life may be in danger. 239 00:27:34,362 --> 00:27:38,366 That women just like her have been murdered in childbirth. 240 00:27:38,449 --> 00:27:40,535 Why? It sounds insane. 241 00:27:40,618 --> 00:27:45,623 These doctors killed my friend because she was onto them, because she saw too much. 242 00:27:45,706 --> 00:27:49,627 You should know that I'm not just here as an FBI agent. 243 00:27:49,710 --> 00:27:51,796 Agent Scully is an md. 244 00:27:51,879 --> 00:27:56,217 - So what is it she's carrying? - That's why we've come to you. 245 00:27:56,342 --> 00:28:00,471 - All right, let's get her prepped and ready. - For what? 246 00:28:00,555 --> 00:28:05,309 You're going to have this baby. Our concern right now is you have it safely. 247 00:28:05,393 --> 00:28:12,066 Whatever it is in you we'll know in a few hours if we induce labour immediately. 248 00:28:19,657 --> 00:28:24,328 - How did this woman find you? - A man named haskell led her to me. 249 00:28:24,412 --> 00:28:26,914 His pregnant wife is now dead. 250 00:28:28,332 --> 00:28:30,668 Dr miryum... 251 00:28:31,335 --> 00:28:35,006 She's not the only woman whose life is in danger. 252 00:28:41,846 --> 00:28:43,848 Agent farah. 253 00:28:43,931 --> 00:28:47,101 Didn't see you in here, John. What you doing in the dark? 254 00:28:47,184 --> 00:28:51,689 I'm in the dark pretty much most of my time on the x-files, Joe. 255 00:28:51,772 --> 00:28:56,444 Got a little something you may want to shine a light on. 256 00:28:58,112 --> 00:29:01,449 You had me run this guy Duffy haskell's prints. 257 00:29:01,574 --> 00:29:04,285 I hate to say, that case is closed now. 258 00:29:04,368 --> 00:29:06,621 It's been closed since 1970, 259 00:29:06,746 --> 00:29:11,208 when David haskell, same prints, was buried in a Virginia cemetery. 260 00:29:11,292 --> 00:29:14,712 Usmc honour guard ceremony. 261 00:29:14,795 --> 00:29:17,214 - You're kidding. - I kid you not. 262 00:29:17,298 --> 00:29:23,638 - Looks like you got yourself a real spook. - Or a snake in the grass. 263 00:29:28,726 --> 00:29:30,811 How long will this take? 264 00:29:30,895 --> 00:29:35,566 Probably somewhere between four and 12 hours. 265 00:29:35,650 --> 00:29:42,239 All my life I wanted children. But I'm afraid of what's growing in me. 266 00:29:42,323 --> 00:29:44,825 That it even happened. 267 00:29:45,785 --> 00:29:48,663 You mean getting pregnant? 268 00:29:48,788 --> 00:29:51,290 I had a boyfriend. 269 00:29:52,458 --> 00:29:56,629 When I looked at the dates, there was no way. 270 00:29:59,256 --> 00:30:02,468 Now I'm sure it was an abduction. 271 00:30:03,803 --> 00:30:06,347 I'm sure of what's inside of me. 272 00:30:08,683 --> 00:30:10,768 Agent Scully. 273 00:30:10,851 --> 00:30:13,354 We're all set for you. 274 00:30:29,328 --> 00:30:31,372 - You ready for this? - Yeah. 275 00:30:32,873 --> 00:30:35,960 At your stage, the foetus is only eight centimetres, 276 00:30:36,043 --> 00:30:41,549 but we should be able to get a pretty clear picture of its development. 277 00:30:42,883 --> 00:30:44,969 There it is. 278 00:30:45,469 --> 00:30:48,222 - You see it? - Yeah. 279 00:30:48,305 --> 00:30:52,977 I see two legs, two arms and hands. 280 00:30:54,061 --> 00:30:58,315 I see what would appear to be a healthy baby at 14 weeks. 281 00:30:58,399 --> 00:31:03,029 - Are you sure? - The picture doesn't lie, agent Scully. 282 00:31:03,696 --> 00:31:07,992 Hard to tell, but would you like to know the sex? 283 00:31:08,868 --> 00:31:13,581 - I just want to be certain that it's ok. - We could do an amnio. 284 00:31:13,706 --> 00:31:17,918 It's a little early, but we could do it if that's what you want. 285 00:31:38,856 --> 00:31:42,943 - Knowle, can I talk to you? - What are you doing here? 286 00:31:43,027 --> 00:31:46,447 You said you'd get back to me about this haskell fingerprint. 287 00:31:46,572 --> 00:31:50,451 I've got a dayjob. The government gets suspicious if I work too fast. 288 00:31:50,576 --> 00:31:55,372 I can't wait, knowle. It can't wait. Is it the same guy or not? 289 00:31:58,751 --> 00:32:01,253 How about we take a walk? 290 00:32:02,880 --> 00:32:08,552 - How'd you hook up with this guy, anyway? - The man was in my office, knowle. 291 00:32:08,636 --> 00:32:12,640 Military records show he died in 1970. What's the story? 292 00:32:12,765 --> 00:32:16,227 - Possible he's intelligence. - Doing what? Working for who? 293 00:32:16,310 --> 00:32:19,730 - What did he want? - Us to investigate the murder of his wife. 294 00:32:19,814 --> 00:32:23,234 He claims she was an alien abductee. 295 00:32:23,317 --> 00:32:26,737 Look, I don't buy any of this crap. 296 00:32:26,821 --> 00:32:31,408 But if the guy's CIA, he wasn'tjust in my office killing time. 297 00:32:31,492 --> 00:32:34,245 Why go to the trouble at all? 298 00:32:34,328 --> 00:32:40,084 There must be documentation in our files of a conspiracy to hide the truth. 299 00:32:40,167 --> 00:32:43,337 About what, extraterrestrials? 300 00:32:43,963 --> 00:32:49,510 Look, it's not my work. It's the woman I work with, an agent Scully. 301 00:32:49,593 --> 00:32:52,847 John, there's no conspiracy. 302 00:32:52,972 --> 00:32:57,017 You and I go back a long time. I'll do anything I can for you. 303 00:32:57,101 --> 00:33:02,523 Just give me more time to find out who this haskell guy is, ok? By the end of the day. 304 00:33:16,537 --> 00:33:20,708 I know I don't have to tell you, but take it easy now after the procedure. 305 00:33:20,833 --> 00:33:24,378 The baby's at risk if the membrane were to rupture. 306 00:33:24,461 --> 00:33:28,716 I just wanna know. I'm anxious about the results. 307 00:33:28,799 --> 00:33:35,514 We're hoping ms hendershot will deliver in the next few hours. You're our next priority. 308 00:34:18,599 --> 00:34:22,061 Ms hendershot, you have to get up. 309 00:34:23,354 --> 00:34:25,898 I have to get you out of here. 310 00:34:42,915 --> 00:34:44,291 Agent doggett, what is it? 311 00:34:44,375 --> 00:34:46,919 Scully. You know where she is? How to alert her? 312 00:34:47,002 --> 00:34:49,213 - To what? - I think she's been misled. 313 00:34:49,296 --> 00:34:52,675 - We all have, by haskell. - You think or you know? 314 00:34:52,758 --> 00:34:57,429 I can't get a straight answer on that, which leads me to believe this is a setup, 315 00:34:57,513 --> 00:35:04,853 that haskell came to us with his story to get agent Scully to go wherever she's gone. 316 00:35:04,937 --> 00:35:08,482 I can tell you she's in a safe place. A hospital. 317 00:35:08,565 --> 00:35:10,526 What hospital? 318 00:35:10,609 --> 00:35:16,448 Look, this involves doctors. Doctors who may have killed pregnant women. 319 00:35:16,532 --> 00:35:21,453 A hospital could be the worst place in the world for her. Tell me where Scully is. 320 00:35:21,537 --> 00:35:27,334 - Walden-Freedman army hospital. - Phone security there. Tell them everything. 321 00:35:27,418 --> 00:35:29,670 (Rings) 322 00:35:29,753 --> 00:35:31,380 Security. 323 00:35:38,637 --> 00:35:40,723 Can you do this? 324 00:35:47,146 --> 00:35:49,940 We've got two patients missing. 325 00:35:55,279 --> 00:35:59,783 I need you to follow us. I'm a friend of John doggett's. 326 00:36:13,756 --> 00:36:18,510 - Who are you? - That's not important. Get in the car. 327 00:36:27,853 --> 00:36:30,230 This woman could give birth at any minute. 328 00:36:30,314 --> 00:36:34,151 - You're in good hands. They're field medics. - Where are you taking us? 329 00:36:34,234 --> 00:36:40,491 We're going to get you to the closest hospital where we can make sure this kid is born safe. 330 00:36:40,574 --> 00:36:45,412 - You gonna make it? - Yeah, I just... just had a procedure. 331 00:36:45,496 --> 00:36:49,208 - I shouldn't even be on my feet. - (Sirens) 332 00:36:49,291 --> 00:36:52,211 Who the hell is this? 333 00:36:53,045 --> 00:36:54,963 Get off this road, now. 334 00:36:58,008 --> 00:37:00,302 (Cries out) 335 00:37:00,386 --> 00:37:02,346 Ms hendershot? 336 00:37:15,734 --> 00:37:18,320 (Pants) 337 00:37:18,404 --> 00:37:21,657 - I think it's coming. - We have to stop this car. 338 00:37:21,740 --> 00:37:24,159 - Not until it's safe. - (Pants) 339 00:37:25,828 --> 00:37:30,582 If you don't stop this car you could be endangering her life. 340 00:37:31,208 --> 00:37:32,543 Stop the car. 341 00:37:46,056 --> 00:37:47,766 Just relax. 342 00:37:49,268 --> 00:37:53,397 - What are you doing? - Making sure you don't hurt yourself. 343 00:37:54,648 --> 00:37:56,900 - Let go of me. - It's for your own good. 344 00:37:56,984 --> 00:37:59,278 Who are you? 345 00:38:01,071 --> 00:38:03,198 Ms hendershot... 346 00:38:06,076 --> 00:38:08,245 - Mary! - Agent Scully... 347 00:38:09,788 --> 00:38:13,292 We're going to have to sedate you. 348 00:38:20,799 --> 00:38:22,885 Get in the car. 349 00:38:29,183 --> 00:38:31,268 (Mary cries out) 350 00:38:33,520 --> 00:38:37,024 (Eerie mewling) 351 00:38:37,107 --> 00:38:38,484 (Mewling continues) 352 00:38:50,579 --> 00:38:52,664 (Beeping) 353 00:39:11,934 --> 00:39:14,853 - Agent doggett? - Agent Scully. 354 00:39:15,395 --> 00:39:18,482 What are you doing here? What am I doing back in this place? 355 00:39:18,565 --> 00:39:21,318 Lie down. You're not taking any more chances. 356 00:39:21,401 --> 00:39:25,113 - What happened to me? - You're ok. 357 00:39:25,197 --> 00:39:27,282 You're fine. 358 00:39:28,700 --> 00:39:30,786 Your baby's fine. 359 00:39:33,914 --> 00:39:36,833 But you're very, very lucky. 360 00:39:37,668 --> 00:39:41,129 - What about ms hendershot? - She's resting fine too. 361 00:39:41,213 --> 00:39:45,968 - What about her baby? - Six pounds, eight ounces. A boy. 362 00:39:46,051 --> 00:39:48,303 Oh, my god. 363 00:39:48,387 --> 00:39:52,140 They switched it. Agent doggett, they switched it on her. 364 00:39:52,933 --> 00:39:57,688 - It's over, agent Scully. - No, it's not. We can prove this. 365 00:39:57,771 --> 00:39:59,815 We can't prove anything. 366 00:40:02,359 --> 00:40:08,991 They say you overreacted to fears about ms hendershot's pregnancy and your own. 367 00:40:09,074 --> 00:40:13,328 They showed me a tape of another woman's womb. 368 00:40:13,412 --> 00:40:17,124 They say it's your baby, just taped onto an old cassette. 369 00:40:17,207 --> 00:40:19,835 Then who were those men? 370 00:40:21,003 --> 00:40:24,631 They acted off information that came from me. 371 00:40:24,715 --> 00:40:27,342 They say they saved your life. 372 00:40:29,469 --> 00:40:33,307 How can I question that, standing there? 373 00:40:35,851 --> 00:40:38,020 It was all planned. 374 00:40:39,271 --> 00:40:41,565 You know that. 375 00:40:41,648 --> 00:40:45,861 From the moment that man walked into our office. 376 00:40:45,944 --> 00:40:48,822 We were used to get at ms hendershot's baby. 377 00:40:48,905 --> 00:40:52,451 And now we are being used to cover it up. 378 00:40:55,954 --> 00:40:58,415 Oh, my god... 379 00:41:01,543 --> 00:41:04,046 At least you're ok. 380 00:41:08,342 --> 00:41:10,719 Why didn't you tell me? 381 00:41:12,220 --> 00:41:14,306 I was afraid. 382 00:41:16,850 --> 00:41:20,103 Afraid that they'd use it against me, 383 00:41:20,187 --> 00:41:25,609 to take me off the x-files so that I couldn't find mulder. 384 00:41:33,325 --> 00:41:35,410 I told you I'd help you. 385 00:41:38,038 --> 00:41:40,123 I said we'd find him. 386 00:42:09,778 --> 00:42:11,863 Scully? 387 00:42:13,532 --> 00:42:18,203 I must have dozed off. I was waiting for you to get back. 388 00:42:24,626 --> 00:42:27,129 It didn't take, did it? 389 00:42:28,296 --> 00:42:31,383 I guess it was too much to hope for. 390 00:42:38,724 --> 00:42:41,435 It was my last chance. 391 00:43:02,456 --> 00:43:05,167 Never give up on a miracle. 392 00:43:44,414 --> 00:43:47,375 Visiontext subtitles: Paul Allen 393 00:44:12,526 --> 00:44:14,236 (Child) I made this!