1
00:00:16,727 --> 00:00:19,855
OK, sweetheart, we're just
going in for a few things.
2
00:00:19,938 --> 00:00:21,940
We won't be long, OK, Polly?
3
00:00:24,234 --> 00:00:26,945
Mommy needs some groceries, OK?
4
00:01:11,073 --> 00:01:15,077
- I don't like this store, Mommy.
- We're only gonna be a minute.
5
00:01:15,160 --> 00:01:17,246
I wanna go home.
6
00:01:20,249 --> 00:01:22,626
(doll) Let's have fun.
7
00:01:27,631 --> 00:01:30,008
Help, Melissa.
8
00:01:38,141 --> 00:01:42,437
We're going home, Polly.
Please, don't do this to Mommy.
9
00:01:43,188 --> 00:01:44,940
(glass breaking)
10
00:02:23,312 --> 00:02:28,483
It's Dave, down at the Super Saver.
Send whoever you got on duty.
11
00:02:29,026 --> 00:02:31,570
(doll) I want to play.
12
00:02:46,918 --> 00:02:49,046
(screaming)
13
00:04:06,456 --> 00:04:08,458
(phone rings)
14
00:04:18,176 --> 00:04:20,178
(phone continues ringing)
15
00:04:27,185 --> 00:04:29,521
- Scully.
- Hey, Scully. It's me.
16
00:04:29,604 --> 00:04:32,941
Mulder, we agreed we were
both gonna take the weekend off.
17
00:04:33,024 --> 00:04:37,612
Right, I know. But I just received
some information about... about a case.
18
00:04:37,696 --> 00:04:41,199
A classic X-Files. Classic.
I wanted to share it with you.
19
00:04:41,324 --> 00:04:44,453
Mulder, I'm on vacation.
The weather is clear.
20
00:04:44,536 --> 00:04:48,707
I'm looking forward to breathing in
some of this fine New England air.
21
00:04:48,790 --> 00:04:52,043
- You didn't rent a convertible, did you?
- Why?
22
00:04:52,711 --> 00:04:55,380
Are you aware of
the statistics of decapitation?
23
00:04:56,548 --> 00:05:01,803
Mulder, I'm hanging up. I'm turning off my
cellphone. I'm back in the office on Monday.
24
00:05:01,887 --> 00:05:05,891
Don't talk and drive at the same time.
Are you aware of the statistics?
25
00:05:05,974 --> 00:05:08,059
- (Scully hangs up)
- Hello?
26
00:05:38,590 --> 00:05:39,758
Sir?
27
00:05:41,760 --> 00:05:46,097
- Sir, what happened?
- I... I think we need a doctor.
28
00:05:48,767 --> 00:05:50,852
(sobbing)
29
00:06:09,454 --> 00:06:12,123
- Who are you?
- I'm...
30
00:06:12,958 --> 00:06:18,296
My name is Scully. I'm an FBI agent.
What happened to you?
31
00:06:18,421 --> 00:06:22,592
I don't know. But Dave, the butcher,
32
00:06:22,926 --> 00:06:25,136
I think he's dead.
33
00:06:41,319 --> 00:06:44,322
(panting sounds on TV)
34
00:06:47,909 --> 00:06:49,911
(phone rings)
35
00:06:52,581 --> 00:06:55,166
- Mulder.
- (Scully) Mulder, it's me.
36
00:06:55,292 --> 00:06:59,087
- I thought you were on vacation.
- I am. I'm up in Maine.
37
00:06:59,170 --> 00:07:03,008
You said you wanted to
get out of your head for a few days.
38
00:07:03,091 --> 00:07:05,594
I don't... I mean, I do.
39
00:07:05,677 --> 00:07:07,596
(panting and groaning continue)
40
00:07:07,679 --> 00:07:11,182
- What are you watching, Mulder?
- The World's Deadliest Swarms.
41
00:07:11,266 --> 00:07:15,604
Um... you said you were gonna be
unreachable. What's goin' on?
42
00:07:15,687 --> 00:07:19,316
I, uh... I'm at a market here.
43
00:07:20,358 --> 00:07:24,613
- I'm trying to give the local PD a handle.
- A handle on what?
44
00:07:24,696 --> 00:07:28,867
I'm not quite sure how to describe it,
Mulder. I didn't witness it myself,
45
00:07:28,992 --> 00:07:34,539
but there's some kind of an outbreak of
people acting in a violent, involuntary way.
46
00:07:34,998 --> 00:07:38,710
- Towards who'?
- Toward themselves.
47
00:07:38,960 --> 00:07:41,630
- Themselves?
- Yeah. Beating at their faces,
48
00:07:41,713 --> 00:07:45,884
- clawing at their eyes. One man is dead.
- Dead? How?
49
00:07:45,967 --> 00:07:47,969
Self-inflicted, it appears.
50
00:07:48,053 --> 00:07:54,643
Huh. It sounds to me like it's witchcraft, or
maybe some sorcery that you're looking for.
51
00:07:54,726 --> 00:07:57,729
No, I don't think it's witchcraft,
Mulder, or sorcery.
52
00:07:57,854 --> 00:08:02,484
I've looked around. I don't see any evidence
that warrants that kind of suspicion.
53
00:08:02,567 --> 00:08:06,905
- Maybe you don't know what to look for.
- Like evidence of the black arts,
54
00:08:06,988 --> 00:08:12,744
or shamanism, divination, wicca,
or any kind of pagan or neo-pagan practice?
55
00:08:12,869 --> 00:08:16,164
Charms, cards, familiars,
bloodstones or hex signs,
56
00:08:16,247 --> 00:08:19,084
or any ritual tableau
associated with the occult?
57
00:08:19,209 --> 00:08:22,587
Santeria, Voudoun, Macumba,
or any high or low magic?
58
00:08:22,712 --> 00:08:25,674
- SCUM'?
- Yes'?
59
00:08:26,216 --> 00:08:31,012
- Marry me.
- I hoped for something a little more helpful.
60
00:08:31,096 --> 00:08:34,516
Short of looking for a lady
in a pointy hat riding a broomstick,
61
00:08:34,599 --> 00:08:38,228
- I think you've pretty much got it covered.
- Thanks, anyway.
62
00:08:46,027 --> 00:08:49,698
- Who's that woman right there?
- Melissa Turner.
63
00:08:50,073 --> 00:08:55,370
- She's the only one who looks unaffected.
- What's your point?
64
00:08:57,414 --> 00:08:59,582
You might want to talk to her.
65
00:09:05,380 --> 00:09:07,382
Miss Scully...
66
00:09:08,633 --> 00:09:13,054
- You staying in town?
- Yes. I'm on vacation. Why?
67
00:09:13,138 --> 00:09:18,059
What you said about Melissa Turner put
a spin on this whole business here today.
68
00:09:18,143 --> 00:09:21,980
- How's that?
- Melissa's caused some stir.
69
00:09:22,105 --> 00:09:24,899
People here say she's a witch.
70
00:09:24,983 --> 00:09:28,069
It's not the first time for that
accusation in these parts.
71
00:09:28,153 --> 00:09:29,904
Yeah.
72
00:09:29,988 --> 00:09:35,076
To be honest with you, Captain Bonsaint,
I'm not much of a believer in witchcraft.
73
00:09:35,160 --> 00:09:36,995
I'm not either.
74
00:09:37,120 --> 00:09:41,249
I used to just think it's cos
Melissa's pretty and single.
75
00:09:41,332 --> 00:09:44,669
- Threatenin', you know?
- But now you're not convinced?
76
00:09:44,794 --> 00:09:48,089
Well, you know...
I appreciate the trouble you went to,
77
00:09:48,173 --> 00:09:52,010
and I sure do hope there's
a reasonable explanation, like you said.
78
00:09:52,093 --> 00:09:56,598
Just this one thing gonna make it hard
to persuade folks to your thinkin'.
79
00:09:56,681 --> 00:10:01,519
- What one thing is that?
- Who she's been carryin' on with.
80
00:10:02,604 --> 00:10:07,650
- Who she's been carrying on with?
- Uh, yeah. With Dave, the butcher.
81
00:10:14,616 --> 00:10:15,950
(phone rings)
82
00:10:16,034 --> 00:10:18,286
- Hello?
- Hey. It's Buddy.
83
00:10:18,703 --> 00:10:21,122
- Oh, m.
- You OK, Melissa?
84
00:10:21,206 --> 00:10:24,209
- I'm fine. Why do you ask?
- Who's that, Mommy?
85
00:10:24,292 --> 00:10:25,877
( "The Hokey Pokey")
86
00:10:27,712 --> 00:10:31,341
I know you were here, Melissa,
down at the Super Saver.
87
00:10:31,841 --> 00:10:34,803
I don't know what you're
talking about, Buddy.
88
00:10:34,886 --> 00:10:36,888
Hang up, Mommy.
89
00:10:37,013 --> 00:10:39,849
(Buddy) Melissa, turn the music down.
90
00:10:41,392 --> 00:10:43,812
They say you're involved in what happened.
91
00:10:43,895 --> 00:10:48,316
- I'm not involved in anything.
- I know that. Would you listen to me?
92
00:10:48,399 --> 00:10:51,820
- I'm not sayin' that you are.
- What are you saying, Buddy?
93
00:10:51,903 --> 00:10:57,158
I wanna help you. But keep it a secret,
or we'll both be answering questions.
94
00:10:57,242 --> 00:11:01,579
- Now I got something to tell you.
- What?
95
00:11:01,663 --> 00:11:04,666
- Something bad.
- What is it, Buddy?
96
00:11:07,669 --> 00:11:11,256
- Dave's dead.
- Oh, my God!
97
00:11:12,340 --> 00:11:15,009
I gotta see you right away. Melissa?
98
00:11:15,093 --> 00:11:18,596
- I can't.
- You need a friend more than ever.
99
00:11:19,222 --> 00:11:21,015
Let's have fun.
100
00:11:21,224 --> 00:11:24,686
- You can't come here, Buddy.
- Why? Tell me why.
101
00:11:24,769 --> 00:11:26,855
I can't explain it to you now.
102
00:11:26,938 --> 00:11:30,608
I'm coming over there, Melissa.
You shouldn't be alone.
103
00:12:15,486 --> 00:12:17,572
Back door's wide open.
104
00:12:22,327 --> 00:12:23,661
(Bonsaint) Melissa?
105
00:12:28,124 --> 00:12:30,501
The sheets are still wet.
106
00:12:43,848 --> 00:12:45,934
Chief?
107
00:12:51,272 --> 00:12:53,441
Take a look at this.
108
00:12:58,029 --> 00:13:00,114
What the devil's this for?
109
00:13:00,198 --> 00:13:02,450
Looks like she was afraid of somethin'.
110
00:13:02,533 --> 00:13:08,331
Whatever it is, she's run off in a hurry.
Laundry's out, door's unlocked. Beats me.
111
00:13:10,959 --> 00:13:16,297
- You know her?
- Melissy? About as local as you can get.
112
00:13:16,381 --> 00:13:20,218
Born and raised here.
Married a fisherman.
113
00:13:21,302 --> 00:13:24,555
Widowed last year, after a boating accident.
114
00:13:24,681 --> 00:13:30,019
Don't know if the little girl, Polly,
ever really understood. Toys in the attic.
115
00:13:30,812 --> 00:13:33,648
- The daughter's autistic?
- That's what they say.
116
00:13:33,815 --> 00:13:38,152
Last year at the daycare centre,
proprietor slapped Polly across the face.
117
00:13:38,236 --> 00:13:40,571
Slapped her? What for?
118
00:13:40,655 --> 00:13:44,826
She said Polly threw a tantrum so fierce,
there was nothin' else she could do.
119
00:13:44,909 --> 00:13:48,663
Next thing, she's on the ground.
The little girl knocked her silly.
120
00:13:48,746 --> 00:13:50,999
- The little girl did?
- That's her story.
121
00:13:51,082 --> 00:13:54,085
Polly never touched her,
as far as I could figure.
122
00:13:54,210 --> 00:13:57,839
It was a real drama.
Lady who ran the school lost her licence.
123
00:13:57,922 --> 00:14:02,385
People calling the kid all manner of names,
saying Melissa's a witch.
124
00:14:04,095 --> 00:14:06,514
Polly never went back to school a day since.
125
00:14:06,597 --> 00:14:10,601
This, uh... this affair that the mother
was having with the butcher...?
126
00:14:10,685 --> 00:14:15,189
Dave. Oh, I might've given you the wrong
impression. That wasn't really an affair.
127
00:14:15,273 --> 00:14:18,526
Although Dave did make
quite a fool of himself, and his wife.
128
00:14:18,609 --> 00:14:22,030
- So, it was unrequited?
- You could say that.
129
00:14:22,113 --> 00:14:25,283
To the extent that she'd have to
nail her windows shut?
130
00:14:25,366 --> 00:14:27,744
Oh, he wasn't that big a fool.
131
00:14:28,453 --> 00:14:33,458
You know, maybe she wasn't afraid
of somethin' getting in.
132
00:14:33,541 --> 00:14:36,044
Maybe she's afraid of somethin' getting out.
133
00:14:36,127 --> 00:14:38,212
Like what?
134
00:14:39,589 --> 00:14:41,591
Just a thought.
135
00:14:46,804 --> 00:14:49,140
What do you think of that, huh?
136
00:15:03,654 --> 00:15:07,408
- Why don't you leave town?
- I've got nowhere to go, Buddy.
137
00:15:07,492 --> 00:15:10,745
- I live on a shoestring as it is.
- Listen to me.
138
00:15:10,828 --> 00:15:13,998
- I've got some money put away.
- Buddy, I can't.
139
00:15:15,458 --> 00:15:18,836
I've had my eye on you for more years
than I care to remember.
140
00:15:18,961 --> 00:15:22,840
I missed my chance the first time round,
and I'm waiting in the wings.
141
00:15:22,924 --> 00:15:28,471
Now, I'm sorry about things, truly I am,
but you need somebody who can provide.
142
00:15:28,638 --> 00:15:32,600
- Don't, Buddy, please.
- "Don't", because you don't want to?
143
00:15:32,683 --> 00:15:35,937
- Or just because you're too proud?
- You don't understand!
144
00:15:36,020 --> 00:15:38,147
(chair creaks)
145
00:15:40,149 --> 00:15:42,193
What don't I understand?
146
00:15:43,694 --> 00:15:47,782
What happened in the Super Saver,
what happened to Dave.
147
00:15:47,865 --> 00:15:51,327
- I couldn't stop it.
- What do you mean?
148
00:15:53,162 --> 00:15:54,956
I've seen things.
149
00:15:55,039 --> 00:15:58,292
- I want more cherries.
- What's that, sweetie?
150
00:15:58,376 --> 00:16:01,212
I want more cherries!
151
00:16:01,337 --> 00:16:05,550
I saw Dave dead. Before he was dead.
152
00:16:06,134 --> 00:16:09,720
I saw him in Frozen Foods,
all out and bloody.
153
00:16:11,514 --> 00:16:14,475
And it's not the first time.
154
00:16:15,351 --> 00:16:17,019
My husband...
155
00:16:17,562 --> 00:16:23,067
I saw him... in a window... dead, before it
happened - you know, with the hook?
156
00:16:24,402 --> 00:16:27,321
You're gonna have to go ask your mommy
for more money.
157
00:16:27,405 --> 00:16:29,073
I just can't give them away.
158
00:16:30,408 --> 00:16:32,535
(man) Window order.
159
00:16:36,330 --> 00:16:37,999
Let's have fun.
160
00:16:43,713 --> 00:16:48,009
- Mommy, I want more cherries.
- We gotta go now, Polly.
161
00:16:57,560 --> 00:17:02,607
Take this, Melissa. It's to a place we use
for hunting, up near Schoodic Lake.
162
00:17:02,690 --> 00:17:05,026
- Mommy!
- Or else there's gonna be trouble.
163
00:17:05,109 --> 00:17:07,278
(POI/y) Mommy!
164
00:17:10,031 --> 00:17:11,115
Mommy!
165
00:17:11,199 --> 00:17:13,242
(screaming)
166
00:17:32,970 --> 00:17:37,767
- Is that you, Jack?
- Yeah, it's me, Jane. Come in?
167
00:17:43,231 --> 00:17:47,652
- Who've you got with you?
- My name's Dana Scully. I'm with the FBI.
168
00:17:47,735 --> 00:17:51,822
- I just happen to be here on vacation...
- So?
169
00:17:52,573 --> 00:17:55,826
So, I just... I'm helping out the chief here.
170
00:17:55,952 --> 00:17:58,663
- Did you talk to her?
- Who?
171
00:17:58,829 --> 00:18:01,832
Oh, please. Melissa Turner.
172
00:18:02,833 --> 00:18:05,670
That whore's a witch,
sure as I'm standin' here.
173
00:18:05,795 --> 00:18:09,924
She's descended from the Hawthornes
in Salem. The Englishes, too.
174
00:18:10,007 --> 00:18:14,762
She comes from a cursed lineage,
and now she's passing it on to the whelp.
175
00:18:15,596 --> 00:18:20,434
God save that little girl if somebody
don't do somethin'. Lord knows, I tried.
176
00:18:20,518 --> 00:18:24,605
Jane, if we could just come in
for a few minutes and talk...
177
00:18:24,689 --> 00:18:28,442
I found out last year how much good
talking to you does, Jack.
178
00:18:28,526 --> 00:18:31,862
I explained everything, and the city
closed me down anyway.
179
00:18:31,946 --> 00:18:34,782
Our great-great-grandfathers
knew about witches.
180
00:18:34,865 --> 00:18:37,618
They would've driven the demon
out of that girl,
181
00:18:37,702 --> 00:18:41,706
and given that slattern of a mother
just what she's got coming.
182
00:18:43,708 --> 00:18:45,710
New England hospitality.
183
00:18:45,793 --> 00:18:50,298
Heard about it my whole life. Finally got
a chance to experience it for myself.
184
00:18:59,140 --> 00:19:02,727
You see what I'm up against,
public sentiment an' all.
185
00:19:02,810 --> 00:19:06,147
- This family tree of Melissa Turner's...
- Yep?
186
00:19:06,230 --> 00:19:11,235
- It's all talk, isn't it?
- I never really asked. Why?
187
00:19:11,402 --> 00:19:14,822
Well, I think you need to bring her in
to straighten this out.
188
00:19:16,032 --> 00:19:19,827
- Under what pretext?
- That she might know something.
189
00:19:20,703 --> 00:19:22,079
About what?
190
00:19:22,163 --> 00:19:26,667
About what I'm sure is a perfectly
reasonable explanation for all this.
191
00:19:27,251 --> 00:19:29,253
Uh, yeah.
192
00:19:32,715 --> 00:19:35,092
Well, I wish I could help you out.
193
00:19:37,261 --> 00:19:39,347
You know, I'm just...
194
00:19:40,514 --> 00:19:42,600
on vacation.
195
00:20:10,461 --> 00:20:13,631
- Hi.
- Where you headed this time of night?
196
00:20:13,756 --> 00:20:18,094
We were invited up to a place near the lake.
A friend gave us the key.
197
00:20:18,219 --> 00:20:21,806
- You got gear? Food and water?
- We'll be all right.
198
00:20:21,889 --> 00:20:27,728
I just want to make sure of that, ma'am.
Winter's in full force up there. Power's iffy.
199
00:20:27,812 --> 00:20:30,815
- Just you and the little one?
- For now.
200
00:20:30,898 --> 00:20:35,569
- I wanna go home, Mommy.
- We're gonna go camping, Polly.
201
00:20:35,653 --> 00:20:39,907
- I want my bed, I want my records.
- Let's have fun.
202
00:20:40,449 --> 00:20:43,828
(ranger) I'll just take
your licence number, then.
203
00:20:50,292 --> 00:20:53,421
- (gasps)
- Help me.
204
00:20:56,507 --> 00:20:58,134
Hey!
205
00:21:13,524 --> 00:21:16,944
You do the hokey pokey
and you turn yourself around
206
00:21:17,361 --> 00:21:19,447
That's what it's all about
207
00:21:19,530 --> 00:21:20,573
Left foot
208
00:21:20,656 --> 00:21:22,741
You put your left foot in
209
00:21:22,825 --> 00:21:23,784
Hello?
210
00:21:23,868 --> 00:21:28,205
You put your left foot in
and you shake it all about
211
00:21:28,330 --> 00:21:32,209
You do the hokey pokey
and you turn yourself around
212
00:21:32,334 --> 00:21:34,462
That's what it's all about
213
00:21:34,545 --> 00:21:37,381
Who's there? Is anyone there?
214
00:21:37,506 --> 00:21:40,968
You put your right arm out,
you put your right arm in
215
00:21:41,051 --> 00:21:43,387
And then you shake it all about
216
00:21:49,393 --> 00:21:50,394
Left arm
217
00:21:50,478 --> 00:21:53,647
You put your left arm in,
you put your left...
218
00:21:53,731 --> 00:21:55,524
(doll) I want to play.
219
00:21:56,317 --> 00:22:00,321
That's what it's all...
That's what it's all about
220
00:22:01,238 --> 00:22:06,827
That's what it's all about...
That's what it's all about
221
00:22:06,911 --> 00:22:09,079
I'm not afraid of you!
222
00:22:10,414 --> 00:22:16,504
That's what it's all about...
That's what it's all about...
223
00:22:16,587 --> 00:22:20,758
That's what it's all about...
That's what it's all about...
224
00:22:21,759 --> 00:22:24,094
That's what it's all about...
225
00:22:24,261 --> 00:22:27,181
The hokey pokey
226
00:22:27,890 --> 00:22:30,768
The hokey pokey
227
00:22:30,893 --> 00:22:35,105
You do the hokey pokey
228
00:22:35,189 --> 00:22:37,274
That's what it's all about
229
00:22:43,531 --> 00:22:45,616
( classical)
230
00:22:56,710 --> 00:22:58,796
(phone rings)
231
00:23:05,594 --> 00:23:07,638
( classical continues)
232
00:23:27,992 --> 00:23:30,119
(turns down volume)
233
00:23:50,681 --> 00:23:53,017
(car door opens)
234
00:24:24,006 --> 00:24:25,966
(man) Hello, Chief.
235
00:24:26,050 --> 00:24:28,052
(indistinct chatter)
236
00:24:32,056 --> 00:24:34,433
Looks like she died by her own hand.
237
00:24:34,516 --> 00:24:37,478
Big slice under the chin
opened up the artery.
238
00:24:37,561 --> 00:24:40,147
- With what?
- Buddy, show her the thing.
239
00:24:40,230 --> 00:24:42,316
(cellphone rings)
240
00:24:46,362 --> 00:24:47,821
Jack Bonsaint.
241
00:24:52,910 --> 00:24:54,912
Yup.
242
00:24:59,541 --> 00:25:00,751
Who?
243
00:25:00,834 --> 00:25:03,253
Oh, OK, put him through.
244
00:25:03,337 --> 00:25:05,422
It's for you.
245
00:25:09,426 --> 00:25:12,596
- Hello?
- (Mulder) Hey, morning, sunshine!
246
00:25:12,721 --> 00:25:16,850
- Mulder?
- Yeah. I was a little worried about you.
247
00:25:16,934 --> 00:25:21,105
- I wondered if you needed my help?
- Needed your help on what?
248
00:25:21,188 --> 00:25:23,774
- I left you a message.
- (pounding noise over phone)
249
00:25:23,899 --> 00:25:28,612
- I was up and out this morning. Mulder?
- Yeah?
250
00:25:28,696 --> 00:25:30,197
What's that noise? Where are you?
251
00:25:30,280 --> 00:25:34,451
At home. They're doing construction
right out the window. Hold on a second.
252
00:25:34,535 --> 00:25:38,288
Fellas! Can you just keep it down
for a second maybe?
253
00:25:39,623 --> 00:25:41,041
Thank you.
254
00:25:44,461 --> 00:25:48,465
Hey, I was thinking about this case.
Maybe it's not witchcraft after all.
255
00:25:48,590 --> 00:25:51,552
Maybe there's a scientific explanation.
256
00:25:51,635 --> 00:25:57,307
- A scientific explanation?
- Yeah, medical cause. A thing called chorea.
257
00:25:57,433 --> 00:25:58,559
Dancing sickness.
258
00:25:58,642 --> 00:26:02,563
St. Vitus's dance.
It affects groups of people,
259
00:26:02,646 --> 00:26:07,234
causing unexplained outbursts
of uncontrollable jerks and spasms.
260
00:26:07,401 --> 00:26:10,487
It hasn't been seen or diagnosed
since the Middle Ages.
261
00:26:13,323 --> 00:26:14,992
Ugh.
262
00:26:15,492 --> 00:26:18,328
You're obviously not
a fan of American Bandstand.
263
00:26:18,412 --> 00:26:21,248
Mulder? Thanks for the help.
264
00:26:21,415 --> 00:26:23,500
- (Scully hangs up)
- Hello?
265
00:26:23,667 --> 00:26:25,836
- That your partner?
- Yep.
266
00:26:26,628 --> 00:26:29,840
Has he maybe got some insight on this?
267
00:26:29,965 --> 00:26:32,426
- No.
- I see.
268
00:26:32,509 --> 00:26:34,762
( "The Hokey Pokey")
269
00:26:39,516 --> 00:26:42,853
You put your right foot in,
you put your right foot...
270
00:26:45,022 --> 00:26:49,443
You know, Chief Bonsaint, Jack...
Can I call you Jack?
271
00:26:50,444 --> 00:26:53,197
I've been thinking that maybe...
272
00:26:53,280 --> 00:26:56,366
maybe we need to explore
other possibilities.
273
00:26:56,867 --> 00:26:59,119
I'm not sure I understand.
274
00:26:59,203 --> 00:27:05,292
Well, maybe we need to keep our minds
open to... extreme possibilities.
275
00:27:06,210 --> 00:27:09,713
OK, but, uh... aren't you on vacation?
276
00:27:12,883 --> 00:27:16,303
You put your whole self in,
you put your whole self out
277
00:27:16,386 --> 00:27:20,390
You put your whole self in
and you shake it all about
278
00:27:20,516 --> 00:27:24,394
You do the hokey pokey
and you turn yourself around
279
00:27:24,478 --> 00:27:26,480
That's what it's all about
280
00:27:26,563 --> 00:27:27,564
Backside
281
00:27:27,648 --> 00:27:31,276
You put your backside in,
you put your backside out
282
00:27:31,360 --> 00:27:35,739
You put your backside in
and you shake it all about
283
00:27:35,864 --> 00:27:39,576
You do the hokey pokey
and you turn yourself around
284
00:27:39,660 --> 00:27:41,411
That's what it's all about
285
00:27:41,537 --> 00:27:42,663
Hokey pokey!
286
00:27:42,746 --> 00:27:46,250
You do the hokey pokey
287
00:27:47,084 --> 00:27:50,170
The hokey pokey
288
00:27:50,254 --> 00:27:54,341
You do the hokey pokey
289
00:27:54,424 --> 00:27:56,760
That's what it's all about
290
00:27:59,263 --> 00:28:02,057
(record needle scratches)
291
00:28:10,566 --> 00:28:12,568
Let's have fun.
292
00:28:14,069 --> 00:28:17,072
(record needle scratches)
293
00:28:18,115 --> 00:28:21,118
( "The Hokey Pokey")
294
00:28:32,296 --> 00:28:34,214
(Buddy) Melissa?
295
00:28:35,048 --> 00:28:37,134
Help me.
296
00:28:38,594 --> 00:28:39,887
No!
297
00:28:47,060 --> 00:28:49,730
- Ah.
- Oh, my God.
298
00:28:53,483 --> 00:28:56,737
That looks like something
out of Jules Verne.
299
00:28:57,571 --> 00:29:01,575
- We're supposed to eat that?
- Little late for anything else.
300
00:29:03,660 --> 00:29:06,997
You said you had some other directions
you were looking at?
301
00:29:07,122 --> 00:29:09,583
I've been thinking about Melissa Turner.
302
00:29:09,666 --> 00:29:14,171
- Her husband died in a boating accident?
- Yeah.
303
00:29:14,338 --> 00:29:16,590
Well, was there anything strange
about that?
304
00:29:16,673 --> 00:29:19,259
About the way that it happened?
305
00:29:19,343 --> 00:29:24,473
Well... it was never quite explained
to anyone's satisfaction, actually.
306
00:29:24,640 --> 00:29:29,603
- How's that?
- How a grappling hook went in his skull.
307
00:29:30,938 --> 00:29:33,273
Was Melissa ever questioned about that?
308
00:29:33,523 --> 00:29:37,945
Melissa?
No, I don't see how she'd be involved.
309
00:29:40,030 --> 00:29:44,034
Boat he died on's right over there,
if you're at all wonderin'.
310
00:29:46,328 --> 00:29:48,622
I saw that man at the market.
311
00:29:54,544 --> 00:29:57,047
I want popcorn, Mommy!
312
00:30:06,306 --> 00:30:07,891
OK.
313
00:30:09,518 --> 00:30:13,230
You put your right foot in,
you put your right foot out
314
00:30:13,355 --> 00:30:15,565
You put your right foot in
315
00:30:15,732 --> 00:30:17,901
- What are you doin' here?
- Buddy!
316
00:30:18,026 --> 00:30:20,904
- How come you're back?
- You've gotta get outta here!
317
00:30:21,029 --> 00:30:25,993
I called the rangers. They said you tried
to kill a man - you almost ran him over.
318
00:30:26,076 --> 00:30:29,579
- You came back to kill her, too.
- I didn't try to kill anybody!
319
00:30:29,663 --> 00:30:32,916
- Jane Froelich.
- It isn't me, Buddy.
320
00:30:33,000 --> 00:30:37,004
Ah, we're gonna see about that.
You're coming in with me.
321
00:30:37,087 --> 00:30:38,380
That's what it's all about
322
00:30:38,463 --> 00:30:39,506
Right arm
323
00:30:39,589 --> 00:30:41,591
You put your right arm in...
324
00:30:41,675 --> 00:30:43,510
And your little brat.
325
00:30:43,593 --> 00:30:47,097
You put your right arm in,
and then you shake it all about
326
00:30:50,100 --> 00:30:52,561
I want to play.
327
00:30:56,898 --> 00:30:59,026
"What happened?"
328
00:30:59,109 --> 00:31:04,448
You ask that question around here,
you get as many stories as... as fishermen.
329
00:31:04,573 --> 00:31:09,202
You were on board the night
that he died. What do you think?
330
00:31:09,286 --> 00:31:11,872
I told my story to the chief.
331
00:31:14,124 --> 00:31:16,710
People's stories change.
332
00:31:20,088 --> 00:31:24,134
- Folks blame the widow.
- Who do you blame?
333
00:31:27,304 --> 00:31:29,639
He was wild for her.
334
00:31:29,723 --> 00:31:32,726
He worked very hard
to build that little house for her.
335
00:31:32,809 --> 00:31:37,731
When that daughter came, you'd need
a mop to wipe the smile off his face.
336
00:31:37,814 --> 00:31:41,068
We'd set out to sea
on the girl's last birthday.
337
00:31:41,151 --> 00:31:44,488
He was counting the hours
before he'd be home again.
338
00:31:46,281 --> 00:31:49,326
Hey, look what Davy Jones
sent my little Polly.
339
00:31:52,788 --> 00:31:54,998
Catch of the day.
340
00:31:56,833 --> 00:31:58,668
Yeah.
341
00:32:01,088 --> 00:32:06,301
- Three clays later, he was dead.
- And you know what killed him.
342
00:32:08,011 --> 00:32:10,680
The eyes play tricks at night.
343
00:32:11,181 --> 00:32:14,017
Water up against the hull, making noises.
344
00:32:15,477 --> 00:32:18,146
(fisherman) Sometimes you hear things.
345
00:32:20,857 --> 00:32:24,611
- (muffled) Let's have fun.
- What the hell was that?
346
00:32:38,792 --> 00:32:39,960
What is it?
347
00:32:45,549 --> 00:32:48,218
(doll) I want to play.
348
00:33:02,816 --> 00:33:04,985
(fisherman) Oh, my Goth!
349
00:33:05,068 --> 00:33:07,487
Like I said, the eyes play tricks.
350
00:33:07,571 --> 00:33:11,658
But you saw something
in that grocery store.
351
00:33:11,741 --> 00:33:17,414
- That little girl and her dolly.
- Moment I saw them, I knew.
352
00:33:20,584 --> 00:33:23,587
(cellphone rings)
353
00:33:27,507 --> 00:33:29,176
Scully.
354
00:33:29,259 --> 00:33:30,844
Thought you weren't answering your phone.
355
00:33:30,927 --> 00:33:33,763
- Then Why'd you call?
- I, uh...
356
00:33:33,889 --> 00:33:36,349
I had a new thought about this case.
357
00:33:36,433 --> 00:33:39,186
There's a viral infection
spread by simple touch.
358
00:33:39,269 --> 00:33:43,273
Mulder... are there any references
in occult literature
359
00:33:43,356 --> 00:33:48,945
to objects that have the power
to direct human behaviour?
360
00:33:49,613 --> 00:33:54,743
- What types of objects?
- Um... like a doll, for instance.
361
00:33:54,910 --> 00:33:58,079
- You mean, like Chucky?
- Yeah, kind of like that.
362
00:33:58,622 --> 00:34:03,627
The talking-doll myth is well-established
in literature, especially in New England.
363
00:34:03,752 --> 00:34:06,379
The fetish orjuju
364
00:34:06,463 --> 00:34:10,550
is believed to pass on
magical powers to its possessor.
365
00:34:10,634 --> 00:34:14,304
Early witches were condemned
for little more than proclaiming
366
00:34:14,387 --> 00:34:15,972
that these objects existed.
367
00:34:16,056 --> 00:34:20,560
The supposed witch having
premonitory visions and things...
368
00:34:20,644 --> 00:34:23,897
- Why do you ask?
- I was just curious.
369
00:34:23,980 --> 00:34:28,401
- You didn't find a talking doll, did you?
- No, no, of course not. Uh...
370
00:34:28,485 --> 00:34:35,325
I would suggest that you check the back of
the doll for a plastic ring with a string on it.
371
00:34:35,450 --> 00:34:38,411
That would be my first... Hello?
372
00:34:40,497 --> 00:34:42,832
Let's go talk to Melissa Turner.
373
00:34:45,961 --> 00:34:47,837
(corn popping)
374
00:34:47,963 --> 00:34:50,006
Where's my popcorn?!
375
00:34:53,927 --> 00:34:56,012
It's coming, Polly.
376
00:35:06,690 --> 00:35:10,944
- (Polly) Where's my popcorn?!
- It's coming.
377
00:35:32,382 --> 00:35:34,467
(hammering)
378
00:35:58,199 --> 00:36:00,243
(POIIy) Mommy'?
379
00:36:04,247 --> 00:36:09,252
- I can't sleep.
- You go back to bed, Polly.
380
00:36:09,377 --> 00:36:11,421
It's way past your bedtime.
381
00:36:11,880 --> 00:36:15,675
- No more pounding.
- Go back to bed, sweetheart.
382
00:36:18,595 --> 00:36:20,263
Let's have fun.
383
00:36:21,598 --> 00:36:23,850
Help me.
384
00:36:30,899 --> 00:36:35,612
Everything's gonna be all right, sweetie.
Just go back to bed.
385
00:36:52,629 --> 00:36:54,756
That's Buddy's car.
386
00:37:34,921 --> 00:37:37,006
Melissa!
387
00:37:41,845 --> 00:37:45,181
- (Bonsaint) Do you see anything?
- (Scully) Uh-uh.
388
00:37:49,352 --> 00:37:51,354
Melissa?
389
00:38:01,865 --> 00:38:03,700
(Bonsaint) Melissa!
390
00:38:04,159 --> 00:38:06,161
Mommy...
391
00:38:10,665 --> 00:38:12,709
Don't play with matches.
392
00:38:14,627 --> 00:38:16,629
Go back to bed, Polly!
393
00:38:16,713 --> 00:38:18,715
(Bonsaint) Melissa?
394
00:38:20,049 --> 00:38:22,010
Go on now!
395
00:38:25,180 --> 00:38:27,223
(hammering)
396
00:38:38,818 --> 00:38:40,904
(SCUHY) Melissa?
397
00:38:42,030 --> 00:38:44,574
Melissa! Bonsaint!
398
00:38:49,078 --> 00:38:51,748
Don't play with knives.
399
00:38:51,831 --> 00:38:53,500
Mommy!
400
00:38:53,833 --> 00:38:57,670
She's got the door nailed shut.
She's trying to kill herself.
401
00:38:58,254 --> 00:38:59,923
Melissa!
402
00:39:10,892 --> 00:39:14,103
Mommy! Mommy, no more pounding!
403
00:39:20,860 --> 00:39:22,695
Let's play with the hammer.
404
00:39:22,946 --> 00:39:24,113
(SCUHY) Melissa!
405
00:39:39,796 --> 00:39:41,881
Get away from me!
406
00:39:44,425 --> 00:39:46,719
Put it down, Melissa.
407
00:39:50,431 --> 00:39:52,392
I don't like you any more.
408
00:39:58,064 --> 00:40:01,484
- Give me the doll, Polly.
- I want to play.
409
00:40:02,151 --> 00:40:04,571
(Melissa) No!
410
00:40:04,654 --> 00:40:08,074
- Polly, give me the doll.
- I want to play.
411
00:40:09,576 --> 00:40:11,828
Polly, give me the doll.
412
00:40:11,953 --> 00:40:14,330
I want to play.
413
00:40:14,455 --> 00:40:17,750
I want to play. I want to play.
414
00:40:18,001 --> 00:40:23,256
I want to play. I want to play.
I want to play. I want to...
415
00:40:26,342 --> 00:40:29,178
I want to play. I want to play.
416
00:40:29,262 --> 00:40:33,766
I want to play. I want to play.
I want to play. I...
417
00:41:13,806 --> 00:41:14,849
(door opens)
418
00:41:16,142 --> 00:41:18,394
Oh, hey! Scully, how you doin'?
419
00:41:20,063 --> 00:41:23,358
- Uh, how you feelin'? Rested?
- I feel fine.
420
00:41:26,736 --> 00:41:30,865
- What?
- That poster. Where'd you get it?
421
00:41:31,741 --> 00:41:35,745
Oh, I got it down on M Street
at some head shop about five years ago.
422
00:41:36,245 --> 00:41:38,831
- Hm.
- Why?
423
00:41:38,915 --> 00:41:43,252
No, I just... wanted to send one
to somebody.
424
00:41:43,336 --> 00:41:45,755
- You do?
- Mm-hm.
425
00:41:45,880 --> 00:41:47,757
Ooh!
426
00:41:48,883 --> 00:41:52,261
- Who?
- Oh, just... some guy.
427
00:41:54,180 --> 00:41:56,140
Jack.
428
00:41:56,224 --> 00:41:57,225
M Street?
429
00:41:57,308 --> 00:42:00,103
Yeah. Is this somethin' to do with that case?
430
00:42:00,353 --> 00:42:04,023
"That case"... Um, yeah. Yes, it is. Yeah.
431
00:42:04,107 --> 00:42:06,275
- Did you solve it?
- Me? No.
432
00:42:06,401 --> 00:42:11,906
No, I was, uh... I was on vacation. Just...
getting out of my own head for a few days.
433
00:42:13,032 --> 00:42:16,619
What about you? Did you, um... get
anything done while I was gone?
434
00:42:16,744 --> 00:42:19,038
It's amazing what I can accomplish
435
00:42:19,122 --> 00:42:24,252
without incessant meddling or questioning
into everything I do. It's just...
436
00:42:36,472 --> 00:42:39,809
There's... got to be an explanation.
437
00:42:40,977 --> 00:42:45,440
Oh, I don't know. I think some things
are better left unexplained.
438
00:43:26,355 --> 00:43:28,441
I want to play.
439
00:43:55,718 --> 00:43:59,055
Visiontext Subtitles: Karin Baker