1 00:00:02,943 --> 00:00:05,814 BELLEFLEUR, OREGON NUTIDEN 2 00:00:06,739 --> 00:00:11,484 Enhed fire. Jeg kan se en brand i horisonten ved 30 kilometer-mærket. 3 00:00:11,577 --> 00:00:16,951 Bekræftelse om et nedstyrtet fly i brand. Alle enheder, det er en 10-13. 4 00:00:17,041 --> 00:00:19,710 Enhed fire, det er kriminalbetjent Miles. 5 00:00:19,793 --> 00:00:26,543 Jeg er på vej direkte mod dig, Ray. Vent på hjælp, inden du kører af sted. 6 00:00:26,633 --> 00:00:29,753 Enhed fire? Kom ind, betjent. 7 00:01:12,930 --> 00:01:15,136 Betjent Hoese? 8 00:01:27,695 --> 00:01:30,102 Du godeste. 9 00:02:04,023 --> 00:02:06,430 REGERINGEN BENÆGTER KENDSKAB 10 00:02:21,332 --> 00:02:23,205 SANDHEDEN ER DERUDE 11 00:02:27,918 --> 00:02:31,038 Lariat biludlejning i alt... 12 00:02:34,675 --> 00:02:37,795 Vil du se, hvor meget det bliver? 13 00:02:43,809 --> 00:02:46,135 Er det meget? 14 00:02:46,228 --> 00:02:52,847 Benzin, udgifter, motelværelser alene. Selv for FBI's standarder er det for højt. 15 00:02:52,943 --> 00:02:55,565 Vi kunne begynde at dele værelse. 16 00:02:55,654 --> 00:02:58,905 Du er under evaluering. På et tidspunkt siger vi nej. 17 00:02:58,991 --> 00:03:01,778 Du kan ikke sammenligne os med andre afdelinger. 18 00:03:01,869 --> 00:03:05,949 - Okay. Det der med rumvæsener. - Der er mere end det. 19 00:03:06,040 --> 00:03:08,578 Men rumvæsener er det, I fokuserer på. 20 00:03:08,668 --> 00:03:11,075 Det er derfor, jeg begyndte med det. 21 00:03:11,170 --> 00:03:15,797 At efterforske din søsters forsvinden og statens sammensværgelse omkring den. 22 00:03:15,883 --> 00:03:19,584 Begge er blevet løst. Korrekt? 23 00:03:19,679 --> 00:03:23,427 Intet er blevet løst helt nøjagtigt. 24 00:03:23,516 --> 00:03:29,601 Den her sag konkluderer, at din søster og mændene, der bortførte hende, er døde. 25 00:03:29,689 --> 00:03:34,101 Er det din håndskrift på rapporten? 26 00:03:34,193 --> 00:03:36,980 Så hvad er der tilbage at efterforske? 27 00:03:39,407 --> 00:03:42,278 STRAFFEKOLONI FORJ SIDI TOUI, TUNESIEN 28 00:03:54,588 --> 00:03:58,207 Din løsladelse er blevet arrangeret. 29 00:04:05,891 --> 00:04:09,225 Sidst, jeg så dig, efterlod jeg dig i den tro, du var død. 30 00:04:09,311 --> 00:04:13,973 Alex, hvis det var op til mig, så efterlod jeg dig her for at rådne op. 31 00:04:19,363 --> 00:04:25,698 Du bruger masser af penge, men jeg kan ikke se, dit arbejde er blevet bedre. 32 00:04:25,786 --> 00:04:31,990 Rigtigt mange af jeres sager er uløste. Det gør det svært at berettige udgifterne. 33 00:04:32,084 --> 00:04:35,999 Meget af vores arbejde kan ikke sammenlignes med andre opgaver. 34 00:04:36,088 --> 00:04:40,631 - Hvordan vil du måle det? - Vi åbner døre med X-filerne, 35 00:04:40,718 --> 00:04:43,126 som fører til andre døre. 36 00:04:43,220 --> 00:04:45,296 Døre, som leder til... 37 00:04:47,600 --> 00:04:53,804 "En sammensværgelse af mænd og aliens, hvis formål var at skabe menneske-hybrider." 38 00:04:55,274 --> 00:05:00,185 Så vi alle kan ende som slaver under en invasion af rumvæsener. 39 00:05:00,279 --> 00:05:04,193 Jeg tror, der var en sammensværgelse. 40 00:05:04,283 --> 00:05:11,033 Jeg tror, jeg blev taget af nogle mænd, som udsatte mig for medicinske forsøg, 41 00:05:11,123 --> 00:05:15,037 som gav mig kræft og gjorde mig infertil. 42 00:05:15,127 --> 00:05:17,665 Men du tror ikke på rumvæsener? 43 00:05:17,755 --> 00:05:21,088 Jeg har set ting, jeg ikke kan benægte. 44 00:05:31,936 --> 00:05:36,230 - Hvem sendte dig? - Den rygende mand. 45 00:05:36,315 --> 00:05:38,937 Han er ved at dø. 46 00:05:44,990 --> 00:05:50,198 - Du sagde, du var færdig. - Jeg blev bedt om at gennemgå nogle ting. 47 00:05:51,497 --> 00:05:55,661 Den verden, vi lever i, forandrer sig hurtigt. 48 00:05:58,796 --> 00:06:01,631 Hvad mener du? 49 00:06:01,716 --> 00:06:05,583 Det her er en evaluering for at forstå, hvad du laver. 50 00:06:05,678 --> 00:06:10,340 Så hvis du bliver her, kan du være mere ansvarlig. 51 00:06:11,642 --> 00:06:15,225 - Det lyder som en trussel. - Rentabilitetsberegning. 52 00:06:15,312 --> 00:06:19,891 Men hvis du vil have sandheden, så er jeg helt og aldeles ligeglad. 53 00:06:19,984 --> 00:06:25,322 Du noterer bizarre kendsgerninger om bizarre sager. Samler oplysninger. 54 00:06:25,406 --> 00:06:29,902 Noget, som jeg synes, du let kan gøre på internettet. 55 00:06:29,994 --> 00:06:33,992 Jeg kan ikke foretage mit job på et kontor, det kan jeg love dig. 56 00:06:34,081 --> 00:06:39,621 Nu til dags foretages de mest avancerede udforskninger af rummet fra et kontor. 57 00:06:39,754 --> 00:06:43,336 Hvorfor? Det er for dyrt at flyve en besætning ud i det ydre rum. 58 00:06:43,424 --> 00:06:46,627 - Der lederjeg jo ikke. - Og det bringer os tilbage til sagen. 59 00:06:46,719 --> 00:06:51,796 Med den mængde penge og tid på at lede efter rumvæsener, må du kredse mere ind. 60 00:06:51,891 --> 00:06:55,426 - Hvortil? - Hvor de end er. 61 00:06:55,519 --> 00:07:01,059 Det er ikke urimeligt. Det kræver blot reducering af din vision. 62 00:07:12,620 --> 00:07:15,870 Er du okay? 63 00:07:15,956 --> 00:07:18,198 Hvad er der galt? 64 00:07:18,292 --> 00:07:20,700 Er det ikke din bil, Miles? 65 00:07:20,795 --> 00:07:26,085 En lille ulykke. Alle er okay. Hvad laver I her? 66 00:07:26,175 --> 00:07:32,260 Vi hørte, der var en flyulykke. Et militærfly stødte sammen med en ufo. 67 00:07:32,348 --> 00:07:38,801 Søværnet fandt flyet fem kilometer herfra. Der er ikke beviser på andre styrt. 68 00:07:38,896 --> 00:07:44,685 Men vi hørte en betjent sige, han så en brand på vejen ved 30 kilometer-mærket. 69 00:07:44,777 --> 00:07:48,691 Der er ikke noget her. Ingen brand. Ingen tegn på en brand. 70 00:07:50,866 --> 00:07:53,571 Tag hjem. 71 00:07:57,665 --> 00:08:00,785 Der er intet at se her. 72 00:08:04,755 --> 00:08:07,127 Jeg tror, jeg er i knibe. 73 00:08:07,216 --> 00:08:09,789 De har prøvet at nedlægge os mange gange. 74 00:08:09,885 --> 00:08:13,634 Men jeg har ikke overfaldet en revisor før. 75 00:08:14,807 --> 00:08:19,350 - Slog du ham? - Jeg reducerede hans syn en lille smule. 76 00:08:23,107 --> 00:08:24,649 Det er mig. 77 00:08:24,734 --> 00:08:28,434 Mit navn er Billy Miles. Jeg ved ikke, om du kan huske mig. 78 00:08:28,529 --> 00:08:34,448 Oregon, for syv år siden. Du blev bortført. Jeg er her med agent Scully. 79 00:08:34,535 --> 00:08:36,991 Er du okay? 80 00:08:37,621 --> 00:08:42,912 Det kan virke underligt, at jeg sådan ringer til jer, men jeg har brug for hjælp. 81 00:08:43,002 --> 00:08:46,702 Sker det igen? 82 00:08:46,797 --> 00:08:49,715 Ja, men ikke for mig denne gang. 83 00:08:58,059 --> 00:09:00,466 Flere bortførelser af rumvæsener. 84 00:09:03,606 --> 00:09:07,769 Jeg ved ikke, hvordan vi kan retfærdiggøre udgifterne. 85 00:09:10,112 --> 00:09:13,232 Vi kommer nok ikke frem til noget. 86 00:09:14,492 --> 00:09:17,409 Lad os tage ud og spilde nogle penge. 87 00:09:22,583 --> 00:09:25,501 WATERGATE-KOMPLEKSET WASHINGTON, D.C. 88 00:09:34,762 --> 00:09:37,679 Han venter på jer. 89 00:10:00,329 --> 00:10:04,030 - Jeg var bekymret for dig. - Kom til sagen. 90 00:10:04,125 --> 00:10:06,995 Jeg hørte, du var i fængsel. 91 00:10:07,086 --> 00:10:09,542 Du fik mig smidt i det rottehul. 92 00:10:09,630 --> 00:10:14,458 For at prøve at sælge noget, der var mit, ikke sandt? 93 00:10:15,594 --> 00:10:18,714 Jeg håber på, vi alle kan se fremad nu. 94 00:10:19,932 --> 00:10:22,850 Lægge fortiden bag os. 95 00:10:23,978 --> 00:10:27,976 Vi har en enestående mulighed nu. 96 00:10:29,483 --> 00:10:34,822 - En enestående mulighed? - Der har været et styrt i Oregon. 97 00:10:34,905 --> 00:10:39,283 Et rumskib er kollideret med et militærfly. 98 00:10:40,619 --> 00:10:43,823 Bjærgning er altafgørende. 99 00:10:43,914 --> 00:10:48,576 Det er Roswell og Corona om igen, 50 år senere. 100 00:10:50,838 --> 00:10:54,456 Det er vores chance for at genopbygge projektet. 101 00:11:05,019 --> 00:11:09,099 Hvordan ved du, at ingen har bjærget det endnu? 102 00:11:11,233 --> 00:11:14,234 Det er aldrig helt så let. 103 00:11:18,115 --> 00:11:22,279 - Jeg kan høre noget, Gary. - Jeg sagde det jo, Richie. 104 00:11:50,940 --> 00:11:53,645 Se det her. 105 00:12:00,783 --> 00:12:02,859 Kom nu. 106 00:12:45,925 --> 00:12:48,214 Agent Mulder og agent Scully. 107 00:12:48,302 --> 00:12:50,591 Se lige, hvem der har fået et politiskilt. 108 00:12:50,680 --> 00:12:54,678 Jeg har aldrig set mig selv som betjent, men jeg har været det i tre år nu. 109 00:12:54,767 --> 00:12:57,685 Min far fik dem til at fuske med mentalundersøgelsen. 110 00:12:57,770 --> 00:13:00,855 - Er du gift? - Skilt. 111 00:13:02,942 --> 00:13:05,350 Jeg bor sammen med min far igen. 112 00:13:05,445 --> 00:13:11,649 Nå da... Er du nogensinde kommet dig over bortførslen? 113 00:13:11,742 --> 00:13:16,239 Det er jeg. Men andre er ikke. Ingen tror rigtigt på det. 114 00:13:16,330 --> 00:13:20,791 Min far benægter stadig, at det skete, at nogen af os blev taget. 115 00:13:20,877 --> 00:13:23,961 Benægter han, at det sker nu? 116 00:13:24,046 --> 00:13:28,874 Der var et styrt. En marinepilot ramte et uidentificeret fly uden for byen. 117 00:13:28,968 --> 00:13:32,966 Militæret fandt deres fly. Det andet fly er ikke blevet bjærget. 118 00:13:33,055 --> 00:13:37,219 - Hvorfor ikke? - Vi leder koordineringen af bjærgningen, 119 00:13:37,310 --> 00:13:42,351 men min far er ikke til stor hjælp, selvom vi mangler en betjent. 120 00:13:42,440 --> 00:13:47,565 Hvis I finder ufo'en, kan han ikke benægte sandheden. 121 00:13:49,280 --> 00:13:52,198 Jeg håber, det er alt. 122 00:14:02,502 --> 00:14:07,164 - Hvad sker der her? - Jeg taler med nogen, du måske kan huske. 123 00:14:10,343 --> 00:14:14,886 Hvad bringer jer her? I tror ikke, at den her ulykke er en ufo? 124 00:14:14,972 --> 00:14:17,724 Nedstyrtning af et uidentificeret fly. 125 00:14:17,809 --> 00:14:21,759 Jeg har kontaktet luftfartstyrelsen. Det kan I jo følge op på. 126 00:14:21,854 --> 00:14:25,555 Det lader til, der slet ikke var noget styrt. 127 00:14:50,550 --> 00:14:52,459 Déjà Vu igen. 128 00:14:52,552 --> 00:14:56,170 Det var der allerede, hvis du spekulerer på det. 129 00:14:56,264 --> 00:14:59,467 Jeg så Mulder male det for syv år siden. 130 00:14:59,559 --> 00:15:02,595 - Hvorfor? - For at markere elektriske forstyrrelser. 131 00:15:02,687 --> 00:15:07,894 Den, hvor tiden bøjer eller forsvinder, eller hvor bilen mister strøm og dør. 132 00:15:07,984 --> 00:15:11,519 De bremsespor er mine. 133 00:15:11,612 --> 00:15:14,898 Var betjentens bil deroppe uden lys på? 134 00:15:14,991 --> 00:15:18,739 Hvis der havde været lys på, så havde jeg set ham. 135 00:15:18,828 --> 00:15:20,904 God pointe. 136 00:15:27,044 --> 00:15:29,500 Kriminalbetjent? 137 00:15:30,840 --> 00:15:33,757 Bar betjenten en 38 millimeter? 138 00:15:33,843 --> 00:15:35,919 38 Super. Hvorfor? 139 00:15:36,929 --> 00:15:41,971 Tre kugler er affyret. De kan have trillet ned deroppe fra. 140 00:15:42,685 --> 00:15:47,347 - Hvad skød han efter? - Sikkert ingenting. 141 00:15:47,440 --> 00:15:52,018 Ingenting er, hvad man finder her. 142 00:15:56,866 --> 00:15:59,653 Var den forsvundne betjent dygtig? 143 00:16:00,411 --> 00:16:02,653 Ja. 144 00:16:02,747 --> 00:16:04,538 Gift? Enlig? 145 00:16:08,920 --> 00:16:12,538 - Kom med de der. - Gift. Ny baby. 146 00:16:31,901 --> 00:16:34,226 De vil bare hjælpe med at løse sagen. 147 00:16:34,320 --> 00:16:37,238 Ind i bilen med dig. 148 00:17:02,849 --> 00:17:05,387 Undskyld, vi forstyrrer. Vi er fra FBI. 149 00:17:05,476 --> 00:17:09,260 - Handler det om min mand? - Er dit navn Teresa Nemman? 150 00:17:11,482 --> 00:17:16,524 For syv år siden bad du os om hjælp. Du var bange for at blive bortført. 151 00:17:16,612 --> 00:17:18,688 Gud. 152 00:17:21,868 --> 00:17:23,777 Kom indenfor. 153 00:17:30,793 --> 00:17:36,084 Undskyld. Jeg blev lige lidt overrasket, da det gik op for mig, hvem I er. 154 00:17:37,967 --> 00:17:44,255 Kan du fortælle os noget, der kan bringe os på sporet af din mand? 155 00:17:44,348 --> 00:17:47,552 Vi vidste ikke, at du var hans kone. 156 00:17:48,352 --> 00:17:52,350 Jeg ved ikke, om det er vigtigt, måske håber jeg bare, det ikke er, 157 00:17:52,440 --> 00:17:59,688 men Ray og jeg har et bånd, der er dybere for os. 158 00:18:03,159 --> 00:18:06,610 Er han også blevet bortført? 159 00:18:06,704 --> 00:18:12,789 Han holdt det skjult fra stort set alle. Det gør ikke én populær her. 160 00:18:17,465 --> 00:18:23,005 Hans oplevelser var mere frygtindgydende end mine. 161 00:18:23,096 --> 00:18:26,547 Bortført og udsat for forsøg mange gange. 162 00:18:27,475 --> 00:18:32,137 Jeg har hans sygejournal og billeder af hans ar. 163 00:18:32,230 --> 00:18:35,349 Jeg kan finde den til jer. 164 00:18:42,198 --> 00:18:45,401 Hvad kan du se? 165 00:18:54,043 --> 00:18:56,914 BELLEFLEUR, OREGON 20.07 166 00:19:14,147 --> 00:19:17,064 - Hvem er det? - Det er mig. 167 00:19:24,532 --> 00:19:29,527 - Hvad er der galt? Du ser syg ud. - Jeg ved ikke, hvad der er galt. 168 00:19:34,417 --> 00:19:37,584 Jeg var ved at gå i seng, 169 00:19:37,670 --> 00:19:42,213 da jeg begyndte at blive svimmel, vertigo eller noget i den stil, 170 00:19:42,300 --> 00:19:45,751 og så begyndte jeg at få kuldegysninger. 171 00:19:45,845 --> 00:19:48,336 Skal jeg ringe efter en læge? 172 00:19:48,431 --> 00:19:52,381 Nej, jeg skal bare have varmen. 173 00:20:14,248 --> 00:20:17,166 Det er det ikke værd. 174 00:20:19,879 --> 00:20:22,287 - Hvad? - Jeg synes, du skal tage hjem. 175 00:20:22,381 --> 00:20:24,754 Jeg er okay. 176 00:20:24,842 --> 00:20:27,380 Jeg har tænkt over det. 177 00:20:27,470 --> 00:20:31,088 Jeg så dig i aften, da du holdt den baby. 178 00:20:32,350 --> 00:20:37,771 Og jeg ved alt det, der er blevet taget fra dig. 179 00:20:37,855 --> 00:20:42,268 En chance for at blive mor og dit helbred, og den baby. 180 00:20:42,360 --> 00:20:46,773 Jeg tror måske, de har ret. 181 00:20:47,615 --> 00:20:51,660 - Hvem har ret? - FBI. 182 00:20:55,790 --> 00:20:59,075 Måske er det rigtigt, det, de siger. 183 00:20:59,168 --> 00:21:06,131 Men ikke de rigtige årsager, det er de personlige omkostninger, der er for høje. 184 00:21:06,926 --> 00:21:11,505 Der er så meget mere, du stadig skal nå i dit liv. 185 00:21:11,597 --> 00:21:14,717 Der er så meget mere, end det her. 186 00:21:21,649 --> 00:21:24,567 Der må være en slutning. 187 00:21:38,749 --> 00:21:43,661 På trods af mange anstrengelser kan ingen finde den ufo. 188 00:21:43,754 --> 00:21:47,622 - Selvfølgelig kan de ikke det. - Fordi den er ikke her. 189 00:21:47,717 --> 00:21:49,793 Den er her. 190 00:21:49,886 --> 00:21:54,382 Det er jeg sikker på. Skjult lige for øjnene af os. 191 00:21:54,474 --> 00:22:00,060 Lyt til mig. Hvis du ikke er med på det her, finder Mulder og Scully den først. 192 00:22:00,146 --> 00:22:03,681 Er Mulder og Scully der for at lede efter en ufo? 193 00:22:03,775 --> 00:22:05,851 Efter en forsvunden betjent. 194 00:22:05,943 --> 00:22:09,562 De leder efter det rigtige, men på det forkerte sted. 195 00:22:09,655 --> 00:22:14,567 - Du bad mig lede efter et skib. - Find betjenten. Find skibet. 196 00:22:25,129 --> 00:22:27,205 Hvem er det? 197 00:22:36,724 --> 00:22:39,298 Du godeste. 198 00:22:39,936 --> 00:22:44,064 Jeg var bekymret. Jeg var helt sikker... 199 00:22:44,982 --> 00:22:48,932 Hvad gjorde de ved dig den her gang? 200 00:22:49,028 --> 00:22:51,400 Sig noget. 201 00:22:55,827 --> 00:22:58,744 Du er ikke min mand. 202 00:23:53,165 --> 00:23:55,039 Hvad skete der? 203 00:23:55,125 --> 00:23:57,581 Teresa er blevet taget. De har taget hende. 204 00:23:57,670 --> 00:24:01,121 - Hvordan ved du det? - Døren var åben. 205 00:24:12,726 --> 00:24:15,846 Gulvet. Hvad kan du se? 206 00:24:19,233 --> 00:24:23,776 Det samme som ude på vejen. Du har set det før. 207 00:24:30,786 --> 00:24:34,120 Det har jeg. Det har vi begge to. 208 00:24:38,335 --> 00:24:40,707 Hvad er det? 209 00:24:40,796 --> 00:24:45,541 Det er en biologisk gift, der udledes som en gas gennem blodet. 210 00:24:45,634 --> 00:24:50,676 - Fra hvem? - Formentligt fra et rumvæsen. 211 00:24:54,810 --> 00:24:57,135 Er du okay? 212 00:24:57,229 --> 00:24:59,601 Er du sikker? 213 00:24:59,690 --> 00:25:01,766 Jeg har det fint. 214 00:25:17,958 --> 00:25:21,742 Hvorfor bringe Krycek herhen og så lege med ham? 215 00:25:21,837 --> 00:25:24,079 Stoler du på Alex? 216 00:25:24,173 --> 00:25:28,633 - Så hvorfor overhovedet få ham herhen? - Du misforstår mig. 217 00:25:28,719 --> 00:25:33,345 Jeg har stor tillid til, at Alex kan finde skibet. 218 00:25:33,432 --> 00:25:38,308 Men hvis jeg fortalte ham hvordan, ville han fristes til at sælge oplysningerne. 219 00:25:38,395 --> 00:25:41,065 Er du sikker på, det er der? 220 00:25:41,148 --> 00:25:47,067 Men den vil ikke blive ved at være der. Det gendanner sig selv. 221 00:25:47,154 --> 00:25:50,274 Hvis han finder skibet, hvad så? 222 00:25:50,366 --> 00:25:56,320 At besidde den er at besidde svarene til alting. 223 00:25:58,916 --> 00:26:02,451 Ethvert tænkeligt spørgsmål. 224 00:26:03,587 --> 00:26:07,252 - Til Gud? - Der er ikke nogen Gud. 225 00:26:09,426 --> 00:26:15,844 Det, vi kalder Gud, er en alien, en intelligens meget større end os selv. 226 00:26:16,892 --> 00:26:20,475 De kommer her, gør de ikke? 227 00:26:20,562 --> 00:26:23,232 De kommer kun tilbage. 228 00:26:43,043 --> 00:26:46,495 Hvad laver du? 229 00:26:46,588 --> 00:26:49,079 Jeg stod der bare. 230 00:26:49,174 --> 00:26:51,463 Kender du den her fyr? 231 00:26:51,560 --> 00:26:54,726 - Hvad laver du? - De tog ham. 232 00:26:54,805 --> 00:26:58,423 - De tog Gary. Pludselig var han væk. - Slap af. Gentag det langsomt. 233 00:26:58,517 --> 00:27:01,933 De er derude. Jeg er ligeglad med, hvad din far siger. 234 00:27:02,021 --> 00:27:05,472 - Min far? - Han var også derude. Han ved det. 235 00:27:18,120 --> 00:27:22,165 Jeg lyste med min lommelygte i mørket for at se efter ufo'en, 236 00:27:22,249 --> 00:27:28,667 og lyset ramte den her plet i rummet, som om den bøjede lyset af. 237 00:27:30,007 --> 00:27:33,292 - Og hvad skete der så? - Jeg råbte: "Gary." 238 00:27:33,385 --> 00:27:36,339 Jeg kiggede, men han var der ikke? 239 00:27:36,430 --> 00:27:41,637 Han var ingen steder. Så blev lommelygten rigtig varm, og jeg tabte den. 240 00:27:42,686 --> 00:27:45,391 Den er her et eller andet sted. 241 00:28:04,333 --> 00:28:07,038 Her er den. 242 00:28:31,902 --> 00:28:33,978 - Vil du have vand? - Hvad skete der? 243 00:28:34,071 --> 00:28:36,988 Kan du skaffe hende noget vand? 244 00:28:38,492 --> 00:28:42,027 Jeg faldt bare. 245 00:28:42,121 --> 00:28:44,078 Lig stille. 246 00:28:44,164 --> 00:28:46,655 Hvorfor sker det her for mig? 247 00:28:46,750 --> 00:28:49,241 Det er okay. 248 00:28:51,297 --> 00:28:53,373 Hvad pokker sker der? 249 00:28:53,465 --> 00:28:58,258 Jeg ved det ikke. Det er ikke tilfældige bortførsler. Vi må advare Billy Miles. 250 00:28:58,345 --> 00:29:00,172 Advarer ham mod hvad? 251 00:29:00,264 --> 00:29:05,720 De bortføres ikke bare systematisk. 252 00:29:06,395 --> 00:29:09,312 De kommer ikke tilbage. 253 00:29:16,697 --> 00:29:18,571 Far? 254 00:29:35,799 --> 00:29:38,207 - Hvad laver du? - Bliv, hvor du er. 255 00:29:38,302 --> 00:29:41,967 - Det er mig. - Bliv, hvor du er. 256 00:29:42,056 --> 00:29:44,973 Pokkers, hør så efter. 257 00:29:45,059 --> 00:29:49,685 Jeg ved ikke, hvem du er, men du tager mig ikke. 258 00:29:49,772 --> 00:29:52,263 Jeg er din far. 259 00:29:54,610 --> 00:29:57,694 Vil du skyde din far? 260 00:29:57,780 --> 00:30:02,572 Hvis du er min far, hvorfor vil du så ikke tro på mig? 261 00:30:02,660 --> 00:30:05,329 Jeg tror på dig. 262 00:30:06,872 --> 00:30:10,075 Jeg vil bare have, det hele forsvinder. 263 00:30:15,047 --> 00:30:17,799 Giv mig pistolen. 264 00:31:23,969 --> 00:31:26,401 TO DAGE SENERE 265 00:31:33,847 --> 00:31:37,975 Hvad er vores straf? Tommelskruer eller 40 piskeslag? 266 00:31:42,522 --> 00:31:48,691 Kom ind, Walter. Det kan være sidste gang, du tager en gåtur ned til vores kontor. 267 00:31:48,779 --> 00:31:51,067 I var i Oregon. 268 00:31:51,156 --> 00:31:53,647 Skyldig. 269 00:31:53,742 --> 00:31:57,443 Hvis de slår ned på dig for det, så er jeg oprigtigt ked af det. 270 00:31:57,537 --> 00:32:01,037 De synes, jeg bidrager til FBI. 271 00:32:01,124 --> 00:32:05,122 Hold dig til budgettet, og så synes de, at du bidrager. 272 00:32:05,212 --> 00:32:08,248 Men presser du det til det yderste, er du ude af kontrol. 273 00:32:08,340 --> 00:32:11,875 Du kan bringe en flyvende tallerken og et rumvæsen tilbage. 274 00:32:11,969 --> 00:32:16,429 Til syvende og sidst kan de bare ikke lide dig. 275 00:32:16,515 --> 00:32:20,595 Vi kom ikke tilbage med en flyvende tallerken eller et rumvæsen. 276 00:32:20,686 --> 00:32:23,141 Ja, det siges der. 277 00:32:35,367 --> 00:32:38,866 Jeg synes, du skal lytte til ham. 278 00:32:41,665 --> 00:32:44,868 Du har god grund til at ville se mig død. 279 00:32:46,670 --> 00:32:51,665 Men du skal lytte til mig nu. Du har en enestående chance. 280 00:32:51,758 --> 00:32:55,293 Her, eller skal vi gå udenfor? 281 00:32:56,179 --> 00:32:59,631 Cancer-manden er ved at dø. 282 00:33:02,603 --> 00:33:08,475 Hans sidste ønske er at genoplive projektet og sammensværgelsen. Den starter i Oregon. 283 00:33:08,567 --> 00:33:13,988 Skibet kolliderede med militærflyet. Det er i skoven. 284 00:33:14,072 --> 00:33:19,696 - Der er intet skib i skoven. - Jo, det er skjult af et energifelt. 285 00:33:19,786 --> 00:33:22,953 - Mens han gemmer beviserne. - Hvem? 286 00:33:23,040 --> 00:33:25,448 Den udenjordiske dusørjæger. 287 00:33:25,542 --> 00:33:32,541 Billy Miles. Teresa Hoese. Hendes mand. Han har slettet beviserne på alle forsøg. 288 00:33:34,092 --> 00:33:37,342 Vi spørger os selv: "Hvor er de?" 289 00:33:37,429 --> 00:33:41,593 De er lige her. De er lige for næsen af os. 290 00:33:41,683 --> 00:33:45,847 Jeg giver dig chancen for at ændre det. 291 00:33:45,938 --> 00:33:48,773 For at få fat i beviserne. 292 00:33:49,524 --> 00:33:52,644 Hvorfor mig, og hvorfor nu? 293 00:33:55,030 --> 00:34:00,237 Jeg vil tilintetgøre den cigaretrygende nar. 294 00:34:14,299 --> 00:34:17,217 Selv militærsatellitterne kan ikke se det. 295 00:34:17,302 --> 00:34:20,220 TOPEX/Poseidon har det kun som bølgeformede data. 296 00:34:20,305 --> 00:34:25,216 Her vises det som en transmissionsfejl på Den Europæiske Rumorganisations ERS-2. 297 00:34:25,310 --> 00:34:29,094 - Med andre ord? - Man kan ikke se, det er en ufo. 298 00:34:29,189 --> 00:34:32,356 Hvis man ikke ved, hvad man ser på eller efter. 299 00:34:32,442 --> 00:34:35,443 - Derfor kunne vi ikke se dem. - Det er der ikke for evigt. 300 00:34:35,529 --> 00:34:39,942 Mens vi står og snakker, genopbygger den sig selv. 301 00:34:55,716 --> 00:34:57,340 Hvis det er sandt... 302 00:34:57,426 --> 00:35:00,795 Om det er eller ej, så glem det. 303 00:35:00,887 --> 00:35:04,091 Du tager ikke tilbage. Jeg lader dig ikke gøre det. 304 00:35:04,182 --> 00:35:07,634 - Hvad snakker du om? - Det må slutte på et tidspunkt. 305 00:35:07,728 --> 00:35:09,804 Det tidspunkt er nu. 306 00:35:09,897 --> 00:35:14,393 Du må forstå, at de bortfører folk. 307 00:35:14,484 --> 00:35:17,735 Du er blevet bortført. 308 00:35:17,821 --> 00:35:21,155 Jeg vil ikke risikere at miste dig. 309 00:35:36,840 --> 00:35:39,675 Jeg lader dig ikke tage af sted alene. 310 00:35:52,189 --> 00:35:56,650 - Det begynder at føles som en sneppejagt. - Snepper findes ikke. 311 00:35:56,735 --> 00:36:00,685 Jeg har også mit rygte på spil her. 312 00:36:00,781 --> 00:36:02,857 Det ved jeg godt. 313 00:36:14,127 --> 00:36:19,122 - Det kan ikke være sandt. - Hvad kigger du på? 314 00:36:19,216 --> 00:36:25,219 Sygejournaler. Billy Miles og de andre bortførte i Bellefleur, Oregon. 315 00:36:25,305 --> 00:36:29,884 - De har alle anormal hjerneaktivitet. - Elektroencefalografisk traume. 316 00:36:29,977 --> 00:36:33,180 Præcis hvad Mulder oplevede tidligere i år. 317 00:36:33,272 --> 00:36:37,269 - Det forstår jeg ikke. - Der var noget på den mark. 318 00:36:37,359 --> 00:36:42,021 Det slog mig tilbage. Fordi det ikke ville have mig. 319 00:36:42,114 --> 00:36:47,191 Mulder tror, at det er mig, der er i fare for at blive taget. 320 00:36:48,287 --> 00:36:51,620 Men det er Mulder, der er i fare. 321 00:37:06,346 --> 00:37:08,884 Hvordan fungerer den? 322 00:37:08,974 --> 00:37:11,809 Det ved jeg ikke helt præcist. 323 00:37:14,229 --> 00:37:19,354 Men rent budgetmæssigt tror jeg, vi er ret godt med. 324 00:40:13,825 --> 00:40:16,363 Det mislykkedes. 325 00:40:19,164 --> 00:40:23,577 Måske skulle det bare ikke lykkedes. 326 00:40:25,420 --> 00:40:30,877 Jeg formoder, at tiden er inde. 327 00:40:35,806 --> 00:40:40,468 - Hvad laver du? - Sender djævlen tilbage til helvede. 328 00:40:44,606 --> 00:40:50,479 Som du gør ved Mulder og mig, gør du ved hele menneskeheden. 329 00:41:46,793 --> 00:41:49,830 Hvordan har du det? 330 00:41:49,922 --> 00:41:54,500 Jeg har det fint. De laver nogle forsøg. 331 00:42:09,107 --> 00:42:11,515 Jeg har hørt det. 332 00:42:13,487 --> 00:42:18,232 Jeg mistede ham. Jeg ved ikke, hvad jeg ellers skal sige. 333 00:42:22,329 --> 00:42:27,620 Jeg vil blive spurgt om... hvad jeg så. 334 00:42:31,380 --> 00:42:34,499 Og hvad jeg så, kan jeg ikke benægte. 335 00:42:39,388 --> 00:42:41,464 Og det gør jeg heller ikke. 336 00:42:50,607 --> 00:42:53,941 Vi finder ham. 337 00:42:59,449 --> 00:43:01,323 Det er jeg nødt til. 338 00:43:10,627 --> 00:43:12,169 Sir? 339 00:43:14,464 --> 00:43:17,584 Der er noget andet, jeg må fortælle dig. 340 00:43:24,474 --> 00:43:27,974 Noget, som du må holde for dig selv. 341 00:43:29,438 --> 00:43:33,103 Jeg har svært ved at forklare det... 342 00:43:36,028 --> 00:43:39,231 Eller tro på, men... 343 00:43:49,416 --> 00:43:51,290 Jeg er gravid. 344 00:44:35,754 --> 00:44:37,830 DANISH