1 00:00:04,089 --> 00:00:06,967 I hate my job on days like this, Jeb. 2 00:00:07,092 --> 00:00:12,598 If it were my choice... I'd be giving you a promotion. 3 00:00:13,515 --> 00:00:16,643 But with the economy the way it is... 4 00:00:17,769 --> 00:00:22,566 - Are you firing me? - You can hold your head up, Jeb. 5 00:00:22,649 --> 00:00:27,154 - You've done a good job here. - I... don't believe this. 6 00:00:27,279 --> 00:00:30,949 I thought this was just an evaluation. 7 00:00:33,994 --> 00:00:35,787 I'm sorry. 8 00:00:36,496 --> 00:00:38,624 I really am. 9 00:00:58,852 --> 00:01:00,979 (police siren) 10 00:01:35,013 --> 00:01:37,766 (police officer) Be calm. Stay back. 11 00:01:37,849 --> 00:01:41,561 Everybody, stay back. Just get back. 12 00:01:41,687 --> 00:01:44,564 (woman) Oh, my God, there's someone in there! 13 00:02:27,899 --> 00:02:29,985 (growls) 14 00:02:31,403 --> 00:02:33,447 (officer) Stay back! 15 00:02:33,572 --> 00:02:35,907 Keep your distance! 16 00:02:49,588 --> 00:02:52,174 Jeb. Can I help you? 17 00:02:53,008 --> 00:02:54,926 Jeb! 18 00:02:59,139 --> 00:03:01,475 Hey. Jeb. 19 00:03:03,143 --> 00:03:05,687 What's up? 20 00:03:05,771 --> 00:03:07,564 (gunshot) 21 00:04:23,598 --> 00:04:27,060 - Agent Reyes? - Hi. 22 00:04:27,144 --> 00:04:29,938 - Monica Reyes. - Frank Potter, New Orleans PD. 23 00:04:30,021 --> 00:04:32,691 Trying to quit the habit. 24 00:04:32,774 --> 00:04:37,696 Yeah, I tried to quit smoking myself once. I hated that damn gum. 25 00:04:39,739 --> 00:04:42,033 Anyway, you wanna see the victims? 26 00:04:42,117 --> 00:04:46,538 You said you believed the killings might be satanic ritual murders. 27 00:04:46,621 --> 00:04:48,415 Right. Let me show you. 28 00:04:53,879 --> 00:04:55,964 This is Jeb Dukes' work area. 29 00:04:56,047 --> 00:04:59,885 I found this among his personal effects. 30 00:04:59,968 --> 00:05:02,846 What can you tell me about the killer, Detective? 31 00:05:02,929 --> 00:05:06,224 31 years old, college grad, lived alone. 32 00:05:06,308 --> 00:05:11,646 There's some who felt he had a dark side, which could explain that there. 33 00:05:11,730 --> 00:05:13,815 Can I look in there? 34 00:05:14,691 --> 00:05:17,486 Sure. You're the expert. 35 00:05:18,778 --> 00:05:21,823 Does it tell you anything about why he killed them? 36 00:05:21,907 --> 00:05:25,410 A killer like this is usually pushed over the edge by a "stressor": 37 00:05:25,494 --> 00:05:28,747 a catalysing event, an emotional breakdown, 38 00:05:28,830 --> 00:05:33,335 the break-up of a relationship, or sometimes when someone's been fired. 39 00:05:33,418 --> 00:05:37,047 This guy was fired - by the two victims. 40 00:05:37,130 --> 00:05:41,134 Well, that's most likely what drove him to murder. 41 00:05:42,093 --> 00:05:46,264 Yeah, but what about all these images, these devil pictures? 42 00:05:46,348 --> 00:05:48,600 It's Marilyn Manson. 43 00:05:50,018 --> 00:05:53,021 - Marilyn Manson? - Your kids listen to him. 44 00:05:53,104 --> 00:05:55,106 They probably buy his CDs at Kmart. 45 00:05:55,190 --> 00:06:00,362 I don't think there's anything satanic going on here, Detective. 46 00:06:03,365 --> 00:06:05,825 Agent Reyes. 47 00:06:05,909 --> 00:06:09,204 OK. OK, it's some rock group. 48 00:06:09,287 --> 00:06:12,165 You don't think this has anything to do with Satan? 49 00:06:12,249 --> 00:06:15,377 Personally? I'd look into his gum. 50 00:06:44,864 --> 00:06:47,492 (POfier) Agent Reyes? 51 00:06:48,201 --> 00:06:50,954 Did you find something? 52 00:06:58,712 --> 00:06:59,713 (knocking) 53 00:07:09,848 --> 00:07:11,766 - Mulder! - What? 54 00:07:11,850 --> 00:07:16,313 I was about to jump in the shower, but I was waiting for the pizza man. 55 00:07:16,396 --> 00:07:19,566 You got something going on with the pizza man? 56 00:07:19,649 --> 00:07:21,776 The pizza man? 57 00:07:21,860 --> 00:07:25,363 You said you were waiting for the pizza man to jump in the shower. 58 00:07:25,447 --> 00:07:29,826 No, what I mean was, the pizza man's usually late, and so... 59 00:07:32,203 --> 00:07:34,080 - You wanna come in? - Thank you. 60 00:07:34,164 --> 00:07:37,000 I feel like I'm in an episode of Mad About You. 61 00:07:37,083 --> 00:07:40,295 Well, yeah, but small technicality: 62 00:07:41,296 --> 00:07:44,966 Mad About You was about a married couple, and we just work together. 63 00:07:45,050 --> 00:07:47,510 You know what I'm talking about. 64 00:07:47,594 --> 00:07:51,222 I do, I do. What I'm trying to say is that... 65 00:07:52,182 --> 00:07:54,934 we have no reliable information on this man. 66 00:07:55,018 --> 00:08:00,065 I am saying the pizza man... is not above suspicion. 67 00:08:00,148 --> 00:08:02,233 Ah, I see. 68 00:08:10,116 --> 00:08:12,243 - Is that for me? - Yeah. 69 00:08:12,327 --> 00:08:15,622 Nice package. What's the occasion? 70 00:08:15,705 --> 00:08:19,876 Oh, I was going through some stuff after my mother died. 71 00:08:19,959 --> 00:08:24,756 It's just an old family keepsake, and I wanted you to have it. 72 00:08:25,507 --> 00:08:28,551 - Well, I'm touched. - (knock at door) 73 00:08:28,635 --> 00:08:31,137 Little Caesars, I presume? 74 00:08:37,769 --> 00:08:39,354 Hi. 75 00:08:39,437 --> 00:08:43,274 Just give it to the man with the funny look on his face. 76 00:08:44,192 --> 00:08:47,153 - Yeah, it's $29.08. - $29.08? 77 00:08:47,237 --> 00:08:49,906 What'd she get on it, a tank of gas? 78 00:08:49,989 --> 00:08:52,075 (Scully gasps) 79 00:08:53,159 --> 00:08:55,245 Scully? 80 00:08:55,328 --> 00:08:56,329 Scully! 81 00:08:56,413 --> 00:08:58,915 Call 911. 82 00:09:01,710 --> 00:09:03,211 That Scully? Dana? 83 00:09:03,294 --> 00:09:06,131 - She's got abdominal pains? - Her doctor is Dr Speake. 84 00:09:06,214 --> 00:09:07,799 - He's been called. - She. 85 00:09:07,882 --> 00:09:10,218 - Who are you? The husband? - No. 86 00:09:10,301 --> 00:09:12,595 Then you wait outside. 87 00:09:13,638 --> 00:09:16,808 - Agent Mulder, what happened? - How'd you find out? 88 00:09:16,891 --> 00:09:20,770 I was dropping something off. Her landlord told me. 89 00:09:20,854 --> 00:09:24,607 - Are you the husband? - Me? No. 90 00:09:25,442 --> 00:09:27,652 - (phone rings) - Excuse me. 91 00:09:29,446 --> 00:09:32,157 - Mulder. - Special Agent Fox Mulder? 92 00:09:32,240 --> 00:09:33,241 Speaking. 93 00:09:33,324 --> 00:09:36,286 My name is Monica Reyes. We've never met. 94 00:09:36,369 --> 00:09:38,580 Not since you've been alive, I should say. 95 00:09:38,663 --> 00:09:40,790 - Who? - Special Agent Reyes. 96 00:09:40,874 --> 00:09:45,295 I know this is out of the blue, but I have a case I need your help on. 97 00:09:45,378 --> 00:09:47,839 It involves a certain phenomenon. 98 00:09:47,922 --> 00:09:50,467 I can't help you for so many reasons. 99 00:09:50,550 --> 00:09:54,304 You should contact Agent Doggett at the X-Files. 100 00:09:54,387 --> 00:09:58,892 I can't call Agent Doggett because it involves him. 101 00:10:00,268 --> 00:10:03,188 I'm in New Orleans, but I can be in DC in a few hours. 102 00:10:03,271 --> 00:10:07,025 It's important, Agent Mulder. Very. 103 00:10:09,235 --> 00:10:11,404 Call me when you get here. 104 00:10:13,740 --> 00:10:18,119 They're telling us not to worry. They're running some tests. 105 00:12:01,347 --> 00:12:03,933 - Agent Mulder. - Agent Reyes? 106 00:12:11,482 --> 00:12:13,484 You're taller than I thought. 107 00:12:13,568 --> 00:12:17,030 You keep alluding to a time that we've met. I don't remember. 108 00:12:17,113 --> 00:12:21,784 I was there when they found you in the woods. You were... 109 00:12:21,868 --> 00:12:24,746 Yeah, I'm not surprised you don't remember. 110 00:12:24,829 --> 00:12:29,667 I have somewhere I have to be, if we could cut to the chase. 111 00:12:29,751 --> 00:12:33,046 As I said before, it involves Agent Doggett. 112 00:12:33,129 --> 00:12:37,091 The death of his son. I don't know if you're familiar with that case. 113 00:12:37,175 --> 00:12:40,803 No, I'm not at all familiar with Agent Doggett. 114 00:12:49,103 --> 00:12:52,815 I wasn't aware of this. You were the lead investigator? 115 00:12:52,899 --> 00:12:57,695 Once it fell to the FBI. Agent Doggett was with the NYPD at the time. 116 00:12:57,779 --> 00:13:02,158 We worked it together. We never caught the killer. 117 00:13:03,451 --> 00:13:05,703 It was the hardest case I've ever had. 118 00:13:05,787 --> 00:13:11,209 As in stealing-into-the-bathroom- to-cry-my-eyes-out kind of hard. 119 00:13:11,876 --> 00:13:16,047 I can't begin to imagine what it was like for John. 120 00:13:18,216 --> 00:13:20,510 I couldn't bear to put him through this again. 121 00:13:20,593 --> 00:13:24,472 But if it means we can catch his son's killer... 122 00:13:26,683 --> 00:13:30,478 I just can't go to him until I know if what I saw means anything. 123 00:13:30,561 --> 00:13:35,358 You said this case involves some kind of phenomenon? 124 00:13:35,441 --> 00:13:38,778 I don't know if it was a psychic experience or what, 125 00:13:38,861 --> 00:13:43,282 but when we found his son... I had a vision. 126 00:13:44,200 --> 00:13:46,327 It was as if, 127 00:13:46,411 --> 00:13:48,496 for just a moment, 128 00:13:49,497 --> 00:13:51,708 the body was... changed. 129 00:13:51,791 --> 00:13:55,044 Changed? Into what? 130 00:13:55,128 --> 00:13:59,590 Ashes. It looked like ashes. 131 00:14:00,717 --> 00:14:05,638 The thing of it is, Agent Doggett told me he saw it too. 132 00:14:05,722 --> 00:14:08,933 He's spent the last few years convincing himself he didn't. 133 00:14:09,017 --> 00:14:13,229 That even if he did, it didn't mean anything. 134 00:14:13,312 --> 00:14:17,525 - What do you think it means? - I can't shake the feeling that it's a clue. 135 00:14:17,608 --> 00:14:22,488 That it could somehow point to who's responsible, if only I let it. 136 00:14:22,572 --> 00:14:25,283 And now I've seen it again. 137 00:14:25,366 --> 00:14:28,703 A thousand miles from here, a seemingly unrelated case, 138 00:14:28,786 --> 00:14:30,663 and I've had the same vision. 139 00:14:30,747 --> 00:14:35,126 There has to be a reason for it, a reason it's happening now. 140 00:15:38,731 --> 00:15:42,819 Sir, immediate family only. You fellas just don't listen. 141 00:15:43,945 --> 00:15:46,030 You have to go now. 142 00:16:11,722 --> 00:16:14,559 - Hey! Hey! - You stay out of my life! 143 00:16:14,642 --> 00:16:16,894 - Stay out of my business! - Take it easy! 144 00:16:16,978 --> 00:16:22,024 You want something on me, ask! I don't want to get calls about you! You got that? 145 00:16:22,108 --> 00:16:25,236 I don't want anything. I was asked to look into this file. 146 00:16:25,319 --> 00:16:28,573 - Who asked you? - (Reyes) Agent Doggett. 147 00:16:29,490 --> 00:16:33,327 - What are you doing? - Is this you? 148 00:16:33,411 --> 00:16:36,247 Is this you looking into this? 149 00:16:37,290 --> 00:16:39,375 Yes. I asked Agent Mulder. 150 00:16:39,458 --> 00:16:42,587 You asked him what? It's nothing for him to bother with. 151 00:16:42,670 --> 00:16:46,340 Why don't you calm down and let her explain the connection to you? 152 00:16:46,424 --> 00:16:51,220 - The connection? To what? - (Reyes) I was gonna tell you, John. 153 00:16:51,304 --> 00:16:53,931 I was in New Orleans on a case - a shooting. 154 00:16:54,015 --> 00:16:58,603 Something that I saw connected back to Luke. 155 00:16:59,270 --> 00:17:00,396 A vision. 156 00:17:00,479 --> 00:17:03,983 Not this again! You're not gonna make something out of nothing. 157 00:17:04,108 --> 00:17:08,946 Bob Harvey. Does that name mean something or nothing to you? 158 00:17:09,864 --> 00:17:13,159 Bob Harvey was a suspect in the death of my son. 159 00:17:13,284 --> 00:17:16,829 We questioned him, but then we realised he wasn't our man. 160 00:17:16,954 --> 00:17:22,418 (Reyes) Agent Mulder pointed it out. Bob Harvey was killed last night in a car crash, 161 00:17:22,501 --> 00:17:25,504 fleeing the police near a shooting in New Orleans. 162 00:17:25,630 --> 00:17:30,092 He died in front of the building where the shooting occurred. 163 00:17:30,176 --> 00:17:32,345 - What's the connection? - That's it. 164 00:17:32,470 --> 00:17:36,349 - That's it? - And then there was the vision. 165 00:17:36,474 --> 00:17:39,393 No, I don't care what you saw - leave it alone. 166 00:17:39,477 --> 00:17:41,687 And you leave it the hell alone. 167 00:17:55,993 --> 00:17:58,162 I know there is something here. 168 00:18:00,665 --> 00:18:02,500 Good. 169 00:18:05,461 --> 00:18:06,462 (doorbell) 170 00:18:14,428 --> 00:18:16,222 - Hi. - Hi. 171 00:18:16,347 --> 00:18:19,267 - Is your mommy home? - Mom! 172 00:18:19,350 --> 00:18:22,061 (Woman) Mia? 173 00:18:22,186 --> 00:18:23,896 - Katha Dukes? - Yeah. 174 00:18:24,021 --> 00:18:28,526 Sorry about the late hour. My name is Monica Reyes. I'm with the FBI. 175 00:18:31,904 --> 00:18:36,033 I believe that we're all born good, uncorrupted, 176 00:18:36,867 --> 00:18:40,079 and life itself does the corrupting. 177 00:18:42,790 --> 00:18:48,546 But, you know, someone like Jeb, he just isn't capable of this. 178 00:18:49,547 --> 00:18:53,467 - Are you close to your brother? - Very. 179 00:18:53,551 --> 00:18:57,138 Jeb lived here in the house with us till he went down south. 180 00:18:58,431 --> 00:19:00,558 He loves his niece. 181 00:19:01,559 --> 00:19:05,980 Does the name Bob Harvey mean anything to you? Did Jeb ever deal with him? 182 00:19:06,063 --> 00:19:09,483 No. I think I'd know. Why? 183 00:19:10,735 --> 00:19:15,072 No reason. It's the answer I was kind of expecting, actually. 184 00:19:16,407 --> 00:19:18,492 (phone rings) 185 00:19:23,289 --> 00:19:24,165 Hello? 186 00:19:25,291 --> 00:19:27,918 _ (man) Katha') " Yes? ' 187 00:19:28,669 --> 00:19:30,421 Katha, it's Jeb. 188 00:19:31,797 --> 00:19:34,759 I can't talk now. It's been a very bad day here. 189 00:19:34,842 --> 00:19:41,849 It wasn't me that killed those people. It was somebody else, I'm telling you. 190 00:19:41,932 --> 00:19:45,102 You're gonna have to call back later. 191 00:19:52,109 --> 00:19:53,486 (knocking) 192 00:19:53,611 --> 00:19:57,073 Hi. I'm sorry to bother you. 193 00:19:57,156 --> 00:20:00,284 I got a flat tyre back a ways. 194 00:20:15,049 --> 00:20:18,219 What are you doing here, Doggett? 195 00:20:20,137 --> 00:20:22,181 I was, um... 196 00:20:23,891 --> 00:20:26,185 I just came by to see how you're doing. 197 00:20:26,310 --> 00:20:29,980 I'm, uh... I feel all druggy. 198 00:20:30,064 --> 00:20:32,149 Do you mind? 199 00:20:37,405 --> 00:20:39,824 Thank you. 200 00:20:39,907 --> 00:20:43,661 They say you're stabilised, but we've been worried. 201 00:20:43,744 --> 00:20:45,830 Who's "we"? 202 00:20:45,913 --> 00:20:47,998 You know... 203 00:20:48,707 --> 00:20:51,836 Me and Agent Mulder and... 204 00:20:53,421 --> 00:20:58,717 What's wrong, Agent Doggett? You don't seem too good yourself. 205 00:20:58,843 --> 00:21:03,681 You worked with Agent Mulder for... How long? A long time. 206 00:21:05,683 --> 00:21:12,565 You never believed in any of this stuff, this... paranormal, or whatever you call it. 207 00:21:14,358 --> 00:21:17,445 So, what changed your mind? 208 00:21:20,698 --> 00:21:23,284 I realised it was me. 209 00:21:26,120 --> 00:21:28,205 That I was afraid. 210 00:21:31,083 --> 00:21:33,586 Afraid to believe. 211 00:21:59,737 --> 00:22:02,907 (Scully) Why do you ask? 212 00:22:04,950 --> 00:22:07,578 Agent DQQQQVL Why do you ask? 213 00:22:09,246 --> 00:22:11,290 Some other time. 214 00:22:17,963 --> 00:22:19,965 Agent Mulder? 215 00:22:20,090 --> 00:22:22,843 I was looking for Agent Doggett. 216 00:22:22,927 --> 00:22:26,055 Well, that'd make sense. It's not my office any more. 217 00:22:26,138 --> 00:22:28,641 But old habits die hard. 218 00:22:31,310 --> 00:22:35,105 - What are those? - Cases involving images like you described. 219 00:22:35,189 --> 00:22:39,527 People near crimes who experience visions of death, disassociated from reality. 220 00:22:39,610 --> 00:22:42,321 - And what did you find? - Nothing. 221 00:22:42,446 --> 00:22:44,532 These visions are so random 222 00:22:44,615 --> 00:22:49,995 as to have absolutely no significance to the cases they're supposed to pertain to. 223 00:22:50,120 --> 00:22:53,499 - You're wrong. - I think I know these files. 224 00:22:53,624 --> 00:22:58,212 And I know what I saw. There's a reason these things are happening. 225 00:22:58,295 --> 00:23:00,714 There is something at work here, 226 00:23:00,798 --> 00:23:06,804 and it all began with the man killed in the car crash, Bob Harvey. 227 00:23:06,887 --> 00:23:09,181 I think that's a coincidence. 228 00:23:09,306 --> 00:23:11,725 I think that life is full of them. 229 00:23:11,809 --> 00:23:16,438 And full of patterns, things we see but can't comprehend. 230 00:23:16,522 --> 00:23:19,233 You believe that. Why can't you believe this? 231 00:23:19,316 --> 00:23:24,530 There's an opening coming up in this office soon. You might wanna apply. 232 00:23:25,990 --> 00:23:28,993 Is that why you won't help him? 233 00:23:32,037 --> 00:23:37,876 I have a sick friend in the hospital and I think I should go see her. 234 00:23:39,503 --> 00:23:41,422 I hope she gets well. 235 00:23:41,505 --> 00:23:44,883 This office needs at least one person with an open mind. 236 00:23:49,013 --> 00:23:54,226 - You'll say anything, won't you? - Only when I think I'm right. 237 00:25:33,200 --> 00:25:34,618 What am I doing here? 238 00:25:34,702 --> 00:25:38,997 Been asking myself that same question, Agent Doggett. 239 00:25:39,081 --> 00:25:42,751 But the tenacious Agent Reyes won't let go of this one. 240 00:25:42,835 --> 00:25:44,586 Of what? 241 00:25:44,670 --> 00:25:47,756 She's got a murder victim, a woman found shot. 242 00:25:47,840 --> 00:25:52,177 She thinks it's by the same man who killed those people in New Orleans, Jeb Dukes. 243 00:25:52,261 --> 00:25:54,596 What does she want from me? 244 00:25:54,680 --> 00:25:58,600 She wants to know if you see it too - what she's been seeing. 245 00:25:58,684 --> 00:26:01,812 I told you, there's no connection. 246 00:26:09,903 --> 00:26:11,989 Agent Doggett? 247 00:26:31,759 --> 00:26:33,927 I'm sorry, Agent Reyes. 248 00:26:34,011 --> 00:26:35,846 I don't see it. 249 00:26:41,268 --> 00:26:44,062 I think you do. 250 00:26:47,274 --> 00:26:50,068 You're just afraid to go there. 251 00:26:50,152 --> 00:26:53,739 You just keep shooting till you hit something, don't you? 252 00:26:53,822 --> 00:26:57,785 You'd rather blind yourself to the connections, but I can't. 253 00:26:57,868 --> 00:27:03,290 You keep talking about these connections. Connections to what? To who? 254 00:27:03,373 --> 00:27:08,378 What if this is a thread of evil connecting through time, 255 00:27:08,462 --> 00:27:13,008 through men, through opportunity, connecting back to you? 256 00:27:16,804 --> 00:27:20,557 In India, in Africa, in Iran, in the Middle East, in the Far East, 257 00:27:20,641 --> 00:27:23,894 most of the world, they take it as a given. 258 00:27:23,977 --> 00:27:27,356 They see evil in death the way other people see God in a rose. 259 00:27:27,439 --> 00:27:30,442 I saw Elvis in a potato chip once. 260 00:27:31,443 --> 00:27:34,154 - You know what I'm talking about. - Yes, I do. 261 00:27:34,238 --> 00:27:39,117 I do, but if this man doesn't see it, he doesn't see it, right? 262 00:27:59,012 --> 00:28:01,807 You awake? 263 00:28:01,890 --> 00:28:03,016 Yeah. 264 00:28:06,812 --> 00:28:09,898 What did the doctor say? 265 00:28:09,982 --> 00:28:12,776 That I had a partial abruption. 266 00:28:12,860 --> 00:28:19,408 Which means that my placenta started to tear away from the uterine wall. 267 00:28:19,491 --> 00:28:23,787 They're going to need to monitor me for a while. 268 00:28:23,871 --> 00:28:27,165 But you're gonna be fine? 269 00:28:27,249 --> 00:28:29,001 Yeah. 270 00:28:44,558 --> 00:28:47,144 Where have you been? 271 00:28:48,395 --> 00:28:54,359 I've been out in the field with Agent Doggett and this female agent from New Orleans. 272 00:28:54,443 --> 00:28:57,487 Agent Reyes. Yeah, I like her. 273 00:28:59,114 --> 00:29:02,659 You're nothing at all alike. 274 00:29:02,743 --> 00:29:05,871 Well then, neither are you and I. 275 00:29:06,914 --> 00:29:10,667 - So this is a case you're working on? - Yeah. 276 00:29:10,751 --> 00:29:15,839 Actually, one that involves Agent Doggett's son - the son who died. 277 00:29:15,923 --> 00:29:21,803 He's never talked to me about him, but I know something. 278 00:29:21,887 --> 00:29:25,140 Are you able to help him at all? 279 00:29:25,223 --> 00:29:29,394 You can't help a man who can't help himself. 280 00:29:29,478 --> 00:29:32,022 He's worth the effort, Mulder. 281 00:29:42,449 --> 00:29:47,037 You got a half an hour to play in your room before Mommy has dinner ready. 282 00:29:48,538 --> 00:29:50,624 - Mia? - OK. 283 00:29:58,924 --> 00:30:00,384 (gasps) 284 00:30:03,595 --> 00:30:07,557 - What are you doing here? - I'm coming home. 285 00:30:09,393 --> 00:30:12,896 - The FBI was here, Jeb. - I didn't do what they said. 286 00:30:12,980 --> 00:30:15,983 It wasn't me, OK? It wasn't. 287 00:30:17,275 --> 00:30:19,861 What is that on your face? 288 00:30:19,945 --> 00:30:22,531 What? 289 00:30:23,281 --> 00:30:25,450 Is that blood? 290 00:30:27,786 --> 00:30:30,497 I don't know how that got there. 291 00:30:31,540 --> 00:30:34,584 - I need the truth, Jeb. - Please believe me, Katha. 292 00:30:34,668 --> 00:30:37,254 It's not me, OK? 293 00:30:38,714 --> 00:30:40,799 I need help. 294 00:30:41,883 --> 00:30:43,468 Please. 295 00:30:43,552 --> 00:30:46,513 Mom? Is that Uncle Jeb? 296 00:30:50,142 --> 00:30:52,811 Yeah, sweetheart. 297 00:30:52,894 --> 00:30:56,023 Yeah, it is. It's me. 298 00:31:04,865 --> 00:31:08,160 (Doggett) Jeb Dukes, middle name, Larold. 299 00:31:08,243 --> 00:31:10,328 No Larold? 300 00:31:10,412 --> 00:31:12,497 OK. Thanks, anyway. 301 00:31:17,294 --> 00:31:20,047 What are you doing, John? 302 00:31:21,214 --> 00:31:23,300 I'm looking into this case. 303 00:31:25,135 --> 00:31:28,013 You're looking in the wrong way. 304 00:31:28,096 --> 00:31:32,017 There are a hundred agents in this building who can phone canvass. 305 00:31:32,100 --> 00:31:36,188 But there's only two who can solve crimes with telepathy - you and me. 306 00:31:36,271 --> 00:31:41,193 So we'll just read the tea leaves on this one, and there it is - case closed? 307 00:31:41,276 --> 00:31:43,987 - John... - Dammit, you wanna find this guy. 308 00:31:44,071 --> 00:31:47,407 I'm trying to find him. What do you want from me? 309 00:31:48,867 --> 00:31:53,038 I want you to be honest... with yourself... 310 00:31:54,289 --> 00:31:58,877 about what you saw that day, honest about what your feelings tell you. 311 00:31:58,960 --> 00:32:03,673 Feelings don't solve crimes. What does it matter what my feelings are? 312 00:32:03,757 --> 00:32:06,384 How the hell's that gonna get the job done? 313 00:32:06,468 --> 00:32:09,596 I'm not talking about the job, John. 314 00:32:12,599 --> 00:32:15,185 What are you scared of? 315 00:32:19,648 --> 00:32:21,525 Why does it scare you? 316 00:32:24,027 --> 00:32:28,782 I gotta believe that I did everything I could to find my son. 317 00:32:29,991 --> 00:32:33,328 You did do everything to find your son. 318 00:32:33,411 --> 00:32:38,625 I gotta believe that I did everything I could to save him, 319 00:32:38,708 --> 00:32:42,963 to get him back safe, to not let him down. 320 00:32:45,882 --> 00:32:49,928 I gotta believe that I did everything humanly possible. 321 00:32:50,011 --> 00:32:55,892 Cos if I can't believe that, then these other possibilities that you talk about, 322 00:32:55,976 --> 00:33:01,189 that Mulder talks about, that Agent Scully talks about, if they're real... 323 00:33:02,232 --> 00:33:04,401 if they're real, then... 324 00:33:06,778 --> 00:33:11,449 that's something else I could have done to save my son. 325 00:33:17,289 --> 00:33:19,374 (phone rings) 326 00:33:22,586 --> 00:33:24,671 Monica Reyes. 327 00:33:25,463 --> 00:33:28,300 Katha? Katha, wait. 328 00:33:31,761 --> 00:33:35,098 Jeb Dukes' sister. He's there at the house with her. 329 00:33:35,182 --> 00:33:38,810 This guy somehow has some link to my son, 330 00:33:38,894 --> 00:33:42,522 and I'm damn sure gonna find out what it is. 331 00:33:48,403 --> 00:33:52,240 "Hansel and Gretel had overheard everything their parents had said." 332 00:33:52,324 --> 00:33:53,867 "'Shh' said the boy." 333 00:33:53,950 --> 00:33:57,245 "'l'll find a way out, I promise you, and when..."' 334 00:33:57,329 --> 00:34:00,165 Mia, honey? 335 00:34:00,248 --> 00:34:03,460 - Can you come here, please? - Uncle Jeb's reading to me. 336 00:34:03,543 --> 00:34:07,380 That's OK. I just need you a minute. Can you just come here? 337 00:34:08,506 --> 00:34:10,675 Who's here? 338 00:34:12,677 --> 00:34:14,763 She just wants to talk, Jeb. 339 00:34:15,931 --> 00:34:19,434 I just want you to tell her what you told me. She can help you. 340 00:34:19,517 --> 00:34:20,977 Who? 341 00:34:23,730 --> 00:34:26,900 - I said who, dammit! - Come on, baby. 342 00:34:26,983 --> 00:34:30,320 - Uncle Jeb! - You lied to me! Just get back! 343 00:34:32,113 --> 00:34:33,698 Go! 344 00:34:33,782 --> 00:34:35,659 Mommy! 345 00:34:35,742 --> 00:34:37,369 Mommy! 346 00:34:37,452 --> 00:34:41,414 Let me go, Uncle Jeb! Mommy, help! 347 00:34:41,498 --> 00:34:43,833 Let me go! Let me go! Help! 348 00:34:43,917 --> 00:34:47,045 Hands in the air! Federal agent. I'm armed. I'll shoot. 349 00:34:47,128 --> 00:34:49,631 - You drop the gun! - Let her go! 350 00:34:49,714 --> 00:34:52,717 - Mommy! - I'll shoot her, I swear! 351 00:34:56,137 --> 00:34:58,640 I just need to talk to you. 352 00:35:01,226 --> 00:35:06,314 Mommy. Mommy. Mommy! 353 00:35:06,398 --> 00:35:08,191 I won't hurt you. 354 00:35:08,275 --> 00:35:11,653 - Stay back. - Mommy! Mommy! 355 00:35:11,736 --> 00:35:12,988 I said stay back! 356 00:35:13,071 --> 00:35:16,324 -(gunshob - (Mia screams) 357 00:35:16,408 --> 00:35:19,244 Mommy! Mommy! 358 00:35:19,327 --> 00:35:21,496 Mia! Mia! 359 00:35:23,623 --> 00:35:25,709 What have you done? 360 00:35:26,584 --> 00:35:29,087 This man needs help! 361 00:35:37,262 --> 00:35:39,222 You're not gonna die on me now. 362 00:35:39,347 --> 00:35:42,809 You hear me? You're gonna make it. 363 00:35:42,892 --> 00:35:45,228 - (Reyes) John. - The parade stops here. 364 00:35:45,353 --> 00:35:49,983 If you want to save him, let the doctors do their work. Who's immediate family here? 365 00:35:50,066 --> 00:35:51,901 - I am. - Come with me. 366 00:35:52,027 --> 00:35:56,197 I'm gonna need you to fill out some information for me. All right? 367 00:35:58,867 --> 00:36:02,662 - There is nothing more you can do. - You can't tell me that now. 368 00:36:02,746 --> 00:36:08,376 Maybe saving this girl was the reason. Maybe that's what this was all about. 369 00:36:08,460 --> 00:36:13,214 Maybe that's what I saw and why I saw it. For that kid. 370 00:36:17,719 --> 00:36:22,474 Go home, John. There's nothing here for you to do. 371 00:37:21,825 --> 00:37:23,952 (Mulder) Agent Doggett. 372 00:37:36,339 --> 00:37:38,967 She just fell back to sleep. 373 00:37:40,385 --> 00:37:43,012 I just wanted to check to see how she's doing. 374 00:37:43,138 --> 00:37:47,392 I'm here with this other thing. We caught this killer, Jeb Dukes. 375 00:37:47,517 --> 00:37:50,395 He's in the ICU. He may not make it. 376 00:37:50,520 --> 00:37:55,525 And now you're wondering if there really was a connection? 377 00:37:56,526 --> 00:38:00,822 When I first came to work at the FBI, I worked at Violent Crimes. 378 00:38:00,905 --> 00:38:05,201 I saw the worst of humanity. I saw monsters. 379 00:38:05,326 --> 00:38:10,957 And I'd wonder how they became that way, how these men became so evil. 380 00:38:11,040 --> 00:38:15,003 I know there were psychological explanations 381 00:38:15,086 --> 00:38:17,130 - victims of their environment, or parents - 382 00:38:17,213 --> 00:38:20,884 but the scientific explanations were never satisfying. 383 00:38:21,009 --> 00:38:24,596 I began to think about evil like a disease. 384 00:38:24,721 --> 00:38:28,099 You know, that it goes from man to man or age to age. 385 00:38:28,224 --> 00:38:31,853 Most of us think we're incapable of any acts of evil. 386 00:38:31,936 --> 00:38:36,524 And we are. We can stifle that momentary urge to kill or to hurt. 387 00:38:36,608 --> 00:38:39,569 We have some kind of immunity to it. 388 00:38:39,694 --> 00:38:43,239 But I think it's possible that there's... 389 00:38:44,407 --> 00:38:48,411 an occurrence in somebody's life, a tragedy or a loss, 390 00:38:48,536 --> 00:38:53,082 that leaves them vulnerable, hurts their immunity to evil. 391 00:38:53,208 --> 00:38:56,836 And all of a sudden, at that point in their lives 392 00:38:56,920 --> 00:39:00,715 when they're weakened, they're open to evil. 393 00:39:00,798 --> 00:39:03,134 And they can become evil. 394 00:39:04,928 --> 00:39:08,848 If that were true, then what you're saying is... 395 00:39:08,932 --> 00:39:12,894 this man we wheeled in here tonight is infected with evil. 396 00:39:12,977 --> 00:39:15,271 The same evil that killed my son. 397 00:39:18,441 --> 00:39:21,611 You really believe that, Agent Mulder? 398 00:39:22,445 --> 00:39:28,576 I'm not really a good test for questions like that. I'll believe almost anything. 399 00:39:28,660 --> 00:39:34,249 But the pisser is, you may never know. It may be like Agent Reyes says. 400 00:39:34,332 --> 00:39:39,128 It could be random and meaningless, who it affects, who it goes to. 401 00:39:39,254 --> 00:39:42,173 What if it isn't? 402 00:39:42,298 --> 00:39:46,094 Then you'd be seeing something that I don't, Agent Doggett. 403 00:40:09,492 --> 00:40:11,411 (alarm beeping) 404 00:40:11,494 --> 00:40:13,454 Somebody! 405 00:40:13,538 --> 00:40:15,498 Doctor! 406 00:40:22,630 --> 00:40:25,717 - Push one gram of epi. - Right here. 407 00:40:40,356 --> 00:40:42,650 Call it. 408 00:40:48,531 --> 00:40:50,825 I'm sorry. 409 00:40:52,660 --> 00:40:55,204 Time of death: 10.57pm. 410 00:41:17,185 --> 00:41:19,228 You killed him. 411 00:41:33,785 --> 00:41:35,495 - Drop the weapon! - No! 412 00:41:35,578 --> 00:41:37,455 Drop it! 413 00:41:45,713 --> 00:41:48,299 I need a doctor! 414 00:41:48,424 --> 00:41:50,468 (nurse) Oh, my Lord. 415 00:41:51,427 --> 00:41:55,348 - I need a doctor, stat. - It's over. It's over now. 416 00:41:55,431 --> 00:41:57,558 It's never over. 417 00:42:03,648 --> 00:42:07,110 (Scully) Mulder, you never fail to surprise me. 418 00:42:07,235 --> 00:42:10,530 I just wish I felt like eating it right now. 419 00:42:10,613 --> 00:42:16,661 That's cool. We can just wait for the cheese to congeal and eat it later. 420 00:42:18,287 --> 00:42:20,748 You miss your regular pizza man, don't you? 421 00:42:20,832 --> 00:42:22,583 Yes. 422 00:42:22,667 --> 00:42:25,837 That's OK. He's coming by later. 423 00:42:33,970 --> 00:42:39,100 - I bet you forgot about that, didn't you? - No, I didn't, actually. 424 00:42:39,183 --> 00:42:44,021 I thought about it a lot while I was lying in my hospital bed, 425 00:42:44,147 --> 00:42:47,775 wondering what on earth you could have given me. 426 00:42:48,985 --> 00:42:51,112 And? 427 00:42:52,864 --> 00:42:54,991 Oh, my God! 428 00:42:58,161 --> 00:43:00,580 Oh, Mulder. 429 00:43:00,663 --> 00:43:02,999 Is it what you imagined? 430 00:43:03,124 --> 00:43:05,168 Not even close. 431 00:43:07,170 --> 00:43:10,006 Oh, my. That's the wrong doll, actually. 432 00:43:13,217 --> 00:43:17,054 But then that's the other gift that you gave me, Mulder. 433 00:43:19,474 --> 00:43:22,560 Courage... to believe. 434 00:43:24,687 --> 00:43:27,815 And I hope that's a gift I can pass on. 435 00:44:38,761 --> 00:44:40,429 (Child) I made this!