1 00:00:31,825 --> 00:00:34,328 Oh, gosh, go home, Harold. 2 00:00:34,453 --> 00:00:36,705 I'm not done yet. 3 00:00:36,788 --> 00:00:40,792 Harold, you hear me? You should've gone home already. 4 00:00:40,918 --> 00:00:42,502 I'm not done yet. 5 00:00:42,628 --> 00:00:47,007 For cryin' out loud, Harold. This ain't so difficult. 6 00:00:51,470 --> 00:00:54,306 I'm not done yet! 7 00:00:56,808 --> 00:00:59,978 Harold, it's past your bedtime. 8 00:01:00,145 --> 00:01:04,399 It's OK. And the doctors'll be worried about you. 9 00:01:04,483 --> 00:01:08,779 You did a good job today. Now you go home. Come on. 10 00:01:09,196 --> 00:01:11,782 37, 45... 11 00:01:11,865 --> 00:01:14,451 ...63, 71... 12 00:01:14,534 --> 00:01:16,787 ...86, 92... 13 00:01:20,290 --> 00:01:22,042 (clanking) 14 00:01:58,328 --> 00:02:00,372 What the hell...? 15 00:02:08,588 --> 00:02:10,507 Jeez! 16 00:02:15,887 --> 00:02:18,098 Oh, my God! 17 00:02:18,432 --> 00:02:21,059 Oh, my God! on! 18 00:02:22,394 --> 00:02:24,896 I'll get help! 19 00:02:35,907 --> 00:02:37,701 (Siren) 20 00:02:40,245 --> 00:02:42,372 (Siren) 21 00:02:47,044 --> 00:02:49,338 Officer! Officer! 22 00:02:49,421 --> 00:02:51,506 Go on, sir. This don't involve you. 23 00:02:51,590 --> 00:02:55,260 There's a woman inside. She's bleeding. She's... 24 00:03:00,640 --> 00:03:01,933 God... 25 00:03:04,603 --> 00:03:06,396 That's her! 26 00:03:06,480 --> 00:03:08,940 That's the girl I saw. 27 00:04:07,124 --> 00:04:08,500 Yes! 28 00:04:14,548 --> 00:04:17,300 Hey, Scully! Take a look at this. 29 00:04:21,680 --> 00:04:25,517 - What am I looking at? - The pinsetter. See the way it's broken? 30 00:04:25,600 --> 00:04:26,935 Yeah. 31 00:04:27,018 --> 00:04:32,899 Mr Pintero said that would only happen if considerable weight was placed on it. 32 00:04:33,024 --> 00:04:35,610 - This is where you saw the body? - Yes, ma'am. 33 00:04:35,694 --> 00:04:39,030 She was caught up in the machinery. Her neck was cut. 34 00:04:39,156 --> 00:04:42,159 And the blood from the victim was pooling where? 35 00:04:42,242 --> 00:04:43,660 Right here. 36 00:04:43,743 --> 00:04:48,373 But both the body and the blood were gone when you returned? 37 00:04:48,498 --> 00:04:52,461 Yeah. But, like I said, the woman in the parking lot... 38 00:04:52,544 --> 00:04:55,464 Was the same woman you saw caught up in the machinery? 39 00:04:55,547 --> 00:04:57,507 That's right. 40 00:05:12,272 --> 00:05:14,441 Look, I'm not making this up. 41 00:05:14,566 --> 00:05:19,112 - No one's suggesting that you are. - I saw the look on her face. 42 00:05:19,779 --> 00:05:22,157 Can I ask a favour? Can I get a soda? 43 00:05:22,240 --> 00:05:25,911 - A cola? Something like that? - Sure. Yeah. 44 00:05:29,915 --> 00:05:32,125 What is that "look", Scully? 45 00:05:32,250 --> 00:05:35,086 After four years, you know exactly what that "look" is. 46 00:05:35,212 --> 00:05:37,088 You don't believe in ghosts? 47 00:05:37,214 --> 00:05:40,425 You're saying that what this man saw was the victim's ghost? 48 00:05:40,550 --> 00:05:42,928 Sounds more like a disembodied soul. 49 00:05:43,053 --> 00:05:45,305 Which is just another name for a ghost. 50 00:05:45,430 --> 00:05:48,975 Except, according to Mr Pintero, this one was trying to communicate. 51 00:05:49,100 --> 00:05:52,187 She was speaking as if she was trying to tell him something. 52 00:05:52,270 --> 00:05:55,273 It sounds more like a death omen. 53 00:05:55,398 --> 00:05:57,025 - A death omen? - Yeah. 54 00:05:57,108 --> 00:06:01,071 It's a spirit being that arrives as a harbinger of death. 55 00:06:09,454 --> 00:06:13,250 This is the third reported sighting in as many weeks. And as many murders. 56 00:06:13,333 --> 00:06:17,170 Each time the victim appearing near the crime scene trying to communicate. 57 00:06:17,295 --> 00:06:20,173 - Communicate what? - I don't know yet, but... 58 00:06:20,298 --> 00:06:24,469 Thank you. If you hold on a second, I may have an answer for you. 59 00:06:31,101 --> 00:06:33,770 Hey! What are you doin'? 60 00:06:37,482 --> 00:06:40,443 - "She is me." - What? 61 00:06:40,527 --> 00:06:44,531 Written onto the wax. "She is me." Look at this. 62 00:06:50,495 --> 00:06:52,789 Three victims. All women. 63 00:06:52,872 --> 00:06:57,627 All approximately the same age, height, weight, hair and eye colour. 64 00:06:57,711 --> 00:07:02,215 All attacked within the same six-block area of each other. 65 00:07:02,340 --> 00:07:08,930 Our FBI profiling model suggests a white male, late 20s, early 30s. 66 00:07:09,014 --> 00:07:12,517 His victims were probably strangers to him. 67 00:07:12,642 --> 00:07:15,812 Symbols representing other women in his life. 68 00:07:16,229 --> 00:07:18,481 Perhaps all women. 69 00:07:19,149 --> 00:07:22,360 Hey, you, in the back. Are we boring you? 70 00:07:22,485 --> 00:07:24,070 No, not at all. 71 00:07:24,195 --> 00:07:27,073 Because if you have nothing to contribute... 72 00:07:27,198 --> 00:07:32,412 I think that following the FBI model in this case will not only fail to turn up the killer... 73 00:07:32,537 --> 00:07:35,415 ...but will lead to more victims and more deaths. 74 00:07:35,540 --> 00:07:39,919 You wanna tell us who you are and what you base that on? 75 00:07:40,045 --> 00:07:43,006 I'm Special Agent Mulder. This is Agent Scully, FBI. 76 00:07:43,089 --> 00:07:46,176 We're following up a lead that seems to have been dropped. 77 00:07:46,259 --> 00:07:50,180 - A statement made by the proprietor... - The guy who claims he saw the victim. 78 00:07:50,263 --> 00:07:52,724 No, no, not the victim. Her apparition. 79 00:07:52,849 --> 00:07:56,645 What the Irish call a fetch. What is more commonly known as a wraith. 80 00:07:56,728 --> 00:07:58,855 Oh! OK. 81 00:07:59,564 --> 00:08:02,317 Were there any written messages in the other cases? 82 00:08:02,400 --> 00:08:03,693 Written messages? 83 00:08:03,777 --> 00:08:08,073 Do the words "she is me" have any meaning to you? 84 00:08:08,198 --> 00:08:11,993 - You mean Penny Timmons' last words. - Those were her dying words? 85 00:08:12,077 --> 00:08:15,747 - According to a 911 call we received... - Who made that call? 86 00:08:16,414 --> 00:08:18,208 - A nut. - What do you mean? 87 00:08:18,291 --> 00:08:22,796 There were no dying words. Penny Timmons' larynx was severed. 88 00:08:22,921 --> 00:08:26,299 She couldn't cry for help even if there was help to cry for. 89 00:08:26,758 --> 00:08:30,136 - And no one followed up on this lead? - No. But, uh... 90 00:08:30,261 --> 00:08:33,848 ...I'll have someone get you the number and you can follow up on it. 91 00:08:33,932 --> 00:08:35,100 I'd appreciate that. 92 00:08:37,727 --> 00:08:40,063 People? People? 93 00:08:40,146 --> 00:08:43,817 Listen up now. I've brought some folks who wanna talk with you. 94 00:08:45,235 --> 00:08:51,282 - Nurse lnnes, could you gather the group? - All right, everyone. You know the drill. 95 00:08:51,574 --> 00:08:54,077 Group seating. Go on in. 96 00:08:55,578 --> 00:08:58,331 Harold? Come on. 97 00:08:58,456 --> 00:09:00,458 Harold. 98 00:09:06,464 --> 00:09:10,427 - Good morning, everybody. - Good morning, Mr Alpert. 99 00:09:10,510 --> 00:09:15,140 I've brought visitors today. They're investigating a crime. 100 00:09:16,307 --> 00:09:20,311 It's OK. They just wanna ask you a few questions. 101 00:09:21,020 --> 00:09:27,068 Hi. I wanted to ask if anybody used the payphone out in the hallway on Friday night. 102 00:09:27,152 --> 00:09:31,156 Because somebody called the police and reported a murder. 103 00:09:33,825 --> 00:09:36,536 (whispers) Sloppy Joe night. 104 00:09:36,661 --> 00:09:38,747 That was Sloppy Joe night. 105 00:09:38,830 --> 00:09:41,541 Ooh! That was me. I did it. 106 00:09:41,875 --> 00:09:46,337 I admit it. I did it. I'm just a human being after all. 107 00:09:46,713 --> 00:09:48,965 Chuck, tell the truth. 108 00:09:52,177 --> 00:09:55,555 Nah. I'm sorry. 109 00:09:55,680 --> 00:09:57,182 I didn't mean it. 110 00:09:57,682 --> 00:10:02,729 I lied. I lied, but... I'm just a human being. 111 00:10:03,396 --> 00:10:09,194 Has anyone used the payphone to call the police? 112 00:10:12,864 --> 00:10:16,493 Does anybody recognise this woman? 113 00:10:23,541 --> 00:10:26,044 (Chuck) That's the lady that got murdered. 114 00:10:26,169 --> 00:10:29,088 - (man) She's the one. - (woman) I recognise her. 115 00:10:29,214 --> 00:10:32,258 - I know her. - She was murdered. 116 00:10:32,884 --> 00:10:36,054 And does anybody recognise this man? 117 00:10:36,387 --> 00:10:39,182 - Yes. Yes, he did it. - He did it. 118 00:10:39,390 --> 00:10:41,893 - He's the murderer. - He's a very funny man. 119 00:10:42,018 --> 00:10:44,562 He smiles a lot. 120 00:10:47,440 --> 00:10:49,776 - The quiet man in the back. - Harold Spuller? 121 00:10:49,901 --> 00:10:54,030 The only one who didn't raise his hand. Has he ever been a problem? 122 00:10:54,113 --> 00:10:57,784 No! He has a tendency to get a little worked up. 123 00:10:57,909 --> 00:11:00,912 - Do you think I can talk to him? - Yeah, sure. 124 00:11:19,222 --> 00:11:21,015 I think I found something here, Mulder. 125 00:11:22,559 --> 00:11:25,395 In these photos taken by the forensics team... 126 00:11:25,478 --> 00:11:28,731 ...the third victim, her left hand, that band of pale skin? 127 00:11:28,815 --> 00:11:31,734 - It looks like she wore a ring. - A wedding ring. 128 00:11:31,818 --> 00:11:33,945 But she wasn't married. 129 00:11:34,988 --> 00:11:38,032 - So, what, he stole her ring? - No, not at all. 130 00:11:38,116 --> 00:11:39,951 (Mulder) He switched it. 131 00:11:40,076 --> 00:11:43,204 And in all the other murders he repeated the same ritual... 132 00:11:43,288 --> 00:11:45,582 ...changing the ring on each victim. 133 00:11:45,665 --> 00:11:47,792 Nice catch, Scully. 134 00:11:49,127 --> 00:11:51,170 Any idea about the psychology? 135 00:11:51,296 --> 00:11:55,091 There's ego-dystonia, a form of obsessive-compulsive disorder... 136 00:11:55,174 --> 00:11:58,553 ...where a person has the persistence and impulses... 137 00:11:58,636 --> 00:12:01,472 ...to change things, to organise, to reorganise. 138 00:12:01,598 --> 00:12:05,310 It's not ordinarily something that escalates to a murderous impulse. 139 00:12:05,435 --> 00:12:08,396 Unless there was a more complex psychology at work... 140 00:12:08,479 --> 00:12:11,107 ...like pronounced mental illness. 141 00:12:11,190 --> 00:12:15,028 - You think the killer is a patient here? - I'm not sure the killer is here. 142 00:12:15,153 --> 00:12:18,698 The person that made that phone call is. I think it's Harold Spuller. 143 00:12:18,823 --> 00:12:22,327 - Did he cop to making the call? - No. But he's about to. 144 00:12:28,625 --> 00:12:30,668 I don't know anything. 145 00:12:31,502 --> 00:12:35,840 I didn't do anything. Leave me alone. 146 00:12:35,965 --> 00:12:39,594 You made that phone call, didn't you, Harold? 147 00:12:39,677 --> 00:12:41,137 No. 148 00:12:41,220 --> 00:12:44,349 Did you say the words "she is me"? 149 00:12:44,474 --> 00:12:46,017 No. 150 00:12:46,684 --> 00:12:49,062 Have you ever heard those words? 151 00:12:49,729 --> 00:12:50,855 No! 152 00:12:53,191 --> 00:12:55,985 Have you ever seen a ghost, Harold? 153 00:13:00,031 --> 00:13:02,033 No. No. 154 00:13:02,575 --> 00:13:05,119 No!No!No!No! 155 00:13:05,203 --> 00:13:09,165 No!No!No!No! No,no,no,no,no! 156 00:13:09,248 --> 00:13:12,752 No, no, no! No, no, no! 157 00:13:12,877 --> 00:13:14,420 - Please leave me alone! - Harold! 158 00:13:14,545 --> 00:13:17,340 Leave me alone! No, no, no, no! 159 00:13:17,423 --> 00:13:19,509 - No, no, no, no, no! - Harold, listen to me. 160 00:13:21,219 --> 00:13:24,555 When you're right, you're right. 161 00:13:25,223 --> 00:13:30,269 17, 30, 37, 45, 53. 162 00:13:35,942 --> 00:13:39,362 Harold suffers from pervasive developmental disorder... 163 00:13:39,445 --> 00:13:41,698 ...sometimes called atypical autism. 164 00:13:41,781 --> 00:13:46,119 He has spent his entire life in and out of facilities just like this one. 165 00:13:46,244 --> 00:13:49,288 He has been medicated, has received shock therapy... 166 00:13:49,414 --> 00:13:56,045 ...and has been diagnosed with ego-dystonic obsessive-compulsive disorder... 167 00:13:56,129 --> 00:13:59,048 ...which would explain the switching of the rings. 168 00:13:59,132 --> 00:14:02,176 - So why all of a sudden? - You mean what made him snap? 169 00:14:02,260 --> 00:14:05,430 His outburst showed an impulse towards violence... 170 00:14:05,555 --> 00:14:07,890 ...when put in a challenging situation. 171 00:14:07,974 --> 00:14:11,352 That didn't come until after I'd asked if he'd ever seen a ghost. 172 00:14:11,436 --> 00:14:13,354 Mulder, the man is disturbed. 173 00:14:13,438 --> 00:14:17,608 You could see the pressure building from the moment the interview began. 174 00:14:17,817 --> 00:14:19,277 Yeah. 175 00:14:19,402 --> 00:14:22,780 Why are you unconvinced that Harold is the man we came looking for? 176 00:14:22,905 --> 00:14:25,116 I'm sure he made that phone call. 177 00:14:25,241 --> 00:14:28,578 But what led us to him still remains unexplained. 178 00:14:28,661 --> 00:14:30,496 "She is me"? 179 00:14:30,621 --> 00:14:33,541 And the other apparitions, like the one Mr Pintero saw. 180 00:14:33,624 --> 00:14:36,586 I have an idea about that, if not an explanation. 181 00:14:36,669 --> 00:14:41,340 Harold Spuller is at this facility voluntarily. He can come and go as he pleases. 182 00:14:41,466 --> 00:14:45,511 To kill those women, or to hold down a job. Or both. 183 00:14:49,015 --> 00:14:50,224 Oh, Scully... 184 00:14:50,308 --> 00:14:53,436 - Yeah... it's OK. - You sure? 185 00:14:53,519 --> 00:14:58,274 Yeah, it's just... I'm fine. I just need to find a washroom. 186 00:15:31,140 --> 00:15:32,350 (moaning) 187 00:15:50,368 --> 00:15:52,370 (Mulder) Scully? 188 00:15:55,248 --> 00:15:57,542 Scully, you in there? 189 00:16:03,923 --> 00:16:05,508 Yeah. 190 00:16:07,552 --> 00:16:11,305 They found another victim. A student with her throat cut... 191 00:16:11,389 --> 00:16:14,058 ...just about half a block from here. 192 00:16:23,067 --> 00:16:25,194 (Siren) 193 00:16:37,415 --> 00:16:40,334 Her name was Lauren Heller, age 21. She was single. 194 00:16:40,418 --> 00:16:44,630 She was on her way home from a bar that she part-timed at after school. 195 00:16:44,755 --> 00:16:49,635 She had a ring on her left hand. It was switched to her right hand. Pinkie finger. 196 00:16:49,969 --> 00:16:53,472 She was dead less than an hour when she was found. 197 00:16:55,266 --> 00:16:59,770 - That would rule out Harold as the killer. - No, it doesn't. He's not at the home. 198 00:16:59,896 --> 00:17:05,318 His nurse locked him in his room after we left, but he managed to escape unnoticed. 199 00:17:09,113 --> 00:17:11,574 I don't imagine he'd be too hard to find. 200 00:17:11,657 --> 00:17:16,954 Yeah, but we should be the ones to find him, if only to find out what "she is me" means. 201 00:17:17,079 --> 00:17:18,956 Mulder... 202 00:17:19,624 --> 00:17:21,751 What? 203 00:17:23,294 --> 00:17:28,591 I think I'm gonna let you take care of that. I think I'm gonna get this checked out. 204 00:17:28,674 --> 00:17:30,551 Just to be safe. 205 00:17:30,635 --> 00:17:34,347 - You want me to drive you? - No, no, no. I'm fine, really. 206 00:17:34,472 --> 00:17:38,851 I've had the doctors keep a close watch. This is just a precaution. 207 00:17:39,268 --> 00:17:41,646 - You're sure? - I'm fine. 208 00:17:50,655 --> 00:17:54,200 9,17,26,32... 209 00:17:54,492 --> 00:17:57,662 (Harold mumbling numbers) 210 00:18:04,168 --> 00:18:07,463 (Harold still mumbling numbers) 211 00:18:38,703 --> 00:18:40,538 No. 212 00:18:41,080 --> 00:18:42,999 No. 213 00:18:46,585 --> 00:18:49,880 I just wanna be left alone. 214 00:19:44,935 --> 00:19:47,229 (doctor) We've spoken about your fear. 215 00:19:47,897 --> 00:19:52,276 You've been afraid to express it to others. To Agent Mulder. 216 00:19:52,735 --> 00:19:55,488 - This is different. - How? 217 00:19:57,490 --> 00:20:02,578 Several months ago I was diagnosed with a cancerous mass. 218 00:20:02,661 --> 00:20:06,123 A nasal pharyngeal tumour that cannot be operated on... 219 00:20:06,248 --> 00:20:10,753 ...and cannot be treated by conventional medicine. 220 00:20:10,836 --> 00:20:13,172 I'm sorry. 221 00:20:13,297 --> 00:20:15,925 I don't mean for this to sound too dire. 222 00:20:16,008 --> 00:20:21,639 My health has been good. I have been checked up on a weekly basis. 223 00:20:22,098 --> 00:20:25,976 - You've kept working? - Yes. 224 00:20:26,644 --> 00:20:29,063 It's been important to me. 225 00:20:29,146 --> 00:20:31,148 Why? 226 00:20:34,652 --> 00:20:36,987 Why? Um... 227 00:20:40,825 --> 00:20:44,870 Agent Mulder has been... concerned. 228 00:20:46,872 --> 00:20:50,501 He's been supportive through this time. 229 00:20:51,001 --> 00:20:54,463 Do you feel that you owe it to him to continue working? 230 00:20:54,547 --> 00:20:56,006 No. 231 00:20:59,677 --> 00:21:02,179 I guess I never realised... 232 00:21:04,014 --> 00:21:07,685 ...how much I rely on him before this. 233 00:21:10,980 --> 00:21:13,232 His passion. 234 00:21:17,903 --> 00:21:21,365 He's been a great source of strength that I've drawn on. 235 00:21:23,576 --> 00:21:26,579 What happened last night, Dana? 236 00:21:32,001 --> 00:21:34,253 I saw something. 237 00:21:37,339 --> 00:21:41,010 And I don't know what to trust. 238 00:21:42,219 --> 00:21:48,517 If I saw it because of the stress. Because the image had been suggested to me. 239 00:21:49,894 --> 00:21:52,730 Or if it was a suggestion of my own fears. 240 00:21:53,522 --> 00:21:55,774 Your fear of failing him? 241 00:22:01,405 --> 00:22:03,282 Maybe. 242 00:22:04,867 --> 00:22:07,244 What did you see? 243 00:22:09,205 --> 00:22:13,375 I saw a woman who had recently been murdered. 244 00:22:15,252 --> 00:22:17,296 But I saw her. 245 00:22:20,966 --> 00:22:24,178 It appeared as if she was trying to tell me something. 246 00:22:24,261 --> 00:22:27,223 Do you know what? 247 00:22:27,306 --> 00:22:29,433 No. 248 00:22:31,393 --> 00:22:33,938 Are you sure? 249 00:22:47,451 --> 00:22:51,288 - Hey, you're back. - Yeah. I'm looking for Harold Spuller. 250 00:22:51,413 --> 00:22:53,457 Harold? What for? 251 00:22:53,582 --> 00:22:57,920 - Suspicion of murder. - You think Harold killed those women? 252 00:22:58,170 --> 00:23:02,758 - You obviously don't think so, huh? - Harold's worked for me for ten years. 253 00:23:02,841 --> 00:23:05,886 He might be crazy, but he couldn't kill anyone. 254 00:23:05,970 --> 00:23:08,305 - He's a sweet kid. - You know where he is now? 255 00:23:08,430 --> 00:23:11,976 He was here this morning when I arrived, arranging the shoes. 256 00:23:12,101 --> 00:23:13,143 He has a key? 257 00:23:13,269 --> 00:23:15,563 No, he's got some damn way of gettin' in here 258 00:23:15,646 --> 00:23:19,316 through an abandoned building next door. 259 00:23:21,777 --> 00:23:27,283 - Did you ever get lane six working? - No. Not since I saw the girl. 260 00:23:40,879 --> 00:23:43,007 Harold? 261 00:24:00,190 --> 00:24:02,318 Harold? 262 00:24:06,530 --> 00:24:09,033 Harold, I just wanna talk to you. 263 00:24:11,869 --> 00:24:13,871 Harold? 264 00:24:14,204 --> 00:24:19,376 (Harold mumbling) She is me. She is me. She is me. She is me. 265 00:24:19,501 --> 00:24:22,004 (mumbling continues) 266 00:24:24,089 --> 00:24:27,718 She is me. She is me. She is me. 267 00:24:27,843 --> 00:24:28,802 Harold? 268 00:24:28,886 --> 00:24:31,388 She is me. She is me. She is me. 269 00:24:31,513 --> 00:24:35,434 She is me. She is me. She is me. She is me. 270 00:24:39,563 --> 00:24:42,608 8, 17, 30, 37. 271 00:24:42,733 --> 00:24:44,652 I wanna make this clear from the start. 272 00:24:44,735 --> 00:24:48,155 My client is suffering from a mental disorder. 273 00:24:48,238 --> 00:24:51,533 He will not answer questions regarding his guilt or innocence. 274 00:24:51,617 --> 00:24:54,453 I'd be real happy if he'd quit talking right now. 275 00:24:54,578 --> 00:25:01,710 Any time Harold becomes upset or unwilling to cooperate, this interrogation will end. 276 00:25:01,794 --> 00:25:03,212 Detective Hudak? 277 00:25:03,796 --> 00:25:07,299 Tell me why you did it, Harold. Tell me why you killed those women. 278 00:25:07,424 --> 00:25:11,970 What did I just say? This is totally unacceptable. 279 00:25:12,096 --> 00:25:15,015 I am prepared to tell my client not to cooperate. 280 00:25:15,099 --> 00:25:16,517 Harold? 281 00:25:16,600 --> 00:25:21,271 Harold, you knew those women who were murdered, didn't you? 282 00:25:21,605 --> 00:25:24,149 That's why you're scared. 283 00:25:25,609 --> 00:25:29,238 You're afraid they've come back to visit you. 284 00:25:32,241 --> 00:25:36,120 - Penny Timmons. - 8, 17, 30... 285 00:25:36,245 --> 00:25:39,373 ...37, 45, 53, 71... 286 00:25:39,456 --> 00:25:42,251 ...80, 92, 99, 108... 287 00:25:42,334 --> 00:25:45,295 - Mrs Schipiro. - 14, 29... 288 00:25:45,421 --> 00:25:50,175 ...38, 57, 71, 79, 88... 289 00:25:50,300 --> 00:25:52,636 ...101, 117. 290 00:25:53,595 --> 00:25:56,724 - Michelle Chamberlain. - 17, 32... 291 00:25:56,807 --> 00:26:00,227 ...49, 69, 78... 292 00:26:00,310 --> 00:26:01,937 ...87, 99. 293 00:26:02,020 --> 00:26:04,773 What was her shoe size? 294 00:26:05,274 --> 00:26:07,526 - Six and a half. - There you have it. 295 00:26:07,651 --> 00:26:10,237 - This is not a confession. - He killed 'em. 296 00:26:10,320 --> 00:26:13,657 - Harold, I advise you not to respond. - He fixated on 'em... 297 00:26:13,782 --> 00:26:18,162 - ...and he slit their pretty little throats. - Nor to cooperate any further. 298 00:26:18,287 --> 00:26:22,166 There are people who think you murdered these women. I'm not one of them. 299 00:26:22,291 --> 00:26:24,960 But I need your help for me to prove that. 300 00:26:26,837 --> 00:26:28,881 You think you can do that? 301 00:26:31,884 --> 00:26:34,052 I think you can. 302 00:26:37,389 --> 00:26:42,394 Mr Pintero, I'd like to search the building for any ways in or out that Harold might know. 303 00:26:42,519 --> 00:26:44,563 - Sure. - Thanks. 304 00:26:47,357 --> 00:26:48,942 You OK, Harold? 305 00:26:49,026 --> 00:26:52,613 The shoes are out of order, Mr Pintero. I'm sorry. 306 00:26:52,696 --> 00:26:56,742 Hey, it's OK, buddy. Don't you worry about it. 307 00:26:56,867 --> 00:27:00,788 Get this straightened out with these folks, then come and keep me in line. 308 00:27:00,871 --> 00:27:02,998 OK, Mr Pintero. 309 00:27:08,378 --> 00:27:10,422 (Harold mumbling numbers) 310 00:27:10,547 --> 00:27:13,717 I wanna know why we're being led around like this. 311 00:27:13,842 --> 00:27:16,553 I'm hoping it'll become clear to us when we find it. 312 00:27:16,678 --> 00:27:17,971 Is that right? 313 00:27:18,055 --> 00:27:21,475 He's gonna show us something that's going to exonerate him? 314 00:27:21,558 --> 00:27:23,185 I think so. 315 00:27:27,731 --> 00:27:29,399 Here. 316 00:27:30,025 --> 00:27:32,069 Here what? 317 00:27:37,074 --> 00:27:39,117 My God. 318 00:27:39,868 --> 00:27:42,329 They're all here. Every victim. 319 00:27:42,412 --> 00:27:46,041 - (attorney) This proves nothing. - He fixated on them. 320 00:27:46,124 --> 00:27:49,461 I see hundreds of scorecards up here. Thousands of names. 321 00:27:49,586 --> 00:27:51,630 Choose a name. 322 00:27:52,089 --> 00:27:54,758 Pick a name. Pick any name up there. 323 00:27:56,635 --> 00:27:58,262 Fred Graham. 324 00:27:58,387 --> 00:28:02,182 17, 42, 67, 88... 325 00:28:02,266 --> 00:28:04,601 ...107, 122... 326 00:28:04,726 --> 00:28:07,145 ...131, 166... 327 00:28:07,271 --> 00:28:09,398 ...178, 201. 328 00:28:09,481 --> 00:28:11,733 200 game. That's not bad. 329 00:28:12,276 --> 00:28:16,280 - He has all these scores in his head? - Including the victims'. 330 00:28:17,990 --> 00:28:21,285 (attorney) You said this proves his innocence. How? 331 00:28:21,410 --> 00:28:24,746 - I'm not sure exactly, but I think that... - No! 332 00:28:25,789 --> 00:28:27,291 No! 333 00:28:32,921 --> 00:28:35,090 No,no,no! 334 00:28:38,427 --> 00:28:40,762 (Harold crying) 335 00:28:40,846 --> 00:28:42,180 Breathe! 336 00:28:42,306 --> 00:28:45,475 One, two, three, four, five. Breathe! 337 00:28:45,851 --> 00:28:49,938 He just keeled. Fell right over. I've done all I can. 338 00:28:50,022 --> 00:28:52,691 (Harold wailing) 339 00:28:56,445 --> 00:28:58,947 Must've been a heart attack. 340 00:29:12,794 --> 00:29:14,671 (doorbell) 341 00:29:26,683 --> 00:29:29,019 Hey, Scully. Is it too late? 342 00:29:29,144 --> 00:29:31,021 No. What are you doing, Mulder? 343 00:29:31,146 --> 00:29:34,566 I need your help on something. I need your medical expertise. 344 00:29:34,691 --> 00:29:37,319 - On what? - Harold Spuller. 345 00:29:37,402 --> 00:29:41,907 Oh! I'm sorry, I didn't even ask you. What did your doctor say? 346 00:29:42,032 --> 00:29:44,284 - I'm fine. - Good. 347 00:29:44,368 --> 00:29:48,538 - What's up, Mulder? - Angie Pintero, the bowling-alley guy? 348 00:29:48,664 --> 00:29:51,291 - He's dead. - How? 349 00:29:51,375 --> 00:29:55,253 Natural causes. Heart failure. Just keeled over in the bowling alley. 350 00:29:55,379 --> 00:29:58,006 - You need my medical opinion on that? - No. 351 00:29:58,090 --> 00:30:01,885 Harold Spuller had a premonitory vision of his boss's death. 352 00:30:02,052 --> 00:30:04,513 - I don't understand. - He saw an apparition. 353 00:30:04,596 --> 00:30:09,309 Pintero's disembodied soul at the moment of or just prior to his death. 354 00:30:09,393 --> 00:30:12,020 - How do you know? - I was there when he saw it. 355 00:30:12,104 --> 00:30:14,856 - But you didn't see it yourself? - No. 356 00:30:16,274 --> 00:30:18,360 - Why? - I don't have that facility. 357 00:30:18,443 --> 00:30:22,280 That connection to the victims that would make a vision possible. 358 00:30:22,406 --> 00:30:24,324 What's Harold's connection? 359 00:30:24,408 --> 00:30:27,452 I don't know, but I think it's to do with his autism. 360 00:30:27,577 --> 00:30:30,455 That he had a profound attachment to these victims... 361 00:30:30,580 --> 00:30:35,002 ...but was unable to express the depth and power of those relationships. 362 00:30:35,085 --> 00:30:40,090 So somehow a psychic bond was formed that went beyond the temporal. 363 00:30:40,215 --> 00:30:44,886 - Harold knew the people that were killed? - Yeah, from the bowling alley. 364 00:30:44,970 --> 00:30:49,516 Harold wasn't the only one who claims to have seen these apparitions. 365 00:30:49,599 --> 00:30:53,270 But he has something in common with those who've had the visions... 366 00:30:53,395 --> 00:30:55,605 ...that is powerful in its own right. 367 00:30:55,731 --> 00:30:58,442 - Which is what? - They were all dying. 368 00:30:58,567 --> 00:31:03,238 One of emphysema, one of cancer and, uh... now Angie Pintero. 369 00:31:04,322 --> 00:31:05,866 Harold Spuller's dying too? 370 00:31:05,949 --> 00:31:09,619 That's what I need your medical opinion on. 371 00:31:10,078 --> 00:31:13,957 - Well, what if he isn't? - I would be very surprised. 372 00:31:14,082 --> 00:31:17,502 What is a death omen if not a vision of our own mortality? 373 00:31:17,627 --> 00:31:21,798 And who among us would most likely be able to see the dead? 374 00:31:23,925 --> 00:31:26,636 Harold's at the resident home right now. 375 00:31:28,138 --> 00:31:30,265 I'll meet you there. 376 00:31:54,372 --> 00:31:56,500 (Alpert) Harem'? 377 00:32:11,723 --> 00:32:15,727 Agent Mulder will be sending a doctor to examine you. 378 00:32:18,647 --> 00:32:22,025 Well, you're back. It's gonna be all right now, Harold. 379 00:32:22,567 --> 00:32:25,654 They just want us to keep you here for a little checkup. 380 00:32:25,737 --> 00:32:27,614 There's nothing to worry about. 381 00:32:27,697 --> 00:32:29,699 Thanks, Officers. 382 00:32:35,205 --> 00:32:37,374 All right, Chuck. 383 00:32:37,499 --> 00:32:41,545 Go to bed. You can see Harold in the morning. 384 00:32:49,719 --> 00:32:52,681 See? Everyone's so glad to see you back, Harold. 385 00:32:52,764 --> 00:32:55,183 You can talk to Chuck in the morning. 386 00:32:55,517 --> 00:33:00,313 You still have to take your meds, though. Keeps you flyin' straight and level. 387 00:33:00,397 --> 00:33:04,943 80, 88, 92, 99. 388 00:33:05,360 --> 00:33:08,572 Come on. It's the way we always do it. 389 00:33:09,197 --> 00:33:11,575 78... 87... 390 00:33:12,576 --> 00:33:14,744 Attaboy. Good stuff. 391 00:33:16,121 --> 00:33:18,832 - Lucas brought him back. - Is he acting up? 392 00:33:18,915 --> 00:33:24,880 No. I think he's just a little scared. I've been tryin' to get him to take his meds. 393 00:33:25,130 --> 00:33:27,841 14, 29, 37. 394 00:33:27,924 --> 00:33:30,594 Why don't you let me sit with him for a bit? 395 00:33:30,719 --> 00:33:32,762 OK. Sure. 396 00:33:42,898 --> 00:33:45,567 Take your poison, Harold. 397 00:33:45,650 --> 00:33:47,110 Go on. 398 00:33:49,279 --> 00:33:52,616 What you got to live for now, huh? 399 00:33:55,493 --> 00:34:00,916 What did you tell them, Harold? Did you tell them about your little girlfriends? 400 00:34:02,626 --> 00:34:04,294 Huh? 401 00:34:04,502 --> 00:34:07,964 - Did you tell them how you were in love? - No! 402 00:34:08,131 --> 00:34:10,884 Did you show them your pictures? 403 00:34:10,967 --> 00:34:12,802 No. 404 00:34:15,263 --> 00:34:19,142 What do you think those girls thought of you, Harold? 405 00:34:20,352 --> 00:34:23,021 Do you think they loved you back? 406 00:34:24,773 --> 00:34:27,317 No one could love you, Harold. 407 00:34:28,276 --> 00:34:33,406 Look at yourself. They looked at you and saw an ugly toad. 408 00:34:33,490 --> 00:34:35,867 A retard. 409 00:34:42,374 --> 00:34:45,126 - Agent Mulder. - Thanks for accommodating us again. 410 00:34:45,210 --> 00:34:49,673 Not a problem. We're all concerned for Harold. You're bringing a doctor? 411 00:34:49,798 --> 00:34:54,302 Agent Scully's a doctor. If you could have Harold's medical records available... 412 00:34:54,386 --> 00:34:55,845 (scream) 413 00:35:05,689 --> 00:35:08,483 Oh! What's happened to you? 414 00:35:08,566 --> 00:35:10,485 Oh! 415 00:35:10,568 --> 00:35:13,989 Don't touch that. Don't touch that. It's just a cut. 416 00:35:29,087 --> 00:35:35,135 He just went wacko. I was tryin' to get him to take his meds and he went berserk. 417 00:35:35,218 --> 00:35:38,346 He jumps me, starts pounding me like he wants to kill me. 418 00:35:38,430 --> 00:35:40,598 Did he say anything? 419 00:35:40,724 --> 00:35:44,060 No, he just started screaming like a lunatic. 420 00:35:44,728 --> 00:35:48,565 Something's gone wrong with him. I think he's lost it for good. 421 00:35:49,024 --> 00:35:52,360 I'll be damned if I'm gonna take care of him any more. 422 00:35:52,902 --> 00:35:56,197 I think you should get this out on your head looked at. 423 00:35:56,281 --> 00:36:00,035 Maybe just give me a few minutes to get my nerves back. 424 00:36:03,246 --> 00:36:05,832 OK, everybody, everything's fine now. 425 00:36:05,915 --> 00:36:09,169 Come on, back to bed. That's right, dear. Go on now. 426 00:36:09,252 --> 00:36:12,797 We'll see you in the morning. Night-night, everybody. 427 00:36:14,466 --> 00:36:18,178 - What can I do to help? - Call the police. Ask for Detective Hudak. 428 00:36:18,261 --> 00:36:21,264 Tell him to look for Harold down at the bowling alley. 429 00:36:21,389 --> 00:36:26,603 - Are they gonna arrest him? - I don't see any way around that. Sorry. 430 00:36:30,273 --> 00:36:32,275 Maybe you were wrong. 431 00:36:32,400 --> 00:36:36,905 That's a superficial head wound. He didn't mean to kill her, or maim her. 432 00:36:36,988 --> 00:36:40,450 - That's not the work of a murderer. - Then why would he do it? 433 00:36:40,575 --> 00:36:42,744 Maybe he's sicker than we thought. 434 00:36:42,827 --> 00:36:45,955 Maybe. We won't know until we can examine him. 435 00:36:48,083 --> 00:36:50,126 There's someone you can talk to. 436 00:36:50,251 --> 00:36:55,465 Why don't you talk to his roommate, and I'll see what I can do about finding Harold. 437 00:37:14,776 --> 00:37:16,736 Oh, hi. 438 00:37:16,820 --> 00:37:20,281 - Is your name Chuck? - Yes. Yes, it is. 439 00:37:20,365 --> 00:37:25,120 Chuck Forsch. F-o-r-s-c-h. 440 00:37:25,203 --> 00:37:27,580 Chuck Forsch. 441 00:37:27,664 --> 00:37:32,210 - Do you share this room with Harold? - Yes. He's my friend. 442 00:37:35,672 --> 00:37:39,342 - Do you know where he is? - He's dying, isn't he? 443 00:37:39,467 --> 00:37:43,638 - Harold is dying. - Why do you say that? 444 00:37:44,389 --> 00:37:47,809 Nurse lnnes. She's... she's trying to poison him. 445 00:37:48,518 --> 00:37:51,062 - Who told you that? - Harold. 446 00:37:51,521 --> 00:37:54,858 He said she told him she was putting poison in his meds. 447 00:37:54,983 --> 00:37:58,653 - Harold hasn't been taking his medication? - I don't know. 448 00:37:58,736 --> 00:38:02,532 I don't know everything. I'm only a human being. 449 00:38:03,032 --> 00:38:09,205 But I do know that... that Harold's my friend. He wouldn't hurt anybody. 450 00:38:10,331 --> 00:38:12,333 You know... 451 00:38:13,084 --> 00:38:15,086 ...he really loved them. 452 00:38:15,378 --> 00:38:17,380 Who? 453 00:38:29,726 --> 00:38:33,021 Harold... he gave them to me. 454 00:38:34,731 --> 00:38:36,774 He was afraid. 455 00:38:41,196 --> 00:38:44,866 Does anybody else know about these pictures, Chuck? 456 00:38:44,949 --> 00:38:46,367 Nurse lnnes. 457 00:38:58,755 --> 00:39:02,759 - How are you feeling? - I'm... you know, shaky. 458 00:39:04,135 --> 00:39:05,220 Understandable. 459 00:39:05,303 --> 00:39:09,474 Working with these people, it starts driving you crazy too. 460 00:39:09,599 --> 00:39:11,726 I'm looking forward to going home. 461 00:39:11,809 --> 00:39:14,938 - Will your family be a comfort? - I live alone. 462 00:39:16,231 --> 00:39:19,651 - No children? - Just the one my husband ran off with. 463 00:39:25,281 --> 00:39:30,328 Nurse lnnes, I'm afraid I'm gonna have to ask you to step out into the hallway. 464 00:39:47,303 --> 00:39:49,764 Stay where you are! 465 00:39:49,847 --> 00:39:52,058 Drop it! 466 00:39:52,141 --> 00:39:54,477 Let xx gm! 467 00:39:54,852 --> 00:39:56,980 (gunshot) 468 00:40:09,325 --> 00:40:11,828 She's alive. Let's get a paramedic in here. 469 00:40:11,995 --> 00:40:13,454 Yeah. 470 00:40:13,997 --> 00:40:16,624 - You're cut. - Yeah, she attacked me. 471 00:40:23,339 --> 00:40:27,510 You might wanna bag that. I'm pretty sure it's the murder weapon. 472 00:40:30,513 --> 00:40:34,767 She had been taking Harold's meds, clonazepam and clozapine... 473 00:40:34,851 --> 00:40:38,688 ...the effects of which are violence and unpredictable behaviour. 474 00:40:38,813 --> 00:40:40,773 But why did you suspect her? 475 00:40:40,857 --> 00:40:45,111 Harold's roommate said that Harold thought she had been poisoning him. 476 00:40:45,194 --> 00:40:48,823 So I went in to confront her and she just went off. 477 00:40:48,906 --> 00:40:51,492 - Why would she kill those women? - I don't know. 478 00:40:51,576 --> 00:40:55,163 Maybe in some drug-addled way she was trying to kill happiness. 479 00:40:55,246 --> 00:40:58,249 Harold's happiness. His love for those women. 480 00:40:58,374 --> 00:41:02,587 Maybe trying to destroy something she thought she'd never have again. 481 00:41:02,712 --> 00:41:04,839 "She is me." 482 00:41:05,840 --> 00:41:07,675 - Have they found Harold? - Yeah. 483 00:41:07,759 --> 00:41:10,970 They found him in an alley, face down on the pavement. 484 00:41:11,054 --> 00:41:13,598 They worked on him, but he couldn't be revived. 485 00:41:13,723 --> 00:41:14,682 What happened? 486 00:41:14,766 --> 00:41:18,353 Preliminary diagnosis is apnoea: respiratory failure. 487 00:41:18,436 --> 00:41:21,439 - As a result of what? - The paramedics can't explain. 488 00:41:21,564 --> 00:41:26,444 But if Harold stopped taking his medication, that could've been a factor in his death. 489 00:41:26,569 --> 00:41:30,073 - At least in the visions he was seeing. - Harold wasn't dying. 490 00:41:30,198 --> 00:41:33,534 He was killed as a result of what that woman took away from him. 491 00:41:33,618 --> 00:41:35,244 That your medical opinion? 492 00:41:38,081 --> 00:41:40,583 - I saw something, Mulder. - What? 493 00:41:42,377 --> 00:41:44,420 The fourth victim. 494 00:41:44,545 --> 00:41:47,548 I saw her in the bathroom before you came to tell me. 495 00:41:48,591 --> 00:41:52,428 - Why didn't you tell me? - Because I didn't want to believe it. 496 00:41:52,553 --> 00:41:55,306 Because I don't want to believe it. 497 00:41:56,057 --> 00:41:58,434 Is that why you're here? To prove it wasn't true? 498 00:41:58,559 --> 00:42:01,729 No. I came down here because you asked me to. 499 00:42:01,813 --> 00:42:05,024 - Why can't you be honest with me? - What do you want me to say? 500 00:42:05,108 --> 00:42:09,112 That you're right? That I believe it, even if I don't? Is that what you want? 501 00:42:09,237 --> 00:42:12,323 Is that what you think I wanna hear? 502 00:42:13,574 --> 00:42:14,617 No. 503 00:42:14,826 --> 00:42:18,996 You can believe what you wanna believe, but you can't hide the truth from me. 504 00:42:19,122 --> 00:42:22,083 If you do, then you're working against me. 505 00:42:22,166 --> 00:42:24,252 And yourself. 506 00:42:26,337 --> 00:42:29,090 I know what you're afraid of. 507 00:42:29,590 --> 00:42:31,467 I'm afraid of the same thing. 508 00:42:33,970 --> 00:42:36,472 The doctor said I was fine. 509 00:42:38,641 --> 00:42:41,477 I hope that's the truth. 510 00:42:43,771 --> 00:42:46,315 I'm going home. 511 00:43:39,702 --> 00:43:41,704 (Siren) 512 00:44:24,121 --> 00:44:26,123 Subtitles by Visiontext 513 00:44:33,881 --> 00:44:35,591 (Child) I made this!