1 00:00:16,727 --> 00:00:19,855 OK, sweetheart, we're just going in for a few things. 2 00:00:19,938 --> 00:00:21,940 We won't be long, OK, Polly? 3 00:00:24,234 --> 00:00:26,945 Mommy needs some groceries, OK? 4 00:01:11,073 --> 00:01:15,077 - I don't like this store, Mommy. - We're only gonna be a minute. 5 00:01:15,160 --> 00:01:17,246 I wanna go home. 6 00:01:20,249 --> 00:01:22,626 (doll) Let's have fun. 7 00:01:27,631 --> 00:01:30,008 Help, Melissa. 8 00:01:38,141 --> 00:01:42,437 We're going home, Polly. Please, don't do this to Mommy. 9 00:01:43,188 --> 00:01:44,940 (glass breaking) 10 00:02:23,312 --> 00:02:28,483 It's Dave, down at the Super Saver. Send whoever you got on duty. 11 00:02:29,026 --> 00:02:31,570 (doll) I want to play. 12 00:02:46,918 --> 00:02:49,046 (screaming) 13 00:04:06,456 --> 00:04:08,458 (phone rings) 14 00:04:18,176 --> 00:04:20,178 (phone continues ringing) 15 00:04:27,185 --> 00:04:29,521 - Scully. - Hey, Scully. It's me. 16 00:04:29,604 --> 00:04:32,941 Mulder, we agreed we were both gonna take the weekend off. 17 00:04:33,024 --> 00:04:37,612 Right, I know. But I just received some information about... about a case. 18 00:04:37,696 --> 00:04:41,199 A classic X-Files. Classic. I wanted to share it with you. 19 00:04:41,324 --> 00:04:44,453 Mulder, I'm on vacation. The weather is clear. 20 00:04:44,536 --> 00:04:48,707 I'm looking forward to breathing in some of this fine New England air. 21 00:04:48,790 --> 00:04:52,043 - You didn't rent a convertible, did you? - Why? 22 00:04:52,711 --> 00:04:55,380 Are you aware of the statistics of decapitation? 23 00:04:56,548 --> 00:05:01,803 Mulder, I'm hanging up. I'm turning off my cellphone. I'm back in the office on Monday. 24 00:05:01,887 --> 00:05:05,891 Don't talk and drive at the same time. Are you aware of the statistics? 25 00:05:05,974 --> 00:05:08,059 - (Scully hangs up) - Hello? 26 00:05:38,590 --> 00:05:39,758 Sir? 27 00:05:41,760 --> 00:05:46,097 - Sir, what happened? - I... I think we need a doctor. 28 00:05:48,767 --> 00:05:50,852 (sobbing) 29 00:06:09,454 --> 00:06:12,123 - Who are you? - I'm... 30 00:06:12,958 --> 00:06:18,296 My name is Scully. I'm an FBI agent. What happened to you? 31 00:06:18,421 --> 00:06:22,592 I don't know. But Dave, the butcher, 32 00:06:22,926 --> 00:06:25,136 I think he's dead. 33 00:06:41,319 --> 00:06:44,322 (panting sounds on TV) 34 00:06:47,909 --> 00:06:49,911 (phone rings) 35 00:06:52,581 --> 00:06:55,166 - Mulder. - (Scully) Mulder, it's me. 36 00:06:55,292 --> 00:06:59,087 - I thought you were on vacation. - I am. I'm up in Maine. 37 00:06:59,170 --> 00:07:03,008 You said you wanted to get out of your head for a few days. 38 00:07:03,091 --> 00:07:05,594 I don't... I mean, I do. 39 00:07:05,677 --> 00:07:07,596 (panting and groaning continue) 40 00:07:07,679 --> 00:07:11,182 - What are you watching, Mulder? - The World's Deadliest Swarms. 41 00:07:11,266 --> 00:07:15,604 Um... you said you were gonna be unreachable. What's goin' on? 42 00:07:15,687 --> 00:07:19,316 I, uh... I'm at a market here. 43 00:07:20,358 --> 00:07:24,613 - I'm trying to give the local PD a handle. - A handle on what? 44 00:07:24,696 --> 00:07:28,867 I'm not quite sure how to describe it, Mulder. I didn't witness it myself, 45 00:07:28,992 --> 00:07:34,539 but there's some kind of an outbreak of people acting in a violent, involuntary way. 46 00:07:34,998 --> 00:07:38,710 - Towards who'? - Toward themselves. 47 00:07:38,960 --> 00:07:41,630 - Themselves? - Yeah. Beating at their faces, 48 00:07:41,713 --> 00:07:45,884 - clawing at their eyes. One man is dead. - Dead? How? 49 00:07:45,967 --> 00:07:47,969 Self-inflicted, it appears. 50 00:07:48,053 --> 00:07:54,643 Huh. It sounds to me like it's witchcraft, or maybe some sorcery that you're looking for. 51 00:07:54,726 --> 00:07:57,729 No, I don't think it's witchcraft, Mulder, or sorcery. 52 00:07:57,854 --> 00:08:02,484 I've looked around. I don't see any evidence that warrants that kind of suspicion. 53 00:08:02,567 --> 00:08:06,905 - Maybe you don't know what to look for. - Like evidence of the black arts, 54 00:08:06,988 --> 00:08:12,744 or shamanism, divination, wicca, or any kind of pagan or neo-pagan practice? 55 00:08:12,869 --> 00:08:16,164 Charms, cards, familiars, bloodstones or hex signs, 56 00:08:16,247 --> 00:08:19,084 or any ritual tableau associated with the occult? 57 00:08:19,209 --> 00:08:22,587 Santeria, Voudoun, Macumba, or any high or low magic? 58 00:08:22,712 --> 00:08:25,674 - SCUM'? - Yes'? 59 00:08:26,216 --> 00:08:31,012 - Marry me. - I hoped for something a little more helpful. 60 00:08:31,096 --> 00:08:34,516 Short of looking for a lady in a pointy hat riding a broomstick, 61 00:08:34,599 --> 00:08:38,228 - I think you've pretty much got it covered. - Thanks, anyway. 62 00:08:46,027 --> 00:08:49,698 - Who's that woman right there? - Melissa Turner. 63 00:08:50,073 --> 00:08:55,370 - She's the only one who looks unaffected. - What's your point? 64 00:08:57,414 --> 00:08:59,582 You might want to talk to her. 65 00:09:05,380 --> 00:09:07,382 Miss Scully... 66 00:09:08,633 --> 00:09:13,054 - You staying in town? - Yes. I'm on vacation. Why? 67 00:09:13,138 --> 00:09:18,059 What you said about Melissa Turner put a spin on this whole business here today. 68 00:09:18,143 --> 00:09:21,980 - How's that? - Melissa's caused some stir. 69 00:09:22,105 --> 00:09:24,899 People here say she's a witch. 70 00:09:24,983 --> 00:09:28,069 It's not the first time for that accusation in these parts. 71 00:09:28,153 --> 00:09:29,904 Yeah. 72 00:09:29,988 --> 00:09:35,076 To be honest with you, Captain Bonsaint, I'm not much of a believer in witchcraft. 73 00:09:35,160 --> 00:09:36,995 I'm not either. 74 00:09:37,120 --> 00:09:41,249 I used to just think it's cos Melissa's pretty and single. 75 00:09:41,332 --> 00:09:44,669 - Threatenin', you know? - But now you're not convinced? 76 00:09:44,794 --> 00:09:48,089 Well, you know... I appreciate the trouble you went to, 77 00:09:48,173 --> 00:09:52,010 and I sure do hope there's a reasonable explanation, like you said. 78 00:09:52,093 --> 00:09:56,598 Just this one thing gonna make it hard to persuade folks to your thinkin'. 79 00:09:56,681 --> 00:10:01,519 - What one thing is that? - Who she's been carryin' on with. 80 00:10:02,604 --> 00:10:07,650 - Who she's been carrying on with? - Uh, yeah. With Dave, the butcher. 81 00:10:14,616 --> 00:10:15,950 (phone rings) 82 00:10:16,034 --> 00:10:18,286 - Hello? - Hey. It's Buddy. 83 00:10:18,703 --> 00:10:21,122 - Oh, m. - You OK, Melissa? 84 00:10:21,206 --> 00:10:24,209 - I'm fine. Why do you ask? - Who's that, Mommy? 85 00:10:24,292 --> 00:10:25,877 ( "The Hokey Pokey") 86 00:10:27,712 --> 00:10:31,341 I know you were here, Melissa, down at the Super Saver. 87 00:10:31,841 --> 00:10:34,803 I don't know what you're talking about, Buddy. 88 00:10:34,886 --> 00:10:36,888 Hang up, Mommy. 89 00:10:37,013 --> 00:10:39,849 (Buddy) Melissa, turn the music down. 90 00:10:41,392 --> 00:10:43,812 They say you're involved in what happened. 91 00:10:43,895 --> 00:10:48,316 - I'm not involved in anything. - I know that. Would you listen to me? 92 00:10:48,399 --> 00:10:51,820 - I'm not sayin' that you are. - What are you saying, Buddy? 93 00:10:51,903 --> 00:10:57,158 I wanna help you. But keep it a secret, or we'll both be answering questions. 94 00:10:57,242 --> 00:11:01,579 - Now I got something to tell you. - What? 95 00:11:01,663 --> 00:11:04,666 - Something bad. - What is it, Buddy? 96 00:11:07,669 --> 00:11:11,256 - Dave's dead. - Oh, my God! 97 00:11:12,340 --> 00:11:15,009 I gotta see you right away. Melissa? 98 00:11:15,093 --> 00:11:18,596 - I can't. - You need a friend more than ever. 99 00:11:19,222 --> 00:11:21,015 Let's have fun. 100 00:11:21,224 --> 00:11:24,686 - You can't come here, Buddy. - Why? Tell me why. 101 00:11:24,769 --> 00:11:26,855 I can't explain it to you now. 102 00:11:26,938 --> 00:11:30,608 I'm coming over there, Melissa. You shouldn't be alone. 103 00:12:15,486 --> 00:12:17,572 Back door's wide open. 104 00:12:22,327 --> 00:12:23,661 (Bonsaint) Melissa? 105 00:12:28,124 --> 00:12:30,501 The sheets are still wet. 106 00:12:43,848 --> 00:12:45,934 Chief? 107 00:12:51,272 --> 00:12:53,441 Take a look at this. 108 00:12:58,029 --> 00:13:00,114 What the devil's this for? 109 00:13:00,198 --> 00:13:02,450 Looks like she was afraid of somethin'. 110 00:13:02,533 --> 00:13:08,331 Whatever it is, she's run off in a hurry. Laundry's out, door's unlocked. Beats me. 111 00:13:10,959 --> 00:13:16,297 - You know her? - Melissy? About as local as you can get. 112 00:13:16,381 --> 00:13:20,218 Born and raised here. Married a fisherman. 113 00:13:21,302 --> 00:13:24,555 Widowed last year, after a boating accident. 114 00:13:24,681 --> 00:13:30,019 Don't know if the little girl, Polly, ever really understood. Toys in the attic. 115 00:13:30,812 --> 00:13:33,648 - The daughter's autistic? - That's what they say. 116 00:13:33,815 --> 00:13:38,152 Last year at the daycare centre, proprietor slapped Polly across the face. 117 00:13:38,236 --> 00:13:40,571 Slapped her? What for? 118 00:13:40,655 --> 00:13:44,826 She said Polly threw a tantrum so fierce, there was nothin' else she could do. 119 00:13:44,909 --> 00:13:48,663 Next thing, she's on the ground. The little girl knocked her silly. 120 00:13:48,746 --> 00:13:50,999 - The little girl did? - That's her story. 121 00:13:51,082 --> 00:13:54,085 Polly never touched her, as far as I could figure. 122 00:13:54,210 --> 00:13:57,839 It was a real drama. Lady who ran the school lost her licence. 123 00:13:57,922 --> 00:14:02,385 People calling the kid all manner of names, saying Melissa's a witch. 124 00:14:04,095 --> 00:14:06,514 Polly never went back to school a day since. 125 00:14:06,597 --> 00:14:10,601 This, uh... this affair that the mother was having with the butcher...? 126 00:14:10,685 --> 00:14:15,189 Dave. Oh, I might've given you the wrong impression. That wasn't really an affair. 127 00:14:15,273 --> 00:14:18,526 Although Dave did make quite a fool of himself, and his wife. 128 00:14:18,609 --> 00:14:22,030 - So, it was unrequited? - You could say that. 129 00:14:22,113 --> 00:14:25,283 To the extent that she'd have to nail her windows shut? 130 00:14:25,366 --> 00:14:27,744 Oh, he wasn't that big a fool. 131 00:14:28,453 --> 00:14:33,458 You know, maybe she wasn't afraid of somethin' getting in. 132 00:14:33,541 --> 00:14:36,044 Maybe she's afraid of somethin' getting out. 133 00:14:36,127 --> 00:14:38,212 Like what? 134 00:14:39,589 --> 00:14:41,591 Just a thought. 135 00:14:46,804 --> 00:14:49,140 What do you think of that, huh? 136 00:15:03,654 --> 00:15:07,408 - Why don't you leave town? - I've got nowhere to go, Buddy. 137 00:15:07,492 --> 00:15:10,745 - I live on a shoestring as it is. - Listen to me. 138 00:15:10,828 --> 00:15:13,998 - I've got some money put away. - Buddy, I can't. 139 00:15:15,458 --> 00:15:18,836 I've had my eye on you for more years than I care to remember. 140 00:15:18,961 --> 00:15:22,840 I missed my chance the first time round, and I'm waiting in the wings. 141 00:15:22,924 --> 00:15:28,471 Now, I'm sorry about things, truly I am, but you need somebody who can provide. 142 00:15:28,638 --> 00:15:32,600 - Don't, Buddy, please. - "Don't", because you don't want to? 143 00:15:32,683 --> 00:15:35,937 - Or just because you're too proud? - You don't understand! 144 00:15:36,020 --> 00:15:38,147 (chair creaks) 145 00:15:40,149 --> 00:15:42,193 What don't I understand? 146 00:15:43,694 --> 00:15:47,782 What happened in the Super Saver, what happened to Dave. 147 00:15:47,865 --> 00:15:51,327 - I couldn't stop it. - What do you mean? 148 00:15:53,162 --> 00:15:54,956 I've seen things. 149 00:15:55,039 --> 00:15:58,292 - I want more cherries. - What's that, sweetie? 150 00:15:58,376 --> 00:16:01,212 I want more cherries! 151 00:16:01,337 --> 00:16:05,550 I saw Dave dead. Before he was dead. 152 00:16:06,134 --> 00:16:09,720 I saw him in Frozen Foods, all out and bloody. 153 00:16:11,514 --> 00:16:14,475 And it's not the first time. 154 00:16:15,351 --> 00:16:17,019 My husband... 155 00:16:17,562 --> 00:16:23,067 I saw him... in a window... dead, before it happened - you know, with the hook? 156 00:16:24,402 --> 00:16:27,321 You're gonna have to go ask your mommy for more money. 157 00:16:27,405 --> 00:16:29,073 I just can't give them away. 158 00:16:30,408 --> 00:16:32,535 (man) Window order. 159 00:16:36,330 --> 00:16:37,999 Let's have fun. 160 00:16:43,713 --> 00:16:48,009 - Mommy, I want more cherries. - We gotta go now, Polly. 161 00:16:57,560 --> 00:17:02,607 Take this, Melissa. It's to a place we use for hunting, up near Schoodic Lake. 162 00:17:02,690 --> 00:17:05,026 - Mommy! - Or else there's gonna be trouble. 163 00:17:05,109 --> 00:17:07,278 (POI/y) Mommy! 164 00:17:10,031 --> 00:17:11,115 Mommy! 165 00:17:11,199 --> 00:17:13,242 (screaming) 166 00:17:32,970 --> 00:17:37,767 - Is that you, Jack? - Yeah, it's me, Jane. Come in? 167 00:17:43,231 --> 00:17:47,652 - Who've you got with you? - My name's Dana Scully. I'm with the FBI. 168 00:17:47,735 --> 00:17:51,822 - I just happen to be here on vacation... - So? 169 00:17:52,573 --> 00:17:55,826 So, I just... I'm helping out the chief here. 170 00:17:55,952 --> 00:17:58,663 - Did you talk to her? - Who? 171 00:17:58,829 --> 00:18:01,832 Oh, please. Melissa Turner. 172 00:18:02,833 --> 00:18:05,670 That whore's a witch, sure as I'm standin' here. 173 00:18:05,795 --> 00:18:09,924 She's descended from the Hawthornes in Salem. The Englishes, too. 174 00:18:10,007 --> 00:18:14,762 She comes from a cursed lineage, and now she's passing it on to the whelp. 175 00:18:15,596 --> 00:18:20,434 God save that little girl if somebody don't do somethin'. Lord knows, I tried. 176 00:18:20,518 --> 00:18:24,605 Jane, if we could just come in for a few minutes and talk... 177 00:18:24,689 --> 00:18:28,442 I found out last year how much good talking to you does, Jack. 178 00:18:28,526 --> 00:18:31,862 I explained everything, and the city closed me down anyway. 179 00:18:31,946 --> 00:18:34,782 Our great-great-grandfathers knew about witches. 180 00:18:34,865 --> 00:18:37,618 They would've driven the demon out of that girl, 181 00:18:37,702 --> 00:18:41,706 and given that slattern of a mother just what she's got coming. 182 00:18:43,708 --> 00:18:45,710 New England hospitality. 183 00:18:45,793 --> 00:18:50,298 Heard about it my whole life. Finally got a chance to experience it for myself. 184 00:18:59,140 --> 00:19:02,727 You see what I'm up against, public sentiment an' all. 185 00:19:02,810 --> 00:19:06,147 - This family tree of Melissa Turner's... - Yep? 186 00:19:06,230 --> 00:19:11,235 - It's all talk, isn't it? - I never really asked. Why? 187 00:19:11,402 --> 00:19:14,822 Well, I think you need to bring her in to straighten this out. 188 00:19:16,032 --> 00:19:19,827 - Under what pretext? - That she might know something. 189 00:19:20,703 --> 00:19:22,079 About what? 190 00:19:22,163 --> 00:19:26,667 About what I'm sure is a perfectly reasonable explanation for all this. 191 00:19:27,251 --> 00:19:29,253 Uh, yeah. 192 00:19:32,715 --> 00:19:35,092 Well, I wish I could help you out. 193 00:19:37,261 --> 00:19:39,347 You know, I'm just... 194 00:19:40,514 --> 00:19:42,600 on vacation. 195 00:20:10,461 --> 00:20:13,631 - Hi. - Where you headed this time of night? 196 00:20:13,756 --> 00:20:18,094 We were invited up to a place near the lake. A friend gave us the key. 197 00:20:18,219 --> 00:20:21,806 - You got gear? Food and water? - We'll be all right. 198 00:20:21,889 --> 00:20:27,728 I just want to make sure of that, ma'am. Winter's in full force up there. Power's iffy. 199 00:20:27,812 --> 00:20:30,815 - Just you and the little one? - For now. 200 00:20:30,898 --> 00:20:35,569 - I wanna go home, Mommy. - We're gonna go camping, Polly. 201 00:20:35,653 --> 00:20:39,907 - I want my bed, I want my records. - Let's have fun. 202 00:20:40,449 --> 00:20:43,828 (ranger) I'll just take your licence number, then. 203 00:20:50,292 --> 00:20:53,421 - (gasps) - Help me. 204 00:20:56,507 --> 00:20:58,134 Hey! 205 00:21:13,524 --> 00:21:16,944 You do the hokey pokey and you turn yourself around 206 00:21:17,361 --> 00:21:19,447 That's what it's all about 207 00:21:19,530 --> 00:21:20,573 Left foot 208 00:21:20,656 --> 00:21:22,741 You put your left foot in 209 00:21:22,825 --> 00:21:23,784 Hello? 210 00:21:23,868 --> 00:21:28,205 You put your left foot in and you shake it all about 211 00:21:28,330 --> 00:21:32,209 You do the hokey pokey and you turn yourself around 212 00:21:32,334 --> 00:21:34,462 That's what it's all about 213 00:21:34,545 --> 00:21:37,381 Who's there? Is anyone there? 214 00:21:37,506 --> 00:21:40,968 You put your right arm out, you put your right arm in 215 00:21:41,051 --> 00:21:43,387 And then you shake it all about 216 00:21:49,393 --> 00:21:50,394 Left arm 217 00:21:50,478 --> 00:21:53,647 You put your left arm in, you put your left... 218 00:21:53,731 --> 00:21:55,524 (doll) I want to play. 219 00:21:56,317 --> 00:22:00,321 That's what it's all... That's what it's all about 220 00:22:01,238 --> 00:22:06,827 That's what it's all about... That's what it's all about 221 00:22:06,911 --> 00:22:09,079 I'm not afraid of you! 222 00:22:10,414 --> 00:22:16,504 That's what it's all about... That's what it's all about... 223 00:22:16,587 --> 00:22:20,758 That's what it's all about... That's what it's all about... 224 00:22:21,759 --> 00:22:24,094 That's what it's all about... 225 00:22:24,261 --> 00:22:27,181 The hokey pokey 226 00:22:27,890 --> 00:22:30,768 The hokey pokey 227 00:22:30,893 --> 00:22:35,105 You do the hokey pokey 228 00:22:35,189 --> 00:22:37,274 That's what it's all about 229 00:22:43,531 --> 00:22:45,616 ( classical) 230 00:22:56,710 --> 00:22:58,796 (phone rings) 231 00:23:05,594 --> 00:23:07,638 ( classical continues) 232 00:23:27,992 --> 00:23:30,119 (turns down volume) 233 00:23:50,681 --> 00:23:53,017 (car door opens) 234 00:24:24,006 --> 00:24:25,966 (man) Hello, Chief. 235 00:24:26,050 --> 00:24:28,052 (indistinct chatter) 236 00:24:32,056 --> 00:24:34,433 Looks like she died by her own hand. 237 00:24:34,516 --> 00:24:37,478 Big slice under the chin opened up the artery. 238 00:24:37,561 --> 00:24:40,147 - With what? - Buddy, show her the thing. 239 00:24:40,230 --> 00:24:42,316 (cellphone rings) 240 00:24:46,362 --> 00:24:47,821 Jack Bonsaint. 241 00:24:52,910 --> 00:24:54,912 Yup. 242 00:24:59,541 --> 00:25:00,751 Who? 243 00:25:00,834 --> 00:25:03,253 Oh, OK, put him through. 244 00:25:03,337 --> 00:25:05,422 It's for you. 245 00:25:09,426 --> 00:25:12,596 - Hello? - (Mulder) Hey, morning, sunshine! 246 00:25:12,721 --> 00:25:16,850 - Mulder? - Yeah. I was a little worried about you. 247 00:25:16,934 --> 00:25:21,105 - I wondered if you needed my help? - Needed your help on what? 248 00:25:21,188 --> 00:25:23,774 - I left you a message. - (pounding noise over phone) 249 00:25:23,899 --> 00:25:28,612 - I was up and out this morning. Mulder? - Yeah? 250 00:25:28,696 --> 00:25:30,197 What's that noise? Where are you? 251 00:25:30,280 --> 00:25:34,451 At home. They're doing construction right out the window. Hold on a second. 252 00:25:34,535 --> 00:25:38,288 Fellas! Can you just keep it down for a second maybe? 253 00:25:39,623 --> 00:25:41,041 Thank you. 254 00:25:44,461 --> 00:25:48,465 Hey, I was thinking about this case. Maybe it's not witchcraft after all. 255 00:25:48,590 --> 00:25:51,552 Maybe there's a scientific explanation. 256 00:25:51,635 --> 00:25:57,307 - A scientific explanation? - Yeah, medical cause. A thing called chorea. 257 00:25:57,433 --> 00:25:58,559 Dancing sickness. 258 00:25:58,642 --> 00:26:02,563 St. Vitus's dance. It affects groups of people, 259 00:26:02,646 --> 00:26:07,234 causing unexplained outbursts of uncontrollable jerks and spasms. 260 00:26:07,401 --> 00:26:10,487 It hasn't been seen or diagnosed since the Middle Ages. 261 00:26:13,323 --> 00:26:14,992 Ugh. 262 00:26:15,492 --> 00:26:18,328 You're obviously not a fan of American Bandstand. 263 00:26:18,412 --> 00:26:21,248 Mulder? Thanks for the help. 264 00:26:21,415 --> 00:26:23,500 - (Scully hangs up) - Hello? 265 00:26:23,667 --> 00:26:25,836 - That your partner? - Yep. 266 00:26:26,628 --> 00:26:29,840 Has he maybe got some insight on this? 267 00:26:29,965 --> 00:26:32,426 - No. - I see. 268 00:26:32,509 --> 00:26:34,762 ( "The Hokey Pokey") 269 00:26:39,516 --> 00:26:42,853 You put your right foot in, you put your right foot... 270 00:26:45,022 --> 00:26:49,443 You know, Chief Bonsaint, Jack... Can I call you Jack? 271 00:26:50,444 --> 00:26:53,197 I've been thinking that maybe... 272 00:26:53,280 --> 00:26:56,366 maybe we need to explore other possibilities. 273 00:26:56,867 --> 00:26:59,119 I'm not sure I understand. 274 00:26:59,203 --> 00:27:05,292 Well, maybe we need to keep our minds open to... extreme possibilities. 275 00:27:06,210 --> 00:27:09,713 OK, but, uh... aren't you on vacation? 276 00:27:12,883 --> 00:27:16,303 You put your whole self in, you put your whole self out 277 00:27:16,386 --> 00:27:20,390 You put your whole self in and you shake it all about 278 00:27:20,516 --> 00:27:24,394 You do the hokey pokey and you turn yourself around 279 00:27:24,478 --> 00:27:26,480 That's what it's all about 280 00:27:26,563 --> 00:27:27,564 Backside 281 00:27:27,648 --> 00:27:31,276 You put your backside in, you put your backside out 282 00:27:31,360 --> 00:27:35,739 You put your backside in and you shake it all about 283 00:27:35,864 --> 00:27:39,576 You do the hokey pokey and you turn yourself around 284 00:27:39,660 --> 00:27:41,411 That's what it's all about 285 00:27:41,537 --> 00:27:42,663 Hokey pokey! 286 00:27:42,746 --> 00:27:46,250 You do the hokey pokey 287 00:27:47,084 --> 00:27:50,170 The hokey pokey 288 00:27:50,254 --> 00:27:54,341 You do the hokey pokey 289 00:27:54,424 --> 00:27:56,760 That's what it's all about 290 00:27:59,263 --> 00:28:02,057 (record needle scratches) 291 00:28:10,566 --> 00:28:12,568 Let's have fun. 292 00:28:14,069 --> 00:28:17,072 (record needle scratches) 293 00:28:18,115 --> 00:28:21,118 ( "The Hokey Pokey") 294 00:28:32,296 --> 00:28:34,214 (Buddy) Melissa? 295 00:28:35,048 --> 00:28:37,134 Help me. 296 00:28:38,594 --> 00:28:39,887 No! 297 00:28:47,060 --> 00:28:49,730 - Ah. - Oh, my God. 298 00:28:53,483 --> 00:28:56,737 That looks like something out of Jules Verne. 299 00:28:57,571 --> 00:29:01,575 - We're supposed to eat that? - Little late for anything else. 300 00:29:03,660 --> 00:29:06,997 You said you had some other directions you were looking at? 301 00:29:07,122 --> 00:29:09,583 I've been thinking about Melissa Turner. 302 00:29:09,666 --> 00:29:14,171 - Her husband died in a boating accident? - Yeah. 303 00:29:14,338 --> 00:29:16,590 Well, was there anything strange about that? 304 00:29:16,673 --> 00:29:19,259 About the way that it happened? 305 00:29:19,343 --> 00:29:24,473 Well... it was never quite explained to anyone's satisfaction, actually. 306 00:29:24,640 --> 00:29:29,603 - How's that? - How a grappling hook went in his skull. 307 00:29:30,938 --> 00:29:33,273 Was Melissa ever questioned about that? 308 00:29:33,523 --> 00:29:37,945 Melissa? No, I don't see how she'd be involved. 309 00:29:40,030 --> 00:29:44,034 Boat he died on's right over there, if you're at all wonderin'. 310 00:29:46,328 --> 00:29:48,622 I saw that man at the market. 311 00:29:54,544 --> 00:29:57,047 I want popcorn, Mommy! 312 00:30:06,306 --> 00:30:07,891 OK. 313 00:30:09,518 --> 00:30:13,230 You put your right foot in, you put your right foot out 314 00:30:13,355 --> 00:30:15,565 You put your right foot in 315 00:30:15,732 --> 00:30:17,901 - What are you doin' here? - Buddy! 316 00:30:18,026 --> 00:30:20,904 - How come you're back? - You've gotta get outta here! 317 00:30:21,029 --> 00:30:25,993 I called the rangers. They said you tried to kill a man - you almost ran him over. 318 00:30:26,076 --> 00:30:29,579 - You came back to kill her, too. - I didn't try to kill anybody! 319 00:30:29,663 --> 00:30:32,916 - Jane Froelich. - It isn't me, Buddy. 320 00:30:33,000 --> 00:30:37,004 Ah, we're gonna see about that. You're coming in with me. 321 00:30:37,087 --> 00:30:38,380 That's what it's all about 322 00:30:38,463 --> 00:30:39,506 Right arm 323 00:30:39,589 --> 00:30:41,591 You put your right arm in... 324 00:30:41,675 --> 00:30:43,510 And your little brat. 325 00:30:43,593 --> 00:30:47,097 You put your right arm in, and then you shake it all about 326 00:30:50,100 --> 00:30:52,561 I want to play. 327 00:30:56,898 --> 00:30:59,026 "What happened?" 328 00:30:59,109 --> 00:31:04,448 You ask that question around here, you get as many stories as... as fishermen. 329 00:31:04,573 --> 00:31:09,202 You were on board the night that he died. What do you think? 330 00:31:09,286 --> 00:31:11,872 I told my story to the chief. 331 00:31:14,124 --> 00:31:16,710 People's stories change. 332 00:31:20,088 --> 00:31:24,134 - Folks blame the widow. - Who do you blame? 333 00:31:27,304 --> 00:31:29,639 He was wild for her. 334 00:31:29,723 --> 00:31:32,726 He worked very hard to build that little house for her. 335 00:31:32,809 --> 00:31:37,731 When that daughter came, you'd need a mop to wipe the smile off his face. 336 00:31:37,814 --> 00:31:41,068 We'd set out to sea on the girl's last birthday. 337 00:31:41,151 --> 00:31:44,488 He was counting the hours before he'd be home again. 338 00:31:46,281 --> 00:31:49,326 Hey, look what Davy Jones sent my little Polly. 339 00:31:52,788 --> 00:31:54,998 Catch of the day. 340 00:31:56,833 --> 00:31:58,668 Yeah. 341 00:32:01,088 --> 00:32:06,301 - Three clays later, he was dead. - And you know what killed him. 342 00:32:08,011 --> 00:32:10,680 The eyes play tricks at night. 343 00:32:11,181 --> 00:32:14,017 Water up against the hull, making noises. 344 00:32:15,477 --> 00:32:18,146 (fisherman) Sometimes you hear things. 345 00:32:20,857 --> 00:32:24,611 - (muffled) Let's have fun. - What the hell was that? 346 00:32:38,792 --> 00:32:39,960 What is it? 347 00:32:45,549 --> 00:32:48,218 (doll) I want to play. 348 00:33:02,816 --> 00:33:04,985 (fisherman) Oh, my Goth! 349 00:33:05,068 --> 00:33:07,487 Like I said, the eyes play tricks. 350 00:33:07,571 --> 00:33:11,658 But you saw something in that grocery store. 351 00:33:11,741 --> 00:33:17,414 - That little girl and her dolly. - Moment I saw them, I knew. 352 00:33:20,584 --> 00:33:23,587 (cellphone rings) 353 00:33:27,507 --> 00:33:29,176 Scully. 354 00:33:29,259 --> 00:33:30,844 Thought you weren't answering your phone. 355 00:33:30,927 --> 00:33:33,763 - Then Why'd you call? - I, uh... 356 00:33:33,889 --> 00:33:36,349 I had a new thought about this case. 357 00:33:36,433 --> 00:33:39,186 There's a viral infection spread by simple touch. 358 00:33:39,269 --> 00:33:43,273 Mulder... are there any references in occult literature 359 00:33:43,356 --> 00:33:48,945 to objects that have the power to direct human behaviour? 360 00:33:49,613 --> 00:33:54,743 - What types of objects? - Um... like a doll, for instance. 361 00:33:54,910 --> 00:33:58,079 - You mean, like Chucky? - Yeah, kind of like that. 362 00:33:58,622 --> 00:34:03,627 The talking-doll myth is well-established in literature, especially in New England. 363 00:34:03,752 --> 00:34:06,379 The fetish orjuju 364 00:34:06,463 --> 00:34:10,550 is believed to pass on magical powers to its possessor. 365 00:34:10,634 --> 00:34:14,304 Early witches were condemned for little more than proclaiming 366 00:34:14,387 --> 00:34:15,972 that these objects existed. 367 00:34:16,056 --> 00:34:20,560 The supposed witch having premonitory visions and things... 368 00:34:20,644 --> 00:34:23,897 - Why do you ask? - I was just curious. 369 00:34:23,980 --> 00:34:28,401 - You didn't find a talking doll, did you? - No, no, of course not. Uh... 370 00:34:28,485 --> 00:34:35,325 I would suggest that you check the back of the doll for a plastic ring with a string on it. 371 00:34:35,450 --> 00:34:38,411 That would be my first... Hello? 372 00:34:40,497 --> 00:34:42,832 Let's go talk to Melissa Turner. 373 00:34:45,961 --> 00:34:47,837 (corn popping) 374 00:34:47,963 --> 00:34:50,006 Where's my popcorn?! 375 00:34:53,927 --> 00:34:56,012 It's coming, Polly. 376 00:35:06,690 --> 00:35:10,944 - (Polly) Where's my popcorn?! - It's coming. 377 00:35:32,382 --> 00:35:34,467 (hammering) 378 00:35:58,199 --> 00:36:00,243 (POIIy) Mommy'? 379 00:36:04,247 --> 00:36:09,252 - I can't sleep. - You go back to bed, Polly. 380 00:36:09,377 --> 00:36:11,421 It's way past your bedtime. 381 00:36:11,880 --> 00:36:15,675 - No more pounding. - Go back to bed, sweetheart. 382 00:36:18,595 --> 00:36:20,263 Let's have fun. 383 00:36:21,598 --> 00:36:23,850 Help me. 384 00:36:30,899 --> 00:36:35,612 Everything's gonna be all right, sweetie. Just go back to bed. 385 00:36:52,629 --> 00:36:54,756 That's Buddy's car. 386 00:37:34,921 --> 00:37:37,006 Melissa! 387 00:37:41,845 --> 00:37:45,181 - (Bonsaint) Do you see anything? - (Scully) Uh-uh. 388 00:37:49,352 --> 00:37:51,354 Melissa? 389 00:38:01,865 --> 00:38:03,700 (Bonsaint) Melissa! 390 00:38:04,159 --> 00:38:06,161 Mommy... 391 00:38:10,665 --> 00:38:12,709 Don't play with matches. 392 00:38:14,627 --> 00:38:16,629 Go back to bed, Polly! 393 00:38:16,713 --> 00:38:18,715 (Bonsaint) Melissa? 394 00:38:20,049 --> 00:38:22,010 Go on now! 395 00:38:25,180 --> 00:38:27,223 (hammering) 396 00:38:38,818 --> 00:38:40,904 (SCUHY) Melissa? 397 00:38:42,030 --> 00:38:44,574 Melissa! Bonsaint! 398 00:38:49,078 --> 00:38:51,748 Don't play with knives. 399 00:38:51,831 --> 00:38:53,500 Mommy! 400 00:38:53,833 --> 00:38:57,670 She's got the door nailed shut. She's trying to kill herself. 401 00:38:58,254 --> 00:38:59,923 Melissa! 402 00:39:10,892 --> 00:39:14,103 Mommy! Mommy, no more pounding! 403 00:39:20,860 --> 00:39:22,695 Let's play with the hammer. 404 00:39:22,946 --> 00:39:24,113 (SCUHY) Melissa! 405 00:39:39,796 --> 00:39:41,881 Get away from me! 406 00:39:44,425 --> 00:39:46,719 Put it down, Melissa. 407 00:39:50,431 --> 00:39:52,392 I don't like you any more. 408 00:39:58,064 --> 00:40:01,484 - Give me the doll, Polly. - I want to play. 409 00:40:02,151 --> 00:40:04,571 (Melissa) No! 410 00:40:04,654 --> 00:40:08,074 - Polly, give me the doll. - I want to play. 411 00:40:09,576 --> 00:40:11,828 Polly, give me the doll. 412 00:40:11,953 --> 00:40:14,330 I want to play. 413 00:40:14,455 --> 00:40:17,750 I want to play. I want to play. 414 00:40:18,001 --> 00:40:23,256 I want to play. I want to play. I want to play. I want to... 415 00:40:26,342 --> 00:40:29,178 I want to play. I want to play. 416 00:40:29,262 --> 00:40:33,766 I want to play. I want to play. I want to play. I... 417 00:41:13,806 --> 00:41:14,849 (door opens) 418 00:41:16,142 --> 00:41:18,394 Oh, hey! Scully, how you doin'? 419 00:41:20,063 --> 00:41:23,358 - Uh, how you feelin'? Rested? - I feel fine. 420 00:41:26,736 --> 00:41:30,865 - What? - That poster. Where'd you get it? 421 00:41:31,741 --> 00:41:35,745 Oh, I got it down on M Street at some head shop about five years ago. 422 00:41:36,245 --> 00:41:38,831 - Hm. - Why? 423 00:41:38,915 --> 00:41:43,252 No, I just... wanted to send one to somebody. 424 00:41:43,336 --> 00:41:45,755 - You do? - Mm-hm. 425 00:41:45,880 --> 00:41:47,757 Ooh! 426 00:41:48,883 --> 00:41:52,261 - Who? - Oh, just... some guy. 427 00:41:54,180 --> 00:41:56,140 Jack. 428 00:41:56,224 --> 00:41:57,225 M Street? 429 00:41:57,308 --> 00:42:00,103 Yeah. Is this somethin' to do with that case? 430 00:42:00,353 --> 00:42:04,023 "That case"... Um, yeah. Yes, it is. Yeah. 431 00:42:04,107 --> 00:42:06,275 - Did you solve it? - Me? No. 432 00:42:06,401 --> 00:42:11,906 No, I was, uh... I was on vacation. Just... getting out of my own head for a few days. 433 00:42:13,032 --> 00:42:16,619 What about you? Did you, um... get anything done while I was gone? 434 00:42:16,744 --> 00:42:19,038 It's amazing what I can accomplish 435 00:42:19,122 --> 00:42:24,252 without incessant meddling or questioning into everything I do. It's just... 436 00:42:36,472 --> 00:42:39,809 There's... got to be an explanation. 437 00:42:40,977 --> 00:42:45,440 Oh, I don't know. I think some things are better left unexplained. 438 00:43:26,355 --> 00:43:28,441 I want to play. 439 00:43:55,718 --> 00:43:59,055 Visiontext Subtitles: Karin Baker