1 00:00:42,168 --> 00:00:43,794 (Man) Get going. 2 00:00:47,632 --> 00:00:50,635 - Please. - Do your damn job. 3 00:01:13,491 --> 00:01:18,287 You can't think milli vanilli is cool. I would disown you. 4 00:01:19,372 --> 00:01:21,499 You are unbelievable. 5 00:01:26,254 --> 00:01:28,506 Ok, I may puke, but I have to ask. 6 00:01:28,589 --> 00:01:31,968 Which one do you intend to marry? Rob or fab? 7 00:01:32,051 --> 00:01:35,179 - (Doorbell) - Janet, get that. 8 00:01:36,514 --> 00:01:38,349 (Mouthing) 9 00:01:39,308 --> 00:01:43,187 Hang on. I'm, like, the servant around here. 10 00:01:45,940 --> 00:01:48,776 - Yeah? - Triboro cable. 11 00:01:50,111 --> 00:01:52,405 What do you want? 12 00:01:54,532 --> 00:01:56,909 Your cable's out. 13 00:01:57,034 --> 00:01:59,662 Is it? I don't think so. 14 00:02:03,291 --> 00:02:04,917 Ok. I'm sorry. 15 00:02:06,127 --> 00:02:08,629 Wait a sec. 16 00:02:08,713 --> 00:02:12,758 Maybe my dad called you. You'd better come in. 17 00:02:16,721 --> 00:02:20,766 TV's in here. Dad! Cable guy's here. 18 00:02:36,115 --> 00:02:39,035 Can I help you? 19 00:02:40,911 --> 00:02:43,706 There's a problem with your cable? 20 00:02:43,789 --> 00:02:47,126 I was just watching the game upstairs. 21 00:02:47,877 --> 00:02:51,005 I think you got the wrong house, buddy. 22 00:02:53,341 --> 00:02:56,052 Is that your work order? 23 00:02:59,305 --> 00:03:01,599 Who called it in? 24 00:03:40,429 --> 00:03:42,932 (Pounding on door) 25 00:03:46,227 --> 00:03:48,479 Police! Don't move! 26 00:03:50,898 --> 00:03:53,484 God almighty. 27 00:03:53,567 --> 00:03:56,237 Face the wall. Face the wall! 28 00:03:56,320 --> 00:03:59,031 Johnny! Check the other rooms. 29 00:04:08,290 --> 00:04:10,334 They're all dead. 30 00:04:20,594 --> 00:04:22,805 Got you. 31 00:04:22,888 --> 00:04:25,182 Got you, you bastard. 32 00:05:17,359 --> 00:05:21,780 G-g-e-t-t. Two g's and two t's. I was the arresting officer. 33 00:05:21,864 --> 00:05:24,200 You're makin' a huge mistake. 34 00:05:25,075 --> 00:05:27,912 I don't care what it shows! 35 00:05:29,747 --> 00:05:34,168 I appreciate that. But I don't care what it shows. It's wrong. 36 00:05:34,251 --> 00:05:37,588 - I was there. We got the right guy. - An x-file? 37 00:05:43,010 --> 00:05:46,722 I'm tellin' you, you let this guy go, more people are gonna die. 38 00:05:49,642 --> 00:05:51,393 Was that the da? 39 00:05:51,477 --> 00:05:55,147 Assistant da. He was probably in ninth grade when this happened. 40 00:05:55,231 --> 00:05:57,191 What do you want him to do? 41 00:05:57,274 --> 00:06:00,528 Keep the bastard locked up. Did you read that? 42 00:06:00,611 --> 00:06:04,240 My partner and I busted this guy, fassl, 13 years ago. 43 00:06:04,323 --> 00:06:07,243 He'd killed seven people. Now they wanna let him go. 44 00:06:07,326 --> 00:06:09,787 The DNA evidence proves he's innocent. 45 00:06:09,912 --> 00:06:13,791 It's wrong. It's some lab mistake. Simple as that. 46 00:06:15,793 --> 00:06:18,379 My partner, Duke, and I catch this 911. 47 00:06:18,462 --> 00:06:21,632 Neighbours hearin' screaming coming from this house. 48 00:06:21,715 --> 00:06:26,220 We get there. Teenage girl, mother, father - all dead. 49 00:06:26,303 --> 00:06:28,597 There's blood... 50 00:06:31,141 --> 00:06:34,478 I can still remember the blood squishing under my shoes. 51 00:06:34,645 --> 00:06:38,065 This guy fassl's just standing there. 52 00:06:38,148 --> 00:06:41,026 So you didn't actually catch him in the act? 53 00:06:41,110 --> 00:06:45,614 Ten seconds earlier through the door and we would have. 54 00:06:47,658 --> 00:06:50,369 Tell me you got good news. 55 00:06:51,662 --> 00:06:54,999 I have combed through every detail of this me's report. 56 00:06:55,082 --> 00:06:57,251 I have read and reread it. 57 00:06:58,377 --> 00:07:00,462 I am sorry, agent doggett, 58 00:07:00,546 --> 00:07:04,466 but the DNA fingerprinting does indeed exonerate this man. 59 00:07:04,550 --> 00:07:07,970 You're telling me there's not a million-to-one chance 60 00:07:08,053 --> 00:07:09,888 that these DNA tests are wrong? 61 00:07:09,972 --> 00:07:12,016 Actually 100 million. 62 00:07:13,559 --> 00:07:16,395 I need you to run the reports again yourself. 63 00:07:16,520 --> 00:07:19,315 Agent doggett, you don't... 64 00:07:23,652 --> 00:07:26,989 - It'd take at least 48 hours. - That's too long. 65 00:07:30,034 --> 00:07:32,453 - Where are you going? - New York. 66 00:07:32,536 --> 00:07:36,707 I can't just sit here and wait for this guy to kill again. 67 00:07:38,584 --> 00:07:39,918 John... 68 00:07:40,002 --> 00:07:44,340 Look, I get it. Enough people tell you you're drunk, it's time to lie down. 69 00:07:44,423 --> 00:07:47,051 But I know what I know. 70 00:07:47,885 --> 00:07:50,721 I could really use your help. 71 00:08:10,699 --> 00:08:13,202 It's time to go. 72 00:08:28,967 --> 00:08:33,138 Congratulations, Bob. Best of luck to you. 73 00:09:12,761 --> 00:09:16,640 - How does it feel to be a free man? - Are you gonna sue the police? 74 00:09:16,724 --> 00:09:21,061 It goes without saying that my client is happy once more to be a free man. 75 00:09:21,145 --> 00:09:25,399 I myself am overjoyed. I think today is a day to celebrate. 76 00:09:25,482 --> 00:09:27,609 But tomorrow we will be looking closely 77 00:09:27,693 --> 00:09:31,780 at the reasons why Bob was falsely accused and incarcerated. 78 00:09:31,864 --> 00:09:34,450 13 years of his life were stolen from him. 79 00:09:34,533 --> 00:09:39,705 We'll be looking at the Brooklyn da's office and the New York City police department. 80 00:09:51,175 --> 00:09:53,260 Bob, let's get you outta here. 81 00:09:53,343 --> 00:09:55,387 Thank you. Thank you. 82 00:10:00,601 --> 00:10:04,730 On top of springing loose a murderer, the city of New York is gonna pay him off? 83 00:10:04,855 --> 00:10:07,191 Hell, yes. And count ourselves lucky. 84 00:10:07,274 --> 00:10:10,152 We didn't spring a murderer. He's an innocent man. 85 00:10:10,235 --> 00:10:13,238 Or maybe you didn't glean that from our conversation. 86 00:10:13,322 --> 00:10:16,408 Mr kailer, on the off chance that that's not true, 87 00:10:16,533 --> 00:10:20,370 why not let us look through your documents pertaining to this case? 88 00:10:20,496 --> 00:10:23,207 Maybe we can save the city some settlement money. 89 00:10:23,332 --> 00:10:27,544 Or maybe I get in an even biggerjackpot when jana fain cries "police vendetta", 90 00:10:27,628 --> 00:10:32,132 yelling at the papers about the disgruntled former cop who's out to get her client. 91 00:10:32,216 --> 00:10:34,885 Somebody committed these murders, right? 92 00:10:34,968 --> 00:10:37,513 Now that you've sprung mr Bob fassl, 93 00:10:37,596 --> 00:10:41,308 the victims' families are gonna start askin' who. 94 00:10:41,391 --> 00:10:43,685 How you gonna answer 'em? 95 00:10:58,450 --> 00:11:01,161 There's a lot of material here. 96 00:11:02,579 --> 00:11:04,706 Where shall we start? 97 00:11:05,332 --> 00:11:09,419 Right there. The original arrest report. 98 00:11:13,090 --> 00:11:16,301 "Arresting officer: John doggett." 99 00:11:17,928 --> 00:11:20,264 Must have been a career-maker. 100 00:11:20,347 --> 00:11:24,101 Well, it didn't hurt when I put in for detective. 101 00:11:25,602 --> 00:11:29,356 The murders had been front-page news for weeks. 102 00:11:29,439 --> 00:11:33,777 The sense of relief everybody felt when we caught fassl, it was... 103 00:11:35,863 --> 00:11:37,948 You know, John... 104 00:11:39,283 --> 00:11:42,536 Whatever we find here, sometimes... 105 00:11:43,579 --> 00:11:47,082 Sometimes even good cops make mistakes. 106 00:11:51,211 --> 00:11:53,088 Yeah. 107 00:11:53,171 --> 00:11:57,885 And I've made more than I can count, but this wasn't one of 'em. 108 00:11:59,136 --> 00:12:03,891 Whatever you think... I'm not here trying to cover my ass. 109 00:12:03,974 --> 00:12:07,811 That's not what I think. It's not. I just... 110 00:12:07,895 --> 00:12:11,899 I just worry that maybe this is about you feeling guilty. 111 00:12:11,982 --> 00:12:14,067 I feel guilty... 112 00:12:14,192 --> 00:12:16,904 Like what, subconsciously? 113 00:12:16,987 --> 00:12:22,242 Like I was told I sent an innocent man to prison, only I refuse to accept it? 114 00:12:26,538 --> 00:12:31,001 A cop I know, a man I respect deeply, told me one time: 115 00:12:31,084 --> 00:12:35,172 "You don't clock out after your shift unless you did everything you could." 116 00:12:35,255 --> 00:12:39,301 That's what this is about. Me not clocking out. 117 00:12:55,984 --> 00:13:01,406 Bob, I want you to make yourself at home while you're here. Just relax. 118 00:13:02,324 --> 00:13:07,079 Oh! Mrs dowdy, this is Bob fassl. He'll be staying with us for a while. 119 00:13:07,204 --> 00:13:11,333 I have your room all made up. I hope you'll be quite comfortable. 120 00:13:13,877 --> 00:13:16,588 Thank you very much, mrs dowdy. 121 00:13:20,634 --> 00:13:22,803 You're rich. 122 00:13:22,886 --> 00:13:27,057 Well, my parents were. I inherited this when they died. 123 00:13:27,140 --> 00:13:32,062 I've been very fortunate, so I try and use my family's resources to help where I can. 124 00:13:32,562 --> 00:13:36,733 You do good things. You're a good person. 125 00:13:37,275 --> 00:13:39,987 I guess it takes one to know one. 126 00:13:43,532 --> 00:13:47,160 I know some business people sympathetic to your situation. 127 00:13:47,244 --> 00:13:50,914 When you're ready we'll set up some job interviews. 128 00:13:59,589 --> 00:14:04,011 I can only imagine what you must be feeling right now. 129 00:14:07,639 --> 00:14:13,812 I'm so sorry for everything you've been through. And I'm so happy for you now. 130 00:14:26,992 --> 00:14:29,077 (Prays silently) 131 00:15:13,330 --> 00:15:15,999 Hey, buddy. You steal that car? 132 00:15:16,500 --> 00:15:18,585 If it ain't the FBI! 133 00:15:22,130 --> 00:15:24,633 Duke tomasick. Lookin' good. 134 00:15:24,716 --> 00:15:28,136 Hell, yeah. I was always the pretty one. 135 00:15:30,013 --> 00:15:34,184 Not that I'd steal you away from even one minute of retirement, 136 00:15:34,267 --> 00:15:38,396 but I gotta get another viewpoint on this case from someone who was there. 137 00:15:38,522 --> 00:15:42,984 Duke, I'm racking my brain on this and I'm coming at it from every possible angle. 138 00:15:43,068 --> 00:15:48,198 - Was there something we missed? - Well, yeah. We arrested the wrong man. 139 00:15:48,281 --> 00:15:50,700 I'm sorry, John. I've been torn up about this, 140 00:15:50,784 --> 00:15:53,537 but unless there's something you know that I don't, 141 00:15:53,662 --> 00:15:56,039 it looks like we gotta face facts. 142 00:15:56,123 --> 00:16:01,461 Duke, you were there. Fassl was the only one in the house. He killed those people. 143 00:16:01,545 --> 00:16:04,381 John, wise up, will ya? Drop this thing. 144 00:16:06,049 --> 00:16:09,636 What did you always tell me about being a good cop? 145 00:16:09,719 --> 00:16:11,930 You said never to clock out. 146 00:16:12,013 --> 00:16:14,599 Well, I got another lesson for ya. 147 00:16:14,724 --> 00:16:18,562 Keep after this thing, it's gonna bite you in your ass. 148 00:16:49,759 --> 00:16:52,929 I'm sorry. I just wanted to see how you were settling in. 149 00:16:53,013 --> 00:16:55,098 I should have knocked. 150 00:16:57,017 --> 00:17:00,020 I'd read in your file that you had attended the seminary, 151 00:17:00,103 --> 00:17:03,315 that you studied to be a priest. 152 00:17:03,398 --> 00:17:07,652 It's wonderful that all you've been through hasn't diminished your faith. 153 00:17:07,777 --> 00:17:10,447 I pray all the time. 154 00:17:10,530 --> 00:17:13,992 I pray even when it looks like I'm not praying. 155 00:17:14,117 --> 00:17:16,786 I know someone's listening, Bob. 156 00:17:16,953 --> 00:17:18,788 Good night. 157 00:17:29,507 --> 00:17:31,843 Please don't hurt her. Please! 158 00:18:16,972 --> 00:18:19,432 Were you here all night? 159 00:18:21,309 --> 00:18:24,562 There's gotta be something here that's been overlooked, 160 00:18:24,646 --> 00:18:28,775 something I can hang this guy with, DNA or no. 161 00:18:28,858 --> 00:18:31,194 Speaking of DNA... 162 00:18:32,862 --> 00:18:34,781 Oh, come on. 163 00:18:34,864 --> 00:18:38,618 The retests of the typing confirm the original results, 164 00:18:38,702 --> 00:18:43,873 that the hair samples do indeed belong to someone other than Robert fassl. 165 00:18:45,542 --> 00:18:47,794 So what do we do? We just go home? 166 00:18:47,877 --> 00:18:51,339 - This is wrong. This is... - John, there is something else. 167 00:18:51,423 --> 00:18:53,675 Something that explains why 13 years ago 168 00:18:53,758 --> 00:18:57,137 the science of the day identified the hair as fassl's. 169 00:18:57,220 --> 00:19:00,390 I spoke to the forensic examiner who ran the tests. 170 00:19:00,473 --> 00:19:04,811 He found a match in 12 of the 13 key genes. 171 00:19:05,562 --> 00:19:06,604 What does that mean? 172 00:19:06,730 --> 00:19:12,569 It means that the mitochondrial DNA in the hair sample is genetically similar to fassl's. 173 00:19:12,652 --> 00:19:15,488 In fact it is remarkably similar. 174 00:19:15,572 --> 00:19:18,950 It is so similar that it must be from a blood relative. 175 00:19:20,243 --> 00:19:24,539 Wait a minute. Fassl's an only child. His parents died when he was 13. 176 00:19:24,622 --> 00:19:26,958 - He's got nobody. - I know. 177 00:19:27,042 --> 00:19:31,880 You know? Then you know that what you're saying is impossible. 178 00:19:32,922 --> 00:19:35,925 And yet somehow it's true. 179 00:19:57,822 --> 00:20:02,285 Would you get dressed and come on downstairs, please? 180 00:20:13,338 --> 00:20:15,840 Bob... 181 00:20:15,965 --> 00:20:19,260 This morning I noticed something that I must talk to you about. 182 00:20:19,344 --> 00:20:21,596 The drawers in my bedroom had been opened 183 00:20:21,679 --> 00:20:24,557 and somebody had been through my things. 184 00:20:26,267 --> 00:20:29,521 - You weren't home last night? - I think you know that I wasn't. 185 00:20:29,604 --> 00:20:34,484 As it happens, I was called down to county lockup on behalf of another client. 186 00:20:34,567 --> 00:20:39,656 If you're going to stay here, you have to respect me, my privacy, my possessions. 187 00:20:40,824 --> 00:20:46,037 You're a free man now, and with freedom comes responsibility. 188 00:20:48,206 --> 00:20:50,542 I am late for a deposition. 189 00:20:52,544 --> 00:20:58,842 Help yourself to breakfast. Mrs dowdy seems to be running late this morning. 190 00:21:57,400 --> 00:21:59,903 (Chopping) 191 00:22:13,708 --> 00:22:17,504 Agent reyes, I'm Brian hutchinson, superintendent. 192 00:22:17,587 --> 00:22:21,299 - I appreciate you seeing me. - Anything I can do to help. 193 00:22:21,382 --> 00:22:24,427 Great. I'm reviewing evidence in the fassl case. 194 00:22:24,511 --> 00:22:30,141 Whatever I can do to ensure he gets locked back up again. Tell me what you need. 195 00:22:30,266 --> 00:22:35,772 Thank you. That's an extremely helpful attitude. What's your reason for it? 196 00:22:35,855 --> 00:22:38,858 I just don't think the system should have let him go. 197 00:22:38,942 --> 00:22:42,070 Why exactly? The court says he's innocent. 198 00:22:42,153 --> 00:22:46,699 Maybe. But there's another murder they don't know about. 199 00:22:48,284 --> 00:22:51,704 Bob fassl's cellmate was a biker named spud Jennings. 200 00:22:51,788 --> 00:22:54,374 A real badass, or at least he thought he was. 201 00:22:54,499 --> 00:22:56,918 - Jennings was murdered? - Oh, yeah. 202 00:22:57,001 --> 00:23:00,046 We found him in a hallway that Bob fassl had been mopping. 203 00:23:00,129 --> 00:23:02,924 He was lying ten feet from Bob fassl's mop bucket. 204 00:23:03,007 --> 00:23:06,511 - Fassl nowhere to be found. - Fassl killed him? 205 00:23:06,636 --> 00:23:11,266 The murderer was caught on a security camera once he turned the corner. 206 00:23:11,349 --> 00:23:16,604 This is a video grab, a pretty clear one. You can see the blood on his hands. 207 00:23:17,981 --> 00:23:20,358 One problem. This isn't fassl. 208 00:23:20,441 --> 00:23:22,902 This isn't anybody. 209 00:23:22,986 --> 00:23:28,074 This man doesn't fit the description of any inmate currently incarcerated here. 210 00:23:28,157 --> 00:23:30,577 We haven't been able to find him since. 211 00:23:30,660 --> 00:23:33,162 Don't ask me to explain it. 212 00:23:33,246 --> 00:23:40,211 We couldn't charge fassl with it either. But I know he had something to do with it. 213 00:23:49,721 --> 00:23:51,806 Agent doggett. 214 00:23:52,682 --> 00:23:54,934 A word, please. 215 00:23:57,562 --> 00:24:00,481 - Don't you have something to tell me? - What do you mean? 216 00:24:00,565 --> 00:24:04,527 The DNA retests. I understand you received the results this morning. 217 00:24:04,611 --> 00:24:09,449 - Mr fassl has been exonerated... again. - The results aren't that simple. 218 00:24:09,574 --> 00:24:13,286 The DNA is similar to fassl's to a degree we haven't made sense of yet. 219 00:24:13,369 --> 00:24:17,665 Look. I just spoke to the da. He's authorised a settlement offer 220 00:24:17,749 --> 00:24:22,920 which I intend to deliver to mr fassl's counsel posthaste. 221 00:24:23,004 --> 00:24:26,341 I'll send the bailiffs down to retrieve the case files. 222 00:24:26,424 --> 00:24:31,220 - Have a nice flight back to DC. - We need more time to get to the truth. 223 00:24:31,304 --> 00:24:36,309 This isn't about the truth. This is about getting a conviction, agent doggett. 224 00:24:36,392 --> 00:24:41,439 And if we can't get a conviction, then the truth doesn't matter. 225 00:24:43,858 --> 00:24:47,987 John! I may have a break in this case. 226 00:24:48,071 --> 00:24:52,492 - A suspect. - A suspect? Not fassl? 227 00:24:52,575 --> 00:24:54,952 You really need to see this. 228 00:24:56,079 --> 00:25:00,416 - So who is he? - I'm wondering more "what is he?" 229 00:25:00,500 --> 00:25:04,170 I ran him through the offender database, facial recognition. 230 00:25:04,253 --> 00:25:08,007 Came up with nothing. It's like he has no identity. 231 00:25:08,091 --> 00:25:12,929 Yet somehow this person materialised inside a maximum-security prison, 232 00:25:13,012 --> 00:25:16,724 killed an inmate and then vanished into thin air. 233 00:25:16,808 --> 00:25:20,853 Materialised how? Like Casper the friendly ghost? 234 00:25:20,937 --> 00:25:25,775 When Duke and I entered that house back in '89, we didn't find 22 top here. 235 00:25:25,858 --> 00:25:28,653 We found Bob fassl, end of story. 236 00:25:28,778 --> 00:25:31,948 Yeah, but what if the two were somehow connected? 237 00:25:32,115 --> 00:25:35,618 Monica, this is not an x-file. Don't try to turn it into one. 238 00:25:35,743 --> 00:25:39,288 In prison, this being, this person, whatever you wanna call him, 239 00:25:39,372 --> 00:25:41,582 acted as if he were protecting Bob fassl. 240 00:25:41,666 --> 00:25:44,669 By getting him locked up in prison in the first place? 241 00:25:44,794 --> 00:25:48,673 So either he's doing fassl's bidding, or fassl's doing his. 242 00:25:48,798 --> 00:25:55,805 I'm thinking this bearded man was the one who committed the other seven murders. 243 00:25:55,930 --> 00:25:57,849 I think we can prove it. 244 00:25:57,932 --> 00:26:02,228 DNA evidence in the sing sing murder was gathered and filed. 245 00:26:02,311 --> 00:26:06,190 All we have to do is compare it to the DNA from the 1989 murders. 246 00:26:06,315 --> 00:26:10,153 No. Unfortunately that's not gonna work. 247 00:26:10,903 --> 00:26:15,032 - The 1989 evidence has to be thrown out. - What are you talkin' about? 248 00:26:15,116 --> 00:26:20,413 The hair samples logged to your crime scene, agent doggett, 249 00:26:20,496 --> 00:26:23,875 were not there on the day the crimes were committed. 250 00:26:25,960 --> 00:26:30,047 Are you accusing me? Are you accusing me of planting evidence? 251 00:26:30,173 --> 00:26:33,301 I am simply stating the facts. Ok? 252 00:26:34,302 --> 00:26:40,391 The DNA evidence that was used to convict Bob fassl was planted. 253 00:26:46,355 --> 00:26:47,355 (Knocking) 254 00:26:51,027 --> 00:26:54,113 Mr fassl, I'm Damon kailer. 255 00:26:54,197 --> 00:26:57,825 I need to speak with your attorney. Is she here? 256 00:27:02,663 --> 00:27:05,208 You were at my hearing. 257 00:27:05,291 --> 00:27:10,213 I'm the assistant district attorney. Is jana home? 258 00:27:10,296 --> 00:27:12,381 She's not here. 259 00:27:13,424 --> 00:27:17,887 Mr fassl, I came to make a settlement offer on your case. 260 00:27:17,970 --> 00:27:23,184 There's... there's no reason to be upset. This is good news for you. 261 00:27:27,021 --> 00:27:30,233 Tell her to call me. We'll work it out. 262 00:27:32,151 --> 00:27:34,862 I wanna go back. 263 00:27:35,738 --> 00:27:38,699 - I'm sorry? - Please send me back to prison. 264 00:27:40,076 --> 00:27:41,536 Listen, mr fassl. 265 00:27:41,619 --> 00:27:45,915 I shouldn't be discussing this with you without your attorney present. 266 00:27:45,998 --> 00:27:49,460 - But it's my fault. - I can't be hearing this. 267 00:27:49,585 --> 00:27:52,922 - It's the truth. - That's not my concern. 268 00:28:37,884 --> 00:28:41,012 - I'm sorry, John. - You framed fassl. 269 00:28:43,806 --> 00:28:46,392 You saw how it was going down. 270 00:28:46,475 --> 00:28:51,564 We arrested him at the scene, but he left no prints, no hair, no fibre. 271 00:28:51,647 --> 00:28:54,108 Nothing to tie him to the murders. 272 00:28:54,191 --> 00:28:56,819 How did you do it? 273 00:28:56,944 --> 00:29:01,782 I took part of a hair sample that was found at a previous murder, 274 00:29:01,866 --> 00:29:05,494 and put it in with the evidence from our crime scene. 275 00:29:09,248 --> 00:29:13,419 Johnny, it was the one and only time I ever did anything like that. 276 00:29:13,502 --> 00:29:18,007 I was scared fassl would walk, and I couldn't let that happen. 277 00:29:18,090 --> 00:29:21,302 Not when I knew that... he was guilty. 278 00:29:22,845 --> 00:29:24,221 Oh, god almighty... 279 00:29:24,347 --> 00:29:27,099 You know this is gonna come out. 280 00:29:27,183 --> 00:29:31,812 No one's gonna hear it from me, but I can't ask agent Scully to lie. 281 00:29:31,896 --> 00:29:33,814 I don't want you to. 282 00:29:33,898 --> 00:29:37,443 Duke, you son of a bitch! This is a felony! 283 00:29:39,111 --> 00:29:41,864 I don't know how I can forgive you for this. 284 00:29:43,532 --> 00:29:45,785 You break my heart. 285 00:29:51,791 --> 00:29:54,085 Excuse me. Agent doggett? 286 00:29:55,127 --> 00:29:58,214 Ada kailer, I assume you haven't seen him. 287 00:29:58,297 --> 00:30:00,424 No. Why? 288 00:30:01,217 --> 00:30:03,844 Apparently nobody has. 289 00:30:58,941 --> 00:31:01,694 (Reyes) Mr fassl, when did you last see Damon kailer? 290 00:31:01,777 --> 00:31:03,863 Two days ago, at his hearing. 291 00:31:03,946 --> 00:31:06,782 My client had nothing to do with mr kailer's disappearance. 292 00:31:06,949 --> 00:31:09,577 - No direct involvement. - None. 293 00:31:10,619 --> 00:31:12,955 I think we can accept that. 294 00:31:13,956 --> 00:31:17,126 We also accept that mr fassl had no direct involvement 295 00:31:17,209 --> 00:31:19,795 in the seven murders he was convicted of. 296 00:31:19,920 --> 00:31:24,717 How magnanimous of you. It's too bad you're 13 years too late. 297 00:31:24,800 --> 00:31:26,886 - Is that it? - No. 298 00:31:27,803 --> 00:31:32,099 Actually, we believe this person committed the murders. 299 00:31:35,227 --> 00:31:38,272 What do you think? Do you recognise this man? 300 00:31:39,356 --> 00:31:41,817 You know, we're here as a courtesy, 301 00:31:41,901 --> 00:31:46,489 which is something the police and the prosecution never showed Bob once. 302 00:31:46,572 --> 00:31:49,158 Are you a catholic, Bob? 303 00:31:51,994 --> 00:31:53,704 So am I. 304 00:31:55,581 --> 00:32:00,669 I remember times in my life when my rosary was a great comfort to me. 305 00:32:01,837 --> 00:32:04,799 Comfort in times of tribulation. 306 00:32:07,259 --> 00:32:10,971 And watching you now, I get the feeling 307 00:32:11,055 --> 00:32:14,058 that this is a tribulation for you. 308 00:32:20,189 --> 00:32:22,316 This man. 309 00:32:25,694 --> 00:32:28,405 Is it that he won't leave you alone, Bob? 310 00:32:31,700 --> 00:32:34,703 Is it that you just want him to go away? 311 00:32:39,250 --> 00:32:41,627 Tell us about him. 312 00:32:42,545 --> 00:32:45,506 Tell us, so we can help make him go away. 313 00:32:47,675 --> 00:32:49,885 No more mind games. 314 00:32:49,969 --> 00:32:52,054 We're done. 315 00:33:07,945 --> 00:33:09,196 What was that? 316 00:33:09,280 --> 00:33:12,491 I don't know about you, but that was me changing my theory. 317 00:33:12,575 --> 00:33:16,245 - What, no more ghosts? - Nope. 318 00:33:16,370 --> 00:33:18,956 Just fassl. 319 00:33:19,039 --> 00:33:24,879 What if a man of profound faith, a devout catholic, was incapable of contrition? 320 00:33:24,962 --> 00:33:27,715 As in... he couldn't admit his own sins? 321 00:33:27,798 --> 00:33:31,510 Or even that he had a sinful side to him, as we all do. 322 00:33:31,594 --> 00:33:36,932 What if he were so frightened by it that he couldn't even admit it to himself? 323 00:33:37,016 --> 00:33:40,019 Might not that man manifest a second personality? 324 00:33:40,102 --> 00:33:43,522 But it wouldn't explain the DNA evidence. 325 00:33:43,606 --> 00:33:48,444 It would if he physically became that other personality. 326 00:33:48,527 --> 00:33:52,948 So we've moved on from Casper the friendly ghost to dr Jekyll and mr Hyde? 327 00:33:53,073 --> 00:33:56,785 There is a precedent in the catholic canon itself. 328 00:33:56,869 --> 00:34:00,289 Transubstantiation. The manipulation of matter and energy. 329 00:34:00,372 --> 00:34:01,707 Water into wine? 330 00:34:01,790 --> 00:34:04,501 Or the communion wafer into the body of Christ. 331 00:34:04,627 --> 00:34:07,087 Monica, I've slept through Sunday schools, 332 00:34:07,171 --> 00:34:10,382 but I never heard about the guy becoming another guy. 333 00:34:10,466 --> 00:34:12,718 It makes sense. 334 00:34:12,801 --> 00:34:16,680 It explains what happened 13 years ago and what's happening now. 335 00:34:16,764 --> 00:34:23,229 So what you're saying is, because this man won't face himself, won't face his own sins, 336 00:34:23,312 --> 00:34:26,232 that he is forced to become someone else. 337 00:34:28,525 --> 00:34:30,569 A killer. 338 00:34:30,653 --> 00:34:37,034 So how does someone go about catching a killer who hides inside an innocent man? 339 00:34:53,384 --> 00:34:54,927 Do it. 340 00:34:55,761 --> 00:34:58,222 I don't wanna hurt her. 341 00:35:05,020 --> 00:35:08,482 - (Knocking) - (Jana) Bob, are you ok? 342 00:35:08,857 --> 00:35:10,442 Kill her. 343 00:35:15,155 --> 00:35:17,241 Oh, my god! 344 00:35:22,037 --> 00:35:24,164 What happened? 345 00:35:24,873 --> 00:35:26,959 I... ifell. 346 00:35:29,837 --> 00:35:32,339 I'll fix you up. You'll be ok. 347 00:35:56,071 --> 00:35:59,033 I'll take the next couple of hours. 348 00:36:01,702 --> 00:36:04,246 You should get some shuteye. 349 00:36:05,247 --> 00:36:08,250 Give yourself a break. You haven't slept in 48 hours. 350 00:36:08,375 --> 00:36:12,755 I'll sleep once we make sure this guy fassl never kills again. 351 00:36:12,880 --> 00:36:15,841 Fassl and his Charlie manson sidekick. 352 00:36:15,924 --> 00:36:18,594 - They're the same person. - I don't wanna hear. 353 00:36:18,677 --> 00:36:21,555 I just need to hear another theory that makes sense. 354 00:36:21,638 --> 00:36:27,269 That theory doesn't make any sense. How the hell to you does that make sense? 355 00:36:33,275 --> 00:36:36,862 Meat-and-potatoes police work is what busted this guy 13 years ago. 356 00:36:36,945 --> 00:36:40,532 It's what's gonna bust him again. And that's enough. 357 00:36:40,616 --> 00:36:43,410 And the day that's not enough... 358 00:36:44,828 --> 00:36:47,748 Then I don't know what to tell you. 359 00:36:50,459 --> 00:36:52,920 Cos I got nothin' else. 360 00:37:00,260 --> 00:37:02,805 Check it out. The front door. 361 00:37:13,857 --> 00:37:15,984 Jana fain - check on her. 362 00:37:16,902 --> 00:37:19,571 He was here. He was here, the man in your photo. 363 00:37:19,655 --> 00:37:21,448 The bearded man? 364 00:37:21,532 --> 00:37:25,119 - Where's Bob fassl? - He was right there, and then he wasn't. 365 00:37:25,202 --> 00:37:26,537 I don't know where... 366 00:37:26,620 --> 00:37:30,624 - (Doggett) Agent reyes. - Call the police. 367 00:37:30,707 --> 00:37:32,835 Agent reyes! 368 00:37:35,879 --> 00:37:39,925 "Cable access." Fassl worked for triboro cable. 369 00:37:58,819 --> 00:38:01,947 - The trail ends here. - Blood. 370 00:38:04,199 --> 00:38:06,410 He could have gone either way. 371 00:38:07,911 --> 00:38:09,371 John! 372 00:38:16,295 --> 00:38:18,380 You ok? 373 00:38:18,964 --> 00:38:21,049 Come on. 374 00:38:43,655 --> 00:38:46,533 I'll take this way. 375 00:40:14,079 --> 00:40:15,163 John! 376 00:40:26,967 --> 00:40:28,176 John! 377 00:40:28,260 --> 00:40:29,928 Monica! 378 00:40:44,735 --> 00:40:46,069 Let him go. You hear me? 379 00:40:46,153 --> 00:40:49,531 Don't waste your breath. Shoot the bastard. 380 00:40:50,907 --> 00:40:53,452 Bob fassl, I'm talking to you. 381 00:40:54,828 --> 00:40:56,997 I know you're in there, Bob. 382 00:40:57,080 --> 00:41:00,542 There's a small part of you in there that couldn't kill jana fain. 383 00:41:00,667 --> 00:41:02,753 I'll kill him! 384 00:41:03,670 --> 00:41:07,007 I believe you, Bob, because you're a murderer. 385 00:41:07,090 --> 00:41:10,469 Shut up! I'm not him. 386 00:41:10,552 --> 00:41:15,515 - You're not just a murderer, you're a sinner. - Shut up! Shut up! Shut up! 387 00:42:12,030 --> 00:42:15,200 My housekeeper, mrs dowdy, can I see her? 388 00:42:16,326 --> 00:42:19,454 It's better that you don't. 389 00:42:19,579 --> 00:42:21,873 And the district attorney? 390 00:42:23,667 --> 00:42:26,586 There are a lot of bodies in there. 391 00:42:28,588 --> 00:42:32,509 There are many more victims than anyone ever knew. 392 00:42:38,807 --> 00:42:43,270 I saw a bearded man. I know what I saw. 393 00:42:49,651 --> 00:42:53,321 Ms fain, I think we'd better get you home. 394 00:43:08,211 --> 00:43:10,297 John? 395 00:43:12,090 --> 00:43:15,051 I've been 48 hours without sleep. 396 00:43:15,177 --> 00:43:18,930 I found out my ex-partner's a liar, a felon. 397 00:43:21,183 --> 00:43:23,935 Don't ask me to explain how this could be. 398 00:43:25,937 --> 00:43:31,151 So what happened tonight, all that was just you seeing things? 399 00:43:32,194 --> 00:43:34,279 I can't accept this. 400 00:43:34,362 --> 00:43:38,867 If you can, god love you, but it's not the way my mind works. 401 00:43:39,701 --> 00:43:41,953 You closed this case. 402 00:43:43,747 --> 00:43:46,458 This time around that was enough. 403 00:43:48,919 --> 00:43:51,546 What happens next time? 404 00:44:15,987 --> 00:44:18,323 Visiontext subtitles: Sarah Emery 405 00:44:38,426 --> 00:44:40,136 I made this!