1 00:00:23,499 --> 00:00:26,299 Sub Edit by DiN 2 00:00:26,324 --> 00:00:30,524 Berdasarkan Dari Kisah Benar 3 00:00:35,500 --> 00:00:40,440 Ayahku yang membawa ini. Dia adalah seorang gila kamera. 4 00:00:40,480 --> 00:00:42,240 Itu aku. 5 00:00:44,240 --> 00:00:46,200 Itu Felipe dan Nando. 6 00:00:48,480 --> 00:00:52,200 Itu Alex Morales, Dia sudah meninggal. 7 00:00:54,000 --> 00:00:56,960 Itu Antonio, kapten pasukan. 8 00:00:58,360 --> 00:01:01,720 Setelah 20 tahun, kami sudah menganalis banyak hal. 9 00:01:01,800 --> 00:01:04,880 Awak ingat kisah tentang keperwiraan. 10 00:01:05,960 --> 00:01:10,280 "Keajaiban Andes" Itulah yang mereka katakan. 11 00:01:10,360 --> 00:01:14,920 Ramai orang jumpa aku, dan mengatakan bahawa mereka sudah mati... 12 00:01:15,000 --> 00:01:18,880 ...mereka pasti akan mati. Tapi itu tidak masuk akal. 13 00:01:19,880 --> 00:01:24,600 Kerana jika awak dalam situasi seperti itu... 14 00:01:25,720 --> 00:01:29,240 ...awak tidak tahu bagaimana awak akan mengambil sikap. 15 00:01:32,960 --> 00:01:37,080 Untuk menjadi terhina oleh diri sendiri tanpa halangan... 16 00:01:37,160 --> 00:01:41,240 ...atau sesuatu yang memaksa merendahkan,... 17 00:01:41,320 --> 00:01:44,240 ...mengangkat awak ke pesawat rohani... 18 00:01:46,040 --> 00:01:49,000 ...di mana aku merasakan kehadiran Tuhan. 19 00:01:50,720 --> 00:01:54,520 Ada Tuhan. Mereka ajarkan aku di sekolah. 20 00:01:56,720 --> 00:02:00,360 Dan ada Tuhan yang tersembunyi... 21 00:02:00,440 --> 00:02:04,040 ...yang di kelilingi oleh peradaban ini. 22 00:02:05,920 --> 00:02:08,960 Itulah Tuhan yang aku temui di gunung. 23 00:02:34,400 --> 00:02:37,360 - Bolehkah awak berikan aku teh? - Ya, tuan. 24 00:02:37,440 --> 00:02:39,480 - Mahu teh? - Tidak, terima kasih. 25 00:02:39,560 --> 00:02:41,560 Itu saja. 26 00:02:45,880 --> 00:02:49,880 Ayuh! Berikan aku bola itu! Di sini! 27 00:02:55,120 --> 00:02:56,880 Awas! 28 00:02:58,080 --> 00:03:00,160 Di mana awak tinggal di Paris? 29 00:03:00,240 --> 00:03:03,880 - Maaf. - Paris bukan untuk awak, Canessa. 30 00:03:03,960 --> 00:03:07,000 - Kenapa tidak? - Kerana awak terlalu bersemangat. 31 00:03:07,080 --> 00:03:10,094 Bagaimana aku boleh menjelaskan pada orang itu? 32 00:03:10,120 --> 00:03:12,505 Dia merindukan latihan setiap minggu. 33 00:03:12,560 --> 00:03:15,840 - Dia, baik-baik saja. - Dia merindukan pesawat itu juga. 34 00:03:15,920 --> 00:03:18,960 Aku kapten pasukan. Aku akan katakan apa saja. 35 00:03:19,400 --> 00:03:24,440 Jika awak mahu bermain di pasukan ragbi, awak harus memberikan 100%. Betul? 36 00:03:25,640 --> 00:03:29,040 Semua kesebelah kanan pesawat. 37 00:03:29,720 --> 00:03:33,080 - Biarkan aku masuk. - Pergilah. 38 00:03:38,280 --> 00:03:40,200 - Mama, tengok. - Apa? 39 00:03:40,280 --> 00:03:44,560 - Gunung-gunung itu sangat cantik. - Jangan sampai Mama tengok. 40 00:03:44,640 --> 00:03:48,640 - Mereka nampak seperti gigi besar. - Kita akan mendarat dalam 20 minit. 41 00:03:48,720 --> 00:03:53,120 Bagus. Mari cakap sesuatu yang lain, mahu coklat? 42 00:03:54,200 --> 00:03:55,960 Terima kasih. 43 00:04:01,520 --> 00:04:03,480 Kelihatan sedikit kabur. 44 00:04:15,560 --> 00:04:19,640 - Cuaca tidak bagus kapten? - Tiada masalah. 45 00:04:19,960 --> 00:04:23,000 Apa yang lebih penting bagi awak? Ragbi atau perempuan? 46 00:04:24,040 --> 00:04:28,000 - Perempuan. awak? - Perempuan. 47 00:04:28,800 --> 00:04:31,204 Tapi ketika aku bermain, pastinya ragbi. 48 00:04:31,230 --> 00:04:33,985 Kecuali perempuan-perempuan yang menonton? 49 00:04:34,040 --> 00:04:35,800 Betul. 50 00:04:38,040 --> 00:04:41,720 Mari, tukar kerusi. Aku ingin tengok pegunungan. 51 00:04:44,000 --> 00:04:45,960 Jangan berdiri di kerusi, Ok? 52 00:04:47,320 --> 00:04:49,320 Tengoklah sendiri. 53 00:04:52,360 --> 00:04:55,960 Uruguay 571, selamat sampai 10.000 kaki Terima kasih. 54 00:04:56,080 --> 00:04:58,200 - Teh anda, tuan. - Terima kasih. 55 00:04:58,960 --> 00:05:02,640 Nyalakan tanda tali pinggang keselamatan. Pastikan anak-anak duduk. 56 00:05:02,720 --> 00:05:06,560 Kita akan lalui cuaca yang mendekati kita 57 00:05:19,160 --> 00:05:23,660 Kita akan segera mendarat. Semuanya, silakan duduk. 58 00:05:25,160 --> 00:05:27,920 Apakah awak fikir mereka dengarkan awak? 59 00:05:29,960 --> 00:05:32,320 Ayuh sekarang. Duduklah. 60 00:05:50,760 --> 00:05:53,960 - Lihat? Duduklah sekarang! - Hanya ini yang membuatku selesa. 61 00:05:57,360 --> 00:05:59,080 Apa yang terjadi? 62 00:06:00,080 --> 00:06:02,800 - Lihat apa yang Alonso lakukan. - Saudara-saudara... 63 00:06:02,920 --> 00:06:05,800 ...pakai payung terjun anda! Kita akan jatuh ke dalam Andes! 64 00:06:05,880 --> 00:06:10,080 - Letakkan itu dan duduk. - Baiklah! Baiklah. 65 00:06:19,520 --> 00:06:21,680 Buang rokok itu. 66 00:06:37,400 --> 00:06:40,040 - Ya Tuhan! - Awak tidak apa-apa? 67 00:06:40,560 --> 00:06:44,760 - Nando, akankah semuanya baik-baik saja? - Ya, hanya sedikit gangguan. 68 00:06:44,840 --> 00:06:46,400 Ibu, aku takut. 69 00:07:01,640 --> 00:07:03,680 Ya Tuhan, tidak! 70 00:07:03,800 --> 00:07:07,720 - Oh, sial! - Tekanan penuh. ayuh! 71 00:07:09,160 --> 00:07:10,160 Apa yang terjadi? 72 00:07:10,240 --> 00:07:13,200 Apakah kita harus terbang begitu dekat dengan gunung? 73 00:07:14,480 --> 00:07:17,840 Tuhan bersamamu... 74 00:07:42,840 --> 00:07:45,240 kuasa! Kita perlu lebih banyak kuasa! 75 00:07:46,000 --> 00:07:47,360 Aku tidak boleh...! 76 00:09:20,560 --> 00:09:23,960 - Oh, kawan! - Ia berhenti. 77 00:09:28,320 --> 00:09:31,080 Aku rasa aku baik-baik saja. Alex? 78 00:09:37,520 --> 00:09:40,960 - Dia meninggal! - Zerbino, awak tidak apa-apa? 79 00:09:41,040 --> 00:09:44,280 Orang-orang cedera. Aku baru belajar di sekolah perubatan enam bulan. 80 00:09:44,360 --> 00:09:48,120 - Keluarkan aku. - Eduardo. kemana dia pergi? 81 00:09:49,480 --> 00:09:52,040 - Apakah Canessa baik? - Ya... 82 00:09:52,120 --> 00:09:54,240 - Dimana Eduardo? - Dia kembali. 83 00:09:54,320 --> 00:09:58,160 - Eduardo, kembalilah. - Bantulah Canessa. Bantu dia. 84 00:09:58,240 --> 00:10:00,840 Lilliana! 85 00:10:03,560 --> 00:10:05,440 Aku baik-baik saja. 86 00:10:08,480 --> 00:10:10,640 Aku tidak boleh bernafas. 87 00:10:10,720 --> 00:10:13,312 Awak hanya sukar bernafas sebab berada di tempat tinggi. 88 00:10:13,338 --> 00:10:14,039 Awak akan baik. 89 00:10:14,065 --> 00:10:15,465 Bertenang sahaja. 90 00:10:15,520 --> 00:10:18,360 - Apa yang harus aku lakukan? - Lihatlah di atas sana. 91 00:10:19,240 --> 00:10:21,920 Canessa! Bantulah Federico. 92 00:10:23,400 --> 00:10:24,336 Kakinya putus. 93 00:10:24,362 --> 00:10:27,505 Aku baik-baik saja. Bantulah yang cedera. 94 00:10:27,560 --> 00:10:30,524 Aku menyelamatkan kita semua dengan mengatakan Hai Mary. 95 00:10:30,550 --> 00:10:31,745 Pergi dari sini. 96 00:10:33,800 --> 00:10:35,360 Apa yang harus aku lakukan? 97 00:10:36,520 --> 00:10:39,480 - Bernafaslah. - Ok. 98 00:10:43,640 --> 00:10:45,760 Duduk saja disana. 99 00:10:46,840 --> 00:10:51,320 Aku akan menggunakan sapu tangan untuk membersihkan hidung awak. 100 00:10:57,440 --> 00:11:01,800 Bobby! Bobby Francois! 101 00:11:04,080 --> 00:11:08,400 - Hey, Carlitos! Rokok? - Yeah. 102 00:11:22,560 --> 00:11:24,520 Tetaplah bersamaku. 103 00:11:26,360 --> 00:11:29,000 Ada dua yang meninggal di bagasi. 104 00:11:29,680 --> 00:11:32,440 - Tolonglah! - Tetaplah dengan Felipe. 105 00:11:37,720 --> 00:11:41,520 - Tenang puan, tenang. - Kakiku! 106 00:11:42,560 --> 00:11:45,640 Ya, puan, Aku minta maaf mengenai kaki awak. 107 00:11:46,440 --> 00:11:49,240 - Roy, apakah awak cedera? - Aku tidak tahu. 108 00:11:49,320 --> 00:11:51,280 Ayuhlah. Bantu aku. tolonglah... 109 00:11:57,280 --> 00:12:00,600 Ambil tempat lain. Satu, dua, tiga! 110 00:12:03,000 --> 00:12:06,400 - Alberto. - Mati. 111 00:12:10,520 --> 00:12:16,280 Aku tidak mati. Aku pernah merasa lebih buruk dalam hidupku tapi aku tidak mati. 112 00:12:18,000 --> 00:12:20,520 Baiklah. Mari kita pindahkan. 113 00:12:21,720 --> 00:12:24,880 Hati-hati! Kedua kakiku patah. 114 00:12:28,160 --> 00:12:30,520 Bagaimana Nando? 115 00:12:32,000 --> 00:12:34,160 Aku tidak tahu juga. 116 00:12:36,320 --> 00:12:40,120 Mungkin tidak apa-apa. Ibunya sudah meninggal. 117 00:12:40,200 --> 00:12:43,400 - Tolonglah. - Yang lain cedera. 118 00:12:43,480 --> 00:12:47,280 - Aku akan tetap dekat dengan awak. - Terima kasih. 119 00:12:47,360 --> 00:12:50,240 - Ada masa sekejap? - Apa, Pablo? 120 00:12:50,320 --> 00:12:53,320 Ini. Apakah ini serius? 121 00:12:57,200 --> 00:12:59,640 - Lupakan saja. awak akan baik-baik saja. - Awak fikir begitu? 122 00:12:59,680 --> 00:13:05,240 Jangan risau. Berpegangan pada tempat duduk ini. Lekaslah. 123 00:13:08,960 --> 00:13:12,040 Di sini. Ikatlah. Aku akan lihat nanti. 124 00:13:41,040 --> 00:13:42,800 Air. 125 00:13:48,680 --> 00:13:54,520 Mama! Mama, Aku ingin pulang! Aku ingin pulang! 126 00:13:57,120 --> 00:13:59,480 Letakan dia di sini. 127 00:14:05,480 --> 00:14:09,600 - Sebaiknya awak lihat juruterbang. - Ok. Bantu aku memindahkanya. 128 00:14:11,240 --> 00:14:17,080 - Cuba lagi, Pn. Alfonsin. - Tidak, jangan! awak akan membunuhku! 129 00:14:17,160 --> 00:14:20,160 Biarkan mereka melakukannya, puan. Mereka harus melakukannya. 130 00:14:20,240 --> 00:14:22,080 Sebaiknya tidak perlu. 131 00:14:29,240 --> 00:14:31,280 Satu, dua, tiga, tarik! 132 00:14:31,400 --> 00:14:35,400 - Berhenti! Berhenti! Berhenti! - Kamu akan membunuhnya! 133 00:14:38,320 --> 00:14:41,160 - Aku harus berhenti. - Ini mengerikan! 134 00:14:41,240 --> 00:14:43,960 - Baiklah! - Jangan menyentuhnya! 135 00:14:44,040 --> 00:14:47,480 - Mari kita buat beberapa bilik di sini. - Hati-hati, kakinya. 136 00:14:52,920 --> 00:14:57,280 Air. Air. 137 00:15:04,200 --> 00:15:08,640 - Tanganku tertutup salji. - Di sini. 138 00:15:11,920 --> 00:15:15,200 Dimana radio? Kita harus menghubungi Santiago. 139 00:15:16,600 --> 00:15:20,960 Kita melalui Curico. Kita melalui Curico. 140 00:15:21,080 --> 00:15:24,640 - Kawanku, radio... - Begku. 141 00:15:24,760 --> 00:15:28,615 Bagaimana kita boleh menghubungi Santiago? 142 00:15:28,641 --> 00:15:29,985 11... 300. 143 00:15:30,040 --> 00:15:34,680 Aku hubungi. 11, 300. 144 00:15:34,800 --> 00:15:36,280 Ok. 145 00:15:38,240 --> 00:15:41,720 - Tidak hidup. tiada kuasa sama sekali. - Begku. 146 00:15:41,840 --> 00:15:42,984 Dia ingin begnya. 147 00:15:43,010 --> 00:15:46,305 Tidak terlalu banyak. Aku tidak melihatnya. 148 00:15:46,400 --> 00:15:49,040 Kita sedang mencari apa? 149 00:15:52,680 --> 00:15:55,880 Senjataku. Senjataku. 150 00:16:00,600 --> 00:16:03,160 Tidak, kawan, kami tidak boleh melakukannya. 151 00:16:06,720 --> 00:16:09,120 Pasang ini di sisi itu. 152 00:16:10,400 --> 00:16:12,320 Tanganku membeku! 153 00:16:14,920 --> 00:16:20,200 Baik, kita terlambat. pasukan SAR tidak akan melihat kita hari ini. 154 00:16:21,240 --> 00:16:25,080 - Kita harus bermalam disini. - Bagaimana mereka akan cari kita? 155 00:16:25,200 --> 00:16:27,120 Jangan risau, mereka pasti cari kita. 156 00:16:28,640 --> 00:16:31,680 Suhu akan turun dalam gelap. Mungkin 30, 40 darjat. 157 00:16:31,760 --> 00:16:34,880 Jangan risau. Kita akan tanganinya. 158 00:16:36,240 --> 00:16:40,320 - Aku kesejukkan. - Ini boleh digunakan sebagai selimut. 159 00:16:40,400 --> 00:16:42,122 Itu idea yang bagus. 160 00:16:42,148 --> 00:16:47,225 Semuanya! Buka pembungkus kerusi untuk digunakan sebagai selimut. 161 00:16:48,040 --> 00:16:50,200 - Bagaimana perut awak? - Baik-baik saja. 162 00:16:50,280 --> 00:16:51,720 Bagus. 163 00:16:53,520 --> 00:16:56,200 - Siapa itu? - Canessa. mari! 164 00:16:57,800 --> 00:17:01,040 Aku rasa itu hanya jaket, ternyata dia disana. 165 00:17:06,120 --> 00:17:09,320 - Apakah awak cedera? - Katakan identiti awak! 166 00:17:09,400 --> 00:17:13,640 Namaku adalah Roberto Canessa. Aku pelajar perubatan. 167 00:17:14,960 --> 00:17:18,440 Aku anggota pasukan ragbi yang menyewa pesawat ini. 168 00:17:20,040 --> 00:17:23,480 Awak salah satu awak pesawat, bukan? 169 00:17:24,200 --> 00:17:26,320 Bukan? 170 00:17:26,400 --> 00:17:31,400 - Ya. Aku mekanik. - Apakah awak boleh memperbaiki radio? 171 00:17:33,320 --> 00:17:35,440 Tidak. 172 00:17:41,880 --> 00:17:44,312 Awak mengambil jaket ini dari seorang gadis. 173 00:17:44,338 --> 00:17:44,945 Tidak! 174 00:17:45,000 --> 00:17:49,680 - Ini milik Anna Parrado's. - Pasangkan lagi padanya. 175 00:17:50,840 --> 00:17:53,880 Jika awak mengambil lagi darinya, aku akan membunuh awak. 176 00:17:55,440 --> 00:17:57,640 - Maaf. - Bagaimana keadaan awak? 177 00:17:57,720 --> 00:18:00,360 - Aku mahu tidur. - Seperti itu? 178 00:18:00,440 --> 00:18:04,160 Ayuh, Eduardo. Kepalanya terantuk. 179 00:18:17,920 --> 00:18:20,320 Hei, Roberto? 180 00:18:21,560 --> 00:18:25,120 - Apa awak mahu wain? - Terima kasih. 181 00:18:29,440 --> 00:18:31,760 Darimana awak mendapatkan wain ini? 182 00:18:32,800 --> 00:18:37,480 Hugo jumpa beberapa botol. Dia fikir itu milik juruterbang. 183 00:18:37,560 --> 00:18:40,720 Hal ini akan menjelaskan bagaimana ia menerbangkan pesawatnya. 184 00:18:43,520 --> 00:18:48,600 - Kita betul-betul kacau. - Aku tidak tahu. 185 00:18:53,880 --> 00:18:56,480 Kembali ke sana dan bantulah yang lain. 186 00:19:06,280 --> 00:19:08,240 Kita akan baik-baik saja. 187 00:19:09,360 --> 00:19:12,080 Siapa yang awak cuba yakinkan, Antonio? 188 00:19:16,520 --> 00:19:20,000 Aku ada firasat tidak baik. 189 00:19:23,320 --> 00:19:25,280 Begitu banyak cubaan. 190 00:19:28,360 --> 00:19:31,320 Itu idea yang bagus membuat selimut dari pemungkus kerusi. 191 00:19:32,520 --> 00:19:34,720 Terima kasih. 192 00:19:35,520 --> 00:19:38,960 - Mahu wain. - Terima kasih. 193 00:19:41,200 --> 00:19:45,360 - Ada selimut? - Masukkan mereka kedalam. bahagian depan. 194 00:20:23,400 --> 00:20:29,040 Aku tenat! Oh Tuhanku di syurga, sungguh sakit! 195 00:20:30,000 --> 00:20:34,120 - Aku sungguh kesakitan. - Sungguh mengerikan. 196 00:20:34,200 --> 00:20:36,680 Tenangkan diri awak. Tuhan akan menjaga awak. 197 00:20:37,040 --> 00:20:38,800 Kaki ku! 198 00:20:40,880 --> 00:20:45,360 Tuhan mengampuni kamu semua kerana tidak membantuku! Aku kesakitan! 199 00:20:45,440 --> 00:20:49,760 Diam! Diam, awak bodoh, atau aku akan meremukkan wajah awak! 200 00:20:54,880 --> 00:20:58,480 Aku bersumpah demi Tuhan, aku akan lakukan! Diamlah! 201 00:21:15,320 --> 00:21:19,800 - Tuhan, sejuk sekali! Terlalu sejuk! - Antonio! 202 00:21:20,840 --> 00:21:24,040 Ini terlalu sejuk. Kita akan membeku. 203 00:21:29,680 --> 00:21:34,800 Roy! marilah, Roy. Kita harus menutup lubang ini. 204 00:21:34,880 --> 00:21:37,040 Ayuh, atau kita akan mati membeku! 205 00:21:37,120 --> 00:21:39,160 - Dengan apa? - Jaket dan benda lainnya. 206 00:21:39,240 --> 00:21:42,080 - Aku sangat kesejukkan. - Ambil jaket. 207 00:21:42,160 --> 00:21:44,600 - Apa yang awak lakukan? - Awak juga. 208 00:21:44,680 --> 00:21:47,760 - Aku membeku! - Kita harus menutup lubang ini. 209 00:21:47,840 --> 00:21:51,120 Bantu aku dengan kerusi, Rafael. 210 00:21:51,200 --> 00:21:56,640 Letakkan di bahagian bawah dengan jaket. Bantu aku. 211 00:22:03,800 --> 00:22:05,720 Carlitos? 212 00:22:06,920 --> 00:22:09,480 - Apakah awak sudah bangun? - Apakah awak serius? 213 00:22:09,560 --> 00:22:13,640 Tahu apa yang aku rasakan? Aku rasa Nando tidak terlalu cedera. 214 00:22:16,640 --> 00:22:17,487 Aku tidak tahu. 215 00:22:17,513 --> 00:22:20,505 Mari kita buat dia tetap hangat di antara kita. 216 00:22:24,480 --> 00:22:28,280 Hati-hati dengan kepalanya. Pindahkan dia keatas. 217 00:22:31,160 --> 00:22:32,920 Selimutkannya. 218 00:22:35,040 --> 00:22:39,480 - Hugo cubalah selamatkan Nando. - Lihat, aku menyerah! 219 00:22:39,560 --> 00:22:40,880 Aku benci si bodoh ini. 220 00:22:40,906 --> 00:22:44,465 Diamlah atau aku akan membenci awak juga! Jangan ganggu aku. 221 00:22:46,120 --> 00:22:47,960 Perutku sakit sekali. 222 00:22:49,040 --> 00:22:52,240 Kesini. cubalah tidur, Javier. 223 00:22:58,840 --> 00:23:02,360 Itu hanyalah penyakit ketinggian. Jangan takut. 224 00:23:03,760 --> 00:23:05,520 Terima kasih. 225 00:23:39,600 --> 00:23:42,440 - Nah, kita ada rokok. - Yeah. 226 00:23:42,520 --> 00:23:44,560 Bagaimana mereka akan mencari kita? 227 00:23:44,680 --> 00:23:49,200 Mereka harus tahu dimana kita jatuh. Jangan risau, mereka akan temui kita. 228 00:24:00,240 --> 00:24:02,680 Ada apa? Awak menghantam kepalaku. 229 00:24:02,800 --> 00:24:05,520 - Kita jatuh? - Yeah. 230 00:24:06,240 --> 00:24:08,280 Tak boleh dipercaya. 231 00:24:09,520 --> 00:24:12,240 Dia meninggal. Bantu aku pindahkan dia keluar. 232 00:24:13,560 --> 00:24:16,120 - Adakah dia sudah meninggal? - Yeah. 233 00:24:16,240 --> 00:24:21,080 Mari pindahkan dia kebelakang. Kita harus membawanya keluar. 234 00:24:21,200 --> 00:24:23,440 Ayuh, Carlitos, bantu aku. 235 00:24:24,680 --> 00:24:29,200 - Bagaimana keadaan awak, Susana? - Kakiku sakit. 236 00:24:30,280 --> 00:24:35,280 Yang tangan dan kakinya patah, pergi dan berbaringlah di salji... 237 00:24:35,400 --> 00:24:37,520 ...itu akan membantu meredahkan bengkak. 238 00:24:50,880 --> 00:24:53,080 Mereka sudah kesejukkan. 239 00:24:54,120 --> 00:24:57,840 - Bagaimana? - Terima kasih. 240 00:25:05,200 --> 00:25:09,160 - Apa ceritanya di sini? - Mereka berdua mati. 241 00:25:10,320 --> 00:25:12,640 Awak mekanik, kan? 242 00:25:15,080 --> 00:25:17,560 - Apakah Anda memiliki api suar? - Tidak 243 00:25:17,680 --> 00:25:21,080 - Persediaan kecemasan? - Tiada yang seperti itu. 244 00:25:21,200 --> 00:25:24,520 - Apa yang salah dengan dia? - Apa yang salah dengan awak? 245 00:25:27,240 --> 00:25:29,160 Bagaimana dengan radio? 246 00:25:31,120 --> 00:25:35,080 - Bagaimana dengan radio? - Apakah boleh diperbaiki? 247 00:25:35,960 --> 00:25:38,200 Tidak tanpa bateri! 248 00:25:39,480 --> 00:25:41,240 Baik, apakah ada bateri? 249 00:25:42,640 --> 00:25:47,080 Bateri ada di belakang pesawat, dan belakangnya sudah hilang! 250 00:25:52,880 --> 00:25:57,000 Dia gila. Apapun yang pasti kita tak akan dibantu tanpa radio. 251 00:25:57,080 --> 00:26:00,360 Mereka akan temui kita dengan atau tanpa radio. 252 00:26:00,440 --> 00:26:01,200 Awak yakin? 253 00:26:01,226 --> 00:26:04,265 Aku belum memiliki keraguan dalam fikiranku. 254 00:26:15,920 --> 00:26:16,960 Siapa itu? 255 00:26:18,920 --> 00:26:22,600 Wanita yang menjerit sepanjang malam, Pn. Alfonsin. 256 00:26:22,680 --> 00:26:26,640 - Jangan kata itu dia. - Apa yang terjadi? 257 00:26:26,720 --> 00:26:30,040 Aku menjerit padanya, menyuruhnya untuk tutup mulut. 258 00:26:30,720 --> 00:26:32,906 Kita semua inginnya begitu, Carlitos. 259 00:26:32,932 --> 00:26:35,865 Tapi aku tidak lakukan. Sekarang dia sudah mati. 260 00:26:37,680 --> 00:26:40,240 Aku sangat malu. 261 00:26:42,640 --> 00:26:46,520 - Tuhan ampuni aku! - Tenang. 262 00:27:10,280 --> 00:27:12,960 Coklat kacang, coklat potongan kecil,... 263 00:27:13,040 --> 00:27:17,280 ...empat botol wain, setengah botol rum dan sembilan keropok. 264 00:27:17,360 --> 00:27:20,920 - Berapa banyak jumlah kita? - Dua puluh tujuh. 265 00:27:21,000 --> 00:27:23,400 - Kita akan kelaparan. - Lihat... 266 00:27:23,480 --> 00:27:28,200 Cuaca ini tak akan berakhir. Akan ada helikopter datang petang ini. 267 00:27:28,280 --> 00:27:30,920 Tapi kita harus berhati-hati dalam pembahagian makanan yang kita ada. 268 00:27:31,000 --> 00:27:33,680 Makan tengah hari aku banyak. 269 00:27:33,760 --> 00:27:37,360 Satu tutup botol wain, satu persegi coklat masing-masing. 270 00:27:37,440 --> 00:27:41,062 Aku lebih suka makan tengah hari banyak untuk makan malam. 271 00:27:41,088 --> 00:27:42,385 Mari. berbaris. 272 00:27:44,200 --> 00:27:46,080 Hati-hati. 273 00:27:48,160 --> 00:27:50,600 Terima kasih untuk potongan cokelat mungilnya. 274 00:27:50,680 --> 00:27:51,960 Sama-sama. 275 00:27:52,040 --> 00:27:55,080 - Isi ini. Ini bukan untuk aku. - Jadi untuk siapa? 276 00:27:55,160 --> 00:27:57,480 - Nando. - Dia tidak sedar. 277 00:27:57,560 --> 00:28:00,680 - Dia masih mendapat bahagian. - Berikan padanya. 278 00:28:04,240 --> 00:28:06,200 Raja yang murah hati hari ini. 279 00:28:14,440 --> 00:28:16,400 Angkat kepalanya. 280 00:28:22,280 --> 00:28:25,800 - Dia terlihat lebih baik. - Yeah. Dia nampak baik saja. 281 00:28:28,400 --> 00:28:30,864 Terima kasih Tuhan atas rokok yang kami miliki. 282 00:28:30,890 --> 00:28:31,505 Ribuan. 283 00:28:31,560 --> 00:28:34,200 Aku boleh merokok sampai otakku mengering. 284 00:28:37,920 --> 00:28:39,000 Apa itu? 285 00:28:42,280 --> 00:28:44,280 Itu kapal terbang! 286 00:28:46,960 --> 00:28:49,640 Itu pesawat pencari! 287 00:28:57,720 --> 00:29:01,160 Jika kita tidak dapat melihat mereka, mereka tidak boleh melihat kita. 288 00:29:36,160 --> 00:29:41,160 - Apa yang awak tenungkan? - Membayangkan cinta. 289 00:29:42,920 --> 00:29:45,720 Betapa indahnya. 290 00:29:46,960 --> 00:29:48,920 Aku sedang berfikir tentang anak-anak kita. 291 00:29:50,040 --> 00:29:52,268 Aku juga. 292 00:29:52,294 --> 00:29:54,025 Rumah. 293 00:30:37,000 --> 00:30:41,000 Ada salah satu di bahagian belakang setiap kerusi. 294 00:30:41,026 --> 00:30:42,025 Salji. 295 00:30:43,080 --> 00:30:47,720 - Itu akan mencair dan membuat air. - Awak bijak! 296 00:30:47,800 --> 00:30:50,800 Ini hebat. Buat lebih lagi. 297 00:30:50,880 --> 00:30:54,662 Aku akan menanda persegi di mana tiada seorangpun kencing. 298 00:30:54,688 --> 00:30:56,225 Daniel, mari bantu aku. 299 00:30:59,600 --> 00:31:03,400 - Antonio memiliki potensi diktator. - Tiada komen. 300 00:31:09,360 --> 00:31:12,440 - Coche? - Yeah? 301 00:31:12,520 --> 00:31:16,840 - Mainkan pesawat dari Bumble Bee. - Sialan. 302 00:31:25,200 --> 00:31:29,480 Untuk bersikap adil dalam dilema ini, itu adalah tempat yang indah. 303 00:31:29,560 --> 00:31:34,000 Bukan pokok, bukan seekor burung, bukan rumput. 304 00:31:34,080 --> 00:31:36,560 Ya, syurga. 305 00:31:36,640 --> 00:31:39,754 Bolehkah awak bantu? Banyak yang harus dilakukan. 306 00:31:39,780 --> 00:31:41,025 Benda itu, Roy! 307 00:31:45,080 --> 00:31:48,040 Aku akan membayar pizza jika awak mendapatkannya. 308 00:31:53,000 --> 00:31:56,880 - Awak apa kabar? - Biarkan aku tidur. 309 00:32:00,000 --> 00:32:03,160 - Apa? - Canessa, lihat Nando. 310 00:32:03,240 --> 00:32:08,240 Aku rasa dia baik-baik saja. 311 00:32:12,080 --> 00:32:14,360 Lihat? Aku sudah cakap. 312 00:32:15,080 --> 00:32:19,040 Jangan goyangkan gigi awak, itu akan merosak senyum awak. 313 00:32:22,640 --> 00:32:26,920 Fokuslah padaku. tolonglah. Fokuslah padaku, fokus padaku. 314 00:32:37,000 --> 00:32:38,960 Dia mengenal awak! 315 00:32:40,080 --> 00:32:41,840 Apa yang terjadi? 316 00:32:43,600 --> 00:32:45,880 Kita terhempas. 317 00:32:49,240 --> 00:32:51,520 Emak ku? 318 00:32:53,240 --> 00:32:54,960 Dia meninggal. 319 00:33:02,240 --> 00:33:04,200 Dengarkan! Lupakan dia! 320 00:33:05,200 --> 00:33:09,240 Kakak awak masih hidup dan dia memerlukan awak untuk merawatnya. 321 00:33:09,320 --> 00:33:12,120 - Dimana dia? - Kamu perlu berehat. 322 00:33:12,200 --> 00:33:14,000 Dimana dia? Dimana dia? 323 00:33:35,360 --> 00:33:37,240 Aku di sini sekarang. 324 00:34:36,880 --> 00:34:39,320 Ada pesawat! mari! 325 00:34:45,520 --> 00:34:48,880 - Apakah mereka boleh melihat kita? - Tentu saja mereka boleh! 326 00:34:49,120 --> 00:34:51,040 Kami disini! 327 00:34:55,800 --> 00:34:57,880 Dia melayangkan sayapnya! 328 00:34:59,760 --> 00:35:03,880 - Sayap itu dilayangkan! Aku melihatnya! - Awak melihatnya juga? 329 00:35:03,960 --> 00:35:06,680 Aku tahu mereka akan temui kita! Aku tahu itu! 330 00:35:09,120 --> 00:35:10,880 Kita selamatkan! 331 00:35:13,760 --> 00:35:16,080 Kita akan pulang! 332 00:35:16,760 --> 00:35:18,680 Pizza untuk semua orang! 333 00:35:26,520 --> 00:35:29,080 Kita akan pulang, Federico! 334 00:35:32,800 --> 00:35:34,960 - Bagaimana kamu melakukannya? - Baik. 335 00:35:35,040 --> 00:35:37,840 Bagus. Minumlah ini. 336 00:35:37,920 --> 00:35:42,680 - Bagaimana dengan catuannya? - Kita sudah diketahui. Minumlah. 337 00:36:17,480 --> 00:36:22,160 - Antonio sudah tidur. - Roy tertidur juga. 338 00:36:22,520 --> 00:36:26,400 Dia bahkan tidur lebih lelap dari Antonio. Dia seperti anjingnya. 339 00:36:28,200 --> 00:36:30,520 Carlitos, ambilkan tempat kencingnya. 340 00:36:34,800 --> 00:36:38,160 - Bagaimana mereka akan menyelamatkan kita? - Helikopter. 341 00:36:38,240 --> 00:36:42,240 - Sebuah pesawat besar. - Tiada tempat untuk mendarat. 342 00:36:42,320 --> 00:36:46,200 - Kami mendarat. - Ya, betul! Kita mendarat seperti ini. 343 00:36:49,520 --> 00:36:53,800 - Apa itu? - Coklat. 344 00:36:55,200 --> 00:36:59,040 - Ini hanya cukup untuk sehari. - Dia betul. Beri aku sepotong.. 345 00:37:01,160 --> 00:37:03,600 Haruskah awak lakukan itu? 346 00:37:03,680 --> 00:37:06,920 Kenapa tidak? Semuanya sudah berakhir. Mereka datang pagi hari. 347 00:37:07,000 --> 00:37:08,960 Kita harus menunggu sampai kita melihat mereka. 348 00:37:35,120 --> 00:37:38,480 - Bagaimana perasaan awak? - Boleh tahan. Apakah masanya makan? 349 00:37:38,560 --> 00:37:40,520 Yeah. 350 00:37:48,400 --> 00:37:51,040 - Dimana mereka? - Mereka datang. 351 00:37:52,240 --> 00:37:54,400 Hari akan segera gelap. 352 00:37:56,800 --> 00:38:01,280 - Ada apa ini? - Apa yang terjadi? 353 00:38:02,680 --> 00:38:07,800 Apakah aku kehilangan fikiranku? Aku pasti sudah gila. 354 00:38:08,760 --> 00:38:10,720 Siapa yang mengambil isi di dalam kotak ini? 355 00:38:11,760 --> 00:38:13,800 Tak guna apa yang telah masuk ke kotak ini? 356 00:38:16,280 --> 00:38:19,680 Tidakkah awak tahu bahawa awak sedang bermain dengan kehidupan kita? 357 00:38:19,760 --> 00:38:22,240 Sebenarnya tiada yang tertinggal! 358 00:38:23,320 --> 00:38:27,480 Mengapa tidak awak ambil pisau dan kelar leher kami semasa kami tidur? 359 00:38:27,560 --> 00:38:29,280 Siapa? 360 00:38:34,480 --> 00:38:38,320 - Siapa? - Ia adalah aku. 361 00:38:40,720 --> 00:38:42,960 Tak boleh aku percaya! 362 00:38:44,720 --> 00:38:47,504 Aku rasa mereka akan selamatkan kita. 363 00:38:47,530 --> 00:38:50,065 Ini boleh menjadi kawasan penyelamat? 364 00:38:50,120 --> 00:38:53,166 Mereka mungkin harus datang ke sini dengan berjalan kaki! 365 00:38:53,192 --> 00:38:55,345 Ini boleh memakan masa berminggu-minggu. 366 00:38:56,840 --> 00:38:59,320 Kita tiada apa-apa untuk dimakan! Kita terperangkap! 367 00:38:59,400 --> 00:39:02,520 Aku tahu, tapi aku rasa mereka akan datang pagi ini. 368 00:39:02,600 --> 00:39:04,880 Siapa awak berani mengambil resiko hidupku? 369 00:39:04,960 --> 00:39:09,040 - Awak bukan siapa-siapa kami? - Tidak dia. Tidak juga aku. 370 00:39:09,120 --> 00:39:11,280 - Aku, juga. - Aku minum wain. 371 00:39:11,360 --> 00:39:13,120 Aku makan coklat. 372 00:39:13,200 --> 00:39:17,160 Semua orang melakukannya, kecuali Javier dan Lilliana. 373 00:39:17,240 --> 00:39:21,280 - Bukannya tidak mahu, tapi aku mual. - Tidak untukku! 374 00:39:27,640 --> 00:39:29,720 Akulah yang akan memimpin kumpulan ini? 375 00:39:30,280 --> 00:39:34,760 - Aku tidak tahu. betulkah? - Aku adalah kapten pasukan. 376 00:39:36,680 --> 00:39:41,640 Apakah ini masih suatu pasukan atau sekumpulan orang-orang bodoh? 377 00:39:43,400 --> 00:39:45,640 Jawab aku! 378 00:39:46,960 --> 00:39:50,840 - Haruskah kita mengundi? - Itu tidak perlu. Awaklah pemimpinnya. 379 00:39:56,120 --> 00:39:57,721 Jawablah aku, Antonio. 380 00:39:57,747 --> 00:40:02,185 Jika mereka melihat kita, jika mereka melihat tanda penyelamatan,... 381 00:40:02,240 --> 00:40:04,640 ...mengapa mereka tidak menjatuhkan bekalan? 382 00:40:08,680 --> 00:40:12,760 Mereka boleh melakukan itu. Mereka akan melakukan itu sekarang. 383 00:40:31,400 --> 00:40:36,320 Aku ada idea untuk membuat dua tempat tidur gantung untuk Federico dan Alberto. 384 00:40:37,040 --> 00:40:40,720 Akan lebih baik untuk kaki mereka. Boleh bantu aku, Zerbino? 385 00:40:40,800 --> 00:40:44,200 - Tentu. - Aku akan membantu juga. 386 00:40:44,280 --> 00:40:47,880 Aku melihat beberapa tiang dan tali. Aku yakin boleh membuatnya. 387 00:40:48,760 --> 00:40:53,080 Sudah lima hari. Ini adalah hari kelima. 388 00:40:54,560 --> 00:40:56,840 Aku lapar. 389 00:41:02,880 --> 00:41:04,960 - Angkat itu. - Ok. 390 00:41:07,280 --> 00:41:11,040 Sama seperti baru. Ok, kita perlu dua tali pinggang lagi. 391 00:41:14,960 --> 00:41:19,760 - Lihat! Ini radio! - Aku harap itu pemancar. 392 00:41:19,840 --> 00:41:23,520 - Apakah itu berfungsi? - Aku mendengarnya. 393 00:41:23,600 --> 00:41:27,680 Berikan ini pada Antonio sebelum dia menjerit. 394 00:41:29,400 --> 00:41:33,360 - Bolehkah ini baiki sebelum gelap? - Tentu. 395 00:41:38,480 --> 00:41:42,080 Aku boleh mendengar sesuatu. Kita harus membuat tanda. 396 00:41:42,160 --> 00:41:46,400 Dimana pesawatnya? Dimana pesawatnya? 397 00:41:54,440 --> 00:41:58,120 - Bagaimana dia? - Aku tidak tahu. Dia tertidur. 398 00:41:59,280 --> 00:42:01,240 Bagaimana keadaan awak, Nando? 399 00:42:02,360 --> 00:42:05,560 Aku? Baik. Jangan risau. 400 00:42:07,520 --> 00:42:09,480 Apakah sudah ada helikopter. 401 00:42:11,640 --> 00:42:15,240 - Dia tenat. - Aku tidak tahu itu. 402 00:42:16,440 --> 00:42:20,480 Dan ketika dia sudah mati, aku akan mendaki keluar dari pegunungan terkutuk ini,... 403 00:42:20,560 --> 00:42:24,320 ...kembali kepada ayah ku, kembali ke bilik rumahku. 404 00:42:24,440 --> 00:42:25,749 Bagaimana? awak akan membeku. 405 00:42:25,775 --> 00:42:27,985 Tidak kalau aku memakai pakaian yang cukup. 406 00:42:28,040 --> 00:42:29,440 Awak akan mati kelaparan. 407 00:42:29,560 --> 00:42:34,160 Awak tidak boleh mendaki gunung dengan secebis coklat dan seteguk wain. 408 00:42:34,280 --> 00:42:37,720 Jadi aku akan memotong daging juruterbang itu. 409 00:42:40,040 --> 00:42:43,160 Selepas itu, mereka membawa kita dalam kekacauan ini. 410 00:42:50,280 --> 00:42:55,320 - Bagaimana keadaan awak? - Ok. awak? 411 00:42:57,000 --> 00:43:00,120 Aku lebih baik. Setidaknya aku tak di lantai. 412 00:43:00,200 --> 00:43:03,520 - Betul. - Bagaimana kaki awak? 413 00:43:04,880 --> 00:43:07,000 Aku tidak tahu. 414 00:43:08,400 --> 00:43:10,720 Bertambah buruk. 415 00:43:16,200 --> 00:43:18,120 Itu akan baik-baik saja. 416 00:43:43,760 --> 00:43:45,880 Apakah awak sudah melihat kaki Alberto? 417 00:43:47,320 --> 00:43:49,080 Yeah. 418 00:43:49,160 --> 00:43:52,840 Kaki Alberto jauh lebih buruk dari kakiku. 419 00:43:55,800 --> 00:43:58,960 Alberto dan awak sama-sama memiliki masalah. 420 00:44:14,800 --> 00:44:17,880 Aku akan beritahu awak sesuatu, Roberto. 421 00:44:17,960 --> 00:44:21,880 Namaku Federico Aranda dan aku akan kembali. 422 00:44:26,000 --> 00:44:31,240 Keadaan Alberto jauh lebih buruk dari aku, kita harus memerhatinya. 423 00:44:38,600 --> 00:44:42,320 Diam! Diam! Jangan cakap seperti itu! 424 00:44:45,040 --> 00:44:46,800 Aku hanya bingung... 425 00:44:46,880 --> 00:44:49,960 - Jangan katakan lagi. - Apa yang terjadi? 426 00:44:50,040 --> 00:44:52,920 Antonio mendengar di radio bahawa pesawat itu belum melihat kita. 427 00:44:53,000 --> 00:44:56,200 - Ini sepertinya buruk. - Diam! 428 00:44:56,280 --> 00:44:59,347 Kita harus mendaki, mencari ekor pesawat itu. 429 00:44:59,373 --> 00:45:01,505 Bateri di ekor pesawat itu. 430 00:45:01,560 --> 00:45:05,560 Kita boleh menghidupkan transmitter, untuk meminta bantuan. 431 00:45:05,640 --> 00:45:11,040 Kita harus melakukan sesuatu. Kita akan kelaparan. Esok, kita mendaki. 432 00:45:26,320 --> 00:45:30,840 - Berapa banyak lagi itu? - Ayuh! 433 00:45:34,120 --> 00:45:40,520 - Ayuh! - Aku tidak boleh! aku sesak nafas. 434 00:45:40,600 --> 00:45:44,480 Marilah. Satu lagi sokongan. 435 00:45:46,560 --> 00:45:49,120 Mari kita lakukan! Itu saja. 436 00:45:53,560 --> 00:45:56,520 Pegang kakiku. Berpegang! 437 00:46:08,920 --> 00:46:11,720 Tarik aku! Tarik aku! 438 00:46:34,120 --> 00:46:36,080 Itu mengerikan. 439 00:46:38,960 --> 00:46:41,120 Aku boleh menggunakan beberapa oksigen. 440 00:46:42,160 --> 00:46:44,560 Yeah. Aku juga. 441 00:46:47,320 --> 00:46:49,320 Kita harus kembali. 442 00:46:50,400 --> 00:46:54,480 Ini lebih sukar daripada yang aku rasakan. Aku sangat penat. 443 00:46:55,520 --> 00:46:59,240 - Tahu apa yang Nando katakan? - Apa? 444 00:46:59,320 --> 00:47:03,440 Dia mengatakan jika dia terlalu lemah, dia akan makan bangkai juruterbang itu. 445 00:47:04,480 --> 00:47:07,320 Awak tahu, untuk menerjang pesawat.. 446 00:47:10,640 --> 00:47:14,600 Lebih baik kita kembali. Ketika matahari turun, kita akan membeku. 447 00:47:33,040 --> 00:47:35,551 Juruterbang ada mengatakan kita baru saja melaluinya. 448 00:47:35,577 --> 00:47:36,785 Disana, kembali ke chile. 449 00:47:36,840 --> 00:47:38,600 Dimana kamu jumpa peta? 450 00:47:38,680 --> 00:47:42,800 - Aku temuinya. - Dia membuat tanda itu. 451 00:47:42,880 --> 00:47:45,180 Lembah ini hanya akan terbuka di sebelah timur. 452 00:47:45,206 --> 00:47:47,025 Ini akan mengarah kedalam pegunungan. 453 00:47:47,080 --> 00:47:50,397 Jalan keluar dari pegunungan adalah ke barat. 454 00:47:50,423 --> 00:47:52,225 Arah barat adalah Chile. 455 00:47:52,280 --> 00:47:56,400 Di sini kearah lembah hijau Chile. 456 00:47:56,480 --> 00:47:59,480 - Lupakan itu. - Alberto ada peta. 457 00:47:59,560 --> 00:48:02,520 Kita perlu lebih dari sekadar peta untuk keluar dari sini. 458 00:48:02,600 --> 00:48:08,000 "Sebuah bukit kecil menendang punggung kita". Siapa yang akan mendaki gunung, Superman? 459 00:48:09,040 --> 00:48:13,160 Pada ketinggian tanpa makanan, kita lemah seperti anak kucing. 460 00:48:13,240 --> 00:48:16,000 Aku akan beritahu kamu sekarang. 461 00:48:17,080 --> 00:48:19,800 Tak peduli kita selamat atau kita mati. 462 00:48:41,920 --> 00:48:45,400 Masanya telah tiba. Tiada cerita karut lagi. 463 00:48:45,480 --> 00:48:49,080 Kita harus berdoa, semuanya. Katakanlah "Rosario". 464 00:48:49,160 --> 00:48:53,200 Aku tidak mengatakan doa rosario, Carlitos. Aku seorang Agnostic. 465 00:48:53,280 --> 00:48:56,840 Jangan katakan itu. Lihat apakah Tuhan menyelamatkan awak. 466 00:48:56,920 --> 00:49:00,040 Orang lain ingin melempar dadu seperti itu, baik! 467 00:50:24,640 --> 00:50:28,880 Aku bukan Tuhan, awak tahu? Aku tidak boleh menyelamatkan awak. 468 00:50:30,080 --> 00:50:32,080 Aku tidak bertanggungjawab. 469 00:50:33,800 --> 00:50:37,480 Aku berusaha kerana aku kapten, tapi siapa yang boleh melakukan ini? 470 00:50:37,560 --> 00:50:40,560 Siapa yang memiliki kekuatan? 471 00:50:40,640 --> 00:50:45,840 Jangan bodoh. Tapi betul, awak bukan Tuhan. 472 00:50:45,920 --> 00:50:49,760 Jangan mengambil terlalu banyak dan awak tidak akan merasa begitu buruk. 473 00:50:49,840 --> 00:50:53,440 Semua orang tahu awak telah melakukan banyak hal untuk menjaga kita semua. 474 00:50:53,560 --> 00:50:56,320 Aku tak boleh melakukan apa-apa. Aku rindu ibuku. 475 00:50:57,160 --> 00:51:00,920 Aku rindu dengan anak-anakku. Sama juga dengan saya. 476 00:51:01,040 --> 00:51:06,880 - Dan awak akan melihat mereka lagi. - Aku tahu. Aku faham itu 477 00:51:09,160 --> 00:51:11,120 Susana sudah meninggal. 478 00:51:16,160 --> 00:51:18,520 Adikku juga sudah meninggal. 479 00:51:20,160 --> 00:51:22,800 Maafkan aku, Nando. 480 00:51:27,800 --> 00:51:32,400 Aku akan merawatnya malam ini, dan esok aku akan membawanya keluar. 481 00:51:55,280 --> 00:51:57,240 Dia tidak lagi memerlukan jaket. 482 00:52:14,920 --> 00:52:16,840 Aku tidak percaya itu, Roy. 483 00:52:20,360 --> 00:52:22,360 Aku tidak percaya. 484 00:52:24,840 --> 00:52:28,960 Mereka telah membatalkan pencarian. Mereka menyerah. 485 00:52:32,640 --> 00:52:34,560 Mereka fikir kita sudah mati. 486 00:52:35,680 --> 00:52:38,560 Aku akan membunuh awak! Aku akan membunuh awak! 487 00:52:38,586 --> 00:52:39,785 Pegang kata-kataku! 488 00:52:46,920 --> 00:52:48,840 Apa yang terjadi? 489 00:52:50,880 --> 00:52:54,720 Aku mendengar di radio. Mereka membatalkan pencarian. 490 00:52:59,200 --> 00:53:02,640 Bangunlah. Pergilah beritahu yang lain. 491 00:53:03,120 --> 00:53:07,480 Aku tidak boleh. Itu akan membunuh harapan semua orang. 492 00:53:09,880 --> 00:53:12,200 Apa hebatnya sebuah harapan? 493 00:53:18,720 --> 00:53:21,600 Daniel! Kumpulkan semua orang. 494 00:53:26,200 --> 00:53:29,200 Baiklah, apakah semua orang sudah di sini? 495 00:53:29,280 --> 00:53:31,200 Yeah, sudah. 496 00:53:32,240 --> 00:53:36,640 Ok. Dengar. Aku beritahukan pada kamu semua. 497 00:53:36,720 --> 00:53:39,600 "Kabar baik" mereka membatalkan pencarian. 498 00:53:39,680 --> 00:53:41,640 "Kabar baik"? 499 00:53:41,720 --> 00:53:46,040 Kerana itu maknanya kita harus berusaha sendiri untuk keluar dari sini. 500 00:53:46,120 --> 00:53:49,440 Kita akan menyelamatkan diri kita sendiri. Chile ke arah barat, kan? 501 00:53:49,520 --> 00:53:52,480 - Ia betul. - Dia gila! 502 00:53:52,560 --> 00:53:56,080 Itu tidak akan berjaya. kita harus mendaki, kita tidak cukup kuat. 503 00:53:56,160 --> 00:54:00,320 - Ia betul. - Kerana itu kita harus perlu makan. 504 00:54:01,400 --> 00:54:05,640 Jika pencarian tidak lakukan, kita bersendirian dan kita perlu makan! 505 00:54:05,720 --> 00:54:07,720 Makan apa? 506 00:54:23,680 --> 00:54:27,560 - Orang mati? - Tidak. 507 00:54:28,120 --> 00:54:30,560 Itu maknanya kita harus makan mayat. 508 00:54:33,880 --> 00:54:35,880 Ia betul. 509 00:54:36,640 --> 00:54:41,880 Kita harus makan mayat. Itulah yang harus kita hadapi. 510 00:54:46,800 --> 00:54:50,720 - Nando betul. - Aku tidak percaya ini! 511 00:54:50,800 --> 00:54:55,040 Awak juga, Roberto? Awak bercakap tentang memakan orang! 512 00:54:55,120 --> 00:54:59,280 Aku sedang bercakap tentang makan daging jadi kita tidak akan mati. 513 00:54:59,360 --> 00:55:02,760 - Aku tidak boleh melakukannya. - Ini menjijikkan. 514 00:55:02,840 --> 00:55:06,080 Ini memang menjijikkan, jadi apa? 515 00:55:06,160 --> 00:55:11,040 Jika luka ku perlu dibersihkan, awak akan melakukannya meski itu menjijikkan. 516 00:55:11,120 --> 00:55:13,440 Tapi aku tidak akan memakan awak. 517 00:55:13,520 --> 00:55:15,480 - Diam! - Maaf. 518 00:55:15,560 --> 00:55:18,640 Apakah awak percaya kita memiliki jiwa yang meninggalkan tubuh kita? 519 00:55:18,720 --> 00:55:21,184 Aku tidak tahu. Aku bukan seorang pendeta! 520 00:55:21,210 --> 00:55:21,825 Ok. 521 00:55:21,880 --> 00:55:26,600 - Aku tidak ingin membincangkannya. - Kita harus melakukanya. Kita kelaparan. 522 00:55:26,680 --> 00:55:31,040 Jika jiwa pergi, tubuh adalah bangkai. 523 00:55:31,120 --> 00:55:33,360 Ini adalah awal dari akhir. 524 00:55:33,440 --> 00:55:38,040 Yang ada di atas salji diluar sana hanya ada daging, Antonio. Makanan.! 525 00:55:39,080 --> 00:55:41,688 Aku tidak akan melakukannya. Lebih baik aku mati. 526 00:55:41,714 --> 00:55:44,425 Aku takut hukuman Tuhan jika aku melakukan itu. 527 00:55:44,480 --> 00:55:46,320 Dia menempatkan kita di sini. 528 00:55:46,400 --> 00:55:49,863 Dia lakukan itu, untuk melihat apa yang akan kita lakukan. 529 00:55:49,889 --> 00:55:51,825 Apakah kita masih boleh beradab. 530 00:55:52,600 --> 00:55:56,040 - Tuhan tidak peduli. - Bagaimana awak tahu? 531 00:55:56,120 --> 00:55:58,880 Biarkan Tintin berbicara. Dia tidak pernah mengatakan apa-apa. 532 00:55:58,960 --> 00:56:03,880 Aku selalu berfikir Tuhan ingin kita hidup untuk satu alasan, berjuang untuk hidup. 533 00:56:03,960 --> 00:56:05,880 - Dengan cara apapun? - Tidak! 534 00:56:05,960 --> 00:56:08,840 Kita seharusnya tidak membunuh orang yang tak berdosa untuk hidup. 535 00:56:08,920 --> 00:56:14,080 Apa yang akan kita lakukan tidak berdosa meski bertahan sebagai kanibal? 536 00:56:15,160 --> 00:56:18,760 - Maaf, tapi aku tidak boleh melakukannya. - Aku juga. 537 00:56:18,840 --> 00:56:23,040 Tak terfikirkan aku boleh. Bagaimana mungkin kita kembali ke keluarga kita? 538 00:56:24,120 --> 00:56:27,280 Awak kembali dalam keadaan hidup. Aku rasa mereka lebih suka itu. 539 00:56:29,000 --> 00:56:33,480 Adakah awak siap untuk pergi keluar dan memotong daging dari tubuh manusia dan memakannya? 540 00:56:42,760 --> 00:56:45,360 Tak seorangpun dari kita boleh memutuskan hal itu. 541 00:56:45,440 --> 00:56:49,720 - Kita sendirian di sini. - Mungkin saja ada di bulan. 542 00:56:51,040 --> 00:56:55,560 Pasti ada situasi seperti ini sebelumnya, sebelum kita. 543 00:56:56,480 --> 00:57:00,960 Entahlah. tiada yang boleh kita lakukan kecuali berdoa. 544 00:57:12,080 --> 00:57:13,880 Jadi? 545 00:57:14,920 --> 00:57:18,720 Mereka akan berdoa. Mereka akan memutuskan di pagi hari. 546 00:57:23,800 --> 00:57:28,600 Apa yang kita lakukan sekarang bahawa Tuhan meminta kita untuk makan tubuh rakan-rakan kita yang mati? 547 00:57:28,680 --> 00:57:31,360 Apa yang mereka fikirkan? 548 00:57:32,720 --> 00:57:34,480 Aku tidak tahu. 549 00:57:36,880 --> 00:57:40,600 - Aku tidak boleh tidur. - Jangan buang tenaga. 550 00:57:40,680 --> 00:57:42,760 Aku tahu bahawa jika aku mati,... 551 00:57:44,400 --> 00:57:49,120 ...jika mayat ku boleh membantu awak untuk tetap hidup, aku ingin awak memanfaatkannya. 552 00:57:53,960 --> 00:57:58,400 Kalau aku mati dan tidak memakanku, aku akan kembali dan menendang punggung awak! 553 00:58:00,280 --> 00:58:02,240 Idea bagus. 554 00:58:06,840 --> 00:58:11,480 Pegang tanganku dan berjanjilah. Barang siapa yang mati, setuju... 555 00:58:12,480 --> 00:58:14,720 ...menggunakan mayat ku sebagai makanan. 556 00:58:17,360 --> 00:58:20,400 - Baiklah. - Aku berjanji... 557 00:58:20,480 --> 00:58:24,200 - Aku setuju. - Aku juga. 558 00:58:25,640 --> 00:58:28,000 - Aku masuk.. - Aku juga. 559 00:58:30,800 --> 00:58:32,680 Aku sedang berfikir. 560 00:58:46,760 --> 00:58:48,760 Yeah. 561 00:58:51,280 --> 00:58:55,520 Bolehkah awak berjanji, jika awak memakanku,... 562 00:58:55,600 --> 00:58:58,240 ...kemudian membersihkan piring awak? 563 00:59:03,720 --> 00:59:06,080 Tuhan memberkati kamu semua. 564 00:59:20,160 --> 00:59:22,520 - Bagaimana perut awak? - Baik. 565 00:59:22,600 --> 00:59:24,480 Biarku lihat. 566 00:59:27,440 --> 00:59:29,800 - Terlihat baik. - Sudah awak katakan. 567 00:59:29,880 --> 00:59:32,240 Awak harusnya sudah mati. 568 00:59:32,320 --> 00:59:36,640 - Jadi apa yang awak fikirkan, Tintin? - Aku rasa kita harus makan. 569 00:59:41,760 --> 00:59:45,120 Jika kita melakukan ini, kita tidak akan pernah sama lagi. 570 00:59:45,200 --> 00:59:49,240 Ini seperti perhubungan. Dari kematian mereka, kita hidup. 571 00:59:49,320 --> 00:59:51,560 Orang-orang akan faham. 572 00:59:55,640 --> 00:59:58,000 Ini bagus untuk memotong. 573 01:00:07,000 --> 01:00:09,440 Baiklah. Berikan padaku. 574 01:01:05,440 --> 01:01:08,000 Ini sangat sukar untuk dipotong. 575 01:01:08,080 --> 01:01:11,960 Dagingnya hampir membeku. Aku akan makan bahagian ini. 576 01:01:47,200 --> 01:01:49,400 Seseorang ambil ini. 577 01:02:42,920 --> 01:02:46,640 Siapapun ambilah dan makanlah. Ayuhlah! 578 01:02:50,280 --> 01:02:56,080 Dengarkan aku, jika ada daging diperutku Aku pasti melakukan sesuatu. 579 01:03:09,520 --> 01:03:11,480 Dimana awak? 580 01:03:15,240 --> 01:03:18,440 - Awak tidak mengambil dari kakak ku kan? - Tidak. 581 01:03:19,640 --> 01:03:22,880 Itu bukan mayat seorang perempuan. Aku tidak tahu siapa itu. 582 01:03:22,960 --> 01:03:25,600 Bagaimana yang lain makan? 583 01:03:25,680 --> 01:03:28,320 - Satu per satu. - Baik. 584 01:03:30,360 --> 01:03:33,800 Aku akan melakukan semampuku. Aku kuat bila aku kuat. 585 01:03:33,880 --> 01:03:37,760 Semasa sudah tak kuat, itu giliran awak. Ya Tuhan, dia sangat cantik. 586 01:04:01,760 --> 01:04:04,680 Jahanam. Mereka pergi tanpa aku? 587 01:04:04,760 --> 01:04:06,640 Awak tidak boleh pergi tanpa makan. 588 01:04:06,720 --> 01:04:09,310 Mereka sudah pergi untuk mencari ekor tersebut. 589 01:04:09,336 --> 01:04:11,385 Bateri! Untuk menghidupkan radio. 590 01:04:44,160 --> 01:04:47,040 Mereka sudah tak kelihatan lagi. 591 01:05:14,200 --> 01:05:16,160 Tengok itu! 592 01:05:22,840 --> 01:05:26,800 Malam ini, kita berdoa untuk para pendaki, semoga mereka boleh kembali kepada kita. 593 01:05:28,520 --> 01:05:33,480 - Jadi awak berdoa juga, Fito. - Sudah ku katakan, aku seorang agnostic. 594 01:06:10,720 --> 01:06:13,880 Makan ini. Makanlah! 595 01:06:18,560 --> 01:06:20,520 Apakan mereka akan baik-baik saja? 596 01:06:22,840 --> 01:06:25,640 Tidak. Cara mereka berpakaian... 597 01:06:27,680 --> 01:06:32,320 Harusnya 35, 40 di bawah ini tadi malam. Mereka sudah mati. 598 01:06:57,960 --> 01:07:01,640 - Ini matahari. - Tidak, kita bermimpi. 599 01:07:02,880 --> 01:07:05,360 Apa...? 600 01:07:08,600 --> 01:07:11,800 Itu matahari. Terima kasih Tuhan! 601 01:07:27,600 --> 01:07:29,600 Lihat! Ini kerusi dari pesawat! 602 01:07:36,000 --> 01:07:37,960 Berat sekali. Bantu aku! 603 01:07:39,080 --> 01:07:40,560 Siap? ayuh! 604 01:07:48,120 --> 01:07:50,840 Pasti telah terbakar. 605 01:07:53,360 --> 01:07:55,960 Apa yang awak lakukan? 606 01:07:56,040 --> 01:08:00,040 Aku mengambil dompetnya dan sesuatu untuk ibunya. 607 01:08:03,840 --> 01:08:05,840 Ada lagi di sini. 608 01:08:19,720 --> 01:08:24,000 Akun ini bagi mereka yang masih hilang. Keseluruhannya ada tiga. 609 01:08:24,080 --> 01:08:27,640 - Kakiku mulai membeku. - Kita harus kembali. 610 01:08:27,720 --> 01:08:30,200 Apakah awak ingin mencuba sesuatu? 611 01:08:46,240 --> 01:08:50,360 Mengapa baunya begitu busuk biarpun selepas awak membersihkannya? 612 01:08:50,440 --> 01:08:55,840 Ini jangkitan. Aku akan membersihkannya lagi malam ini. 613 01:08:55,920 --> 01:09:00,800 Jangan putus asa, Roberto. Ambil pelajaran dari Alberto. 614 01:09:00,880 --> 01:09:03,080 Tiada yang menghentikannya. 615 01:09:03,160 --> 01:09:07,560 Aku telah meninggalkan Gereja Roma menyokong Utopia. 616 01:09:07,640 --> 01:09:10,240 Baik untuk awak, Alberto. 617 01:09:10,320 --> 01:09:15,720 Dan bahagianku, namaku Federico Aranda dan aku akan kembali. 618 01:09:22,960 --> 01:09:25,640 Bagaimana Federico? 619 01:09:25,720 --> 01:09:30,480 Keadaannya sudah parah, aku rasa. Aku tahu Alberto tidak. 620 01:09:33,040 --> 01:09:35,080 Lihat ini! Lihat ini! 621 01:09:36,560 --> 01:09:38,920 Awas! 622 01:09:40,920 --> 01:09:42,880 Awas! 623 01:09:53,880 --> 01:09:57,360 Mereka tidak mati, Roberto. Tiada yang mustahil. 624 01:10:01,320 --> 01:10:07,560 Ada potongan sayap. Ekor pesawat harusnya ada di suatu tempat. 625 01:10:07,640 --> 01:10:11,120 Begini rancangannya. Kita pilih pasukan untuk pergi ke ekor pesawat. 626 01:10:11,200 --> 01:10:13,480 - Aku akan pergi. - Aku juga. 627 01:10:13,560 --> 01:10:17,760 Kita beri pasukan bekalan yang banyak dan pakaian yang paling hangat. 628 01:10:17,840 --> 01:10:23,040 Kemudian dalam seminggu, kita pergi mencari bateri dan membuat pemancar. 629 01:10:24,320 --> 01:10:27,440 - Pastinya sangat sejuk disana. - Aku tak boleh melakukannya lagi. 630 01:10:27,520 --> 01:10:29,800 Aku juga. 631 01:10:30,920 --> 01:10:33,360 Aku perlu lebih banyak wang. 632 01:10:34,840 --> 01:10:36,640 Disini. 633 01:10:40,440 --> 01:10:43,080 Aku berharap kita boleh memiliki api setiap malam... 634 01:10:43,160 --> 01:10:45,200 ...dan seseorang yang akan pergi untuk beli pizza. 635 01:10:47,480 --> 01:10:49,601 Aku akan bayar jika awak mahu pergi. 636 01:10:49,627 --> 01:10:53,065 Tidak, aku berkeras. Aku akan bayar, awak yang pergi. 637 01:11:10,760 --> 01:11:14,263 Aku rasa Tuhan telah mengambilnya dari kita. 638 01:11:14,289 --> 01:11:16,545 Tidak kah awak rasa? Takdir? 639 01:11:20,680 --> 01:11:23,480 Aku merasakan takdir. 640 01:11:30,640 --> 01:11:33,080 Aku ingin kamu semua tahu... 641 01:11:33,160 --> 01:11:37,440 ...jika aku mati, kamu telah aku izinkan... 642 01:11:37,960 --> 01:11:39,960 ...kalian boleh memakanku. 643 01:11:56,120 --> 01:11:58,280 Jika semua orang boleh mendengar ini! 644 01:12:00,720 --> 01:12:03,160 Duduklah, Antonio. 645 01:12:06,800 --> 01:12:10,600 Coche, itu terlalu buruk awak tidak bermain cello! 646 01:12:27,600 --> 01:12:30,320 - Apa? - Aku telah memutuskan sesuatu. 647 01:12:30,400 --> 01:12:35,640 - Apa itu, Sayang? - Aku ingin ada bayi lagi. 648 01:12:35,720 --> 01:12:42,360 Pengalaman ini... Membuat perasaanku tentang keajaiban begitu mendalam. 649 01:12:42,440 --> 01:12:47,280 Bukan itu, sayangku. Hanya saja awak tidak makan sedikitpun. 650 01:12:47,360 --> 01:12:49,880 Jika awak tidak makan, bagaimana awak akan hidup? 651 01:12:55,160 --> 01:12:57,600 Awak betul. 652 01:13:02,480 --> 01:13:06,040 Aku akan makan beberapa. Aku akan melakukannya. 653 01:13:08,480 --> 01:13:11,680 Aku akan makan esok. Yeah. Aku akan makan esok... 654 01:13:15,880 --> 01:13:18,200 Tuhan memberkati awak. 655 01:14:50,280 --> 01:14:52,680 - Dimana semua orang? - Aku tidak tahu. 656 01:14:57,520 --> 01:14:59,800 Hidupkan lampu di sini. 657 01:15:01,640 --> 01:15:03,600 Salji runtuh! 658 01:15:19,440 --> 01:15:20,960 Aku tidak boleh melihat! 659 01:15:25,800 --> 01:15:29,080 Awak tidak apa-apa? Siapa itu? 660 01:15:31,680 --> 01:15:33,520 Tolong! 661 01:15:49,120 --> 01:15:52,880 - Ada seseorang! Di sini seseorang! - Pergi, pergi, pergi! 662 01:16:18,880 --> 01:16:21,280 Tunggu dulu! 663 01:16:21,360 --> 01:16:27,600 Aku dapat... Lilliana! bantu aku! Demi Tuhan, bantulah isteriku! 664 01:16:41,120 --> 01:16:43,600 Tolong jangan ambil dia dari aku sekarang! 665 01:16:47,600 --> 01:16:50,200 Dia bernafas. Nando! 666 01:16:51,440 --> 01:16:55,720 - Tetapkan menggali. Tolong, Nando! - Bawa dia keluar! 667 01:16:58,040 --> 01:17:00,400 Tarik! Tarik keluar! 668 01:17:13,160 --> 01:17:16,840 Lapan orang mati. Lapan dari kita mati. 669 01:18:09,760 --> 01:18:13,480 Kita tidak boleh keluar. Ada ribut salji. 670 01:18:15,160 --> 01:18:17,560 Biarku lihat. 671 01:18:32,320 --> 01:18:36,000 Dengar, hari ini adalah hari ulang tahun Rafael. 672 01:18:37,520 --> 01:18:38,336 Jadi? 673 01:18:38,362 --> 01:18:41,625 Kita harus merayakan ulang tahunnya. 674 01:18:47,040 --> 01:18:50,440 Selamat ulang tahun. 675 01:18:51,960 --> 01:18:57,520 Selamat ulang tahun, Rafael Sayang. 676 01:18:57,600 --> 01:19:01,280 Selamat ulang tahun. 677 01:19:02,360 --> 01:19:04,320 Buatlah permintaan. 678 01:19:05,240 --> 01:19:07,600 Permintaan? 679 01:19:11,880 --> 01:19:14,160 Aku hanya berharap ini berakhir. 680 01:19:23,360 --> 01:19:26,440 - Masih bersalji. - Ini ribut salji. 681 01:19:30,120 --> 01:19:32,640 Awak tidak akan percaya ini. 682 01:19:33,720 --> 01:19:37,040 - Apa? - Hari ini adalah hari ulang tahunku. 683 01:19:38,120 --> 01:19:43,680 Selamat ulang tahun, Carlitos. 684 01:19:43,760 --> 01:19:46,680 Aku sangat menyayangi kamu. 685 01:19:46,760 --> 01:19:50,640 Selamat ulang tahun. 686 01:19:52,000 --> 01:19:54,440 Dan keinginanku... aku ingin... 687 01:20:03,800 --> 01:20:08,480 Malam ini, kita mengucapkan doa Rosario untuk hidup dan untuk kehidupan itu sendiri. 688 01:20:08,560 --> 01:20:14,960 Bahawa kita telah selamat dari kemalangan pesawat, kelaparan dan runtuhan salji... 689 01:20:16,360 --> 01:20:21,720 Dan malam ini, Fito, tiada gurau lagi. Awak harus berdoa dengan kami. 690 01:20:23,280 --> 01:20:26,600 Aku tidak mengatakan rosario, Carlitos. Aku seorang agnostic. 691 01:20:30,800 --> 01:20:34,640 - Apa itu? - Ya Tuhan, itu runtuhan lain! 692 01:21:23,200 --> 01:21:24,960 Cahaya. 693 01:21:35,760 --> 01:21:38,240 Selamat pagi, Carlitos. 694 01:21:38,320 --> 01:21:42,080 Selamat pagi, kawan-kawanku. Apakah awak tahu apa hari ini? 695 01:21:42,680 --> 01:21:47,200 - Hari apa? - Hari ini adalah hari ulang tahun ayahku. 696 01:21:47,280 --> 01:21:53,400 Ayahku adalah seorang seniman, seorang pelukis yang sedikit gila. 697 01:21:54,640 --> 01:21:59,680 Dan sekarang dalam hatiku, aku percaya aku akan melihatnya lagi. 698 01:21:59,760 --> 01:22:04,440 - Awak merasakannya? - Apa? 699 01:22:04,520 --> 01:22:08,080 Tuhan. Tuhan ada dimana-mana setiap hari. 700 01:22:55,480 --> 01:22:57,920 Di sini! Aku di sini! 701 01:23:33,920 --> 01:23:37,840 Ini adalah tempat orang mati itu. Hilang di bawah salji sekarang 702 01:23:37,920 --> 01:23:42,360 Ini tentang yang terdekat mereka akan tertimbun. 703 01:23:42,440 --> 01:23:45,400 - Aku risau tentang Eduardo. - Kenapa? 704 01:23:45,480 --> 01:23:47,800 Dia kehilangan semangatnya. 705 01:24:16,400 --> 01:24:20,280 - Bila kita pergi? - Lima belas. 706 01:24:20,360 --> 01:24:24,400 - Kelima belas yang telah dilalui. - Yang kelima belas bulan depan. 707 01:24:26,120 --> 01:24:28,280 Itu terlalu lama. 708 01:24:28,360 --> 01:24:32,880 Musim sejuk berakhir, malam lebih singkat kita ada peluang. 709 01:24:43,720 --> 01:24:48,920 - Mengapa awak menangis? - Kerana aku begitu dekat dengan Tuhan. 710 01:25:10,960 --> 01:25:12,720 Itu bagus. 711 01:25:19,200 --> 01:25:21,960 Sangat indah. 712 01:25:25,160 --> 01:25:26,920 Sangat indah. 713 01:25:35,520 --> 01:25:37,480 Bangunlah. 714 01:25:39,520 --> 01:25:42,200 Bangun, semuanya. 715 01:25:46,000 --> 01:25:49,720 Namaku Federico Aranda, dan ada yang harus aku katakan... 716 01:25:49,800 --> 01:25:55,000 ...bahawa Alberto Antuna, seorang anak berani, sudah mati. 717 01:25:57,000 --> 01:25:59,360 Dia berumur 21 tahun. 718 01:26:06,360 --> 01:26:08,520 Tinggalkan keabadian untuk mereka, ya Tuhan. 719 01:26:08,600 --> 01:26:14,320 Biarkan bersinar terang abadi atas mereka. Semoga mereka berberehat dalam damai. Amin. 720 01:26:33,520 --> 01:26:38,040 - Harusnya cukup untuk di makan. - Kita harus menunggu beberapa hari lagi. 721 01:26:38,120 --> 01:26:40,120 - Mengapa? - Cuaca akan lebih hangat. 722 01:26:42,080 --> 01:26:47,200 Aku menunggu pada tanggal 15 dan 16, awak mengatakan cuaca tidak baik. 723 01:26:47,280 --> 01:26:52,600 Aku sudah menunggu bersama awak empat minggu. Kemaskan barang awak, cepat. 724 01:26:56,200 --> 01:26:58,400 Baiklah. 725 01:26:59,480 --> 01:27:01,880 Bagaimana keadaan awak, Federico? 726 01:27:02,840 --> 01:27:06,800 Sangat baik, Nando. Semoga berjaya dalam perjalanan awak. 727 01:27:06,920 --> 01:27:10,720 Terima kasih. Mereka bilang awak tidak mahu makan, Javier. 728 01:27:17,920 --> 01:27:21,560 Terserah pada awak jika awak ingin keluar dari sini. 729 01:27:21,640 --> 01:27:23,400 Mungkin... 730 01:27:25,280 --> 01:27:29,720 Lupakanlah isteri awak! Lupakan dia! Ingat anak-anak yang awak tinggalkan! 731 01:27:35,480 --> 01:27:37,680 Adakah awak makan? 732 01:27:39,080 --> 01:27:41,240 Aku akan makan. 733 01:27:44,560 --> 01:27:46,520 Bagus. 734 01:27:49,040 --> 01:27:54,360 - Tinggallah, Federico. Doakan aku. - Pasti. 735 01:27:55,440 --> 01:27:57,800 Kita akan mencari ekor dan membawa bateri. 736 01:27:57,880 --> 01:28:00,880 - Dan jika tak berjaya? - Kami terus berjalan. 737 01:28:00,960 --> 01:28:04,320 - Dimana? Melalui pegunungan? - Kita akan temui ekor tersebut. 738 01:28:04,400 --> 01:28:09,160 - Bawa radionya keluar? - Sekejap. Ada banyak kabel. 739 01:28:09,240 --> 01:28:13,160 - Kami akan menyiasat. - Baiklah, Eduardo, lihat ini? 740 01:28:15,160 --> 01:28:19,480 - Kasut kecil. - Kasut merah kecil. Ambillah. 741 01:28:20,520 --> 01:28:25,560 Selepas ini di baiki, awak akan pulang. Betul? 742 01:28:33,360 --> 01:28:35,600 Semuanya. Mari kita lakukan! 743 01:29:09,480 --> 01:29:12,040 Dari mana awak belajar tentang pemancar? 744 01:29:12,120 --> 01:29:16,680 Tiada. Aku membantu sepupuku mengumpulkan stereo mereka. 745 01:29:16,760 --> 01:29:20,360 - Sekarang aku pakar radio. - Hidup kita bergantung pada ini. 746 01:29:20,440 --> 01:29:22,937 Siapa yang meminta awak? Jangan marah padaku! 747 01:29:22,963 --> 01:29:24,265 Aku memang seperti itu. 748 01:29:24,320 --> 01:29:27,840 - Mari. Tinggalkan dia sendiri. - Ayuh kita pergi. 749 01:29:35,560 --> 01:29:39,600 Tunggu sampai awak lihat... awak tidak akan percaya! 750 01:29:51,320 --> 01:29:53,920 Coklat! 751 01:30:10,400 --> 01:30:12,600 Sweaters! 752 01:30:12,680 --> 01:30:14,880 Pakaian hangat! 753 01:30:16,360 --> 01:30:18,880 Buku komik yang belum aku baca! 754 01:30:20,720 --> 01:30:22,680 Pasta gigi! 755 01:30:24,200 --> 01:30:26,200 Nikmatnya! 756 01:30:37,760 --> 01:30:40,200 Bagus ceritanya. 757 01:30:41,960 --> 01:30:45,400 Mungkin kita harus terus berjalan esok. 758 01:30:45,480 --> 01:30:50,200 Apa? Kita mengambil kembali bateri dan mengirim SOS. Itu saja. 759 01:30:50,280 --> 01:30:53,440 Sejauh ini, sekitar 3 jam dari sini. 760 01:30:53,520 --> 01:30:55,480 Mungkin kita harus berjalan kaki ke Chile. 761 01:30:56,920 --> 01:31:01,360 Apa? Itu mengarut. Kita tidak memiliki peralatan. Kita akan mati. 762 01:31:03,320 --> 01:31:06,880 Tidak, kami membawa bateri kembali dan mengirimkan sebuah SOS. Itu saja. 763 01:31:07,760 --> 01:31:09,760 Satu, dua, tiga.... 764 01:31:32,080 --> 01:31:34,080 Tak akan berjaya. 765 01:31:34,160 --> 01:31:36,520 - Entahlah. - Kita harus jalan terus... 766 01:31:36,600 --> 01:31:42,200 Aku tak mahu bunuh diri di gunung, itu tindakan bodoh... 767 01:31:43,280 --> 01:31:47,160 Baiklah. Inilah yang akan kita lakukan. 768 01:31:49,880 --> 01:31:53,880 - Kita akan membawa radio di sini. - Kita tidak boleh menghubungkan radio. 769 01:31:55,840 --> 01:31:58,560 - Kita akan membawa Roy. - Aku tidak ingin pergi. 770 01:31:58,640 --> 01:32:01,520 - Kita tak tahu apa-apa tentang radio. - Aku juga tidak! 771 01:32:01,600 --> 01:32:05,840 Aku tidak tahu untuk apa kabel ini! Aku hanya buat stereo! 772 01:32:05,920 --> 01:32:09,760 - Kami memiliki buku kecil. - Awak ikut! 773 01:32:11,320 --> 01:32:13,960 Awak bersedia. awak lebih pintar dariku! 774 01:32:14,040 --> 01:32:18,320 Aku tidak mahu mendaki di salji. Aku tidak mahu pergi! 775 01:32:18,400 --> 01:32:23,200 Berapa jauh lagi? Kita sudah berjalan cukup lama! 776 01:32:23,280 --> 01:32:27,800 Aku sudah tak kuat lagi, awak tahu? Aku merasa sakit dan lemah. 777 01:32:27,880 --> 01:32:30,840 - Saya harap dia boleh diam. - Ini adalah idea awak. 778 01:32:34,840 --> 01:32:36,760 - Hati-hati! - Maaf. 779 01:32:36,840 --> 01:32:38,600 Seperti terbakar. 780 01:32:38,680 --> 01:32:44,360 Tak lama lagi gelap. Aku akan membungkus ini di kakiku agar lebih hangat. 781 01:32:45,200 --> 01:32:47,400 - Tak guna! - Awaklah itu. 782 01:32:47,480 --> 01:32:51,800 Kenapa awak tidak menyerah? Kita akan membuat api. 783 01:32:51,880 --> 01:32:54,400 Tintin, ayuh buat api. 784 01:32:57,400 --> 01:33:01,920 Ini berfungsi dengan baik. Aku merasa selesa seperti kutu. 785 01:33:04,880 --> 01:33:07,600 - Apa yang harus kita lakukan? - Perbaiki radio. 786 01:33:07,680 --> 01:33:10,280 - Jika kita tidak boleh? - Aku rasa tidak akan berjaya. 787 01:33:10,360 --> 01:33:13,520 - Bila hal itu terjadi, tidak terima kasih! - Aku tidak pernah kata...! 788 01:33:13,600 --> 01:33:18,080 Jika tidak hidup, apa yang harus kita lakukan? Tintin? 789 01:33:18,160 --> 01:33:21,120 Aku tidak tahu. Apa pun yang kamu putuskan. 790 01:33:21,960 --> 01:33:23,920 Mister Swiss! 791 01:33:24,520 --> 01:33:28,640 - Jika radio tidak hidup, kita... - Aku tak akan mendaki gunung itu! 792 01:33:28,720 --> 01:33:31,480 Jadi aku akan pergi tanpa awak. 793 01:33:32,560 --> 01:33:35,240 Awak akan mati. Awak akan mati membeku. 794 01:33:35,320 --> 01:33:40,880 Tidak, Itu takkan terjadi. Ada cukup banyak barang disini untuk membuat beg tidur. 795 01:34:00,240 --> 01:34:02,200 Lihat ini! Lihat. 796 01:34:07,080 --> 01:34:09,040 Lihatlah kek itu. 797 01:34:22,240 --> 01:34:24,200 Apakah jalan yang kita tuju betul? 798 01:34:27,320 --> 01:34:29,320 Aku rasa begitu.. 799 01:34:42,680 --> 01:34:46,000 - Marilah! - Aku tidak boleh! 800 01:34:46,800 --> 01:34:49,840 - Awak tahu, awak boleh! - Tinggalkan aku! 801 01:34:49,920 --> 01:34:54,160 Kita harus teruskan! Jika kita terperangkap dalam gelap, kita akan mati. 802 01:34:54,240 --> 01:34:56,280 - Pergilah! - Bagaimana dengan Roy? 803 01:34:56,360 --> 01:34:59,800 Awak pergi dulu. Aku akan membawa Roy ke pesawat! 804 01:35:00,480 --> 01:35:03,480 - Aku kata musim sejuk belum berakhir! - Tinggalkan aku! 805 01:35:03,560 --> 01:35:06,240 - Marilah! - Aku sudah tak sanggup berjalan! 806 01:35:06,320 --> 01:35:09,800 Aku tidak boleh membawa awak. Awak akan membunuh kita berdua! 807 01:35:11,240 --> 01:35:13,400 Aku tidak boleh! 808 01:35:13,480 --> 01:35:17,280 Apa maksud awak tak sanggup? Tak guna! 809 01:35:17,360 --> 01:35:22,320 Jangan cakap awak tak sanggup! Bangun dan berjalanlah 10 langkah. 810 01:35:22,400 --> 01:35:26,000 - Bangun dan berjalanlah! - Baiklah! 811 01:35:37,920 --> 01:35:40,120 Itu mereka! 812 01:35:46,360 --> 01:35:49,160 - Apakah radionya berfungsi? - Tidak. 813 01:35:49,240 --> 01:35:52,560 - Dimana Nando? - Aku tidak tahu. 814 01:36:10,400 --> 01:36:12,240 Mari! mari! 815 01:36:37,600 --> 01:36:40,440 - Disini! - Terima kasih. 816 01:36:45,720 --> 01:36:49,240 Tidakkah awak melihatnya? Federico sudah mati! 817 01:37:25,560 --> 01:37:30,440 - Tidak bagus. - Apa maksud awak tidak bagus? 818 01:37:34,560 --> 01:37:36,520 Cubalah untuk tidur. 819 01:37:43,640 --> 01:37:47,720 - Keadaannya buruk. - Apa yang terjadi dengannya? 820 01:37:47,800 --> 01:37:52,360 Apakah awak terkejut? Berapa lama orang boleh bertahan seperti ini? 821 01:38:29,440 --> 01:38:32,000 Carlitos, katakan beg tidur sudah siap. 822 01:38:32,080 --> 01:38:34,600 - Tidak - Ya. Masanya untuk pergi. 823 01:38:34,680 --> 01:38:39,640 Kami hampir mati dalam ribut itu. Musim sejuk belum berakhir! Dengarkan aku. 824 01:38:39,720 --> 01:38:41,920 Awak memiliki kemahuan, tapi aku ada otak. 825 01:38:42,000 --> 01:38:44,400 Sudah aku cakap tunggu sampai beg tidur siap. 826 01:38:44,480 --> 01:38:48,400 - Beg tidur sudah siap! - Ini belum siap! 827 01:38:57,320 --> 01:38:59,320 Rafael sudah meninggal. 828 01:39:07,320 --> 01:39:10,534 Masanya untuk pergi, Roberto. Sudah masanya. 829 01:39:10,560 --> 01:39:13,345 Sebelum kita berubah menjadi binatang. 830 01:39:21,040 --> 01:39:23,360 Betul. 831 01:39:45,480 --> 01:39:48,280 Aku masih ada kasut! 832 01:39:50,280 --> 01:39:52,720 Begitu juga dengan saya. 833 01:39:57,680 --> 01:40:02,280 - Tuhan bersama awak. Awak akan baik saja. - Terima kasih. 834 01:40:11,640 --> 01:40:15,560 - Tunggu! - Carlitos, biarkan mereka pergi. 835 01:40:15,640 --> 01:40:21,080 Aku lupa mengatakan bahawa semalam aku bermimpi, sebuah firasat yang luar biasa. 836 01:40:21,160 --> 01:40:25,400 Aku melihat ladang hijau dan kawana. Aku boleh mencium bau rumput. 837 01:40:26,520 --> 01:40:29,160 Ekspedisi kamu akan berjaya. 838 01:40:39,800 --> 01:40:42,360 Jangan lupa pizza! 839 01:41:43,920 --> 01:41:46,080 Mari sini. 840 01:42:07,120 --> 01:42:11,200 Kelihatanya seperti tempat perkhemahan, disana. 841 01:42:52,040 --> 01:42:54,440 Aku rasa ini adalah puncaknya. 842 01:43:34,080 --> 01:43:38,320 - Mungkin ini mengarah ke suatu tempat. - Berhati-hatilah. 843 01:43:43,560 --> 01:43:45,840 Tolong, tolonglah! 844 01:43:47,320 --> 01:43:49,640 Awak akan jatuh juga! 845 01:43:50,680 --> 01:43:52,960 Tunggu! Beri aku tali! 846 01:43:54,040 --> 01:43:55,720 Aku akan dapat awak. Bertahanlah! 847 01:43:58,040 --> 01:43:59,000 Bertahanlah! 848 01:44:00,280 --> 01:44:02,040 Awak dapatkanku? 849 01:44:05,960 --> 01:44:08,760 - Tahan! - Aku dapat awak. 850 01:44:10,080 --> 01:44:12,640 Cepat! 851 01:44:12,720 --> 01:44:15,480 - Awak dapatkanku? - Ya. 852 01:44:15,560 --> 01:44:18,760 - Cepat! - Tunggu dulu! 853 01:44:22,840 --> 01:44:25,360 Angkat aku! 854 01:44:50,720 --> 01:44:54,440 Pegang aku. Angkat badan awak! Dekat lagi! 855 01:45:04,160 --> 01:45:08,320 Jadi, bagaimana awak rasa? Awak akan mencuba cara lain? 856 01:45:33,760 --> 01:45:37,680 - Awak siap, Roberto? - Lihat garis itu? 857 01:45:40,040 --> 01:45:42,720 - Itu sebuah jalan. - Aku tak boleh melihat apa-apa. 858 01:45:42,800 --> 01:45:44,720 Apakah awak melihatnya, Tintin? 859 01:45:44,800 --> 01:45:47,920 Aku melihat garis, aku tidak tahu apakah itu jalan. 860 01:45:48,000 --> 01:45:52,920 - Sebaiknya kita kembali. - Kembali? 861 01:45:53,000 --> 01:45:55,720 Yeah. Gunung ini terlalu tinggi. 862 01:45:55,800 --> 01:46:00,000 - Apa yang kita lakukan jika kita kembali? - Pergi ke jalan. 863 01:46:00,080 --> 01:46:05,120 - Mungkin saja jalan, mungkin juga tidak. - Aku ada mata yang bagus. Itu pasti jalan. 864 01:46:07,720 --> 01:46:13,160 - Aku akan kembali. - Aku akan pergi. 865 01:46:17,280 --> 01:46:21,040 - Apa yang akan awak lakukan, Tintin? - Aku tidak tahu. 866 01:46:21,120 --> 01:46:22,329 Bagaimana dengan ini? 867 01:46:22,355 --> 01:46:26,785 Kami tinggalkan barang itu untuk awak, kami akan pergi ke atas dan melihat. 868 01:46:26,840 --> 01:46:30,720 - Apakah awak akan menunggu kami, Roberto? - Baiklah. 869 01:46:34,000 --> 01:46:36,360 Kemudian aku akan kembali. 870 01:47:06,840 --> 01:47:09,680 Aku akan melihat lembah, sungai. 871 01:47:09,760 --> 01:47:13,240 Aku akan melihat pokok hijau dan bukit. 872 01:47:38,440 --> 01:47:42,400 Kembali dan bawa Canessa. Katakan padanya semua akan baik-baik saja. 873 01:47:42,480 --> 01:47:46,000 Katakan padanya untuk datang dan melihat sendiri. 874 01:47:51,080 --> 01:47:56,280 - Nando di atas. - Apakah awak sudah sampai di sana? 875 01:47:58,400 --> 01:48:02,440 Tidak, tapi dia kata mengagumkan. 876 01:48:05,240 --> 01:48:07,760 Aku harus berehat. 877 01:48:40,360 --> 01:48:44,840 Pegunungan! tiada yang lain selain pegunungan. 878 01:48:48,280 --> 01:48:50,240 Kami tahu itu! 879 01:48:52,320 --> 01:48:54,880 Kami betul-betul mengetahuinya! 880 01:48:55,960 --> 01:48:58,520 Tidak, kita tak tahu apa-apa. 881 01:48:58,600 --> 01:49:02,440 Pergi melalui pegunungan di suatu tempat, ada lembah hijau.. 882 01:49:02,520 --> 01:49:06,520 Lihat gunung-gunung itu? Ia tidak bersalji. 883 01:49:07,400 --> 01:49:12,520 Pastinya sekitar 50 batu. Awak rasa boleh berjalan 50 batu? 884 01:49:12,600 --> 01:49:15,880 - Jika kita harus lakukan, kita boleh. - Aku tidak boleh. 885 01:49:15,960 --> 01:49:19,280 - Ya, awak pasti boleh. - Aku tidak boleh. 886 01:49:21,120 --> 01:49:23,480 Aku tidak sekuat diri awak. 887 01:49:26,920 --> 01:49:29,779 Awak tahu kenapa kita boleh bertahan sejauh ini? 888 01:49:29,805 --> 01:49:31,905 Kita sudah menempuh selama 70 hari. 889 01:49:31,960 --> 01:49:35,520 Kita mendaki kesini? Tahu apa maknanya? 890 01:49:35,600 --> 01:49:40,040 Itu mustahil. Mustahil dan kita takkan boleh. 891 01:49:40,680 --> 01:49:42,440 Aku tahu. 892 01:49:45,360 --> 01:49:50,040 Aku bangga menjadi lelaki yang masih hidup dalam kondisi seperti ini! 893 01:49:50,120 --> 01:49:53,000 Bahawa aku hidup untuk melihat ini... 894 01:49:53,080 --> 01:49:58,080 ...dan melihatnya di tempat seperti ini, bawa masuk! 895 01:50:00,200 --> 01:50:03,040 Aku sayang awak, kawan! Lihat! 896 01:50:05,200 --> 01:50:07,640 Ini luar biasa. 897 01:50:09,280 --> 01:50:11,600 Itu Tuhan. 898 01:50:14,960 --> 01:50:19,296 Ini akan membawa kita melompat setiap batu. Aku bersumpah! 899 01:50:19,322 --> 01:50:21,305 Aku bersumpah kepada awak. 900 01:50:31,320 --> 01:50:32,685 Kita akan jumpa Tintin. 901 01:50:32,711 --> 01:50:36,865 Kita suruh dia kembali ke pesawat dan mengambil makanan tambahannya. 902 01:50:36,920 --> 01:50:40,960 Awak lihat? awak lihat itu? 903 01:50:41,040 --> 01:50:43,160 Itu arah barat. 904 01:50:43,240 --> 01:50:46,640 Dan arah barat adalah lembah hijau Chile. 905 01:50:46,720 --> 01:50:48,920 Kita akan mati, awak tahu? 906 01:50:50,920 --> 01:50:57,280 Mungkin. Tetapi jika kita mati, kita akan mati kerana berusaha. 907 01:51:16,600 --> 01:51:18,720 Semoga berjaya! 908 01:54:35,400 --> 01:54:38,240 Kita akan pulang! 909 01:55:07,160 --> 01:55:09,440 Akhirnya kami selamat. 910 01:55:10,480 --> 01:55:14,920 Nando dan Canessa menakluk Andes dan kami selamat. 911 01:55:19,880 --> 01:55:23,840 Kemudian, pasukan kembali dan menguburkan mayat-mayat. 912 01:55:24,480 --> 01:55:28,280 Mereka membuat sebuah altar batu yang kasar sebagai kuburan... 913 01:55:28,360 --> 01:55:31,720 ...dan di atasnya mereka tempatkan sebuah salib besi. 914 01:55:34,360 --> 01:55:37,200 Tiada lagi yang boleh aku ceritakan pada awak. 915 01:55:38,880 --> 01:55:42,600 Kami mengalami pengalaman yang hebat bersama-sama. 916 01:55:47,260 --> 01:55:57,060 Filem ini didedikasikan untuk 29 orang yang meninggal di gunung dan 16 yang selamat. 917 01:55:57,085 --> 01:56:05,085 #PrayForMH370 918 01:56:08,710 --> 01:56:16,710 Sub Edit by DiN 919 01:56:16,735 --> 01:57:03,435 [ 010414-346 ]