1
00:00:31,825 --> 00:00:34,328
Oh, gosh, go home, Harold.
2
00:00:34,453 --> 00:00:36,705
I'm not done yet.
3
00:00:36,788 --> 00:00:40,792
Harold, you hear me?
You should've gone home already.
4
00:00:40,918 --> 00:00:42,502
I'm not done yet.
5
00:00:42,628 --> 00:00:47,007
For cryin' out loud, Harold.
This ain't so difficult.
6
00:00:51,470 --> 00:00:54,306
I'm not done yet!
7
00:00:56,808 --> 00:00:59,978
Harold, it's past your bedtime.
8
00:01:00,145 --> 00:01:04,399
It's OK. And the doctors'll
be worried about you.
9
00:01:04,483 --> 00:01:08,779
You did a good job today.
Now you go home. Come on.
10
00:01:09,196 --> 00:01:11,782
37, 45...
11
00:01:11,865 --> 00:01:14,451
...63, 71...
12
00:01:14,534 --> 00:01:16,787
...86, 92...
13
00:01:20,290 --> 00:01:22,042
(clanking)
14
00:01:58,328 --> 00:02:00,372
What the hell...?
15
00:02:08,588 --> 00:02:10,507
Jeez!
16
00:02:15,887 --> 00:02:18,098
Oh, my God!
17
00:02:18,432 --> 00:02:21,059
Oh, my God! on!
18
00:02:22,394 --> 00:02:24,896
I'll get help!
19
00:02:35,907 --> 00:02:37,701
(Siren)
20
00:02:40,245 --> 00:02:42,372
(Siren)
21
00:02:47,044 --> 00:02:49,338
Officer! Officer!
22
00:02:49,421 --> 00:02:51,506
Go on, sir. This don't involve you.
23
00:02:51,590 --> 00:02:55,260
There's a woman inside.
She's bleeding. She's...
24
00:03:00,640 --> 00:03:01,933
God...
25
00:03:04,603 --> 00:03:06,396
That's her!
26
00:03:06,480 --> 00:03:08,940
That's the girl I saw.
27
00:04:07,124 --> 00:04:08,500
Yes!
28
00:04:14,548 --> 00:04:17,300
Hey, Scully! Take a look at this.
29
00:04:21,680 --> 00:04:25,517
- What am I looking at?
- The pinsetter. See the way it's broken?
30
00:04:25,600 --> 00:04:26,935
Yeah.
31
00:04:27,018 --> 00:04:32,899
Mr Pintero said that would only happen
if considerable weight was placed on it.
32
00:04:33,024 --> 00:04:35,610
- This is where you saw the body?
- Yes, ma'am.
33
00:04:35,694 --> 00:04:39,030
She was caught up in the machinery.
Her neck was cut.
34
00:04:39,156 --> 00:04:42,159
And the blood from the victim
was pooling where?
35
00:04:42,242 --> 00:04:43,660
Right here.
36
00:04:43,743 --> 00:04:48,373
But both the body and the blood
were gone when you returned?
37
00:04:48,498 --> 00:04:52,461
Yeah. But, like I said,
the woman in the parking lot...
38
00:04:52,544 --> 00:04:55,464
Was the same woman you saw
caught up in the machinery?
39
00:04:55,547 --> 00:04:57,507
That's right.
40
00:05:12,272 --> 00:05:14,441
Look, I'm not making this up.
41
00:05:14,566 --> 00:05:19,112
- No one's suggesting that you are.
- I saw the look on her face.
42
00:05:19,779 --> 00:05:22,157
Can I ask a favour? Can I get a soda?
43
00:05:22,240 --> 00:05:25,911
- A cola? Something like that?
- Sure. Yeah.
44
00:05:29,915 --> 00:05:32,125
What is that "look", Scully?
45
00:05:32,250 --> 00:05:35,086
After four years, you know
exactly what that "look" is.
46
00:05:35,212 --> 00:05:37,088
You don't believe in ghosts?
47
00:05:37,214 --> 00:05:40,425
You're saying that what this man saw
was the victim's ghost?
48
00:05:40,550 --> 00:05:42,928
Sounds more like a disembodied soul.
49
00:05:43,053 --> 00:05:45,305
Which is just another name for a ghost.
50
00:05:45,430 --> 00:05:48,975
Except, according to Mr Pintero,
this one was trying to communicate.
51
00:05:49,100 --> 00:05:52,187
She was speaking as if
she was trying to tell him something.
52
00:05:52,270 --> 00:05:55,273
It sounds more like a death omen.
53
00:05:55,398 --> 00:05:57,025
- A death omen?
- Yeah.
54
00:05:57,108 --> 00:06:01,071
It's a spirit being that arrives
as a harbinger of death.
55
00:06:09,454 --> 00:06:13,250
This is the third reported sighting
in as many weeks. And as many murders.
56
00:06:13,333 --> 00:06:17,170
Each time the victim appearing near
the crime scene trying to communicate.
57
00:06:17,295 --> 00:06:20,173
- Communicate what?
- I don't know yet, but...
58
00:06:20,298 --> 00:06:24,469
Thank you. If you hold on a second,
I may have an answer for you.
59
00:06:31,101 --> 00:06:33,770
Hey! What are you doin'?
60
00:06:37,482 --> 00:06:40,443
- "She is me."
- What?
61
00:06:40,527 --> 00:06:44,531
Written onto the wax.
"She is me." Look at this.
62
00:06:50,495 --> 00:06:52,789
Three victims. All women.
63
00:06:52,872 --> 00:06:57,627
All approximately the same age,
height, weight, hair and eye colour.
64
00:06:57,711 --> 00:07:02,215
All attacked within the same
six-block area of each other.
65
00:07:02,340 --> 00:07:08,930
Our FBI profiling model suggests
a white male, late 20s, early 30s.
66
00:07:09,014 --> 00:07:12,517
His victims were probably strangers to him.
67
00:07:12,642 --> 00:07:15,812
Symbols representing
other women in his life.
68
00:07:16,229 --> 00:07:18,481
Perhaps all women.
69
00:07:19,149 --> 00:07:22,360
Hey, you, in the back. Are we boring you?
70
00:07:22,485 --> 00:07:24,070
No, not at all.
71
00:07:24,195 --> 00:07:27,073
Because if you have nothing to contribute...
72
00:07:27,198 --> 00:07:32,412
I think that following the FBI model in this
case will not only fail to turn up the killer...
73
00:07:32,537 --> 00:07:35,415
...but will lead to more victims
and more deaths.
74
00:07:35,540 --> 00:07:39,919
You wanna tell us who you are
and what you base that on?
75
00:07:40,045 --> 00:07:43,006
I'm Special Agent Mulder.
This is Agent Scully, FBI.
76
00:07:43,089 --> 00:07:46,176
We're following up a lead that
seems to have been dropped.
77
00:07:46,259 --> 00:07:50,180
- A statement made by the proprietor...
- The guy who claims he saw the victim.
78
00:07:50,263 --> 00:07:52,724
No, no, not the victim. Her apparition.
79
00:07:52,849 --> 00:07:56,645
What the Irish call a fetch.
What is more commonly known as a wraith.
80
00:07:56,728 --> 00:07:58,855
Oh! OK.
81
00:07:59,564 --> 00:08:02,317
Were there any written messages
in the other cases?
82
00:08:02,400 --> 00:08:03,693
Written messages?
83
00:08:03,777 --> 00:08:08,073
Do the words "she is me"
have any meaning to you?
84
00:08:08,198 --> 00:08:11,993
- You mean Penny Timmons' last words.
- Those were her dying words?
85
00:08:12,077 --> 00:08:15,747
- According to a 911 call we received...
- Who made that call?
86
00:08:16,414 --> 00:08:18,208
- A nut.
- What do you mean?
87
00:08:18,291 --> 00:08:22,796
There were no dying words.
Penny Timmons' larynx was severed.
88
00:08:22,921 --> 00:08:26,299
She couldn't cry for help
even if there was help to cry for.
89
00:08:26,758 --> 00:08:30,136
- And no one followed up on this lead?
- No. But, uh...
90
00:08:30,261 --> 00:08:33,848
...I'll have someone get you the number
and you can follow up on it.
91
00:08:33,932 --> 00:08:35,100
I'd appreciate that.
92
00:08:37,727 --> 00:08:40,063
People? People?
93
00:08:40,146 --> 00:08:43,817
Listen up now. I've brought some folks
who wanna talk with you.
94
00:08:45,235 --> 00:08:51,282
- Nurse lnnes, could you gather the group?
- All right, everyone. You know the drill.
95
00:08:51,574 --> 00:08:54,077
Group seating. Go on in.
96
00:08:55,578 --> 00:08:58,331
Harold? Come on.
97
00:08:58,456 --> 00:09:00,458
Harold.
98
00:09:06,464 --> 00:09:10,427
- Good morning, everybody.
- Good morning, Mr Alpert.
99
00:09:10,510 --> 00:09:15,140
I've brought visitors today.
They're investigating a crime.
100
00:09:16,307 --> 00:09:20,311
It's OK. They just wanna
ask you a few questions.
101
00:09:21,020 --> 00:09:27,068
Hi. I wanted to ask if anybody used the
payphone out in the hallway on Friday night.
102
00:09:27,152 --> 00:09:31,156
Because somebody called the police
and reported a murder.
103
00:09:33,825 --> 00:09:36,536
(whispers) Sloppy Joe night.
104
00:09:36,661 --> 00:09:38,747
That was Sloppy Joe night.
105
00:09:38,830 --> 00:09:41,541
Ooh! That was me. I did it.
106
00:09:41,875 --> 00:09:46,337
I admit it. I did it.
I'm just a human being after all.
107
00:09:46,713 --> 00:09:48,965
Chuck, tell the truth.
108
00:09:52,177 --> 00:09:55,555
Nah. I'm sorry.
109
00:09:55,680 --> 00:09:57,182
I didn't mean it.
110
00:09:57,682 --> 00:10:02,729
I lied. I lied, but... I'm just a human being.
111
00:10:03,396 --> 00:10:09,194
Has anyone used the payphone
to call the police?
112
00:10:12,864 --> 00:10:16,493
Does anybody recognise this woman?
113
00:10:23,541 --> 00:10:26,044
(Chuck) That's the lady that got murdered.
114
00:10:26,169 --> 00:10:29,088
- (man) She's the one.
- (woman) I recognise her.
115
00:10:29,214 --> 00:10:32,258
- I know her.
- She was murdered.
116
00:10:32,884 --> 00:10:36,054
And does anybody recognise this man?
117
00:10:36,387 --> 00:10:39,182
- Yes. Yes, he did it.
- He did it.
118
00:10:39,390 --> 00:10:41,893
- He's the murderer.
- He's a very funny man.
119
00:10:42,018 --> 00:10:44,562
He smiles a lot.
120
00:10:47,440 --> 00:10:49,776
- The quiet man in the back.
- Harold Spuller?
121
00:10:49,901 --> 00:10:54,030
The only one who didn't raise his hand.
Has he ever been a problem?
122
00:10:54,113 --> 00:10:57,784
No! He has a tendency
to get a little worked up.
123
00:10:57,909 --> 00:11:00,912
- Do you think I can talk to him?
- Yeah, sure.
124
00:11:19,222 --> 00:11:21,015
I think I found something here, Mulder.
125
00:11:22,559 --> 00:11:25,395
In these photos
taken by the forensics team...
126
00:11:25,478 --> 00:11:28,731
...the third victim, her left hand,
that band of pale skin?
127
00:11:28,815 --> 00:11:31,734
- It looks like she wore a ring.
- A wedding ring.
128
00:11:31,818 --> 00:11:33,945
But she wasn't married.
129
00:11:34,988 --> 00:11:38,032
- So, what, he stole her ring?
- No, not at all.
130
00:11:38,116 --> 00:11:39,951
(Mulder) He switched it.
131
00:11:40,076 --> 00:11:43,204
And in all the other murders
he repeated the same ritual...
132
00:11:43,288 --> 00:11:45,582
...changing the ring on each victim.
133
00:11:45,665 --> 00:11:47,792
Nice catch, Scully.
134
00:11:49,127 --> 00:11:51,170
Any idea about the psychology?
135
00:11:51,296 --> 00:11:55,091
There's ego-dystonia, a form of
obsessive-compulsive disorder...
136
00:11:55,174 --> 00:11:58,553
...where a person has the persistence
and impulses...
137
00:11:58,636 --> 00:12:01,472
...to change things, to organise,
to reorganise.
138
00:12:01,598 --> 00:12:05,310
It's not ordinarily something that
escalates to a murderous impulse.
139
00:12:05,435 --> 00:12:08,396
Unless there was a more
complex psychology at work...
140
00:12:08,479 --> 00:12:11,107
...like pronounced mental illness.
141
00:12:11,190 --> 00:12:15,028
- You think the killer is a patient here?
- I'm not sure the killer is here.
142
00:12:15,153 --> 00:12:18,698
The person that made that phone call is.
I think it's Harold Spuller.
143
00:12:18,823 --> 00:12:22,327
- Did he cop to making the call?
- No. But he's about to.
144
00:12:28,625 --> 00:12:30,668
I don't know anything.
145
00:12:31,502 --> 00:12:35,840
I didn't do anything. Leave me alone.
146
00:12:35,965 --> 00:12:39,594
You made that phone call,
didn't you, Harold?
147
00:12:39,677 --> 00:12:41,137
No.
148
00:12:41,220 --> 00:12:44,349
Did you say the words "she is me"?
149
00:12:44,474 --> 00:12:46,017
No.
150
00:12:46,684 --> 00:12:49,062
Have you ever heard those words?
151
00:12:49,729 --> 00:12:50,855
No!
152
00:12:53,191 --> 00:12:55,985
Have you ever seen a ghost, Harold?
153
00:13:00,031 --> 00:13:02,033
No. No.
154
00:13:02,575 --> 00:13:05,119
No!No!No!No!
155
00:13:05,203 --> 00:13:09,165
No!No!No!No!
No,no,no,no,no!
156
00:13:09,248 --> 00:13:12,752
No, no, no! No, no, no!
157
00:13:12,877 --> 00:13:14,420
- Please leave me alone!
- Harold!
158
00:13:14,545 --> 00:13:17,340
Leave me alone! No, no, no, no!
159
00:13:17,423 --> 00:13:19,509
- No, no, no, no, no!
- Harold, listen to me.
160
00:13:21,219 --> 00:13:24,555
When you're right, you're right.
161
00:13:25,223 --> 00:13:30,269
17, 30, 37, 45, 53.
162
00:13:35,942 --> 00:13:39,362
Harold suffers from pervasive
developmental disorder...
163
00:13:39,445 --> 00:13:41,698
...sometimes called atypical autism.
164
00:13:41,781 --> 00:13:46,119
He has spent his entire life in and out
of facilities just like this one.
165
00:13:46,244 --> 00:13:49,288
He has been medicated,
has received shock therapy...
166
00:13:49,414 --> 00:13:56,045
...and has been diagnosed with ego-dystonic
obsessive-compulsive disorder...
167
00:13:56,129 --> 00:13:59,048
...which would explain
the switching of the rings.
168
00:13:59,132 --> 00:14:02,176
- So why all of a sudden?
- You mean what made him snap?
169
00:14:02,260 --> 00:14:05,430
His outburst showed
an impulse towards violence...
170
00:14:05,555 --> 00:14:07,890
...when put in a challenging situation.
171
00:14:07,974 --> 00:14:11,352
That didn't come until after I'd asked
if he'd ever seen a ghost.
172
00:14:11,436 --> 00:14:13,354
Mulder, the man is disturbed.
173
00:14:13,438 --> 00:14:17,608
You could see the pressure building
from the moment the interview began.
174
00:14:17,817 --> 00:14:19,277
Yeah.
175
00:14:19,402 --> 00:14:22,780
Why are you unconvinced that Harold
is the man we came looking for?
176
00:14:22,905 --> 00:14:25,116
I'm sure he made that phone call.
177
00:14:25,241 --> 00:14:28,578
But what led us to him
still remains unexplained.
178
00:14:28,661 --> 00:14:30,496
"She is me"?
179
00:14:30,621 --> 00:14:33,541
And the other apparitions,
like the one Mr Pintero saw.
180
00:14:33,624 --> 00:14:36,586
I have an idea about that,
if not an explanation.
181
00:14:36,669 --> 00:14:41,340
Harold Spuller is at this facility voluntarily.
He can come and go as he pleases.
182
00:14:41,466 --> 00:14:45,511
To kill those women,
or to hold down a job. Or both.
183
00:14:49,015 --> 00:14:50,224
Oh, Scully...
184
00:14:50,308 --> 00:14:53,436
- Yeah... it's OK.
- You sure?
185
00:14:53,519 --> 00:14:58,274
Yeah, it's just... I'm fine.
I just need to find a washroom.
186
00:15:31,140 --> 00:15:32,350
(moaning)
187
00:15:50,368 --> 00:15:52,370
(Mulder) Scully?
188
00:15:55,248 --> 00:15:57,542
Scully, you in there?
189
00:16:03,923 --> 00:16:05,508
Yeah.
190
00:16:07,552 --> 00:16:11,305
They found another victim.
A student with her throat cut...
191
00:16:11,389 --> 00:16:14,058
...just about half a block from here.
192
00:16:23,067 --> 00:16:25,194
(Siren)
193
00:16:37,415 --> 00:16:40,334
Her name was Lauren Heller, age 21.
She was single.
194
00:16:40,418 --> 00:16:44,630
She was on her way home from a bar
that she part-timed at after school.
195
00:16:44,755 --> 00:16:49,635
She had a ring on her left hand. It was
switched to her right hand. Pinkie finger.
196
00:16:49,969 --> 00:16:53,472
She was dead less than an hour
when she was found.
197
00:16:55,266 --> 00:16:59,770
- That would rule out Harold as the killer.
- No, it doesn't. He's not at the home.
198
00:16:59,896 --> 00:17:05,318
His nurse locked him in his room after we
left, but he managed to escape unnoticed.
199
00:17:09,113 --> 00:17:11,574
I don't imagine he'd be too hard to find.
200
00:17:11,657 --> 00:17:16,954
Yeah, but we should be the ones to find him,
if only to find out what "she is me" means.
201
00:17:17,079 --> 00:17:18,956
Mulder...
202
00:17:19,624 --> 00:17:21,751
What?
203
00:17:23,294 --> 00:17:28,591
I think I'm gonna let you take care of that.
I think I'm gonna get this checked out.
204
00:17:28,674 --> 00:17:30,551
Just to be safe.
205
00:17:30,635 --> 00:17:34,347
- You want me to drive you?
- No, no, no. I'm fine, really.
206
00:17:34,472 --> 00:17:38,851
I've had the doctors keep a close watch.
This is just a precaution.
207
00:17:39,268 --> 00:17:41,646
- You're sure?
- I'm fine.
208
00:17:50,655 --> 00:17:54,200
9,17,26,32...
209
00:17:54,492 --> 00:17:57,662
(Harold mumbling numbers)
210
00:18:04,168 --> 00:18:07,463
(Harold still mumbling numbers)
211
00:18:38,703 --> 00:18:40,538
No.
212
00:18:41,080 --> 00:18:42,999
No.
213
00:18:46,585 --> 00:18:49,880
I just wanna be left alone.
214
00:19:44,935 --> 00:19:47,229
(doctor) We've spoken about your fear.
215
00:19:47,897 --> 00:19:52,276
You've been afraid to express it
to others. To Agent Mulder.
216
00:19:52,735 --> 00:19:55,488
- This is different.
- How?
217
00:19:57,490 --> 00:20:02,578
Several months ago I was
diagnosed with a cancerous mass.
218
00:20:02,661 --> 00:20:06,123
A nasal pharyngeal tumour
that cannot be operated on...
219
00:20:06,248 --> 00:20:10,753
...and cannot be treated
by conventional medicine.
220
00:20:10,836 --> 00:20:13,172
I'm sorry.
221
00:20:13,297 --> 00:20:15,925
I don't mean for this to sound too dire.
222
00:20:16,008 --> 00:20:21,639
My health has been good. I have been
checked up on a weekly basis.
223
00:20:22,098 --> 00:20:25,976
- You've kept working?
- Yes.
224
00:20:26,644 --> 00:20:29,063
It's been important to me.
225
00:20:29,146 --> 00:20:31,148
Why?
226
00:20:34,652 --> 00:20:36,987
Why? Um...
227
00:20:40,825 --> 00:20:44,870
Agent Mulder has been... concerned.
228
00:20:46,872 --> 00:20:50,501
He's been supportive through this time.
229
00:20:51,001 --> 00:20:54,463
Do you feel that you owe it
to him to continue working?
230
00:20:54,547 --> 00:20:56,006
No.
231
00:20:59,677 --> 00:21:02,179
I guess I never realised...
232
00:21:04,014 --> 00:21:07,685
...how much I rely on him before this.
233
00:21:10,980 --> 00:21:13,232
His passion.
234
00:21:17,903 --> 00:21:21,365
He's been a great source of strength
that I've drawn on.
235
00:21:23,576 --> 00:21:26,579
What happened last night, Dana?
236
00:21:32,001 --> 00:21:34,253
I saw something.
237
00:21:37,339 --> 00:21:41,010
And I don't know what to trust.
238
00:21:42,219 --> 00:21:48,517
If I saw it because of the stress. Because
the image had been suggested to me.
239
00:21:49,894 --> 00:21:52,730
Or if it was a suggestion of my own fears.
240
00:21:53,522 --> 00:21:55,774
Your fear of failing him?
241
00:22:01,405 --> 00:22:03,282
Maybe.
242
00:22:04,867 --> 00:22:07,244
What did you see?
243
00:22:09,205 --> 00:22:13,375
I saw a woman who had
recently been murdered.
244
00:22:15,252 --> 00:22:17,296
But I saw her.
245
00:22:20,966 --> 00:22:24,178
It appeared as if she was trying
to tell me something.
246
00:22:24,261 --> 00:22:27,223
Do you know what?
247
00:22:27,306 --> 00:22:29,433
No.
248
00:22:31,393 --> 00:22:33,938
Are you sure?
249
00:22:47,451 --> 00:22:51,288
- Hey, you're back.
- Yeah. I'm looking for Harold Spuller.
250
00:22:51,413 --> 00:22:53,457
Harold? What for?
251
00:22:53,582 --> 00:22:57,920
- Suspicion of murder.
- You think Harold killed those women?
252
00:22:58,170 --> 00:23:02,758
- You obviously don't think so, huh?
- Harold's worked for me for ten years.
253
00:23:02,841 --> 00:23:05,886
He might be crazy,
but he couldn't kill anyone.
254
00:23:05,970 --> 00:23:08,305
- He's a sweet kid.
- You know where he is now?
255
00:23:08,430 --> 00:23:11,976
He was here this morning when I arrived,
arranging the shoes.
256
00:23:12,101 --> 00:23:13,143
He has a key?
257
00:23:13,269 --> 00:23:15,563
No, he's got some damn way
of gettin' in here
258
00:23:15,646 --> 00:23:19,316
through an abandoned building next door.
259
00:23:21,777 --> 00:23:27,283
- Did you ever get lane six working?
- No. Not since I saw the girl.
260
00:23:40,879 --> 00:23:43,007
Harold?
261
00:24:00,190 --> 00:24:02,318
Harold?
262
00:24:06,530 --> 00:24:09,033
Harold, I just wanna talk to you.
263
00:24:11,869 --> 00:24:13,871
Harold?
264
00:24:14,204 --> 00:24:19,376
(Harold mumbling) She is me. She is me.
She is me. She is me.
265
00:24:19,501 --> 00:24:22,004
(mumbling continues)
266
00:24:24,089 --> 00:24:27,718
She is me. She is me. She is me.
267
00:24:27,843 --> 00:24:28,802
Harold?
268
00:24:28,886 --> 00:24:31,388
She is me. She is me. She is me.
269
00:24:31,513 --> 00:24:35,434
She is me. She is me. She is me. She is me.
270
00:24:39,563 --> 00:24:42,608
8, 17, 30, 37.
271
00:24:42,733 --> 00:24:44,652
I wanna make this clear from the start.
272
00:24:44,735 --> 00:24:48,155
My client is suffering
from a mental disorder.
273
00:24:48,238 --> 00:24:51,533
He will not answer questions
regarding his guilt or innocence.
274
00:24:51,617 --> 00:24:54,453
I'd be real happy if he'd quit
talking right now.
275
00:24:54,578 --> 00:25:01,710
Any time Harold becomes upset or unwilling
to cooperate, this interrogation will end.
276
00:25:01,794 --> 00:25:03,212
Detective Hudak?
277
00:25:03,796 --> 00:25:07,299
Tell me why you did it, Harold.
Tell me why you killed those women.
278
00:25:07,424 --> 00:25:11,970
What did I just say?
This is totally unacceptable.
279
00:25:12,096 --> 00:25:15,015
I am prepared to tell my client
not to cooperate.
280
00:25:15,099 --> 00:25:16,517
Harold?
281
00:25:16,600 --> 00:25:21,271
Harold, you knew those women
who were murdered, didn't you?
282
00:25:21,605 --> 00:25:24,149
That's why you're scared.
283
00:25:25,609 --> 00:25:29,238
You're afraid they've come back to visit you.
284
00:25:32,241 --> 00:25:36,120
- Penny Timmons.
- 8, 17, 30...
285
00:25:36,245 --> 00:25:39,373
...37, 45, 53, 71...
286
00:25:39,456 --> 00:25:42,251
...80, 92, 99, 108...
287
00:25:42,334 --> 00:25:45,295
- Mrs Schipiro.
- 14, 29...
288
00:25:45,421 --> 00:25:50,175
...38, 57, 71, 79, 88...
289
00:25:50,300 --> 00:25:52,636
...101, 117.
290
00:25:53,595 --> 00:25:56,724
- Michelle Chamberlain.
- 17, 32...
291
00:25:56,807 --> 00:26:00,227
...49, 69, 78...
292
00:26:00,310 --> 00:26:01,937
...87, 99.
293
00:26:02,020 --> 00:26:04,773
What was her shoe size?
294
00:26:05,274 --> 00:26:07,526
- Six and a half.
- There you have it.
295
00:26:07,651 --> 00:26:10,237
- This is not a confession.
- He killed 'em.
296
00:26:10,320 --> 00:26:13,657
- Harold, I advise you not to respond.
- He fixated on 'em...
297
00:26:13,782 --> 00:26:18,162
- ...and he slit their pretty little throats.
- Nor to cooperate any further.
298
00:26:18,287 --> 00:26:22,166
There are people who think you murdered
these women. I'm not one of them.
299
00:26:22,291 --> 00:26:24,960
But I need your help for me to prove that.
300
00:26:26,837 --> 00:26:28,881
You think you can do that?
301
00:26:31,884 --> 00:26:34,052
I think you can.
302
00:26:37,389 --> 00:26:42,394
Mr Pintero, I'd like to search the building for
any ways in or out that Harold might know.
303
00:26:42,519 --> 00:26:44,563
- Sure.
- Thanks.
304
00:26:47,357 --> 00:26:48,942
You OK, Harold?
305
00:26:49,026 --> 00:26:52,613
The shoes are out of order,
Mr Pintero. I'm sorry.
306
00:26:52,696 --> 00:26:56,742
Hey, it's OK, buddy.
Don't you worry about it.
307
00:26:56,867 --> 00:27:00,788
Get this straightened out with these folks,
then come and keep me in line.
308
00:27:00,871 --> 00:27:02,998
OK, Mr Pintero.
309
00:27:08,378 --> 00:27:10,422
(Harold mumbling numbers)
310
00:27:10,547 --> 00:27:13,717
I wanna know why we're
being led around like this.
311
00:27:13,842 --> 00:27:16,553
I'm hoping it'll become clear to us
when we find it.
312
00:27:16,678 --> 00:27:17,971
Is that right?
313
00:27:18,055 --> 00:27:21,475
He's gonna show us something
that's going to exonerate him?
314
00:27:21,558 --> 00:27:23,185
I think so.
315
00:27:27,731 --> 00:27:29,399
Here.
316
00:27:30,025 --> 00:27:32,069
Here what?
317
00:27:37,074 --> 00:27:39,117
My God.
318
00:27:39,868 --> 00:27:42,329
They're all here. Every victim.
319
00:27:42,412 --> 00:27:46,041
- (attorney) This proves nothing.
- He fixated on them.
320
00:27:46,124 --> 00:27:49,461
I see hundreds of scorecards up here.
Thousands of names.
321
00:27:49,586 --> 00:27:51,630
Choose a name.
322
00:27:52,089 --> 00:27:54,758
Pick a name. Pick any name up there.
323
00:27:56,635 --> 00:27:58,262
Fred Graham.
324
00:27:58,387 --> 00:28:02,182
17, 42, 67, 88...
325
00:28:02,266 --> 00:28:04,601
...107, 122...
326
00:28:04,726 --> 00:28:07,145
...131, 166...
327
00:28:07,271 --> 00:28:09,398
...178, 201.
328
00:28:09,481 --> 00:28:11,733
200 game. That's not bad.
329
00:28:12,276 --> 00:28:16,280
- He has all these scores in his head?
- Including the victims'.
330
00:28:17,990 --> 00:28:21,285
(attorney) You said this proves
his innocence. How?
331
00:28:21,410 --> 00:28:24,746
- I'm not sure exactly, but I think that...
- No!
332
00:28:25,789 --> 00:28:27,291
No!
333
00:28:32,921 --> 00:28:35,090
No,no,no!
334
00:28:38,427 --> 00:28:40,762
(Harold crying)
335
00:28:40,846 --> 00:28:42,180
Breathe!
336
00:28:42,306 --> 00:28:45,475
One, two, three, four, five. Breathe!
337
00:28:45,851 --> 00:28:49,938
He just keeled. Fell right over.
I've done all I can.
338
00:28:50,022 --> 00:28:52,691
(Harold wailing)
339
00:28:56,445 --> 00:28:58,947
Must've been a heart attack.
340
00:29:12,794 --> 00:29:14,671
(doorbell)
341
00:29:26,683 --> 00:29:29,019
Hey, Scully. Is it too late?
342
00:29:29,144 --> 00:29:31,021
No. What are you doing, Mulder?
343
00:29:31,146 --> 00:29:34,566
I need your help on something.
I need your medical expertise.
344
00:29:34,691 --> 00:29:37,319
- On what?
- Harold Spuller.
345
00:29:37,402 --> 00:29:41,907
Oh! I'm sorry, I didn't even ask you.
What did your doctor say?
346
00:29:42,032 --> 00:29:44,284
- I'm fine.
- Good.
347
00:29:44,368 --> 00:29:48,538
- What's up, Mulder?
- Angie Pintero, the bowling-alley guy?
348
00:29:48,664 --> 00:29:51,291
- He's dead.
- How?
349
00:29:51,375 --> 00:29:55,253
Natural causes. Heart failure.
Just keeled over in the bowling alley.
350
00:29:55,379 --> 00:29:58,006
- You need my medical opinion on that?
- No.
351
00:29:58,090 --> 00:30:01,885
Harold Spuller had a premonitory
vision of his boss's death.
352
00:30:02,052 --> 00:30:04,513
- I don't understand.
- He saw an apparition.
353
00:30:04,596 --> 00:30:09,309
Pintero's disembodied soul
at the moment of or just prior to his death.
354
00:30:09,393 --> 00:30:12,020
- How do you know?
- I was there when he saw it.
355
00:30:12,104 --> 00:30:14,856
- But you didn't see it yourself?
- No.
356
00:30:16,274 --> 00:30:18,360
- Why?
- I don't have that facility.
357
00:30:18,443 --> 00:30:22,280
That connection to the victims
that would make a vision possible.
358
00:30:22,406 --> 00:30:24,324
What's Harold's connection?
359
00:30:24,408 --> 00:30:27,452
I don't know, but I think
it's to do with his autism.
360
00:30:27,577 --> 00:30:30,455
That he had a profound
attachment to these victims...
361
00:30:30,580 --> 00:30:35,002
...but was unable to express the depth
and power of those relationships.
362
00:30:35,085 --> 00:30:40,090
So somehow a psychic bond was formed
that went beyond the temporal.
363
00:30:40,215 --> 00:30:44,886
- Harold knew the people that were killed?
- Yeah, from the bowling alley.
364
00:30:44,970 --> 00:30:49,516
Harold wasn't the only one who claims
to have seen these apparitions.
365
00:30:49,599 --> 00:30:53,270
But he has something in common
with those who've had the visions...
366
00:30:53,395 --> 00:30:55,605
...that is powerful in its own right.
367
00:30:55,731 --> 00:30:58,442
- Which is what?
- They were all dying.
368
00:30:58,567 --> 00:31:03,238
One of emphysema, one of cancer
and, uh... now Angie Pintero.
369
00:31:04,322 --> 00:31:05,866
Harold Spuller's dying too?
370
00:31:05,949 --> 00:31:09,619
That's what I need your medical opinion on.
371
00:31:10,078 --> 00:31:13,957
- Well, what if he isn't?
- I would be very surprised.
372
00:31:14,082 --> 00:31:17,502
What is a death omen
if not a vision of our own mortality?
373
00:31:17,627 --> 00:31:21,798
And who among us would most
likely be able to see the dead?
374
00:31:23,925 --> 00:31:26,636
Harold's at the resident home right now.
375
00:31:28,138 --> 00:31:30,265
I'll meet you there.
376
00:31:54,372 --> 00:31:56,500
(Alpert) Harem'?
377
00:32:11,723 --> 00:32:15,727
Agent Mulder will be sending
a doctor to examine you.
378
00:32:18,647 --> 00:32:22,025
Well, you're back.
It's gonna be all right now, Harold.
379
00:32:22,567 --> 00:32:25,654
They just want us to keep you here
for a little checkup.
380
00:32:25,737 --> 00:32:27,614
There's nothing to worry about.
381
00:32:27,697 --> 00:32:29,699
Thanks, Officers.
382
00:32:35,205 --> 00:32:37,374
All right, Chuck.
383
00:32:37,499 --> 00:32:41,545
Go to bed.
You can see Harold in the morning.
384
00:32:49,719 --> 00:32:52,681
See? Everyone's so glad
to see you back, Harold.
385
00:32:52,764 --> 00:32:55,183
You can talk to Chuck in the morning.
386
00:32:55,517 --> 00:33:00,313
You still have to take your meds, though.
Keeps you flyin' straight and level.
387
00:33:00,397 --> 00:33:04,943
80, 88, 92, 99.
388
00:33:05,360 --> 00:33:08,572
Come on. It's the way we always do it.
389
00:33:09,197 --> 00:33:11,575
78... 87...
390
00:33:12,576 --> 00:33:14,744
Attaboy. Good stuff.
391
00:33:16,121 --> 00:33:18,832
- Lucas brought him back.
- Is he acting up?
392
00:33:18,915 --> 00:33:24,880
No. I think he's just a little scared.
I've been tryin' to get him to take his meds.
393
00:33:25,130 --> 00:33:27,841
14, 29, 37.
394
00:33:27,924 --> 00:33:30,594
Why don't you let me sit with him for a bit?
395
00:33:30,719 --> 00:33:32,762
OK. Sure.
396
00:33:42,898 --> 00:33:45,567
Take your poison, Harold.
397
00:33:45,650 --> 00:33:47,110
Go on.
398
00:33:49,279 --> 00:33:52,616
What you got to live for now, huh?
399
00:33:55,493 --> 00:34:00,916
What did you tell them, Harold? Did you
tell them about your little girlfriends?
400
00:34:02,626 --> 00:34:04,294
Huh?
401
00:34:04,502 --> 00:34:07,964
- Did you tell them how you were in love?
- No!
402
00:34:08,131 --> 00:34:10,884
Did you show them your pictures?
403
00:34:10,967 --> 00:34:12,802
No.
404
00:34:15,263 --> 00:34:19,142
What do you think those girls
thought of you, Harold?
405
00:34:20,352 --> 00:34:23,021
Do you think they loved you back?
406
00:34:24,773 --> 00:34:27,317
No one could love you, Harold.
407
00:34:28,276 --> 00:34:33,406
Look at yourself. They looked at you
and saw an ugly toad.
408
00:34:33,490 --> 00:34:35,867
A retard.
409
00:34:42,374 --> 00:34:45,126
- Agent Mulder.
- Thanks for accommodating us again.
410
00:34:45,210 --> 00:34:49,673
Not a problem. We're all concerned
for Harold. You're bringing a doctor?
411
00:34:49,798 --> 00:34:54,302
Agent Scully's a doctor. If you could have
Harold's medical records available...
412
00:34:54,386 --> 00:34:55,845
(scream)
413
00:35:05,689 --> 00:35:08,483
Oh! What's happened to you?
414
00:35:08,566 --> 00:35:10,485
Oh!
415
00:35:10,568 --> 00:35:13,989
Don't touch that.
Don't touch that. It's just a cut.
416
00:35:29,087 --> 00:35:35,135
He just went wacko. I was tryin' to get him
to take his meds and he went berserk.
417
00:35:35,218 --> 00:35:38,346
He jumps me, starts pounding me
like he wants to kill me.
418
00:35:38,430 --> 00:35:40,598
Did he say anything?
419
00:35:40,724 --> 00:35:44,060
No, he just started screaming
like a lunatic.
420
00:35:44,728 --> 00:35:48,565
Something's gone wrong with him.
I think he's lost it for good.
421
00:35:49,024 --> 00:35:52,360
I'll be damned if I'm gonna
take care of him any more.
422
00:35:52,902 --> 00:35:56,197
I think you should get this out
on your head looked at.
423
00:35:56,281 --> 00:36:00,035
Maybe just give me a few minutes
to get my nerves back.
424
00:36:03,246 --> 00:36:05,832
OK, everybody, everything's fine now.
425
00:36:05,915 --> 00:36:09,169
Come on, back to bed.
That's right, dear. Go on now.
426
00:36:09,252 --> 00:36:12,797
We'll see you in the morning.
Night-night, everybody.
427
00:36:14,466 --> 00:36:18,178
- What can I do to help?
- Call the police. Ask for Detective Hudak.
428
00:36:18,261 --> 00:36:21,264
Tell him to look for Harold
down at the bowling alley.
429
00:36:21,389 --> 00:36:26,603
- Are they gonna arrest him?
- I don't see any way around that. Sorry.
430
00:36:30,273 --> 00:36:32,275
Maybe you were wrong.
431
00:36:32,400 --> 00:36:36,905
That's a superficial head wound.
He didn't mean to kill her, or maim her.
432
00:36:36,988 --> 00:36:40,450
- That's not the work of a murderer.
- Then why would he do it?
433
00:36:40,575 --> 00:36:42,744
Maybe he's sicker than we thought.
434
00:36:42,827 --> 00:36:45,955
Maybe. We won't know
until we can examine him.
435
00:36:48,083 --> 00:36:50,126
There's someone you can talk to.
436
00:36:50,251 --> 00:36:55,465
Why don't you talk to his roommate, and
I'll see what I can do about finding Harold.
437
00:37:14,776 --> 00:37:16,736
Oh, hi.
438
00:37:16,820 --> 00:37:20,281
- Is your name Chuck?
- Yes. Yes, it is.
439
00:37:20,365 --> 00:37:25,120
Chuck Forsch. F-o-r-s-c-h.
440
00:37:25,203 --> 00:37:27,580
Chuck Forsch.
441
00:37:27,664 --> 00:37:32,210
- Do you share this room with Harold?
- Yes. He's my friend.
442
00:37:35,672 --> 00:37:39,342
- Do you know where he is?
- He's dying, isn't he?
443
00:37:39,467 --> 00:37:43,638
- Harold is dying.
- Why do you say that?
444
00:37:44,389 --> 00:37:47,809
Nurse lnnes.
She's... she's trying to poison him.
445
00:37:48,518 --> 00:37:51,062
- Who told you that?
- Harold.
446
00:37:51,521 --> 00:37:54,858
He said she told him she was
putting poison in his meds.
447
00:37:54,983 --> 00:37:58,653
- Harold hasn't been taking his medication?
- I don't know.
448
00:37:58,736 --> 00:38:02,532
I don't know everything.
I'm only a human being.
449
00:38:03,032 --> 00:38:09,205
But I do know that... that Harold's my friend.
He wouldn't hurt anybody.
450
00:38:10,331 --> 00:38:12,333
You know...
451
00:38:13,084 --> 00:38:15,086
...he really loved them.
452
00:38:15,378 --> 00:38:17,380
Who?
453
00:38:29,726 --> 00:38:33,021
Harold... he gave them to me.
454
00:38:34,731 --> 00:38:36,774
He was afraid.
455
00:38:41,196 --> 00:38:44,866
Does anybody else know
about these pictures, Chuck?
456
00:38:44,949 --> 00:38:46,367
Nurse lnnes.
457
00:38:58,755 --> 00:39:02,759
- How are you feeling?
- I'm... you know, shaky.
458
00:39:04,135 --> 00:39:05,220
Understandable.
459
00:39:05,303 --> 00:39:09,474
Working with these people,
it starts driving you crazy too.
460
00:39:09,599 --> 00:39:11,726
I'm looking forward to going home.
461
00:39:11,809 --> 00:39:14,938
- Will your family be a comfort?
- I live alone.
462
00:39:16,231 --> 00:39:19,651
- No children?
- Just the one my husband ran off with.
463
00:39:25,281 --> 00:39:30,328
Nurse lnnes, I'm afraid I'm gonna have
to ask you to step out into the hallway.
464
00:39:47,303 --> 00:39:49,764
Stay where you are!
465
00:39:49,847 --> 00:39:52,058
Drop it!
466
00:39:52,141 --> 00:39:54,477
Let xx gm!
467
00:39:54,852 --> 00:39:56,980
(gunshot)
468
00:40:09,325 --> 00:40:11,828
She's alive. Let's get a paramedic in here.
469
00:40:11,995 --> 00:40:13,454
Yeah.
470
00:40:13,997 --> 00:40:16,624
- You're cut.
- Yeah, she attacked me.
471
00:40:23,339 --> 00:40:27,510
You might wanna bag that.
I'm pretty sure it's the murder weapon.
472
00:40:30,513 --> 00:40:34,767
She had been taking Harold's meds,
clonazepam and clozapine...
473
00:40:34,851 --> 00:40:38,688
...the effects of which are violence
and unpredictable behaviour.
474
00:40:38,813 --> 00:40:40,773
But why did you suspect her?
475
00:40:40,857 --> 00:40:45,111
Harold's roommate said that Harold
thought she had been poisoning him.
476
00:40:45,194 --> 00:40:48,823
So I went in to confront her
and she just went off.
477
00:40:48,906 --> 00:40:51,492
- Why would she kill those women?
- I don't know.
478
00:40:51,576 --> 00:40:55,163
Maybe in some drug-addled way
she was trying to kill happiness.
479
00:40:55,246 --> 00:40:58,249
Harold's happiness.
His love for those women.
480
00:40:58,374 --> 00:41:02,587
Maybe trying to destroy something
she thought she'd never have again.
481
00:41:02,712 --> 00:41:04,839
"She is me."
482
00:41:05,840 --> 00:41:07,675
- Have they found Harold?
- Yeah.
483
00:41:07,759 --> 00:41:10,970
They found him in an alley,
face down on the pavement.
484
00:41:11,054 --> 00:41:13,598
They worked on him,
but he couldn't be revived.
485
00:41:13,723 --> 00:41:14,682
What happened?
486
00:41:14,766 --> 00:41:18,353
Preliminary diagnosis
is apnoea: respiratory failure.
487
00:41:18,436 --> 00:41:21,439
- As a result of what?
- The paramedics can't explain.
488
00:41:21,564 --> 00:41:26,444
But if Harold stopped taking his medication,
that could've been a factor in his death.
489
00:41:26,569 --> 00:41:30,073
- At least in the visions he was seeing.
- Harold wasn't dying.
490
00:41:30,198 --> 00:41:33,534
He was killed as a result of what
that woman took away from him.
491
00:41:33,618 --> 00:41:35,244
That your medical opinion?
492
00:41:38,081 --> 00:41:40,583
- I saw something, Mulder.
- What?
493
00:41:42,377 --> 00:41:44,420
The fourth victim.
494
00:41:44,545 --> 00:41:47,548
I saw her in the bathroom
before you came to tell me.
495
00:41:48,591 --> 00:41:52,428
- Why didn't you tell me?
- Because I didn't want to believe it.
496
00:41:52,553 --> 00:41:55,306
Because I don't want to believe it.
497
00:41:56,057 --> 00:41:58,434
Is that why you're here?
To prove it wasn't true?
498
00:41:58,559 --> 00:42:01,729
No. I came down here
because you asked me to.
499
00:42:01,813 --> 00:42:05,024
- Why can't you be honest with me?
- What do you want me to say?
500
00:42:05,108 --> 00:42:09,112
That you're right? That I believe it,
even if I don't? Is that what you want?
501
00:42:09,237 --> 00:42:12,323
Is that what you think I wanna hear?
502
00:42:13,574 --> 00:42:14,617
No.
503
00:42:14,826 --> 00:42:18,996
You can believe what you wanna believe,
but you can't hide the truth from me.
504
00:42:19,122 --> 00:42:22,083
If you do, then you're working against me.
505
00:42:22,166 --> 00:42:24,252
And yourself.
506
00:42:26,337 --> 00:42:29,090
I know what you're afraid of.
507
00:42:29,590 --> 00:42:31,467
I'm afraid of the same thing.
508
00:42:33,970 --> 00:42:36,472
The doctor said I was fine.
509
00:42:38,641 --> 00:42:41,477
I hope that's the truth.
510
00:42:43,771 --> 00:42:46,315
I'm going home.
511
00:43:39,702 --> 00:43:41,704
(Siren)
512
00:44:24,121 --> 00:44:26,123
Subtitles by Visiontext
513
00:44:33,881 --> 00:44:35,591
(Child) I made this!