1
00:00:00,961 --> 00:00:03,297
(electronic beeping)
2
00:00:08,677 --> 00:00:12,890
You gotta breathe, Kath.
In and out. You're panting.
3
00:00:12,973 --> 00:00:17,144
Can't we just go home
and start this again tomorrow?
4
00:00:17,227 --> 00:00:19,521
You're in safe hands now.
5
00:00:19,605 --> 00:00:21,523
(Kath cries out)
6
00:00:21,607 --> 00:00:24,359
- How are we doing?
- She's getting ready.
7
00:00:24,443 --> 00:00:28,947
I'll check on her dilation.
If she's close, we'll call Dr Lev.
8
00:00:31,116 --> 00:00:33,535
(rapid beeping)
9
00:00:34,411 --> 00:00:37,831
- What is that sound?
- It's the baby's heart monitor.
10
00:00:37,915 --> 00:00:43,170
What's happening, Duffy?
Something's happening.
11
00:00:43,962 --> 00:00:46,465
Nurse, get the team in for a C-section.
12
00:00:46,548 --> 00:00:51,261
- Why? What's wrong?
- Baby's having some trouble, some distress.
13
00:00:51,345 --> 00:00:56,683
We'll take care of it. We know what to do.
You just lie back now.
14
00:00:56,767 --> 00:00:59,770
Sir, you'll have to scrub
if you're going to be here.
15
00:00:59,853 --> 00:01:03,607
- Duffy...
- It's all right. I'll be right back.
16
00:01:06,652 --> 00:01:08,737
Don't wait for me.
17
00:01:24,294 --> 00:01:27,506
Please, don't let anything happen to my baby.
18
00:01:27,589 --> 00:01:30,592
Just lie back now. Let us do our work.
19
00:01:37,182 --> 00:01:39,601
I can't... I can't feel anything.
20
00:01:40,727 --> 00:01:45,607
- Something's wrong, isn't it?
- (man) Lie down now, Mrs McCready.
21
00:01:46,275 --> 00:01:49,903
- (man) Hit her again.
- (Kath) ls something wrong with my baby?
22
00:01:49,987 --> 00:01:52,739
Your baby's just fine.
23
00:01:56,493 --> 00:01:59,705
Let me see. What is it? Is it a boy?
24
00:02:03,625 --> 00:02:06,753
- Oh, my God...
- (eerie mewling)
25
00:02:06,837 --> 00:02:09,131
Oh, my God, what is it?
26
00:02:11,425 --> 00:02:14,803
- Duffy!
- Put her under.
27
00:02:15,929 --> 00:02:18,140
(mewnng)
28
00:04:05,205 --> 00:04:07,499
Agent Scully...
29
00:04:07,624 --> 00:04:08,792
- (Scully) m.
- m.
30
00:04:08,875 --> 00:04:11,628
Sorry. I didn't realise
you had an appointment.
31
00:04:11,711 --> 00:04:14,005
This is Duffy Haskell.
32
00:04:14,131 --> 00:04:16,508
He says he knows you, or you know him.
33
00:04:16,633 --> 00:04:18,927
I'm sorry, I don't remember.
34
00:04:19,010 --> 00:04:23,181
I contacted you about my wife
about eight years ago.
35
00:04:23,306 --> 00:04:26,309
Because she was an alien abductee.
36
00:04:27,060 --> 00:04:31,815
That was before my time here. But is there
something I can help you with?
37
00:04:31,898 --> 00:04:34,234
She's dead. My wife is dead now.
38
00:04:35,902 --> 00:04:38,989
- They killed my wife.
- (Doggett) I checked the files.
39
00:04:39,072 --> 00:04:46,371
Mr Haskell wrote several letters to Mulder
describing his wife's abduction experiences.
40
00:04:46,496 --> 00:04:49,499
My wife gave birth to an alien.
41
00:04:51,209 --> 00:04:57,883
- I thought you said your wife was murdered.
- That's the reason they did it.
42
00:04:58,008 --> 00:05:02,345
OK, Mr Haskell. Why don't you start
from the beginning?
43
00:05:09,019 --> 00:05:12,022
Kath was a multiple abductee.
44
00:05:13,273 --> 00:05:16,735
The aliens did these
procedures on her. Tests.
45
00:05:16,860 --> 00:05:22,032
One procedure would give her cancer,
while another one would cure her.
46
00:05:22,115 --> 00:05:25,243
Stuff like that. For years, you see.
47
00:05:27,037 --> 00:05:32,751
Then this year, they came into our bedroom
and implanted an alien embryo in Kath.
48
00:05:34,461 --> 00:05:38,798
I don't suppose you have
any medical proof of this?
49
00:05:40,550 --> 00:05:47,057
I have an ultrasound. Anyone with a trained
eye can see that is a bizarre pregnancy.
50
00:05:47,140 --> 00:05:51,019
Especially for a woman
who was never able to conceive.
51
00:05:51,102 --> 00:05:55,065
- I doubt you'd get the doctors to cop to that.
- What doctors?
52
00:05:55,148 --> 00:05:59,486
We've been through three sets.
They're all in on it. They're all in cahoots.
53
00:06:01,988 --> 00:06:07,452
So you're saying that it was the doctors
that killed your wife?
54
00:06:07,577 --> 00:06:11,915
And stole the alien baby.
That ultrasound is proof.
55
00:06:11,998 --> 00:06:18,922
Do you have all the information and numbers
and a way that we can reach Mr Haskell?
56
00:06:19,005 --> 00:06:20,090
Er...
57
00:06:20,173 --> 00:06:24,970
- We'll be in touch.
- Thank you. Thank you very much.
58
00:06:30,141 --> 00:06:36,523
Thank you, Agent Doggett. I'm sure the rest of
my afternoon can't possibly be so amusing.
59
00:06:36,606 --> 00:06:40,485
- I thought you'd find it interesting.
- Interesting?
60
00:06:40,610 --> 00:06:43,989
As in preposterous and outrageous?
61
00:06:45,031 --> 00:06:50,662
Well, unless I'm mistaken,
you already knew that man's story.
62
00:06:50,787 --> 00:06:56,835
The abduction, the tests,
a bout with cancer then a remission.
63
00:06:58,169 --> 00:07:00,964
What exactly are you getting at?
64
00:07:02,799 --> 00:07:08,680
That's your story, Agent Scully.
I'd say right down to a T.
65
00:07:09,306 --> 00:07:11,808
I mean, except for the pregnancy.
66
00:07:14,227 --> 00:07:17,689
It's all right there in the X-Files.
67
00:07:24,404 --> 00:07:27,782
I appreciate your thoroughness,
Agent Doggett,
68
00:07:27,866 --> 00:07:32,579
and your familiarity with
the X-Files cases in those cabinets.
69
00:07:33,038 --> 00:07:37,334
But my personal files
are my personal files.
70
00:07:38,418 --> 00:07:39,502
OK?
71
00:07:40,712 --> 00:07:42,922
Sure. Of course.
72
00:08:07,072 --> 00:08:10,909
- There you are. I've been looking for you.
- Hi.
73
00:08:11,034 --> 00:08:17,916
I'm sorry. I had a doctor's appointment
and I guess time just got away from me.
74
00:08:18,583 --> 00:08:24,089
- Is anything the matter?
- Nothing. No, I just... I went for a walk.
75
00:08:26,591 --> 00:08:28,718
Then what's wrong?
76
00:08:32,138 --> 00:08:37,644
I'm... I'm sorry I haven't told you.
I don't know why I haven't.
77
00:08:37,727 --> 00:08:42,941
I mean, you were always there for me
during my illness, but...
78
00:08:45,568 --> 00:08:47,987
Don't make me guess.
79
00:08:50,323 --> 00:08:56,496
I was left unable to conceive
with whatever tests that they did on me.
80
00:08:58,498 --> 00:09:04,838
And I am not ready to accept
that I will never have children.
81
00:09:07,590 --> 00:09:09,676
(elevator dings)
82
00:09:13,096 --> 00:09:17,559
Scully, there's something
I haven't told you either,
83
00:09:17,642 --> 00:09:23,440
and I hope you'll forgive me and understand
why I would have kept it from you.
84
00:09:23,523 --> 00:09:25,775
What?
85
00:09:25,859 --> 00:09:32,782
During my investigation into your illness
I found out why you were left barren.
86
00:09:32,866 --> 00:09:36,911
Your ova were taken from you
and stored in a government lab.
87
00:09:36,995 --> 00:09:40,623
What? You found them?
88
00:09:40,707 --> 00:09:46,337
I took them directly to a specialist
who would tell me if they were OK.
89
00:09:48,465 --> 00:09:52,302
- I don't believe this.
- You were deathly ill and l...
90
00:09:52,385 --> 00:09:56,639
I couldn't bear to give you
another piece of bad news.
91
00:09:56,723 --> 00:09:59,058
Is that what it was? Bad news?
92
00:10:01,811 --> 00:10:05,398
The doctor said the ova weren't viable.
93
00:10:10,069 --> 00:10:12,572
I want a second opinion.
94
00:10:21,331 --> 00:10:22,665
(elevator dings)
95
00:10:26,169 --> 00:10:28,755
Agent Scully? What are you doing?
96
00:10:29,506 --> 00:10:30,757
Erm...
97
00:10:30,840 --> 00:10:35,428
I don't know.
I guess I just forgot to push the button.
98
00:10:38,348 --> 00:10:44,562
I wasn't clear on what you wanted to do
about this guy Haskell. About his wife's story.
99
00:10:44,687 --> 00:10:47,190
There's nothing to do.
100
00:11:02,288 --> 00:11:05,625
Hello. ls anybody here?
101
00:11:25,103 --> 00:11:30,567
(woman) What's happening?
No, you don't understand!
102
00:11:35,572 --> 00:11:37,699
You're scaring me. This is...
103
00:11:37,782 --> 00:11:40,326
You're scaring me.
104
00:11:40,410 --> 00:11:42,537
What's happening?
105
00:11:42,620 --> 00:11:45,790
- No. Listen to me.
- (man) Mrs Hendershot, please.
106
00:11:45,915 --> 00:11:48,293
- (woman) You don't know!
- (man) Stay calm.
107
00:11:48,418 --> 00:11:53,798
(man) There are no similarities between
your baby and the others. I know both cases.
108
00:11:53,923 --> 00:11:56,301
- You don't know that.
- Try to keep her calm.
109
00:11:56,426 --> 00:12:00,638
- I'm going to get another doctor.
- No, I'm not staying here.
110
00:12:36,466 --> 00:12:39,218
Who are you? What are you doing here?
111
00:12:40,053 --> 00:12:44,599
- I'm, er... I'm here with my friend.
- You're here with Ms Hendershot?
112
00:12:44,682 --> 00:12:48,519
Yes. I'm worried about her.
113
00:12:48,978 --> 00:12:53,483
Ms Hendershot is fine.
But you'll have to wait up front, please.
114
00:12:53,566 --> 00:12:56,069
You can't be back here.
115
00:13:28,685 --> 00:13:33,606
- (woman) Parenti Medical Group.
- I want to speak to Dr Parenti, please.
116
00:13:33,690 --> 00:13:36,901
This is his service.
I can reach him if it's an emergency.
117
00:13:37,026 --> 00:13:39,904
Yes, it is. It's Dana Scully.
118
00:13:52,375 --> 00:13:54,877
(man) Dana? What's wrong?
119
00:13:57,797 --> 00:13:59,549
I'm afraid.
120
00:13:59,632 --> 00:14:04,095
- Tell me what it is.
- I want you to look at something for me.
121
00:14:04,721 --> 00:14:09,017
- It's an ultrasound.
- I'm not in my office right now.
122
00:14:09,100 --> 00:14:12,478
Can you send it there?
I'll look at it as soon as possible.
123
00:14:12,562 --> 00:14:18,484
- I want you to compare it to mine.
- Dana... Are you gonna be OK?
124
00:14:20,778 --> 00:14:22,071
Yes.
125
00:14:22,155 --> 00:14:24,240
Fine. I'm... I'm OK.
126
00:14:24,323 --> 00:14:27,035
All right, I'll get back to you, Dana.
127
00:14:27,118 --> 00:14:29,245
OK. Thank you.
128
00:15:04,238 --> 00:15:06,866
Ms Scully?
Got a good report for you.
129
00:15:06,949 --> 00:15:11,079
I looked at the ova you gave me
and consulted with my colleagues.
130
00:15:11,162 --> 00:15:15,625
We all feel that, with the proper approach,
we might be successful.
131
00:15:15,708 --> 00:15:19,253
- Got a good chance to get you pregnant.
- Oh...
132
00:15:21,964 --> 00:15:24,050
It's too good to be true.
133
00:15:24,133 --> 00:15:30,973
I don't want to lay odds, but it's not out
of the realm of possibility if we start soon.
134
00:15:31,057 --> 00:15:34,685
- We can start right away?
- You need a father, of course.
135
00:15:34,769 --> 00:15:39,649
I can get you genetic counselling
on finding an anonymous donor, if you want.
136
00:15:39,732 --> 00:15:43,236
Unless you already have someone in mind.
137
00:15:43,319 --> 00:15:45,404
Yeah. I, uh...
138
00:15:48,366 --> 00:15:51,702
I just have to figure out how to ask him.
139
00:15:52,870 --> 00:15:54,956
Dana?
140
00:15:57,834 --> 00:16:00,419
You wanna come on back?
141
00:16:04,423 --> 00:16:07,218
What did you find?
142
00:16:07,301 --> 00:16:10,638
I looked at this ultrasound you sent me.
143
00:16:10,721 --> 00:16:16,269
I don't know what I'm supposed to be seeing,
but it looks fine. As does your ultrasound.
144
00:16:16,352 --> 00:16:21,524
- You didn't see anything strange?
- Why do you ask that?
145
00:16:21,607 --> 00:16:26,946
I just want to be sure.
I've had... complications.
146
00:16:28,114 --> 00:16:30,199
It's normal to be worried.
147
00:16:31,868 --> 00:16:33,953
OK.
148
00:16:34,829 --> 00:16:36,914
Thank you.
149
00:16:38,666 --> 00:16:42,545
Your only concern now
is when you're going to tell the FBI.
150
00:16:42,628 --> 00:16:48,968
Can't keep it a secret forever, Dana.
You're going to start showing soon.
151
00:16:52,889 --> 00:16:55,391
(Doggett) OK, got it. Thanks.
152
00:16:56,642 --> 00:17:01,480
Agent Scully, I just got a call
from a Dr Parenti's office.
153
00:17:01,564 --> 00:17:05,109
About an ultrasound
you left there this morning.
154
00:17:06,569 --> 00:17:09,071
Dr Parenti is my doctor.
155
00:17:10,072 --> 00:17:12,658
- Come on, Agent Scully.
- You don't believe me?
156
00:17:12,742 --> 00:17:16,037
That ultrasound is the one
Duffy Haskell left here.
157
00:17:16,120 --> 00:17:21,667
Dr Parenti is one of the doctors he consulted
with during the course of that pregnancy.
158
00:17:24,420 --> 00:17:27,298
Excuse me, but are you investigating me?
159
00:17:27,381 --> 00:17:32,136
I was checking on the Haskells before
I dropped the case, like you asked me to do.
160
00:17:32,220 --> 00:17:35,723
I didn't ask you to drop the case.
I said there was nothing to do.
161
00:17:35,806 --> 00:17:39,560
If there's nothing to do,
why are you investigating?
162
00:17:39,644 --> 00:17:43,314
- You are jumping to conclusions.
- I'm trying to do my job.
163
00:17:43,397 --> 00:17:49,612
Only it gets hard to do if the person you work
with is keeping secrets and telling lies.
164
00:17:54,116 --> 00:17:59,121
I am not investigating these people,
Agent Doggett.
165
00:18:00,206 --> 00:18:02,708
Parenti is my doctor.
166
00:18:06,587 --> 00:18:09,090
Is that so strange?
167
00:18:11,259 --> 00:18:15,554
- Is there something about him I don't know?
- No.
168
00:18:18,474 --> 00:18:22,061
But Duffy Haskell is a piece of work,
I'll tell you that much.
169
00:18:22,436 --> 00:18:27,483
What am I being accused of? What did you
call me in here for? You were gonna help me.
170
00:18:27,566 --> 00:18:32,613
As President of the Ohio Mutual UFO Network
you sent Agent Mulder threatening letters
171
00:18:32,697 --> 00:18:35,533
which he passed on to me, Mr Haskell.
172
00:18:35,616 --> 00:18:39,370
It's something of a habit with you,
writing threatening letters.
173
00:18:39,453 --> 00:18:41,247
No one will believe me.
174
00:18:41,330 --> 00:18:45,960
You wrote a letter to a Dr Lev saying
you would kill him if he hurt your wife.
175
00:18:46,043 --> 00:18:51,674
Dr Lev killed my wife.
He stole the alien baby out of her womb.
176
00:18:54,343 --> 00:18:59,849
I can't find any documentation
that the two of you were even married,
177
00:18:59,932 --> 00:19:03,561
let alone any history or evidence
of foul play.
178
00:19:03,644 --> 00:19:11,402
Dr Lev is a leader in the field of birth defects.
His peers hold him in the highest regard.
179
00:19:11,485 --> 00:19:16,615
- Why would he ever kill your wife?
- That's why I came to you.
180
00:19:16,699 --> 00:19:22,330
Mr Haskell, allegations aside,
it's a crime to threaten anyone.
181
00:19:25,791 --> 00:19:29,670
- You believe me, don't you?
- We're sorry for your loss.
182
00:19:29,754 --> 00:19:34,216
But if you persist in these threats
and in disseminating these stories,
183
00:19:34,300 --> 00:19:38,888
we'll have to enter your name into
the federal system as a dangerous individual.
184
00:19:38,971 --> 00:19:43,642
I'm alone now because of them.
They took everything from me.
185
00:19:47,438 --> 00:19:50,608
And there are other women out there
just like Kath.
186
00:20:16,926 --> 00:20:19,470
Zeus Genetics. Dr Lev speaking.
187
00:20:19,553 --> 00:20:22,056
They called me back
to poke holes in my story.
188
00:20:22,139 --> 00:20:24,016
As we knew they would.
189
00:20:24,100 --> 00:20:28,187
- We still risk losing Hendershot.
- Then it's time to let her go.
190
00:21:04,557 --> 00:21:06,642
(knocking)
191
00:21:09,228 --> 00:21:11,021
- Hi.
- Hi.
192
00:21:11,105 --> 00:21:13,190
Come on in.
193
00:21:15,651 --> 00:21:20,739
- Can I take your coat?
- No, I can't stay. I gotta get back to the office.
194
00:21:23,117 --> 00:21:26,454
Obviously you've had time
to think about my request.
195
00:21:26,537 --> 00:21:28,289
It's...
196
00:21:28,372 --> 00:21:31,834
It's not something
that I get asked to do every day.
197
00:21:33,002 --> 00:21:36,005
But I am absolutely flattered.
198
00:21:36,672 --> 00:21:40,676
- No, honestly.
- If you're trying to politely say no, it's OK.
199
00:21:40,759 --> 00:21:42,470
I understand.
200
00:21:42,553 --> 00:21:46,765
See, as weird as this sounds -
and this sounds really weird, I know -
201
00:21:46,849 --> 00:21:52,188
but I just wouldn't want this
to come between us.
202
00:21:53,022 --> 00:21:55,107
Yeah.
203
00:21:55,733 --> 00:21:57,902
No, I understand.
204
00:21:59,320 --> 00:22:01,363
I do.
205
00:22:02,656 --> 00:22:06,785
But... the answer is yes.
206
00:22:30,059 --> 00:22:32,144
Erm...
207
00:22:33,896 --> 00:22:38,776
I'll call Dr Parenti and I assume
that he'll want to meet you
208
00:22:38,859 --> 00:22:42,321
and go through the donor procedure.
209
00:22:42,404 --> 00:22:45,491
At that part, I'm a pro.
210
00:23:07,638 --> 00:23:09,723
(knocking)
211
00:23:16,605 --> 00:23:20,651
My name is Mary Hendershot.
My baby's in danger.
212
00:23:21,443 --> 00:23:23,529
So is yours.
213
00:23:57,146 --> 00:24:01,150
- Can I have some coffee, black, please?
- Sure.
214
00:24:02,776 --> 00:24:06,113
- Thanks for coming down here.
- Yeah.
215
00:24:10,909 --> 00:24:13,996
- You going somewhere?
- Yes.
216
00:24:19,001 --> 00:24:21,420
Am I missing something here?
217
00:24:21,503 --> 00:24:27,426
As Assistant Director, Agent Scully has come
to me and asked to take a leave of absence.
218
00:24:27,509 --> 00:24:29,428
Great.
219
00:24:32,014 --> 00:24:34,475
- Can I ask why?
- No.
220
00:24:40,481 --> 00:24:43,692
So I'm the X-Files now? Just me?
221
00:24:43,776 --> 00:24:49,198
Agent Scully isn't quitting the FBI,
she's just going away.
222
00:24:55,329 --> 00:24:59,708
Thanks for getting me out of bed
to give me the news.
223
00:25:08,133 --> 00:25:10,886
Drop me a line if you get a chance.
224
00:25:19,812 --> 00:25:23,565
- You gotta tell him, Scully.
- I can't.
225
00:25:26,985 --> 00:25:29,154
Agent Doggett?
226
00:25:36,662 --> 00:25:38,831
I want you to understand.
227
00:25:38,914 --> 00:25:42,835
What is it you want me to understand,
the secrets or the lies?
228
00:25:42,918 --> 00:25:47,589
I told you, I'm not doing anything
behind your back.
229
00:25:47,715 --> 00:25:52,594
You're supposed to watch my back,
Agent Scully.
230
00:25:52,678 --> 00:25:59,601
If I was putting you at risk in any way, you
can be sure that I wouldn't let you down.
231
00:26:02,020 --> 00:26:04,523
I hope you know that.
232
00:26:05,274 --> 00:26:08,068
I only know what you tell me.
233
00:26:16,702 --> 00:26:18,787
I gotta go.
234
00:26:29,590 --> 00:26:34,052
- Who's that in Agent Scully's car?
- That I don't know, Agent Doggett.
235
00:27:00,496 --> 00:27:03,916
- You're Scully? Agent Scully?
- Yes, Dana Scully.
236
00:27:03,999 --> 00:27:07,753
- This is Ms Hendershot. Mary Hendershot.
- I'm Dr Miryum.
237
00:27:07,836 --> 00:27:12,174
These are our best team of obstetricians.
Tell them what you told me.
238
00:27:12,257 --> 00:27:17,179
Ms Hendershot believes she is carrying
a baby that is not her own.
239
00:27:17,262 --> 00:27:25,521
That, by whatever means, at 40 weeks she
is about to give birth to something inhuman.
240
00:27:25,646 --> 00:27:28,774
- She have medical records?
- I can't trust my doctors.
241
00:27:28,857 --> 00:27:34,279
She believes - and with possible good
reason - that her life may be in danger.
242
00:27:34,363 --> 00:27:38,367
That women just like her
have been murdered in childbirth.
243
00:27:38,450 --> 00:27:40,536
Why? It sounds insane.
244
00:27:40,619 --> 00:27:45,624
These doctors killed my friend because she
was onto them, because she saw too much.
245
00:27:45,707 --> 00:27:49,628
You should know that
I'm not just here as an FBI agent.
246
00:27:49,711 --> 00:27:51,797
Agent Scully is an MD.
247
00:27:51,880 --> 00:27:56,218
- So what is it she's carrying?
- That's why we've come to you.
248
00:27:56,343 --> 00:28:00,472
- All right, let's get her prepped and ready.
- For what?
249
00:28:00,556 --> 00:28:05,310
You're going to have this baby.
Our concern right now is you have it safely.
250
00:28:05,394 --> 00:28:12,067
Whatever it is in you we'll know in a few
hours if we induce labour immediately.
251
00:28:19,658 --> 00:28:24,329
- How did this woman find you?
- A man named Haskell led her to me.
252
00:28:24,413 --> 00:28:26,915
His pregnant wife is now dead.
253
00:28:28,333 --> 00:28:30,669
Dr Miryum...
254
00:28:31,336 --> 00:28:35,007
She's not the only woman
whose life is in danger.
255
00:28:41,847 --> 00:28:43,849
Agent Farah.
256
00:28:43,932 --> 00:28:47,102
Didn't see you in here, John.
What you doing in the dark?
257
00:28:47,185 --> 00:28:51,690
I'm in the dark pretty much most of my time
on the X-Files, Joe.
258
00:28:51,773 --> 00:28:56,445
Got a little something
you may want to shine a light on.
259
00:28:58,113 --> 00:29:01,450
You had me run
this guy Duffy Haskell's prints.
260
00:29:01,575 --> 00:29:04,286
I hate to say, that case is closed now.
261
00:29:04,369 --> 00:29:06,622
It's been closed since 1970,
262
00:29:06,747 --> 00:29:11,209
when David Haskell, same prints,
was buried in a Virginia cemetery.
263
00:29:11,293 --> 00:29:14,713
USMC honour guard ceremony.
264
00:29:14,796 --> 00:29:17,215
- You're kidding.
- I kid you not.
265
00:29:17,299 --> 00:29:23,639
- Looks like you got yourself a real spook.
- Or a snake in the grass.
266
00:29:28,727 --> 00:29:30,812
How long will this take?
267
00:29:30,896 --> 00:29:35,567
Probably somewhere
between four and 12 hours.
268
00:29:35,651 --> 00:29:42,240
All my life I wanted children.
But I'm afraid of what's growing in me.
269
00:29:42,324 --> 00:29:44,826
That it even happened.
270
00:29:45,786 --> 00:29:48,664
You mean getting pregnant?
271
00:29:48,789 --> 00:29:51,291
I had a boyfriend.
272
00:29:52,459 --> 00:29:56,630
When I looked at the dates,
there was no way.
273
00:29:59,257 --> 00:30:02,469
Now I'm sure it was an abduction.
274
00:30:03,804 --> 00:30:06,348
I'm sure of what's inside of me.
275
00:30:08,684 --> 00:30:10,769
Agent Scully.
276
00:30:10,852 --> 00:30:13,355
We're all set for you.
277
00:30:29,329 --> 00:30:31,373
- You ready for this?
- Yeah.
278
00:30:32,874 --> 00:30:35,961
At your stage,
the foetus is only eight centimetres,
279
00:30:36,044 --> 00:30:41,550
but we should be able to get
a pretty clear picture of its development.
280
00:30:42,884 --> 00:30:44,970
There it is.
281
00:30:45,470 --> 00:30:48,223
- You see it?
- Yeah.
282
00:30:48,306 --> 00:30:52,978
I see two legs, two arms and hands.
283
00:30:54,062 --> 00:30:58,316
I see what would appear to be
a healthy baby at 14 weeks.
284
00:30:58,400 --> 00:31:03,030
- Are you sure?
- The picture doesn't lie, Agent Scully.
285
00:31:03,697 --> 00:31:07,993
Hard to tell,
but would you like to know the sex?
286
00:31:08,869 --> 00:31:13,582
- I just want to be certain that it's OK.
- We could do an amnio.
287
00:31:13,707 --> 00:31:17,919
It's a little early, but we could do it
if that's what you want.
288
00:31:38,857 --> 00:31:42,944
- Knowle, can I talk to you?
- What are you doing here?
289
00:31:43,028 --> 00:31:46,448
You said you'd get back to me
about this Haskell fingerprint.
290
00:31:46,573 --> 00:31:50,452
I've got a day job. The government
gets suspicious if I work too fast.
291
00:31:50,577 --> 00:31:55,373
I can't wait, Knowle. It can't wait.
Is it the same guy or not?
292
00:31:58,752 --> 00:32:01,254
How about we take a walk?
293
00:32:02,881 --> 00:32:08,553
- How'd you hook up with this guy, anyway?
- The man was in my office, Knowle.
294
00:32:08,637 --> 00:32:12,641
Military records show he died in 1970.
What's the story?
295
00:32:12,766 --> 00:32:16,228
- Possible he's intelligence.
- Doing what? Working for who?
296
00:32:16,311 --> 00:32:19,731
- What did he want?
- Us to investigate the murder of his wife.
297
00:32:19,815 --> 00:32:23,235
He claims she was an alien abductee.
298
00:32:23,318 --> 00:32:26,738
Look, I don't buy any of this crap.
299
00:32:26,822 --> 00:32:31,409
But if the guy's CIA,
he wasn'tjust in my office killing time.
300
00:32:31,493 --> 00:32:34,246
Why go to the trouble at all?
301
00:32:34,329 --> 00:32:40,085
There must be documentation in our files
of a conspiracy to hide the truth.
302
00:32:40,168 --> 00:32:43,338
About what, extraterrestrials?
303
00:32:43,964 --> 00:32:49,511
Look, it's not my work.
It's the woman I work with, an Agent Scully.
304
00:32:49,594 --> 00:32:52,848
John, there's no conspiracy.
305
00:32:52,973 --> 00:32:57,018
You and I go back a long time.
I'll do anything I can for you.
306
00:32:57,102 --> 00:33:02,524
Just give me more time to find out who this
Haskell guy is, OK? By the end of the day.
307
00:33:16,538 --> 00:33:20,709
I know I don't have to tell you,
but take it easy now after the procedure.
308
00:33:20,834 --> 00:33:24,379
The baby's at risk
if the membrane were to rupture.
309
00:33:24,462 --> 00:33:28,717
I just wanna know.
I'm anxious about the results.
310
00:33:28,800 --> 00:33:35,515
We're hoping Ms Hendershot will deliver in
the next few hours. You're our next priority.
311
00:34:18,600 --> 00:34:22,062
Ms Hendershot, you have to get up.
312
00:34:23,355 --> 00:34:25,899
I have to get you out of here.
313
00:34:42,916 --> 00:34:44,292
Agent Doggett, what is it?
314
00:34:44,376 --> 00:34:46,920
Scully. You know where she is?
How to alert her?
315
00:34:47,003 --> 00:34:49,214
- To what?
- I think she's been misled.
316
00:34:49,297 --> 00:34:52,676
- We all have, by Haskell.
- You think or you know?
317
00:34:52,759 --> 00:34:57,430
I can't get a straight answer on that,
which leads me to believe this is a setup,
318
00:34:57,514 --> 00:35:04,854
that Haskell came to us with his story to get
Agent Scully to go wherever she's gone.
319
00:35:04,938 --> 00:35:08,483
I can tell you she's in a safe place. A hospital.
320
00:35:08,566 --> 00:35:10,527
What hospital?
321
00:35:10,610 --> 00:35:16,449
Look, this involves doctors. Doctors
who may have killed pregnant women.
322
00:35:16,533 --> 00:35:21,454
A hospital could be the worst place
in the world for her. Tell me where Scully is.
323
00:35:21,538 --> 00:35:27,335
- Walden-Freedman Army Hospital.
- Phone security there. Tell them everything.
324
00:35:27,419 --> 00:35:29,671
(rings)
325
00:35:29,754 --> 00:35:31,381
Security.
326
00:35:38,638 --> 00:35:40,724
Can you do this?
327
00:35:47,147 --> 00:35:49,941
We've got two patients missing.
328
00:35:55,280 --> 00:35:59,784
I need you to follow us.
I'm a friend of John D0ggett's.
329
00:36:13,757 --> 00:36:18,511
- Who are you?
- That's not important. Get in the car.
330
00:36:18,595 --> 00:36:20,680
Go.
331
00:36:27,854 --> 00:36:30,231
This woman could give birth at any minute.
332
00:36:30,315 --> 00:36:34,152
- You're in good hands. They're field medics.
- Where are you taking us?
333
00:36:34,235 --> 00:36:40,492
We're going to get you to the closest hospital
where we can make sure this kid is born safe.
334
00:36:40,575 --> 00:36:45,413
- You gonna make it?
- Yeah, I just... just had a procedure.
335
00:36:45,497 --> 00:36:49,209
- I shouldn't even be on my feet.
- (sirens)
336
00:36:49,292 --> 00:36:52,212
Who the hell is this?
337
00:36:53,046 --> 00:36:54,964
Get off this road, now.
338
00:36:58,009 --> 00:37:00,303
(cries out)
339
00:37:00,387 --> 00:37:02,347
Ms Hendershot?
340
00:37:15,735 --> 00:37:18,321
(pants)
341
00:37:18,405 --> 00:37:21,658
- I think it's coming.
- We have to stop this car.
342
00:37:21,741 --> 00:37:24,160
- Not until it's safe.
- (pants)
343
00:37:25,829 --> 00:37:30,583
If you don't stop this car
you could be endangering her life.
344
00:37:31,209 --> 00:37:32,544
Stop the car.
345
00:37:46,057 --> 00:37:47,767
Just relax.
346
00:37:49,269 --> 00:37:53,398
- What are you doing?
- Making sure you don't hurt yourself.
347
00:37:54,649 --> 00:37:56,901
- Let go of me.
- It's for your own good.
348
00:37:56,985 --> 00:37:59,279
Who are you?
349
00:38:01,072 --> 00:38:03,199
Ms Hendershot...
350
00:38:06,077 --> 00:38:08,246
- Mary!
- Agent Scully...
351
00:38:09,789 --> 00:38:13,293
We're going to have to sedate you.
352
00:38:13,376 --> 00:38:15,462
No!
353
00:38:20,800 --> 00:38:22,886
Get in the car.
354
00:38:29,184 --> 00:38:31,269
(Mary cries out)
355
00:38:33,521 --> 00:38:37,025
(eerie mewling)
356
00:38:37,108 --> 00:38:38,485
(mewling continues)
357
00:38:50,580 --> 00:38:52,665
(beeping)
358
00:39:11,935 --> 00:39:14,854
- Agent Doggett?
- Agent Scully.
359
00:39:15,396 --> 00:39:18,483
What are you doing here?
What am I doing back in this place?
360
00:39:18,566 --> 00:39:21,319
Lie down.
You're not taking any more chances.
361
00:39:21,402 --> 00:39:25,114
- What happened to me?
- You're OK.
362
00:39:25,198 --> 00:39:27,283
You're fine.
363
00:39:28,701 --> 00:39:30,787
Your baby's fine.
364
00:39:33,915 --> 00:39:36,834
But you're very, very lucky.
365
00:39:37,669 --> 00:39:41,130
- What about Ms Hendershot?
- She's resting fine too.
366
00:39:41,214 --> 00:39:45,969
- What about her baby?
- Six pounds, eight ounces. A boy.
367
00:39:46,052 --> 00:39:48,304
Oh, my God.
368
00:39:48,388 --> 00:39:52,141
They switched it.
Agent Doggett, they switched it on her.
369
00:39:52,934 --> 00:39:57,689
- It's over, Agent Scully.
- No, it's not. We can prove this.
370
00:39:57,772 --> 00:39:59,816
We can't prove anything.
371
00:40:02,360 --> 00:40:08,992
They say you overreacted to fears about
Ms Hendershot's pregnancy and your own.
372
00:40:09,075 --> 00:40:13,329
They showed me a tape
of another woman's womb.
373
00:40:13,413 --> 00:40:17,125
They say it's your baby,
just taped onto an old cassette.
374
00:40:17,208 --> 00:40:19,836
Then who were those men?
375
00:40:21,004 --> 00:40:24,632
They acted off information
that came from me.
376
00:40:24,716 --> 00:40:27,343
They say they saved your life.
377
00:40:29,470 --> 00:40:33,308
How can I question that, standing there?
378
00:40:35,852 --> 00:40:38,021
It was all planned.
379
00:40:39,272 --> 00:40:41,566
You know that.
380
00:40:41,649 --> 00:40:45,862
From the moment
that man walked into our office.
381
00:40:45,945 --> 00:40:48,823
We were used to get at
Ms Hendershot's baby.
382
00:40:48,906 --> 00:40:52,452
And now we are being used to cover it up.
383
00:40:55,955 --> 00:40:58,416
Oh, my God...
384
00:41:01,544 --> 00:41:04,047
At least you're OK.
385
00:41:08,343 --> 00:41:10,720
Why didn't you tell me?
386
00:41:12,221 --> 00:41:14,307
I was afraid.
387
00:41:16,851 --> 00:41:20,104
Afraid that they'd use it against me,
388
00:41:20,188 --> 00:41:25,610
to take me off the X-Files
so that I couldn't find Mulder.
389
00:41:33,326 --> 00:41:35,411
I told you I'd help you.
390
00:41:38,039 --> 00:41:40,124
I said we'd find him.
391
00:42:09,779 --> 00:42:11,864
Scully?
392
00:42:13,533 --> 00:42:18,204
I must have dozed off.
I was waiting for you to get back.
393
00:42:24,627 --> 00:42:27,130
It didn't take, did it?
394
00:42:28,297 --> 00:42:31,384
I guess it was too much to hope for.
395
00:42:38,725 --> 00:42:41,436
It was my last chance.
396
00:43:02,457 --> 00:43:05,168
Never give up on a miracle.
397
00:43:44,415 --> 00:43:47,376
Visiontext Subtitles: Paul Allen
398
00:44:12,527 --> 00:44:14,237
(Child) I made this!