1 00:00:02,671 --> 00:00:04,673 (shouting in Spanish) 2 00:00:12,806 --> 00:00:15,767 (woman) Quiet! Quiet! Listen to me. 3 00:00:18,437 --> 00:00:20,898 It was a terrible thing. 4 00:00:22,149 --> 00:00:26,278 You are not going to believe me, even when I tell you. 5 00:00:27,446 --> 00:00:31,950 Some say it is a story, a fairy tale. 6 00:00:33,452 --> 00:00:35,495 But I saw it. 7 00:00:35,621 --> 00:00:38,749 I saw it with my own eyes. 8 00:00:50,135 --> 00:00:53,305 Quiero hombres fuertes. iRépidol 9 00:01:07,027 --> 00:01:09,029 O ye, mi amor. 10 00:01:10,822 --> 00:01:13,784 - Pértate bien. - Tu también. 11 00:01:13,867 --> 00:01:15,869 Pues claro. 12 00:01:32,052 --> 00:01:33,845 Gracias. 13 00:01:47,859 --> 00:01:49,319 - No. - Si. 14 00:01:49,403 --> 00:01:50,862 No. 15 00:01:51,571 --> 00:01:53,699 (man) Let's gm! 16 00:01:58,537 --> 00:01:59,913 (woman) Maria! 17 00:02:23,061 --> 00:02:25,063 Eso es seguro. 18 00:02:26,398 --> 00:02:28,400 (explosion) 19 00:03:10,609 --> 00:03:12,277 Las cabras. 20 00:03:12,402 --> 00:03:13,487 Maria! 21 00:03:15,655 --> 00:03:17,074 Maria! 22 00:03:18,116 --> 00:03:20,077 Maria! 23 00:03:22,412 --> 00:03:24,414 Maria! 24 00:03:39,638 --> 00:03:41,640 Madre de Dios. 25 00:04:37,571 --> 00:04:40,282 Mulder, this happened how long ago? 26 00:04:40,365 --> 00:04:43,952 Tres dias. Muy increible, (mo? 27 00:04:45,162 --> 00:04:47,497 Only the smell. 28 00:04:47,581 --> 00:04:52,085 You brought me out here under the pretence of investigating an unexplained death. 29 00:04:52,169 --> 00:04:55,297 Can you tell me why we're standing out here looking at a dead goat? 30 00:04:55,380 --> 00:05:00,010 According to eyewitnesses, the death was preceded by a fortean event: 31 00:05:00,093 --> 00:05:03,346 a highly unusual or infrequent meteorological phenomenon... 32 00:05:03,430 --> 00:05:06,683 - ...also known as a transient. - A transient? 33 00:05:06,766 --> 00:05:10,228 Witnesses described a bright flash about 30 degrees off the horizon. 34 00:05:10,312 --> 00:05:15,567 A hot, yellow rain fell from a cloudless sky. Fortean researchers call these liquid falls. 35 00:05:15,650 --> 00:05:20,780 Black and red rains are common, but there have also been blue, purple and green rains. 36 00:05:20,864 --> 00:05:22,991 - Purple rain? - Yeah. Great album. 37 00:05:23,074 --> 00:05:25,452 Deeply flawed movie, though. 38 00:05:25,535 --> 00:05:27,787 Mulder, this transient, as you call it... 39 00:05:27,871 --> 00:05:32,292 ...this bright flash in the sky - I assume you think it has some connection to... 40 00:05:32,375 --> 00:05:36,087 Fortean events have been linked to alien encounters. Cattle mutilations. 41 00:05:36,171 --> 00:05:39,216 The kind of exsanguinated animal carcass you were looking at. 42 00:05:39,299 --> 00:05:42,302 The victim, Maria Dorantes - did she die in a similar fashion? 43 00:05:42,385 --> 00:05:44,721 - I would assume so. - You assume? 44 00:05:45,639 --> 00:05:48,558 - Nobody's examined the body? - Nobody cares, Scully. 45 00:05:48,642 --> 00:05:53,188 The victim and many of the witnesses are illegal immigrants, migrant farm workers. 46 00:05:53,271 --> 00:05:57,609 I thought it might be important to talk to them before they migrated. 47 00:06:20,048 --> 00:06:21,049 No, no. 48 00:06:21,132 --> 00:06:23,301 No Ia migra. No Ia migra. 49 00:06:23,385 --> 00:06:25,387 No Ia migra. 50 00:06:26,555 --> 00:06:29,266 We're FBI. No la migra. 51 00:06:29,349 --> 00:06:33,436 It's all right. We don't wanna take anybody away. Relax. No, it's OK. 52 00:06:33,520 --> 00:06:35,855 What do you want? 53 00:06:36,565 --> 00:06:39,568 We wanna know what happened to Maria Dorantes. 54 00:06:41,695 --> 00:06:46,074 Does anybody know what happened to Maria Dorantes? Did anybody see anything? 55 00:06:46,157 --> 00:06:49,744 El Chupacabra. That's what happened to Maria Dorantes. 56 00:06:49,828 --> 00:06:53,707 - El Chupacabra? - Yeah, it's a Mexican folk tale. 57 00:06:53,790 --> 00:06:56,751 El Chupacabra, the goat-sucker: a small, grey creature... 58 00:06:56,835 --> 00:06:59,879 ...with a big head and a small body and big, black bulging eyes. 59 00:06:59,963 --> 00:07:01,965 (woman) Si, si, si. 60 00:07:02,841 --> 00:07:05,552 Light, then rain. 61 00:07:06,595 --> 00:07:11,349 Then El Chupacabra, it comes and eats away Maria's eyes and face. 62 00:07:13,435 --> 00:07:16,021 - Did you see the Chupacabra? - No. 63 00:07:16,104 --> 00:07:18,481 But everyone here knows that this is the truth. 64 00:07:18,565 --> 00:07:21,943 This woman's a liar. There is no Chupacabra. 65 00:07:22,027 --> 00:07:24,571 It's nothing but a story told to children. 66 00:07:24,904 --> 00:07:27,365 I know the killer of Maria Dorantes. 67 00:07:27,449 --> 00:07:30,952 - Who would that be, sir? - It's my brother. Eladio Buente. 68 00:07:31,036 --> 00:07:33,872 He killed Maria because she loved only me. 69 00:07:33,955 --> 00:07:37,792 How do you explain the yellow rain then, and the dead goat over the hill? 70 00:07:37,876 --> 00:07:42,047 It is a trick... for fools who believe in fool superstitions. 71 00:07:43,882 --> 00:07:47,052 Thank you, Mr Buente. You've been very helpful. 72 00:07:51,514 --> 00:07:54,142 "Maria, Maria." 73 00:07:54,225 --> 00:07:56,686 "I've just met a girl named Maria." 74 00:07:56,770 --> 00:08:00,273 - Doesn't make a whole lot of sense, Scully. - Makes perfect sense. 75 00:08:00,357 --> 00:08:02,233 Admit it, you fell for it. 76 00:08:02,317 --> 00:08:06,863 Your fortean event turned out to be nothing more than the oldest story in the world. 77 00:08:06,946 --> 00:08:09,366 Two men, one woman, trouble. 78 00:08:09,449 --> 00:08:12,285 I admit there's a strong suspicion of motive and intent. 79 00:08:12,369 --> 00:08:14,954 But the detail, the description of that Chupacabra. 80 00:08:15,038 --> 00:08:16,498 Mulder, what we've walked into here 81 00:08:16,581 --> 00:08:19,959 is a Mexican soap opera, one for the local cops. 82 00:08:20,043 --> 00:08:23,755 Local cops don't care, Scully. I don't know who does. 83 00:08:24,839 --> 00:08:27,300 OK, I care, but what are we supposed to do about it? 84 00:08:27,384 --> 00:08:30,553 Find out what killed Maria Dorantes. Take a look at her body. 85 00:08:30,637 --> 00:08:34,641 - While you do what? - Try to find this man, Eladio Buente. 86 00:08:40,855 --> 00:08:42,857 Agent Lozano? 87 00:08:43,733 --> 00:08:47,153 Special Agent Mulder. I'm with the FBI. 88 00:08:47,237 --> 00:08:49,406 The FBI? Here? 89 00:08:49,489 --> 00:08:52,158 We're investigating the death of a migrant worker. 90 00:08:52,242 --> 00:08:53,284 Really? 91 00:08:53,368 --> 00:08:58,206 Eladio Buente. He hasn't been seen for three days, and he's not in police custody. 92 00:08:58,289 --> 00:09:01,459 - I thought he might be in INS custody. - He might. 93 00:09:09,801 --> 00:09:11,803 Let's see. 94 00:09:11,886 --> 00:09:16,725 OK, we have a José Feliciano. We have Juan Valdez. 95 00:09:16,808 --> 00:09:21,354 We have César Chévez. We have Plécido Domingo here. 96 00:09:21,438 --> 00:09:23,815 But I don't see any Eladio Buente. 97 00:09:23,898 --> 00:09:27,569 So you are telling me that no one here uses their real name. 98 00:09:29,487 --> 00:09:33,825 - What is this man wanted for? - Possibly the murder of Maria Dorantes. 99 00:09:33,908 --> 00:09:36,286 Oh, man. The Chupacabra? 100 00:09:36,369 --> 00:09:40,081 Yeah. You've heard of it. You don't believe it. 101 00:09:40,165 --> 00:09:43,334 No, I believe these people. Their lives are small. 102 00:09:43,418 --> 00:09:47,964 So they have to make these fantasies just to keep on going, to feel alive. 103 00:09:48,047 --> 00:09:52,427 Because they are strangers here. They feel hated, unwanted. 104 00:09:52,510 --> 00:09:55,764 When their passions become inflamed they resort to violence... 105 00:09:55,847 --> 00:09:59,809 ...and then they cannot turn to the law so they make up these fantastic tales. 106 00:09:59,893 --> 00:10:03,396 Call it anything you want, but this is an age-old story. 107 00:10:03,480 --> 00:10:05,774 I've heard that. 108 00:10:05,857 --> 00:10:09,819 Let's see if we can find your Eladio Buente. 109 00:10:10,779 --> 00:10:12,405 Excuse me. 110 00:10:13,782 --> 00:10:15,784 - Excuse me. - Can I help you? 111 00:10:15,867 --> 00:10:19,871 I'm Agent Dana Scully with the FBI, investigating the death of a migrant worker. 112 00:10:19,954 --> 00:10:22,165 - Juan or Juanita? - I'm sorry? 113 00:10:22,248 --> 00:10:24,292 Doe. A man or a woman? 114 00:10:24,375 --> 00:10:29,214 Maria Dorantes. I need to determine a cause of death in order to close an investigation. 115 00:10:29,297 --> 00:10:32,801 It sounds vaguely familiar, but I don't think I've got to her yet. 116 00:10:32,884 --> 00:10:36,930 Well, I'm a medical doctor. If you show me the body, I could examine it myself. 117 00:10:37,013 --> 00:10:39,015 It's in the fridge. 118 00:10:41,100 --> 00:10:44,145 (Scully) I don't think he's going anywhere. 119 00:10:45,146 --> 00:10:47,148 (coroner) That's her. 120 00:10:52,570 --> 00:10:54,739 Oh, my God. 121 00:11:00,328 --> 00:11:02,330 This must be him. 122 00:11:06,251 --> 00:11:09,128 Why is he segregated like this? 123 00:11:09,504 --> 00:11:11,923 ¢Por qué Io tienes segregado? 124 00:11:12,006 --> 00:11:14,467 Los otros detenidos lo molestaban mucho. 125 00:11:14,551 --> 00:11:17,512 Ninguno se le acerca a él. Le tienen un miedo terrible. 126 00:11:17,595 --> 00:11:23,184 The other detainees were giving him a hard time. They don't wanna go near him. 127 00:11:23,268 --> 00:11:26,729 - They think he's the Chupacabra. - That may be. 128 00:11:26,813 --> 00:11:32,151 But I will tell you, with a tremendous degree of certainty, this guy is not Erik Estrada. 129 00:11:34,571 --> 00:11:35,738 Buente! 130 00:11:39,117 --> 00:11:41,870 El FBI quiere hacerte unas preguntas. 131 00:11:43,538 --> 00:11:45,874 Ask him if he killed Maria Dorantes. 132 00:11:45,957 --> 00:11:48,084 Quiere saber si mataste a Maria Dorantes. 133 00:11:48,167 --> 00:11:49,210 INg! 134 00:11:49,294 --> 00:11:52,297 No Io hice. Soy inocente. 135 00:11:53,590 --> 00:11:55,341 [No soy asesino! 136 00:11:55,425 --> 00:11:59,053 - What did he say? - "I didn't do it." 137 00:11:59,137 --> 00:12:01,264 Ask him what happened. 138 00:12:01,347 --> 00:12:03,349 G Que' fue lo que paso'? 139 00:12:04,684 --> 00:12:08,521 Un ruido como un relémpago muy cerca. 140 00:12:08,605 --> 00:12:12,817 (Lozano translating) There was a noise like thunder, but very close. 141 00:12:15,153 --> 00:12:18,489 And then there was lightning, very bright. 142 00:12:18,573 --> 00:12:21,910 It blinded me. And I fell to the ground. 143 00:12:26,789 --> 00:12:30,627 And then I felt the hot rain fall on me. 144 00:12:30,710 --> 00:12:34,339 And when I finally could open my eyes and see... 145 00:12:38,760 --> 00:12:40,845 ...I saw the dead goat. 146 00:12:40,929 --> 00:12:44,349 And then I saw Maria. Maria. 147 00:12:50,939 --> 00:12:54,567 She called my name... once. 148 00:12:54,651 --> 00:12:58,154 She was lying in a puddle of yellow rain. 149 00:13:00,740 --> 00:13:03,910 Something had eaten at her face. 150 00:13:08,581 --> 00:13:12,126 And I held her in my arms, and then she died. 151 00:13:19,217 --> 00:13:22,679 And then I got up, and I ran screaming. 152 00:13:22,762 --> 00:13:24,764 [Soy inocente! 153 00:13:26,516 --> 00:13:29,143 This guy is better than Erik Estrada. 154 00:13:39,362 --> 00:13:41,531 (shouting in Spanish) 155 00:13:44,993 --> 00:13:47,495 What's gonna happen to him? 156 00:13:48,413 --> 00:13:52,792 He'll get his 45 seconds before the judge and he'll be placed on a southbound bus. 157 00:13:52,875 --> 00:13:55,837 - Is there any way to delay that? - Why would you wanna do that? 158 00:13:55,920 --> 00:14:01,050 - To try to solve an unexplained death. - Hasn't the FBI got better things to do? 159 00:14:02,135 --> 00:14:04,137 File your paperwork. 160 00:14:04,220 --> 00:14:08,307 By the time they process it, he'll probably be back here anyway. 161 00:14:08,391 --> 00:14:10,476 Put him in the front. 162 00:14:10,560 --> 00:14:12,562 Come on. Up front. 163 00:14:17,608 --> 00:14:19,861 (man) OK, vamos. Let's go. 164 00:14:20,528 --> 00:14:21,946 (car horn) 165 00:14:24,574 --> 00:14:27,410 - Did you find Eladio Buente? - Yeah, I found him. 166 00:14:27,493 --> 00:14:30,246 Did he confess to the murder of Maria Dorantes? 167 00:14:30,329 --> 00:14:31,748 Not exactly, no. 168 00:14:33,166 --> 00:14:36,461 - Did he tell you what happened? - Flash of light, yellow rain. 169 00:14:36,544 --> 00:14:38,546 "Maria! Maria!" 170 00:14:41,758 --> 00:14:46,262 He didn't kill her, Mulder. I examined the body of Maria Dorantes... 171 00:14:46,345 --> 00:14:50,683 ...and I believe that her cause of death was natural, albeit strange. 172 00:14:50,767 --> 00:14:53,853 She seems to have succumbed to a massive fungal infection. 173 00:14:53,936 --> 00:14:56,814 - A fungus? - Aspergillus, according to the coroner. 174 00:14:56,898 --> 00:15:02,070 It's a mould that's found in dead leaves, compost, even household dust. 175 00:15:02,153 --> 00:15:04,155 - And it can kill? - Not normally. 176 00:15:04,238 --> 00:15:07,742 - It's very common and quite harmless. - You don't think that's weird? 177 00:15:07,825 --> 00:15:11,662 Well, aspergillus can be lethal to people with immunodeficiencies... 178 00:15:11,746 --> 00:15:15,124 ...like AIDS patients and transplant recipients. 179 00:15:15,208 --> 00:15:18,544 I found high levels of methyl bromide in her blood workup. 180 00:15:18,628 --> 00:15:23,549 It's a pesticide that's used for soil sterilisation - highly toxic. 181 00:15:23,633 --> 00:15:26,511 Now, I think that her body was so ravaged by pesticides... 182 00:15:26,594 --> 00:15:31,099 ...that a normally benign fungus may have compromised her whole immune system. 183 00:15:31,182 --> 00:15:34,685 Still doesn't explain the flash of light and the yellow rain... 184 00:15:34,769 --> 00:15:36,270 ...and El Chupacabra. 185 00:15:36,354 --> 00:15:38,272 Mulder, I know you don't wanna hear this... 186 00:15:38,356 --> 00:15:43,361 ...but I think the aliens in this story are not the villains, they're the victims. 187 00:15:47,240 --> 00:15:48,908 Look at that. 188 00:15:52,995 --> 00:15:54,997 (shouting in Spanish) 189 00:16:07,051 --> 00:16:09,512 Mulder. 190 00:16:41,627 --> 00:16:43,838 What does it look like? 191 00:16:43,921 --> 00:16:46,048 It appears he died of systemic shock, 192 00:16:46,132 --> 00:16:48,843 brought on by what appears to be a fungal infection. 193 00:16:48,926 --> 00:16:53,181 - The same one that killed Maria Dorantes? - No, I don't know what this is. 194 00:16:53,264 --> 00:16:55,850 But its speed and aggressiveness are frightening. 195 00:16:55,933 --> 00:16:59,687 The infection's covered 90 percent of his body, through both layers of skin. 196 00:16:59,770 --> 00:17:01,647 Did you find him? 197 00:17:01,772 --> 00:17:06,319 We rounded up most of the people who escaped. Eladio Buente wasn't among them. 198 00:17:06,444 --> 00:17:08,613 No one knows where he ran? 199 00:17:08,696 --> 00:17:11,073 Agent Lozano, this is my partner, Agent Scully. 200 00:17:11,157 --> 00:17:15,620 They all ran away from El Chupacabra, the man they say is responsible for this tragedy. 201 00:17:15,703 --> 00:17:20,291 - Eladio Buente didn't kill anybody. - I'm not so sure about that, Scully. 202 00:17:20,374 --> 00:17:23,920 This is the work of a pathogen of some kind of a highly virulent strain. 203 00:17:24,003 --> 00:17:27,548 Right now Eladio Buente is the only connection we have to this death... 204 00:17:27,632 --> 00:17:32,220 ...and to the death of Maria Dorantes, which is why I need manpower to try to find him. 205 00:17:32,303 --> 00:17:36,098 Manpower? We don't have the resources to go chasing after one poor illegal. 206 00:17:36,182 --> 00:17:40,353 Whatever you hope to learn by finding him, we have to first make a classification... 207 00:17:40,478 --> 00:17:42,230 ...of the fungi from the victims. 208 00:17:42,313 --> 00:17:44,774 I need to isolate it, and I need to get a sample 209 00:17:44,857 --> 00:17:46,400 to a mycologist as quickly as possible. 210 00:17:46,484 --> 00:17:47,985 Good. You should do that 211 00:17:48,069 --> 00:17:51,739 while Agent Lozano and I try to find El Chupacabra. 212 00:17:57,870 --> 00:18:00,373 Te molesta que te vea asi. ¢No es cierto? 213 00:18:01,916 --> 00:18:04,085 ¢Por qué habia de molestarme? 214 00:18:04,168 --> 00:18:07,046 - Soy tu mujer. - Si, te molesta. 215 00:18:07,171 --> 00:18:09,423 (bell rings) 216 00:18:09,507 --> 00:18:11,509 Sefior? 217 00:18:19,850 --> 00:18:22,186 - Sefior? - What do you want? 218 00:18:25,523 --> 00:18:27,733 You wanna go back? 219 00:18:27,858 --> 00:18:28,943 ¢Estés loco? 220 00:18:32,780 --> 00:18:37,535 We haul mucha basura with that truck. What makes you think we haul it back? 221 00:18:53,634 --> 00:18:55,886 How long have you been in this country? 222 00:18:55,970 --> 00:18:59,056 Ni crédito, ni caridad. 223 00:18:59,140 --> 00:19:01,225 Aqui es America, you dumb wet. 224 00:19:13,654 --> 00:19:15,156 Truck stop at dusk. 225 00:19:16,782 --> 00:19:18,909 No dinero, no ride. 226 00:19:19,577 --> 00:19:21,245 DCOmprende? 227 00:19:21,329 --> 00:19:22,913 Si. 228 00:19:23,247 --> 00:19:25,124 - Dinero. - Dinero. 229 00:19:57,948 --> 00:20:00,951 Construction! Construction workers. Dos. 230 00:20:03,996 --> 00:20:06,499 OK. You two, get in the back. Let's go. 231 00:20:15,174 --> 00:20:17,885 I only need two, amigo. Dos. 232 00:20:17,968 --> 00:20:20,888 Hey, outta the truck. I got work to do. 233 00:20:26,644 --> 00:20:28,979 Hey! Where are you going? 234 00:20:33,359 --> 00:20:35,152 You'll have to do. 235 00:20:36,779 --> 00:20:39,281 What you're looking at is the most ubiquitous 236 00:20:39,365 --> 00:20:41,242 fungal spore known to mankind: 237 00:20:41,325 --> 00:20:43,285 dermatophytosis. 238 00:20:43,369 --> 00:20:44,662 Athlete's foot? 239 00:20:44,745 --> 00:20:47,540 A great survivor of countless extermination efforts. 240 00:20:47,623 --> 00:20:51,836 Historically underrated and unfairly overshadowed by the popular cockroach. 241 00:20:51,919 --> 00:20:55,214 But our body has natural defences against this kind of invasion. 242 00:20:55,297 --> 00:20:58,467 I mean, even in the absence of an immunoresponse... 243 00:20:58,551 --> 00:21:01,053 ...a fungi like this one or the aspergillus, 244 00:21:01,137 --> 00:21:03,639 don't they need the right environment to multiply? 245 00:21:03,722 --> 00:21:06,058 Yes, unless they have help. 246 00:21:12,523 --> 00:21:13,691 What's this? 247 00:21:13,774 --> 00:21:15,943 It's an enzyme I isolated from both your specimens, 248 00:21:16,026 --> 00:21:17,945 but that's about all I can tell you. 249 00:21:18,028 --> 00:21:22,741 - It's unlike any enzyme I've ever seen. - It's not the fungi but the enzyme that kills. 250 00:21:22,825 --> 00:21:25,744 Acting as a catalyst, as an accelerant. 251 00:21:25,828 --> 00:21:31,792 Let me show you. This is Puccinia graminis. Black stem rust. 252 00:21:32,084 --> 00:21:36,422 It's been the cause of a fairly containable crop blight here in the valley. 253 00:21:52,813 --> 00:21:53,856 Oh, my God. 254 00:21:55,900 --> 00:21:59,737 I must say, if this were to get out into the environment... 255 00:21:59,820 --> 00:22:03,991 ...dermatophytosis might give the cockroach a run for its money. 256 00:22:04,074 --> 00:22:06,076 Hm? 257 00:22:19,215 --> 00:22:24,845 He was here, all right. They say he got into the truck of a foreman named Culver. 258 00:22:24,929 --> 00:22:26,680 Story's out. 259 00:22:26,764 --> 00:22:30,684 Oh, yeah. I told you, these people love their stories. 260 00:22:30,768 --> 00:22:32,561 It's the one thing that keeps them from going mad 261 00:22:32,645 --> 00:22:36,023 when they're out there waiting for work. 262 00:22:36,106 --> 00:22:38,484 So they really don't think he's the Chupacabra? 263 00:22:38,567 --> 00:22:40,110 No, they're certain of it. 264 00:22:40,194 --> 00:22:43,572 - You told them about the fungal infection? - They wouldn't listen. 265 00:22:43,656 --> 00:22:47,451 They are only interested in what will become of Eladio Buente. 266 00:22:47,535 --> 00:22:50,371 - What will become of him? - When his brother finds him... 267 00:22:50,454 --> 00:22:52,748 - He'll kill him. - Yes, probably. 268 00:22:52,831 --> 00:22:55,584 A man cannot live with vengeance in his heart. 269 00:22:55,668 --> 00:22:57,670 So we gotta find him first. 270 00:22:59,380 --> 00:23:03,509 My mother used to say that blood should be left to cleanse itself. 271 00:23:03,592 --> 00:23:07,680 God curses the man who stands between two brothers. 272 00:23:07,763 --> 00:23:11,141 Well, in this case, he'll curse the man who doesn't. 273 00:23:19,900 --> 00:23:21,569 Sefior? 274 00:23:22,152 --> 00:23:23,988 Sefior? 275 00:23:24,071 --> 00:23:26,490 Jefe. 276 00:23:27,116 --> 00:23:29,535 Sefior Culver? 277 00:23:40,254 --> 00:23:42,256 IJefe! 278 00:23:44,592 --> 00:23:46,802 IJefe! 279 00:23:59,148 --> 00:24:01,150 (man) Eladio Buente. 280 00:24:09,992 --> 00:24:11,994 Eladio? 281 00:24:36,393 --> 00:24:38,354 (door creaks) 282 00:24:41,899 --> 00:24:43,901 Eladio Buente. 283 00:25:15,891 --> 00:25:18,936 Métame a mi. iAsesino! 284 00:25:23,857 --> 00:25:25,818 (Eladio) Gabrielle! 285 00:25:28,237 --> 00:25:30,239 Gabrielle! 286 00:26:04,565 --> 00:26:05,816 Gabrielle, por favor. 287 00:26:23,125 --> 00:26:24,418 Eladio! 288 00:26:26,962 --> 00:26:28,338 - Mulder, it's me. - Where are you? 289 00:26:28,464 --> 00:26:32,676 The state university bio department. Mulder, listen to me. I think you're right. 290 00:26:32,801 --> 00:26:35,596 I think Eladio Buente is responsible for those deaths. 291 00:26:35,679 --> 00:26:38,640 - Responsible how? - By spreading an enzyme produced by... 292 00:26:38,724 --> 00:26:41,643 ...what appears to be a new strain of conidial fungi. 293 00:26:41,727 --> 00:26:44,271 - How's he spreading it? - My guess is by touch. 294 00:26:44,354 --> 00:26:47,024 I saw this man, Scully. He was unaffected. 295 00:26:48,150 --> 00:26:51,445 He could be just a carrier then, a kind of Typhoid Mary. 296 00:26:51,528 --> 00:26:54,490 - You're saying it's a new strain? - Yes. 297 00:26:54,573 --> 00:26:56,784 Mulder, it is extremely important 298 00:26:56,867 --> 00:26:59,453 that you not come into direct contact with this fungus. 299 00:26:59,536 --> 00:27:04,041 - You must not inhale it, touch it. - Lozano, careful. 300 00:27:06,001 --> 00:27:09,797 Scully, I've been thinking. I know that's dangerous, but just bear with me. 301 00:27:09,880 --> 00:27:12,549 These fortean transients - what the women described - 302 00:27:12,674 --> 00:27:15,928 they could have been caused by an object falling at a high speed... 303 00:27:16,053 --> 00:27:19,765 ...creating a sonic boom and a flash of light, what astronomers call a bolide. 304 00:27:19,890 --> 00:27:21,016 A bolide? 305 00:27:21,099 --> 00:27:24,561 Created by a meteorite or a piece of extraplanetary material... 306 00:27:24,686 --> 00:27:27,606 ...of which 2,000 tons fall to the earth every day. 307 00:27:27,731 --> 00:27:30,901 This yellow rain - the space debris could have fallen in a lake... 308 00:27:31,026 --> 00:27:35,739 ...superheating the water and sending it skyward, which would mean this is alien. 309 00:27:36,240 --> 00:27:38,325 I think this is beside the point right now. 310 00:27:38,408 --> 00:27:40,911 - And the fungus... - Let me work on the fungus. 311 00:27:41,036 --> 00:27:45,082 What you need to do right now is to find the man who may be spreading it. 312 00:27:45,207 --> 00:27:46,708 OK. 313 00:27:47,584 --> 00:27:50,087 So you got your own stories too, huh? 314 00:27:53,757 --> 00:27:55,717 (Lozano) Hey, it's El Barbero. 315 00:27:58,095 --> 00:28:01,932 Hey, Lozano, I hear you're lookin' for the Chupacabra. 316 00:28:04,101 --> 00:28:07,938 For a modest fee, I can tell you where he might be found. 317 00:28:32,754 --> 00:28:34,006 (coughing) 318 00:28:38,427 --> 00:28:40,429 (coughing) 319 00:28:45,976 --> 00:28:47,978 Eladio! 320 00:28:50,689 --> 00:28:51,940 (Lozano) Stem! 321 00:28:54,151 --> 00:28:56,153 Don't touch him. 322 00:29:04,828 --> 00:29:06,830 Hey! 323 00:29:10,125 --> 00:29:12,169 (truck horn) 324 00:29:20,218 --> 00:29:22,220 I lost him. 325 00:29:38,362 --> 00:29:40,364 (Mulder) Oh! 326 00:29:41,031 --> 00:29:42,991 More goats. 327 00:29:46,620 --> 00:29:51,041 Agent Lozano. How does this man keep eluding us? 328 00:29:51,124 --> 00:29:54,711 These people are invisible. You look at them and you don't see them. 329 00:29:54,795 --> 00:29:59,466 Just workers, cheap labour to pick crops and clean houses. 330 00:29:59,549 --> 00:30:02,886 To most people, they're aliens in the true sense of the word. 331 00:30:07,891 --> 00:30:10,560 - El Chupacabra. - Calm down. 332 00:30:10,686 --> 00:30:12,688 Calm down. 333 00:30:12,980 --> 00:30:16,984 Can a man do this? Can Eladio Buente do this? 334 00:30:17,651 --> 00:30:21,488 Eladio, he went to his cousin Gabriella's house asking for money. 335 00:30:21,571 --> 00:30:25,242 - When? - Today. He said he killed nobody. 336 00:30:25,325 --> 00:30:29,663 But Soledad, he went to Gabrielle's house trying to kill Eladio. 337 00:30:29,746 --> 00:30:31,748 Calm down. 338 00:30:34,835 --> 00:30:36,753 (knock at door) 339 00:30:36,837 --> 00:30:39,256 - 4 Quién es? - (Lozano) Gabrielle Buente? 340 00:30:39,339 --> 00:30:43,051 This is Agent Lozano, INS. Open up. 341 00:30:48,348 --> 00:30:50,600 - Where is he? - d Que'? 342 00:30:50,684 --> 00:30:53,603 Don't give me your "qué". You know who. 343 00:30:53,687 --> 00:30:56,606 - Where is he - Eladio? - He is not here. 344 00:30:56,690 --> 00:31:00,110 Please, I would not let Eladio Buente in here. You must believe me. 345 00:31:00,235 --> 00:31:03,447 (Scully) Maybe you should check the back. 346 00:31:07,284 --> 00:31:11,121 - What about his brother, Soledad? - No. 347 00:31:11,246 --> 00:31:14,458 He is not here! No one is here! I'm alone. 348 00:31:14,583 --> 00:31:16,877 Have you seen either of them? 349 00:31:18,462 --> 00:31:23,467 Si. But I'm afraid because of what they say about Eladio. 350 00:31:25,052 --> 00:31:29,473 - About El Chupacabra. - There is no El Chupacabra, Gabrielle. 351 00:31:29,556 --> 00:31:33,477 Eladio is a very sick man. If he comes here, you must not let him in. 352 00:31:33,560 --> 00:31:36,396 If he comes to this door, call the police. Understand? 353 00:31:36,480 --> 00:31:42,069 There's nobody. I'm gonna be watching you, Chiquita. Every move. 354 00:31:42,152 --> 00:31:44,154 " A" Comprendes? - Si. 355 00:32:02,172 --> 00:32:05,175 - I think we should hold up a minute. - For what? 356 00:32:05,258 --> 00:32:07,511 Something's going on here. 357 00:32:47,384 --> 00:32:49,636 Hey, José, this ain't no restaurant! 358 00:32:49,719 --> 00:32:52,222 You know you have to pay for all that. 359 00:32:55,892 --> 00:32:59,479 Hey, what the hell do you think you're doing? Come back here! 360 00:32:59,563 --> 00:33:02,357 Hey, you're gonna have to clean that up. Hey! 361 00:33:20,083 --> 00:33:22,085 (door opens and closes) 362 00:33:27,883 --> 00:33:30,260 - That's our man. - Eladio Buente? 363 00:33:30,343 --> 00:33:33,263 No. That's his brother - Soledad. 364 00:33:43,023 --> 00:33:45,275 (phone rings) 365 00:33:45,901 --> 00:33:48,612 - Bueno. - Eladio? 366 00:33:48,737 --> 00:33:50,739 Si, Gabrielle. 367 00:34:09,382 --> 00:34:10,634 Eladio? 368 00:34:12,219 --> 00:34:14,221 Eladio! 369 00:34:50,757 --> 00:34:53,260 Soledad Buente. Stop! Stop! 370 00:34:53,343 --> 00:34:55,679 ' DTQD yourweapon! - Drop the gun! 371 00:34:55,762 --> 00:34:58,682 - (Scully) Put it down! Now! - (Mulder) Drop it! 372 00:34:58,765 --> 00:35:00,350 (Lozano) iSuéltala! 373 00:35:20,203 --> 00:35:22,205 Sélo quiero vengarme. 374 00:35:24,124 --> 00:35:26,876 - Eladio! - Céllate. 375 00:35:26,960 --> 00:35:29,337 - Céllate Ia boca. - Mulder. 376 00:35:31,631 --> 00:35:34,134 He's been here. 377 00:35:51,359 --> 00:35:53,570 (knocking) 378 00:35:53,695 --> 00:35:55,905 - (Gabrielle) g Quién es? - Eladio. 379 00:35:56,031 --> 00:35:58,033 Eladio? 380 00:36:34,277 --> 00:36:36,279 (screams) 381 00:36:41,034 --> 00:36:43,036 Eladio? Eladio Buente? 382 00:36:43,787 --> 00:36:45,789 He is not here. 383 00:36:46,790 --> 00:36:49,042 He's gone. 384 00:36:49,125 --> 00:36:51,628 - Gone where? - To México. 385 00:36:53,463 --> 00:36:57,050 - Where he can hide his terrible face. - How's he gonna get to Mexico? 386 00:36:57,133 --> 00:37:01,054 - I gave him all my money. - You gave him your money? 387 00:37:01,137 --> 00:37:03,306 Yes, because I was afraid. 388 00:37:05,809 --> 00:37:10,105 I was afraid El Chupacabra would kill me too. 389 00:37:11,773 --> 00:37:14,109 What can I say? 390 00:37:15,318 --> 00:37:18,405 - How are we gonna find this man? - Good luck. 391 00:37:18,488 --> 00:37:20,990 I'm gonna go process the brother. 392 00:37:35,171 --> 00:37:38,007 You know what she said about Eladio, about his face... 393 00:37:38,133 --> 00:37:41,845 I don't know what to believe any more. These people sure love their stories. 394 00:37:41,970 --> 00:37:43,638 He could be anywhere. 395 00:37:43,721 --> 00:37:46,933 If he were to enter a metropolitan area with what he's carrying... 396 00:37:47,016 --> 00:37:49,602 - He won't. - If he's going to Mexico... 397 00:37:49,686 --> 00:37:52,439 She's lying. If this man thinks he killed Maria Dorantes, 398 00:37:52,522 --> 00:37:53,857 he won't be going to Mexico. 399 00:37:53,982 --> 00:37:55,108 Then where is he going? 400 00:37:55,191 --> 00:37:57,694 Same place as Lozano and Eladio's brother. 401 00:37:57,819 --> 00:38:00,697 - He's gone to face his brother. - I don't understand. 402 00:38:00,780 --> 00:38:02,866 "God curses the man who stands between two brothers." 403 00:38:02,991 --> 00:38:07,036 Get on your cell phone and have a haz-mat team assembled. 404 00:38:20,967 --> 00:38:23,803 Eladio Buente, come on out! 405 00:38:25,054 --> 00:38:27,557 Be a man and face your brother. 406 00:38:27,682 --> 00:38:29,684 Madre de Dios. 407 00:38:32,312 --> 00:38:34,522 Eladio, no! 408 00:38:35,148 --> 00:38:37,150 IPérate, Eladio! 409 00:38:38,485 --> 00:38:40,653 (shouting) 410 00:38:40,737 --> 00:38:42,739 (gunshot) 411 00:39:02,592 --> 00:39:04,594 (whispers in Spanish) 412 00:39:18,107 --> 00:39:22,612 They came from the sky. More Chupacabras... 413 00:39:22,695 --> 00:39:24,697 ...coming to save Eladio. 414 00:39:27,116 --> 00:39:33,081 I slammed the door and prayed... that they would not come to kill me too. 415 00:39:33,873 --> 00:39:39,045 - What will happen to Soledad? - He was taken up by a Chupacabra. 416 00:39:39,128 --> 00:39:42,048 He will suffer for his treachery. 417 00:39:42,131 --> 00:39:44,968 He is made to suck the blood... 418 00:39:45,093 --> 00:39:49,556 ...of only the sick and dying goats when the Chupacabra comes to feed. 419 00:39:49,639 --> 00:39:51,558 That's not what Gabriella said. 420 00:39:51,641 --> 00:39:55,395 What does Gabriella know? I was there. I saw it with my own eyes. 421 00:39:55,478 --> 00:40:00,316 Gabriella said that she lied to Ia FBI, so that her cousin Eladio might live. 422 00:40:00,400 --> 00:40:04,904 But Ia migra Lozano knew that Soledad could not live with vengeance in his heart. 423 00:40:04,988 --> 00:40:06,990 IAlto! 424 00:40:07,824 --> 00:40:11,494 Turn around and face the man whose love you killed! 425 00:40:12,287 --> 00:40:15,623 You killed Maria because she wouldn't love you. 426 00:40:17,000 --> 00:40:19,669 Because her heart belongs to only one man. 427 00:40:22,171 --> 00:40:27,176 Don't make me shoot you in the back, Eladio! Turn! See my tears! 428 00:40:28,428 --> 00:40:31,014 - Turn around like a man! - No. 429 00:40:37,312 --> 00:40:41,190 (Gabrielle) "Shoot. Shoot!" Ia migra shouted. 430 00:40:41,274 --> 00:40:44,694 But Soledad began to cry. 431 00:40:44,819 --> 00:40:47,864 "No. No!" cried Soledad. 432 00:40:47,947 --> 00:40:53,953 "I cannot shoot my brother. He is my brother. My flesh, my blood." 433 00:40:54,162 --> 00:40:57,123 - Shoot him! He's El Chupacabra! - (Gabrielle) Shouted Ia migra. 434 00:40:57,206 --> 00:40:58,374 You cannot let him go! 435 00:40:58,499 --> 00:41:01,294 "He is a goat-sucker and he must be killed!" 436 00:41:02,003 --> 00:41:06,716 Soledad, he could not kill Eladio... 437 00:41:06,799 --> 00:41:11,387 ...because he knew I would never forgive him. 438 00:41:14,724 --> 00:41:20,063 La migra Lozano tried to pull the gun from Soledad's hand, calling him a coward. 439 00:41:20,188 --> 00:41:22,982 "No!" cried Soledad. "He is my brother!" 440 00:41:23,066 --> 00:41:24,567 And the gun went off! 441 00:41:24,651 --> 00:41:26,027 Bang!Bang! 442 00:41:26,861 --> 00:41:30,657 La migra Lozano... fell dead. 443 00:41:32,575 --> 00:41:34,243 Pero no. 444 00:41:34,577 --> 00:41:37,163 La migra Lozano... 445 00:41:37,246 --> 00:41:40,249 ...brought Soledad to kill Eladio... 446 00:41:40,375 --> 00:41:43,002 ...so that he would not be cursed. 447 00:41:44,420 --> 00:41:46,923 So God... 448 00:41:47,006 --> 00:41:49,425 ...cursed Soledad for his treachery... 449 00:41:51,177 --> 00:41:53,596 ...and turned him into... 450 00:41:54,847 --> 00:41:58,601 ...El Chupacabra like his brother. 451 00:42:00,728 --> 00:42:02,605 No. 452 00:42:02,730 --> 00:42:05,066 Together they run... 453 00:42:06,234 --> 00:42:08,528 ...to México. 454 00:42:13,282 --> 00:42:16,244 - (Skinner) El Chupacabra? - (Scully) Yes, sir. 455 00:42:17,078 --> 00:42:20,957 - Frankly, I'm confused by this story. - (Mulder) I don't blame you. 456 00:42:21,082 --> 00:42:24,127 We can't exactly explain it ourselves, sir. 457 00:42:24,252 --> 00:42:27,922 (Mulder) At any rate, we arrived just after the haz-mat team. 458 00:42:29,424 --> 00:42:32,552 They established a perimeter then secured the area. 459 00:42:32,635 --> 00:42:36,597 An eyewitness was found, but her testimony was questionable. 460 00:42:38,641 --> 00:42:40,560 (Scully) The haz-mat team were able to contain 461 00:42:40,643 --> 00:42:42,812 the fungal infection within the camp. 462 00:42:42,895 --> 00:42:45,148 No other casualties were reported... 463 00:42:45,273 --> 00:42:48,151 ...and we found no other traces of the accelerating enzyme. 464 00:42:48,276 --> 00:42:52,488 (Mulder) Except on Agent Lozano. We found him dead with a bullet wound to the chest. 465 00:42:52,613 --> 00:42:55,575 With the fungal infection already starting to eat away at him. 466 00:42:55,658 --> 00:42:59,078 - What happened to the brothers? - (Scully) They were nowhere to be found. 467 00:42:59,162 --> 00:43:01,914 Lozano's revolver turned up ten miles away... 468 00:43:01,998 --> 00:43:05,918 ...near the car of a man known locally as El Barbera. 469 00:43:06,002 --> 00:43:09,756 (Mulder) Apparently, the brothers paid this man for a ride to Mexico... 470 00:43:09,839 --> 00:43:12,759 ...but they didn't get very far. 471 00:43:12,842 --> 00:43:16,429 So these men are still at large carrying a highly contagious fungus... 472 00:43:16,512 --> 00:43:19,515 - ...that can kill a man in his tracks? - It's not a fungus, sir. 473 00:43:19,599 --> 00:43:22,852 It's an enzyme to which the brothers had an abnormal tolerance... 474 00:43:22,935 --> 00:43:27,190 ...and which came from what I believe to be an antienzyme gene. 475 00:43:27,273 --> 00:43:30,193 - And this enzyme came from where? - Outer space, sir. 476 00:43:32,028 --> 00:43:34,697 This is the story you're asking me to report? 477 00:43:34,781 --> 00:43:37,283 You'd think with the resources we have... 478 00:43:37,366 --> 00:43:40,870 ...we'd be able to find these men. Why hasn't this happened? 479 00:43:40,953 --> 00:43:43,289 Well, sir, they, um... 480 00:43:44,624 --> 00:43:47,877 ...they have a way of... being almost invisible. 481 00:43:51,214 --> 00:43:53,382 (Mulder) The truth is... 482 00:43:55,384 --> 00:43:57,386 ...nobody cares. 483 00:44:18,032 --> 00:44:19,867 Subtitles by Visiontext 484 00:44:37,343 --> 00:44:38,886 (Child) I made this!