1
00:00:49,174 --> 00:00:54,179
Kom, sorg, vi hilser dig velkommen.
Lad os alle sørge.
2
00:00:54,346 --> 00:00:59,518
Hylde fortvivlelsen
og ære de Iyksalige døde.
3
00:00:59,643 --> 00:01:01,895
Højt elskede...
4
00:01:46,940 --> 00:01:49,526
Godt show, gamle jas.
5
00:01:50,277 --> 00:01:52,779
- Gomez...
- Cara mia?
6
00:01:53,614 --> 00:01:57,743
Herligt nyt.
Jeg skal have barn... Lige nu!
7
00:02:05,125 --> 00:02:08,253
- Hvor Iangt er der mellem veerne?
- 15 sekunder.
8
00:02:08,295 --> 00:02:13,091
Er det uudholdeligt, umenneskeligt?
Elskede, er det tortur?
9
00:02:13,300 --> 00:02:14,718
Oui.
10
00:02:17,012 --> 00:02:21,224
Og så kyssede mor far,
og englene sagde det til storken -
11
00:02:21,391 --> 00:02:25,479
- og storken fløj ned fra Himlen
og Iagde en diamant -
12
00:02:25,646 --> 00:02:31,485
- under et blad i kålbedet.
Og diamanten blev til et barn.
13
00:02:31,985 --> 00:02:37,449
- Vore forældre skal også have barn.
- De bollede.
14
00:02:38,283 --> 00:02:41,119
Pres, mrs. Addams.
15
00:02:41,286 --> 00:02:45,165
- Tang!
- Tang!
16
00:02:51,046 --> 00:02:55,967
- Ønsker De bedøvelse?
- Ellers tak. Men spørg børnene.
17
00:02:56,176 --> 00:02:59,888
- Cara mia...
- Mon cher...
18
00:03:00,055 --> 00:03:03,517
- Mrs. Addams, barnet...
- Pardon.
19
00:03:03,684 --> 00:03:05,435
- Det bliver en dreng.
- En pige.
20
00:03:06,937 --> 00:03:09,981
- Gomez!
- Far, hvad blev det?
21
00:03:10,190 --> 00:03:11,983
En Addams!
22
00:03:56,903 --> 00:04:02,242
Jeg har en Iille overraskelse, skat.
Jeg håber, du synes om den.
23
00:04:21,136 --> 00:04:25,932
Gomez, det er dystert,
deprimerende og det er trøstesløst.
24
00:04:26,141 --> 00:04:28,727
- Det siger "pusling".
- Det er en drøm.
25
00:04:29,352 --> 00:04:31,772
Kom, cara mia.
26
00:04:33,607 --> 00:04:36,026
Addams-vuggen...
27
00:04:50,290 --> 00:04:52,959
Velkommen hjem, min søn.
28
00:04:54,628 --> 00:04:57,672
- Det passer ikke.
- Jo, det ved enhver.
29
00:04:57,839 --> 00:05:01,635
Med et nyt barn i huset,
må ét af de andre dø.
30
00:05:01,802 --> 00:05:05,013
Det er skik og brug.
En af os ryger.
31
00:05:05,180 --> 00:05:10,185
- Hvem?
- De har jo kun brug for én dreng.
32
00:05:14,189 --> 00:05:18,610
- Han har min fars øjne.
- Pil dem ud af hans mund.
33
00:05:21,321 --> 00:05:25,992
Et spædbarn i huset!
Langt om Iænge... Davs, knægt.
34
00:05:28,954 --> 00:05:30,705
Så du det?
35
00:05:34,459 --> 00:05:37,462
En rigtig Iille djævel.
36
00:05:44,344 --> 00:05:47,305
Pugsley, barnet vejer 10 pund.
37
00:05:47,472 --> 00:05:51,476
Kanonkuglen vejer 20 pund.
Hvad rammer først stengangen?
38
00:05:51,643 --> 00:05:55,522
- Jeg er stadig ved brøker.
- Hvad tror du?
39
00:05:55,689 --> 00:05:59,192
- Kanonkuglen?
- Godt. Men hvad hopper så?
40
00:06:01,361 --> 00:06:04,447
- Barnet?
- Nu må vi jo se.
41
00:06:04,614 --> 00:06:06,116
Klar?
42
00:06:08,201 --> 00:06:11,872
1... 2... 3...
43
00:06:12,956 --> 00:06:16,251
- Hvilken fortryllende aften.
- Regn?
44
00:06:23,758 --> 00:06:26,094
- Cara mia!
- Du godeste.
45
00:06:32,183 --> 00:06:35,061
Børn, hvorfor hader I den Iille?
46
00:06:35,186 --> 00:06:40,191
- Vi vil da bare Iege med ham.
- Især hans hoved.
47
00:06:40,400 --> 00:06:44,154
- Tror I, vi elsker ham mere end jer?
- Ja.
48
00:06:44,362 --> 00:06:48,491
Tror I, at når der kommer en Iille,
må et andet barn dø?
49
00:06:48,658 --> 00:06:52,162
- Ja.
- Det passer jo ikke.
50
00:06:53,580 --> 00:06:58,710
- Ikke Iængere.
- Det er blot Iidt søskendestrid.
51
00:06:58,877 --> 00:07:02,213
Gomez, husker du, hvordan vi var?
52
00:07:02,422 --> 00:07:05,091
- Jeg hadede dig.
- Jeg afskyede dig.
53
00:07:05,258 --> 00:07:10,680
Jeg kværkede ham, til han
besvimede og måtte i respirator.
54
00:07:10,931 --> 00:07:15,018
Jeg bandt ham til et træ
og trak fire visdomstænder ud.
55
00:07:15,310 --> 00:07:20,148
Mens han sov, åbnede jeg kraniet
og fjernede hans hjerne.
56
00:07:20,815 --> 00:07:22,734
Gjorde du?
57
00:07:26,446 --> 00:07:28,198
En bror!
58
00:07:29,532 --> 00:07:31,242
Bror ...!
59
00:07:41,628 --> 00:07:44,255
Børnlille, der kan I se.
60
00:07:49,135 --> 00:07:52,847
SÆRE MÆND
OG KVINDER, DER UNDGÅR DEM
61
00:08:08,655 --> 00:08:12,993
Død! Død over
republikkens folkefjender!
62
00:08:13,660 --> 00:08:16,287
Hurra!
Retfærdigheden er sket fyldest.
63
00:08:16,746 --> 00:08:19,165
Før den onde frem.
64
00:08:41,396 --> 00:08:45,525
Du har forrådt Frankrigs folk.
Du er den inkarnerede ondskab.
65
00:08:45,984 --> 00:08:48,695
- Hvad erklærer du dig?
- Skyldig.
66
00:08:49,112 --> 00:08:52,741
Hun har erkendt sig skyldig.
Straffen er døden.
67
00:08:53,324 --> 00:08:57,203
Bøddel, Iæg hende på blokken.
68
00:09:08,715 --> 00:09:11,885
1... 2...
69
00:09:12,052 --> 00:09:16,097
- Børn, hvad Iaver I?
- Leger.
70
00:09:16,389 --> 00:09:18,391
3!
71
00:09:21,853 --> 00:09:23,772
Ve Republikken!
72
00:09:24,939 --> 00:09:30,111
Du er bedårende.
Midnat, måneskin...
73
00:09:30,278 --> 00:09:32,405
Omgivet af død.
74
00:09:32,822 --> 00:09:35,033
Det er alt for Iænge siden.
75
00:09:35,950 --> 00:09:38,620
- Gør det.
- Hold ham stille.
76
00:09:38,745 --> 00:09:40,747
En svipser!
77
00:09:45,543 --> 00:09:48,546
- Her, grib!
- Jeg gider ikke have ham.
78
00:09:48,797 --> 00:09:52,592
Ét hus. Tre børn.
Så mange vinduer.
79
00:09:53,176 --> 00:09:57,097
Det er dig, jeg er bekymret for.
Presset. Alt det kævl.
80
00:09:57,639 --> 00:10:01,559
Jeg vil bare som enhver moderne
kvinde have både i pose og i sæk.
81
00:10:01,935 --> 00:10:04,562
En hengiven mand. En familie.
82
00:10:05,021 --> 00:10:07,357
Men havde jeg bare mere tid -
83
00:10:07,649 --> 00:10:11,694
- til at bistå Mørkets kræfter
i deres helvedes korstog.
84
00:10:13,571 --> 00:10:16,825
Det kan og må du.
Sådan må det være.
85
00:10:17,200 --> 00:10:19,285
Men hvordan?
86
00:10:20,495 --> 00:10:23,790
Børn, som jeres
nye barnepige ved jeg -
87
00:10:23,998 --> 00:10:28,002
- at vi alle er optaget af miljøet.
88
00:10:28,169 --> 00:10:33,466
Så Iad os her til formiddag tale om,
hvordan vi forebygger skovbrande.
89
00:10:33,675 --> 00:10:36,219
Forebygge?
90
00:10:36,427 --> 00:10:39,639
Godt, børn. Jeg har fået nok.
91
00:10:40,181 --> 00:10:43,518
Svar mig på ét enkelt spørgsmål:
92
00:10:44,227 --> 00:10:47,689
- Hvor er det spædbarn?
- Hvilken del?
93
00:10:48,148 --> 00:10:53,194
Davs, unger. Jeg er Polly Pludder.
Hvad skal vi Iave i dag?
94
00:10:53,611 --> 00:10:56,823
Jo, Iad os rydde op
på vore værelser.
95
00:10:59,409 --> 00:11:02,120
Davs, Polly.
Jeg rydder gerne op -
96
00:11:02,495 --> 00:11:04,789
- mod at få din udødelige sjæl.
97
00:11:14,048 --> 00:11:17,927
Hejsa. Er det hos Addams?
Her er jo gammelt.
98
00:11:21,181 --> 00:11:24,267
Og stort.
Dingle?
99
00:11:25,852 --> 00:11:29,647
Hej!
Jeg er Debbie Jellinsky fra bureauet.
100
00:11:29,939 --> 00:11:35,445
Nå? De påstod da, de ikke havde
flere. De foreslog en doberman.
101
00:11:35,778 --> 00:11:39,407
Overraskelse!
Jeg var bortrejst. Er De moderen?
102
00:11:39,657 --> 00:11:44,704
- Jeg er mrs. Addams.
- Sikke en dejlig kjole. Meget stram.
103
00:11:44,913 --> 00:11:46,706
Tak.
104
00:11:46,873 --> 00:11:50,793
Gomez...
Vi har muligvis fået ny barnepige.
105
00:11:51,794 --> 00:11:55,048
- Miss Jellinsky.
- Deb.
106
00:11:55,381 --> 00:11:59,552
- Damernes banemand.
- Frifundet.
107
00:12:00,011 --> 00:12:03,806
Mine anbefalinger vil vise,
jeg ikke er massemorder.
108
00:12:04,098 --> 00:12:07,602
- Selvfølgelig ikke.
- De er alt for ung.
109
00:12:08,394 --> 00:12:14,609
Velkommen til. Her er klokketårn,
en sump og fangekælder under huset.
110
00:12:14,817 --> 00:12:17,528
- Kabel-tv?
- Selvfølgelig.
111
00:12:17,737 --> 00:12:19,489
Debbie ...!
112
00:12:23,618 --> 00:12:27,747
- Er det den Iille gøj?
- Nej, det er vores spædbarn.
113
00:12:28,081 --> 00:12:31,292
Bedårende. Hvad hedder han?
114
00:12:31,793 --> 00:12:35,588
Det var hårdt. Vi var gennem alle
bøgerne. Alle de gængse navne.
115
00:12:35,838 --> 00:12:41,219
- Lucifer, Benito, Mao...
- Så kom vi til fornuft. Noget enkelt.
116
00:12:41,427 --> 00:12:44,430
- Noget, et barn kan Ieve med.
- Prut.
117
00:12:44,555 --> 00:12:49,727
"Prut"... Det kan jeg godt Iide.
Dejlig beskidt.
118
00:12:49,936 --> 00:12:53,231
- Må jeg ...?
- Er Deres kjole brandsikker?
119
00:12:53,481 --> 00:12:57,277
Er De vaccineret mod
mæslinger, fåresyge, rabies?
120
00:13:04,075 --> 00:13:08,246
Jeg er så pjattet med spædbørn.
121
00:13:08,371 --> 00:13:14,127
Jeg får sådan Iyst til at tage dem
og kramme deres små Iiv ud af dem.
122
00:13:14,294 --> 00:13:19,132
Davs, Prut. Jeg elsker dig.
123
00:13:23,469 --> 00:13:28,266
Børn... Det er Miss Jellinsky,
den nye barnepige. Hvad siger vi?
124
00:13:28,391 --> 00:13:32,186
Vær bange. Vær meget bange.
125
00:13:32,645 --> 00:13:38,985
Tænk, at I sådan er buret inde her
med et nyt spædbarn.
126
00:13:39,152 --> 00:13:42,989
- Det er ikke Iet, vel?
- Nej.
127
00:13:43,156 --> 00:13:47,327
Somme tider ønsker I garanteret,
at I stadig kun varjer to?
128
00:13:47,702 --> 00:13:49,287
Eller færre.
129
00:13:50,204 --> 00:13:55,460
Men bare rolig.
Det ordner sig alt sammen.
130
00:13:57,795 --> 00:14:00,173
Jeg elsker dem.
131
00:14:00,506 --> 00:14:04,344
- Ting, hold op med det.
- Han kan Iide Dem.
132
00:14:13,936 --> 00:14:16,022
Jeg kan bruge mine hænder.
133
00:14:16,898 --> 00:14:19,942
Sikke en pragtfuld familie.
134
00:14:20,526 --> 00:14:23,863
Men der er én fyr,
jeg ikke har hilst på endnu.
135
00:14:24,864 --> 00:14:28,242
Davs...
Er det Deres nevø?
136
00:14:28,409 --> 00:14:32,830
- Min bror.
- Kom, Fester... Han er meget sky.
137
00:14:33,206 --> 00:14:36,918
Det er miss Jellinsky,
den nye barnepige.
138
00:14:37,043 --> 00:14:38,711
Davs, Fester.
139
00:14:42,048 --> 00:14:45,802
- Hvor finder De de Addams-mænd?
- Der skal være fugtigt.
140
00:14:47,345 --> 00:14:51,391
Hvorjeg dog glæder mig.
Jeg begynder i morgen tidlig.
141
00:14:54,477 --> 00:14:56,646
Hvorfor ikke i aften?
142
00:15:04,445 --> 00:15:07,448
- Godnat, Debbie.
- Godnat.
143
00:15:07,615 --> 00:15:10,118
Skrig, hvis De får brug for noget.
144
00:15:10,660 --> 00:15:15,206
- Så er miss Jellinsky altså ansat.
- En juvel, ikke sandt?
145
00:15:15,373 --> 00:15:20,378
- Hun er fuldkommen!
- Jeg er Iykkens pamfilius, Fester.
146
00:15:20,711 --> 00:15:24,590
Gid du en dag må kende den
ubeskrivelige glæde ved at få børn.
147
00:15:25,258 --> 00:15:29,429
- Og betale andre for at opdrage dem.
- Skal jeg ikke giftes først?
148
00:15:29,929 --> 00:15:32,473
Du er jo blot en knægt.
149
00:15:32,640 --> 00:15:36,936
Der er masser af tid.
Du skal nok møde den helt rette.
150
00:15:37,437 --> 00:15:40,773
- Én, der ikke anmelder dig.
- Det ville være dejligt.
151
00:15:41,732 --> 00:15:44,068
Din filur.
152
00:15:46,195 --> 00:15:49,991
Hvad er det her så?
153
00:15:53,619 --> 00:15:55,288
Mor...
154
00:16:02,712 --> 00:16:06,257
I aftenens "Modbydelige,
uopklarede forbrydelser" -
155
00:16:06,632 --> 00:16:09,635
- ser vi nærmere på
sagen om Ursula -
156
00:16:10,052 --> 00:16:13,097
- Carmen... og Nadine.
157
00:16:13,681 --> 00:16:17,727
Tre vidt forskellige kvinder
med én fællesnævner: Mord!
158
00:16:18,019 --> 00:16:21,981
Det er én og samme
med tilnavnet Den sorte Enke!
159
00:16:22,148 --> 00:16:25,651
Hun parrer sig og dræber.
160
00:16:25,818 --> 00:16:31,324
Hun finder rige, ensomme ungkarle
og vinder deres tillid og hjerte.
161
00:16:31,657 --> 00:16:37,288
Så gifter hun sig med dem. Og på
bryllupsnatten myrder hun dem.
162
00:16:37,455 --> 00:16:42,335
Dødsfaldene virker hændelige.
Bagefter forsvinder hun og pengene.
163
00:16:42,502 --> 00:16:46,881
Men de slipper snart op,
og Den sorte Enke hungrer igen.
164
00:16:47,089 --> 00:16:49,133
Hungrer efter penge.
Efter kærlighed.
165
00:16:49,467 --> 00:16:52,720
Denne kamæleon
er i årevis undsluppet politiet.
166
00:16:53,095 --> 00:16:57,683
Hvem er hun? Og hvilken
troskyldig figur gør hun næste gang?
167
00:16:58,184 --> 00:17:01,771
Vi kan blot sige:
Ungkarle, vogt jer!
168
00:17:35,137 --> 00:17:37,598
Vi er ude det meste af formiddagen.
169
00:17:37,765 --> 00:17:41,894
Her er de vigtige numre:
Politiet. Brandvæsenet. Lighuset.
170
00:17:44,730 --> 00:17:46,899
Fester, kom så.
171
00:17:48,192 --> 00:17:52,613
- Farvel, Fester.
- Sig farvel til Debbie.
172
00:17:58,744 --> 00:18:01,247
Hyg jer.
173
00:18:07,962 --> 00:18:12,091
Fester Addams... Jamen dog.
174
00:18:12,592 --> 00:18:15,720
Aktier og obligationer... Skøder.
175
00:18:17,054 --> 00:18:19,140
Guldbarrer?
176
00:18:28,774 --> 00:18:32,236
Veksler? Gældsbeviser?
177
00:18:37,116 --> 00:18:39,285
Et sært, gammelt hus.
178
00:18:39,994 --> 00:18:44,415
Så utæt...
Faktisk slet ikke velegnet for børn.
179
00:18:49,462 --> 00:18:51,130
På ingen måde.
180
00:18:53,466 --> 00:18:58,304
- Stille, din Iille møgunge!
- Han er ingen møgunge.
181
00:19:00,181 --> 00:19:03,643
Nej, da.
Han er en bedårende Iille fyr.
182
00:19:04,143 --> 00:19:09,607
- Ja, jok bare i det.
- Vi gør klar til en Iille gåtur.
183
00:19:09,732 --> 00:19:12,985
- Vil du med?
- Er du virkelig barnepige?
184
00:19:13,194 --> 00:19:17,239
- Sikke nu et spørgsmål.
- Hvorfor kom du?
185
00:19:18,449 --> 00:19:21,160
For at tage mig af jer.
186
00:19:22,411 --> 00:19:26,624
- Jer alle.
- Og især min onkel.
187
00:19:35,216 --> 00:19:40,888
Jeg burde ikke sige det. De bad mig
tie stille... de små englebasser.
188
00:19:41,639 --> 00:19:44,517
De vil gerne væk.
De har fablet om det hele morgenen.
189
00:19:44,684 --> 00:19:50,022
De tør bare ikke spørge.
De frygter, I tror, de ikke elsker jer.
190
00:19:50,231 --> 00:19:54,235
De små stakler.
Det er jo et bizart ønske.
191
00:19:54,360 --> 00:19:57,571
- Grusomt.
- De er opsat på det.
192
00:19:57,738 --> 00:20:01,450
Jeg vidste jo,
I som gode forældre ville vide det.
193
00:20:01,701 --> 00:20:05,162
- Hvad gør vi?
- Hvordan kan vi afslå?
194
00:20:05,371 --> 00:20:08,541
Tænk ikke på det.
Bare gør det.
195
00:20:08,874 --> 00:20:14,088
De vil nok benægte det, men de
vil gerne væk... Gud velsigne dem!
196
00:20:16,382 --> 00:20:17,717
Sommerlejr?!
197
00:20:21,095 --> 00:20:24,223
Camp Chippewa.
Hvor charmerende.
198
00:20:24,557 --> 00:20:27,017
- Hvad er en chippewa?
- Et indiansk ord.
199
00:20:27,309 --> 00:20:29,228
Og betyder "forældreløs".
200
00:20:31,897 --> 00:20:36,026
Frisk Iuft. Duften af fyrrenåle.
201
00:20:36,235 --> 00:20:39,238
Wednesday, se alle de andre børn.
202
00:20:39,405 --> 00:20:43,909
Deres fregner. Deres strålende små
øjne. Deres ivrige vennesæle smil.
203
00:20:44,076 --> 00:20:46,078
Hjælp dem.
204
00:20:46,328 --> 00:20:51,000
Hej! Jeg hedder Amanda Buckman.
Hvorfor er I sådan klædt?
205
00:20:51,208 --> 00:20:53,919
- Hvordan?
- Som om I skal til begravelse.
206
00:20:54,044 --> 00:20:57,757
- I er klædt, som om nogen er død.
- Vent bare.
207
00:20:59,008 --> 00:21:04,138
Davs. Don Buckman. Herligt
sted, ikke? Yderst eksklusivt.
208
00:21:04,346 --> 00:21:07,224
Kun helt særlige børn slipper ind.
209
00:21:07,391 --> 00:21:10,770
Talentfulde.
Amanda er sprunget to klasser over.
210
00:21:10,936 --> 00:21:14,106
- Hvad med Deres dreng?
- Prøveløsladt.
211
00:21:15,065 --> 00:21:20,029
Vi elsker Chippewa.
Amanda har ikke talt om andet.
212
00:21:20,237 --> 00:21:24,325
Hun har fået hel ny garderobe.
Og hvad med den Iille frøken?
213
00:21:24,992 --> 00:21:29,830
Wednesday er i den særlige alder,
hvor en pige kun tænker på én ting.
214
00:21:30,790 --> 00:21:33,417
- Drenge?
- Drab.
215
00:21:36,086 --> 00:21:40,299
Hør efter, alle sammen!
Jeg er Gary Granger.
216
00:21:40,466 --> 00:21:44,011
Og jeg er Becky Martin-Granger.
217
00:21:45,262 --> 00:21:51,060
Vi ejer og Ieder Iejren, USAs fineste
Iejr for priviligerede, unge voksne.
218
00:21:51,268 --> 00:21:57,775
Og vi er her for at Iære, udvikle os
og for ganske enkelt et more os.
219
00:21:57,900 --> 00:22:01,028
Det er jo idéen
i at være privilegeret.
220
00:22:11,997 --> 00:22:16,335
- Jeg kan vist ikke Iide det her.
- Hvor er du snavset.
221
00:22:16,585 --> 00:22:19,839
- Thelma, Iad nu være.
- Jeg kan ikke få vejret.
222
00:22:20,005 --> 00:22:24,677
- Ret ryggen og smil.
- Det er derfor, han altid er syg.
223
00:22:24,844 --> 00:22:28,305
- Nej, begynd nu ikke igen.
- Det er din skyld.
224
00:22:33,102 --> 00:22:35,104
- Træk vejret.
- Ret ryggen.
225
00:22:36,188 --> 00:22:39,859
...og alle ved ballet
vendte sig og stirrede på Askepot.
226
00:22:40,359 --> 00:22:43,654
"Hvem er den smukke kvinde?"
spurgte de alle.
227
00:22:43,821 --> 00:22:46,740
Selv Prinsen bemærkede
den nyankomne.
228
00:22:47,491 --> 00:22:49,702
"Hvem er du?"
spurgte han Askepot.
229
00:22:53,622 --> 00:22:56,959
"Mit navn er Askepot,"
svarede hun Prinsen.
230
00:22:57,334 --> 00:23:02,548
"Og sig mig: Hvem er den mand
henne ved punchbowlen?"
231
00:23:02,715 --> 00:23:05,426
"Denne fascinerende mand."
232
00:23:05,718 --> 00:23:08,429
"Den sært sensuelle mand."
233
00:23:09,513 --> 00:23:14,184
"Den mand, der får mig
til at skælve under mit snøreliv?"
234
00:23:15,269 --> 00:23:17,563
"Den skaldede mand?"
235
00:23:24,153 --> 00:23:26,739
- Hun gør mig vanvittig!
- Hvem?
236
00:23:27,114 --> 00:23:30,910
Debbie.
Bare Iyden af det navn.
237
00:23:31,076 --> 00:23:33,871
"Debbie"... Er det ikke smukt?
238
00:23:33,996 --> 00:23:37,666
Hun får mig til at tænke
på vinyl. Kemikalier.
239
00:23:37,791 --> 00:23:40,920
Er det sandt, Fester?
Er det omsider sket?
240
00:23:41,086 --> 00:23:45,758
Jeg ved det ikke. Vistnok. I årevis
har jeg betragtet dig og Morticia.
241
00:23:45,925 --> 00:23:49,094
Fra vinduer, døråbninger,
nøglehuller...
242
00:23:49,219 --> 00:23:54,224
Jeg har været Iykkelig på jeres
vegne... Men også misundelig.
243
00:23:54,433 --> 00:23:59,021
Jeg har drømt om, at der en skønne
dag måske ville være en for mig.
244
00:23:59,188 --> 00:24:03,567
- Der er jo Ting.
- Jo. Men jeg higer efter mere.
245
00:24:03,734 --> 00:24:06,987
Ben. Albuer. Et hoved.
246
00:24:07,529 --> 00:24:08,948
To ben?
247
00:24:09,448 --> 00:24:13,160
Tørjeg invitere
Debbie ud at spise?
248
00:24:13,702 --> 00:24:16,413
Sæt, hun siger nej... Ellerja?!
249
00:24:16,580 --> 00:24:20,292
Gomez... Hvis det var,
ville du og Morticia så tage med?
250
00:24:20,793 --> 00:24:22,878
Selvfølgelig.
251
00:24:30,135 --> 00:24:35,975
Livredning! Vi er alle vandhunde,
men nu kan vi vise, hvad vi kan.
252
00:24:36,266 --> 00:24:38,560
Og få de der diplomer!
253
00:24:40,145 --> 00:24:45,150
Vi skal bruge to Iivredningsmakkere?
Amanda og Wednesday?
254
00:24:46,068 --> 00:24:48,988
- Er det din badedragt?
- Er det dit overbid?
255
00:24:49,279 --> 00:24:54,743
Den ene skal drukne,
og den anden skal så være Iivredder.
256
00:24:55,160 --> 00:24:57,830
- Jeg er offer.
- Livet igennem.
257
00:24:58,038 --> 00:25:02,167
- Jeg vil være skuespillerinde.
- Bravo!
258
00:25:02,292 --> 00:25:06,255
Hop i, Amanda.
Svøm Iidt ud og begynd at drukne.
259
00:25:09,842 --> 00:25:13,512
Hjælp! Hjælp! Jeg drukner!
260
00:25:13,679 --> 00:25:17,599
Hjælp! Jeg dør!
261
00:25:18,684 --> 00:25:20,561
Jeg kan ikke svømme.
262
00:25:47,629 --> 00:25:51,008
Det er vores yndlingsbistro.
Vi er kommet her i årevis.
263
00:25:51,216 --> 00:25:55,763
- Den er selvfølgelig blevet fornyet.
- Her er henrivende.
264
00:25:56,680 --> 00:25:58,557
Ikke, Fester?
265
00:26:01,226 --> 00:26:03,896
Fester?
266
00:26:08,901 --> 00:26:12,613
En pudsig, fransk skik.
At dele halvspist brød.
267
00:26:13,197 --> 00:26:16,784
Fester har tilbragt
mange år i Europa.
268
00:26:16,867 --> 00:26:19,828
Han taler 12 sprog. Flydende.
269
00:26:19,953 --> 00:26:24,917
Det så jeg straks.
Jeg troede først, han var europæer.
270
00:26:25,292 --> 00:26:27,252
Gjorde du?
271
00:26:27,878 --> 00:26:29,546
Jeg har ellers været i bad.
272
00:26:36,553 --> 00:26:41,100
Fester er faktisk en dejlig mand.
Han er bare frygtelig genert.
273
00:26:41,266 --> 00:26:43,977
Jeg kan ikke Iure,
om han kan Iide mig.
274
00:26:44,436 --> 00:26:46,939
Afgjort.
Han kastede jo op.
275
00:26:47,439 --> 00:26:51,193
Ja. Gør han altid det
på kvinder, han holder af?
276
00:26:51,485 --> 00:26:54,113
Nej. Kun på dig.
277
00:26:56,115 --> 00:27:00,327
- Tror du, det generede hende?
- Slet ikke. Hun forguder dig.
278
00:27:00,494 --> 00:27:03,455
Sikken suppedas, jeg Iaver.
279
00:27:04,123 --> 00:27:09,419
Gomez, hvordan gør du det?
Hvordan bliver jeg som dig?
280
00:27:09,711 --> 00:27:14,758
- Hvordan bliver jeg facil?
- Gør kur til hende. Beundr hende.
281
00:27:14,925 --> 00:27:19,012
Få hende til at føle sig
som Jordens mest sublime skabning.
282
00:27:19,179 --> 00:27:21,974
Ja. Sådan!
283
00:27:22,182 --> 00:27:26,145
Så er vi tilbage
med pudrede næser.
284
00:27:29,106 --> 00:27:31,525
Den højeste fuldkommenhed.
285
00:27:33,193 --> 00:27:38,824
Vi er Jordens heldigste brødre.
Vi er ikke en sådan pragt værdige.
286
00:27:38,991 --> 00:27:42,202
Vi fortjener ikke den stråleglans.
287
00:27:47,166 --> 00:27:51,837
Nemlig.
Vi burde have grimme piger.
288
00:30:40,130 --> 00:30:42,841
...og så sagde spøgelset:
289
00:30:43,008 --> 00:30:46,094
"Jeg vil hjemsøge jer til evig tid!"
290
00:30:48,388 --> 00:30:52,351
Wednesday, nu skal du
fortsætte spøgelseshistorien.
291
00:30:52,559 --> 00:30:56,021
- Det er åndssvagt.
- Nåja, hvis du ikke kan...
292
00:31:01,693 --> 00:31:06,490
Og næste nat vendte spøgelset så
tilbage til den hjemsøgte hytte.
293
00:31:06,865 --> 00:31:11,203
Og han sagde til pigerne:
"I tror ikke for alvor på mig -"
294
00:31:11,953 --> 00:31:15,040
"- så nu må jeg bevise min kraft."
295
00:31:15,624 --> 00:31:19,211
Og næste morgen,
da pigerne vågnede -
296
00:31:20,462 --> 00:31:23,090
- var alle deres gamle næser
vokset frem igen.
297
00:31:47,406 --> 00:31:50,450
Fester, hvor må du dog afsky mig.
298
00:31:50,700 --> 00:31:52,244
Hvad?
299
00:31:53,453 --> 00:31:58,500
Her er du...
en nonchalant verdensmand.
300
00:31:58,667 --> 00:32:01,795
- Hvor må jeg kede dig.
- Aldrig i Iivet!
301
00:32:02,963 --> 00:32:06,341
Før vi går Iængere -
302
00:32:07,008 --> 00:32:10,846
- har jeg en tilståelse.
Noget, jeg må fortælle dig.
303
00:32:15,016 --> 00:32:18,520
- Jeg erjomfru.
- Er du?
304
00:32:18,770 --> 00:32:20,981
Hvad er det?
305
00:32:22,274 --> 00:32:27,946
Det er en, der aldrig har
oplevet den fysiske kærlighed.
306
00:32:31,783 --> 00:32:34,536
Med et andet menneske, mener du?
307
00:32:36,621 --> 00:32:40,625
I så fald, Debbie,
har jeg også en tilståelse.
308
00:32:40,959 --> 00:32:45,464
- Det er jeg også.
- Du? Du?!
309
00:32:46,131 --> 00:32:50,802
Med dit udseende og din charme
må kvinder følge dig overalt.
310
00:32:51,011 --> 00:32:53,388
Butiksdetektiver.
311
00:32:53,972 --> 00:32:59,644
Fester ...! Jeg har altid drømt om
at møde en, der er uberørt -
312
00:32:59,769 --> 00:33:03,273
- en, der var ren...
313
00:33:03,440 --> 00:33:06,318
- En som dig.
- Du skal nok møde ham.
314
00:33:07,360 --> 00:33:12,240
Og jeg drømte om,
at når jeg mødte ham -
315
00:33:12,365 --> 00:33:15,327
- ville vi vente
til bryllupsnatten -
316
00:33:15,494 --> 00:33:21,541
- med at hengive os til hinanden...
yde det største af alle ofre.
317
00:33:21,708 --> 00:33:24,336
En ged?
318
00:33:24,544 --> 00:33:27,339
Indtil nu troede jeg,
det var umuligt.
319
00:33:27,547 --> 00:33:31,134
Men Fester Addams, jeg elsker dig!
320
00:33:33,303 --> 00:33:34,846
Gør du?
321
00:33:35,096 --> 00:33:38,892
Vær skånselsløst ærlig.
Jeg må vide, hvad du føler.
322
00:33:39,100 --> 00:33:42,479
Jeg elsker og tilbeder dig.
323
00:33:42,646 --> 00:33:45,857
Jeg ville gøre alt for dig...
Sågar betale.
324
00:33:46,525 --> 00:33:48,193
- Fester!
- Debbie!
325
00:33:59,829 --> 00:34:03,208
- Se ham bare.
- Så fredfyldt.
326
00:34:04,376 --> 00:34:07,504
I aften,
da jeg fulgte Fester og Debbie -
327
00:34:07,629 --> 00:34:10,840
- krydsede jeg fingre. Jeg håbede.
328
00:34:11,049 --> 00:34:13,885
- Jeg bad.
- Lad dem forelske sig.
329
00:34:14,094 --> 00:34:17,639
- Lad dem finde Iykken.
- Lad dem adoptere.
330
00:34:17,806 --> 00:34:21,726
Gomez! Morticia!
Fantastisk nyt.
331
00:34:21,851 --> 00:34:24,396
Det umulige er sket! Et mirakel!
332
00:34:24,563 --> 00:34:26,398
- Udslættet?
- Er det væk?
333
00:34:27,023 --> 00:34:28,858
Jeg er blevet forlovet.
334
00:34:32,946 --> 00:34:36,449
- Ringen...
- Den ring, mor blev begravet med.
335
00:34:46,668 --> 00:34:51,047
- Så er der post! Addams!
- Barkley. Castleman. Calloway...
336
00:34:51,214 --> 00:34:54,467
Dexter. Donman. Edwards...
337
00:34:59,097 --> 00:35:01,224
- Nej!
- Hvad står der?
338
00:35:01,391 --> 00:35:05,228
- Det er unævneligt.
- Er der noget galt? Dårligt nyt?
339
00:35:05,395 --> 00:35:08,732
Det værste, der er sket
i menneskehedens historie.
340
00:35:09,774 --> 00:35:14,321
- Onkel Fester skal giftes.
- Et bryllup! Det er da herligt.
341
00:35:14,404 --> 00:35:16,489
- Med hvem?
- Barnepigen.
342
00:35:16,656 --> 00:35:21,453
Nu må I holde op! Jeg ville
begå selvmord. Hushjælpen?
343
00:35:21,620 --> 00:35:24,289
Hun er sikkert en sød dame.
344
00:35:24,456 --> 00:35:30,253
Hvor ulækkert. Hele deres familie
Iigner ét stort, genetisk eksperiment.
345
00:35:30,462 --> 00:35:34,299
- De Iigner nogen fra et cirkus.
- Hvad sagde du?
346
00:35:34,466 --> 00:35:37,052
Piger! Gruppeknus.
347
00:35:44,225 --> 00:35:46,186
Wednesday...
348
00:35:47,604 --> 00:35:52,275
Og Pugsley...
Kan et knus skade?
349
00:35:52,317 --> 00:35:56,112
- Vi knuser ikke.
- De er bare generte.
350
00:35:56,279 --> 00:35:58,990
- Vi er ikke generte.
- Vi smitter.
351
00:36:01,451 --> 00:36:06,831
Jeg fornemmer Iidt gnidninger her.
Noget Iidt u-Chippewask.
352
00:36:06,998 --> 00:36:12,462
Men den klarer vi. De skal bare
have gode venner, Iidt skæg -
353
00:36:12,921 --> 00:36:15,382
- og Iidt tid i Harmonihytten.
354
00:36:19,052 --> 00:36:23,181
- Hvor Iænge skal vi være her?
- Til vi bryder sammen.
355
00:36:26,184 --> 00:36:30,355
- Mor dig.
- Hvad røg du ind for?
356
00:36:30,522 --> 00:36:34,442
- Jeg ville ikke ud at ride.
- Ikke andet?
357
00:36:35,068 --> 00:36:39,030
- Og heller ikke Iave et fuglehus.
- Hvorfor ikke?
358
00:36:39,698 --> 00:36:43,618
- Jeg ville bare Iæse.
- Ikke her hos mig, brillegøj.
359
00:36:55,004 --> 00:36:57,799
- Skynd dig!
- Jeg er på vej.
360
00:36:59,092 --> 00:37:02,554
Vent! Pas på. Stivkrampe!
361
00:37:04,347 --> 00:37:08,184
Der er de.
Jeg så, de sneg sig ud.
362
00:37:12,355 --> 00:37:16,901
- Børn, hvad Iaver I?
- Det er vigtigt, vi ser vores familie.
363
00:37:17,318 --> 00:37:22,073
Vigtigere end en sommers morskab?
Vigtigere end at få nye venner?
364
00:37:22,240 --> 00:37:24,409
Vigtigere end at dele?
365
00:37:24,743 --> 00:37:28,204
Joel Glicker... Du skuffer mig.
366
00:37:28,788 --> 00:37:32,041
Jeg må væk herfra.
Jeg har allergier.
367
00:37:32,250 --> 00:37:36,921
Er du allergisk? Over for solskin,
bueskydning og kunsthåndværk?
368
00:37:37,088 --> 00:37:40,049
De burde straffes.
Straf dem!
369
00:37:40,258 --> 00:37:43,762
Straf dem! Straf dem!
370
00:37:43,928 --> 00:37:47,432
Nej!
Vi er her ikke for at straffe.
371
00:37:47,599 --> 00:37:51,019
Vi er her for at inspirere.
372
00:37:51,227 --> 00:37:53,938
Ved I,
hvad vore ninja'er kunne bruge?
373
00:37:54,230 --> 00:37:58,943
Hvad der kunne få deres triste
og snart spildte små Iiv på ret køl?
374
00:37:59,360 --> 00:38:00,445
Hvad?
375
00:38:32,435 --> 00:38:35,647
Har du hilst på alle, Debbie?
376
00:38:39,025 --> 00:38:43,279
- Her er vores vordende brud.
- Velkommen i familien.
377
00:38:43,822 --> 00:38:47,575
Det betød meget for mig
at komme ind i Addams-klanen.
378
00:38:47,826 --> 00:38:51,663
- Har du truffet min mand. Fætter Det?
- Fætter Det?
379
00:38:51,830 --> 00:38:55,917
Vi har Ievet i fryd og gammen.
Og netop, da Iille Prut ankom -
380
00:38:56,084 --> 00:39:00,421
- blev vi velsignet
med vor egen Iille moppedreng.
381
00:39:07,512 --> 00:39:10,682
- Hvad?
- Jeg sagde ikke noget.
382
00:39:10,849 --> 00:39:15,019
Nej, hans kælenavn er "Hvad".
Fra jordemoderen.
383
00:39:15,186 --> 00:39:19,190
- Er han ikke en skat?
- Vi har skam fået tilbud.
384
00:39:27,699 --> 00:39:30,702
I gutter
er den bedste samling venner -
385
00:39:30,952 --> 00:39:35,123
- en fyr kan ønske sig.
Sikken fest!
386
00:39:35,498 --> 00:39:39,627
Og nu:
La piece de resistance...
387
00:40:11,159 --> 00:40:16,873
Stakkels pige.
Dingle, kom du hende i, før du bagte?
388
00:40:25,798 --> 00:40:28,468
C'est Ia vie.
389
00:40:32,180 --> 00:40:36,559
- Er du virkelig allergisk?
- Over for næsten alt.
390
00:40:37,560 --> 00:40:40,188
- Vel er du ej.
- Jo, jeg er.
391
00:40:40,521 --> 00:40:45,568
Jeg tåler ikke mælkeprodukter
eller uld eller vand med fluor.
392
00:40:46,110 --> 00:40:48,780
Ved du, hvad der sker, hvis min
mor bruger blødgøringsmiddel?
393
00:40:49,948 --> 00:40:52,283
- Hvad?
- Så dørjeg.
394
00:41:03,920 --> 00:41:06,422
- Hvor er du?
- Herhenne.
395
00:41:06,589 --> 00:41:08,299
Ved skelettet.
396
00:41:13,137 --> 00:41:17,558
- Jeg fik din besked i min kotelet.
- Jeg må spørge om noget.
397
00:41:18,142 --> 00:41:21,270
- Hvad?
- Tror du på det ondes eksistens?
398
00:41:22,730 --> 00:41:25,274
Har du truffet min mor?
399
00:41:25,566 --> 00:41:29,988
Min onkel Fester skal giftes
med en kvinde i hvid uniform.
400
00:41:30,530 --> 00:41:33,199
- En radiolog?
- En barnepige.
401
00:41:33,366 --> 00:41:38,121
Jeg må med til brylluppet.
Jeg har adgangskort. Vil du med?
402
00:41:39,622 --> 00:41:43,084
- Sådan som din partner?
- Nej.
403
00:41:43,835 --> 00:41:45,545
Det vil jeg gerne.
404
00:42:53,237 --> 00:42:56,282
Jeg, Fester Addams -
405
00:42:56,449 --> 00:43:01,079
- erklærer hermed
min endeløse kærlighed.
406
00:43:03,122 --> 00:43:05,333
Jeg vil tilbede dig for evigt.
407
00:43:06,959 --> 00:43:12,423
Jeg vil vie mit
evigt eneste vågne øjeblik -
408
00:43:13,049 --> 00:43:15,676
- udelukkende til din Iykke.
409
00:43:19,889 --> 00:43:24,560
Herefterdags vil jeg for altid
være din hjælpeløse slave.
410
00:43:27,355 --> 00:43:28,981
Hvor sødt...
411
00:43:30,983 --> 00:43:32,443
Ditto.
412
00:43:46,124 --> 00:43:50,253
- I får et pragtfuldt Iiv sammen.
- Ja, jeg gør.
413
00:43:51,003 --> 00:43:54,590
Kom, skat. Lad os se, hvem der
bliver den næste Iykkelige brud.
414
00:44:05,810 --> 00:44:08,312
- Nu må du gifte dig.
- Det er ikke bindende.
415
00:44:08,521 --> 00:44:10,106
Tøjte!
416
00:44:31,252 --> 00:44:36,215
Nøglen til vellykkede
Hawaii-hvedebrødsdage -
417
00:44:37,175 --> 00:44:39,677
- er romantisk musik.
418
00:44:42,930 --> 00:44:46,225
Jeg bestilte båndet her
fra Det Bedste.
419
00:44:46,392 --> 00:44:50,563
5.000 af verdens mest
romantiske melodier.
420
00:44:50,771 --> 00:44:54,275
Fortryllende...
Hvad hedder den?
421
00:44:54,442 --> 00:44:57,403
Nummer 438.
422
00:44:57,570 --> 00:45:00,531
Nå... Kan du Iide
et Iiv i romantik?
423
00:45:01,115 --> 00:45:05,494
- Ja. Indtil videre.
- Jeg elsker romantik.
424
00:45:05,536 --> 00:45:10,166
- Hvor højt elsker du mig?
- Af hele mit hjerte.
425
00:45:10,374 --> 00:45:13,461
- Ville du gøre alt for mig?
- Alt.
426
00:45:13,669 --> 00:45:16,380
- Vil du dø for mig?
- Ja.
427
00:45:16,505 --> 00:45:18,883
Lover du det?
428
00:45:32,104 --> 00:45:33,439
Sveske?
429
00:45:36,734 --> 00:45:38,402
Putte ...!
430
00:45:45,409 --> 00:45:49,580
Jeg ved godt, du er nervøs.
431
00:45:49,789 --> 00:45:52,708
- Det er jeg også.
- Jeg er ikke nervøs.
432
00:45:52,917 --> 00:45:54,794
Jeg er ærgerlig.
433
00:45:54,919 --> 00:45:57,546
På grund af det med badekarret?
434
00:46:00,508 --> 00:46:03,427
- Det var et uheld.
- Ja.
435
00:46:03,761 --> 00:46:07,932
Men jeg har det fint.
Skænk det ikke en tanke.
436
00:46:08,224 --> 00:46:13,229
Vær ikke bange. Det her
er Iige så nyt for mig som for dig.
437
00:46:15,231 --> 00:46:18,901
- Har du virkelig aldrig prøvet sex?
- Aldrig.
438
00:46:19,735 --> 00:46:22,321
Hvordan ved du så,
vi ikke er godt i gang?
439
00:46:22,530 --> 00:46:26,367
Vi gør som Gomez og Morticia.
440
00:46:26,826 --> 00:46:29,161
Lader, som om
vi er hjemme hos mig.
441
00:46:29,328 --> 00:46:33,874
Svigermor rundt om hjørnet.
Dingle ved døren...
442
00:46:34,125 --> 00:46:35,334
Kors!
443
00:46:35,501 --> 00:46:38,337
Hvad er der?
Hvad har du behov for?
444
00:46:43,092 --> 00:46:46,053
Kun dig, kæreste.
445
00:46:50,099 --> 00:46:54,478
- Er det sandt?
- Fester, jeg er rede.
446
00:46:55,479 --> 00:46:58,649
- Lige én ting...
- Gomez sagde "ingen fnisen".
447
00:46:58,858 --> 00:47:02,361
Ingen handskedukker.
Og hvad mere?
448
00:47:02,528 --> 00:47:06,991
Når vi først har elsket,
må du aldrig se din familie mere.
449
00:47:07,867 --> 00:47:11,829
- Hvad?
- Ellers vil jeg ikke kunne nyde det.
450
00:47:11,996 --> 00:47:15,416
Jeg vil ikke kunne give mig hen.
451
00:47:16,167 --> 00:47:18,919
Medmindre jeg aldrig
ser min familie igen?
452
00:47:19,086 --> 00:47:25,426
Hvis de er en del af vort samliv,
kan jeg ikke opnå det... du ved.
453
00:47:27,428 --> 00:47:30,431
- Aldrig mere?
- Elsker du mig ikke?
454
00:47:30,639 --> 00:47:33,184
- Jo!
- Vil du ikke have mig?
455
00:47:33,351 --> 00:47:34,685
Jo...
456
00:47:37,104 --> 00:47:39,023
Aldrig mere...
457
00:47:40,733 --> 00:47:42,860
...tyr.
458
00:48:00,378 --> 00:48:03,214
Ikke et ord fra Fester og Debbie.
459
00:48:03,547 --> 00:48:06,759
I næsten en uge... Ikke, Iille fyr?
460
00:48:07,551 --> 00:48:10,846
Se ham.
Lidt for Iystig ved receptionen.
461
00:48:17,186 --> 00:48:19,688
Lidt kæfertpleje.
462
00:48:23,567 --> 00:48:27,321
- Glimrende, Amanda.
- Tak.
463
00:48:27,988 --> 00:48:29,448
Næste!
464
00:48:32,243 --> 00:48:34,078
"Kære Wednesday og Pugsley."
465
00:48:34,370 --> 00:48:37,373
"Jeg elsker jer højt,
men kan aldrig se jer mere."
466
00:48:38,416 --> 00:48:40,543
Værsgo, Glicker!
467
00:48:41,460 --> 00:48:43,671
Godt forsøg.
468
00:48:45,881 --> 00:48:49,760
"Når I bliver voksne
og meget ensomme, vil I forstå."
469
00:48:49,969 --> 00:48:54,890
"Kærligst, onkel Fester."
Han er færdig.
470
00:48:55,057 --> 00:48:56,934
Værsgo.
471
00:49:03,649 --> 00:49:08,195
- En ørn... USAs nationalfugl!
- Er de ikke uddøde?
472
00:49:08,404 --> 00:49:09,947
Jo, nu er de.
473
00:49:14,285 --> 00:49:17,705
Mrs. Addams, Deres rustvogn.
Hvor er Iiget?
474
00:49:17,913 --> 00:49:20,291
- Lige der.
- Han er jo i Iive.
475
00:49:20,624 --> 00:49:22,668
Det siger De ikke.
476
00:49:30,926 --> 00:49:33,637
Måske er vi sammen en tid...
477
00:49:33,804 --> 00:49:37,975
- Hele Iivet, cara mia. Mon cher.
- Tal engelsk!
478
00:49:38,142 --> 00:49:39,768
Sveske.
479
00:49:39,977 --> 00:49:44,523
Og skal jeg ses i dit selskab,
må et og andet ændres.
480
00:49:58,954 --> 00:50:02,500
Forsigtig.
Det er et skuffedarium.
481
00:50:02,666 --> 00:50:05,753
Det er smukke ting fra kataloger.
482
00:50:05,961 --> 00:50:08,464
Fester, kom her!
483
00:50:13,052 --> 00:50:16,138
- Den klør.
- Ikke røre, før skorpen falder af!
484
00:50:16,305 --> 00:50:21,185
- Synes du, det tøj egentlig er mig?
- Nej. Netop ikke.
485
00:50:21,352 --> 00:50:25,523
- Hvor skal den tingest hen?
- Boudoiret, 2. sal. Forsigtig.
486
00:50:25,731 --> 00:50:28,526
Jeg er hendes mand.
Giv et kys.
487
00:50:28,692 --> 00:50:31,529
Giv mig en 20'er.
Pas dog på!
488
00:50:31,695 --> 00:50:34,365
Det er en Queen Anne-Iysekrone.
489
00:50:35,950 --> 00:50:39,745
"Her er skønt på Hawaii.
Gid, I var her."
490
00:50:40,120 --> 00:50:42,706
"Men jeg kan aldrig se jer mere."
491
00:50:42,831 --> 00:50:45,376
"PS: Skal hilse fra Debbie."
492
00:50:45,584 --> 00:50:49,922
Jeg forstår det ikke.
Ikke en Iyd i ugevis, og nu dette!
493
00:50:50,214 --> 00:50:52,925
Kom i seng, skat.
Det er hans spøg.
494
00:50:53,342 --> 00:50:58,097
Har jeg gjort noget? Sagt noget?
Hvorfor afskyr min bror mig?
495
00:50:58,347 --> 00:51:01,100
- Han forguder dig.
- Jeg vil gøre alt for ham.
496
00:51:01,308 --> 00:51:05,145
Ønskede han det,
rev jeg mine øjne ud.
497
00:51:05,312 --> 00:51:11,527
Krævede han det, ville jeg mave mig
gennem glødende kul og glasskår.
498
00:51:11,652 --> 00:51:14,738
- Hvorfor udsætte det?
- Er Fester gal?
499
00:51:15,072 --> 00:51:19,243
Det er blot et stadium.
Et post-bryllupstraume.
500
00:51:19,410 --> 00:51:24,415
Meget almindeligt.
Husker du vores bryllupsrejse?
501
00:51:25,040 --> 00:51:27,251
Det forrygende krydstogt...
502
00:51:27,418 --> 00:51:30,546
- Ingen klæder.
- Ingen sorger.
503
00:51:30,671 --> 00:51:32,798
Ingen overlevende.
504
00:51:33,882 --> 00:51:35,968
Cara mia...
505
00:51:37,428 --> 00:51:40,931
Begærer du mig stadig
efter alle de år?
506
00:51:41,265 --> 00:51:44,101
- Den gamle fodlænke ...?
- For evigt.
507
00:51:45,269 --> 00:51:47,521
Jeg henter den.
508
00:51:49,648 --> 00:51:54,945
Der er kun to uger til jamboree'en.
I ved, det betyder rene hytter.
509
00:51:55,154 --> 00:51:59,283
- Leg med Ier.
- Og kanoer, kanoer, kanoer!
510
00:51:59,450 --> 00:52:02,202
Op på Iakridserne, folkens!
511
00:52:02,369 --> 00:52:04,913
Se! Jeg har dem.
512
00:52:05,122 --> 00:52:09,960
"Maltraktører og massemordere."
Jeg har næsten hele serien.
513
00:52:10,169 --> 00:52:13,797
Jeg mangler bare Jack the Ripper
og ham Stjernetegns-morderen.
514
00:52:13,922 --> 00:52:17,009
Men se... "Den sorte Enke".
515
00:52:17,217 --> 00:52:19,470
Det kunne være Debbie.
516
00:52:19,678 --> 00:52:24,183
Mindst tre rige ægtemænd...
Alle sammen døde.
517
00:52:24,308 --> 00:52:26,644
- Jeg vil gerne bytte.
- Med hvad?
518
00:52:29,605 --> 00:52:31,398
Amy Fisher.
519
00:52:31,523 --> 00:52:35,986
Hvert år afslutter vi sommeren
med en helt speciel optræden.
520
00:52:36,320 --> 00:52:40,032
- Med tekst og musik af...
- Gary Granger!
521
00:52:42,326 --> 00:52:45,996
Og i år har den gamle knold
hittet på noget ret spændende:
522
00:52:46,455 --> 00:52:49,500
En hyldest til første Taksigelsesfest.
523
00:52:49,917 --> 00:52:55,923
Vi har Iagt hovederne i blød for
at vælge den rette skuespillerinde -
524
00:52:56,340 --> 00:53:01,303
- til hovedrollen som Sarah Miller,
vor smukke, godhjertede pilgrimsfrue.
525
00:53:01,762 --> 00:53:04,556
Og vi har valgt...
526
00:53:07,184 --> 00:53:11,230
- Amanda Buckman!
- Mig?
527
00:53:11,355 --> 00:53:15,442
Og som hendes pilgrimsveninder:
Lily, Jennifer, Tiffany, Missy -
528
00:53:15,567 --> 00:53:18,987
- Michelle og Melissa!
529
00:53:20,739 --> 00:53:24,743
Men ikke alle
kan jo blive stjerner.
530
00:53:25,452 --> 00:53:28,455
Lad os ikke glemme
de muntre Chippewa'er:
531
00:53:28,580 --> 00:53:32,793
Mordecai, Yang, Esther...
532
00:53:35,379 --> 00:53:38,757
Consuela, Irwin...
533
00:53:38,924 --> 00:53:43,220
Og jeg er stadig ikke sikker på,
hvordan det udtales.
534
00:53:43,762 --> 00:53:47,099
- Jamil... Jama...
- Jamal?
535
00:53:47,391 --> 00:53:51,895
Noget i den retning.
Og som deres anfører i den mindre -
536
00:53:52,020 --> 00:53:55,607
- men dog utroligt
velskrevne rolle som Pocahontas...
537
00:53:55,774 --> 00:54:01,071
Hvem tror I, vi har tænkt på?
Vor egen Iille mørkhårede galning:
538
00:54:01,280 --> 00:54:03,782
Wednesday Addams!
539
00:54:18,630 --> 00:54:21,341
Vi vil tale med Debbie og Fester.
540
00:54:22,760 --> 00:54:24,845
Miss Debbie!
541
00:54:25,012 --> 00:54:26,555
"Debra"!
542
00:54:28,599 --> 00:54:30,934
Gomez, hvor er vi?
543
00:54:31,143 --> 00:54:35,939
Stedet virker bekendt.
Nåjo, Helvedes porte.
544
00:54:37,107 --> 00:54:40,861
- Velkommen til mit hjem.
- Må vi tale med min bror?
545
00:54:41,028 --> 00:54:43,989
Han vil ikke tale med
nogen af jer. Eller det der.
546
00:54:45,491 --> 00:54:48,619
- Hvorfor ikke?
- Han er forelsket.
547
00:54:48,660 --> 00:54:52,956
Han er svøbt i et florlet tæppe
af ekstase. Og han afskyrjer.
548
00:54:53,165 --> 00:54:56,627
- Hvorfor dog?
- I har stillet jer til skue.
549
00:54:57,044 --> 00:54:59,171
Jeres storslåede kærlighedsliv.
550
00:54:59,463 --> 00:55:02,883
I holdt ham nede.
Jeg fik ham op at stå.
551
00:55:03,091 --> 00:55:07,471
- Det vil jeg høre fra hans egen mund.
- Hans mund har travlt.
552
00:55:08,180 --> 00:55:11,308
- Vil du tale med dem?
- Debbie...
553
00:55:16,313 --> 00:55:19,316
- Nej. Gå jeres vej!
- Det er ikke min bror.
554
00:55:19,358 --> 00:55:21,693
- Beklager.
- Du har slavebundet ham.
555
00:55:22,361 --> 00:55:25,614
Du har tryllebundet Fester seksuelt.
556
00:55:25,823 --> 00:55:29,368
Det respektererjeg.
Men Iad os dog tale med ham.
557
00:55:29,618 --> 00:55:32,496
- Glem det.
- Du er gået for vidt.
558
00:55:32,996 --> 00:55:36,166
Du har ægtet Fester, knækket ham...
559
00:55:36,375 --> 00:55:40,087
Og du har taget ham fra os.
Alt det kan jeg tilgive.
560
00:55:40,629 --> 00:55:42,714
- Men Debbie...
- Hvad?
561
00:55:44,091 --> 00:55:47,636
- Pastelfarver?
- Ud af mit hus!
562
00:55:47,803 --> 00:55:52,808
Skrid! Og viser I nogen sinde
jeres fjæs her igen -
563
00:55:52,933 --> 00:55:56,687
- får jeg jer buret inde
for besøgsforsøg!
564
00:55:56,854 --> 00:55:58,939
- Ikke, Fessie?
- Jo!
565
00:56:08,824 --> 00:56:12,744
Luxor, nexor, bål og brand!
566
00:56:13,161 --> 00:56:16,790
- Hvad Iaver hun?
- Blot en forbandelse. Hyg dig.
567
00:56:22,170 --> 00:56:26,758
Jeg kræver retfærdighed!
Nogen har giftet sig med min bror.
568
00:56:26,925 --> 00:56:29,887
- De tog til Hawaii.
- Nej, nu har jeg aldrig!
569
00:56:30,178 --> 00:56:35,434
De er flyttet ind i et dyrt palæ,
hvor de elsker konstant.
570
00:56:35,642 --> 00:56:38,896
- Det var dog den stiveste.
- Anhold hende!
571
00:56:39,062 --> 00:56:42,482
- Hvem?
- Debbie! Min brors kone.
572
00:56:42,774 --> 00:56:45,110
Fristerinden fra Waikiki!
573
00:56:45,277 --> 00:56:48,864
Hvem er De? Hvad er De?
Hvem Iøftede stenen væk?
574
00:56:48,989 --> 00:56:53,994
De må udstede en stævning.
Jeg tror, de ejer...
575
00:56:54,161 --> 00:56:56,747
- En Buick!
- Gå nu. I god ro og orden.
576
00:56:56,914 --> 00:57:00,709
Og tving mig ikke til
at ringe til et cirkus.
577
00:57:02,586 --> 00:57:07,799
Er hele verden da fra forstanden?
Min bror er Iidenskabens gidsel!
578
00:57:08,008 --> 00:57:11,470
Jeg søger retfærdighed... Afvist!
579
00:57:11,720 --> 00:57:15,891
Men jeg opgiver ikke.
Jeg vil erobre. Jeg rejser mig.
580
00:57:16,016 --> 00:57:20,646
Mit navn er Gomez Addams, og jeg
har skuet al Iandsens ondskab.
581
00:57:21,605 --> 00:57:24,816
Jeg har skuet rædsler!
582
00:57:25,484 --> 00:57:28,528
Jeg skuet de uhellige maddiker -
583
00:57:28,737 --> 00:57:33,784
- der mæsker sig i
menneskesjælens mørkeste afkroge.
584
00:57:33,951 --> 00:57:37,788
- De er i sommerlejr.
- Alt det har jeg skuet, hr. betjent.
585
00:57:38,205 --> 00:57:43,126
Men indtil i dag
havde jeg aldrig skuet...
586
00:57:45,128 --> 00:57:49,424
- Dem!
- På ham, slå ham, kog ham. Nu!
587
00:57:52,594 --> 00:57:53,720
Næste.
588
00:57:53,971 --> 00:57:58,350
Jeg vil gerne forny mit pas.
Jeg rejser snart udenlands.
589
00:57:58,558 --> 00:58:01,019
- Alene?
- Ja. Så er jeg enke.
590
00:58:07,359 --> 00:58:09,361
Rigtig glæd'Iig kalkundag
591
00:58:09,569 --> 00:58:13,323
sult og smerter svinder bort
når man hørerpilgrimskor't
592
00:58:13,532 --> 00:58:15,450
si': Glædelig kalkun
593
00:58:15,617 --> 00:58:19,830
rigtig glæd'Iig kalkundag
vi fester i indiansk forstand
594
00:58:19,997 --> 00:58:24,167
mens vi hapser deres Iand
og en glædelig kalkun
595
00:58:25,252 --> 00:58:29,006
Du ser fortryllende ud, Amanda!
596
00:58:30,257 --> 00:58:33,385
Den kønneste pilgrim, jeg har set.
597
00:58:33,593 --> 00:58:36,388
Gary, kom engang og se!
598
00:58:36,596 --> 00:58:39,307
- Her er de.
- De var ved telefonen.
599
00:58:39,516 --> 00:58:43,520
- Vi ringede til FBI.
- Deres onkel er i knibe.
600
00:58:43,687 --> 00:58:47,024
- I er forsinket.
- Jeg vil ikke være med.
601
00:58:47,190 --> 00:58:52,279
- Vil du ikke bistå mig med mit værk?
- Det er barnligt og fladt.
602
00:58:52,696 --> 00:58:56,783
Du savner fornemmelse for struktur,
personer og Aristoteles tre enheder.
603
00:58:57,242 --> 00:59:01,496
Unge dame, jeg er ved at blive
en anelse træt af din indstilling.
604
00:59:01,663 --> 00:59:05,917
Hør, alle sammen!
Jeg har alle tiders idé.
605
00:59:06,418 --> 00:59:11,381
Wednesday, Pugsley og
unge mr. Glicker har aldrig rigtigt -
606
00:59:11,590 --> 00:59:16,887
- fundet den ægte af Chippewa-ånd
Iigesom nogle af deres små venner.
607
00:59:18,013 --> 00:59:20,724
- Er det ikke trist?
- Jo!
608
00:59:20,891 --> 00:59:25,145
Hader vi ikke bare det?
Ønsker vi ikke bare død over dem?
609
00:59:25,312 --> 00:59:27,189
- Jo!
- Nej.
610
00:59:27,731 --> 00:59:32,819
Men ved I, hvad vi gør ved dem?
Vi vil statuere et eksempel.
611
00:59:32,944 --> 00:59:38,617
Vi vil vise, at alle,
uanset hvor bleg eller buttet man er -
612
00:59:38,742 --> 00:59:41,578
- alligevel kan more sig kosteligt.
613
00:59:42,245 --> 00:59:46,249
- Hvad enten de vil eller ej.
- Hvad vil I gøre?
614
00:59:48,710 --> 00:59:51,671
Ja, helt perfekt... "Bambi".
615
00:59:51,755 --> 00:59:55,884
- "Lassie, kom hjem".
- "Den Iille havfrue".
616
00:59:56,051 --> 00:59:58,637
- Hold op.
- Han er kun et barn.
617
01:00:01,264 --> 01:00:04,267
Bare rolig.
Vi skal nok slippe ud.
618
01:00:04,643 --> 01:00:08,105
Jamen, det er Disney.
619
01:00:58,655 --> 01:01:00,866
Godaften.
620
01:01:01,950 --> 01:01:05,162
- Har I noget, I vil sige til os?
- Ja.
621
01:01:05,453 --> 01:01:07,164
Og hvad er mon det så?
622
01:01:12,794 --> 01:01:16,548
- Jeg er ikke frejdig.
- Nej, det skal jeg sgu Iove for.
623
01:01:16,756 --> 01:01:21,344
- Men jeg vil gerne være det.
- Vil du?
624
01:01:21,803 --> 01:01:25,849
Jeg vil gerne smile
og synge og danse -
625
01:01:26,349 --> 01:01:28,560
- og være Pocahontas i Garys værk.
626
01:01:28,852 --> 01:01:31,938
Skat, mener du virkelig det?
627
01:01:50,707 --> 01:01:54,127
- Er hun ikke kær?
- Hun skræmmer mig.
628
01:02:01,593 --> 01:02:05,263
Hold jer væk!
Han er meget syg.
629
01:02:10,227 --> 01:02:12,270
Mit Iille barn ...!
630
01:02:32,540 --> 01:02:36,253
Hvor er han stædig.
Det virker på katte.
631
01:02:36,419 --> 01:02:39,214
- Hvad gør vi?
- Er det håbløst?
632
01:02:40,840 --> 01:02:43,426
Her har vi det... Kapitel 18.
633
01:02:43,593 --> 01:02:46,596
- "Spædbarnsbesættelser".
- Besat?
634
01:02:46,805 --> 01:02:51,017
"Symptomer: Svære ændringer
i udseende og personlighed."
635
01:02:51,142 --> 01:02:54,938
"Slige ændringer kan blive kroniske."
636
01:02:55,188 --> 01:02:57,649
Kroniske? De gyldne Iokker?
637
01:02:57,857 --> 01:02:59,943
- Rosenkinder?
- Det smil?
638
01:03:00,110 --> 01:03:06,157
"De frygtelige forandringer
skyldes ofte familiære problemer."
639
01:03:06,324 --> 01:03:09,369
- "Adskillelser"...
- Fester!
640
01:03:09,536 --> 01:03:13,123
Bingo!
Ungen ved, noget er helt af Iave.
641
01:03:13,290 --> 01:03:17,085
Vender Fester ikke tilbage,
kan der blive tale om smilehuller.
642
01:03:17,377 --> 01:03:19,462
Ikke i mit hus!
643
01:03:19,629 --> 01:03:23,425
Det kan vare i årevis. For evigt.
644
01:03:24,092 --> 01:03:28,513
- Han kunne blive advokat.
- Jeg vil ikke høre det.
645
01:03:28,680 --> 01:03:31,975
- Tandtekniker.
- Hold op, mor!
646
01:03:33,393 --> 01:03:35,603
Præsident...
647
01:03:37,564 --> 01:03:40,483
Nej, jeg beder dig!
648
01:03:40,525 --> 01:03:42,652
Tag mig i stedet.
649
01:03:47,282 --> 01:03:52,662
Hver sommer afslutter vi med
at fejre en historisk begivenhed.
650
01:03:53,288 --> 01:03:57,208
I år skildrer vi
den vel nok vigtigste dag -
651
01:03:57,375 --> 01:04:01,588
- i vor fælles fortid:
Den første Taksigelsesdag.
652
01:04:01,838 --> 01:04:07,385
En dag, helliget majs... En indfødt
spise, en formidabel kalkunmiddag.
653
01:04:07,552 --> 01:04:10,430
Og broderskab.
654
01:04:10,597 --> 01:04:15,518
Hvidt kød og mørkt kød...
Scenen er jeres!
655
01:04:15,685 --> 01:04:17,187
PLUDDER I BRODERSKABET
656
01:04:36,581 --> 01:04:39,209
spis os
her til denne takkefest
657
01:04:39,376 --> 01:04:43,588
spis os
det er nu, vi smager bedst
658
01:04:43,922 --> 01:04:47,300
vi går og taber ho'det, som I ser
659
01:04:47,384 --> 01:04:50,720
spis os,
for det rager os en fjer
660
01:04:50,929 --> 01:04:54,057
hvid mand og rød mand
fra øst, nord og syd
661
01:04:54,224 --> 01:04:57,936
haps dig et Iår
og sæt det på et spyd
662
01:04:58,561 --> 01:05:01,940
Spis mig!
- ristet over sagte ild
663
01:05:02,232 --> 01:05:05,693
Spis mig!
- vi render rundt og farer vild
664
01:05:05,944 --> 01:05:09,280
vi bli'r Iet fordærvet indeni
665
01:05:09,572 --> 01:05:12,784
så spis os
før vor sang er forbi
666
01:05:13,201 --> 01:05:16,246
spis os
før vor sang er forbi
667
01:05:23,753 --> 01:05:28,425
Tusind tak...
Det var en meningsløs tragedie.
668
01:05:54,701 --> 01:05:57,871
Min engel,
jeg smutter Iige et øjeblik.
669
01:05:57,954 --> 01:06:01,082
Jeg glemte champagnen.
670
01:06:01,249 --> 01:06:04,127
Vor tre ugers bryllupsdag.
Lad mig.
671
01:06:04,294 --> 01:06:07,630
Nej, du har nok at se til.
672
01:06:07,839 --> 01:06:11,050
Jeg sætter Iige din gave på bordet.
673
01:06:12,218 --> 01:06:14,637
Ikke smugkigge.
674
01:06:14,762 --> 01:06:17,348
Sig det nu!
675
01:06:17,515 --> 01:06:20,727
Hvad er det?
Er det snor?
676
01:06:20,977 --> 01:06:23,771
Det ved man aldrig.
677
01:06:24,147 --> 01:06:27,358
- Hundelegetøj?
- Vent og se.
678
01:06:30,862 --> 01:06:33,990
- Det er en bombe!
- Hvad?
679
01:06:34,449 --> 01:06:36,326
Ja, vent til min fødselsdag.
680
01:06:37,327 --> 01:06:41,164
Fester, Iad mig se på dig.
681
01:06:41,456 --> 01:06:45,668
Jeg vil gerne huske dig
præcis sådan her.
682
01:06:46,669 --> 01:06:48,963
- Hvad mener du?
- Rig.
683
01:06:49,130 --> 01:06:53,510
- Vil du savne mig?
- Du er da straks tilbage, ikke?
684
01:06:53,676 --> 01:06:55,845
Jo, selvfølgelig.
685
01:07:04,354 --> 01:07:10,527
Jeg er så glad for, vi indbød
Chippewa'erne til vores festmiddag.
686
01:07:10,735 --> 01:07:14,197
Husk, disse vilde er vore gæster.
687
01:07:15,198 --> 01:07:18,701
Vi må ikke forundres over
deres sære skikke.
688
01:07:19,077 --> 01:07:22,163
De har jo ikke haft vore fordele.
689
01:07:22,413 --> 01:07:24,874
Såsom fornemme skoler...
690
01:07:25,166 --> 01:07:28,878
Biblioteker,
fyldt med bøger... Og shampoo.
691
01:07:31,005 --> 01:07:34,467
Ugh. Jeg er Pocahontas,
en Chippewa-mø.
692
01:07:34,551 --> 01:07:37,011
- En indianer.
- Det siger alt.
693
01:07:37,178 --> 01:07:42,600
Og jeg er Løbende Bjørn,
Pocahontas' trolovede... i stykket.
694
01:07:42,934 --> 01:07:46,646
20.000 dollars for en sommerlejr,
og han ender som Klavs Kludder.
695
01:07:47,313 --> 01:07:50,400
Vi medbragte
en særlig gave til denne fest.
696
01:07:56,906 --> 01:07:59,117
Jeg er kalkun. Slagt mig.
697
01:07:59,576 --> 01:08:02,745
Hvilken betænksom gave.
698
01:08:05,748 --> 01:08:11,588
I er jo Iige så civiliserede som os,
selv om vi bruger sko og efternavne.
699
01:08:11,963 --> 01:08:15,466
Velkommen ved vort bord,
vore nye, primitive venner.
700
01:08:15,967 --> 01:08:20,096
Tak, Sarah Miller.
Du er den smukkeste, jeg har set.
701
01:08:20,179 --> 01:08:25,893
Dit hår har solens farve. Din hud
er mælkehvid. Og alle elsker dig.
702
01:08:26,811 --> 01:08:28,813
Hold inde. Tag plads.
703
01:08:29,772 --> 01:08:31,774
Vent.
704
01:08:31,899 --> 01:08:34,027
Vi kan ikke bryde brød med jer.
705
01:08:34,777 --> 01:08:38,323
- Becky, hvad foregår der?
- Wednesday!
706
01:08:38,990 --> 01:08:41,743
I har taget det Iand, der er vort.
707
01:08:44,287 --> 01:08:49,292
I fremtiden vil mit folk være henvist
til skurvogne i reservater.
708
01:08:49,459 --> 01:08:52,920
Dit folk vil gå i cardigans
og drikke cocktails.
709
01:08:53,254 --> 01:08:59,010
Vi sælger armbånd i vejsiden, mens
I spiller golf og guffer hors d'oeuvres.
710
01:08:59,510 --> 01:09:04,682
Smerte og fornedrelse venter os,
mens dit folk vil få gearstænger.
711
01:09:05,099 --> 01:09:09,812
Min stammes guder har talt:
"Stol ikke på pilgrimmene."
712
01:09:10,271 --> 01:09:15,318
- "Især ikke Sarah Miller."
- Gary, hun Iaver om på det.
713
01:09:15,485 --> 01:09:19,405
Af disse grunde
har jeg besluttet at skalpere dig -
714
01:09:20,657 --> 01:09:22,825
- og brænde din Iandsby ned.
715
01:09:33,628 --> 01:09:36,547
- Børn!
- I ødelægger min tekst!
716
01:09:45,139 --> 01:09:48,559
- Han er ikke holdspiller.
- Han må have venner.
717
01:09:48,726 --> 01:09:51,020
Den slags venner?
718
01:10:17,338 --> 01:10:19,173
Undskyld...
719
01:10:23,678 --> 01:10:25,138
Stop dem!
720
01:11:13,394 --> 01:11:16,606
Macho, macho mand
721
01:11:16,856 --> 01:11:20,443
jeg må være en macho mand
722
01:11:20,610 --> 01:11:23,780
macho, macho mand
723
01:11:28,743 --> 01:11:32,997
- Hvad er klokken, Jorge?
- 18.25.
724
01:11:33,164 --> 01:11:35,875
Så må jeg søreme af sted.
725
01:11:37,543 --> 01:11:41,172
Vent her. Det er min bryllupsdag.
Jeg er straks tilbage.
726
01:11:41,589 --> 01:11:45,968
- Din mand er meget heldig.
- Du må ikke sige den slags!
727
01:11:58,731 --> 01:12:00,149
Skål!
728
01:12:16,582 --> 01:12:18,042
Jamen, hr. betjent...
729
01:12:19,669 --> 01:12:22,213
...min mand var derinde.
730
01:12:40,815 --> 01:12:44,694
Til Iykke med
bryllupsdagen, Debbie.
731
01:13:24,025 --> 01:13:26,235
Hjælp. Hjælp.
732
01:13:37,914 --> 01:13:41,500
Skat, fandt du noget champagne?
733
01:13:41,834 --> 01:13:46,130
- Frys!
- Snuske?
734
01:13:46,756 --> 01:13:50,301
Det skulle Iigne en ulykke.
Jeg ville give dig Iidt værdighed.
735
01:13:50,551 --> 01:13:54,096
- Men næ, ikke dig.
- Hvad mener du?
736
01:13:54,305 --> 01:13:57,808
Jeg vil se dig død
og have dine penge.
737
01:13:57,975 --> 01:14:00,269
Jamen, elsker du mig da ikke?
738
01:14:04,607 --> 01:14:06,108
Betyder det nej?
739
01:14:07,109 --> 01:14:10,947
Om jeg elsker dig? Se dig selv.
Du er et mareridt.
740
01:14:11,030 --> 01:14:14,533
Et uvæsen.
Du burde ikke giftes, men forgiftes.
741
01:14:14,784 --> 01:14:19,413
Du er et dumt, sært skrummel!
Ingen normal kvinde kan elske dig.
742
01:14:21,958 --> 01:14:23,459
Ting!
743
01:14:34,303 --> 01:14:37,848
Jeg skal nok få
både dig og din Iille hånd!
744
01:15:12,258 --> 01:15:16,470
- Kom.
- Nej. Jeg må hente de andre.
745
01:15:16,637 --> 01:15:19,974
- Du er modig.
- Og se skidtet brænde.
746
01:15:20,099 --> 01:15:24,770
- Gå du. Red din onkel.
- Måske ses vi aldrig mere.
747
01:15:25,479 --> 01:15:27,982
Visse kræfter
tvinger os fra hinanden.
748
01:15:28,024 --> 01:15:31,110
Gary, Debbie... Og 7. klasse.
749
01:15:34,196 --> 01:15:37,033
- Jeg vil aldrig glemme dig.
- Ikke?
750
01:15:37,700 --> 01:15:42,038
- Du er for underlig.
- Vi har jo altid i dag. Og Chippewa.
751
01:15:42,413 --> 01:15:43,789
Og det her.
752
01:15:46,208 --> 01:15:49,420
- Hvad er det?
- Amandas natbøjle.
753
01:15:50,713 --> 01:15:53,716
- Cara mia.
- Mon cher.
754
01:16:02,641 --> 01:16:03,893
Kom nu!
755
01:16:20,701 --> 01:16:22,078
Flyt jer!
756
01:16:24,747 --> 01:16:26,540
Af banen!
757
01:16:33,506 --> 01:16:37,718
"Vi så op og så ham
træde ind på tæppet."
758
01:16:38,344 --> 01:16:41,597
"Vi kiggede og så ham:"
759
01:16:42,389 --> 01:16:44,975
"Katten i hatten."
760
01:16:45,476 --> 01:16:47,895
Morer du dig?
761
01:16:49,396 --> 01:16:52,983
At tænke sig, at mit afkom...
762
01:16:55,736 --> 01:16:59,907
"Jeg ved, det er vådt,
og gråt midt på dagen."
763
01:17:00,658 --> 01:17:05,454
"Men vi kan dog trods alt more os,
og det er jo sagen."
764
01:17:12,628 --> 01:17:16,132
Åh, nej.
Han overlever.
765
01:17:17,341 --> 01:17:19,301
Kom straks! Det er Gomez!
766
01:17:35,442 --> 01:17:38,154
Mit barn er sygt -
767
01:17:38,320 --> 01:17:40,489
- og min mand er døende.
768
01:17:41,824 --> 01:17:44,869
Mor, hvad skal jeg dog gøre?
769
01:17:45,327 --> 01:17:48,164
Du har jo en sort kjole.
770
01:17:59,383 --> 01:18:01,510
- Gomez!
- Fester!
771
01:18:01,719 --> 01:18:05,055
- Hvor er Fester?
- Lige her, mon cher.
772
01:18:06,432 --> 01:18:10,311
Det er mig. Jeg har forsøgt
at være noget, jeg ikke er.
773
01:18:11,187 --> 01:18:14,940
Jeg Iever i skam.
Og i forstæderne.
774
01:18:15,608 --> 01:18:19,862
Du tilhørerjo Debbie.
Du er Debbies kælegris.
775
01:18:20,362 --> 01:18:24,825
Du er hr. Debbie!
776
01:18:24,992 --> 01:18:28,370
- Jeg er en Addams!
- Fester!
777
01:18:32,458 --> 01:18:35,628
- Onkel Fester!
- Børnlille!
778
01:18:39,465 --> 01:18:41,133
I sendte os i Iejr.
779
01:18:42,301 --> 01:18:43,928
De tvang os til at synge.
780
01:18:51,227 --> 01:18:53,145
Min egen, kære familie.
781
01:18:57,024 --> 01:18:59,485
Hvor har jeg dog savnet jer.
782
01:19:00,236 --> 01:19:03,614
Så er hele familien endelig samlet.
783
01:19:04,073 --> 01:19:06,158
Tre generationer...
784
01:19:06,325 --> 01:19:09,536
- Overjorden.
- Svigerfamilie!
785
01:19:17,086 --> 01:19:21,590
Jeg vil nødig såre nogen.
Jeg nyder ikke at såre nogen.
786
01:19:22,132 --> 01:19:25,594
Jeg kan ikke Iide pistoler,
bomber eller elektriske stole.
787
01:19:26,053 --> 01:19:30,266
Men somme tider vil folk ikke høre.
Så må jeg gribe til tvang.
788
01:19:31,267 --> 01:19:35,437
Og Iysbilleder.
Mine forældre, Sharon og Dave.
789
01:19:35,896 --> 01:19:39,275
Gavmilde og hengivne.
Eller var de?
790
01:19:39,858 --> 01:19:43,946
Det eneste, jeg ønskede mig,
var Ballerina Barbie -
791
01:19:44,071 --> 01:19:47,283
- i Iyserødt strutskørt.
Min fødselsdag...
792
01:19:47,533 --> 01:19:51,203
Jeg blev 10.
Ved I, hvad jeg fik?
793
01:19:52,121 --> 01:19:55,124
Malibu Barbie!
794
01:19:55,624 --> 01:19:58,294
- Malibu Barbie?
- Rædsel!
795
01:19:58,377 --> 01:19:59,670
Frækt!
796
01:20:00,671 --> 01:20:04,133
Det ønskede jeg mig slet ikke.
Det var ikke mig.
797
01:20:04,466 --> 01:20:09,638
Jeg var en ballerina.
Yndefuld. Forfinet.
798
01:20:10,139 --> 01:20:11,765
De måtte ryge.
799
01:20:27,990 --> 01:20:30,993
Min første mand... Hjertekirurg.
800
01:20:31,076 --> 01:20:35,998
- Altid hjerteslag og transplantation.
- Hvad med dine behov?
801
01:20:36,415 --> 01:20:40,085
"Jeg er forhindret, Deb.
Paven er forkølet."
802
01:20:42,629 --> 01:20:46,175
En økse ...! Hvilke minder.
803
01:21:03,609 --> 01:21:06,070
Næste mand: Senator.
804
01:21:06,362 --> 01:21:10,949
- Han elskede sin stat og sit Iand.
- Men hvad med Debbie?
805
01:21:11,241 --> 01:21:16,538
"Beklager, Debbie. Ingen Mercedes
i år... Vi må vise et godt eksempel."
806
01:21:17,414 --> 01:21:19,833
Er det sandt?
Så vis Iige det her!
807
01:21:37,267 --> 01:21:40,938
Min senere mand.
Min afdøde mand...
808
01:21:41,271 --> 01:21:43,899
- Fester.
- Det fjols.
809
01:21:44,066 --> 01:21:48,320
Kadaveret...
Og hans henrivende familie.
810
01:21:49,405 --> 01:21:52,032
I Iukkede mig ind.
I accepterede mig.
811
01:21:53,075 --> 01:21:56,870
Men var der nogen af jer,
der virkelig elskede mig?
812
01:21:57,704 --> 01:21:59,540
Hænderne i vejret.
813
01:22:13,971 --> 01:22:17,141
Ja, jeg har dræbt og Iemlæstet.
814
01:22:17,558 --> 01:22:22,020
Ja, jeg har knust
det ene uskyldige Iiv efter det andet.
815
01:22:22,771 --> 01:22:26,191
Men er jeg ikke også et menneske?
816
01:22:26,692 --> 01:22:32,114
Længes ikke også jeg... og pines?
Og går i butikker?
817
01:22:33,240 --> 01:22:37,995
Fortjenerjeg ikke kærlighed?
818
01:22:39,997 --> 01:22:41,707
Og smykker?
819
01:23:05,981 --> 01:23:09,193
- Adieu, mon cher.
- Adios, cara mia.
820
01:23:10,152 --> 01:23:13,113
Skån dem, Debbie.
Tag mig og mine penge.
821
01:23:13,363 --> 01:23:17,034
- Jeg fortjener at dø.
- Beklager.
822
01:23:40,140 --> 01:23:43,685
Farvel, alle sammen.
Ønsk mig pøj-pøj.
823
01:23:44,186 --> 01:23:45,479
Pøj-pøj!
824
01:24:32,568 --> 01:24:36,196
NOGEN TID SENERE
825
01:24:41,868 --> 01:24:45,247
En fødselsdagsfest.
Det er alt for meget.
826
01:24:45,414 --> 01:24:50,043
Tænk, at jeg nær var gået glip af det.
Hvad tænkte jeg dog på?
827
01:24:50,794 --> 01:24:53,422
Fysisk fornøjelse.
828
01:24:53,797 --> 01:24:56,592
Onkel Fester, savner du Debbie?
829
01:24:56,842 --> 01:25:00,220
Somme tider. Sent om aftenen.
830
01:25:00,762 --> 01:25:03,390
Jeg husker,
når hun vendte sig og sagde:
831
01:25:03,765 --> 01:25:07,436
"Kors, Fester!
Gå ind til dig selv igen."
832
01:25:14,901 --> 01:25:17,821
Kommer vi for sent?
833
01:25:18,071 --> 01:25:20,490
Slet ikke.
Vi er først Iige begyndt.
834
01:25:20,657 --> 01:25:25,621
Det gør vel ikke noget, vi medbragte
en gæst... Vores nye barnepige.
835
01:25:26,163 --> 01:25:27,706
Dementia.
836
01:25:32,169 --> 01:25:36,256
Dementia... Hvilket smukt navn.
837
01:25:36,298 --> 01:25:38,342
Det betyder "vanvid".
838
01:25:39,384 --> 01:25:43,805
Jeg hedder Fester.
Det betyder "at rådne".
839
01:25:44,598 --> 01:25:46,099
En skål.
840
01:25:46,933 --> 01:25:49,519
For Iivets pragtfulde mysterier.
841
01:25:49,686 --> 01:25:52,773
For alt, der binder
en familie sammen.
842
01:25:53,440 --> 01:25:57,152
For morskab, for munterhed,
for manddrab.
843
01:25:59,404 --> 01:26:01,657
For gode venner.
844
01:26:05,243 --> 01:26:07,329
For nye venner.
845
01:26:09,331 --> 01:26:10,499
For ungdom.
846
01:26:11,291 --> 01:26:14,127
- Hvordan ser jeg ud?
- Foruroligende.
847
01:26:15,337 --> 01:26:17,839
- For Iidenskab.
- For paradis.
848
01:26:18,423 --> 01:26:21,551
- For smerten.
- Forfør mig i nat.
849
01:26:25,180 --> 01:26:28,183
Gør plads for fødselsdagsbarnet.
850
01:26:31,395 --> 01:26:33,271
Ting, vil du have æren?
851
01:26:45,534 --> 01:26:48,286
Din familie er virkelig interessant.
852
01:26:48,954 --> 01:26:51,707
Dine forældre er så
opslugte af hinanden.
853
01:26:55,252 --> 01:26:58,547
Wednesday, tror du,
at du måske en skønne dag -
854
01:26:58,880 --> 01:27:01,007
- kunne tænke dig
at blive gift og få børn?
855
01:27:02,426 --> 01:27:03,885
Nej.
856
01:27:04,720 --> 01:27:09,224
Hvis du nu mødte den rette,
som tilbad og forgudede dig?
857
01:27:09,474 --> 01:27:13,478
Som ville gøre alt for dig,
som ville være din hengivne slave?
858
01:27:14,062 --> 01:27:15,564
Hvad ville du så gøre?
859
01:27:16,690 --> 01:27:17,983
Jeg ville ynke ham.
860
01:27:21,194 --> 01:27:25,157
HUSTRU OG PSYKOPAT
861
01:27:27,284 --> 01:27:31,371
- Stakkels Debbie. Hun var jo syg.
- Nej, hun var ej.
862
01:27:31,997 --> 01:27:35,167
- Hun var sjusket.
- Hvad mener du?
863
01:27:35,751 --> 01:27:41,047
Ville jeg myrde min mand, så gjorde
jeg det, men uden at blive taget.
864
01:27:41,465 --> 01:27:44,885
- Hvordan?
- Jeg ville skræmme ham til døde.
865
01:27:46,595 --> 01:27:47,971
Nej, det ville du ikke.
866
01:27:49,389 --> 01:27:54,644
Det gør os alle meget ondt, Debbie.
Vi ønsker dig alt godt.