1
00:00:07,885 --> 00:00:12,514
(Scully) I came in search of something
I did not believe existed.
2
00:00:16,143 --> 00:00:18,979
I've stayed on now, in spite of myself.
3
00:00:19,062 --> 00:00:22,608
In spite of everything I've ever held to be true.
4
00:00:26,445 --> 00:00:31,783
I will continue here as long as I can. As long
as you're beset by the haunting illness
5
00:00:31,867 --> 00:00:35,537
which I saw consume your beautiful mind.
6
00:00:35,621 --> 00:00:41,668
What is this discovery I've made? How
can I reconcile what I see with what I know?
7
00:00:42,586 --> 00:00:47,716
I feel this was meant not for me to find,
but for you to make sense of,
8
00:00:47,799 --> 00:00:51,386
make the connections which can't be ignored.
9
00:00:52,304 --> 00:00:56,808
Connections which, for me,
deny all logic and reason.
10
00:01:01,188 --> 00:01:05,734
What is this source of power
I hold in my hand, this rubbing?
11
00:01:05,817 --> 00:01:10,072
This simple impression
taken from the surface of the craft.
12
00:01:10,155 --> 00:01:13,784
I watched this rubbing
take its undeniable hold on you,
13
00:01:13,909 --> 00:01:17,287
saw you succumb to its spiralling effect.
14
00:01:17,371 --> 00:01:22,251
Now I must work to uncover what
your illness prevents you from finding.
15
00:01:22,334 --> 00:01:26,296
In the source of every illness lies its cure.
16
00:01:42,354 --> 00:01:44,022
Who's there?
17
00:01:44,147 --> 00:01:46,191
Who's there?!
18
00:03:44,726 --> 00:03:50,440
(man) He's been quiet for the last
36 hours, but he doesn't sleep.
19
00:03:50,524 --> 00:03:55,112
There's activity in the temporal lobe
we've just never seen.
20
00:03:55,195 --> 00:03:59,658
It won't allow his brain to rest or shut down,
21
00:03:59,783 --> 00:04:04,663
manifesting in episodes of aggression,
sometimes against himself.
22
00:04:04,788 --> 00:04:06,790
You can't sedate him?
23
00:04:06,873 --> 00:04:11,962
Yes. We slow him down for short periods
and put him in the neuro ward.
24
00:04:12,087 --> 00:04:15,048
It's the only way we're able to run tests.
25
00:04:15,132 --> 00:04:17,259
But over time...
26
00:04:17,342 --> 00:04:20,262
his brain is going to just die.
27
00:04:22,514 --> 00:04:24,307
(door opens)
28
00:04:33,191 --> 00:04:35,235
Agent Mulder?
29
00:04:47,122 --> 00:04:49,833
Agent Mulder, can you hear me?
30
00:04:53,837 --> 00:04:56,047
Do you know who I am?
31
00:04:57,591 --> 00:05:00,093
It's Skinner. Walter Skinner.
32
00:05:06,016 --> 00:05:09,269
Can we get him outta here
and get him some fresh air at least?
33
00:05:11,146 --> 00:05:14,733
Let him go! He can't breathe!
34
00:05:21,698 --> 00:05:23,783
(alarm)
35
00:05:24,993 --> 00:05:28,914
Let go, Mulder.
I don't want to hurt you.
36
00:05:29,748 --> 00:05:31,833
Come on, let him go.
37
00:05:35,545 --> 00:05:37,547
Stay there, Mr Skinner.
38
00:05:37,631 --> 00:05:40,383
No, it's all right. Just let me get up.
39
00:05:50,268 --> 00:05:51,853
(yells)
40
00:05:51,937 --> 00:05:54,022
5mg of haloperidol, IM!
41
00:05:54,814 --> 00:05:58,777
- I want him in five-point restraints!
- Yes, sir.
42
00:06:54,374 --> 00:06:56,710
(speaking in African dialect)
43
00:07:16,896 --> 00:07:18,690
My God.
44
00:07:18,773 --> 00:07:20,859
What happened here?
45
00:07:24,321 --> 00:07:26,615
They said you speak English.
46
00:07:26,698 --> 00:07:31,328
- What do you want?
- I'm sorry. You must wonder who I am.
47
00:07:31,453 --> 00:07:35,457
I am Amina Ngebe.
I've come to see your discovery.
48
00:07:35,582 --> 00:07:40,253
I asked that no one be told about it.
Nor that I'm here.
49
00:07:40,337 --> 00:07:45,300
Yes. Well, it is still a secret,
but a well-known one, I'm afraid.
50
00:07:45,842 --> 00:07:50,764
Dr Merkmallen called it
the African Internet, God rest him.
51
00:07:52,057 --> 00:07:54,517
You knew Dr Merkmallen?
52
00:07:54,601 --> 00:07:57,979
I too am a professor of biology
at the university.
53
00:07:58,063 --> 00:08:02,734
But hardly one qualified to say
what must have gone on here.
54
00:08:04,069 --> 00:08:05,987
Well...
55
00:08:06,071 --> 00:08:12,786
I was working late last night by lamplight
and, uh, I saw a man who vanished...
56
00:08:14,329 --> 00:08:16,998
and then they just swarmed.
57
00:08:19,584 --> 00:08:24,047
You must not let the men know
what happened to you last night-
58
00:08:24,130 --> 00:08:26,591
the vanishing man, none of it.
59
00:08:27,092 --> 00:08:28,677
Why?
60
00:08:28,760 --> 00:08:32,430
They are animists,
believing nature is vengeful.
61
00:08:32,514 --> 00:08:36,935
They'll take this as a sign to leave
what you have found alone, a bad omen.
62
00:08:37,018 --> 00:08:41,189
- Caused by the ship out there?
- Caused by God...
63
00:08:41,981 --> 00:08:47,612
who will be much less helpful than
those men if we are to continue this work.
64
00:08:55,787 --> 00:08:57,872
(shouting)
65
00:09:17,684 --> 00:09:21,146
The truck! He's gotta get to a hospital!
66
00:09:21,229 --> 00:09:22,856
Hospital!
67
00:09:22,981 --> 00:09:24,649
OK?
68
00:09:29,988 --> 00:09:32,907
You see? Another warning.
69
00:10:30,924 --> 00:10:33,009
Agent Mulder.
70
00:10:36,471 --> 00:10:38,765
I wanna help you.
71
00:10:43,394 --> 00:10:46,731
I don't know what to do.
I don't have much time.
72
00:10:54,572 --> 00:10:56,658
Can you write?
73
00:11:17,595 --> 00:11:22,767
(Scully) I feel you slipping away from me
with every minute I fail here.
74
00:11:24,686 --> 00:11:29,691
What are the elusive meanings
I cannot see that are hidden here?
75
00:11:33,528 --> 00:11:37,282
If I could understand it,
know how it affected you,
76
00:11:37,365 --> 00:11:40,618
learn how to use its power to save you.
77
00:11:40,702 --> 00:11:42,787
(vehicle approaches)
78
00:12:22,660 --> 00:12:24,746
What is it?
79
00:12:29,542 --> 00:12:32,086
(speaks in African dialect)
80
00:12:35,423 --> 00:12:38,760
Look, I'm sorry, I don't speak your language.
81
00:12:47,226 --> 00:12:50,897
- Perhaps you need an interpreter.
- Stay away from me!
82
00:12:51,356 --> 00:12:55,485
Are you gonna hack me up in front of
my driver? You're under suspicion already.
83
00:12:55,568 --> 00:12:58,780
- You're the murderer here.
- Murderer of who?
84
00:12:58,863 --> 00:13:01,991
- Dr Merkmallen!
- I murdered no one.
85
00:13:02,492 --> 00:13:06,704
But I won't be sent away from here.
I know what we've got.
86
00:13:06,829 --> 00:13:10,917
This craft that's come ashore?
Its extraterrestrial origins?
87
00:13:11,042 --> 00:13:15,546
- You don't even believe in that.
- Nor do you. But here we are.
88
00:13:23,054 --> 00:13:25,932
I'm here only to help my partner.
89
00:13:26,015 --> 00:13:28,851
Then let me help you.
90
00:13:28,935 --> 00:13:31,145
To read it.
91
00:13:31,229 --> 00:13:34,065
I've spent my life looking for what's out there,
92
00:13:34,148 --> 00:13:38,820
the answer to what theologians
have pondered for millennia.
93
00:13:38,903 --> 00:13:42,281
The key to everything. To life itself.
94
00:13:43,241 --> 00:13:47,829
I've already been threatened by men
in Washington about what I know.
95
00:13:47,912 --> 00:13:52,333
How long would your secret keep
if you were to send me away?
96
00:13:53,584 --> 00:13:55,670
(man shouts)
97
00:13:59,799 --> 00:14:02,093
(speaks in African dialect)
98
00:14:04,345 --> 00:14:06,431
What is it?
99
00:14:09,726 --> 00:14:12,061
It is a sea of blood.
100
00:15:04,489 --> 00:15:08,409
- Michael Kritschgau.
- It's six o'clock in the morning.
101
00:15:08,493 --> 00:15:11,204
I don't know if you remember me.
My name's Skinner.
102
00:15:11,287 --> 00:15:14,582
- I'm here to talk to you about Fox Mulder.
- I'm listening.
103
00:15:14,707 --> 00:15:18,127
He's in a serious condition, Mr Kritschgau.
He has to talk to you.
104
00:15:18,211 --> 00:15:21,255
I got nothing to say to the man.
105
00:15:22,840 --> 00:15:27,595
You know, I had a job...
with a government pension coming.
106
00:15:27,678 --> 00:15:31,474
And two years ago, Fox Mulder
asked me to do him a favour -
107
00:15:31,557 --> 00:15:35,520
blow the whistle on Uncle Sam's
UFO propaganda mill.
108
00:15:36,395 --> 00:15:39,565
And all it got me was this swanky address.
109
00:15:39,690 --> 00:15:42,527
Look, he doesn't have much time.
110
00:15:44,445 --> 00:15:48,533
Hey, I'm not a doctor.
What is it you think I can do for him?
111
00:15:48,616 --> 00:15:51,410
All I know is that he asked for you.
112
00:15:57,834 --> 00:16:00,378
Can he even recognise me?
113
00:16:01,587 --> 00:16:04,215
To be honest, I don't know.
114
00:16:12,598 --> 00:16:14,475
Agent Mulder?
115
00:16:15,226 --> 00:16:19,564
His brain is on redline. He's on haloperidol
just to stay on the monitors.
116
00:16:19,689 --> 00:16:22,859
- Haloperidol?
- He becomes violently agitated.
117
00:16:22,942 --> 00:16:25,570
He won't speak or sleep
even when he's medicated.
118
00:16:25,653 --> 00:16:30,199
There's activity in part of his brain
they've never seen before.
119
00:16:30,283 --> 00:16:32,535
Was his...?
120
00:16:34,078 --> 00:16:36,164
Was his what?
121
00:16:37,456 --> 00:16:42,253
I started to ask you a question about
his prior mental state, but he anticipated it.
122
00:16:42,336 --> 00:16:44,881
Second time.
123
00:16:48,593 --> 00:16:50,344
Agent Mulder?
124
00:16:55,516 --> 00:16:58,269
He claimed to be hearing voices.
125
00:17:02,940 --> 00:17:06,861
I might know why
Agent Mulder asked for me.
126
00:17:06,944 --> 00:17:11,782
- Doesn't mean I can do anything for him.
- What just happened?
127
00:17:11,866 --> 00:17:15,453
I think he responded
to a question that... I didn't ask.
128
00:17:39,143 --> 00:17:42,980
I don't know how long we can keep him.
We could be held responsible.
129
00:17:43,064 --> 00:17:45,149
You asked me to come down here.
130
00:17:45,233 --> 00:17:50,029
You better be prepared to accept
the responsibility, Mr Skinner.
131
00:17:54,283 --> 00:17:57,995
- You're going to inject him?
- No. You are.
132
00:17:59,497 --> 00:18:02,625
With a thousand milligrams of phenytoin.
133
00:18:02,708 --> 00:18:06,754
I'm not injecting him with anything,
not till after I talk to his doctor.
134
00:18:06,837 --> 00:18:10,132
- He's being given the wrong treatment.
- You're not a doctor.
135
00:18:10,216 --> 00:18:12,802
But I've seen his condition.
136
00:18:14,053 --> 00:18:16,347
Who do you wanna trust?
137
00:18:17,723 --> 00:18:20,434
Seen it where?
138
00:18:20,518 --> 00:18:23,271
In a study.
139
00:18:23,354 --> 00:18:27,566
There's something like ESP
called "remote viewing".
140
00:18:27,650 --> 00:18:31,362
- Whose study?
- The company's. The CIA, Mr Skinner.
141
00:18:31,445 --> 00:18:33,531
Extreme subjects went into arrest,
142
00:18:33,656 --> 00:18:38,244
their minds working harder than their
bodies could sustain. They became all brain.
143
00:18:38,369 --> 00:18:44,250
Phenytoin was the only thing that could slow
the electrical impulses to a normal rate.
144
00:18:47,461 --> 00:18:50,798
Agent Mulder knew about this.
145
00:18:51,257 --> 00:18:54,510
That's why he asked for you.
146
00:19:35,676 --> 00:19:37,720
They're coming.
147
00:19:38,721 --> 00:19:40,765
- Who last saw him?
- I'm looking.
148
00:19:40,848 --> 00:19:44,769
- I find a patient missing, and nobody knew?
- I just came on. Sorry.
149
00:19:44,894 --> 00:19:47,688
Fox Mulder? He's restrained.
He's not in his bed?
150
00:19:47,772 --> 00:19:50,524
No. How many times can I say it?
151
00:19:56,781 --> 00:19:59,408
He's right here.
152
00:19:59,492 --> 00:20:03,954
- He wasn't here when I came in.
- No, I just found him down the hall.
153
00:20:04,038 --> 00:20:06,332
- I just got him back into bed.
- Who are you?
154
00:20:06,457 --> 00:20:08,459
I'm his boss. And hers.
155
00:20:08,542 --> 00:20:11,504
I don't know how he could get up
or pull all this stuff out.
156
00:20:11,587 --> 00:20:15,383
Well, I hope someone's calling a doctor
and making a report on this.
157
00:20:15,466 --> 00:20:19,720
- He has got to remain in this bed.
- I'll stay with him.
158
00:20:21,597 --> 00:20:25,142
Agent Fowley, why don't you
see if you can help her?
159
00:20:26,310 --> 00:20:29,313
That's an order, Agent Fowley.
160
00:20:41,283 --> 00:20:42,868
She knows.
161
00:20:42,993 --> 00:20:45,663
- You can read her mind?
- Yeah.
162
00:20:46,163 --> 00:20:48,999
- We gotta act fast.
- The doctor's on his way.
163
00:20:49,083 --> 00:20:52,128
- No doctors. Get me Scully.
- I don't know where she is.
164
00:20:52,211 --> 00:20:58,926
Look, I know you've been compromised.
I know Krycek is threatening your life.
165
00:20:59,009 --> 00:21:01,095
Blackmailing you.
166
00:21:01,178 --> 00:21:05,474
You don't think I can trust you,
but it's not you that I need.
167
00:21:05,558 --> 00:21:08,144
- Then who?
- Him.
168
00:21:10,312 --> 00:21:13,941
Kritschgau. Ask him to prove it.
169
00:21:14,024 --> 00:21:17,319
- Prove what?
- What's causing this.
170
00:21:17,403 --> 00:21:21,532
It's a brain abnormality.
It's how you're able to read minds.
171
00:21:21,615 --> 00:21:25,578
What's causing this is alien.
That's why my doctors can't help me.
172
00:21:25,703 --> 00:21:28,289
I don't believe in aliens. I think you know that.
173
00:21:28,372 --> 00:21:30,207
I do.
174
00:21:30,291 --> 00:21:32,668
That's why I need you.
175
00:21:37,381 --> 00:21:43,429
(Scully) The work here is painstaking -
a slow and tedious piecing together.
176
00:21:43,512 --> 00:21:49,310
It appears to be a craft, its skin covered
in the intricate symbols you and I both saw,
177
00:21:49,393 --> 00:21:54,190
but which I now understand
are part of a complex communication.
178
00:21:58,068 --> 00:22:04,074
Dr Barnes has broken some of the symbols
into letters using an ancient Navaho alphabet,
179
00:22:04,158 --> 00:22:07,203
and though it has helped
to uncover some of what's here,
180
00:22:07,286 --> 00:22:10,915
it has also made for greater confusion.
181
00:22:18,339 --> 00:22:24,970
On the top surface of the craft,
I'm finding words describing human genetics.
182
00:22:29,683 --> 00:22:33,020
Efforts to read the bottom
of the craft have been harder.
183
00:22:33,103 --> 00:22:37,983
Our workers were scared away
by phenomena I admit I can't explain -
184
00:22:38,067 --> 00:22:41,487
a sea of blood, a swarm of insects.
185
00:22:42,863 --> 00:22:45,699
But what little we have found
has been staggering -
186
00:22:45,783 --> 00:22:52,414
passages from the Christian Bible,
from pagan religions, from Ancient Sumeria.
187
00:22:52,498 --> 00:22:55,793
Science and mysticism conjoined.
188
00:22:55,876 --> 00:23:00,422
But more than words,
they are somehow imbued with power.
189
00:23:01,632 --> 00:23:07,388
I've ignored warnings to quit this work,
remaining committed to finding answers,
190
00:23:07,471 --> 00:23:13,519
afraid only that our secret here won't last,
and that I might be too late.
191
00:23:18,732 --> 00:23:22,903
I have something to show you.
More pieces of the puzzle.
192
00:23:26,323 --> 00:23:28,659
I couldn't believe it.
193
00:23:28,742 --> 00:23:33,122
Thought I was making it up in my head,
that it could not be true.
194
00:23:34,164 --> 00:23:36,500
- What?
- What this is.
195
00:23:38,002 --> 00:23:42,756
What the symbols spell out
is a passage from the Koran.
196
00:23:42,840 --> 00:23:47,219
Qiyaamah.
The day of final judgement.
197
00:23:48,846 --> 00:23:53,475
On a spacecraft? Teachings of
the ancient prophet Mohammed?
198
00:23:55,936 --> 00:23:58,022
I found more, too.
199
00:24:02,359 --> 00:24:04,903
24 panels.
200
00:24:04,987 --> 00:24:07,865
One for each human chromosome.
201
00:24:09,199 --> 00:24:15,497
A map of their makeup,
maybe a map of our entire genetic makeup.
202
00:24:16,540 --> 00:24:19,043
A complete human genome.
203
00:24:21,295 --> 00:24:23,797
I mean, it's like...
204
00:24:23,881 --> 00:24:28,093
it's the most beautiful... intricate work of art.
205
00:24:29,845 --> 00:24:32,431
It is the Word of God.
206
00:24:33,265 --> 00:24:35,559
You're wrong.
207
00:24:37,853 --> 00:24:39,897
There is no God.
208
00:24:41,315 --> 00:24:43,567
What's out there on the water
209
00:24:43,692 --> 00:24:48,155
is only what we call "God",
what we call "creation".
210
00:24:48,238 --> 00:24:52,576
The spark that ignited the fire
that cooked the old primordial soup.
211
00:24:52,701 --> 00:24:55,788
Made animate from inanimate. Made us.
212
00:24:56,246 --> 00:24:59,958
- I believe he is mad from the sun.
- Mad?
213
00:25:00,042 --> 00:25:02,461
I'm perfectly sane.
214
00:25:02,586 --> 00:25:05,255
Because today I understand everything -
215
00:25:05,381 --> 00:25:11,345
beginning and end, alpha and omega,
everything in between. It's all been written.
216
00:25:11,428 --> 00:25:16,600
- But the word is "extraterrestrial".
- You're sick, Dr Barnes.
217
00:25:16,684 --> 00:25:20,104
You need to get off your feet, lie down.
218
00:25:22,064 --> 00:25:25,109
You think you're going to take the credit?
219
00:25:25,192 --> 00:25:27,653
This is my discovery.
220
00:25:28,737 --> 00:25:30,906
I'm only here to help my friend.
221
00:25:30,989 --> 00:25:35,285
You can't help him.
You're wasting your time reading it.
222
00:25:36,995 --> 00:25:40,791
- It has power.
- It is power.
223
00:25:40,874 --> 00:25:43,001
The ultimate power.
224
00:25:44,628 --> 00:25:47,756
Your friend just got too close.
225
00:25:57,599 --> 00:26:00,561
No one leaves here before me.
226
00:26:09,528 --> 00:26:14,283
(Kritschgau) We developed this
to test remote-viewing capabilities.
227
00:26:14,366 --> 00:26:16,994
It works much like a card trick.
228
00:26:17,119 --> 00:26:22,374
Tap the monitor where the saucer appears
when it appears or when you think it does.
229
00:26:22,499 --> 00:26:24,543
All right?
230
00:26:25,002 --> 00:26:27,171
Who ya gonna call?
231
00:26:36,346 --> 00:26:38,348
Now.
232
00:26:38,515 --> 00:26:40,601
Now.
233
00:26:40,809 --> 00:26:42,311
Now.
234
00:26:42,519 --> 00:26:44,021
Now.
235
00:26:44,229 --> 00:26:45,063
Now.
236
00:26:45,481 --> 00:26:47,399
Now.
237
00:26:47,608 --> 00:26:49,276
Now.
238
00:26:50,110 --> 00:26:51,153
Now.
239
00:26:51,236 --> 00:26:53,947
All right, Agent Mulder, fine.
240
00:26:54,031 --> 00:26:56,533
You're at about 5% accuracy.
241
00:26:56,617 --> 00:26:58,869
- I'm assuming that's low.
- Yeah.
242
00:26:58,994 --> 00:27:04,416
At the CIA, a high degree of ability
was 20%. 25% was extraordinary.
243
00:27:04,541 --> 00:27:09,379
- But I see them in my head.
- You saw his ability. You pointed it out.
244
00:27:09,463 --> 00:27:13,050
Well, our tests show that some people
have psychic ability, sure -
245
00:27:13,133 --> 00:27:16,804
I mean, ESP, clairvoyance, remote viewing -
246
00:27:16,887 --> 00:27:19,932
but it was never attributed to aliens.
247
00:27:20,057 --> 00:27:22,726
You don't wanna believe.
248
00:27:24,561 --> 00:27:27,105
You're not looking hard enough.
249
00:27:35,739 --> 00:27:38,367
One more time. Faster.
250
00:28:04,852 --> 00:28:08,814
He's ahead of the images.
He's anticipating them.
251
00:28:42,556 --> 00:28:44,141
(clinking)
252
00:29:02,492 --> 00:29:05,245
They've come back!
253
00:29:05,329 --> 00:29:07,205
They were dead!
254
00:29:07,289 --> 00:29:09,833
They've come back to life!
255
00:29:11,126 --> 00:29:14,004
The ship - it brought them back to life!
256
00:29:42,950 --> 00:29:45,994
- We have to get to the police.
- That is where I'm going.
257
00:29:46,078 --> 00:29:48,622
This is the road to Abidjan.
258
00:29:51,041 --> 00:29:53,001
Stop!
259
00:30:00,425 --> 00:30:04,388
That was him.
That was the man I saw in the tent.
260
00:30:04,471 --> 00:30:06,556
In the road.
261
00:30:13,939 --> 00:30:16,692
Some truths are not for you.
262
00:30:26,994 --> 00:30:28,829
Are you all right?
263
00:30:29,621 --> 00:30:31,999
Oh, God. What are you doing?
264
00:30:32,082 --> 00:30:36,211
You were cold. I was just feeling
to see if you were still alive.
265
00:30:36,294 --> 00:30:38,672
- What happened to you?
- To me?
266
00:30:38,755 --> 00:30:41,675
You slammed on the brakes.
There was a man.
267
00:30:41,758 --> 00:30:43,844
- That's right, in the road.
- No.
268
00:30:43,927 --> 00:30:48,890
He was right there,
sitting right where you are, in your seat.
269
00:30:51,018 --> 00:30:54,354
The men were right. This is a bad sign.
270
00:30:55,897 --> 00:30:58,150
A sign to give up.
271
00:31:03,613 --> 00:31:06,616
- Turn us around.
- Not back to the beach.
272
00:31:07,659 --> 00:31:09,661
No.
273
00:31:09,786 --> 00:31:11,872
I'm going home.
274
00:31:14,875 --> 00:31:16,960
(Skinner) Agent Mulder.
275
00:31:19,588 --> 00:31:25,093
Agent Mulder, I don't know if you can hear
me, but we're gonna try to get you outta here.
276
00:31:29,473 --> 00:31:33,268
- AM nurse is on in a minute. We gotta move.
- I don't think he's in any shape.
277
00:31:33,393 --> 00:31:37,481
I'm gonna hit him pretty hard.
Maybe we can get him on his feet.
278
00:31:38,315 --> 00:31:40,609
- What are you doin'?
- I know what you're doing.
279
00:31:40,692 --> 00:31:43,820
- I'm trying to help him.
- No, this isn't about him.
280
00:31:43,904 --> 00:31:47,407
It's about revenge on the government
for destroying your life.
281
00:31:47,491 --> 00:31:52,287
I was destroyed to protect what Mulder knew
all along. Now he's the proof. He's the X-File.
282
00:31:52,370 --> 00:31:55,415
We can't keep shooting him full of drugs.
It's gone too far.
283
00:31:55,499 --> 00:31:59,669
How far should it go?
How far would Mulder go?
284
00:32:33,537 --> 00:32:38,083
- Hey! What's going on here?
- Let me see your hands. Hands!
285
00:32:39,751 --> 00:32:41,795
Step away.
286
00:32:41,878 --> 00:32:45,507
- What the hell do you think you're doing?
- What am I doing?
287
00:32:45,590 --> 00:32:48,176
What are you doing, sir, with this?
288
00:32:50,011 --> 00:32:52,430
I want you to face the wall.
289
00:32:52,514 --> 00:32:55,267
Do you hear me? Face the wall.
290
00:32:57,561 --> 00:33:01,523
- Let me explain.
- What was this man given?
291
00:33:02,357 --> 00:33:04,901
- What was in this syringe?
- Phenytoin.
292
00:33:04,985 --> 00:33:07,112
Let me tell you what it does.
293
00:33:07,237 --> 00:33:09,823
How much did you give him?
What dosage was this?
294
00:33:09,906 --> 00:33:13,118
- Let me tell you why we did it.
- (rapid beeping)
295
00:33:14,035 --> 00:33:16,830
He's going into seizure.
296
00:33:17,539 --> 00:33:19,875
(doctor) Watch his head.
297
00:33:19,958 --> 00:33:21,501
Mr Mulder?
298
00:33:23,587 --> 00:33:26,089
Hold him. Hold him.
299
00:33:46,067 --> 00:33:49,154
(man) Dr Barnes! (speaks African dialect)
300
00:33:50,530 --> 00:33:52,616
(dialect)
301
00:33:54,576 --> 00:33:56,620
Dr Barnes?
302
00:34:00,999 --> 00:34:03,084
I'm so sorry.
303
00:34:21,144 --> 00:34:26,942
I know what's happened to you.
I know what you're suffering from.
304
00:34:27,025 --> 00:34:30,028
I've been sitting back and watching.
305
00:34:30,153 --> 00:34:32,822
I know you know.
306
00:34:32,948 --> 00:34:35,867
I know you know about me.
307
00:34:35,951 --> 00:34:40,121
That my loyalties aren't just to you,
308
00:34:40,205 --> 00:34:43,166
but to a man you've grown to despise.
309
00:34:46,920 --> 00:34:53,176
You have your reasons, but as you look
inside me now you know that I have mine.
310
00:34:57,138 --> 00:34:58,848
Fox...
311
00:35:01,184 --> 00:35:03,228
Fox, I love you.
312
00:35:04,521 --> 00:35:07,190
I've loved you for so long.
313
00:35:09,109 --> 00:35:11,820
You know that, too.
314
00:35:11,903 --> 00:35:14,864
And I won't let you die...
315
00:35:15,031 --> 00:35:17,909
to prove what you are,
to prove what's inside you.
316
00:35:17,993 --> 00:35:20,870
There's no need to prove it.
317
00:35:20,954 --> 00:35:23,665
It's been known for so long.
318
00:35:27,210 --> 00:35:29,421
Now we can be together.
319
00:36:26,936 --> 00:36:29,022
Where is he?
320
00:36:30,231 --> 00:36:32,442
Is he still in the hospital?
321
00:36:32,525 --> 00:36:36,488
- Where have you been?
- Is he still at Georgetown Memorial?
322
00:36:36,863 --> 00:36:39,991
- You can't get to him.
- Do you know where he is or don't you?
323
00:36:40,116 --> 00:36:43,703
He's in the neuro-psych ward,
but it's no good. Agent Scully!
324
00:36:43,787 --> 00:36:47,874
I have been on a plane for 22 hours.
I have to see him.
325
00:36:47,957 --> 00:36:53,671
Then I think you should know what you're
gonna see - if you can even get on the ward.
326
00:36:54,964 --> 00:36:57,801
There's been some trouble.
327
00:37:01,221 --> 00:37:04,724
- What kind of trouble?
- I got this man Kritschgau involved.
328
00:37:04,808 --> 00:37:06,935
Kritschgau?
329
00:37:08,561 --> 00:37:11,564
It's a long story, but it ended badly.
330
00:37:11,648 --> 00:37:16,611
They've got Mulder under security now
around the clock. I take full responsibility.
331
00:37:16,694 --> 00:37:21,282
- Responsibility for what?
- He can't even communicate, Agent Scully.
332
00:37:21,366 --> 00:37:26,371
They won't treat him because
they don't know what's wrong with him!
333
00:37:32,127 --> 00:37:35,296
They said he was dying.
I had to do something.
334
00:37:35,380 --> 00:37:39,467
- He's not dying.
- I'm afraid it's true.
335
00:37:39,551 --> 00:37:41,636
He's not dying.
336
00:37:42,512 --> 00:37:47,851
He is more alive than he's ever been.
He's more alive than his body can withstand.
337
00:37:48,518 --> 00:37:53,148
And what's causing it
may be extraterrestrial in origin.
338
00:37:55,358 --> 00:37:57,610
I know.
339
00:38:00,238 --> 00:38:03,533
But there's nothing to be done about it.
340
00:38:11,583 --> 00:38:14,544
They're going to deny you access.
341
00:38:14,669 --> 00:38:19,257
Maybe as his partner, but not as his doctor.
342
00:38:48,119 --> 00:38:50,246
(rattling)
343
00:39:07,931 --> 00:39:09,974
He's alive!
344
00:39:10,850 --> 00:39:12,936
He's come back to life!
345
00:39:14,020 --> 00:39:16,356
Holy Mother of God!
346
00:39:29,619 --> 00:39:31,162
Hello?
347
00:40:02,277 --> 00:40:04,320
(gasps)
348
00:40:24,340 --> 00:40:26,467
(Scully, distant) Please.
349
00:40:27,510 --> 00:40:29,637
I need to see him.
350
00:40:30,597 --> 00:40:32,515
I'm begging you, please.
351
00:40:35,018 --> 00:40:37,103
Thank you.
352
00:40:49,699 --> 00:40:52,452
Mulder, it's me.
353
00:40:52,535 --> 00:40:55,496
I know that you can hear me.
354
00:40:55,580 --> 00:40:58,875
If you can just give me some sign.
355
00:41:02,879 --> 00:41:05,840
I want you to know where I've been.
356
00:41:06,758 --> 00:41:08,885
What I found.
357
00:41:11,054 --> 00:41:15,933
I think that if you know,
that you could find a way to hold on.
358
00:41:19,103 --> 00:41:21,397
I need you to hold on.
359
00:41:25,568 --> 00:41:28,154
I found a key...
360
00:41:28,237 --> 00:41:30,239
the key...
361
00:41:30,323 --> 00:41:33,660
to every question that has ever been asked.
362
00:41:36,579 --> 00:41:38,665
It's a puzzle...
363
00:41:39,582 --> 00:41:42,919
but the pieces are there for us to put together.
364
00:41:43,795 --> 00:41:48,591
And I know that they can save you
if you can just hold on.
365
00:41:51,594 --> 00:41:53,429
Mulder...
366
00:41:58,893 --> 00:42:00,770
Please.
367
00:42:04,941 --> 00:42:07,026
Hold on.
368
00:42:29,882 --> 00:42:32,427
(speaking in African dialect)
369
00:43:18,097 --> 00:43:21,476
Visiontext Subtitles: Kerrie Slavin
370
00:43:42,997 --> 00:43:44,791
(Child) I made this!