1 00:02:06,400 --> 00:02:07,560 Hei, kawan... 2 00:02:09,080 --> 00:02:10,800 -Apa awak buat? -Hai. 3 00:02:12,720 --> 00:02:14,800 Lisa Strobel. Key West Boat Repair. 4 00:02:14,880 --> 00:02:16,400 Joe Gym. 5 00:02:19,320 --> 00:02:20,520 Apa awak buat pada bot saya? 6 00:02:20,760 --> 00:02:21,920 Awak nak varnis. 7 00:02:23,640 --> 00:02:26,680 Saya kata, ia dah kusam. 8 00:02:32,000 --> 00:02:33,760 Saya tertukar "T" dengan "V". 9 00:02:34,240 --> 00:02:35,240 Ya. 10 00:02:39,640 --> 00:02:41,760 -Saya nasihatkan, jangan masuk. -Kenapa? 11 00:02:42,320 --> 00:02:44,360 Kerana saya varnis kabin juga. 12 00:02:45,720 --> 00:02:48,560 -Ia sangat diperlukan. -Ya. 13 00:02:54,400 --> 00:02:56,080 Berapa lama diperlukan untuk kering? 14 00:02:57,240 --> 00:02:58,440 48 jam. 15 00:02:59,400 --> 00:03:00,560 Itu dua hari. 16 00:03:02,280 --> 00:03:03,680 Saya nak tidur di mana? 17 00:03:04,400 --> 00:03:05,520 Aduhai. 18 00:03:05,600 --> 00:03:07,240 -Awak tinggal di atas bot? -Ya. 19 00:03:07,760 --> 00:03:10,720 Saya ada idea. Saya ada katil tambahan di atas bot saya. 20 00:03:11,840 --> 00:03:14,200 Tak mengapa, saya akan okey. 21 00:03:14,280 --> 00:03:15,800 Biar saya masakkan makan malam. 22 00:03:15,880 --> 00:03:17,560 Apa yang awak suka, ayam atau ikan? 23 00:03:18,600 --> 00:03:19,680 Apa? 24 00:03:19,880 --> 00:03:22,000 Awak lebih sukakan ayam atau ikan? 25 00:03:23,440 --> 00:03:25,560 saya lebih suka ayam, tapi... 26 00:03:25,880 --> 00:03:27,080 Bagus, ayam. 27 00:03:27,360 --> 00:03:30,160 Sekarang lebih kurang jam 2:00. Kita boleh makan lebih kurang jam 6:00. 28 00:03:30,240 --> 00:03:31,960 Atau jam 7:00 lebih okey? 29 00:03:36,160 --> 00:03:38,560 -Saya perlu pergi ke gim. -Jadi, kita makan jam 7:00. 30 00:03:38,880 --> 00:03:40,480 Saya berada di Slip 36-D. 31 00:03:40,720 --> 00:03:43,080 -Awak akan suka masakan saya. -Ya. 32 00:04:18,920 --> 00:04:20,400 Semuanya selamat, Tuan Glock. 33 00:04:20,520 --> 00:04:23,040 Hotel ditutup selama seminggu atas permintaan awak. 34 00:04:23,160 --> 00:04:24,240 Terima kasih. 35 00:04:25,120 --> 00:04:26,840 Pergi bercuti selama seminggu. 36 00:05:04,800 --> 00:05:07,840 Saya dah lakukannya. 37 00:05:09,120 --> 00:05:12,600 Racun perosak saya tak meninggalkan sisa dan kesan. 38 00:05:12,880 --> 00:05:15,520 Tahniah, doktor. Masa yang sesuai. 39 00:05:16,600 --> 00:05:18,520 Sekarang kita akan jalankan ujian sebenar. 40 00:05:20,440 --> 00:05:23,240 Kita takkan jalankan ujian ke atas haiwan tak bersalah itu. 41 00:05:23,600 --> 00:05:24,840 Saya terima arahan. 42 00:05:25,600 --> 00:05:27,680 Dan saya ada moral saya. 43 00:05:28,600 --> 00:05:30,600 Bawa saya berjumpa Tuan Glock. 44 00:05:36,800 --> 00:05:39,600 Percayalah, Jeneral. Awak akan terima barang awak tak lama lagi. 45 00:05:39,680 --> 00:05:40,760 Pastikannya. 46 00:05:40,880 --> 00:05:42,560 Simon, saya perlu bercakap dengan awak. 47 00:05:44,640 --> 00:05:47,600 -Saya sedang bermesyuarat, doktor. -Ini lebih penting. 48 00:05:48,960 --> 00:05:50,800 Maafkan saya, Jeneral. 49 00:05:55,800 --> 00:05:57,400 Kenapa awak mengganggu saya? 50 00:05:57,480 --> 00:06:00,360 Z-B-12 direka untuk serangga. 51 00:06:00,680 --> 00:06:03,040 Betul, tapi kita perlu pastikan kadar toksiknya, doktor. 52 00:06:03,120 --> 00:06:06,200 Jika tidak, ia boleh merisikokan nyawa manusia, betul? 53 00:06:07,000 --> 00:06:10,240 Tolonglah, doktor. Niat saya mulia. 54 00:06:10,560 --> 00:06:12,960 Jadi kenapa Jeneral Zubino ada di sini? 55 00:06:18,360 --> 00:06:19,400 Flathead. 56 00:06:22,200 --> 00:06:24,240 Hantarkan doktor kembali ke makmal. 57 00:06:24,320 --> 00:06:26,040 Pastikan dia berada di sana. Sekarang. 58 00:06:35,520 --> 00:06:38,080 -Penangguhan lagi, Glock? -Tidak, Jeneral. 59 00:06:38,640 --> 00:06:39,800 Awak ada masa dua hari. 60 00:06:40,280 --> 00:06:41,960 Dua hari? Tapi kita dah bersetuju... 61 00:06:42,040 --> 00:06:44,520 Hantarkan gas itu, Tuan Glock. 62 00:06:45,080 --> 00:06:48,360 Atau askar saya akan gunakan hotel awak... 63 00:06:49,160 --> 00:06:50,800 ...sebagai sasaran latihan misil. 64 00:07:00,000 --> 00:07:01,160 Panggilkan Viper! 65 00:07:08,240 --> 00:07:12,000 Viper, kami perlukan jaminan yang Dr Strobel akan siapkan kerjanya. 66 00:07:12,920 --> 00:07:14,240 Pergi ke Amerika. 67 00:07:14,720 --> 00:07:18,240 Mungkin anak perempuan dia akan bantu yakinkan dia. 68 00:07:48,160 --> 00:07:49,200 Joe. 69 00:07:54,600 --> 00:07:56,120 Joe, kita perlu berbincang. 70 00:07:56,240 --> 00:07:59,080 Sekejap, Tetsu. Saya agak sibuk. 71 00:08:00,360 --> 00:08:05,000 Saya tak ada banyak masa dan nampaknya awak tak berapa bertuah hari ini. 72 00:08:10,480 --> 00:08:13,400 Awak boleh jagakan rumah saya hujung minggu atau tak? 73 00:08:14,240 --> 00:08:16,840 -Oh, saya terlupa. -Terlupa? 74 00:08:16,920 --> 00:08:19,720 -Ada masalah? -Tak ada masalah. 75 00:08:20,200 --> 00:08:23,480 -Masa yang tepat. -Bagus. 76 00:08:24,240 --> 00:08:25,560 Ini kunci rumah saya. 77 00:08:26,480 --> 00:08:29,240 -Buang sampah pada hari Ahad. -Sampah pada hari Ahad. 78 00:08:29,720 --> 00:08:30,840 Siapa budak lelaki itu? 79 00:08:31,480 --> 00:08:33,040 Dia anak saudara saya, Hiro. 80 00:08:33,680 --> 00:08:35,960 Siram pokok bonsai setiap pagi. 81 00:08:36,080 --> 00:08:38,200 Dan bawa ia keluar sekali-sekala untuk dapatkan cahaya matahari. 82 00:08:38,280 --> 00:08:40,680 -Okey? -Bawa ia keluar. 83 00:08:40,800 --> 00:08:42,240 Saya tak tahu awak ada anak saudara. 84 00:08:43,360 --> 00:08:44,680 Dia cucu saudara saya. 85 00:08:45,240 --> 00:08:48,400 Ahli terakhir Ninja Todai Clan saya. 86 00:08:48,480 --> 00:08:50,880 Dia ninja terakhir awak? 87 00:08:51,320 --> 00:08:55,800 Ya. Dia perlukan bantuan, tapi dia hebat menggunakan komputer. 88 00:08:56,240 --> 00:08:59,080 Dia sukakan bola sepak. Joe, mungkin... 89 00:08:59,320 --> 00:09:00,680 Mungkin awak boleh ajar dia. 90 00:09:02,440 --> 00:09:05,040 Tetsu, awak tahu saya dah tak mengajar budak-budak lagi. 91 00:09:05,480 --> 00:09:08,000 Ayuh, Joe. Maksud saya,... 92 00:09:08,160 --> 00:09:09,720 Lihat, itu pelajar Tadashi. 93 00:09:10,160 --> 00:09:13,960 Mungkin dah tiba masanya awak cuba lakukannya semula. 94 00:09:14,560 --> 00:09:16,600 Waktu tidur pukul 9... 95 00:09:16,680 --> 00:09:18,520 ...dan jangan beri dia main komputer terlalu lama. 96 00:09:18,600 --> 00:09:22,640 Tetsu, saya bersetuju untuk jaga rumah, bukan seorang budak. 97 00:09:23,800 --> 00:09:25,120 Joe, tiada siapa lagi yang boleh tolong. 98 00:09:25,200 --> 00:09:26,800 Bagaimana dengan ibu bapanya? 99 00:09:27,520 --> 00:09:28,560 Mari sini. 100 00:09:29,280 --> 00:09:31,360 Ibu dia meninggal semasa melahirkan dia. 101 00:09:32,040 --> 00:09:34,200 Ayah dia dibunuh beberapa tahun selepas itu. 102 00:09:34,640 --> 00:09:37,320 Dia menghalang semuanya. 103 00:09:38,000 --> 00:09:39,360 Dia seperti tiada perasaan. 104 00:09:39,880 --> 00:09:41,240 -Betulkah? -Ya. 105 00:09:42,240 --> 00:09:44,600 Sentiasa bertukar rumah anak yatim. 106 00:09:45,400 --> 00:09:47,800 Saya penjaga dia yang sah dan satu-satunya saudara yang dia ada. 107 00:09:48,120 --> 00:09:50,160 Tapi awak terlalu tua untuk membesarkan seorang budak lelaki. 108 00:09:50,400 --> 00:09:53,120 Betul, sebab itu saya perlukan percutian. 109 00:09:53,200 --> 00:09:54,440 Saya perlu menaiki penerbangan. 110 00:09:54,840 --> 00:09:57,160 Sekejap, Tetsu. Awak nak ke mana? 111 00:09:57,560 --> 00:09:59,160 -Athens. -Athens? 112 00:09:59,240 --> 00:10:02,280 Athens. Selamat tinggal, semua. 113 00:10:05,600 --> 00:10:07,000 Bagaimana dia lakukannya? 114 00:10:07,440 --> 00:10:08,760 Ia rahsia ninja. 115 00:10:09,080 --> 00:10:12,040 -Tunjukkan pada saya. -Mungkin lain kali. 116 00:10:18,720 --> 00:10:21,320 -Saya Joe. -Jadi? 117 00:10:22,360 --> 00:10:25,640 Jadi, tunggu di sini. 118 00:10:25,760 --> 00:10:27,480 Saya nak pergi mandi. 119 00:10:27,560 --> 00:10:29,000 Ya, bagus. 120 00:10:32,400 --> 00:10:34,280 -Hei, Tadashi. -Siapa itu? 121 00:10:34,400 --> 00:10:37,200 Cucu Tetsu. Waris terakhir suku ninja dia. 122 00:10:37,680 --> 00:10:38,800 Awak bergurau? 123 00:10:40,360 --> 00:10:42,200 Boleh awak tolong tengokkan dia sebentar? 124 00:10:43,040 --> 00:10:44,360 -Okey. -Terima kasih. 125 00:10:51,400 --> 00:10:53,840 Boleh saya cuba? 126 00:10:55,880 --> 00:10:58,040 Mungkin tidak, ini bahaya. 127 00:10:58,480 --> 00:11:01,200 Tolonglah. Mari buat pertukaran. 128 00:11:04,640 --> 00:11:05,680 Hati hati. 129 00:11:14,160 --> 00:11:16,800 -Maaf tentang tingkap itu. -Perkara begitu biasa terjadi. 130 00:11:22,120 --> 00:11:23,280 Saya suka trak awak. 131 00:11:24,000 --> 00:11:25,600 Terima kasih. Saya baru beli.. 132 00:11:26,280 --> 00:11:27,400 Boleh saya pandu? 133 00:11:29,040 --> 00:11:31,680 -Berapa umur awak? -12 tahun. 134 00:11:33,800 --> 00:11:35,960 Saya akan benarkan budak berumur 12 tahun memandu trak baru saya. 135 00:11:36,040 --> 00:11:38,400 -Betulkah? Hebat. -Tidak. 136 00:11:39,360 --> 00:11:40,840 Awak kata tadi, boleh. 137 00:11:41,000 --> 00:11:42,200 Maksud saya, tak boleh. 138 00:11:44,160 --> 00:11:46,480 Susah nak berbual dengan awak. 139 00:11:47,320 --> 00:11:50,080 Mungkin kita patut diam buat sementara waktu. 140 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 Okey. 141 00:11:55,200 --> 00:11:57,520 -Kita nak ke mana? -Awak bercakap. 142 00:11:58,000 --> 00:11:59,240 Diam adalah membosankan. 143 00:12:01,400 --> 00:12:03,720 -Kita akan ke marina. -Kenapa? 144 00:12:04,600 --> 00:12:06,320 Saya nak ambil beberapa barangan dari bot saya... 145 00:12:06,400 --> 00:12:08,160 ...dan batalkan rancangan saya bersama seorang gadis. 146 00:12:08,480 --> 00:12:09,880 -Awak ada perlawanan. -Tidak. 147 00:12:10,600 --> 00:12:11,720 Dia cantik? 148 00:12:12,760 --> 00:12:14,120 Saya tak perasan pun. 149 00:12:16,080 --> 00:12:19,320 -Kebelakangan ini, saya kerap perasan. -Apa dia? 150 00:12:20,080 --> 00:12:21,400 Jika seorang gadis itu cantik. 151 00:12:24,080 --> 00:12:25,960 Jadi, apa rancangan awak dengan dia? 152 00:12:29,480 --> 00:12:31,920 Dia mengajak saya untuk makan malam. 153 00:12:32,160 --> 00:12:33,680 -Bermalam bersama? -Apa? 154 00:12:33,760 --> 00:12:36,040 Tak mengapa. Jadi, apa yang dia masak? 155 00:12:37,960 --> 00:12:39,680 Awak banyak bertanya. 156 00:12:40,920 --> 00:12:43,960 -Itulah gunanya adik-beradik. -Saya bukan abang awak. 157 00:12:44,760 --> 00:12:45,960 Main permainan awak. 158 00:12:47,640 --> 00:12:49,240 -Awak tinggal di sini? -Ya. 159 00:12:50,000 --> 00:12:51,200 Tempat yang cantik. 160 00:12:52,160 --> 00:12:53,680 Saya selalu nak tinggal di atas bot. 161 00:12:53,920 --> 00:12:55,400 Mungkin satu hari nanti. 162 00:12:58,440 --> 00:13:00,600 -Awak faham maksud saya? -Apa? 163 00:13:00,960 --> 00:13:04,040 Saya perasan kehadiran perempuan. 164 00:13:05,160 --> 00:13:07,160 Ia tak berbahaya. 165 00:13:08,520 --> 00:13:10,720 Enaknya bau. 166 00:13:11,280 --> 00:13:12,520 Pasti yang ini. 167 00:13:14,720 --> 00:13:16,560 Lisa. Helo. 168 00:13:16,840 --> 00:13:19,360 Di sini, Joe. Mari naik. 169 00:13:20,400 --> 00:13:23,240 Dia cantik. 170 00:13:23,520 --> 00:13:24,600 Ya, boleh tahan. 171 00:13:25,440 --> 00:13:27,480 Cantiknya kapal. 172 00:13:28,120 --> 00:13:29,200 Ia sebuah bot. 173 00:13:30,640 --> 00:13:34,160 -Bot awak seperti itu? -Lebih kurang. 174 00:13:34,960 --> 00:13:36,120 Ia berwarna biru. 175 00:13:37,920 --> 00:13:39,880 -Gembira awak dapat datang. -Saya juga. 176 00:13:41,040 --> 00:13:43,160 Tapi saya ingat awak kata awak tak mahu... 177 00:13:44,920 --> 00:13:47,000 Harap awak tak kisah. Saya terpaksa bawa dia. 178 00:13:47,120 --> 00:13:49,640 Hai, saya adik Joe, Hiro. 179 00:13:49,840 --> 00:13:51,000 Dia bukan adik saya. 180 00:13:51,920 --> 00:13:54,200 -Adik tiri. -Gembira berjumpa awak, Hiro. 181 00:13:55,400 --> 00:13:57,040 Saya lebih gembira. 182 00:14:04,920 --> 00:14:05,960 Hentikannya. 183 00:14:06,880 --> 00:14:10,960 -Dia sangat baik. -Ya, dia menggembirakan saya. 184 00:14:11,080 --> 00:14:12,320 Mari naik ke atas. 185 00:14:17,440 --> 00:14:18,640 Tahan. 186 00:14:19,640 --> 00:14:21,640 Dia varnis seluruh bot dia. 187 00:14:21,720 --> 00:14:22,960 Saya tak tahu cara lain. 188 00:14:23,240 --> 00:14:25,480 Saya bekerja dalam bot di sebelah dia selama dua minggu. 189 00:14:25,560 --> 00:14:26,760 Dia tak perasan kehadiran saya. 190 00:14:27,200 --> 00:14:30,960 -Saya ingat awak seorang lelaki. -Ya, betul. 191 00:14:31,040 --> 00:14:33,360 Saya rancang semua ini. 192 00:14:34,560 --> 00:14:36,120 Saya gembira awak buat begitu. 193 00:14:38,400 --> 00:14:40,200 -Makan malam yang enak, kan? -Ya. 194 00:14:40,280 --> 00:14:41,840 -Terima kasih. -Terima kasih. 195 00:14:42,920 --> 00:14:44,880 Tapi tunggu sehingga awak cuba pencuci mulut saya. 196 00:15:21,720 --> 00:15:25,240 -Siapa awak? -Kawan ayah awak. 197 00:15:28,520 --> 00:15:30,800 Boleh tahan untuk orang baru. 198 00:15:42,960 --> 00:15:44,480 Awak tunggu di sini. Saya nak turun ke bawah. 199 00:15:44,600 --> 00:15:45,600 Kenapa? 200 00:15:46,240 --> 00:15:49,560 Saya nak bercakap dengan Lisa bersendirian sebentar. 201 00:15:50,760 --> 00:15:52,600 Ya, saya faham. 202 00:15:53,480 --> 00:15:55,400 Betul. Hebat. 203 00:15:55,920 --> 00:15:57,160 Teruskan. 204 00:15:58,280 --> 00:16:00,080 Saya nak bantu dia sediakan pencuci mulut. 205 00:16:10,040 --> 00:16:11,120 Lisa. 206 00:16:19,280 --> 00:16:20,320 Lisa. 207 00:16:25,320 --> 00:16:26,400 Joe! 208 00:16:28,680 --> 00:16:30,160 Seseorang menculik Lisa. 209 00:17:16,240 --> 00:17:17,560 Oh! Awas! 210 00:18:21,560 --> 00:18:24,120 -Awak okey? -Saya rasa saya tertelan gula-gula getah. 211 00:18:25,840 --> 00:18:26,960 Tunggu sini. 212 00:18:34,680 --> 00:18:35,880 Ini serius. 213 00:19:12,880 --> 00:19:14,360 Jangan risau! 214 00:19:23,960 --> 00:19:25,000 Hei... 215 00:19:25,680 --> 00:19:28,080 Hei! Apa awak buat? 216 00:19:34,040 --> 00:19:36,480 Berhenti! Itu kereta baru! 217 00:19:37,160 --> 00:19:38,240 Hei, budak! 218 00:19:38,520 --> 00:19:39,720 Saya akan memandu! 219 00:19:43,320 --> 00:19:44,840 Kita berjaya keluar! 220 00:20:01,360 --> 00:20:02,360 Apa awak buat? Berhenti. 221 00:20:02,480 --> 00:20:03,920 Tak boleh. Kita akan hilang jejak mereka. 222 00:20:07,640 --> 00:20:10,080 -Adakah saya cepat belajar? -Apa? 223 00:20:10,280 --> 00:20:11,800 Ini trak pertama saya. 224 00:20:11,880 --> 00:20:13,440 Saya tak pernah memandu sebelum ini. 225 00:20:13,520 --> 00:20:14,840 Betul. 226 00:20:15,720 --> 00:20:18,520 Ia lebih bagus jika awak memandu dengan gear yang betul. 227 00:20:18,640 --> 00:20:19,880 Okey. 228 00:20:23,120 --> 00:20:25,280 Kita tak bermula dengan baik. 229 00:20:25,440 --> 00:20:26,680 Awas! 230 00:20:49,680 --> 00:20:51,920 Dah berapa lama awak memandu? 231 00:20:52,120 --> 00:20:56,400 Sebenarnya, saya hanya pernah memandu dalam permainan. 232 00:20:58,000 --> 00:20:59,160 Hidup bukan satu permainan. 233 00:20:59,560 --> 00:21:01,520 Mungkin tidak. Siapa tahu? 234 00:21:02,600 --> 00:21:04,880 -Lepaskan. -Awak nak beritahu saya? 235 00:21:05,000 --> 00:21:06,360 -Beritahu apa? -Apa yang kita buat? 236 00:21:06,440 --> 00:21:07,480 Saya tak tahu. 237 00:21:07,560 --> 00:21:09,480 Siapa yang menculik gadis itu dan kenapa? 238 00:21:09,560 --> 00:21:12,120 -Saya tak tahu. -Kenapa kita mengekori mereka? 239 00:21:12,560 --> 00:21:13,560 Saya tak tahu. 240 00:21:13,640 --> 00:21:15,920 -Ini langkah yang betul, kan? -Betul. 241 00:21:16,280 --> 00:21:18,800 Mungkin saya betul. Hidup ini satu permainan. 242 00:21:18,880 --> 00:21:19,880 Awas! 243 00:21:41,480 --> 00:21:43,720 Berapa lama lagi? 244 00:21:44,080 --> 00:21:45,280 Ada sedikit saja lagi. 245 00:21:45,400 --> 00:21:48,600 Panaskan enjin dulu. Saya akan beritahu bila boleh berlepas. 246 00:21:49,200 --> 00:21:50,200 Terima kasih. 247 00:22:30,640 --> 00:22:33,440 Saya nak awak hubungi polis dan tunggu di dalam trak. 248 00:22:35,880 --> 00:22:37,120 Apa awak nak buat? 249 00:24:31,880 --> 00:24:35,000 Tak mungkin. 250 00:24:37,280 --> 00:24:38,440 Hiro. 251 00:24:49,440 --> 00:24:51,320 Saya suruh awak hubungi polis. 252 00:24:51,440 --> 00:24:54,440 Sudah. Tapi mereka suruh saya kurangkan menonton televisyen. 253 00:24:57,480 --> 00:24:58,960 Awak buat kompas? 254 00:25:00,560 --> 00:25:01,960 Jadi, kita sedang menuju ke mana? 255 00:25:03,600 --> 00:25:06,080 Nampaknya, arah tenggara. 256 00:25:08,480 --> 00:25:09,640 Amerika Selatan? 257 00:25:11,480 --> 00:25:14,800 -Mulut murai. -Dengar, apabila kita mendarat... 258 00:25:15,040 --> 00:25:16,080 Dia bercakap. 259 00:25:18,480 --> 00:25:20,960 Bila kita mendarat, awak akan naik pesawat pertama ke Florida. 260 00:25:23,840 --> 00:25:25,560 Tapi awak perlukan saya, Joe. 261 00:25:26,240 --> 00:25:28,160 Saya tak perlukan awak. 262 00:26:52,360 --> 00:26:55,640 -Kita di mana? -Diam. Saya sedang melihat. 263 00:26:57,720 --> 00:27:00,320 -Apa awak buat? -Awak tak tahu tentang Doritos? 264 00:27:00,640 --> 00:27:02,080 Saya tahu. 265 00:27:02,320 --> 00:27:04,560 Saya terjumpa sebekas penuh. Awak nak sikit? 266 00:27:05,160 --> 00:27:06,320 Diam. 267 00:27:06,560 --> 00:27:08,080 Kunyah dengan senyap. 268 00:27:19,760 --> 00:27:21,400 Selamat datang ke Venezuela. 269 00:27:22,680 --> 00:27:23,800 Terima kasih. 270 00:27:32,480 --> 00:27:33,560 Hiro. 271 00:27:34,280 --> 00:27:36,480 -Bagaimana awak sampai ke sini? -Awak rindukan saya? 272 00:27:37,480 --> 00:27:40,040 -Awak nampak teruk. -Saya okey. 273 00:27:40,280 --> 00:27:42,800 -Saya datang untuk ucap selamat tinggal. -Apa maksud awak? 274 00:27:43,000 --> 00:27:45,080 -Saya akan naiki penerbangan seterusnya. -Kenapa? 275 00:27:45,520 --> 00:27:48,840 -Bagaimana awak dapat tiket? -Awak fikirlah sendiri. 276 00:27:50,240 --> 00:27:51,480 Apa? Tunggu sekejap. 277 00:27:51,560 --> 00:27:52,560 Apa? 278 00:27:52,960 --> 00:27:54,840 Mungkin awak patut tunggu sekejap. 279 00:27:55,280 --> 00:27:57,800 -Kenapa? -Mungkin awak boleh tolong saya. 280 00:27:58,440 --> 00:27:59,960 Saya tak berapa dengar. 281 00:28:01,800 --> 00:28:03,520 Awak mungkin boleh tolong saya. 282 00:28:05,240 --> 00:28:07,240 -Pertolongan saya? -Ya. 283 00:28:07,840 --> 00:28:09,240 Awak perlukan saya? 284 00:28:10,040 --> 00:28:13,560 -Hanya untuk seketika. -Saya tak tahulah, Joe. 285 00:28:14,520 --> 00:28:16,480 Saya perlu naiki penerbangan. 286 00:28:17,960 --> 00:28:20,200 Baiklah. 287 00:28:22,160 --> 00:28:23,320 Selamat tinggal, Hiro. 288 00:28:26,680 --> 00:28:27,760 Tunggu. 289 00:28:28,520 --> 00:28:29,760 -Dengan satu syarat. -Apa? 290 00:28:29,880 --> 00:28:31,520 Awak kena ajar saya ninjitsu. 291 00:28:32,520 --> 00:28:34,840 -Saya tak ajar kanak-kanak. -Kenapa tidak? 292 00:28:35,920 --> 00:28:37,920 Dengar ini, Hiro. Ini sangat penting. 293 00:28:38,880 --> 00:28:41,400 Saya mahu awak pergi cari Kedutaan Amerika. 294 00:28:41,520 --> 00:28:43,200 -Bawa bantuan, okey? -Okey. 295 00:28:46,760 --> 00:28:49,080 -Apa pula sekarang? -Saya betul, bukan? 296 00:28:49,360 --> 00:28:52,120 -Apa? -Awak lelaki yang baik. 297 00:28:52,800 --> 00:28:54,000 Keluar dari sini. 298 00:28:55,120 --> 00:28:56,160 Dan hati-hati. 299 00:28:57,280 --> 00:28:59,440 Jika awak tidak beri kerjasama, akibatnya akan sangat... 300 00:28:59,560 --> 00:29:00,880 Tidak! Tunggu! 301 00:29:03,160 --> 00:29:04,720 -Lisa! -Ayah! 302 00:29:05,680 --> 00:29:07,160 Apa maksud semua ini, Glock? 303 00:29:07,880 --> 00:29:09,280 Saya rasa awak tahu. 304 00:29:10,640 --> 00:29:14,240 Awak ada satu minit untuk pertimbangkannya, doktor. 305 00:29:15,080 --> 00:29:16,080 Apa yang berlaku? 306 00:29:17,800 --> 00:29:19,320 Ayah memang dungu. 307 00:29:20,080 --> 00:29:21,360 Mereka mempergunakan ayah. 308 00:29:23,120 --> 00:29:27,640 Tapi, ayah telah mencipta racun perosak yang sempurna. 309 00:29:27,720 --> 00:29:32,560 Z-B-12 berkesan sekelip mata dan tak meninggalkan kesan toksik. 310 00:29:32,720 --> 00:29:33,920 Baguslah, ayah. 311 00:29:34,000 --> 00:29:35,920 Ayah juga fikir begitu. 312 00:29:36,000 --> 00:29:37,560 Tapi dalam kepekatan yang tinggi,... 313 00:29:37,640 --> 00:29:41,680 ...Z-B-12 boleh memusnahkan sistem saraf manusia... 314 00:29:42,280 --> 00:29:46,400 ...dan Glock mahu ayah membuat bom gas untuk Jeneral Zubino. 315 00:29:46,640 --> 00:29:49,560 Dia orang gila. Tapi ayah akan halang mereka. 316 00:29:49,680 --> 00:29:51,720 Bila mereka mengujinya, ia akan memakan diri. 317 00:29:52,000 --> 00:29:54,360 Kemudian Glock dan Zubino akan mati. 318 00:29:55,120 --> 00:29:57,200 -Tapi ayah juga akan berada di sana. -Ayah tak peduli. 319 00:29:58,600 --> 00:29:59,680 Tidak! Tunggu! 320 00:30:03,680 --> 00:30:05,520 Kita dah mencapai kata sepakat, doktor? 321 00:30:05,960 --> 00:30:07,040 Sepakat? 322 00:30:25,240 --> 00:30:27,120 -Budak itu tak boleh ikut. -Awak tunggu di sini. 323 00:30:41,720 --> 00:30:43,960 -Ya. Siapa ini? -Ini saya, Halden. 324 00:30:44,360 --> 00:30:47,560 -Seorang duta? -Dia mendakwa dia warga Amerika. 325 00:30:47,680 --> 00:30:49,840 Dia tak ada pasport. Saya sedang periksa. 326 00:30:50,280 --> 00:30:52,360 Jika dia adalah duta, ia akan mendatangkan masalah. 327 00:30:52,600 --> 00:30:55,600 Saya bayar awak untuk cari penyelesaian, bukan masalah, Encik Halden. 328 00:30:55,680 --> 00:30:59,360 Jangan risau. Dia dalam perjalanan ke Penjara Krikesh. 329 00:30:59,440 --> 00:31:01,080 Orang bercakap dalam penjara, bukan? 330 00:31:01,200 --> 00:31:03,040 Dengan siapa dia boleh bercakap? Saya rasa... 331 00:31:03,120 --> 00:31:04,160 Jangan mengagak. 332 00:31:04,280 --> 00:31:07,680 Jika dia dapat mencari cara untuk sampai di Caracas,... 333 00:31:07,760 --> 00:31:10,160 ...saya tak mahu dia hidup. 334 00:31:10,240 --> 00:31:11,680 Mereka gunakan laluan mana untuk ke Krikesh? 335 00:31:11,760 --> 00:31:14,960 -Joe! -Hiro, semuanya akan okey. 336 00:31:15,200 --> 00:31:18,440 -Awak ikut Duta Halden. -Apa yang berlaku, tuan? 337 00:31:18,960 --> 00:31:20,960 Mereka akan mendakwa Joe dengan kesalahan pengintipan. 338 00:31:21,600 --> 00:31:22,760 Dia bukan perisik. 339 00:31:24,760 --> 00:31:26,000 Dia tak buat apa-apa. 340 00:31:26,080 --> 00:31:27,960 Mereka boleh dakwa dia dengan apa saja yang mereka mahu. 341 00:31:28,480 --> 00:31:29,760 Apa akan terjadi pada dia? 342 00:31:29,880 --> 00:31:32,000 Mereka akan letakkan dia dalam tahanan. 343 00:31:33,480 --> 00:31:35,800 Ia akan mengambil masa. Sekarang, malangnya... 344 00:32:15,520 --> 00:32:18,080 Kembali ke sini! Basikal saya! 345 00:32:18,240 --> 00:32:20,200 Dia curi basikal saya! 346 00:34:45,040 --> 00:34:46,800 Awak mahu epal? 347 00:34:48,680 --> 00:34:49,680 Hiro? 348 00:34:50,440 --> 00:34:51,760 Kejutan. 349 00:34:53,240 --> 00:34:54,320 Apa awak buat? 350 00:34:55,080 --> 00:34:57,640 Memandu. Saya dapat kawal semuanya. 351 00:34:57,960 --> 00:34:59,040 Apa khabar? 352 00:35:00,560 --> 00:35:01,600 Hebat. 353 00:35:02,080 --> 00:35:03,200 -Berhenti. -Tak boleh. 354 00:35:03,880 --> 00:35:05,240 Tiada tempat untuk patah balik. 355 00:35:08,600 --> 00:35:11,200 -Jangan bergurau. Saya perlu memandu. -Bertenang. 356 00:35:12,920 --> 00:35:14,640 Saya akan kejutkan awak bila kita dah sampai. 357 00:35:15,880 --> 00:35:17,160 Berikan saya epal itu. 358 00:35:22,440 --> 00:35:23,680 Tak mengapalah. 359 00:35:28,400 --> 00:35:30,320 -Hiro. -Ya, Joe? 360 00:35:32,400 --> 00:35:35,360 -Bagaimana awak lakukannya? -Rahsia saya. 361 00:35:36,960 --> 00:35:38,160 Beritahu saya. 362 00:36:06,160 --> 00:36:07,360 Hiro, apa yang berlaku? 363 00:36:10,760 --> 00:36:11,880 Keluar, budak! 364 00:36:12,600 --> 00:36:14,320 Hei! Lepaskan! 365 00:36:14,520 --> 00:36:16,440 Lepaskan saya! 366 00:36:17,120 --> 00:36:18,600 -Lepaskan saya! -Aduh! 367 00:36:19,480 --> 00:36:21,320 Aduh! 368 00:36:22,760 --> 00:36:26,720 Pergi keluarkan lelaki itu! 369 00:36:29,400 --> 00:36:33,000 Berhenti! Tidak! 370 00:36:33,080 --> 00:36:35,240 Berhenti! 371 00:36:35,520 --> 00:36:38,640 Berhenti! 372 00:36:38,800 --> 00:36:40,760 Tidak! Berhenti! 373 00:37:08,000 --> 00:37:10,040 Kalau awak nak pukul saya, pukul dengan kuat. 374 00:37:15,760 --> 00:37:17,480 Joe! Awak masih hidup! 375 00:37:19,120 --> 00:37:20,200 Nyaris-nyaris. 376 00:37:20,640 --> 00:37:23,320 -Siapa mereka? -Mereka gila. 377 00:37:23,400 --> 00:37:24,760 Mereka memotong saya tadi. 378 00:37:25,280 --> 00:37:26,880 Saya pernah nampak seorang di lapangan terbang. 379 00:37:26,960 --> 00:37:27,960 Dia menculik Lisa. 380 00:37:28,080 --> 00:37:30,840 Kenapa dengan gadis itu, Joe? 381 00:37:32,000 --> 00:37:33,240 Soalan yang baik. 382 00:37:33,640 --> 00:37:35,440 Turunkan saya. 383 00:37:37,040 --> 00:37:38,840 Tolong turunkan saya. 384 00:37:41,920 --> 00:37:43,720 Bertahanlah, budak. 385 00:37:46,240 --> 00:37:47,240 Ninja! 386 00:38:05,320 --> 00:38:06,360 Ninja! 387 00:38:11,480 --> 00:38:14,080 Joe! Tolong! 388 00:38:14,160 --> 00:38:15,440 Tolong saya! 389 00:38:15,760 --> 00:38:19,280 Joe! Tolong! 390 00:38:21,040 --> 00:38:22,320 Tolong! 391 00:38:23,040 --> 00:38:25,960 Tolong saya, Joe! 392 00:38:34,600 --> 00:38:35,640 Tolong! 393 00:38:36,840 --> 00:38:38,040 Lepaskan! 394 00:38:38,160 --> 00:38:40,000 Tolong! Joe! 395 00:38:40,160 --> 00:38:44,040 Tolong saya, Joe! 396 00:38:48,520 --> 00:38:50,160 Joe! 397 00:40:51,800 --> 00:40:52,840 Joe. 398 00:41:06,360 --> 00:41:07,600 Oh, Tuhan. 399 00:41:09,120 --> 00:41:10,760 Aduhai, Joe. 400 00:41:11,400 --> 00:41:12,600 Awak sangat hebat. 401 00:41:12,680 --> 00:41:14,760 Awak belasah mereka dengan teruk. 402 00:41:15,360 --> 00:41:17,600 Ia sangat bagus dan awak sangat hebat. 403 00:41:17,680 --> 00:41:19,400 Awak perlu ajar saya, okey? 404 00:41:19,480 --> 00:41:22,560 Ajar saya cara menggunakannya. 405 00:41:23,080 --> 00:41:25,240 Ayuh. 406 00:41:26,960 --> 00:41:28,040 Berjanji dengan saya. 407 00:41:29,200 --> 00:41:30,200 Apa? 408 00:41:31,960 --> 00:41:34,160 -Kenapa awak ketawa? -Kenapa tidak? 409 00:41:34,720 --> 00:41:37,040 -Kita tak tahu apa yang kita buat. -Betul. 410 00:41:37,120 --> 00:41:38,960 -Kenapa kita buat. -Juga betul. 411 00:41:39,280 --> 00:41:41,360 -Kenapa Lisa dalam masalah. -Ya. 412 00:41:41,440 --> 00:41:43,440 -Jadi? -Apa? 413 00:41:44,040 --> 00:41:45,280 Apa yang kelakar? 414 00:41:46,120 --> 00:41:48,440 Mungkin ia ada kena-mengena dengan ayah dia. 415 00:41:48,720 --> 00:41:52,160 -Ayah Lisa? -Ya. Dia kata, ayah dia... 416 00:41:52,480 --> 00:41:55,320 -Ahli saintis. -Betul. 417 00:41:56,680 --> 00:41:58,720 -Jadi,... -Biasanya... 418 00:41:59,720 --> 00:42:01,600 ...ahli saintis selalu merosakkan dunia... 419 00:42:01,720 --> 00:42:04,480 -...dengan pelbagai cara. -Ya. 420 00:42:04,760 --> 00:42:07,520 Mungkin itulah sebabnya. Itulah dia. 421 00:42:11,560 --> 00:42:13,440 Saya gembira awak fikirkannya untuk saya. 422 00:42:14,680 --> 00:42:16,120 Awak cuma perlu tanya. 423 00:42:16,400 --> 00:42:18,280 Terima kasih. Dah tiba masanya awak pulang. 424 00:42:19,480 --> 00:42:20,680 Tapi awak perlukan saya. 425 00:42:21,120 --> 00:42:23,960 Dengar sini. Mulai sekarang... 426 00:42:25,080 --> 00:42:27,880 -...panggil saya Ninja Solo. -Joe. 427 00:42:39,400 --> 00:42:40,400 Pergi! 428 00:42:43,680 --> 00:42:44,800 Joe! 429 00:42:54,160 --> 00:42:55,160 Hiro! 430 00:43:17,360 --> 00:43:18,560 Saya dapat tangkap dia. 431 00:43:22,720 --> 00:43:23,800 Saya dapat tangkap dia. 432 00:43:36,400 --> 00:43:40,120 Encik tahu di mana Kedutaan Amerika Syarikat? 433 00:43:40,960 --> 00:43:42,360 Saya tak tahu. 434 00:43:58,600 --> 00:44:00,560 Mahaguru Tetsu, saya dah gagal. 435 00:44:02,040 --> 00:44:03,840 Saya kehilangan budak itu dan perlukan bantuan. 436 00:44:05,320 --> 00:44:06,920 Tolong tunjukkan saya tanda. 437 00:44:14,360 --> 00:44:15,360 Lihat. 438 00:44:19,560 --> 00:44:20,840 Saya akan berikan pada kamu... 439 00:44:21,200 --> 00:44:23,640 ...jika kamu beritahu di mana Kedutaan Amerika Syarikat. 440 00:44:27,360 --> 00:44:28,480 Kedutaan Amerika Syarikat? 441 00:44:39,240 --> 00:44:42,320 Ada sesiapa tahu di mana Kedutaan Amerika Syarikat? 442 00:45:35,200 --> 00:45:37,880 Ada sesiapa tahu di mana Kedutaan Amerika Syarikat? 443 00:46:37,360 --> 00:46:38,360 Pencuri! 444 00:46:39,480 --> 00:46:40,520 Lepaskan saya! 445 00:46:45,400 --> 00:46:48,400 Awak milik saya. 446 00:46:49,000 --> 00:46:50,120 Lepaskan saya! 447 00:46:50,720 --> 00:46:53,280 Awak mencuri di LaGuaira,... 448 00:46:53,920 --> 00:46:57,600 ...jadi awak perlu bayarnya dengan jari awak. 449 00:47:04,960 --> 00:47:07,120 -Betik? -Joe! 450 00:47:07,920 --> 00:47:09,440 Gembira dapat jumpa awak lagi. 451 00:47:42,120 --> 00:47:44,000 Naik belakang saya. Sekarang! 452 00:47:46,840 --> 00:47:47,840 Awak dah sedia? 453 00:47:49,760 --> 00:47:50,880 Mari pergi. 454 00:48:10,560 --> 00:48:12,040 Ia selalunya berjaya di dalam filem. 455 00:48:22,040 --> 00:48:23,600 Apa maksud awak, Ninja Amerika? 456 00:48:23,680 --> 00:48:26,120 -Mengarut. -Hanya ninja boleh berlawan seperti dia. 457 00:48:26,320 --> 00:48:28,720 Dia orang Amerika, kawan perempuan itu. 458 00:48:29,720 --> 00:48:31,800 Jika dia tahu saya terlibat,... 459 00:48:32,000 --> 00:48:33,120 ...habislah kerjaya saya. 460 00:48:33,240 --> 00:48:36,680 Saya tak peduli tentang kerjaya awak. 461 00:48:37,120 --> 00:48:40,840 Ninja Amerika ini... 462 00:48:41,400 --> 00:48:42,880 ...mungkin akan pergi ke pejabat kedutaan. 463 00:48:42,960 --> 00:48:45,080 Saya mahu awak bawa dia kepada saya. 464 00:48:45,320 --> 00:48:46,920 -Saya ada pilihan? -Tidak. 465 00:48:48,200 --> 00:48:51,800 Jangan kembali melainkan awak bawa lelaki itu bersama awak. 466 00:48:52,640 --> 00:48:54,760 Saya akan berada di kapal layar Jeneral. 467 00:48:55,120 --> 00:48:57,360 Awak tahu cara untuk berhubung dengan saya. 468 00:49:03,720 --> 00:49:05,640 Dia dah tidak boleh dipercayai. 469 00:49:06,400 --> 00:49:09,240 Bawa kepada saya ninja itu. 470 00:49:13,200 --> 00:49:14,320 Pergi. Pergi! 471 00:49:16,760 --> 00:49:19,480 Satu perkara, Abang... Okey, Joe... 472 00:49:20,080 --> 00:49:22,280 Lain kali, sebelum awak buat aksi seperti itu... 473 00:49:22,560 --> 00:49:24,080 ...lihat sebelum awak melompat. 474 00:49:26,000 --> 00:49:28,920 -Awak tahu apa masalah awak? -Saya tiada masalah. 475 00:49:32,040 --> 00:49:34,160 Awak masih fikir hidup ini satu permainan. 476 00:49:34,240 --> 00:49:35,560 Permainan? 477 00:49:35,920 --> 00:49:37,600 Saya tak pernah berbodohkan diri... 478 00:49:37,680 --> 00:49:39,720 ...dan melompat ke atas timbunan ikan. 479 00:49:39,840 --> 00:49:41,040 Awak perlukan panduan. 480 00:49:41,200 --> 00:49:44,320 Awak perlukan orang dewasa yang stabil dalam hidup awak. 481 00:49:44,920 --> 00:49:48,560 -Awak perlu kembali ke sekolah. -Betul. 482 00:49:49,120 --> 00:49:52,200 Jika kita dapat pulang dengan selamat, awak akan bersekolah kembali. 483 00:49:52,520 --> 00:49:54,240 Jangan risau. 484 00:49:54,840 --> 00:49:56,680 -Saya suka pergi ke sekolah. -Bagus. 485 00:49:56,760 --> 00:49:58,600 Ini hanyalah satu percutian... 486 00:49:59,000 --> 00:50:00,320 ...dan bertemu dengan abang saya. 487 00:50:06,360 --> 00:50:09,880 Saya mahu awak hentikan isu tentang adik dan abang ini. 488 00:50:11,000 --> 00:50:13,360 -Saya akan berjanji pada awak... -Ya, betul. 489 00:50:13,600 --> 00:50:16,520 Kita akan sentiasa bersama, sahabat seumur hidup. 490 00:50:16,800 --> 00:50:19,640 -Saya janji. -Bertenang. 491 00:50:20,920 --> 00:50:23,880 Saya mahu awak hentikan semua perbuatan gila awak. 492 00:50:24,120 --> 00:50:26,640 Kembali kepada realiti dan jalan yang sepatutnya. 493 00:50:27,560 --> 00:50:29,160 -Seperti awak. -Ya, seperti saya.. 494 00:50:29,720 --> 00:50:32,160 -Setuju. -Tidak. 495 00:50:33,680 --> 00:50:35,600 -Tidak? -Saya tak mahu awak jadi seperti saya. 496 00:50:35,760 --> 00:50:37,960 -Tadi, awak kata awak mahu. -Saya maksudkan sebaliknya. 497 00:50:38,080 --> 00:50:40,760 -Kenapa? -Ia satu bentuk ucapan. 498 00:50:41,640 --> 00:50:42,640 Dengar sini. 499 00:50:43,200 --> 00:50:44,640 Jika kita mahu berbaik,... 500 00:50:45,000 --> 00:50:46,640 ...awak perlu cakap apa yang awak maksudkan... 501 00:50:47,160 --> 00:50:48,720 ...dan maksudkan apa yang awak cakapkan. 502 00:50:48,920 --> 00:50:51,080 -Benar? -Benar. 503 00:50:52,520 --> 00:50:54,480 Seperti bila awak kata, awak boleh pandu trak saya. 504 00:50:54,560 --> 00:50:55,960 Saya dah pandu trak awak. 505 00:50:56,280 --> 00:50:58,080 Saya dah pandu, mengaku sajalah. 506 00:51:18,640 --> 00:51:19,680 Seterusnya? 507 00:51:26,560 --> 00:51:27,760 Mengapalah saya katakannya tadi. 508 00:51:55,560 --> 00:51:56,680 Tangan di udara. 509 00:51:58,840 --> 00:52:02,160 Ada permainan yang berbeza. 510 00:53:34,840 --> 00:53:35,880 Kutzo! 511 00:53:38,480 --> 00:53:40,720 Saya tak sabar nak bertemu awak lagi. 512 00:53:56,480 --> 00:53:57,600 Di mana gadis itu? 513 00:53:58,080 --> 00:54:00,520 -Melia Caribe. -Di mana? 514 00:54:00,880 --> 00:54:02,640 Di suit Presiden. 515 00:54:23,800 --> 00:54:25,600 Bangun, tak mengapa. 516 00:54:25,840 --> 00:54:27,000 Hei, tak mengapa. 517 00:54:27,240 --> 00:54:28,880 Awak alami mimpi buruk. 518 00:54:29,160 --> 00:54:30,240 Semuanya dah okey. 519 00:54:30,600 --> 00:54:31,800 Apa yang berlaku, Joe? 520 00:54:33,720 --> 00:54:37,080 Kami diserang oleh lima orang berpakaian ungu. 521 00:54:41,640 --> 00:54:42,880 Awak nak bangun? 522 00:54:46,080 --> 00:54:47,080 Saya dah ingat sekarang. 523 00:54:51,680 --> 00:54:54,520 Saya bersembunyi semasa lelaki itu membunuh ayah saya. 524 00:54:55,480 --> 00:54:58,000 -Saya pengecut. -Tidak. 525 00:54:58,840 --> 00:55:00,680 Mari pandang saya. 526 00:55:01,640 --> 00:55:03,960 Awak dilahirkan sebagai Ninja Todai. 527 00:55:05,320 --> 00:55:08,480 Awak sangat kuat dan berani. 528 00:55:09,680 --> 00:55:11,240 Sebab itu saya perlukan bantuan awak, Joe. 529 00:55:12,560 --> 00:55:14,080 Ajarkan saya ninjitsu. 530 00:55:15,960 --> 00:55:17,120 Saya tak boleh. 531 00:55:19,640 --> 00:55:20,680 Dengar... 532 00:55:22,200 --> 00:55:24,040 Saya tahu tentang adik awak. 533 00:55:26,680 --> 00:55:27,800 Ya? 534 00:55:28,320 --> 00:55:30,400 Tetsu beritahu yang dia terbunuh dalam pergaduhan. 535 00:55:33,080 --> 00:55:34,760 Tapi ia bukan salah awak, Joe. 536 00:55:37,720 --> 00:55:39,080 Saya adalah guru dia. 537 00:55:40,880 --> 00:55:42,160 Saya yang bertanggungjawab. 538 00:55:43,360 --> 00:55:45,280 Tapi awak tak boleh berhenti. 539 00:55:45,760 --> 00:55:47,640 Sama seperti awak tak boleh hentikan saya. 540 00:55:48,800 --> 00:55:51,160 Saya perlu dapatkan semula penghormatan ayah saya. 541 00:55:52,920 --> 00:55:54,240 Saya perlukan bantuan awak. 542 00:55:56,080 --> 00:55:58,080 Kita saling memerlukan, Joe. 543 00:56:00,520 --> 00:56:01,520 Betul? 544 00:56:07,400 --> 00:56:08,480 Betul. 545 00:56:13,800 --> 00:56:19,120 Dalam jiwa awak terdapat kekuatan nenek moyang awak. 546 00:56:20,720 --> 00:56:23,840 Tapi awak perlu cari jauh ke dalam hati awak. 547 00:56:27,880 --> 00:56:30,120 Sembilan tahap konfigurasi kuasa... 548 00:56:30,200 --> 00:56:32,000 ...akan membantu awak memfokuskan tenaga awak. 549 00:56:32,880 --> 00:56:34,040 Tidak, seperti ini. 550 00:56:36,720 --> 00:56:37,720 Betul. 551 00:56:38,320 --> 00:56:39,440 Ya, bagus. 552 00:56:41,120 --> 00:56:42,560 Sekarang, tumpukan perhatian. 553 00:56:45,040 --> 00:56:46,240 Kosongkan minda awak... 554 00:56:46,320 --> 00:56:49,760 ...dan fikirkan tentang unggun api di hadapan awak. 555 00:56:51,360 --> 00:56:52,680 Cuma api. 556 00:56:53,080 --> 00:56:56,480 Tumpukan perhatian pada api di hadapan kita. 557 00:56:56,920 --> 00:56:58,960 Ia agak sukar apabila mendengar suara awak. 558 00:57:00,520 --> 00:57:01,960 Okey, saya tak akan bercakap. 559 00:57:31,920 --> 00:57:33,560 Awak lakukannya dengan baik, Joe. 560 00:57:35,120 --> 00:57:38,240 Awak berjaya mencapai budak itu apabila yang lain gagal melakukannya. 561 00:57:38,560 --> 00:57:42,760 -Pak cik? -Mahaguru Tetsu bercakap dengan awak. 562 00:57:44,720 --> 00:57:45,720 Hiro... 563 00:57:46,480 --> 00:57:49,640 Awak membawa beban yang terlalu berat. 564 00:57:51,920 --> 00:57:55,680 Mulai sekarang, awak perlu ingat. 565 00:57:58,160 --> 00:58:01,200 Ayah awak salah seorang pahlawan terhebat dalam puak kita. 566 00:58:01,400 --> 00:58:02,640 Fikir semula, Hiro. 567 00:58:03,480 --> 00:58:06,800 Fikir balik sebelum tragedi melanda hidup awak. 568 00:58:09,200 --> 00:58:11,320 Walaupun ketika awak masih muda,... 569 00:58:11,600 --> 00:58:15,200 ...ayah awak mengajar perkara yang awak sekat. 570 00:58:15,920 --> 00:58:17,600 Sebelum awak boleh berjalan,... 571 00:58:18,560 --> 00:58:21,280 ...awak telah dididik dengan cara Shadow Warrior. 572 00:58:46,320 --> 00:58:48,880 Hiro, ayah awak tak pernah tinggalkan awak. 573 00:58:49,720 --> 00:58:52,160 Darah dia akan sentiasa mengalir dalam tubuh awak. 574 00:58:53,160 --> 00:58:55,600 -Awak faham? -Ya, guru. 575 00:58:55,680 --> 00:58:59,520 Bagus. Awak telah ambil langkah pertama untuk menjadi ninja. 576 00:58:59,800 --> 00:59:02,800 Joe, awak juga harus lepaskan kesakitan awak. 577 00:59:11,240 --> 00:59:12,280 Jimmy? 578 00:59:13,840 --> 00:59:15,080 Betul. 579 00:59:16,560 --> 00:59:19,960 Dia adalah sebahagian dari diri awak dan itu tak akan pernah berubah. 580 00:59:21,880 --> 00:59:23,560 Tapi sekarang awak ada adik baru. 581 00:59:24,840 --> 00:59:27,520 Awak perlu didik dia dengan baik dan ajar dia semua yang awak tahu. 582 00:59:28,400 --> 00:59:31,120 Hiro, awak mesti berjanji untuk patuh tanpa mempersoalkannya. 583 00:59:31,720 --> 00:59:32,760 Saya janji. 584 00:59:33,080 --> 00:59:34,360 Saya mesti beri amaran kepada kamu... 585 00:59:34,440 --> 00:59:36,960 ...tentang samurai jahat dikenali sebagai Viper. 586 00:59:38,320 --> 00:59:41,920 Dibuang dari Jepun kerana kejahatan dan pengkhianatan dia. 587 00:59:42,120 --> 00:59:46,000 Dia kini menakutkan manusia bersama ninja upahan yang lain... 588 00:59:46,080 --> 00:59:48,280 ...dan bekerja untuk pembida paling tinggi. 589 00:59:48,880 --> 00:59:50,880 Mereka tiada kesetiaan. 590 00:59:52,760 --> 00:59:55,280 Hiro, pahlawan hebat seperti ayah awak juga... 591 00:59:55,400 --> 00:59:58,320 ...memandang rendah kepada kekuatan Viper. 592 00:59:59,840 --> 01:00:03,040 Saya nasihatkan kamu berdua tidak melakukan kesilapan yang sama. 593 01:00:14,880 --> 01:00:16,560 Bagaimana dia buat begitu? 594 01:00:18,880 --> 01:00:20,960 Apabila awak menjadi ninja sejati, awak akan tahu. 595 01:01:24,880 --> 01:01:25,920 Gin. 596 01:02:01,440 --> 01:02:03,040 Seorang ninja itu kelihatan kecil. 597 01:02:10,320 --> 01:02:11,440 Apa ini? 598 01:02:42,280 --> 01:02:44,360 -Hebat. -Bagus. 599 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 Tolong. 600 01:03:37,040 --> 01:03:38,600 Dah lama saya nak buat begitu! 601 01:03:58,840 --> 01:03:59,920 Boleh tahan, Joe. 602 01:04:00,880 --> 01:04:02,640 Saya ketua dan awak ikut. 603 01:04:03,360 --> 01:04:05,520 Baiklah, kawan. Maksud saya, guru. 604 01:04:06,240 --> 01:04:07,320 Awak pergi dulu. 605 01:04:17,360 --> 01:04:18,720 Jangan tengok. Awak akan mula berpeluh. 606 01:04:18,800 --> 01:04:20,160 Baiklah, guru. 607 01:04:21,440 --> 01:04:22,520 Jangan tengok. 608 01:04:44,720 --> 01:04:47,840 Ayah awak hampir selesaikan kerja dia. 609 01:04:49,080 --> 01:04:50,760 Awak akan bunuh kami, bukan? 610 01:04:55,200 --> 01:04:57,480 Tidak, awak terlalu cantik untuk mati. 611 01:05:01,560 --> 01:05:04,040 Maaf, ia tindakan refleks. 612 01:05:50,280 --> 01:05:52,200 Saya suka bila diusik. 613 01:05:57,600 --> 01:05:58,720 Maafkan saya! 614 01:06:08,440 --> 01:06:09,520 Apa yang awak mahu? 615 01:06:10,160 --> 01:06:13,280 -Ada orang cuba selamatkan gadis itu. -Orang Amerika itu? 616 01:06:13,640 --> 01:06:15,880 -Betul. -Joe. 617 01:06:17,760 --> 01:06:20,040 -Bagaimana awak boleh sampai ke sini? -Panjang ceritanya. 618 01:06:20,320 --> 01:06:21,320 Awas! 619 01:06:21,720 --> 01:06:22,920 Bertenang, sayang. 620 01:06:24,240 --> 01:06:25,280 Hiro? 621 01:06:25,640 --> 01:06:26,880 Satu-satunya. 622 01:06:27,640 --> 01:06:29,480 Seperti yang saya kata, panjang ceritanya. 623 01:06:30,640 --> 01:06:32,160 Mari keluar dari sini. 624 01:06:43,160 --> 01:06:45,080 -Nak bersia-siar? -Apa? 625 01:06:45,160 --> 01:06:48,720 Naiklah. Kali ini, saya yang memandu. 626 01:06:48,800 --> 01:06:50,120 Wah! 627 01:07:14,960 --> 01:07:16,160 Berikan saya shuriken. 628 01:07:16,240 --> 01:07:17,280 Ini dia. 629 01:07:20,320 --> 01:07:21,360 Itu untuk awak. 630 01:07:22,960 --> 01:07:24,000 Kayu nunchucks. 631 01:07:43,280 --> 01:07:44,280 Awas! 632 01:07:50,960 --> 01:07:52,800 -Sekarang macam mana? -Pelet asap. 633 01:07:55,680 --> 01:07:57,200 -Kita akan hilangkan diri? -Tidak juga. 634 01:07:57,480 --> 01:07:59,480 Itu pistol sebenar. Apa kita nak buat? 635 01:08:02,120 --> 01:08:03,120 Jangan risau. 636 01:08:14,840 --> 01:08:15,880 Wanita dahulu. 637 01:08:23,840 --> 01:08:25,040 Sekali lagi. 638 01:08:26,320 --> 01:08:27,840 Untuk pendaratan yang lebih baik. 639 01:09:28,280 --> 01:09:29,800 -Apa kita nak buat? -Lari! 640 01:09:30,080 --> 01:09:31,280 Dari mana awak belajar buat begitu? 641 01:09:31,360 --> 01:09:33,720 -Saya miliki bot. -Diam dan lari! 642 01:09:42,720 --> 01:09:43,760 Teksi! 643 01:09:52,680 --> 01:09:54,800 -Kedutaan Amerika Syarikat. -Okey, tuan. 644 01:10:06,480 --> 01:10:08,880 Boleh awak beritahu saya apa yang berlaku? 645 01:10:08,960 --> 01:10:10,880 Lelaki Amerika itu selamatkan gadis itu. 646 01:10:10,960 --> 01:10:13,520 -Siapa? Siapa ambil apa? -Dia tak bersendirian. 647 01:10:14,120 --> 01:10:15,520 Berapa ramai? 648 01:10:15,640 --> 01:10:19,560 Lagi seorang ninja kerdil. 649 01:10:19,800 --> 01:10:22,200 Ninja kerdil? Awak dah gila? 650 01:10:22,280 --> 01:10:24,880 Saya rasa, awak ada menghidu Z-B-12 itu lagi. 651 01:10:24,960 --> 01:10:28,240 Lelaki ninja itu lebih kurang tinggi ini. 652 01:10:29,000 --> 01:10:32,520 Tapi dia berlawan seperti kekuatan 10 orang. 653 01:10:32,640 --> 01:10:34,120 Hentikan kebodohan ini. 654 01:10:34,320 --> 01:10:36,280 Awak diarahkan untuk menjaga Dr Strobel. 655 01:10:36,520 --> 01:10:38,920 Mari selesaikan urusan dengan dia sekarang! 656 01:10:39,160 --> 01:10:40,200 Baiklah. 657 01:10:49,360 --> 01:10:51,200 Ayah saya mencipta racun perosak baru. 658 01:10:51,280 --> 01:10:53,200 Ia tiada kesan sampingan apabila dibasuh dengan air. 659 01:10:53,280 --> 01:10:54,600 Itu hebat. 660 01:10:54,680 --> 01:10:57,960 Tidak. Joe, dalam kepekatan tinggi, ia mampu membunuh semua benda. 661 01:10:58,440 --> 01:11:00,160 -Semuanya? -Ya, semuanya. 662 01:11:00,440 --> 01:11:02,400 Glock bersubahat dengan Jeneral Zubino. 663 01:11:02,680 --> 01:11:04,840 Mereka paksa ayah saya membuat bom gas. 664 01:11:05,040 --> 01:11:06,560 Dia telah merekanya supaya ia memakan diri. 665 01:11:06,800 --> 01:11:09,080 Dia lebih rela membunuh diri daripada berikan kepada mereka. 666 01:11:17,600 --> 01:11:18,760 Duta Halden ada di sini? 667 01:11:18,840 --> 01:11:20,840 Dia akan sampai sebentar lagi. Awak boleh tunggu di dalam. 668 01:11:22,000 --> 01:11:24,560 Suruh Halden bawa seramai anggota yang boleh ke makmal. 669 01:11:25,360 --> 01:11:27,080 -Saya akan ikut awak. -Tidak. 670 01:11:27,240 --> 01:11:30,080 Ya. Saya saja yang tahu di mana tempatnya. 671 01:11:31,440 --> 01:11:32,960 Kenapa awak pandang saya? 672 01:11:33,480 --> 01:11:36,040 -Awak akan tinggal di sini. -Bagaimana dengan nama keluarga saya? 673 01:11:36,400 --> 01:11:38,920 -Bagaimana dengan maruah saya? -Bagaimana dengan perjanjian kita? 674 01:11:39,040 --> 01:11:41,640 -Perjanjian apa? -Saya guru awak, ingat tak? 675 01:11:42,040 --> 01:11:44,280 Awak akan patuh arahan saya. 676 01:11:45,760 --> 01:11:47,760 Peraturan ninja ini mengarut. 677 01:11:48,720 --> 01:11:49,760 Ayuh. 678 01:11:51,920 --> 01:11:52,960 Ke tepi. 679 01:12:40,720 --> 01:12:42,160 Laporan kemajuan, doktor? 680 01:12:45,440 --> 01:12:49,200 Saya dah mampatkan ia kepada bentuk pil. 681 01:12:50,520 --> 01:12:56,280 Salutinya dengan sebatian ini dan celupkan ia ke dalam asid. 682 01:12:57,720 --> 01:12:59,320 Bila salutan larut... 683 01:12:59,400 --> 01:13:01,160 Gas saraf dilepaskan. 684 01:13:01,240 --> 01:13:02,520 Bijak, doktor. 685 01:13:03,880 --> 01:13:07,120 Beg bimbit telah dipasang dengan mekanisme khas... 686 01:13:07,600 --> 01:13:09,520 ...mendedahkan pil kepada mangkin. 687 01:13:09,840 --> 01:13:11,360 Tekan butang ini... 688 01:13:11,440 --> 01:13:13,920 ...dan pembawa ada masa lima minit untuk melarikan diri. 689 01:13:14,280 --> 01:13:16,000 Kenapa lama sangat, doktor? 690 01:13:16,560 --> 01:13:20,200 -Gas meliputi kawasan yang luas. -Bagus. 691 01:13:21,280 --> 01:13:23,280 Boleh kita buat demonstrasi? 692 01:13:24,480 --> 01:13:26,000 Saya belum bersedia. 693 01:13:28,000 --> 01:13:30,520 Saya kata saya nak lakukan demonstrasi sekarang. 694 01:13:35,560 --> 01:13:37,120 -Jika awak berkeras. -Ya. 695 01:13:53,400 --> 01:13:54,440 Kenapa, awak... 696 01:14:04,040 --> 01:14:05,040 Awak tak guna. 697 01:14:06,720 --> 01:14:07,880 Saya suruh awak jaga dia! 698 01:14:08,640 --> 01:14:11,680 Sekarang kita akan menguji gas ini pada awak Dr Strobel! 699 01:14:36,400 --> 01:14:37,520 Halden. 700 01:14:40,680 --> 01:14:41,840 Tak guna. 701 01:14:43,000 --> 01:14:44,160 Apa kita nak buat? 702 01:14:46,000 --> 01:14:47,000 Ayuh. 703 01:15:02,440 --> 01:15:03,480 Perhatikan dia. 704 01:15:04,720 --> 01:15:05,880 Maaf, budak. 705 01:15:12,800 --> 01:15:14,240 Berbaloi untuk mencuba. 706 01:15:33,320 --> 01:15:35,360 Okey, tunggu di sini. Saya akan kembali sebentar lagi. 707 01:15:35,680 --> 01:15:37,600 -Saya nak ikut. -Tunggu di sini. 708 01:16:57,640 --> 01:16:59,480 Lisa. 709 01:17:10,600 --> 01:17:13,480 Bila pemasa sampai pada sifar, pil akan jatuh... 710 01:17:15,640 --> 01:17:17,240 ...dan gas akan dibebaskan. 711 01:17:17,480 --> 01:17:18,800 Selamat tinggal, Dr Strobel. 712 01:17:19,720 --> 01:17:21,800 Dan alat ini akan membuat kita kaya. 713 01:17:22,440 --> 01:17:24,080 Kita mesti bawa ia kepada jeneral malam ini. 714 01:17:24,200 --> 01:17:25,720 Ada orang pecah masuk ke dalam kawasan. 715 01:17:25,800 --> 01:17:27,040 Saya rasa ia orang Amerika itu. 716 01:17:27,600 --> 01:17:29,960 Kita sedang menunggu dia, betul tak, Viper? 717 01:17:31,960 --> 01:17:33,400 Perhatikan doktor itu. 718 01:17:33,480 --> 01:17:36,240 Kali ini, jangan buat kesalahan lagi. 719 01:18:10,560 --> 01:18:11,920 Ia berhasil! 720 01:18:23,880 --> 01:18:25,640 Ayuh, mari kita lakukannya. 721 01:18:28,240 --> 01:18:30,880 Ayuh, sebelum saya mula berpeluh. 722 01:18:32,120 --> 01:18:34,600 Jadi, memang ada ninja kecil. 723 01:18:35,360 --> 01:18:36,680 Pasti awak lelaki Amerika... 724 01:18:36,760 --> 01:18:38,440 ...yang telah banyak menyusahkan saya. 725 01:18:39,600 --> 01:18:40,880 Siapa awak? 726 01:18:43,080 --> 01:18:44,520 Nama saya Simon Glock. 727 01:18:45,080 --> 01:18:46,840 Awak menceroboh harta saya. 728 01:18:47,440 --> 01:18:49,480 Hukuman untuk jenayah seperti itu adalah kematian. 729 01:19:08,840 --> 01:19:10,720 Bandar ini sangat kejam. 730 01:19:13,680 --> 01:19:14,880 Bunuh mereka! 731 01:19:25,120 --> 01:19:26,560 Ia memang berhasil. 732 01:19:57,760 --> 01:19:58,800 Ayah! 733 01:20:03,760 --> 01:20:06,520 Lisa, kita mesti keluar dari sini segera. 734 01:20:20,760 --> 01:20:22,760 Saya tahu awak akan kembali kepada saya. 735 01:22:13,000 --> 01:22:18,160 Sama ada pilih saya atau gas. 736 01:22:18,240 --> 01:22:20,400 Sejujurnya, saya lebih rela pilih gas. 737 01:22:29,440 --> 01:22:30,640 Baiklah, di mana Lisa? 738 01:22:31,720 --> 01:22:33,200 Ninja upahan awak memang tak berguna. 739 01:22:33,280 --> 01:22:34,800 Turun ke sana dan bunuh dia sendiri. 740 01:22:49,320 --> 01:22:51,200 Saya fikir hanya wanita yang akan berpakaian merah. 741 01:23:07,880 --> 01:23:10,040 Menghantar budak lelaki untuk buat kerja lelaki dewasa. 742 01:23:16,360 --> 01:23:18,720 Di miliki jiwa seperti lima ular kapak. 743 01:24:27,960 --> 01:24:29,440 Ayah tak sangka ini akan berlaku. 744 01:24:30,280 --> 01:24:32,760 -Boleh kamu maafkan ayah, Lisa? -Maafkan ayah? 745 01:24:38,920 --> 01:24:41,320 Ayah adalah ayah saya. Saya sayangkan awak. 746 01:25:22,320 --> 01:25:25,760 Saya pasti gembira melihat Viper membunuh awak. 747 01:25:25,880 --> 01:25:28,400 Namun begitu, kami ada urusan penting. 748 01:25:29,000 --> 01:25:30,680 Mari, kita perlu berjumpa dengan jeneral. 749 01:25:32,040 --> 01:25:33,200 Tidak! 750 01:25:46,480 --> 01:25:48,840 Siapa yang patut mati dulu? 751 01:26:25,480 --> 01:26:28,040 -Awak okey? -Saya rasa, ya. 752 01:26:28,400 --> 01:26:30,360 Bagus. Ayuh. Ia belum berakhir lagi. 753 01:26:35,560 --> 01:26:37,360 Semoga mimpi indah, Dr Strobel. 754 01:26:52,960 --> 01:26:54,520 Mari dapatkan kekayaan kita. 755 01:27:14,440 --> 01:27:16,320 Tidak! Jangan buka pintu itu! 756 01:27:17,080 --> 01:27:19,800 -Ambil topeng gas. Cepat! -Topeng gas. 757 01:27:22,640 --> 01:27:23,680 Awak nak ini? 758 01:27:46,560 --> 01:27:47,960 Hanya ada dua topeng gas. 759 01:27:48,040 --> 01:27:51,040 Kamu pula bertiga. Semoga berjaya. 760 01:28:30,600 --> 01:28:33,160 Berikan saya topeng gas itu. 761 01:28:36,480 --> 01:28:37,480 Baiklah. 762 01:28:48,360 --> 01:28:50,280 Kita akan biarkan pihak berkuasa uruskan dia. 763 01:28:50,480 --> 01:28:52,040 Mari saya lihat anjing itu. 764 01:28:52,640 --> 01:28:54,520 Baiklah, mari kita pergi dari sini. 765 01:29:05,080 --> 01:29:06,760 Di mana Hiro? 766 01:29:08,040 --> 01:29:09,160 Pegangkan ini. 767 01:29:18,000 --> 01:29:20,480 -Joe! -Tidak. 768 01:29:35,680 --> 01:29:36,720 Ayuh, Joe! 769 01:29:38,760 --> 01:29:40,240 Hei! Ayuh! 770 01:29:46,320 --> 01:29:47,600 Viper! 771 01:29:48,760 --> 01:29:50,400 Viper. Pergi. 772 01:30:14,000 --> 01:30:17,040 -Siapa awak, budak? -Awak bunuh ayah saya. 773 01:30:17,640 --> 01:30:21,760 -Saya dah bunuh ramai bapa. -Ini milik ayah saya. 774 01:31:14,160 --> 01:31:15,960 Jangan risau. Saya dapat mengawalnya. 775 01:31:30,440 --> 01:31:31,680 Joe, awak betul. 776 01:31:31,800 --> 01:31:34,040 Kita boleh belajar kendalikan kapal terbang dari permainan itu. 777 01:31:49,960 --> 01:31:52,640 Sekarang awak akan rasa racun saya. 778 01:33:05,520 --> 01:33:07,160 Ya, Tuhan! 779 01:33:12,840 --> 01:33:15,720 -Bawalah kami pulang. -Baiklah. 780 01:33:43,200 --> 01:33:45,640 -Apa yang awak main? -Moon Walker. 781 01:33:47,080 --> 01:33:48,960 Awak akan belajar cara untuk kendalikan kapal angkasa. 782 01:33:49,320 --> 01:33:51,320 Meminta kebenaran untuk naik ke atas. 783 01:33:51,480 --> 01:33:52,480 Pak cik! 784 01:33:55,560 --> 01:33:58,200 Lihatlah keadaan awak. 785 01:33:59,720 --> 01:34:01,760 Guru, gembira berjumpa awak. 786 01:34:02,360 --> 01:34:03,440 Okey. 787 01:34:04,080 --> 01:34:06,000 Kebenaran diberikan, guru. 788 01:34:08,080 --> 01:34:10,720 -Gembira berjumpa awak. -Saya juga. Apa khabar? 789 01:34:11,400 --> 01:34:12,440 Bagus. 790 01:34:13,920 --> 01:34:16,120 -Oh, ini Lisa. -Helo. 791 01:34:16,200 --> 01:34:19,080 -Dan ayahnya, Dr Strobel. -Gembira bertemu awak. 792 01:34:19,360 --> 01:34:20,480 Gembira bertemu awak. 793 01:34:21,640 --> 01:34:23,360 Nampaknya, awak didik dia dengan sangat bagus. 794 01:34:23,440 --> 01:34:24,520 Sudah pasti. 795 01:34:29,800 --> 01:34:32,080 Saya dah terlalu tua untuk semua ini. 796 01:34:32,640 --> 01:34:35,320 Lagipun, Joe adalah guru awak sekarang. 797 01:34:35,520 --> 01:34:37,000 Bukan malam ini. 798 01:34:39,120 --> 01:34:40,480 Awak ada janji temu dengan saya. 799 01:34:43,480 --> 01:34:44,640 Silakan. 800 01:34:45,000 --> 01:34:47,000 -Duduklah. -Terima kasih. 801 01:34:50,040 --> 01:34:53,520 -Nak minum? -Boleh juga. 802 01:34:53,640 --> 01:34:54,880 Bagaimana cara bermainnya? 803 01:34:55,800 --> 01:34:56,880 Tekan di sana. 804 01:34:57,000 --> 01:34:58,800 Saya minta maaf kerana libatkan awak dalam masalah itu. 805 01:34:59,360 --> 01:35:03,160 Tak perlu minta maaf. Saya rasa ia berbaloi. 806 01:35:07,320 --> 01:35:08,440 Pergi dari sini, Bubba. 807 01:35:09,880 --> 01:35:11,280 Awak tak nampak saya sedang sibuk?