1 00:00:07,885 --> 00:00:12,514 (Scully) I came in search of something I did not believe existed. 2 00:00:16,143 --> 00:00:18,979 I've stayed on now, in spite of myself. 3 00:00:19,062 --> 00:00:22,608 In spite of everything I've ever held to be true. 4 00:00:26,445 --> 00:00:31,783 I will continue here as long as I can. As long as you're beset by the haunting illness 5 00:00:31,867 --> 00:00:35,537 which I saw consume your beautiful mind. 6 00:00:35,621 --> 00:00:41,668 What is this discovery I've made? How can I reconcile what I see with what I know? 7 00:00:42,586 --> 00:00:47,716 I feel this was meant not for me to find, but for you to make sense of, 8 00:00:47,799 --> 00:00:51,386 make the connections which can't be ignored. 9 00:00:52,304 --> 00:00:56,808 Connections which, for me, deny all logic and reason. 10 00:01:01,188 --> 00:01:05,734 What is this source of power I hold in my hand, this rubbing? 11 00:01:05,817 --> 00:01:10,072 This simple impression taken from the surface of the craft. 12 00:01:10,155 --> 00:01:13,784 I watched this rubbing take its undeniable hold on you, 13 00:01:13,909 --> 00:01:17,287 saw you succumb to its spiralling effect. 14 00:01:17,371 --> 00:01:22,251 Now I must work to uncover what your illness prevents you from finding. 15 00:01:22,334 --> 00:01:26,296 In the source of every illness lies its cure. 16 00:01:42,354 --> 00:01:44,022 Who's there? 17 00:01:44,147 --> 00:01:46,191 Who's there?! 18 00:03:44,726 --> 00:03:50,440 (man) He's been quiet for the last 36 hours, but he doesn't sleep. 19 00:03:50,524 --> 00:03:55,112 There's activity in the temporal lobe we've just never seen. 20 00:03:55,195 --> 00:03:59,658 It won't allow his brain to rest or shut down, 21 00:03:59,783 --> 00:04:04,663 manifesting in episodes of aggression, sometimes against himself. 22 00:04:04,788 --> 00:04:06,790 You can't sedate him? 23 00:04:06,873 --> 00:04:11,962 Yes. We slow him down for short periods and put him in the neuro ward. 24 00:04:12,087 --> 00:04:15,048 It's the only way we're able to run tests. 25 00:04:15,132 --> 00:04:17,259 But over time... 26 00:04:17,342 --> 00:04:20,262 his brain is going to just die. 27 00:04:22,514 --> 00:04:24,307 (door opens) 28 00:04:33,191 --> 00:04:35,235 Agent Mulder? 29 00:04:47,122 --> 00:04:49,833 Agent Mulder, can you hear me? 30 00:04:53,837 --> 00:04:56,047 Do you know who I am? 31 00:04:57,591 --> 00:05:00,093 It's Skinner. Walter Skinner. 32 00:05:06,016 --> 00:05:09,269 Can we get him outta here and get him some fresh air at least? 33 00:05:11,146 --> 00:05:14,733 Let him go! He can't breathe! 34 00:05:21,698 --> 00:05:23,783 (alarm) 35 00:05:24,993 --> 00:05:28,914 Let go, Mulder. I don't want to hurt you. 36 00:05:29,748 --> 00:05:31,833 Come on, let him go. 37 00:05:35,545 --> 00:05:37,547 Stay there, Mr Skinner. 38 00:05:37,631 --> 00:05:40,383 No, it's all right. Just let me get up. 39 00:05:50,268 --> 00:05:51,853 (yells) 40 00:05:51,937 --> 00:05:54,022 5mg of haloperidol, IM! 41 00:05:54,814 --> 00:05:58,777 - I want him in five-point restraints! - Yes, sir. 42 00:06:54,374 --> 00:06:56,710 (speaking in African dialect) 43 00:07:16,896 --> 00:07:18,690 My God. 44 00:07:18,773 --> 00:07:20,859 What happened here? 45 00:07:24,321 --> 00:07:26,615 They said you speak English. 46 00:07:26,698 --> 00:07:31,328 - What do you want? - I'm sorry. You must wonder who I am. 47 00:07:31,453 --> 00:07:35,457 I am Amina Ngebe. I've come to see your discovery. 48 00:07:35,582 --> 00:07:40,253 I asked that no one be told about it. Nor that I'm here. 49 00:07:40,337 --> 00:07:45,300 Yes. Well, it is still a secret, but a well-known one, I'm afraid. 50 00:07:45,842 --> 00:07:50,764 Dr Merkmallen called it the African Internet, God rest him. 51 00:07:52,057 --> 00:07:54,517 You knew Dr Merkmallen? 52 00:07:54,601 --> 00:07:57,979 I too am a professor of biology at the university. 53 00:07:58,063 --> 00:08:02,734 But hardly one qualified to say what must have gone on here. 54 00:08:04,069 --> 00:08:05,987 Well... 55 00:08:06,071 --> 00:08:12,786 I was working late last night by lamplight and, uh, I saw a man who vanished... 56 00:08:14,329 --> 00:08:16,998 and then they just swarmed. 57 00:08:19,584 --> 00:08:24,047 You must not let the men know what happened to you last night- 58 00:08:24,130 --> 00:08:26,591 the vanishing man, none of it. 59 00:08:27,092 --> 00:08:28,677 Why? 60 00:08:28,760 --> 00:08:32,430 They are animists, believing nature is vengeful. 61 00:08:32,514 --> 00:08:36,935 They'll take this as a sign to leave what you have found alone, a bad omen. 62 00:08:37,018 --> 00:08:41,189 - Caused by the ship out there? - Caused by God... 63 00:08:41,981 --> 00:08:47,612 who will be much less helpful than those men if we are to continue this work. 64 00:08:55,787 --> 00:08:57,872 (shouting) 65 00:09:17,684 --> 00:09:21,146 The truck! He's gotta get to a hospital! 66 00:09:21,229 --> 00:09:22,856 Hospital! 67 00:09:22,981 --> 00:09:24,649 OK? 68 00:09:29,988 --> 00:09:32,907 You see? Another warning. 69 00:10:30,924 --> 00:10:33,009 Agent Mulder. 70 00:10:36,471 --> 00:10:38,765 I wanna help you. 71 00:10:43,394 --> 00:10:46,731 I don't know what to do. I don't have much time. 72 00:10:54,572 --> 00:10:56,658 Can you write? 73 00:11:17,595 --> 00:11:22,767 (Scully) I feel you slipping away from me with every minute I fail here. 74 00:11:24,686 --> 00:11:29,691 What are the elusive meanings I cannot see that are hidden here? 75 00:11:33,528 --> 00:11:37,282 If I could understand it, know how it affected you, 76 00:11:37,365 --> 00:11:40,618 learn how to use its power to save you. 77 00:11:40,702 --> 00:11:42,787 (vehicle approaches) 78 00:12:22,660 --> 00:12:24,746 What is it? 79 00:12:29,542 --> 00:12:32,086 (speaks in African dialect) 80 00:12:35,423 --> 00:12:38,760 Look, I'm sorry, I don't speak your language. 81 00:12:47,226 --> 00:12:50,897 - Perhaps you need an interpreter. - Stay away from me! 82 00:12:51,356 --> 00:12:55,485 Are you gonna hack me up in front of my driver? You're under suspicion already. 83 00:12:55,568 --> 00:12:58,780 - You're the murderer here. - Murderer of who? 84 00:12:58,863 --> 00:13:01,991 - Dr Merkmallen! - I murdered no one. 85 00:13:02,492 --> 00:13:06,704 But I won't be sent away from here. I know what we've got. 86 00:13:06,829 --> 00:13:10,917 This craft that's come ashore? Its extraterrestrial origins? 87 00:13:11,042 --> 00:13:15,546 - You don't even believe in that. - Nor do you. But here we are. 88 00:13:23,054 --> 00:13:25,932 I'm here only to help my partner. 89 00:13:26,015 --> 00:13:28,851 Then let me help you. 90 00:13:28,935 --> 00:13:31,145 To read it. 91 00:13:31,229 --> 00:13:34,065 I've spent my life looking for what's out there, 92 00:13:34,148 --> 00:13:38,820 the answer to what theologians have pondered for millennia. 93 00:13:38,903 --> 00:13:42,281 The key to everything. To life itself. 94 00:13:43,241 --> 00:13:47,829 I've already been threatened by men in Washington about what I know. 95 00:13:47,912 --> 00:13:52,333 How long would your secret keep if you were to send me away? 96 00:13:53,584 --> 00:13:55,670 (man shouts) 97 00:13:59,799 --> 00:14:02,093 (speaks in African dialect) 98 00:14:04,345 --> 00:14:06,431 What is it? 99 00:14:09,726 --> 00:14:12,061 It is a sea of blood. 100 00:15:04,489 --> 00:15:08,409 - Michael Kritschgau. - It's six o'clock in the morning. 101 00:15:08,493 --> 00:15:11,204 I don't know if you remember me. My name's Skinner. 102 00:15:11,287 --> 00:15:14,582 - I'm here to talk to you about Fox Mulder. - I'm listening. 103 00:15:14,707 --> 00:15:18,127 He's in a serious condition, Mr Kritschgau. He has to talk to you. 104 00:15:18,211 --> 00:15:21,255 I got nothing to say to the man. 105 00:15:22,840 --> 00:15:27,595 You know, I had a job... with a government pension coming. 106 00:15:27,678 --> 00:15:31,474 And two years ago, Fox Mulder asked me to do him a favour - 107 00:15:31,557 --> 00:15:35,520 blow the whistle on Uncle Sam's UFO propaganda mill. 108 00:15:36,395 --> 00:15:39,565 And all it got me was this swanky address. 109 00:15:39,690 --> 00:15:42,527 Look, he doesn't have much time. 110 00:15:44,445 --> 00:15:48,533 Hey, I'm not a doctor. What is it you think I can do for him? 111 00:15:48,616 --> 00:15:51,410 All I know is that he asked for you. 112 00:15:57,834 --> 00:16:00,378 Can he even recognise me? 113 00:16:01,587 --> 00:16:04,215 To be honest, I don't know. 114 00:16:12,598 --> 00:16:14,475 Agent Mulder? 115 00:16:15,226 --> 00:16:19,564 His brain is on redline. He's on haloperidol just to stay on the monitors. 116 00:16:19,689 --> 00:16:22,859 - Haloperidol? - He becomes violently agitated. 117 00:16:22,942 --> 00:16:25,570 He won't speak or sleep even when he's medicated. 118 00:16:25,653 --> 00:16:30,199 There's activity in part of his brain they've never seen before. 119 00:16:30,283 --> 00:16:32,535 Was his...? 120 00:16:34,078 --> 00:16:36,164 Was his what? 121 00:16:37,456 --> 00:16:42,253 I started to ask you a question about his prior mental state, but he anticipated it. 122 00:16:42,336 --> 00:16:44,881 Second time. 123 00:16:48,593 --> 00:16:50,344 Agent Mulder? 124 00:16:55,516 --> 00:16:58,269 He claimed to be hearing voices. 125 00:17:02,940 --> 00:17:06,861 I might know why Agent Mulder asked for me. 126 00:17:06,944 --> 00:17:11,782 - Doesn't mean I can do anything for him. - What just happened? 127 00:17:11,866 --> 00:17:15,453 I think he responded to a question that... I didn't ask. 128 00:17:39,143 --> 00:17:42,980 I don't know how long we can keep him. We could be held responsible. 129 00:17:43,064 --> 00:17:45,149 You asked me to come down here. 130 00:17:45,233 --> 00:17:50,029 You better be prepared to accept the responsibility, Mr Skinner. 131 00:17:54,283 --> 00:17:57,995 - You're going to inject him? - No. You are. 132 00:17:59,497 --> 00:18:02,625 With a thousand milligrams of phenytoin. 133 00:18:02,708 --> 00:18:06,754 I'm not injecting him with anything, not till after I talk to his doctor. 134 00:18:06,837 --> 00:18:10,132 - He's being given the wrong treatment. - You're not a doctor. 135 00:18:10,216 --> 00:18:12,802 But I've seen his condition. 136 00:18:14,053 --> 00:18:16,347 Who do you wanna trust? 137 00:18:17,723 --> 00:18:20,434 Seen it where? 138 00:18:20,518 --> 00:18:23,271 In a study. 139 00:18:23,354 --> 00:18:27,566 There's something like ESP called "remote viewing". 140 00:18:27,650 --> 00:18:31,362 - Whose study? - The company's. The CIA, Mr Skinner. 141 00:18:31,445 --> 00:18:33,531 Extreme subjects went into arrest, 142 00:18:33,656 --> 00:18:38,244 their minds working harder than their bodies could sustain. They became all brain. 143 00:18:38,369 --> 00:18:44,250 Phenytoin was the only thing that could slow the electrical impulses to a normal rate. 144 00:18:47,461 --> 00:18:50,798 Agent Mulder knew about this. 145 00:18:51,257 --> 00:18:54,510 That's why he asked for you. 146 00:19:35,676 --> 00:19:37,720 They're coming. 147 00:19:38,721 --> 00:19:40,765 - Who last saw him? - I'm looking. 148 00:19:40,848 --> 00:19:44,769 - I find a patient missing, and nobody knew? - I just came on. Sorry. 149 00:19:44,894 --> 00:19:47,688 Fox Mulder? He's restrained. He's not in his bed? 150 00:19:47,772 --> 00:19:50,524 No. How many times can I say it? 151 00:19:56,781 --> 00:19:59,408 He's right here. 152 00:19:59,492 --> 00:20:03,954 - He wasn't here when I came in. - No, I just found him down the hall. 153 00:20:04,038 --> 00:20:06,332 - I just got him back into bed. - Who are you? 154 00:20:06,457 --> 00:20:08,459 I'm his boss. And hers. 155 00:20:08,542 --> 00:20:11,504 I don't know how he could get up or pull all this stuff out. 156 00:20:11,587 --> 00:20:15,383 Well, I hope someone's calling a doctor and making a report on this. 157 00:20:15,466 --> 00:20:19,720 - He has got to remain in this bed. - I'll stay with him. 158 00:20:21,597 --> 00:20:25,142 Agent Fowley, why don't you see if you can help her? 159 00:20:26,310 --> 00:20:29,313 That's an order, Agent Fowley. 160 00:20:41,283 --> 00:20:42,868 She knows. 161 00:20:42,993 --> 00:20:45,663 - You can read her mind? - Yeah. 162 00:20:46,163 --> 00:20:48,999 - We gotta act fast. - The doctor's on his way. 163 00:20:49,083 --> 00:20:52,128 - No doctors. Get me Scully. - I don't know where she is. 164 00:20:52,211 --> 00:20:58,926 Look, I know you've been compromised. I know Krycek is threatening your life. 165 00:20:59,009 --> 00:21:01,095 Blackmailing you. 166 00:21:01,178 --> 00:21:05,474 You don't think I can trust you, but it's not you that I need. 167 00:21:05,558 --> 00:21:08,144 - Then who? - Him. 168 00:21:10,312 --> 00:21:13,941 Kritschgau. Ask him to prove it. 169 00:21:14,024 --> 00:21:17,319 - Prove what? - What's causing this. 170 00:21:17,403 --> 00:21:21,532 It's a brain abnormality. It's how you're able to read minds. 171 00:21:21,615 --> 00:21:25,578 What's causing this is alien. That's why my doctors can't help me. 172 00:21:25,703 --> 00:21:28,289 I don't believe in aliens. I think you know that. 173 00:21:28,372 --> 00:21:30,207 I do. 174 00:21:30,291 --> 00:21:32,668 That's why I need you. 175 00:21:37,381 --> 00:21:43,429 (Scully) The work here is painstaking - a slow and tedious piecing together. 176 00:21:43,512 --> 00:21:49,310 It appears to be a craft, its skin covered in the intricate symbols you and I both saw, 177 00:21:49,393 --> 00:21:54,190 but which I now understand are part of a complex communication. 178 00:21:58,068 --> 00:22:04,074 Dr Barnes has broken some of the symbols into letters using an ancient Navaho alphabet, 179 00:22:04,158 --> 00:22:07,203 and though it has helped to uncover some of what's here, 180 00:22:07,286 --> 00:22:10,915 it has also made for greater confusion. 181 00:22:18,339 --> 00:22:24,970 On the top surface of the craft, I'm finding words describing human genetics. 182 00:22:29,683 --> 00:22:33,020 Efforts to read the bottom of the craft have been harder. 183 00:22:33,103 --> 00:22:37,983 Our workers were scared away by phenomena I admit I can't explain - 184 00:22:38,067 --> 00:22:41,487 a sea of blood, a swarm of insects. 185 00:22:42,863 --> 00:22:45,699 But what little we have found has been staggering - 186 00:22:45,783 --> 00:22:52,414 passages from the Christian Bible, from pagan religions, from Ancient Sumeria. 187 00:22:52,498 --> 00:22:55,793 Science and mysticism conjoined. 188 00:22:55,876 --> 00:23:00,422 But more than words, they are somehow imbued with power. 189 00:23:01,632 --> 00:23:07,388 I've ignored warnings to quit this work, remaining committed to finding answers, 190 00:23:07,471 --> 00:23:13,519 afraid only that our secret here won't last, and that I might be too late. 191 00:23:18,732 --> 00:23:22,903 I have something to show you. More pieces of the puzzle. 192 00:23:26,323 --> 00:23:28,659 I couldn't believe it. 193 00:23:28,742 --> 00:23:33,122 Thought I was making it up in my head, that it could not be true. 194 00:23:34,164 --> 00:23:36,500 - What? - What this is. 195 00:23:38,002 --> 00:23:42,756 What the symbols spell out is a passage from the Koran. 196 00:23:42,840 --> 00:23:47,219 Qiyaamah. The day of final judgement. 197 00:23:48,846 --> 00:23:53,475 On a spacecraft? Teachings of the ancient prophet Mohammed? 198 00:23:55,936 --> 00:23:58,022 I found more, too. 199 00:24:02,359 --> 00:24:04,903 24 panels. 200 00:24:04,987 --> 00:24:07,865 One for each human chromosome. 201 00:24:09,199 --> 00:24:15,497 A map of their makeup, maybe a map of our entire genetic makeup. 202 00:24:16,540 --> 00:24:19,043 A complete human genome. 203 00:24:21,295 --> 00:24:23,797 I mean, it's like... 204 00:24:23,881 --> 00:24:28,093 it's the most beautiful... intricate work of art. 205 00:24:29,845 --> 00:24:32,431 It is the Word of God. 206 00:24:33,265 --> 00:24:35,559 You're wrong. 207 00:24:37,853 --> 00:24:39,897 There is no God. 208 00:24:41,315 --> 00:24:43,567 What's out there on the water 209 00:24:43,692 --> 00:24:48,155 is only what we call "God", what we call "creation". 210 00:24:48,238 --> 00:24:52,576 The spark that ignited the fire that cooked the old primordial soup. 211 00:24:52,701 --> 00:24:55,788 Made animate from inanimate. Made us. 212 00:24:56,246 --> 00:24:59,958 - I believe he is mad from the sun. - Mad? 213 00:25:00,042 --> 00:25:02,461 I'm perfectly sane. 214 00:25:02,586 --> 00:25:05,255 Because today I understand everything - 215 00:25:05,381 --> 00:25:11,345 beginning and end, alpha and omega, everything in between. It's all been written. 216 00:25:11,428 --> 00:25:16,600 - But the word is "extraterrestrial". - You're sick, Dr Barnes. 217 00:25:16,684 --> 00:25:20,104 You need to get off your feet, lie down. 218 00:25:22,064 --> 00:25:25,109 You think you're going to take the credit? 219 00:25:25,192 --> 00:25:27,653 This is my discovery. 220 00:25:28,737 --> 00:25:30,906 I'm only here to help my friend. 221 00:25:30,989 --> 00:25:35,285 You can't help him. You're wasting your time reading it. 222 00:25:36,995 --> 00:25:40,791 - It has power. - It is power. 223 00:25:40,874 --> 00:25:43,001 The ultimate power. 224 00:25:44,628 --> 00:25:47,756 Your friend just got too close. 225 00:25:57,599 --> 00:26:00,561 No one leaves here before me. 226 00:26:09,528 --> 00:26:14,283 (Kritschgau) We developed this to test remote-viewing capabilities. 227 00:26:14,366 --> 00:26:16,994 It works much like a card trick. 228 00:26:17,119 --> 00:26:22,374 Tap the monitor where the saucer appears when it appears or when you think it does. 229 00:26:22,499 --> 00:26:24,543 All right? 230 00:26:25,002 --> 00:26:27,171 Who ya gonna call? 231 00:26:36,346 --> 00:26:38,348 Now. 232 00:26:38,515 --> 00:26:40,601 Now. 233 00:26:40,809 --> 00:26:42,311 Now. 234 00:26:42,519 --> 00:26:44,021 Now. 235 00:26:44,229 --> 00:26:45,063 Now. 236 00:26:45,481 --> 00:26:47,399 Now. 237 00:26:47,608 --> 00:26:49,276 Now. 238 00:26:50,110 --> 00:26:51,153 Now. 239 00:26:51,236 --> 00:26:53,947 All right, Agent Mulder, fine. 240 00:26:54,031 --> 00:26:56,533 You're at about 5% accuracy. 241 00:26:56,617 --> 00:26:58,869 - I'm assuming that's low. - Yeah. 242 00:26:58,994 --> 00:27:04,416 At the CIA, a high degree of ability was 20%. 25% was extraordinary. 243 00:27:04,541 --> 00:27:09,379 - But I see them in my head. - You saw his ability. You pointed it out. 244 00:27:09,463 --> 00:27:13,050 Well, our tests show that some people have psychic ability, sure - 245 00:27:13,133 --> 00:27:16,804 I mean, ESP, clairvoyance, remote viewing - 246 00:27:16,887 --> 00:27:19,932 but it was never attributed to aliens. 247 00:27:20,057 --> 00:27:22,726 You don't wanna believe. 248 00:27:24,561 --> 00:27:27,105 You're not looking hard enough. 249 00:27:35,739 --> 00:27:38,367 One more time. Faster. 250 00:28:04,852 --> 00:28:08,814 He's ahead of the images. He's anticipating them. 251 00:28:42,556 --> 00:28:44,141 (clinking) 252 00:29:02,492 --> 00:29:05,245 They've come back! 253 00:29:05,329 --> 00:29:07,205 They were dead! 254 00:29:07,289 --> 00:29:09,833 They've come back to life! 255 00:29:11,126 --> 00:29:14,004 The ship - it brought them back to life! 256 00:29:42,950 --> 00:29:45,994 - We have to get to the police. - That is where I'm going. 257 00:29:46,078 --> 00:29:48,622 This is the road to Abidjan. 258 00:29:51,041 --> 00:29:53,001 Stop! 259 00:30:00,425 --> 00:30:04,388 That was him. That was the man I saw in the tent. 260 00:30:04,471 --> 00:30:06,556 In the road. 261 00:30:13,939 --> 00:30:16,692 Some truths are not for you. 262 00:30:26,994 --> 00:30:28,829 Are you all right? 263 00:30:29,621 --> 00:30:31,999 Oh, God. What are you doing? 264 00:30:32,082 --> 00:30:36,211 You were cold. I was just feeling to see if you were still alive. 265 00:30:36,294 --> 00:30:38,672 - What happened to you? - To me? 266 00:30:38,755 --> 00:30:41,675 You slammed on the brakes. There was a man. 267 00:30:41,758 --> 00:30:43,844 - That's right, in the road. - No. 268 00:30:43,927 --> 00:30:48,890 He was right there, sitting right where you are, in your seat. 269 00:30:51,018 --> 00:30:54,354 The men were right. This is a bad sign. 270 00:30:55,897 --> 00:30:58,150 A sign to give up. 271 00:31:03,613 --> 00:31:06,616 - Turn us around. - Not back to the beach. 272 00:31:07,659 --> 00:31:09,661 No. 273 00:31:09,786 --> 00:31:11,872 I'm going home. 274 00:31:14,875 --> 00:31:16,960 (Skinner) Agent Mulder. 275 00:31:19,588 --> 00:31:25,093 Agent Mulder, I don't know if you can hear me, but we're gonna try to get you outta here. 276 00:31:29,473 --> 00:31:33,268 - AM nurse is on in a minute. We gotta move. - I don't think he's in any shape. 277 00:31:33,393 --> 00:31:37,481 I'm gonna hit him pretty hard. Maybe we can get him on his feet. 278 00:31:38,315 --> 00:31:40,609 - What are you doin'? - I know what you're doing. 279 00:31:40,692 --> 00:31:43,820 - I'm trying to help him. - No, this isn't about him. 280 00:31:43,904 --> 00:31:47,407 It's about revenge on the government for destroying your life. 281 00:31:47,491 --> 00:31:52,287 I was destroyed to protect what Mulder knew all along. Now he's the proof. He's the X-File. 282 00:31:52,370 --> 00:31:55,415 We can't keep shooting him full of drugs. It's gone too far. 283 00:31:55,499 --> 00:31:59,669 How far should it go? How far would Mulder go? 284 00:32:33,537 --> 00:32:38,083 - Hey! What's going on here? - Let me see your hands. Hands! 285 00:32:39,751 --> 00:32:41,795 Step away. 286 00:32:41,878 --> 00:32:45,507 - What the hell do you think you're doing? - What am I doing? 287 00:32:45,590 --> 00:32:48,176 What are you doing, sir, with this? 288 00:32:50,011 --> 00:32:52,430 I want you to face the wall. 289 00:32:52,514 --> 00:32:55,267 Do you hear me? Face the wall. 290 00:32:57,561 --> 00:33:01,523 - Let me explain. - What was this man given? 291 00:33:02,357 --> 00:33:04,901 - What was in this syringe? - Phenytoin. 292 00:33:04,985 --> 00:33:07,112 Let me tell you what it does. 293 00:33:07,237 --> 00:33:09,823 How much did you give him? What dosage was this? 294 00:33:09,906 --> 00:33:13,118 - Let me tell you why we did it. - (rapid beeping) 295 00:33:14,035 --> 00:33:16,830 He's going into seizure. 296 00:33:17,539 --> 00:33:19,875 (doctor) Watch his head. 297 00:33:19,958 --> 00:33:21,501 Mr Mulder? 298 00:33:23,587 --> 00:33:26,089 Hold him. Hold him. 299 00:33:46,067 --> 00:33:49,154 (man) Dr Barnes! (speaks African dialect) 300 00:33:50,530 --> 00:33:52,616 (dialect) 301 00:33:54,576 --> 00:33:56,620 Dr Barnes? 302 00:34:00,999 --> 00:34:03,084 I'm so sorry. 303 00:34:21,144 --> 00:34:26,942 I know what's happened to you. I know what you're suffering from. 304 00:34:27,025 --> 00:34:30,028 I've been sitting back and watching. 305 00:34:30,153 --> 00:34:32,822 I know you know. 306 00:34:32,948 --> 00:34:35,867 I know you know about me. 307 00:34:35,951 --> 00:34:40,121 That my loyalties aren't just to you, 308 00:34:40,205 --> 00:34:43,166 but to a man you've grown to despise. 309 00:34:46,920 --> 00:34:53,176 You have your reasons, but as you look inside me now you know that I have mine. 310 00:34:57,138 --> 00:34:58,848 Fox... 311 00:35:01,184 --> 00:35:03,228 Fox, I love you. 312 00:35:04,521 --> 00:35:07,190 I've loved you for so long. 313 00:35:09,109 --> 00:35:11,820 You know that, too. 314 00:35:11,903 --> 00:35:14,864 And I won't let you die... 315 00:35:15,031 --> 00:35:17,909 to prove what you are, to prove what's inside you. 316 00:35:17,993 --> 00:35:20,870 There's no need to prove it. 317 00:35:20,954 --> 00:35:23,665 It's been known for so long. 318 00:35:27,210 --> 00:35:29,421 Now we can be together. 319 00:36:26,936 --> 00:36:29,022 Where is he? 320 00:36:30,231 --> 00:36:32,442 Is he still in the hospital? 321 00:36:32,525 --> 00:36:36,488 - Where have you been? - Is he still at Georgetown Memorial? 322 00:36:36,863 --> 00:36:39,991 - You can't get to him. - Do you know where he is or don't you? 323 00:36:40,116 --> 00:36:43,703 He's in the neuro-psych ward, but it's no good. Agent Scully! 324 00:36:43,787 --> 00:36:47,874 I have been on a plane for 22 hours. I have to see him. 325 00:36:47,957 --> 00:36:53,671 Then I think you should know what you're gonna see - if you can even get on the ward. 326 00:36:54,964 --> 00:36:57,801 There's been some trouble. 327 00:37:01,221 --> 00:37:04,724 - What kind of trouble? - I got this man Kritschgau involved. 328 00:37:04,808 --> 00:37:06,935 Kritschgau? 329 00:37:08,561 --> 00:37:11,564 It's a long story, but it ended badly. 330 00:37:11,648 --> 00:37:16,611 They've got Mulder under security now around the clock. I take full responsibility. 331 00:37:16,694 --> 00:37:21,282 - Responsibility for what? - He can't even communicate, Agent Scully. 332 00:37:21,366 --> 00:37:26,371 They won't treat him because they don't know what's wrong with him! 333 00:37:32,127 --> 00:37:35,296 They said he was dying. I had to do something. 334 00:37:35,380 --> 00:37:39,467 - He's not dying. - I'm afraid it's true. 335 00:37:39,551 --> 00:37:41,636 He's not dying. 336 00:37:42,512 --> 00:37:47,851 He is more alive than he's ever been. He's more alive than his body can withstand. 337 00:37:48,518 --> 00:37:53,148 And what's causing it may be extraterrestrial in origin. 338 00:37:55,358 --> 00:37:57,610 I know. 339 00:38:00,238 --> 00:38:03,533 But there's nothing to be done about it. 340 00:38:11,583 --> 00:38:14,544 They're going to deny you access. 341 00:38:14,669 --> 00:38:19,257 Maybe as his partner, but not as his doctor. 342 00:38:48,119 --> 00:38:50,246 (rattling) 343 00:39:07,931 --> 00:39:09,974 He's alive! 344 00:39:10,850 --> 00:39:12,936 He's come back to life! 345 00:39:14,020 --> 00:39:16,356 Holy Mother of God! 346 00:39:29,619 --> 00:39:31,162 Hello? 347 00:40:02,277 --> 00:40:04,320 (gasps) 348 00:40:24,340 --> 00:40:26,467 (Scully, distant) Please. 349 00:40:27,510 --> 00:40:29,637 I need to see him. 350 00:40:30,597 --> 00:40:32,515 I'm begging you, please. 351 00:40:35,018 --> 00:40:37,103 Thank you. 352 00:40:49,699 --> 00:40:52,452 Mulder, it's me. 353 00:40:52,535 --> 00:40:55,496 I know that you can hear me. 354 00:40:55,580 --> 00:40:58,875 If you can just give me some sign. 355 00:41:02,879 --> 00:41:05,840 I want you to know where I've been. 356 00:41:06,758 --> 00:41:08,885 What I found. 357 00:41:11,054 --> 00:41:15,933 I think that if you know, that you could find a way to hold on. 358 00:41:19,103 --> 00:41:21,397 I need you to hold on. 359 00:41:25,568 --> 00:41:28,154 I found a key... 360 00:41:28,237 --> 00:41:30,239 the key... 361 00:41:30,323 --> 00:41:33,660 to every question that has ever been asked. 362 00:41:36,579 --> 00:41:38,665 It's a puzzle... 363 00:41:39,582 --> 00:41:42,919 but the pieces are there for us to put together. 364 00:41:43,795 --> 00:41:48,591 And I know that they can save you if you can just hold on. 365 00:41:51,594 --> 00:41:53,429 Mulder... 366 00:41:58,893 --> 00:42:00,770 Please. 367 00:42:04,941 --> 00:42:07,026 Hold on. 368 00:42:29,882 --> 00:42:32,427 (speaking in African dialect) 369 00:43:18,097 --> 00:43:21,476 Visiontext Subtitles: Kerrie Slavin 370 00:43:42,997 --> 00:43:44,791 (Child) I made this!