1
00:00:23,499 --> 00:00:26,299
Sub Edit by DiN
2
00:00:26,324 --> 00:00:30,524
Berdasarkan Dari Kisah Benar
3
00:00:35,500 --> 00:00:40,440
Ayahku yang membawa ini.
Dia adalah seorang gila kamera.
4
00:00:40,480 --> 00:00:42,240
Itu aku.
5
00:00:44,240 --> 00:00:46,200
Itu Felipe dan Nando.
6
00:00:48,480 --> 00:00:52,200
Itu Alex Morales,
Dia sudah meninggal.
7
00:00:54,000 --> 00:00:56,960
Itu Antonio, kapten pasukan.
8
00:00:58,360 --> 00:01:01,720
Setelah 20 tahun, kami sudah
menganalis banyak hal.
9
00:01:01,800 --> 00:01:04,880
Awak ingat kisah tentang keperwiraan.
10
00:01:05,960 --> 00:01:10,280
"Keajaiban Andes"
Itulah yang mereka katakan.
11
00:01:10,360 --> 00:01:14,920
Ramai orang jumpa aku, dan
mengatakan bahawa mereka sudah mati...
12
00:01:15,000 --> 00:01:18,880
...mereka pasti akan mati.
Tapi itu tidak masuk akal.
13
00:01:19,880 --> 00:01:24,600
Kerana jika awak
dalam situasi seperti itu...
14
00:01:25,720 --> 00:01:29,240
...awak tidak tahu bagaimana
awak akan mengambil sikap.
15
00:01:32,960 --> 00:01:37,080
Untuk menjadi terhina oleh
diri sendiri tanpa halangan...
16
00:01:37,160 --> 00:01:41,240
...atau sesuatu yang
memaksa merendahkan,...
17
00:01:41,320 --> 00:01:44,240
...mengangkat awak ke pesawat rohani...
18
00:01:46,040 --> 00:01:49,000
...di mana aku merasakan kehadiran Tuhan.
19
00:01:50,720 --> 00:01:54,520
Ada Tuhan. Mereka
ajarkan aku di sekolah.
20
00:01:56,720 --> 00:02:00,360
Dan ada Tuhan yang tersembunyi...
21
00:02:00,440 --> 00:02:04,040
...yang di kelilingi oleh peradaban ini.
22
00:02:05,920 --> 00:02:08,960
Itulah Tuhan yang aku temui di gunung.
23
00:02:34,400 --> 00:02:37,360
- Bolehkah awak berikan aku teh?
- Ya, tuan.
24
00:02:37,440 --> 00:02:39,480
- Mahu teh?
- Tidak, terima kasih.
25
00:02:39,560 --> 00:02:41,560
Itu saja.
26
00:02:45,880 --> 00:02:49,880
Ayuh! Berikan aku bola itu!
Di sini!
27
00:02:55,120 --> 00:02:56,880
Awas!
28
00:02:58,080 --> 00:03:00,160
Di mana awak tinggal di Paris?
29
00:03:00,240 --> 00:03:03,880
- Maaf.
- Paris bukan untuk awak, Canessa.
30
00:03:03,960 --> 00:03:07,000
- Kenapa tidak?
- Kerana awak terlalu bersemangat.
31
00:03:07,080 --> 00:03:10,094
Bagaimana aku boleh
menjelaskan pada orang itu?
32
00:03:10,120 --> 00:03:12,505
Dia merindukan latihan
setiap minggu.
33
00:03:12,560 --> 00:03:15,840
- Dia, baik-baik saja.
- Dia merindukan pesawat itu juga.
34
00:03:15,920 --> 00:03:18,960
Aku kapten pasukan.
Aku akan katakan apa saja.
35
00:03:19,400 --> 00:03:24,440
Jika awak mahu bermain di pasukan ragbi,
awak harus memberikan 100%. Betul?
36
00:03:25,640 --> 00:03:29,040
Semua kesebelah kanan pesawat.
37
00:03:29,720 --> 00:03:33,080
- Biarkan aku masuk.
- Pergilah.
38
00:03:38,280 --> 00:03:40,200
- Mama, tengok.
- Apa?
39
00:03:40,280 --> 00:03:44,560
- Gunung-gunung itu sangat cantik.
- Jangan sampai Mama tengok.
40
00:03:44,640 --> 00:03:48,640
- Mereka nampak seperti gigi besar.
- Kita akan mendarat dalam 20 minit.
41
00:03:48,720 --> 00:03:53,120
Bagus. Mari cakap sesuatu
yang lain, mahu coklat?
42
00:03:54,200 --> 00:03:55,960
Terima kasih.
43
00:04:01,520 --> 00:04:03,480
Kelihatan sedikit kabur.
44
00:04:15,560 --> 00:04:19,640
- Cuaca tidak bagus kapten?
- Tiada masalah.
45
00:04:19,960 --> 00:04:23,000
Apa yang lebih penting bagi awak?
Ragbi atau perempuan?
46
00:04:24,040 --> 00:04:28,000
- Perempuan. awak?
- Perempuan.
47
00:04:28,800 --> 00:04:31,204
Tapi ketika aku bermain,
pastinya ragbi.
48
00:04:31,230 --> 00:04:33,985
Kecuali perempuan-perempuan
yang menonton?
49
00:04:34,040 --> 00:04:35,800
Betul.
50
00:04:38,040 --> 00:04:41,720
Mari, tukar kerusi.
Aku ingin tengok pegunungan.
51
00:04:44,000 --> 00:04:45,960
Jangan berdiri di kerusi, Ok?
52
00:04:47,320 --> 00:04:49,320
Tengoklah sendiri.
53
00:04:52,360 --> 00:04:55,960
Uruguay 571, selamat sampai 10.000 kaki
Terima kasih.
54
00:04:56,080 --> 00:04:58,200
- Teh anda, tuan.
- Terima kasih.
55
00:04:58,960 --> 00:05:02,640
Nyalakan tanda tali pinggang keselamatan.
Pastikan anak-anak duduk.
56
00:05:02,720 --> 00:05:06,560
Kita akan lalui cuaca yang
mendekati kita
57
00:05:19,160 --> 00:05:23,660
Kita akan segera mendarat.
Semuanya, silakan duduk.
58
00:05:25,160 --> 00:05:27,920
Apakah awak fikir mereka dengarkan awak?
59
00:05:29,960 --> 00:05:32,320
Ayuh sekarang. Duduklah.
60
00:05:50,760 --> 00:05:53,960
- Lihat? Duduklah sekarang!
- Hanya ini yang membuatku selesa.
61
00:05:57,360 --> 00:05:59,080
Apa yang terjadi?
62
00:06:00,080 --> 00:06:02,800
- Lihat apa yang Alonso lakukan.
- Saudara-saudara...
63
00:06:02,920 --> 00:06:05,800
...pakai payung terjun anda!
Kita akan jatuh ke dalam Andes!
64
00:06:05,880 --> 00:06:10,080
- Letakkan itu dan duduk.
- Baiklah! Baiklah.
65
00:06:19,520 --> 00:06:21,680
Buang rokok itu.
66
00:06:37,400 --> 00:06:40,040
- Ya Tuhan!
- Awak tidak apa-apa?
67
00:06:40,560 --> 00:06:44,760
- Nando, akankah semuanya baik-baik saja?
- Ya, hanya sedikit gangguan.
68
00:06:44,840 --> 00:06:46,400
Ibu, aku takut.
69
00:07:01,640 --> 00:07:03,680
Ya Tuhan, tidak!
70
00:07:03,800 --> 00:07:07,720
- Oh, sial!
- Tekanan penuh. ayuh!
71
00:07:09,160 --> 00:07:10,160
Apa yang terjadi?
72
00:07:10,240 --> 00:07:13,200
Apakah kita harus terbang
begitu dekat dengan gunung?
73
00:07:14,480 --> 00:07:17,840
Tuhan bersamamu...
74
00:07:42,840 --> 00:07:45,240
kuasa! Kita perlu lebih banyak kuasa!
75
00:07:46,000 --> 00:07:47,360
Aku tidak boleh...!
76
00:09:20,560 --> 00:09:23,960
- Oh, kawan!
- Ia berhenti.
77
00:09:28,320 --> 00:09:31,080
Aku rasa aku baik-baik saja.
Alex?
78
00:09:37,520 --> 00:09:40,960
- Dia meninggal!
- Zerbino, awak tidak apa-apa?
79
00:09:41,040 --> 00:09:44,280
Orang-orang cedera. Aku baru belajar
di sekolah perubatan enam bulan.
80
00:09:44,360 --> 00:09:48,120
- Keluarkan aku.
- Eduardo. kemana dia pergi?
81
00:09:49,480 --> 00:09:52,040
- Apakah Canessa baik?
- Ya...
82
00:09:52,120 --> 00:09:54,240
- Dimana Eduardo?
- Dia kembali.
83
00:09:54,320 --> 00:09:58,160
- Eduardo, kembalilah.
- Bantulah Canessa. Bantu dia.
84
00:09:58,240 --> 00:10:00,840
Lilliana!
85
00:10:03,560 --> 00:10:05,440
Aku baik-baik saja.
86
00:10:08,480 --> 00:10:10,640
Aku tidak boleh bernafas.
87
00:10:10,720 --> 00:10:13,312
Awak hanya sukar bernafas sebab
berada di tempat tinggi.
88
00:10:13,338 --> 00:10:14,039
Awak akan baik.
89
00:10:14,065 --> 00:10:15,465
Bertenang sahaja.
90
00:10:15,520 --> 00:10:18,360
- Apa yang harus aku lakukan?
- Lihatlah di atas sana.
91
00:10:19,240 --> 00:10:21,920
Canessa! Bantulah Federico.
92
00:10:23,400 --> 00:10:24,336
Kakinya putus.
93
00:10:24,362 --> 00:10:27,505
Aku baik-baik saja.
Bantulah yang cedera.
94
00:10:27,560 --> 00:10:30,524
Aku menyelamatkan kita semua
dengan mengatakan Hai Mary.
95
00:10:30,550 --> 00:10:31,745
Pergi dari sini.
96
00:10:33,800 --> 00:10:35,360
Apa yang harus aku lakukan?
97
00:10:36,520 --> 00:10:39,480
- Bernafaslah.
- Ok.
98
00:10:43,640 --> 00:10:45,760
Duduk saja disana.
99
00:10:46,840 --> 00:10:51,320
Aku akan menggunakan sapu tangan
untuk membersihkan hidung awak.
100
00:10:57,440 --> 00:11:01,800
Bobby! Bobby Francois!
101
00:11:04,080 --> 00:11:08,400
- Hey, Carlitos! Rokok?
- Yeah.
102
00:11:22,560 --> 00:11:24,520
Tetaplah bersamaku.
103
00:11:26,360 --> 00:11:29,000
Ada dua yang meninggal di bagasi.
104
00:11:29,680 --> 00:11:32,440
- Tolonglah!
- Tetaplah dengan Felipe.
105
00:11:37,720 --> 00:11:41,520
- Tenang puan, tenang.
- Kakiku!
106
00:11:42,560 --> 00:11:45,640
Ya, puan, Aku minta maaf
mengenai kaki awak.
107
00:11:46,440 --> 00:11:49,240
- Roy, apakah awak cedera?
- Aku tidak tahu.
108
00:11:49,320 --> 00:11:51,280
Ayuhlah. Bantu aku. tolonglah...
109
00:11:57,280 --> 00:12:00,600
Ambil tempat lain.
Satu, dua, tiga!
110
00:12:03,000 --> 00:12:06,400
- Alberto.
- Mati.
111
00:12:10,520 --> 00:12:16,280
Aku tidak mati. Aku pernah merasa lebih
buruk dalam hidupku tapi aku tidak mati.
112
00:12:18,000 --> 00:12:20,520
Baiklah. Mari kita pindahkan.
113
00:12:21,720 --> 00:12:24,880
Hati-hati! Kedua kakiku patah.
114
00:12:28,160 --> 00:12:30,520
Bagaimana Nando?
115
00:12:32,000 --> 00:12:34,160
Aku tidak tahu juga.
116
00:12:36,320 --> 00:12:40,120
Mungkin tidak apa-apa.
Ibunya sudah meninggal.
117
00:12:40,200 --> 00:12:43,400
- Tolonglah.
- Yang lain cedera.
118
00:12:43,480 --> 00:12:47,280
- Aku akan tetap dekat dengan awak.
- Terima kasih.
119
00:12:47,360 --> 00:12:50,240
- Ada masa sekejap?
- Apa, Pablo?
120
00:12:50,320 --> 00:12:53,320
Ini. Apakah ini serius?
121
00:12:57,200 --> 00:12:59,640
- Lupakan saja. awak akan baik-baik saja.
- Awak fikir begitu?
122
00:12:59,680 --> 00:13:05,240
Jangan risau. Berpegangan
pada tempat duduk ini. Lekaslah.
123
00:13:08,960 --> 00:13:12,040
Di sini. Ikatlah.
Aku akan lihat nanti.
124
00:13:41,040 --> 00:13:42,800
Air.
125
00:13:48,680 --> 00:13:54,520
Mama! Mama, Aku ingin pulang!
Aku ingin pulang!
126
00:13:57,120 --> 00:13:59,480
Letakan dia di sini.
127
00:14:05,480 --> 00:14:09,600
- Sebaiknya awak lihat juruterbang.
- Ok. Bantu aku memindahkanya.
128
00:14:11,240 --> 00:14:17,080
- Cuba lagi, Pn. Alfonsin.
- Tidak, jangan! awak akan membunuhku!
129
00:14:17,160 --> 00:14:20,160
Biarkan mereka melakukannya, puan.
Mereka harus melakukannya.
130
00:14:20,240 --> 00:14:22,080
Sebaiknya tidak perlu.
131
00:14:29,240 --> 00:14:31,280
Satu, dua, tiga, tarik!
132
00:14:31,400 --> 00:14:35,400
- Berhenti! Berhenti! Berhenti!
- Kamu akan membunuhnya!
133
00:14:38,320 --> 00:14:41,160
- Aku harus berhenti.
- Ini mengerikan!
134
00:14:41,240 --> 00:14:43,960
- Baiklah!
- Jangan menyentuhnya!
135
00:14:44,040 --> 00:14:47,480
- Mari kita buat beberapa bilik di sini.
- Hati-hati, kakinya.
136
00:14:52,920 --> 00:14:57,280
Air. Air.
137
00:15:04,200 --> 00:15:08,640
- Tanganku tertutup salji.
- Di sini.
138
00:15:11,920 --> 00:15:15,200
Dimana radio?
Kita harus menghubungi Santiago.
139
00:15:16,600 --> 00:15:20,960
Kita melalui Curico. Kita melalui Curico.
140
00:15:21,080 --> 00:15:24,640
- Kawanku, radio...
- Begku.
141
00:15:24,760 --> 00:15:28,615
Bagaimana kita boleh
menghubungi Santiago?
142
00:15:28,641 --> 00:15:29,985
11... 300.
143
00:15:30,040 --> 00:15:34,680
Aku hubungi. 11, 300.
144
00:15:34,800 --> 00:15:36,280
Ok.
145
00:15:38,240 --> 00:15:41,720
- Tidak hidup. tiada kuasa sama sekali.
- Begku.
146
00:15:41,840 --> 00:15:42,984
Dia ingin begnya.
147
00:15:43,010 --> 00:15:46,305
Tidak terlalu banyak.
Aku tidak melihatnya.
148
00:15:46,400 --> 00:15:49,040
Kita sedang mencari apa?
149
00:15:52,680 --> 00:15:55,880
Senjataku. Senjataku.
150
00:16:00,600 --> 00:16:03,160
Tidak, kawan, kami tidak
boleh melakukannya.
151
00:16:06,720 --> 00:16:09,120
Pasang ini di sisi itu.
152
00:16:10,400 --> 00:16:12,320
Tanganku membeku!
153
00:16:14,920 --> 00:16:20,200
Baik, kita terlambat. pasukan SAR
tidak akan melihat kita hari ini.
154
00:16:21,240 --> 00:16:25,080
- Kita harus bermalam disini.
- Bagaimana mereka akan cari kita?
155
00:16:25,200 --> 00:16:27,120
Jangan risau, mereka pasti cari kita.
156
00:16:28,640 --> 00:16:31,680
Suhu akan turun
dalam gelap. Mungkin 30, 40 darjat.
157
00:16:31,760 --> 00:16:34,880
Jangan risau. Kita akan tanganinya.
158
00:16:36,240 --> 00:16:40,320
- Aku kesejukkan.
- Ini boleh digunakan sebagai selimut.
159
00:16:40,400 --> 00:16:42,122
Itu idea yang bagus.
160
00:16:42,148 --> 00:16:47,225
Semuanya! Buka pembungkus kerusi
untuk digunakan sebagai selimut.
161
00:16:48,040 --> 00:16:50,200
- Bagaimana perut awak?
- Baik-baik saja.
162
00:16:50,280 --> 00:16:51,720
Bagus.
163
00:16:53,520 --> 00:16:56,200
- Siapa itu?
- Canessa. mari!
164
00:16:57,800 --> 00:17:01,040
Aku rasa itu hanya jaket,
ternyata dia disana.
165
00:17:06,120 --> 00:17:09,320
- Apakah awak cedera?
- Katakan identiti awak!
166
00:17:09,400 --> 00:17:13,640
Namaku adalah Roberto Canessa.
Aku pelajar perubatan.
167
00:17:14,960 --> 00:17:18,440
Aku anggota pasukan ragbi
yang menyewa pesawat ini.
168
00:17:20,040 --> 00:17:23,480
Awak salah satu awak
pesawat, bukan?
169
00:17:24,200 --> 00:17:26,320
Bukan?
170
00:17:26,400 --> 00:17:31,400
- Ya. Aku mekanik.
- Apakah awak boleh memperbaiki radio?
171
00:17:33,320 --> 00:17:35,440
Tidak.
172
00:17:41,880 --> 00:17:44,312
Awak mengambil jaket
ini dari seorang gadis.
173
00:17:44,338 --> 00:17:44,945
Tidak!
174
00:17:45,000 --> 00:17:49,680
- Ini milik Anna Parrado's.
- Pasangkan lagi padanya.
175
00:17:50,840 --> 00:17:53,880
Jika awak mengambil lagi darinya,
aku akan membunuh awak.
176
00:17:55,440 --> 00:17:57,640
- Maaf.
- Bagaimana keadaan awak?
177
00:17:57,720 --> 00:18:00,360
- Aku mahu tidur.
- Seperti itu?
178
00:18:00,440 --> 00:18:04,160
Ayuh, Eduardo. Kepalanya terantuk.
179
00:18:17,920 --> 00:18:20,320
Hei, Roberto?
180
00:18:21,560 --> 00:18:25,120
- Apa awak mahu wain?
- Terima kasih.
181
00:18:29,440 --> 00:18:31,760
Darimana awak mendapatkan wain ini?
182
00:18:32,800 --> 00:18:37,480
Hugo jumpa beberapa botol.
Dia fikir itu milik juruterbang.
183
00:18:37,560 --> 00:18:40,720
Hal ini akan menjelaskan bagaimana
ia menerbangkan pesawatnya.
184
00:18:43,520 --> 00:18:48,600
- Kita betul-betul kacau.
- Aku tidak tahu.
185
00:18:53,880 --> 00:18:56,480
Kembali ke sana dan bantulah yang lain.
186
00:19:06,280 --> 00:19:08,240
Kita akan baik-baik saja.
187
00:19:09,360 --> 00:19:12,080
Siapa yang awak cuba
yakinkan, Antonio?
188
00:19:16,520 --> 00:19:20,000
Aku ada firasat tidak baik.
189
00:19:23,320 --> 00:19:25,280
Begitu banyak cubaan.
190
00:19:28,360 --> 00:19:31,320
Itu idea yang bagus membuat
selimut dari pemungkus kerusi.
191
00:19:32,520 --> 00:19:34,720
Terima kasih.
192
00:19:35,520 --> 00:19:38,960
- Mahu wain.
- Terima kasih.
193
00:19:41,200 --> 00:19:45,360
- Ada selimut?
- Masukkan mereka kedalam. bahagian depan.
194
00:20:23,400 --> 00:20:29,040
Aku tenat! Oh Tuhanku
di syurga, sungguh sakit!
195
00:20:30,000 --> 00:20:34,120
- Aku sungguh kesakitan.
- Sungguh mengerikan.
196
00:20:34,200 --> 00:20:36,680
Tenangkan diri awak.
Tuhan akan menjaga awak.
197
00:20:37,040 --> 00:20:38,800
Kaki ku!
198
00:20:40,880 --> 00:20:45,360
Tuhan mengampuni kamu semua
kerana tidak membantuku! Aku kesakitan!
199
00:20:45,440 --> 00:20:49,760
Diam! Diam, awak bodoh, atau aku
akan meremukkan wajah awak!
200
00:20:54,880 --> 00:20:58,480
Aku bersumpah demi Tuhan,
aku akan lakukan! Diamlah!
201
00:21:15,320 --> 00:21:19,800
- Tuhan, sejuk sekali! Terlalu sejuk!
- Antonio!
202
00:21:20,840 --> 00:21:24,040
Ini terlalu sejuk.
Kita akan membeku.
203
00:21:29,680 --> 00:21:34,800
Roy! marilah, Roy.
Kita harus menutup lubang ini.
204
00:21:34,880 --> 00:21:37,040
Ayuh, atau kita akan mati membeku!
205
00:21:37,120 --> 00:21:39,160
- Dengan apa?
- Jaket dan benda lainnya.
206
00:21:39,240 --> 00:21:42,080
- Aku sangat kesejukkan.
- Ambil jaket.
207
00:21:42,160 --> 00:21:44,600
- Apa yang awak lakukan?
- Awak juga.
208
00:21:44,680 --> 00:21:47,760
- Aku membeku!
- Kita harus menutup lubang ini.
209
00:21:47,840 --> 00:21:51,120
Bantu aku dengan kerusi, Rafael.
210
00:21:51,200 --> 00:21:56,640
Letakkan di bahagian bawah
dengan jaket. Bantu aku.
211
00:22:03,800 --> 00:22:05,720
Carlitos?
212
00:22:06,920 --> 00:22:09,480
- Apakah awak sudah bangun?
- Apakah awak serius?
213
00:22:09,560 --> 00:22:13,640
Tahu apa yang aku rasakan?
Aku rasa Nando tidak terlalu cedera.
214
00:22:16,640 --> 00:22:17,487
Aku tidak tahu.
215
00:22:17,513 --> 00:22:20,505
Mari kita buat dia tetap
hangat di antara kita.
216
00:22:24,480 --> 00:22:28,280
Hati-hati dengan kepalanya.
Pindahkan dia keatas.
217
00:22:31,160 --> 00:22:32,920
Selimutkannya.
218
00:22:35,040 --> 00:22:39,480
- Hugo cubalah selamatkan Nando.
- Lihat, aku menyerah!
219
00:22:39,560 --> 00:22:40,880
Aku benci si bodoh ini.
220
00:22:40,906 --> 00:22:44,465
Diamlah atau aku akan membenci awak juga!
Jangan ganggu aku.
221
00:22:46,120 --> 00:22:47,960
Perutku sakit sekali.
222
00:22:49,040 --> 00:22:52,240
Kesini. cubalah tidur, Javier.
223
00:22:58,840 --> 00:23:02,360
Itu hanyalah penyakit ketinggian.
Jangan takut.
224
00:23:03,760 --> 00:23:05,520
Terima kasih.
225
00:23:39,600 --> 00:23:42,440
- Nah, kita ada rokok.
- Yeah.
226
00:23:42,520 --> 00:23:44,560
Bagaimana mereka akan mencari kita?
227
00:23:44,680 --> 00:23:49,200
Mereka harus tahu dimana kita jatuh.
Jangan risau, mereka akan temui kita.
228
00:24:00,240 --> 00:24:02,680
Ada apa? Awak
menghantam kepalaku.
229
00:24:02,800 --> 00:24:05,520
- Kita jatuh?
- Yeah.
230
00:24:06,240 --> 00:24:08,280
Tak boleh dipercaya.
231
00:24:09,520 --> 00:24:12,240
Dia meninggal. Bantu aku
pindahkan dia keluar.
232
00:24:13,560 --> 00:24:16,120
- Adakah dia sudah meninggal?
- Yeah.
233
00:24:16,240 --> 00:24:21,080
Mari pindahkan dia kebelakang.
Kita harus membawanya keluar.
234
00:24:21,200 --> 00:24:23,440
Ayuh, Carlitos, bantu aku.
235
00:24:24,680 --> 00:24:29,200
- Bagaimana keadaan awak, Susana?
- Kakiku sakit.
236
00:24:30,280 --> 00:24:35,280
Yang tangan dan kakinya patah,
pergi dan berbaringlah di salji...
237
00:24:35,400 --> 00:24:37,520
...itu akan membantu
meredahkan bengkak.
238
00:24:50,880 --> 00:24:53,080
Mereka sudah kesejukkan.
239
00:24:54,120 --> 00:24:57,840
- Bagaimana?
- Terima kasih.
240
00:25:05,200 --> 00:25:09,160
- Apa ceritanya di sini?
- Mereka berdua mati.
241
00:25:10,320 --> 00:25:12,640
Awak mekanik, kan?
242
00:25:15,080 --> 00:25:17,560
- Apakah Anda memiliki api suar?
- Tidak
243
00:25:17,680 --> 00:25:21,080
- Persediaan kecemasan?
- Tiada yang seperti itu.
244
00:25:21,200 --> 00:25:24,520
- Apa yang salah dengan dia?
- Apa yang salah dengan awak?
245
00:25:27,240 --> 00:25:29,160
Bagaimana dengan radio?
246
00:25:31,120 --> 00:25:35,080
- Bagaimana dengan radio?
- Apakah boleh diperbaiki?
247
00:25:35,960 --> 00:25:38,200
Tidak tanpa bateri!
248
00:25:39,480 --> 00:25:41,240
Baik, apakah ada bateri?
249
00:25:42,640 --> 00:25:47,080
Bateri ada di belakang pesawat,
dan belakangnya sudah hilang!
250
00:25:52,880 --> 00:25:57,000
Dia gila. Apapun yang pasti kita
tak akan dibantu tanpa radio.
251
00:25:57,080 --> 00:26:00,360
Mereka akan temui kita
dengan atau tanpa radio.
252
00:26:00,440 --> 00:26:01,200
Awak yakin?
253
00:26:01,226 --> 00:26:04,265
Aku belum memiliki
keraguan dalam fikiranku.
254
00:26:15,920 --> 00:26:16,960
Siapa itu?
255
00:26:18,920 --> 00:26:22,600
Wanita yang menjerit
sepanjang malam, Pn. Alfonsin.
256
00:26:22,680 --> 00:26:26,640
- Jangan kata itu dia.
- Apa yang terjadi?
257
00:26:26,720 --> 00:26:30,040
Aku menjerit padanya,
menyuruhnya untuk tutup mulut.
258
00:26:30,720 --> 00:26:32,906
Kita semua inginnya
begitu, Carlitos.
259
00:26:32,932 --> 00:26:35,865
Tapi aku tidak lakukan.
Sekarang dia sudah mati.
260
00:26:37,680 --> 00:26:40,240
Aku sangat malu.
261
00:26:42,640 --> 00:26:46,520
- Tuhan ampuni aku!
- Tenang.
262
00:27:10,280 --> 00:27:12,960
Coklat kacang,
coklat potongan kecil,...
263
00:27:13,040 --> 00:27:17,280
...empat botol wain, setengah botol
rum dan sembilan keropok.
264
00:27:17,360 --> 00:27:20,920
- Berapa banyak jumlah kita?
- Dua puluh tujuh.
265
00:27:21,000 --> 00:27:23,400
- Kita akan kelaparan.
- Lihat...
266
00:27:23,480 --> 00:27:28,200
Cuaca ini tak akan berakhir. Akan ada
helikopter datang petang ini.
267
00:27:28,280 --> 00:27:30,920
Tapi kita harus berhati-hati dalam
pembahagian makanan yang kita ada.
268
00:27:31,000 --> 00:27:33,680
Makan tengah hari aku banyak.
269
00:27:33,760 --> 00:27:37,360
Satu tutup botol wain, satu
persegi coklat masing-masing.
270
00:27:37,440 --> 00:27:41,062
Aku lebih suka makan tengah hari
banyak untuk makan malam.
271
00:27:41,088 --> 00:27:42,385
Mari. berbaris.
272
00:27:44,200 --> 00:27:46,080
Hati-hati.
273
00:27:48,160 --> 00:27:50,600
Terima kasih untuk potongan
cokelat mungilnya.
274
00:27:50,680 --> 00:27:51,960
Sama-sama.
275
00:27:52,040 --> 00:27:55,080
- Isi ini. Ini bukan untuk aku.
- Jadi untuk siapa?
276
00:27:55,160 --> 00:27:57,480
- Nando.
- Dia tidak sedar.
277
00:27:57,560 --> 00:28:00,680
- Dia masih mendapat bahagian.
- Berikan padanya.
278
00:28:04,240 --> 00:28:06,200
Raja yang murah hati hari ini.
279
00:28:14,440 --> 00:28:16,400
Angkat kepalanya.
280
00:28:22,280 --> 00:28:25,800
- Dia terlihat lebih baik.
- Yeah. Dia nampak baik saja.
281
00:28:28,400 --> 00:28:30,864
Terima kasih Tuhan atas
rokok yang kami miliki.
282
00:28:30,890 --> 00:28:31,505
Ribuan.
283
00:28:31,560 --> 00:28:34,200
Aku boleh merokok sampai otakku mengering.
284
00:28:37,920 --> 00:28:39,000
Apa itu?
285
00:28:42,280 --> 00:28:44,280
Itu kapal terbang!
286
00:28:46,960 --> 00:28:49,640
Itu pesawat pencari!
287
00:28:57,720 --> 00:29:01,160
Jika kita tidak dapat melihat mereka,
mereka tidak boleh melihat kita.
288
00:29:36,160 --> 00:29:41,160
- Apa yang awak tenungkan?
- Membayangkan cinta.
289
00:29:42,920 --> 00:29:45,720
Betapa indahnya.
290
00:29:46,960 --> 00:29:48,920
Aku sedang berfikir tentang anak-anak kita.
291
00:29:50,040 --> 00:29:52,268
Aku juga.
292
00:29:52,294 --> 00:29:54,025
Rumah.
293
00:30:37,000 --> 00:30:41,000
Ada salah satu di bahagian
belakang setiap kerusi.
294
00:30:41,026 --> 00:30:42,025
Salji.
295
00:30:43,080 --> 00:30:47,720
- Itu akan mencair dan membuat air.
- Awak bijak!
296
00:30:47,800 --> 00:30:50,800
Ini hebat. Buat lebih lagi.
297
00:30:50,880 --> 00:30:54,662
Aku akan menanda persegi di
mana tiada seorangpun kencing.
298
00:30:54,688 --> 00:30:56,225
Daniel, mari bantu aku.
299
00:30:59,600 --> 00:31:03,400
- Antonio memiliki potensi diktator.
- Tiada komen.
300
00:31:09,360 --> 00:31:12,440
- Coche?
- Yeah?
301
00:31:12,520 --> 00:31:16,840
- Mainkan pesawat dari Bumble Bee.
- Sialan.
302
00:31:25,200 --> 00:31:29,480
Untuk bersikap adil dalam dilema ini,
itu adalah tempat yang indah.
303
00:31:29,560 --> 00:31:34,000
Bukan pokok, bukan seekor
burung, bukan rumput.
304
00:31:34,080 --> 00:31:36,560
Ya, syurga.
305
00:31:36,640 --> 00:31:39,754
Bolehkah awak bantu? Banyak
yang harus dilakukan.
306
00:31:39,780 --> 00:31:41,025
Benda itu, Roy!
307
00:31:45,080 --> 00:31:48,040
Aku akan membayar pizza
jika awak mendapatkannya.
308
00:31:53,000 --> 00:31:56,880
- Awak apa kabar?
- Biarkan aku tidur.
309
00:32:00,000 --> 00:32:03,160
- Apa?
- Canessa, lihat Nando.
310
00:32:03,240 --> 00:32:08,240
Aku rasa dia baik-baik saja.
311
00:32:12,080 --> 00:32:14,360
Lihat? Aku sudah cakap.
312
00:32:15,080 --> 00:32:19,040
Jangan goyangkan gigi awak,
itu akan merosak senyum awak.
313
00:32:22,640 --> 00:32:26,920
Fokuslah padaku. tolonglah.
Fokuslah padaku, fokus padaku.
314
00:32:37,000 --> 00:32:38,960
Dia mengenal awak!
315
00:32:40,080 --> 00:32:41,840
Apa yang terjadi?
316
00:32:43,600 --> 00:32:45,880
Kita terhempas.
317
00:32:49,240 --> 00:32:51,520
Emak ku?
318
00:32:53,240 --> 00:32:54,960
Dia meninggal.
319
00:33:02,240 --> 00:33:04,200
Dengarkan! Lupakan dia!
320
00:33:05,200 --> 00:33:09,240
Kakak awak masih hidup dan dia
memerlukan awak untuk merawatnya.
321
00:33:09,320 --> 00:33:12,120
- Dimana dia?
- Kamu perlu berehat.
322
00:33:12,200 --> 00:33:14,000
Dimana dia? Dimana dia?
323
00:33:35,360 --> 00:33:37,240
Aku di sini sekarang.
324
00:34:36,880 --> 00:34:39,320
Ada pesawat! mari!
325
00:34:45,520 --> 00:34:48,880
- Apakah mereka boleh melihat kita?
- Tentu saja mereka boleh!
326
00:34:49,120 --> 00:34:51,040
Kami disini!
327
00:34:55,800 --> 00:34:57,880
Dia melayangkan sayapnya!
328
00:34:59,760 --> 00:35:03,880
- Sayap itu dilayangkan! Aku melihatnya!
- Awak melihatnya juga?
329
00:35:03,960 --> 00:35:06,680
Aku tahu mereka akan temui kita!
Aku tahu itu!
330
00:35:09,120 --> 00:35:10,880
Kita selamatkan!
331
00:35:13,760 --> 00:35:16,080
Kita akan pulang!
332
00:35:16,760 --> 00:35:18,680
Pizza untuk semua orang!
333
00:35:26,520 --> 00:35:29,080
Kita akan pulang, Federico!
334
00:35:32,800 --> 00:35:34,960
- Bagaimana kamu melakukannya?
- Baik.
335
00:35:35,040 --> 00:35:37,840
Bagus. Minumlah ini.
336
00:35:37,920 --> 00:35:42,680
- Bagaimana dengan catuannya?
- Kita sudah diketahui. Minumlah.
337
00:36:17,480 --> 00:36:22,160
- Antonio sudah tidur.
- Roy tertidur juga.
338
00:36:22,520 --> 00:36:26,400
Dia bahkan tidur lebih lelap dari Antonio.
Dia seperti anjingnya.
339
00:36:28,200 --> 00:36:30,520
Carlitos, ambilkan tempat kencingnya.
340
00:36:34,800 --> 00:36:38,160
- Bagaimana mereka akan menyelamatkan kita?
- Helikopter.
341
00:36:38,240 --> 00:36:42,240
- Sebuah pesawat besar.
- Tiada tempat untuk mendarat.
342
00:36:42,320 --> 00:36:46,200
- Kami mendarat.
- Ya, betul! Kita mendarat seperti ini.
343
00:36:49,520 --> 00:36:53,800
- Apa itu?
- Coklat.
344
00:36:55,200 --> 00:36:59,040
- Ini hanya cukup untuk sehari.
- Dia betul. Beri aku sepotong..
345
00:37:01,160 --> 00:37:03,600
Haruskah awak lakukan itu?
346
00:37:03,680 --> 00:37:06,920
Kenapa tidak? Semuanya sudah berakhir.
Mereka datang pagi hari.
347
00:37:07,000 --> 00:37:08,960
Kita harus menunggu sampai
kita melihat mereka.
348
00:37:35,120 --> 00:37:38,480
- Bagaimana perasaan awak?
- Boleh tahan. Apakah masanya makan?
349
00:37:38,560 --> 00:37:40,520
Yeah.
350
00:37:48,400 --> 00:37:51,040
- Dimana mereka?
- Mereka datang.
351
00:37:52,240 --> 00:37:54,400
Hari akan segera gelap.
352
00:37:56,800 --> 00:38:01,280
- Ada apa ini?
- Apa yang terjadi?
353
00:38:02,680 --> 00:38:07,800
Apakah aku kehilangan fikiranku?
Aku pasti sudah gila.
354
00:38:08,760 --> 00:38:10,720
Siapa yang mengambil isi
di dalam kotak ini?
355
00:38:11,760 --> 00:38:13,800
Tak guna apa yang telah
masuk ke kotak ini?
356
00:38:16,280 --> 00:38:19,680
Tidakkah awak tahu bahawa awak sedang
bermain dengan kehidupan kita?
357
00:38:19,760 --> 00:38:22,240
Sebenarnya tiada yang tertinggal!
358
00:38:23,320 --> 00:38:27,480
Mengapa tidak awak ambil pisau
dan kelar leher kami semasa kami tidur?
359
00:38:27,560 --> 00:38:29,280
Siapa?
360
00:38:34,480 --> 00:38:38,320
- Siapa?
- Ia adalah aku.
361
00:38:40,720 --> 00:38:42,960
Tak boleh aku percaya!
362
00:38:44,720 --> 00:38:47,504
Aku rasa mereka
akan selamatkan kita.
363
00:38:47,530 --> 00:38:50,065
Ini boleh menjadi
kawasan penyelamat?
364
00:38:50,120 --> 00:38:53,166
Mereka mungkin harus datang
ke sini dengan berjalan kaki!
365
00:38:53,192 --> 00:38:55,345
Ini boleh memakan masa
berminggu-minggu.
366
00:38:56,840 --> 00:38:59,320
Kita tiada apa-apa untuk dimakan!
Kita terperangkap!
367
00:38:59,400 --> 00:39:02,520
Aku tahu, tapi aku rasa
mereka akan datang pagi ini.
368
00:39:02,600 --> 00:39:04,880
Siapa awak berani mengambil resiko hidupku?
369
00:39:04,960 --> 00:39:09,040
- Awak bukan siapa-siapa kami?
- Tidak dia. Tidak juga aku.
370
00:39:09,120 --> 00:39:11,280
- Aku, juga.
- Aku minum wain.
371
00:39:11,360 --> 00:39:13,120
Aku makan coklat.
372
00:39:13,200 --> 00:39:17,160
Semua orang melakukannya,
kecuali Javier dan Lilliana.
373
00:39:17,240 --> 00:39:21,280
- Bukannya tidak mahu, tapi aku mual.
- Tidak untukku!
374
00:39:27,640 --> 00:39:29,720
Akulah yang akan memimpin kumpulan ini?
375
00:39:30,280 --> 00:39:34,760
- Aku tidak tahu. betulkah?
- Aku adalah kapten pasukan.
376
00:39:36,680 --> 00:39:41,640
Apakah ini masih suatu pasukan
atau sekumpulan orang-orang bodoh?
377
00:39:43,400 --> 00:39:45,640
Jawab aku!
378
00:39:46,960 --> 00:39:50,840
- Haruskah kita mengundi?
- Itu tidak perlu. Awaklah pemimpinnya.
379
00:39:56,120 --> 00:39:57,721
Jawablah aku, Antonio.
380
00:39:57,747 --> 00:40:02,185
Jika mereka melihat kita, jika mereka
melihat tanda penyelamatan,...
381
00:40:02,240 --> 00:40:04,640
...mengapa mereka tidak
menjatuhkan bekalan?
382
00:40:08,680 --> 00:40:12,760
Mereka boleh melakukan itu.
Mereka akan melakukan itu sekarang.
383
00:40:31,400 --> 00:40:36,320
Aku ada idea untuk membuat dua tempat
tidur gantung untuk Federico dan Alberto.
384
00:40:37,040 --> 00:40:40,720
Akan lebih baik untuk kaki mereka.
Boleh bantu aku, Zerbino?
385
00:40:40,800 --> 00:40:44,200
- Tentu.
- Aku akan membantu juga.
386
00:40:44,280 --> 00:40:47,880
Aku melihat beberapa tiang dan tali.
Aku yakin boleh membuatnya.
387
00:40:48,760 --> 00:40:53,080
Sudah lima hari.
Ini adalah hari kelima.
388
00:40:54,560 --> 00:40:56,840
Aku lapar.
389
00:41:02,880 --> 00:41:04,960
- Angkat itu.
- Ok.
390
00:41:07,280 --> 00:41:11,040
Sama seperti baru. Ok, kita
perlu dua tali pinggang lagi.
391
00:41:14,960 --> 00:41:19,760
- Lihat! Ini radio!
- Aku harap itu pemancar.
392
00:41:19,840 --> 00:41:23,520
- Apakah itu berfungsi?
- Aku mendengarnya.
393
00:41:23,600 --> 00:41:27,680
Berikan ini pada Antonio
sebelum dia menjerit.
394
00:41:29,400 --> 00:41:33,360
- Bolehkah ini baiki sebelum gelap?
- Tentu.
395
00:41:38,480 --> 00:41:42,080
Aku boleh mendengar sesuatu.
Kita harus membuat tanda.
396
00:41:42,160 --> 00:41:46,400
Dimana pesawatnya?
Dimana pesawatnya?
397
00:41:54,440 --> 00:41:58,120
- Bagaimana dia?
- Aku tidak tahu. Dia tertidur.
398
00:41:59,280 --> 00:42:01,240
Bagaimana keadaan awak, Nando?
399
00:42:02,360 --> 00:42:05,560
Aku? Baik. Jangan risau.
400
00:42:07,520 --> 00:42:09,480
Apakah sudah ada helikopter.
401
00:42:11,640 --> 00:42:15,240
- Dia tenat.
- Aku tidak tahu itu.
402
00:42:16,440 --> 00:42:20,480
Dan ketika dia sudah mati, aku akan mendaki
keluar dari pegunungan terkutuk ini,...
403
00:42:20,560 --> 00:42:24,320
...kembali kepada ayah ku,
kembali ke bilik rumahku.
404
00:42:24,440 --> 00:42:25,749
Bagaimana? awak akan membeku.
405
00:42:25,775 --> 00:42:27,985
Tidak kalau aku memakai
pakaian yang cukup.
406
00:42:28,040 --> 00:42:29,440
Awak akan mati kelaparan.
407
00:42:29,560 --> 00:42:34,160
Awak tidak boleh mendaki gunung dengan
secebis coklat dan seteguk wain.
408
00:42:34,280 --> 00:42:37,720
Jadi aku akan memotong
daging juruterbang itu.
409
00:42:40,040 --> 00:42:43,160
Selepas itu, mereka membawa
kita dalam kekacauan ini.
410
00:42:50,280 --> 00:42:55,320
- Bagaimana keadaan awak?
- Ok. awak?
411
00:42:57,000 --> 00:43:00,120
Aku lebih baik. Setidaknya
aku tak di lantai.
412
00:43:00,200 --> 00:43:03,520
- Betul.
- Bagaimana kaki awak?
413
00:43:04,880 --> 00:43:07,000
Aku tidak tahu.
414
00:43:08,400 --> 00:43:10,720
Bertambah buruk.
415
00:43:16,200 --> 00:43:18,120
Itu akan baik-baik saja.
416
00:43:43,760 --> 00:43:45,880
Apakah awak sudah melihat kaki Alberto?
417
00:43:47,320 --> 00:43:49,080
Yeah.
418
00:43:49,160 --> 00:43:52,840
Kaki Alberto jauh lebih
buruk dari kakiku.
419
00:43:55,800 --> 00:43:58,960
Alberto dan awak sama-sama
memiliki masalah.
420
00:44:14,800 --> 00:44:17,880
Aku akan beritahu awak sesuatu, Roberto.
421
00:44:17,960 --> 00:44:21,880
Namaku Federico Aranda
dan aku akan kembali.
422
00:44:26,000 --> 00:44:31,240
Keadaan Alberto jauh lebih buruk
dari aku, kita harus memerhatinya.
423
00:44:38,600 --> 00:44:42,320
Diam! Diam!
Jangan cakap seperti itu!
424
00:44:45,040 --> 00:44:46,800
Aku hanya bingung...
425
00:44:46,880 --> 00:44:49,960
- Jangan katakan lagi.
- Apa yang terjadi?
426
00:44:50,040 --> 00:44:52,920
Antonio mendengar di radio bahawa
pesawat itu belum melihat kita.
427
00:44:53,000 --> 00:44:56,200
- Ini sepertinya buruk.
- Diam!
428
00:44:56,280 --> 00:44:59,347
Kita harus mendaki,
mencari ekor pesawat itu.
429
00:44:59,373 --> 00:45:01,505
Bateri di ekor pesawat itu.
430
00:45:01,560 --> 00:45:05,560
Kita boleh menghidupkan transmitter,
untuk meminta bantuan.
431
00:45:05,640 --> 00:45:11,040
Kita harus melakukan sesuatu. Kita
akan kelaparan. Esok, kita mendaki.
432
00:45:26,320 --> 00:45:30,840
- Berapa banyak lagi itu?
- Ayuh!
433
00:45:34,120 --> 00:45:40,520
- Ayuh!
- Aku tidak boleh! aku sesak nafas.
434
00:45:40,600 --> 00:45:44,480
Marilah. Satu lagi sokongan.
435
00:45:46,560 --> 00:45:49,120
Mari kita lakukan! Itu saja.
436
00:45:53,560 --> 00:45:56,520
Pegang kakiku. Berpegang!
437
00:46:08,920 --> 00:46:11,720
Tarik aku! Tarik aku!
438
00:46:34,120 --> 00:46:36,080
Itu mengerikan.
439
00:46:38,960 --> 00:46:41,120
Aku boleh menggunakan beberapa oksigen.
440
00:46:42,160 --> 00:46:44,560
Yeah. Aku juga.
441
00:46:47,320 --> 00:46:49,320
Kita harus kembali.
442
00:46:50,400 --> 00:46:54,480
Ini lebih sukar daripada yang aku rasakan.
Aku sangat penat.
443
00:46:55,520 --> 00:46:59,240
- Tahu apa yang Nando katakan?
- Apa?
444
00:46:59,320 --> 00:47:03,440
Dia mengatakan jika dia terlalu lemah,
dia akan makan bangkai juruterbang itu.
445
00:47:04,480 --> 00:47:07,320
Awak tahu, untuk menerjang pesawat..
446
00:47:10,640 --> 00:47:14,600
Lebih baik kita kembali. Ketika
matahari turun, kita akan membeku.
447
00:47:33,040 --> 00:47:35,551
Juruterbang ada mengatakan
kita baru saja melaluinya.
448
00:47:35,577 --> 00:47:36,785
Disana, kembali ke chile.
449
00:47:36,840 --> 00:47:38,600
Dimana kamu jumpa peta?
450
00:47:38,680 --> 00:47:42,800
- Aku temuinya.
- Dia membuat tanda itu.
451
00:47:42,880 --> 00:47:45,180
Lembah ini hanya akan
terbuka di sebelah timur.
452
00:47:45,206 --> 00:47:47,025
Ini akan mengarah
kedalam pegunungan.
453
00:47:47,080 --> 00:47:50,397
Jalan keluar dari
pegunungan adalah ke barat.
454
00:47:50,423 --> 00:47:52,225
Arah barat adalah Chile.
455
00:47:52,280 --> 00:47:56,400
Di sini kearah
lembah hijau Chile.
456
00:47:56,480 --> 00:47:59,480
- Lupakan itu.
- Alberto ada peta.
457
00:47:59,560 --> 00:48:02,520
Kita perlu lebih dari sekadar
peta untuk keluar dari sini.
458
00:48:02,600 --> 00:48:08,000
"Sebuah bukit kecil menendang punggung kita".
Siapa yang akan mendaki gunung, Superman?
459
00:48:09,040 --> 00:48:13,160
Pada ketinggian tanpa makanan,
kita lemah seperti anak kucing.
460
00:48:13,240 --> 00:48:16,000
Aku akan beritahu kamu sekarang.
461
00:48:17,080 --> 00:48:19,800
Tak peduli kita selamat atau kita mati.
462
00:48:41,920 --> 00:48:45,400
Masanya telah tiba.
Tiada cerita karut lagi.
463
00:48:45,480 --> 00:48:49,080
Kita harus berdoa, semuanya.
Katakanlah "Rosario".
464
00:48:49,160 --> 00:48:53,200
Aku tidak mengatakan doa rosario, Carlitos.
Aku seorang Agnostic.
465
00:48:53,280 --> 00:48:56,840
Jangan katakan itu. Lihat apakah
Tuhan menyelamatkan awak.
466
00:48:56,920 --> 00:49:00,040
Orang lain ingin melempar
dadu seperti itu, baik!
467
00:50:24,640 --> 00:50:28,880
Aku bukan Tuhan, awak tahu?
Aku tidak boleh menyelamatkan awak.
468
00:50:30,080 --> 00:50:32,080
Aku tidak bertanggungjawab.
469
00:50:33,800 --> 00:50:37,480
Aku berusaha kerana aku kapten,
tapi siapa yang boleh melakukan ini?
470
00:50:37,560 --> 00:50:40,560
Siapa yang memiliki kekuatan?
471
00:50:40,640 --> 00:50:45,840
Jangan bodoh. Tapi
betul, awak bukan Tuhan.
472
00:50:45,920 --> 00:50:49,760
Jangan mengambil terlalu banyak
dan awak tidak akan merasa begitu buruk.
473
00:50:49,840 --> 00:50:53,440
Semua orang tahu awak telah melakukan
banyak hal untuk menjaga kita semua.
474
00:50:53,560 --> 00:50:56,320
Aku tak boleh melakukan apa-apa.
Aku rindu ibuku.
475
00:50:57,160 --> 00:51:00,920
Aku rindu dengan anak-anakku.
Sama juga dengan saya.
476
00:51:01,040 --> 00:51:06,880
- Dan awak akan melihat mereka lagi.
- Aku tahu. Aku faham itu
477
00:51:09,160 --> 00:51:11,120
Susana sudah meninggal.
478
00:51:16,160 --> 00:51:18,520
Adikku juga sudah meninggal.
479
00:51:20,160 --> 00:51:22,800
Maafkan aku, Nando.
480
00:51:27,800 --> 00:51:32,400
Aku akan merawatnya malam ini, dan
esok aku akan membawanya keluar.
481
00:51:55,280 --> 00:51:57,240
Dia tidak lagi memerlukan jaket.
482
00:52:14,920 --> 00:52:16,840
Aku tidak percaya itu, Roy.
483
00:52:20,360 --> 00:52:22,360
Aku tidak percaya.
484
00:52:24,840 --> 00:52:28,960
Mereka telah membatalkan pencarian.
Mereka menyerah.
485
00:52:32,640 --> 00:52:34,560
Mereka fikir kita sudah mati.
486
00:52:35,680 --> 00:52:38,560
Aku akan membunuh awak!
Aku akan membunuh awak!
487
00:52:38,586 --> 00:52:39,785
Pegang kata-kataku!
488
00:52:46,920 --> 00:52:48,840
Apa yang terjadi?
489
00:52:50,880 --> 00:52:54,720
Aku mendengar di radio.
Mereka membatalkan pencarian.
490
00:52:59,200 --> 00:53:02,640
Bangunlah. Pergilah beritahu yang lain.
491
00:53:03,120 --> 00:53:07,480
Aku tidak boleh. Itu akan
membunuh harapan semua orang.
492
00:53:09,880 --> 00:53:12,200
Apa hebatnya sebuah harapan?
493
00:53:18,720 --> 00:53:21,600
Daniel! Kumpulkan semua orang.
494
00:53:26,200 --> 00:53:29,200
Baiklah, apakah semua
orang sudah di sini?
495
00:53:29,280 --> 00:53:31,200
Yeah, sudah.
496
00:53:32,240 --> 00:53:36,640
Ok. Dengar. Aku beritahukan
pada kamu semua.
497
00:53:36,720 --> 00:53:39,600
"Kabar baik" mereka
membatalkan pencarian.
498
00:53:39,680 --> 00:53:41,640
"Kabar baik"?
499
00:53:41,720 --> 00:53:46,040
Kerana itu maknanya kita harus berusaha
sendiri untuk keluar dari sini.
500
00:53:46,120 --> 00:53:49,440
Kita akan menyelamatkan diri kita sendiri.
Chile ke arah barat, kan?
501
00:53:49,520 --> 00:53:52,480
- Ia betul.
- Dia gila!
502
00:53:52,560 --> 00:53:56,080
Itu tidak akan berjaya. kita harus
mendaki, kita tidak cukup kuat.
503
00:53:56,160 --> 00:54:00,320
- Ia betul.
- Kerana itu kita harus perlu makan.
504
00:54:01,400 --> 00:54:05,640
Jika pencarian tidak lakukan, kita
bersendirian dan kita perlu makan!
505
00:54:05,720 --> 00:54:07,720
Makan apa?
506
00:54:23,680 --> 00:54:27,560
- Orang mati?
- Tidak.
507
00:54:28,120 --> 00:54:30,560
Itu maknanya kita harus makan mayat.
508
00:54:33,880 --> 00:54:35,880
Ia betul.
509
00:54:36,640 --> 00:54:41,880
Kita harus makan mayat.
Itulah yang harus kita hadapi.
510
00:54:46,800 --> 00:54:50,720
- Nando betul.
- Aku tidak percaya ini!
511
00:54:50,800 --> 00:54:55,040
Awak juga, Roberto?
Awak bercakap tentang memakan orang!
512
00:54:55,120 --> 00:54:59,280
Aku sedang bercakap tentang makan
daging jadi kita tidak akan mati.
513
00:54:59,360 --> 00:55:02,760
- Aku tidak boleh melakukannya.
- Ini menjijikkan.
514
00:55:02,840 --> 00:55:06,080
Ini memang menjijikkan, jadi apa?
515
00:55:06,160 --> 00:55:11,040
Jika luka ku perlu dibersihkan, awak
akan melakukannya meski itu menjijikkan.
516
00:55:11,120 --> 00:55:13,440
Tapi aku tidak akan memakan awak.
517
00:55:13,520 --> 00:55:15,480
- Diam!
- Maaf.
518
00:55:15,560 --> 00:55:18,640
Apakah awak percaya kita memiliki jiwa
yang meninggalkan tubuh kita?
519
00:55:18,720 --> 00:55:21,184
Aku tidak tahu. Aku
bukan seorang pendeta!
520
00:55:21,210 --> 00:55:21,825
Ok.
521
00:55:21,880 --> 00:55:26,600
- Aku tidak ingin membincangkannya.
- Kita harus melakukanya. Kita kelaparan.
522
00:55:26,680 --> 00:55:31,040
Jika jiwa pergi,
tubuh adalah bangkai.
523
00:55:31,120 --> 00:55:33,360
Ini adalah awal dari akhir.
524
00:55:33,440 --> 00:55:38,040
Yang ada di atas salji diluar sana
hanya ada daging, Antonio. Makanan.!
525
00:55:39,080 --> 00:55:41,688
Aku tidak akan melakukannya.
Lebih baik aku mati.
526
00:55:41,714 --> 00:55:44,425
Aku takut hukuman Tuhan
jika aku melakukan itu.
527
00:55:44,480 --> 00:55:46,320
Dia menempatkan kita di sini.
528
00:55:46,400 --> 00:55:49,863
Dia lakukan itu, untuk melihat
apa yang akan kita lakukan.
529
00:55:49,889 --> 00:55:51,825
Apakah kita masih boleh beradab.
530
00:55:52,600 --> 00:55:56,040
- Tuhan tidak peduli.
- Bagaimana awak tahu?
531
00:55:56,120 --> 00:55:58,880
Biarkan Tintin berbicara. Dia
tidak pernah mengatakan apa-apa.
532
00:55:58,960 --> 00:56:03,880
Aku selalu berfikir Tuhan ingin kita hidup
untuk satu alasan, berjuang untuk hidup.
533
00:56:03,960 --> 00:56:05,880
- Dengan cara apapun?
- Tidak!
534
00:56:05,960 --> 00:56:08,840
Kita seharusnya tidak membunuh orang
yang tak berdosa untuk hidup.
535
00:56:08,920 --> 00:56:14,080
Apa yang akan kita lakukan tidak berdosa
meski bertahan sebagai kanibal?
536
00:56:15,160 --> 00:56:18,760
- Maaf, tapi aku tidak boleh melakukannya.
- Aku juga.
537
00:56:18,840 --> 00:56:23,040
Tak terfikirkan aku boleh. Bagaimana
mungkin kita kembali ke keluarga kita?
538
00:56:24,120 --> 00:56:27,280
Awak kembali dalam keadaan hidup.
Aku rasa mereka lebih suka itu.
539
00:56:29,000 --> 00:56:33,480
Adakah awak siap untuk pergi keluar dan memotong
daging dari tubuh manusia dan memakannya?
540
00:56:42,760 --> 00:56:45,360
Tak seorangpun dari kita
boleh memutuskan hal itu.
541
00:56:45,440 --> 00:56:49,720
- Kita sendirian di sini.
- Mungkin saja ada di bulan.
542
00:56:51,040 --> 00:56:55,560
Pasti ada situasi seperti ini
sebelumnya, sebelum kita.
543
00:56:56,480 --> 00:57:00,960
Entahlah. tiada yang boleh
kita lakukan kecuali berdoa.
544
00:57:12,080 --> 00:57:13,880
Jadi?
545
00:57:14,920 --> 00:57:18,720
Mereka akan berdoa. Mereka
akan memutuskan di pagi hari.
546
00:57:23,800 --> 00:57:28,600
Apa yang kita lakukan sekarang bahawa Tuhan meminta
kita untuk makan tubuh rakan-rakan kita yang mati?
547
00:57:28,680 --> 00:57:31,360
Apa yang mereka fikirkan?
548
00:57:32,720 --> 00:57:34,480
Aku tidak tahu.
549
00:57:36,880 --> 00:57:40,600
- Aku tidak boleh tidur.
- Jangan buang tenaga.
550
00:57:40,680 --> 00:57:42,760
Aku tahu bahawa jika aku mati,...
551
00:57:44,400 --> 00:57:49,120
...jika mayat ku boleh membantu awak untuk
tetap hidup, aku ingin awak memanfaatkannya.
552
00:57:53,960 --> 00:57:58,400
Kalau aku mati dan tidak memakanku, aku
akan kembali dan menendang punggung awak!
553
00:58:00,280 --> 00:58:02,240
Idea bagus.
554
00:58:06,840 --> 00:58:11,480
Pegang tanganku dan berjanjilah.
Barang siapa yang mati, setuju...
555
00:58:12,480 --> 00:58:14,720
...menggunakan mayat ku sebagai makanan.
556
00:58:17,360 --> 00:58:20,400
- Baiklah.
- Aku berjanji...
557
00:58:20,480 --> 00:58:24,200
- Aku setuju.
- Aku juga.
558
00:58:25,640 --> 00:58:28,000
- Aku masuk..
- Aku juga.
559
00:58:30,800 --> 00:58:32,680
Aku sedang berfikir.
560
00:58:46,760 --> 00:58:48,760
Yeah.
561
00:58:51,280 --> 00:58:55,520
Bolehkah awak berjanji,
jika awak memakanku,...
562
00:58:55,600 --> 00:58:58,240
...kemudian membersihkan
piring awak?
563
00:59:03,720 --> 00:59:06,080
Tuhan memberkati kamu semua.
564
00:59:20,160 --> 00:59:22,520
- Bagaimana perut awak?
- Baik.
565
00:59:22,600 --> 00:59:24,480
Biarku lihat.
566
00:59:27,440 --> 00:59:29,800
- Terlihat baik.
- Sudah awak katakan.
567
00:59:29,880 --> 00:59:32,240
Awak harusnya sudah mati.
568
00:59:32,320 --> 00:59:36,640
- Jadi apa yang awak fikirkan, Tintin?
- Aku rasa kita harus makan.
569
00:59:41,760 --> 00:59:45,120
Jika kita melakukan ini, kita
tidak akan pernah sama lagi.
570
00:59:45,200 --> 00:59:49,240
Ini seperti perhubungan. Dari
kematian mereka, kita hidup.
571
00:59:49,320 --> 00:59:51,560
Orang-orang akan faham.
572
00:59:55,640 --> 00:59:58,000
Ini bagus untuk memotong.
573
01:00:07,000 --> 01:00:09,440
Baiklah. Berikan padaku.
574
01:01:05,440 --> 01:01:08,000
Ini sangat sukar untuk dipotong.
575
01:01:08,080 --> 01:01:11,960
Dagingnya hampir membeku.
Aku akan makan bahagian ini.
576
01:01:47,200 --> 01:01:49,400
Seseorang ambil ini.
577
01:02:42,920 --> 01:02:46,640
Siapapun ambilah dan makanlah.
Ayuhlah!
578
01:02:50,280 --> 01:02:56,080
Dengarkan aku, jika ada daging diperutku
Aku pasti melakukan sesuatu.
579
01:03:09,520 --> 01:03:11,480
Dimana awak?
580
01:03:15,240 --> 01:03:18,440
- Awak tidak mengambil dari kakak ku kan?
- Tidak.
581
01:03:19,640 --> 01:03:22,880
Itu bukan mayat seorang perempuan.
Aku tidak tahu siapa itu.
582
01:03:22,960 --> 01:03:25,600
Bagaimana yang lain makan?
583
01:03:25,680 --> 01:03:28,320
- Satu per satu.
- Baik.
584
01:03:30,360 --> 01:03:33,800
Aku akan melakukan semampuku.
Aku kuat bila aku kuat.
585
01:03:33,880 --> 01:03:37,760
Semasa sudah tak kuat, itu giliran awak.
Ya Tuhan, dia sangat cantik.
586
01:04:01,760 --> 01:04:04,680
Jahanam. Mereka pergi tanpa aku?
587
01:04:04,760 --> 01:04:06,640
Awak tidak boleh pergi tanpa makan.
588
01:04:06,720 --> 01:04:09,310
Mereka sudah pergi untuk
mencari ekor tersebut.
589
01:04:09,336 --> 01:04:11,385
Bateri! Untuk
menghidupkan radio.
590
01:04:44,160 --> 01:04:47,040
Mereka sudah tak kelihatan lagi.
591
01:05:14,200 --> 01:05:16,160
Tengok itu!
592
01:05:22,840 --> 01:05:26,800
Malam ini, kita berdoa untuk para pendaki,
semoga mereka boleh kembali kepada kita.
593
01:05:28,520 --> 01:05:33,480
- Jadi awak berdoa juga, Fito.
- Sudah ku katakan, aku seorang agnostic.
594
01:06:10,720 --> 01:06:13,880
Makan ini. Makanlah!
595
01:06:18,560 --> 01:06:20,520
Apakan mereka akan baik-baik saja?
596
01:06:22,840 --> 01:06:25,640
Tidak. Cara mereka berpakaian...
597
01:06:27,680 --> 01:06:32,320
Harusnya 35, 40 di bawah ini tadi malam.
Mereka sudah mati.
598
01:06:57,960 --> 01:07:01,640
- Ini matahari.
- Tidak, kita bermimpi.
599
01:07:02,880 --> 01:07:05,360
Apa...?
600
01:07:08,600 --> 01:07:11,800
Itu matahari. Terima kasih Tuhan!
601
01:07:27,600 --> 01:07:29,600
Lihat! Ini kerusi dari pesawat!
602
01:07:36,000 --> 01:07:37,960
Berat sekali. Bantu aku!
603
01:07:39,080 --> 01:07:40,560
Siap? ayuh!
604
01:07:48,120 --> 01:07:50,840
Pasti telah terbakar.
605
01:07:53,360 --> 01:07:55,960
Apa yang awak lakukan?
606
01:07:56,040 --> 01:08:00,040
Aku mengambil dompetnya
dan sesuatu untuk ibunya.
607
01:08:03,840 --> 01:08:05,840
Ada lagi di sini.
608
01:08:19,720 --> 01:08:24,000
Akun ini bagi mereka yang masih hilang.
Keseluruhannya ada tiga.
609
01:08:24,080 --> 01:08:27,640
- Kakiku mulai membeku.
- Kita harus kembali.
610
01:08:27,720 --> 01:08:30,200
Apakah awak ingin mencuba sesuatu?
611
01:08:46,240 --> 01:08:50,360
Mengapa baunya begitu busuk biarpun
selepas awak membersihkannya?
612
01:08:50,440 --> 01:08:55,840
Ini jangkitan.
Aku akan membersihkannya lagi malam ini.
613
01:08:55,920 --> 01:09:00,800
Jangan putus asa, Roberto.
Ambil pelajaran dari Alberto.
614
01:09:00,880 --> 01:09:03,080
Tiada yang menghentikannya.
615
01:09:03,160 --> 01:09:07,560
Aku telah meninggalkan Gereja
Roma menyokong Utopia.
616
01:09:07,640 --> 01:09:10,240
Baik untuk awak, Alberto.
617
01:09:10,320 --> 01:09:15,720
Dan bahagianku, namaku Federico
Aranda dan aku akan kembali.
618
01:09:22,960 --> 01:09:25,640
Bagaimana Federico?
619
01:09:25,720 --> 01:09:30,480
Keadaannya sudah parah, aku rasa.
Aku tahu Alberto tidak.
620
01:09:33,040 --> 01:09:35,080
Lihat ini! Lihat ini!
621
01:09:36,560 --> 01:09:38,920
Awas!
622
01:09:40,920 --> 01:09:42,880
Awas!
623
01:09:53,880 --> 01:09:57,360
Mereka tidak mati, Roberto.
Tiada yang mustahil.
624
01:10:01,320 --> 01:10:07,560
Ada potongan sayap. Ekor pesawat
harusnya ada di suatu tempat.
625
01:10:07,640 --> 01:10:11,120
Begini rancangannya. Kita pilih pasukan
untuk pergi ke ekor pesawat.
626
01:10:11,200 --> 01:10:13,480
- Aku akan pergi.
- Aku juga.
627
01:10:13,560 --> 01:10:17,760
Kita beri pasukan bekalan yang banyak
dan pakaian yang paling hangat.
628
01:10:17,840 --> 01:10:23,040
Kemudian dalam seminggu, kita pergi
mencari bateri dan membuat pemancar.
629
01:10:24,320 --> 01:10:27,440
- Pastinya sangat sejuk disana.
- Aku tak boleh melakukannya lagi.
630
01:10:27,520 --> 01:10:29,800
Aku juga.
631
01:10:30,920 --> 01:10:33,360
Aku perlu lebih banyak wang.
632
01:10:34,840 --> 01:10:36,640
Disini.
633
01:10:40,440 --> 01:10:43,080
Aku berharap kita boleh memiliki
api setiap malam...
634
01:10:43,160 --> 01:10:45,200
...dan seseorang yang akan
pergi untuk beli pizza.
635
01:10:47,480 --> 01:10:49,601
Aku akan bayar jika
awak mahu pergi.
636
01:10:49,627 --> 01:10:53,065
Tidak, aku berkeras. Aku
akan bayar, awak yang pergi.
637
01:11:10,760 --> 01:11:14,263
Aku rasa Tuhan telah
mengambilnya dari kita.
638
01:11:14,289 --> 01:11:16,545
Tidak kah awak rasa? Takdir?
639
01:11:20,680 --> 01:11:23,480
Aku merasakan takdir.
640
01:11:30,640 --> 01:11:33,080
Aku ingin kamu semua tahu...
641
01:11:33,160 --> 01:11:37,440
...jika aku mati, kamu telah aku izinkan...
642
01:11:37,960 --> 01:11:39,960
...kalian boleh memakanku.
643
01:11:56,120 --> 01:11:58,280
Jika semua orang boleh mendengar ini!
644
01:12:00,720 --> 01:12:03,160
Duduklah, Antonio.
645
01:12:06,800 --> 01:12:10,600
Coche, itu terlalu buruk
awak tidak bermain cello!
646
01:12:27,600 --> 01:12:30,320
- Apa?
- Aku telah memutuskan sesuatu.
647
01:12:30,400 --> 01:12:35,640
- Apa itu, Sayang?
- Aku ingin ada bayi lagi.
648
01:12:35,720 --> 01:12:42,360
Pengalaman ini... Membuat perasaanku
tentang keajaiban begitu mendalam.
649
01:12:42,440 --> 01:12:47,280
Bukan itu, sayangku.
Hanya saja awak tidak makan sedikitpun.
650
01:12:47,360 --> 01:12:49,880
Jika awak tidak makan,
bagaimana awak akan hidup?
651
01:12:55,160 --> 01:12:57,600
Awak betul.
652
01:13:02,480 --> 01:13:06,040
Aku akan makan beberapa.
Aku akan melakukannya.
653
01:13:08,480 --> 01:13:11,680
Aku akan makan esok.
Yeah. Aku akan makan esok...
654
01:13:15,880 --> 01:13:18,200
Tuhan memberkati awak.
655
01:14:50,280 --> 01:14:52,680
- Dimana semua orang?
- Aku tidak tahu.
656
01:14:57,520 --> 01:14:59,800
Hidupkan lampu di sini.
657
01:15:01,640 --> 01:15:03,600
Salji runtuh!
658
01:15:19,440 --> 01:15:20,960
Aku tidak boleh melihat!
659
01:15:25,800 --> 01:15:29,080
Awak tidak apa-apa? Siapa itu?
660
01:15:31,680 --> 01:15:33,520
Tolong!
661
01:15:49,120 --> 01:15:52,880
- Ada seseorang! Di sini seseorang!
- Pergi, pergi, pergi!
662
01:16:18,880 --> 01:16:21,280
Tunggu dulu!
663
01:16:21,360 --> 01:16:27,600
Aku dapat... Lilliana! bantu aku!
Demi Tuhan, bantulah isteriku!
664
01:16:41,120 --> 01:16:43,600
Tolong jangan ambil dia dari aku sekarang!
665
01:16:47,600 --> 01:16:50,200
Dia bernafas. Nando!
666
01:16:51,440 --> 01:16:55,720
- Tetapkan menggali. Tolong, Nando!
- Bawa dia keluar!
667
01:16:58,040 --> 01:17:00,400
Tarik! Tarik keluar!
668
01:17:13,160 --> 01:17:16,840
Lapan orang mati.
Lapan dari kita mati.
669
01:18:09,760 --> 01:18:13,480
Kita tidak boleh keluar. Ada ribut salji.
670
01:18:15,160 --> 01:18:17,560
Biarku lihat.
671
01:18:32,320 --> 01:18:36,000
Dengar, hari ini adalah
hari ulang tahun Rafael.
672
01:18:37,520 --> 01:18:38,336
Jadi?
673
01:18:38,362 --> 01:18:41,625
Kita harus merayakan
ulang tahunnya.
674
01:18:47,040 --> 01:18:50,440
Selamat ulang tahun.
675
01:18:51,960 --> 01:18:57,520
Selamat ulang tahun, Rafael Sayang.
676
01:18:57,600 --> 01:19:01,280
Selamat ulang tahun.
677
01:19:02,360 --> 01:19:04,320
Buatlah permintaan.
678
01:19:05,240 --> 01:19:07,600
Permintaan?
679
01:19:11,880 --> 01:19:14,160
Aku hanya berharap ini berakhir.
680
01:19:23,360 --> 01:19:26,440
- Masih bersalji.
- Ini ribut salji.
681
01:19:30,120 --> 01:19:32,640
Awak tidak akan percaya ini.
682
01:19:33,720 --> 01:19:37,040
- Apa?
- Hari ini adalah hari ulang tahunku.
683
01:19:38,120 --> 01:19:43,680
Selamat ulang tahun, Carlitos.
684
01:19:43,760 --> 01:19:46,680
Aku sangat menyayangi kamu.
685
01:19:46,760 --> 01:19:50,640
Selamat ulang tahun.
686
01:19:52,000 --> 01:19:54,440
Dan keinginanku... aku ingin...
687
01:20:03,800 --> 01:20:08,480
Malam ini, kita mengucapkan doa Rosario untuk
hidup dan untuk kehidupan itu sendiri.
688
01:20:08,560 --> 01:20:14,960
Bahawa kita telah selamat dari kemalangan
pesawat, kelaparan dan runtuhan salji...
689
01:20:16,360 --> 01:20:21,720
Dan malam ini, Fito, tiada gurau lagi.
Awak harus berdoa dengan kami.
690
01:20:23,280 --> 01:20:26,600
Aku tidak mengatakan rosario, Carlitos.
Aku seorang agnostic.
691
01:20:30,800 --> 01:20:34,640
- Apa itu?
- Ya Tuhan, itu runtuhan lain!
692
01:21:23,200 --> 01:21:24,960
Cahaya.
693
01:21:35,760 --> 01:21:38,240
Selamat pagi, Carlitos.
694
01:21:38,320 --> 01:21:42,080
Selamat pagi, kawan-kawanku.
Apakah awak tahu apa hari ini?
695
01:21:42,680 --> 01:21:47,200
- Hari apa?
- Hari ini adalah hari ulang tahun ayahku.
696
01:21:47,280 --> 01:21:53,400
Ayahku adalah seorang seniman,
seorang pelukis yang sedikit gila.
697
01:21:54,640 --> 01:21:59,680
Dan sekarang dalam hatiku, aku
percaya aku akan melihatnya lagi.
698
01:21:59,760 --> 01:22:04,440
- Awak merasakannya?
- Apa?
699
01:22:04,520 --> 01:22:08,080
Tuhan. Tuhan ada
dimana-mana setiap hari.
700
01:22:55,480 --> 01:22:57,920
Di sini! Aku di sini!
701
01:23:33,920 --> 01:23:37,840
Ini adalah tempat orang mati itu.
Hilang di bawah salji sekarang
702
01:23:37,920 --> 01:23:42,360
Ini tentang yang terdekat
mereka akan tertimbun.
703
01:23:42,440 --> 01:23:45,400
- Aku risau tentang Eduardo.
- Kenapa?
704
01:23:45,480 --> 01:23:47,800
Dia kehilangan semangatnya.
705
01:24:16,400 --> 01:24:20,280
- Bila kita pergi?
- Lima belas.
706
01:24:20,360 --> 01:24:24,400
- Kelima belas yang telah dilalui.
- Yang kelima belas bulan depan.
707
01:24:26,120 --> 01:24:28,280
Itu terlalu lama.
708
01:24:28,360 --> 01:24:32,880
Musim sejuk berakhir, malam lebih
singkat kita ada peluang.
709
01:24:43,720 --> 01:24:48,920
- Mengapa awak menangis?
- Kerana aku begitu dekat dengan Tuhan.
710
01:25:10,960 --> 01:25:12,720
Itu bagus.
711
01:25:19,200 --> 01:25:21,960
Sangat indah.
712
01:25:25,160 --> 01:25:26,920
Sangat indah.
713
01:25:35,520 --> 01:25:37,480
Bangunlah.
714
01:25:39,520 --> 01:25:42,200
Bangun, semuanya.
715
01:25:46,000 --> 01:25:49,720
Namaku Federico Aranda,
dan ada yang harus aku katakan...
716
01:25:49,800 --> 01:25:55,000
...bahawa Alberto Antuna,
seorang anak berani, sudah mati.
717
01:25:57,000 --> 01:25:59,360
Dia berumur 21 tahun.
718
01:26:06,360 --> 01:26:08,520
Tinggalkan keabadian
untuk mereka, ya Tuhan.
719
01:26:08,600 --> 01:26:14,320
Biarkan bersinar terang abadi atas mereka.
Semoga mereka berberehat dalam damai. Amin.
720
01:26:33,520 --> 01:26:38,040
- Harusnya cukup untuk di makan.
- Kita harus menunggu beberapa hari lagi.
721
01:26:38,120 --> 01:26:40,120
- Mengapa?
- Cuaca akan lebih hangat.
722
01:26:42,080 --> 01:26:47,200
Aku menunggu pada tanggal 15 dan 16,
awak mengatakan cuaca tidak baik.
723
01:26:47,280 --> 01:26:52,600
Aku sudah menunggu bersama awak empat
minggu. Kemaskan barang awak, cepat.
724
01:26:56,200 --> 01:26:58,400
Baiklah.
725
01:26:59,480 --> 01:27:01,880
Bagaimana keadaan awak, Federico?
726
01:27:02,840 --> 01:27:06,800
Sangat baik, Nando. Semoga
berjaya dalam perjalanan awak.
727
01:27:06,920 --> 01:27:10,720
Terima kasih. Mereka bilang
awak tidak mahu makan, Javier.
728
01:27:17,920 --> 01:27:21,560
Terserah pada awak
jika awak ingin keluar dari sini.
729
01:27:21,640 --> 01:27:23,400
Mungkin...
730
01:27:25,280 --> 01:27:29,720
Lupakanlah isteri awak! Lupakan dia!
Ingat anak-anak yang awak tinggalkan!
731
01:27:35,480 --> 01:27:37,680
Adakah awak makan?
732
01:27:39,080 --> 01:27:41,240
Aku akan makan.
733
01:27:44,560 --> 01:27:46,520
Bagus.
734
01:27:49,040 --> 01:27:54,360
- Tinggallah, Federico. Doakan aku.
- Pasti.
735
01:27:55,440 --> 01:27:57,800
Kita akan mencari ekor
dan membawa bateri.
736
01:27:57,880 --> 01:28:00,880
- Dan jika tak berjaya?
- Kami terus berjalan.
737
01:28:00,960 --> 01:28:04,320
- Dimana? Melalui pegunungan?
- Kita akan temui ekor tersebut.
738
01:28:04,400 --> 01:28:09,160
- Bawa radionya keluar?
- Sekejap. Ada banyak kabel.
739
01:28:09,240 --> 01:28:13,160
- Kami akan menyiasat.
- Baiklah, Eduardo, lihat ini?
740
01:28:15,160 --> 01:28:19,480
- Kasut kecil.
- Kasut merah kecil. Ambillah.
741
01:28:20,520 --> 01:28:25,560
Selepas ini di baiki, awak
akan pulang. Betul?
742
01:28:33,360 --> 01:28:35,600
Semuanya. Mari kita lakukan!
743
01:29:09,480 --> 01:29:12,040
Dari mana awak belajar
tentang pemancar?
744
01:29:12,120 --> 01:29:16,680
Tiada. Aku membantu sepupuku
mengumpulkan stereo mereka.
745
01:29:16,760 --> 01:29:20,360
- Sekarang aku pakar radio.
- Hidup kita bergantung pada ini.
746
01:29:20,440 --> 01:29:22,937
Siapa yang meminta awak?
Jangan marah padaku!
747
01:29:22,963 --> 01:29:24,265
Aku memang seperti itu.
748
01:29:24,320 --> 01:29:27,840
- Mari. Tinggalkan dia sendiri.
- Ayuh kita pergi.
749
01:29:35,560 --> 01:29:39,600
Tunggu sampai awak lihat...
awak tidak akan percaya!
750
01:29:51,320 --> 01:29:53,920
Coklat!
751
01:30:10,400 --> 01:30:12,600
Sweaters!
752
01:30:12,680 --> 01:30:14,880
Pakaian hangat!
753
01:30:16,360 --> 01:30:18,880
Buku komik yang belum aku baca!
754
01:30:20,720 --> 01:30:22,680
Pasta gigi!
755
01:30:24,200 --> 01:30:26,200
Nikmatnya!
756
01:30:37,760 --> 01:30:40,200
Bagus ceritanya.
757
01:30:41,960 --> 01:30:45,400
Mungkin kita harus
terus berjalan esok.
758
01:30:45,480 --> 01:30:50,200
Apa? Kita mengambil kembali bateri
dan mengirim SOS. Itu saja.
759
01:30:50,280 --> 01:30:53,440
Sejauh ini, sekitar
3 jam dari sini.
760
01:30:53,520 --> 01:30:55,480
Mungkin kita harus
berjalan kaki ke Chile.
761
01:30:56,920 --> 01:31:01,360
Apa? Itu mengarut. Kita tidak
memiliki peralatan. Kita akan mati.
762
01:31:03,320 --> 01:31:06,880
Tidak, kami membawa bateri kembali
dan mengirimkan sebuah SOS. Itu saja.
763
01:31:07,760 --> 01:31:09,760
Satu, dua, tiga....
764
01:31:32,080 --> 01:31:34,080
Tak akan berjaya.
765
01:31:34,160 --> 01:31:36,520
- Entahlah.
- Kita harus jalan terus...
766
01:31:36,600 --> 01:31:42,200
Aku tak mahu bunuh diri di gunung,
itu tindakan bodoh...
767
01:31:43,280 --> 01:31:47,160
Baiklah. Inilah yang akan kita lakukan.
768
01:31:49,880 --> 01:31:53,880
- Kita akan membawa radio di sini.
- Kita tidak boleh menghubungkan radio.
769
01:31:55,840 --> 01:31:58,560
- Kita akan membawa Roy.
- Aku tidak ingin pergi.
770
01:31:58,640 --> 01:32:01,520
- Kita tak tahu apa-apa tentang radio.
- Aku juga tidak!
771
01:32:01,600 --> 01:32:05,840
Aku tidak tahu untuk apa kabel ini!
Aku hanya buat stereo!
772
01:32:05,920 --> 01:32:09,760
- Kami memiliki buku kecil.
- Awak ikut!
773
01:32:11,320 --> 01:32:13,960
Awak bersedia. awak lebih pintar dariku!
774
01:32:14,040 --> 01:32:18,320
Aku tidak mahu mendaki di salji.
Aku tidak mahu pergi!
775
01:32:18,400 --> 01:32:23,200
Berapa jauh lagi?
Kita sudah berjalan cukup lama!
776
01:32:23,280 --> 01:32:27,800
Aku sudah tak kuat lagi, awak tahu?
Aku merasa sakit dan lemah.
777
01:32:27,880 --> 01:32:30,840
- Saya harap dia boleh diam.
- Ini adalah idea awak.
778
01:32:34,840 --> 01:32:36,760
- Hati-hati!
- Maaf.
779
01:32:36,840 --> 01:32:38,600
Seperti terbakar.
780
01:32:38,680 --> 01:32:44,360
Tak lama lagi gelap. Aku akan membungkus
ini di kakiku agar lebih hangat.
781
01:32:45,200 --> 01:32:47,400
- Tak guna!
- Awaklah itu.
782
01:32:47,480 --> 01:32:51,800
Kenapa awak tidak menyerah?
Kita akan membuat api.
783
01:32:51,880 --> 01:32:54,400
Tintin, ayuh buat api.
784
01:32:57,400 --> 01:33:01,920
Ini berfungsi dengan baik.
Aku merasa selesa seperti kutu.
785
01:33:04,880 --> 01:33:07,600
- Apa yang harus kita lakukan?
- Perbaiki radio.
786
01:33:07,680 --> 01:33:10,280
- Jika kita tidak boleh?
- Aku rasa tidak akan berjaya.
787
01:33:10,360 --> 01:33:13,520
- Bila hal itu terjadi, tidak terima kasih!
- Aku tidak pernah kata...!
788
01:33:13,600 --> 01:33:18,080
Jika tidak hidup, apa yang
harus kita lakukan? Tintin?
789
01:33:18,160 --> 01:33:21,120
Aku tidak tahu. Apa pun
yang kamu putuskan.
790
01:33:21,960 --> 01:33:23,920
Mister Swiss!
791
01:33:24,520 --> 01:33:28,640
- Jika radio tidak hidup, kita...
- Aku tak akan mendaki gunung itu!
792
01:33:28,720 --> 01:33:31,480
Jadi aku akan pergi tanpa awak.
793
01:33:32,560 --> 01:33:35,240
Awak akan mati.
Awak akan mati membeku.
794
01:33:35,320 --> 01:33:40,880
Tidak, Itu takkan terjadi. Ada cukup banyak
barang disini untuk membuat beg tidur.
795
01:34:00,240 --> 01:34:02,200
Lihat ini! Lihat.
796
01:34:07,080 --> 01:34:09,040
Lihatlah kek itu.
797
01:34:22,240 --> 01:34:24,200
Apakah jalan yang kita tuju betul?
798
01:34:27,320 --> 01:34:29,320
Aku rasa begitu..
799
01:34:42,680 --> 01:34:46,000
- Marilah!
- Aku tidak boleh!
800
01:34:46,800 --> 01:34:49,840
- Awak tahu, awak boleh!
- Tinggalkan aku!
801
01:34:49,920 --> 01:34:54,160
Kita harus teruskan! Jika kita terperangkap
dalam gelap, kita akan mati.
802
01:34:54,240 --> 01:34:56,280
- Pergilah!
- Bagaimana dengan Roy?
803
01:34:56,360 --> 01:34:59,800
Awak pergi dulu. Aku akan
membawa Roy ke pesawat!
804
01:35:00,480 --> 01:35:03,480
- Aku kata musim sejuk belum berakhir!
- Tinggalkan aku!
805
01:35:03,560 --> 01:35:06,240
- Marilah!
- Aku sudah tak sanggup berjalan!
806
01:35:06,320 --> 01:35:09,800
Aku tidak boleh membawa awak.
Awak akan membunuh kita berdua!
807
01:35:11,240 --> 01:35:13,400
Aku tidak boleh!
808
01:35:13,480 --> 01:35:17,280
Apa maksud awak tak sanggup?
Tak guna!
809
01:35:17,360 --> 01:35:22,320
Jangan cakap awak tak sanggup!
Bangun dan berjalanlah 10 langkah.
810
01:35:22,400 --> 01:35:26,000
- Bangun dan berjalanlah!
- Baiklah!
811
01:35:37,920 --> 01:35:40,120
Itu mereka!
812
01:35:46,360 --> 01:35:49,160
- Apakah radionya berfungsi?
- Tidak.
813
01:35:49,240 --> 01:35:52,560
- Dimana Nando?
- Aku tidak tahu.
814
01:36:10,400 --> 01:36:12,240
Mari! mari!
815
01:36:37,600 --> 01:36:40,440
- Disini!
- Terima kasih.
816
01:36:45,720 --> 01:36:49,240
Tidakkah awak melihatnya?
Federico sudah mati!
817
01:37:25,560 --> 01:37:30,440
- Tidak bagus.
- Apa maksud awak tidak bagus?
818
01:37:34,560 --> 01:37:36,520
Cubalah untuk tidur.
819
01:37:43,640 --> 01:37:47,720
- Keadaannya buruk.
- Apa yang terjadi dengannya?
820
01:37:47,800 --> 01:37:52,360
Apakah awak terkejut? Berapa lama
orang boleh bertahan seperti ini?
821
01:38:29,440 --> 01:38:32,000
Carlitos, katakan beg
tidur sudah siap.
822
01:38:32,080 --> 01:38:34,600
- Tidak
- Ya. Masanya untuk pergi.
823
01:38:34,680 --> 01:38:39,640
Kami hampir mati dalam ribut itu.
Musim sejuk belum berakhir! Dengarkan aku.
824
01:38:39,720 --> 01:38:41,920
Awak memiliki kemahuan,
tapi aku ada otak.
825
01:38:42,000 --> 01:38:44,400
Sudah aku cakap tunggu
sampai beg tidur siap.
826
01:38:44,480 --> 01:38:48,400
- Beg tidur sudah siap!
- Ini belum siap!
827
01:38:57,320 --> 01:38:59,320
Rafael sudah meninggal.
828
01:39:07,320 --> 01:39:10,534
Masanya untuk pergi, Roberto.
Sudah masanya.
829
01:39:10,560 --> 01:39:13,345
Sebelum kita berubah
menjadi binatang.
830
01:39:21,040 --> 01:39:23,360
Betul.
831
01:39:45,480 --> 01:39:48,280
Aku masih ada kasut!
832
01:39:50,280 --> 01:39:52,720
Begitu juga dengan saya.
833
01:39:57,680 --> 01:40:02,280
- Tuhan bersama awak. Awak akan baik saja.
- Terima kasih.
834
01:40:11,640 --> 01:40:15,560
- Tunggu!
- Carlitos, biarkan mereka pergi.
835
01:40:15,640 --> 01:40:21,080
Aku lupa mengatakan bahawa semalam aku
bermimpi, sebuah firasat yang luar biasa.
836
01:40:21,160 --> 01:40:25,400
Aku melihat ladang hijau dan kawana.
Aku boleh mencium bau rumput.
837
01:40:26,520 --> 01:40:29,160
Ekspedisi kamu akan berjaya.
838
01:40:39,800 --> 01:40:42,360
Jangan lupa pizza!
839
01:41:43,920 --> 01:41:46,080
Mari sini.
840
01:42:07,120 --> 01:42:11,200
Kelihatanya seperti tempat
perkhemahan, disana.
841
01:42:52,040 --> 01:42:54,440
Aku rasa ini adalah puncaknya.
842
01:43:34,080 --> 01:43:38,320
- Mungkin ini mengarah ke suatu tempat.
- Berhati-hatilah.
843
01:43:43,560 --> 01:43:45,840
Tolong, tolonglah!
844
01:43:47,320 --> 01:43:49,640
Awak akan jatuh juga!
845
01:43:50,680 --> 01:43:52,960
Tunggu! Beri aku tali!
846
01:43:54,040 --> 01:43:55,720
Aku akan dapat awak. Bertahanlah!
847
01:43:58,040 --> 01:43:59,000
Bertahanlah!
848
01:44:00,280 --> 01:44:02,040
Awak dapatkanku?
849
01:44:05,960 --> 01:44:08,760
- Tahan!
- Aku dapat awak.
850
01:44:10,080 --> 01:44:12,640
Cepat!
851
01:44:12,720 --> 01:44:15,480
- Awak dapatkanku?
- Ya.
852
01:44:15,560 --> 01:44:18,760
- Cepat!
- Tunggu dulu!
853
01:44:22,840 --> 01:44:25,360
Angkat aku!
854
01:44:50,720 --> 01:44:54,440
Pegang aku. Angkat badan awak!
Dekat lagi!
855
01:45:04,160 --> 01:45:08,320
Jadi, bagaimana awak rasa?
Awak akan mencuba cara lain?
856
01:45:33,760 --> 01:45:37,680
- Awak siap, Roberto?
- Lihat garis itu?
857
01:45:40,040 --> 01:45:42,720
- Itu sebuah jalan.
- Aku tak boleh melihat apa-apa.
858
01:45:42,800 --> 01:45:44,720
Apakah awak melihatnya, Tintin?
859
01:45:44,800 --> 01:45:47,920
Aku melihat garis, aku tidak
tahu apakah itu jalan.
860
01:45:48,000 --> 01:45:52,920
- Sebaiknya kita kembali.
- Kembali?
861
01:45:53,000 --> 01:45:55,720
Yeah. Gunung ini terlalu tinggi.
862
01:45:55,800 --> 01:46:00,000
- Apa yang kita lakukan jika kita kembali?
- Pergi ke jalan.
863
01:46:00,080 --> 01:46:05,120
- Mungkin saja jalan, mungkin juga tidak.
- Aku ada mata yang bagus. Itu pasti jalan.
864
01:46:07,720 --> 01:46:13,160
- Aku akan kembali.
- Aku akan pergi.
865
01:46:17,280 --> 01:46:21,040
- Apa yang akan awak lakukan, Tintin?
- Aku tidak tahu.
866
01:46:21,120 --> 01:46:22,329
Bagaimana dengan ini?
867
01:46:22,355 --> 01:46:26,785
Kami tinggalkan barang itu untuk awak,
kami akan pergi ke atas dan melihat.
868
01:46:26,840 --> 01:46:30,720
- Apakah awak akan menunggu kami, Roberto?
- Baiklah.
869
01:46:34,000 --> 01:46:36,360
Kemudian aku akan kembali.
870
01:47:06,840 --> 01:47:09,680
Aku akan melihat lembah, sungai.
871
01:47:09,760 --> 01:47:13,240
Aku akan melihat pokok
hijau dan bukit.
872
01:47:38,440 --> 01:47:42,400
Kembali dan bawa Canessa.
Katakan padanya semua akan baik-baik saja.
873
01:47:42,480 --> 01:47:46,000
Katakan padanya untuk datang
dan melihat sendiri.
874
01:47:51,080 --> 01:47:56,280
- Nando di atas.
- Apakah awak sudah sampai di sana?
875
01:47:58,400 --> 01:48:02,440
Tidak, tapi dia kata mengagumkan.
876
01:48:05,240 --> 01:48:07,760
Aku harus berehat.
877
01:48:40,360 --> 01:48:44,840
Pegunungan! tiada yang lain
selain pegunungan.
878
01:48:48,280 --> 01:48:50,240
Kami tahu itu!
879
01:48:52,320 --> 01:48:54,880
Kami betul-betul mengetahuinya!
880
01:48:55,960 --> 01:48:58,520
Tidak, kita tak tahu apa-apa.
881
01:48:58,600 --> 01:49:02,440
Pergi melalui pegunungan di
suatu tempat, ada lembah hijau..
882
01:49:02,520 --> 01:49:06,520
Lihat gunung-gunung itu?
Ia tidak bersalji.
883
01:49:07,400 --> 01:49:12,520
Pastinya sekitar 50 batu.
Awak rasa boleh berjalan 50 batu?
884
01:49:12,600 --> 01:49:15,880
- Jika kita harus lakukan, kita boleh.
- Aku tidak boleh.
885
01:49:15,960 --> 01:49:19,280
- Ya, awak pasti boleh.
- Aku tidak boleh.
886
01:49:21,120 --> 01:49:23,480
Aku tidak sekuat diri awak.
887
01:49:26,920 --> 01:49:29,779
Awak tahu kenapa kita boleh
bertahan sejauh ini?
888
01:49:29,805 --> 01:49:31,905
Kita sudah menempuh
selama 70 hari.
889
01:49:31,960 --> 01:49:35,520
Kita mendaki kesini?
Tahu apa maknanya?
890
01:49:35,600 --> 01:49:40,040
Itu mustahil.
Mustahil dan kita takkan boleh.
891
01:49:40,680 --> 01:49:42,440
Aku tahu.
892
01:49:45,360 --> 01:49:50,040
Aku bangga menjadi lelaki yang
masih hidup dalam kondisi seperti ini!
893
01:49:50,120 --> 01:49:53,000
Bahawa aku hidup untuk melihat ini...
894
01:49:53,080 --> 01:49:58,080
...dan melihatnya
di tempat seperti ini, bawa masuk!
895
01:50:00,200 --> 01:50:03,040
Aku sayang awak, kawan!
Lihat!
896
01:50:05,200 --> 01:50:07,640
Ini luar biasa.
897
01:50:09,280 --> 01:50:11,600
Itu Tuhan.
898
01:50:14,960 --> 01:50:19,296
Ini akan membawa kita melompat setiap batu.
Aku bersumpah!
899
01:50:19,322 --> 01:50:21,305
Aku bersumpah kepada awak.
900
01:50:31,320 --> 01:50:32,685
Kita akan jumpa Tintin.
901
01:50:32,711 --> 01:50:36,865
Kita suruh dia kembali ke pesawat
dan mengambil makanan tambahannya.
902
01:50:36,920 --> 01:50:40,960
Awak lihat? awak lihat itu?
903
01:50:41,040 --> 01:50:43,160
Itu arah barat.
904
01:50:43,240 --> 01:50:46,640
Dan arah barat adalah
lembah hijau Chile.
905
01:50:46,720 --> 01:50:48,920
Kita akan mati, awak tahu?
906
01:50:50,920 --> 01:50:57,280
Mungkin. Tetapi jika kita mati,
kita akan mati kerana berusaha.
907
01:51:16,600 --> 01:51:18,720
Semoga berjaya!
908
01:54:35,400 --> 01:54:38,240
Kita akan pulang!
909
01:55:07,160 --> 01:55:09,440
Akhirnya kami selamat.
910
01:55:10,480 --> 01:55:14,920
Nando dan Canessa menakluk
Andes dan kami selamat.
911
01:55:19,880 --> 01:55:23,840
Kemudian, pasukan kembali
dan menguburkan mayat-mayat.
912
01:55:24,480 --> 01:55:28,280
Mereka membuat sebuah altar
batu yang kasar sebagai kuburan...
913
01:55:28,360 --> 01:55:31,720
...dan di atasnya mereka
tempatkan sebuah salib besi.
914
01:55:34,360 --> 01:55:37,200
Tiada lagi yang boleh
aku ceritakan pada awak.
915
01:55:38,880 --> 01:55:42,600
Kami mengalami pengalaman
yang hebat bersama-sama.
916
01:55:47,260 --> 01:55:57,060
Filem ini didedikasikan untuk 29 orang yang
meninggal di gunung dan 16 yang selamat.
917
01:55:57,085 --> 01:56:05,085
#PrayForMH370
918
01:56:08,710 --> 01:56:16,710
Sub Edit by DiN
919
01:56:16,735 --> 01:57:03,435
[ 010414-346 ]