1 00:00:46,400 --> 00:00:47,440 त्यो के थियो ? 2 00:00:49,042 --> 00:00:50,543 इन्जिन खराबी आए जस्तो छ । 3 00:00:50,620 --> 00:00:51,810 के तपाईं पक्का हुनुहुन्छ ठीक छ ? 4 00:00:52,320 --> 00:00:54,320 हनी तिमीले बरु बच्चालाई पछाडीको सिटमा बाँध । 5 00:01:07,751 --> 00:01:09,418 रबर्ट ? रबर्ट ! 6 00:01:11,546 --> 00:01:14,320 यसमा समात्नुहोस् । म यसलाई एक मिनेटमा नियन्त्रणमा राख्नेछु । 7 00:01:14,400 --> 00:01:15,440 ठीक छ । 8 00:01:18,920 --> 00:01:21,640 त्यसमै लागी रहेको छु, म शुरु गर्छु । केहि छैन साथी, हामी ठीक हुनेछौं । 9 00:01:22,840 --> 00:01:24,360 हनी, उचाई 10 00:01:26,080 --> 00:01:27,400 हामीले धेरै दबाब गुमाइरहेका छौं । 11 00:01:34,400 --> 00:01:37,160 मेडे, मेडे । यो ईएम४बि हो । 12 00:01:37,280 --> 00:01:40,240 टोक्योको लगभग १७० माइल पूर्व माईलमा हामीलाई समस्या आईपरेको छ । 13 00:01:40,360 --> 00:01:43,160 हो, नियन्त्रण टवर । ईएम४बि, आउनुहोस् । 14 00:01:44,880 --> 00:01:46,640 म दोहोर्याउँछु, मेडे, मेडे । 15 00:01:48,720 --> 00:01:49,720 एकछिन पर्ख । 16 00:01:51,320 --> 00:01:52,400 मेडे, मेडे । 17 00:01:53,520 --> 00:01:54,680 ओह, एन्ड्रयू... 18 00:01:55,160 --> 00:01:57,120 यो पर्याप्त हुनेछ... ठीक छ, यदि त्यस्तै चाहानुहुन्छ भने... 19 00:01:57,400 --> 00:01:59,120 यदि मैले खुला गर्नसकें भने.. 20 00:02:00,160 --> 00:02:01,400 म प्रयास गर्नेछु । 21 00:02:01,480 --> 00:02:03,000 रबर्ट, केहि गर 22 00:02:44,120 --> 00:02:47,240 निराश नहुनुहोस्, एन्ड्रयू । तपाईं शिकारु त हो नि । 23 00:02:47,320 --> 00:02:50,360 तपाइँका आमाबाबु यस्तो देख्दा गर्व गर्नु हुन्थ्यो । 24 00:02:50,680 --> 00:02:52,760 तपाईंले आफ्नो सबै इन्द्रियहरुको प्रयोग गर्न सिक्नुपर्छ । 25 00:02:52,840 --> 00:02:57,120 र त्यसो गर्न सक्नु भयो भने हानीलाई फाईदामा बदल्न सक्नुहुन्छ । 26 00:02:57,200 --> 00:03:00,040 तर म देख्न सक्दिन, त्यो नै त सबैभन्दा महत्त्वपूर्ण ईन्द्रिय हो नि । 27 00:03:03,320 --> 00:03:04,360 हैन । 28 00:03:05,200 --> 00:03:07,600 पाँचवटा प्राकृतिक इन्द्रहरू हुन्छन... 29 00:03:08,040 --> 00:03:12,960 ... दृष्टि, सुनाई, गंध, स्वाद र स्पर्स । 30 00:03:14,680 --> 00:03:15,760 अब... 31 00:03:15,880 --> 00:03:17,920 ... तपाईले भर्खर कुन ईन्द्रियको प्रयोग गर्नु भयो ? 32 00:03:18,440 --> 00:03:19,480 सुन्ने । 33 00:03:20,720 --> 00:03:21,720 ठिक 34 00:03:22,320 --> 00:03:24,240 तर अझ धेरै ढिलो थियो । 35 00:03:24,840 --> 00:03:27,840 समुराईले सबै पाँच ईन्द्रियको प्रयोग गर्न सिकेर... 36 00:03:27,920 --> 00:03:30,840 ... र त्यसपछि छैटौं ईन्द्रियको विकास गर्दछ । 37 00:03:31,360 --> 00:03:35,280 त्यसपछि उसलाई अब के हुनेछ भनेर थाहा हुन्छ । 38 00:03:35,760 --> 00:03:38,760 उसले आफ्नो दिमागको आँखाले हेर्नेछ । 39 00:03:53,440 --> 00:03:54,480 राम्रो । 40 00:03:55,840 --> 00:03:57,240 अझै केहि कुरा बाँकी छ । 41 00:03:59,160 --> 00:04:00,760 -त्यो के हो ? -केन्जीरो । 42 00:04:01,480 --> 00:04:04,120 ऊ नजिक छ, तर उसले केहि गरेको छैन । 43 00:04:04,360 --> 00:04:07,000 - तपाईंलाई कसरी थाहा भयो ? - मैले उसको रिस महसुस गर्दैछु । 44 00:04:07,360 --> 00:04:08,640 त्यसले हावामा बिष छरीरहेको छ । 45 00:04:08,720 --> 00:04:10,760 केन्जीरो, अगाडि आऊ र हामीसंग सामेल हौ । 46 00:04:11,000 --> 00:04:14,440 सधैं जसो बुबा, तपाईंसँग उसको निम्ति समय छ तर मेरो लागि छैन । 47 00:04:15,960 --> 00:04:18,400 त्यो सही हैन । म दुवैलाई माया गर्छु । 48 00:04:18,920 --> 00:04:19,960 उसले किन त्यसो भनेको ? 49 00:04:20,040 --> 00:04:23,880 किनभने उसलाई डर छ तपाईं कुनै दिन ऊ भन्दा राम्रो नभए पनि उसको बराबरी हुनेछौ । 50 00:04:48,200 --> 00:04:49,240 के... ? 51 00:04:49,440 --> 00:04:51,080 बधाई छ । 52 00:04:51,320 --> 00:04:54,680 तपाईंले समुराईको छैठौं ईन्द्रिय प्राप्त गरेको छौ । 53 00:04:55,080 --> 00:04:59,040 कुनै दिन आफ्नो क्षमता गुमायौ भने , आफ्नो छैठौं ईन्द्रियमा बिश्वास गर्नु । 54 00:04:59,520 --> 00:05:02,640 जीवन खतरामा भएको बेला यसले यसले राम्ररी साथ दिनेछ । 55 00:05:03,560 --> 00:05:04,840 धन्यवाद, बुबा । 56 00:05:13,120 --> 00:05:14,880 तपाईंको क्यारेक्टरको प्रतीकको रूपमा... 57 00:05:15,480 --> 00:05:18,400 ... र तपाईंको मार्शल आत्माको उपलब्धिको लागी... 58 00:05:19,000 --> 00:05:23,280 ... म साँगा परिवारको तलवार तिमीलाई प्रदान गर्दछु । 59 00:05:27,280 --> 00:05:29,440 छोरो आफ्नो पाठ राम्ररी सम्झनु । 60 00:05:29,760 --> 00:05:31,760 तिमी अब यो ब्लेडको मालिक हो । 61 00:05:32,160 --> 00:05:37,920 र यसको साथ हामी सामुराईको लामो परम्पराको जिम्मेवारी पनि आउँछ । 62 00:05:42,560 --> 00:05:43,640 बुबा... 63 00:05:44,400 --> 00:05:45,520 बुबा ! 64 00:05:47,200 --> 00:05:48,400 बुबा ? 65 00:05:51,000 --> 00:05:53,200 यो दिन उसलाई कसरी रोज्न सक्नुभयो ... 66 00:05:53,840 --> 00:05:55,040 ... यो गैजिन... 67 00:05:55,880 --> 00:05:57,080 ... हाम्रो पवित्र परिवार काटाना... 68 00:05:57,200 --> 00:05:59,960 ... जब म तपाईंको छोरा हुँ र निसंदेह राम्रो तलबार चलाउने मान्छे पनि ? 69 00:06:00,400 --> 00:06:02,560 यो उचित विकल्प हो, केन्जिरो । 70 00:06:03,480 --> 00:06:06,680 तिम्रो भाइले सबैभन्दा महत्त्वपूर्ण प्रविधिमा महारथ हासिल गरेको छ । 71 00:06:07,600 --> 00:06:08,760 तिमीले छैन 72 00:06:09,480 --> 00:06:12,320 तिमीले आफ्नो सबैभन्दा ठूलो शत्रुलाई पराजित गर्न अझै सिकेको छैनौ । 73 00:06:12,400 --> 00:06:14,880 मैले सबैलाई हराएको छु ! 74 00:06:15,680 --> 00:06:16,760 सबैजनालाई ... 75 00:06:17,120 --> 00:06:18,560 ... आफैलाई बाहेक । 76 00:06:18,960 --> 00:06:22,240 अनि त्यसकै कारण एन्ड्रयुले तिमीलाई जितेको । 77 00:06:22,520 --> 00:06:24,160 मलाई जित्यो रे ? 78 00:06:25,600 --> 00:06:28,240 मैले तिमीलाई यहीं टुक्रैटुक्रा बनाउनु पर्ने हो । 79 00:06:28,440 --> 00:06:32,360 केन्जिरो, तिम्रो भाइले अब केहि समयमा हामीलाई छाडेर जानेछ । 80 00:06:33,560 --> 00:06:35,520 तिमीले ऊसँग मिलाप गर्नुपर्छ... 81 00:06:35,720 --> 00:06:37,160 ... र आफैसँग पनि । 82 00:06:37,280 --> 00:06:38,680 म तपाईंको छोरा हुँ ! 83 00:06:39,680 --> 00:06:40,920 तपाइँको आफ्नै रगत ! 84 00:06:41,000 --> 00:06:42,360 त्यस्तै तरिकाले व्यवहार पनि गर न । 85 00:06:48,520 --> 00:06:50,120 बुवा, कृपया मलाई माफ गर्नुहोस् । 86 00:06:51,280 --> 00:06:52,880 मैले तपाईंको इज्जत गरिन । 87 00:06:54,840 --> 00:06:56,600 हामी त्यसको बारेमा पछि कुरा गर्नेछौं । 88 00:06:56,720 --> 00:06:58,960 तर अहिले आफ्नो भाइलाई बधाई देऊ । 89 00:06:59,040 --> 00:07:00,720 मेरो कुनै भाइ छैन । 90 00:07:01,720 --> 00:07:05,040 तर हाम्रो पुर्खाहरूको जसरी मैले तपाईंसंग माफी माग्नुपर्छ । 91 00:07:16,840 --> 00:07:19,520 होइन ! त्यो समुराईको तरिका हैन ! 92 00:07:19,840 --> 00:07:21,120 त्यो याकुजा हो । 93 00:07:21,240 --> 00:07:22,880 ग्यांगस्टारको तरिका ! 94 00:07:24,520 --> 00:07:27,160 त्यहि भएर त बुवा, म ग्यांगस्टार भईंसकें ! 95 00:07:27,480 --> 00:07:29,160 म अब याकुजा हुँ । 96 00:07:34,720 --> 00:07:35,920 केन्जिरो... 97 00:07:36,640 --> 00:07:37,840 ...तिमीले के गरेको यस्तो ? 98 00:07:39,080 --> 00:07:41,520 तिमीले हाम्रो परिवारको अपमान गर्यौं । 99 00:07:42,160 --> 00:07:44,680 अब उप्रान्त यस स्थानमा तिमीलाई बन्देज छ । 100 00:07:44,800 --> 00:07:46,520 म तिमीलाई आदेश दिन्छु । 101 00:07:47,040 --> 00:07:51,640 अब आफ्नो छाला र आत्मा शुद्ध भए पछि मात्र यहाँ फर्कनु ! 102 00:07:56,600 --> 00:07:59,680 म तेरो वाहियात रगत आज बगाउँदिन । 103 00:08:00,760 --> 00:08:03,480 तर कुनै दिन तैंले मेरो सामना गर्नुपर्छ । 104 00:08:04,520 --> 00:08:08,920 कुनै दिन, म मेरो तरवारको लागि आउनेछु । 105 00:09:05,480 --> 00:09:06,680 यो के हो ? 106 00:09:12,160 --> 00:09:13,520 तल राख, केटा । 107 00:09:13,600 --> 00:09:15,160 के यो सही ठाँउ हो ? -हो । 108 00:09:15,280 --> 00:09:16,880 ठीक छ, लठ्ठी कहाँ छ ? 109 00:09:16,960 --> 00:09:18,680 हुन्छ ल, जाउँ, जाउँ । 110 00:09:18,760 --> 00:09:20,360 यो गरेर, नरकबाट बाहिर जाउँ । 111 00:09:20,440 --> 00:09:21,440 छिटो गर । 112 00:09:24,400 --> 00:09:25,600 त्यो केटा कहाँ छ ? 113 00:09:26,840 --> 00:09:29,200 अब हामी यो कुरामा पुग्छौं । 114 00:09:29,960 --> 00:09:32,880 -बाल गर्ने लक्सम्यान -छिटो गर ! जाउँ ! 115 00:09:39,600 --> 00:09:40,680 थुक्क ? 116 00:09:45,520 --> 00:09:48,080 - ल ल छिटो, अतिथिहरू आएका छन् । -हो, ऊ मरिसक्यो । 117 00:09:48,160 --> 00:09:50,600 म तिमीलाई दुई सेकेन्ड दिनेछु । 118 00:09:50,720 --> 00:09:51,720 लौन, साले । 119 00:10:26,840 --> 00:10:28,840 कसले पठाएको ? मलाई भन । 120 00:10:30,280 --> 00:10:32,440 मलाई भन नभए मलाई कहिले देख्न पाउने छैनौ । 121 00:10:44,080 --> 00:10:45,920 गोली हान , त्यो मिकी हो । 122 00:10:46,000 --> 00:10:48,040 साथी तिमीले दुवै जनालाई मारे जस्तो छौ । 123 00:10:48,720 --> 00:10:51,240 -यो मिकीको दिन हैन रहेछ । -मलाई तलवारमा देऊ । 124 00:10:51,320 --> 00:10:53,320 हे साथी, कस्तो गडबड भएको हो 125 00:10:53,840 --> 00:10:56,760 पायौ, अमेलेट बनाउन केही अण्डाहरू फुटाउनु पर्छ । 126 00:11:14,480 --> 00:11:16,040 तिमीले तलवार गुमायौ जस्तो छ.. 127 00:11:16,160 --> 00:11:18,160 ... हाम्रो परिवारको विरासत ! 128 00:11:19,360 --> 00:11:21,760 तिम्रो मनको शक्ति कमजोर छ ! 129 00:11:24,080 --> 00:11:27,440 राम्ररी बोक्न नसक्ने तलबारले नै तिमीलाई टुक्रा टुक्रा पार्नु पर्ने रहेछ । 130 00:11:28,640 --> 00:11:32,800 यसले समुराईको परम्परालाई अपमान गर्नेछ ! 131 00:11:34,560 --> 00:11:37,920 तिम्रो डरछेरुवा पनको कारण, तिमीले पवित्र तरवार गुमायौ .. 132 00:11:38,760 --> 00:11:42,800 हाम्रो परिवारको परम्परा र मर्यादाको अपमान गर्यौ ! 133 00:11:42,920 --> 00:11:48,520 डरछेरुवा छोराको कारण तलवार हराएको कुरा कुनै पनि बाउले स्वीकार गर्दैन ! 134 00:11:48,840 --> 00:11:54,520 हाम्रो परिवारको अपमान गर्ने कुरा 135 00:11:55,640 --> 00:11:57,920 तिमी योग्य छैनौ । तिमी डरछेरुवा हौ । 136 00:11:58,040 --> 00:12:00,040 एन्ड्रयू-स्यान... 137 00:12:01,680 --> 00:12:04,240 एन्ड्रयू-स्यान... 138 00:12:14,840 --> 00:12:16,520 गेईजिन.. 139 00:12:18,320 --> 00:12:20,240 गेईजिन.. 140 00:12:50,080 --> 00:12:52,840 नश्वर मानिसको पिडाभन्दा तिमी माथी उठ्नु पर्छ । 141 00:12:53,200 --> 00:12:56,600 डरका कारण तिम्रो भित्री शक्ति नाश गर्न नदेऊ । 142 00:12:57,120 --> 00:13:00,200 आफ्नै पिडामाथी विजय हासिल गर्न ठूलो विजय हो.. 143 00:13:00,640 --> 00:13:05,680 ...सयौं तलवारबाजलाई लडाईंमा बिजय गर्नु भन्दा पनि धेरै । 144 00:13:38,680 --> 00:13:40,640 तीन महिनाको प्रहरी निरीक्षणपछि, 145 00:13:40,720 --> 00:13:41,880 तिनीहरू ले केहि भेट्टाएनन् । 146 00:13:42,200 --> 00:13:44,480 त्यसपछि ''लस एन्जलस ग्याजेट" को फिन्लेले कल गरे । 147 00:13:44,960 --> 00:13:46,720 ऊ चाहन्थ्यो म टर्की जाउँ र बाँकी कथालाई सकौं.. 148 00:13:46,800 --> 00:13:49,200 ...जसलाई हत्या हुनु अघि बेन लेभीले लेख्दै थिए । 149 00:13:49,640 --> 00:13:50,920 मैले जाने सहमति गरे । 150 00:13:51,240 --> 00:13:53,560 फिन्लेलाई फोन नगर्नु भन्न ठुलो समस्या थियो । 151 00:13:53,840 --> 00:13:54,920 फिन्ले ? 152 00:13:55,160 --> 00:13:58,280 समयमा नै आउने कुरालाई मैले कस्तो रुपमा लिन्छु भन्ने तिमीलाई थाहा होला नि । 153 00:13:59,160 --> 00:14:01,760 तिमीले जे गर्यौ भनेर मैले सोचेको छु त्यस्तो गरेनौ होला । 154 00:14:02,400 --> 00:14:05,920 होइन, मलाई एउटा राम्रो फोटोग्राफर चाहिएको हो । यो महत्त्वपूर्ण काम हो ! 155 00:14:07,360 --> 00:14:10,240 त्यो ढोका हो, अन्तत । म तिमीसँग पछि कुरा गर्छु । 156 00:14:16,520 --> 00:14:17,560 नमस्ते । 157 00:14:17,960 --> 00:14:19,280 नमस्ते । तपाईं जेनेट हुनु पर्छ । 158 00:14:19,400 --> 00:14:21,280 हो । माफ गर्नुहोस् म ढिलो भएँ । 159 00:14:21,520 --> 00:14:22,680 राम्रो ठाउँ । 160 00:14:26,000 --> 00:14:27,120 धन्यवाद । 161 00:14:27,200 --> 00:14:28,800 तपाईं जापानमा धेरै समय बिताउनुहुन्छ हो ? 162 00:14:29,560 --> 00:14:30,720 अलिअलि । 163 00:14:30,840 --> 00:14:34,240 इराकका कुर्द्स भन्ने पढें । राम्रो थियो । 164 00:14:34,320 --> 00:14:36,560 ओह, राम्रो, धन्यवाद । 165 00:14:37,240 --> 00:14:40,000 -त्यहाँ के हुन्थ्यो ? -मात्र एउटा परिवारको बंशाणूगत कुरा । 166 00:14:40,120 --> 00:14:42,120 - जस्तो कि ? -तलवार 167 00:14:42,800 --> 00:14:44,960 इस्तांबुलसम्म मलाई प्रश्न गर्ने हो कि के हो ? 168 00:14:46,000 --> 00:14:47,240 -हुनसक्छ । -चेतावनीको लागि धन्यवाद । 169 00:14:47,320 --> 00:14:49,720 सायद मैले फिन्लेलाई कल गरेर अर्को फोटोग्राफर मगाउनु पर्ला । 170 00:14:50,160 --> 00:14:53,120 -तिमीले सक्दैनौ । म प्रति उसको ऋण नै थियो । -फिन्ले फसे जस्तो छ । 171 00:14:53,240 --> 00:14:54,800 तिमीले पकाउँछौ भन्दै थियो त । 172 00:14:55,160 --> 00:14:56,320 तिमीलाई चाईनिज मनपर्छ ? 173 00:14:56,440 --> 00:14:57,880 -अँ । -ठिक छ त्यसो भए । 174 00:14:59,240 --> 00:15:00,440 तिमी अर्डर गर्न सक्छौ । 175 00:15:02,880 --> 00:15:04,960 -हो... -के तिमी सोया सास यता दिन सक्छौ ? 176 00:15:06,200 --> 00:15:07,240 अँ । 177 00:15:09,840 --> 00:15:12,480 ऊ एकदम नजिकको मित्र थियो र राम्रो राम्रो संवाददाता पनि । 178 00:15:12,720 --> 00:15:13,800 अनि त्यो तोरी 179 00:15:16,520 --> 00:15:18,600 -इजरयाली ? -ल, लेभी । 180 00:15:18,680 --> 00:15:20,080 हामीले खाडी युद्धको समाचारसँगै गरेका थियौं । 181 00:15:20,160 --> 00:15:22,160 तर फाइलमा भएको फोटोको ऊ हैन । 182 00:15:22,240 --> 00:15:25,720 होइन । त्यो साऊदी राजकुमार थियो जसको मृत्युको जांच गर्न लेभी गएको थियो । 183 00:15:25,800 --> 00:15:27,400 साउदीलाई काटिएको थियो... 184 00:15:27,480 --> 00:15:30,160 ... र लेभीले केही विशेष असाइनमेन्ट हुन सक्छ भनेर सोच्यो ? 185 00:15:30,240 --> 00:15:31,680 -अँ । -किन ? 186 00:15:33,840 --> 00:15:35,640 किनभने ऊ तरवारले मारिएको थियो । 187 00:15:36,040 --> 00:15:37,360 त्यस्तो तलवार? 188 00:15:38,520 --> 00:15:40,160 होइन, त्यो साधारण तलवार भन्दा बढी थियो । 189 00:15:40,240 --> 00:15:42,320 - मलाई चित्रहरू देखाऊ त । -ल । 190 00:15:45,440 --> 00:15:47,000 तर तिमीलाई मनपर्दैन होला । 191 00:15:48,720 --> 00:15:50,400 हे भगवान । 192 00:15:50,520 --> 00:15:52,360 लेभी खाना खाने बेलामा हेर्ने जस्तो छैन । 193 00:15:52,480 --> 00:15:54,640 एकदम ग्रेनी । कसले खिचेको ? 194 00:15:54,720 --> 00:15:57,800 टर्कीको प्रहरी । मैले एउटालाई घुस खुवाएर यो पाएको । 195 00:15:58,720 --> 00:16:02,760 त्यसो भए यो साऊदी हो । लेभीलाई पनि त्यस्तै गरियो । 196 00:16:05,600 --> 00:16:06,520 अँ । 197 00:16:06,640 --> 00:16:09,280 मैले बुझिन । किन अनुसन्धान गर्न खोजेको ? 198 00:16:09,360 --> 00:16:11,720 मेरो मतलब, टर्कीस प्रहरीले गर्न नसकेको तिमीले के चाहिं गर्न सक्छौ नि ? 199 00:16:11,800 --> 00:16:13,920 म लेभीको घाउ हेर्न चाहन्छु । 200 00:16:14,400 --> 00:16:15,520 किन ? 201 00:16:16,120 --> 00:16:17,360 हेर्न चाहन्छु त्यत्ति हो । 202 00:16:17,760 --> 00:16:19,120 तिमी केहि लुकाइरहेको छौ । 203 00:16:19,520 --> 00:16:21,000 मैले केहि लुकाइरहेको छैन । 204 00:16:21,120 --> 00:16:23,560 केहि निश्चित चीजहरू छन् जसको मैले खुलासा गरेको छैन । 205 00:16:23,960 --> 00:16:27,000 -अब हामीले एयरपोर्टको लागी हतार गर्नु पर्ला । -ठिक छ । 206 00:16:28,800 --> 00:16:32,120 एकै छिन है, म तयार हुन्छु । र त्यसपछि म तिमीलाई सफाई गर्न मद्दत गर्नेछु । 207 00:16:32,400 --> 00:16:33,440 हुन्छ । 208 00:16:34,680 --> 00:16:36,880 -मेरो कुरा सुन्दैछौ ? -अँ । 209 00:16:41,120 --> 00:16:42,160 अँ । 210 00:16:45,520 --> 00:16:47,960 तिमी घाऊ हेरेर हत्यारा बताउन सक्छौ ? 211 00:16:48,040 --> 00:16:50,440 प्रत्येक तलवार बाजको आफनै किसिमको काट्ने तरिका हुन्छ । 212 00:16:50,560 --> 00:16:52,080 तिमीलाई त धेरै थाहा रहेछ । 213 00:16:52,200 --> 00:16:53,840 त्यसमा पनि कला हुन्छ ज्यानेट । 214 00:16:53,960 --> 00:16:56,080 हत्यामा पनि कला ? दिक्क लाग्दो । 215 00:16:56,200 --> 00:16:58,840 मैले तिम्रो वाहियात कुरा सुनिरहें ... 216 00:16:58,920 --> 00:17:00,600 ... पछिल्लो १५ घण्टासम्म । 217 00:17:02,080 --> 00:17:05,640 वाहियात रे ? समस्या के भने तिमीलाई म सहि छु भन्ने थाहा छ । 218 00:17:05,720 --> 00:17:07,880 जेनेट, चुप लाग र आराम गर । 219 00:17:08,240 --> 00:17:09,880 तिमीले त शुरु गरेको हो नि ? 220 00:17:10,000 --> 00:17:11,840 तिमीलाई मैले किन ल्याएको ? 221 00:17:12,240 --> 00:17:14,440 यो तरवार हो, ड्रिउ, एउटा हतियार । 222 00:17:14,840 --> 00:17:16,960 त्यसैले त भन्सारमा तिनीहरुले दुख दिएका हुन्, म पनि दिन्थें । 223 00:17:17,040 --> 00:17:20,200 हो, तिमीले अहिले दिक्क लगाउँदैछौ, हामीले भन्सार काटेको निकै भईसक्यो । 224 00:17:20,280 --> 00:17:21,720 भयो पर्दैन । 225 00:17:21,840 --> 00:17:24,120 -उनीहरूले हामीलाई पक्रन सक्थे । -तर तिनीहरूले गरेनन् । 226 00:17:24,200 --> 00:17:27,200 तैपनि काममा किन यो चाहियो ? 227 00:17:27,600 --> 00:17:28,560 मेरा आफ्नै कारणहरू छन् । 228 00:17:28,600 --> 00:17:29,680 तिमीलाई भन्नें थिएँ होला... 229 00:17:29,800 --> 00:17:32,160 ... यदि तिमीले धैर्यधारण गरेको भए । 230 00:17:32,440 --> 00:17:33,880 तर अहिलेको लागि शान्त हौ । 231 00:17:34,000 --> 00:17:37,160 हामीलाई झन्डै टर्कीको जेलमा झन्डै जाकेनन, मैले कसरी धैर्य गर्ने ? 232 00:17:37,280 --> 00:17:38,600 ह्यांग नगर न । 233 00:17:39,480 --> 00:17:42,360 आफ्नो मुख बन्द गर्न सिक, शायद केहि सिक्न सक्छौ । 234 00:17:42,480 --> 00:17:43,520 के ? 235 00:17:43,960 --> 00:17:46,000 तिमीबाट, मि. जिनियस ? 236 00:17:50,880 --> 00:17:53,120 ड्रिउ कोलिन्स र जेनेट वार्ड । 237 00:17:54,320 --> 00:17:55,720 दुई अलग कोठा । 238 00:17:56,520 --> 00:17:59,240 माफ गर्नु होला सर । तर हामीसँग मात्र एउटा बाँकी छ । 239 00:17:59,360 --> 00:18:01,160 र हामी पूर्ण रूपमा बुक भईसकेका छौँ । 240 00:18:01,280 --> 00:18:04,440 होइन, केहि गल्ती भएको हुनुपर्छ । म आफैंले रिजर्भेसन गरेको हो । 241 00:18:04,520 --> 00:18:06,520 राम्रो प्रयास, क्यासानोवा । 242 00:18:06,600 --> 00:18:08,520 तर म तिमीसँग एकै कोठामा बस्दिन । 243 00:18:10,200 --> 00:18:13,640 हेर तिमीलाई जे मन लाग्छ त्यहि सोच तर मैले यस्तो योजना गरेको हैन । 244 00:18:13,920 --> 00:18:14,960 साँच्ची । 245 00:18:16,360 --> 00:18:19,480 मैले तिमीलाई मागेको हैन, बुझ्यौ ? मलाई दिइएको थियो । 246 00:18:20,080 --> 00:18:22,880 दिईएको थियो ? हामी अलि उदार हौँ न ? 247 00:18:22,960 --> 00:18:25,120 ल ठिक छ । जाऊ 248 00:18:25,560 --> 00:18:27,960 मलाई यकीन छ कि तिमीले आफुलाई मनपर्ने अर्को होटल भेट्नेछौ । 249 00:18:28,080 --> 00:18:29,880 मलाई यो शहरको बारेमा कहि थाहा छैन, तिमी जाऊ । 250 00:18:30,000 --> 00:18:31,600 म वरिष्ठ पत्रकार हुँ । 251 00:18:31,680 --> 00:18:33,560 आरक्षण मेरो नाममा छ । मेरो क्रेडिट कार्डमा छ । 252 00:18:33,680 --> 00:18:36,320 म यहाँ छु । अब राम्रो गरौँ त्यति हो ? 253 00:18:36,400 --> 00:18:40,160 त्यति हो । जब सबै कुरा बिग्रन्छ । ल ठिक छ । 254 00:18:40,400 --> 00:18:42,720 अब के गर्छौ त, लोकल पुलिस स्टेसनमा कोठा खोज्छौ ? 255 00:18:42,840 --> 00:18:43,840 चुप लाग । 256 00:18:44,080 --> 00:18:45,480 खैर, दोस्रो पुरस्कार । 257 00:18:48,200 --> 00:18:51,040 जी, मलाई थाहा छैन जेनेट । तर म चाहिं घरमा जस्तै महसुस गर्दैछु । 258 00:18:51,520 --> 00:18:54,200 म ग्यारेन्टी गर्छु तिमीले थोरै मात्र अनुभूति गर्नेछौ । 259 00:18:56,280 --> 00:18:57,360 हुन्छ । 260 00:18:58,800 --> 00:19:01,920 -ओहो, राम्रो, सुईट । अब सजिलो होला । -के ? 261 00:19:02,000 --> 00:19:03,520 मैले पूर्ण गोपनीयता पाउने भएँ । 262 00:19:03,640 --> 00:19:05,560 ठिक छ, म नढकढकाई आउने छैन । 263 00:19:05,840 --> 00:19:07,120 बाहिर नै । 264 00:19:07,200 --> 00:19:09,240 यदि तिमीलाई आनन्दित तुल्याउँछ भने, तिमी शयन कक्षमा बस । 265 00:19:09,320 --> 00:19:11,200 म मेरो सामान पछि निकाल्ने छु । 266 00:19:13,200 --> 00:19:14,360 दुख पाउनु पर्दैन । 267 00:19:17,480 --> 00:19:20,600 तिमी त्यहीं बस्ने हो कि मसंग पुलिस स्टेशनमा आउने हो ? 268 00:19:22,040 --> 00:19:24,920 तपाईं पुलिस हैन । तपाईं टर्क पनि हैन । 269 00:19:25,240 --> 00:19:28,720 मैले तपाईंलाई किन यो फाइल किन देखाउने, अमेरिकी हो भन्दैमा ? 270 00:19:29,080 --> 00:19:33,240 किनकि मलाई लाग्छ हत्यारा खोज्न मैले सहयोग गर्न सक्छु । 271 00:19:36,480 --> 00:19:39,240 तपाईंले जानेको कुरा , तपाईंले तुरुन्तै मलाई भन्नुपर्छ । 272 00:19:39,360 --> 00:19:41,000 त्यो म तपाईंलाई त्यहि बताउन खोजीरहेको छु । 273 00:19:41,480 --> 00:19:43,800 मेरो सन्देह ठिक छ छ या छैन भन्ने थाहा हुँदैन ... 274 00:19:43,920 --> 00:19:47,120 ... जबसम्म म लाशको फोटो हेर्दिन । 275 00:19:47,200 --> 00:19:49,000 ऊ कसरी मर्यो भनेर मैले हेर्न जरुरी छ । 276 00:19:49,120 --> 00:19:52,080 तिम्रो कुरा भन तब म निर्णय गर्नेछु यो हेर्न दिउँ कि नदिउं भनेर । 277 00:19:53,720 --> 00:19:54,960 अब कुनै सम्झौता छैन । 278 00:19:56,120 --> 00:19:57,400 श्रीमान कोलिन्स... 279 00:19:58,280 --> 00:19:59,960 ... हामीले सम्झौता गर्दैनौं । 280 00:20:00,440 --> 00:20:02,640 मलाई भन्नुहोस् नभए म तपाईंलाई जेलमा हाल्छु । 281 00:20:02,880 --> 00:20:03,960 दुवैजनालाई । 282 00:20:04,680 --> 00:20:05,800 तपाईंलाई थाहा छ, चिफ ? 283 00:20:05,880 --> 00:20:09,480 तपाईंले सहयोग नगर्नुहोला, तर यो ठाउँमा राम्रो प्रकाश छ । 284 00:20:09,560 --> 00:20:11,320 -बन्द गर्नुहोस । -अतिरिक्त प्रकाश । 285 00:20:11,400 --> 00:20:13,160 -त्यस्तो होइन... -पागलपन नगर्नुहोस्, पागलपन नगर्नुहोस्... 286 00:20:13,240 --> 00:20:16,120 हामी ''टाईम," "न्युजविक" को कुरा गर्दैछौं । शायद "पिपल म्यागजिन" को कभरमा । 287 00:20:16,200 --> 00:20:17,920 -त्यसको अनुमति छैन ! -हे, एक मिनेट पर्खनुहोस् । 288 00:20:18,040 --> 00:20:19,440 अझ उज्यालो भएको ठाउँमा खिच्चु है त । 289 00:20:19,720 --> 00:20:22,240 तपाईंलाई थाहा छ तपाई साँच्चै राम्रो देखिनु भएको छ , वास्तबिक कमान्डर जस्तो । 290 00:20:22,320 --> 00:20:23,400 बन्द गर्नुहोस । 291 00:20:26,080 --> 00:20:27,120 केन्जिरो .. 292 00:20:27,240 --> 00:20:28,520 त्यसको अनुमति छैन ! 293 00:20:29,840 --> 00:20:31,920 अरे, सावधान रहनुहोस् । मेरो क्यामेरा फुट्ला.. 294 00:20:33,080 --> 00:20:34,960 त्यो रोलमा महत्त्वपूर्ण सामानहरू छन् । 295 00:20:35,640 --> 00:20:37,320 डेभीड ह्यासेल्हफ पनि छन् त्यसमा । 296 00:20:39,000 --> 00:20:42,240 - डेभीड ह्यासेल्हफ पनि छ रे ? -अंह । 297 00:20:42,360 --> 00:20:45,640 सुन्नुहोस्, क्याप्टेन कोर्डिगा, मलाई माफ गर्नुहोस् । तपाईं ठिक हुनुहुन्छ । हामीले अलि धेरै नै गर्यौं । 298 00:20:46,440 --> 00:20:48,280 हामी यहाँ सहयोग गर्न आएका हौँ । 299 00:20:48,720 --> 00:20:51,880 र म मेरो सहायकको व्यवहारको लागि माफी माग्छु । 300 00:20:55,240 --> 00:20:57,400 हामी तपाईंलाई कुनै अन्य समस्या दिने छैनौँ । 301 00:20:59,880 --> 00:21:00,960 ठिक छ । 302 00:21:01,360 --> 00:21:04,360 किनभने अर्को पटक गर्यौं भने , म तिमीहरु दुवैलाई जेलमा जाकीदिनेछु । 303 00:21:04,720 --> 00:21:06,120 कहिल्यै बाहिर निस्कन नपाउने गरी । 304 00:21:07,200 --> 00:21:09,560 -स्पस्ट भयो नि ? -एकदम । 305 00:21:09,960 --> 00:21:11,600 क्याप्टेन, तपाईंको समयको लागि धन्यबाद । 306 00:21:17,120 --> 00:21:18,720 मेरो सल्लाह मान, कोलिन्स । 307 00:21:19,240 --> 00:21:22,840 इस्तांबुललाई बिर्स । टर्की छोड्नुहोस् घर फर्कनुहोस् । 308 00:21:25,400 --> 00:21:27,640 "मिडनाईट एक्सप्रेस" भन्ने फिल्म हेर्नुभएको छ ? 309 00:21:27,720 --> 00:21:28,720 अँ । 310 00:21:29,520 --> 00:21:31,000 त्यसो भए मैले भनेको कुरा बुझ्यौ होला । 311 00:21:33,200 --> 00:21:34,240 अँ । 312 00:21:47,640 --> 00:21:51,160 -सबै मूर्ख र लाटो काम मध्ये... - त्यो एकदम छिटो थियो ... 313 00:21:51,280 --> 00:21:55,520 ... त्यस्तो वाहियात काम गर्ने त्यो पनि टर्किस पुलिस स्टेसनमा । 314 00:21:55,600 --> 00:21:57,120 धन्यवाद । 315 00:21:57,200 --> 00:21:58,560 स्वागत छ । 316 00:22:03,960 --> 00:22:05,320 पख । 317 00:22:05,440 --> 00:22:06,640 यहाँ आऊ । 318 00:22:12,640 --> 00:22:14,040 लाशको फोटो हेर्यौ त ? 319 00:22:14,560 --> 00:22:15,960 हत्यारा को हो भन्ने थाहा भयो त ? 320 00:22:16,440 --> 00:22:19,360 मसंग एकदम राम्रो बिचार छ र म भोलि साबित गर्नेछु । 321 00:22:19,680 --> 00:22:21,640 ठीक छ यो रातलाई अझ रंगिन बनाउं, हुन्छ ? 322 00:23:10,120 --> 00:23:11,200 ड्रिउ । 323 00:23:13,800 --> 00:23:15,960 भगवान हैन तिमी निन्द्रामा पनि के गर्छौ ? 324 00:23:21,120 --> 00:23:22,280 तिमीलाई ठीक छ ? 325 00:23:26,520 --> 00:23:27,600 नराम्रो सपना देख्यौ ? 326 00:23:32,200 --> 00:23:33,480 तिमीलाई उठाएँ माफ गर । 327 00:23:34,280 --> 00:23:35,680 के तिमी त्यसबारे कुरा गर्न चाहन्छौ ? 328 00:23:37,200 --> 00:23:38,360 अंह, तर धन्यवाद । 329 00:23:41,120 --> 00:23:42,880 के तिमी आजको रात मसंग सुत्न चाहन्छौ ? 330 00:23:49,080 --> 00:23:50,880 ड्रिउ तिमी आराम गर । 331 00:23:53,480 --> 00:23:54,800 तिमीले खुल्न आबश्यक छ । 332 00:23:55,360 --> 00:23:57,120 गर्न भन्दा भन्न सजिलो छ । 333 00:23:57,760 --> 00:23:59,960 तिमीले धेरै बोझ बोकेको छौ जस्तो छ । 334 00:24:01,040 --> 00:24:02,960 त्यसकै तनाब हो नि हैन ? 335 00:24:03,040 --> 00:24:05,040 म यो सब सम्हाल्न सक्छु जस्तो लाग्थ्यो । 336 00:24:05,160 --> 00:24:07,320 हो मात्र सुपरम्यान र मूर्खहरुले त्यस्तो सोचछन् । 337 00:24:07,880 --> 00:24:09,440 तिमी मूर्ख त हैन । 338 00:24:09,520 --> 00:24:11,160 न त म सुपरम्यान हो । 339 00:24:11,520 --> 00:24:13,240 तर तिमी सार्है राम्रो छौ । 340 00:24:14,040 --> 00:24:16,360 तिमी देखि दिक्क लाग्नु भन्दा अगाडी नै यहाँ आएर मलाई चुम्बन गर । 341 00:25:24,720 --> 00:25:27,000 जब म बच्चै थिएँ, म विमान दुर्घटनामा बचेको रहेछु ... 342 00:25:27,120 --> 00:25:28,960 ... जसले मेरो वास्तविक आमाबाबु दुवैलाई मार्यो । 343 00:25:29,480 --> 00:25:32,080 हामी जापानको ग्रामिण क्षेत्रमा यात्रा गरिरहेका थियौं । 344 00:25:32,160 --> 00:25:35,000 केही गलत भएर, विमान तल गयो र... 345 00:25:35,760 --> 00:25:38,600 ... भाग्यबश, म बचेछु । 346 00:25:40,960 --> 00:25:43,320 त्यहि भएर मास्टर साँगा, मेरो दोश्रो बुवाले, 347 00:25:43,920 --> 00:25:45,880 मलाई भेट्टाउनुभयो र मलाई घटनास्थलबाट निकाल्नु भएछ । 348 00:25:46,080 --> 00:25:49,840 अनि दुवैले छोरा, केन्जिरो साथ मलाई हुर्काउनु भएछ । 349 00:25:49,960 --> 00:25:51,800 -केन्जी... ? -केन्जिरो । 350 00:25:52,640 --> 00:25:54,160 केन्जिरोलाई के भयो ? 351 00:25:55,400 --> 00:25:56,680 त्यो राम्रो प्रश्न हो । 352 00:25:58,640 --> 00:26:00,320 केन्जिरोलाई के भयो ? 353 00:26:15,480 --> 00:26:18,480 यहाँ अनगिन्ती पैसा पुगिसक्यो.. 354 00:26:18,600 --> 00:26:22,000 ... १२०,००० डलर । 355 00:26:22,760 --> 00:26:25,120 सज्जनहरू, तपाईं मध्ये एक जनाले पाउनुहुनेछ । 356 00:26:25,840 --> 00:26:27,920 बाजी लगाउने समय सकियो । 357 00:26:28,080 --> 00:26:31,880 मात्र एउटा विजेता हुनेछ । लडाई शुरु होस् । 358 00:27:47,800 --> 00:27:50,720 विजेता अनि चैंपियन... 359 00:27:51,440 --> 00:27:53,800 ... केन्जिरो सांगा । 360 00:27:56,200 --> 00:28:00,280 मृत्युको यस क्षेत्रको सबैभन्दा ठूलो च्याम्पियन । 361 00:28:00,680 --> 00:28:05,440 शक्तिशाली केन्जिरोको घातक तरवारलाई कसले चुनौती दिन सक्छ ? 362 00:28:09,760 --> 00:28:12,760 एक पटक समुराईले छैटौं ईन्द्रियको प्रयोग गर्न सिकेपछि.. 363 00:28:13,360 --> 00:28:15,760 ... शरीर र दिमाग एक हुनेछ । 364 00:28:16,440 --> 00:28:19,320 तपाईंले घन्टी बज्नु अघि नै आवाज सुन्नु हुनेछ । 365 00:28:20,160 --> 00:28:23,240 ऊ शत्रुको भाग्य निर्देशक हुनेछ । 366 00:28:23,600 --> 00:28:28,320 र त्यो सबै ऊ आफ्नो दिमागको आँखाले देख्नेछ । 367 00:28:28,400 --> 00:28:32,080 कोलिन्स । हामी यसका धेरै पोस्टर बेच्न सक्छौं । 368 00:28:35,280 --> 00:28:36,640 सामुराई, हैन ? 369 00:28:43,600 --> 00:28:45,120 के म तपाईंसँग एक मिनेटको लागि कुरा गर्न सक्छु ? 370 00:28:48,120 --> 00:28:49,280 ड्रिउ ? 371 00:28:57,800 --> 00:28:59,080 के हामी कुराकानी गर्न सक्छौं ? 372 00:29:02,160 --> 00:29:03,800 के कुरा ? 373 00:29:04,360 --> 00:29:05,680 तिम्रो भाइ 374 00:29:07,240 --> 00:29:08,400 उसको बारेमा के ? 375 00:29:08,480 --> 00:29:10,000 उ यहाँ छ भनेर भनेको थिएनौ । 376 00:29:10,320 --> 00:29:11,800 मलाई पनि निश्चित थिएन । 377 00:29:12,800 --> 00:29:14,480 ऊ हत्यारा हो भन्ने तिमीलाई किन लागेको ? 378 00:29:15,400 --> 00:29:16,520 लेभीलाई काट्ने तरिकाले । 379 00:29:16,640 --> 00:29:18,360 ड्रिउ, उसलाई जसले पनि रोप्न सक्थ्यो । 380 00:29:18,440 --> 00:29:20,080 उसलाई रोपिएको थिएन, उसलाई काटिएको थियो । 381 00:29:20,720 --> 00:29:22,320 एक विशेष तरिकामा । 382 00:29:22,760 --> 00:29:26,040 त्यहाँ केहि स्ट्राईक हुन्छन जसलाई मात्र मास्टर तलवारबाजहरुले प्रयोग गर्छन । 383 00:29:26,560 --> 00:29:29,000 अनि त्यसमा पनि एक विशेष हस्ताक्षर हुन्छ । 384 00:29:29,080 --> 00:29:30,920 तिम्रो भाइले हो भनेर त अझै पनि त्यसले प्रमाणित गर्दैन । 385 00:29:31,160 --> 00:29:33,560 टर्कीमा एक जापानी तलवारबाज के गर्न आएको ? 386 00:29:33,640 --> 00:29:35,640 ऊ याकुजा हो, याद छ नि ? 387 00:29:35,840 --> 00:29:38,720 ठीक हो, उनीहरू यहाँ अफिमको ब्यापार गर्न आएका हुन् । 388 00:29:39,400 --> 00:29:40,640 के तिमीलाई लाग्छ कि लेभीलाई मारिएको थियो ... 389 00:29:40,720 --> 00:29:43,480 ... किनकि उसले साउदी राजकुमार पनि संलग्न थियो भनेर थाहा पाएको थियो ? 390 00:29:43,600 --> 00:29:45,720 होइन, राजकुमार अफिम ब्यापारमा संलग्न छ भन्ने मलाई लाग्दैन । 391 00:29:45,840 --> 00:29:47,840 कुरा अरु नै हुनुपर्छ । 392 00:29:48,200 --> 00:29:49,320 कस्तो ? 393 00:29:50,040 --> 00:29:51,160 थाहा छैन । 394 00:29:52,720 --> 00:29:54,920 हामीले कहाँबाट शुर गर्ने भनेर मलाई एउटा बिचार आएको छ । 395 00:30:10,480 --> 00:30:13,480 साउदीहरूको लागि यो एक नम्बर छनौटमा पर्ने रात्री स्थान हो । 396 00:30:14,080 --> 00:30:16,120 सम्भवत यहाँ कसैले राजकुमारलाई चिन्थ्यो । 397 00:30:16,240 --> 00:30:17,640 हामी अलग हुनेछौं । 398 00:30:25,680 --> 00:30:28,200 तिमी उपलब्ध छौ भन्ने लागोस उनीहरुलाई । 399 00:30:29,000 --> 00:30:30,320 छैन भनेर कसले पो भन्छ र ? 400 00:30:48,000 --> 00:30:50,720 आऊ प्यारी । मोटल जाउँ, बुझ्यौ नि ? 401 00:30:58,200 --> 00:31:00,360 -चुप, लाग ! -एक सेकेन्ड पर्ख । 402 00:31:02,320 --> 00:31:04,960 तिमीलाई थाहा छ अमेरिकामा हामीले हाम्रो लागी छुट्टी राख्छौं । 403 00:31:05,120 --> 00:31:06,880 हामी टर्की काट्छौँ । 404 00:31:07,080 --> 00:31:08,120 र तिनीहरूलाई खाओ ! 405 00:31:09,680 --> 00:31:12,560 अरे,केटा हो एकछिन पख । होइन, पर्खनुहोस्, पर्खनुहोस्... 406 00:31:15,560 --> 00:31:16,640 ठीक छ, अब... 407 00:31:19,320 --> 00:31:22,240 चलो, केटाहरु । हेरौं तिमीहरु के गर्न सक्छौ । यसमा के गर्न सक्नेरहेछौ । 408 00:32:10,720 --> 00:32:12,880 आफ्नो बिचार गर्नु टर्की । 409 00:32:15,000 --> 00:32:16,400 धन्यबाद मित्र । 410 00:32:25,320 --> 00:32:27,160 तपाईलाई थाहा छ यो मानिस एक गुण्डा हो ? 411 00:32:27,240 --> 00:32:29,360 अवश्य । ऊ मेरो लागि काम गर्छ । 412 00:32:30,080 --> 00:32:32,120 तपाईं धेरै प्रभावशाली लडाकु हुनुहुँदो रहेछ... 413 00:32:32,440 --> 00:32:33,880 ...ड्रिउ कोलिन्स । 414 00:32:34,640 --> 00:32:35,760 म तपाईको कसरी सहयोग गर्न सक्छु ? 415 00:32:35,840 --> 00:32:37,840 मलाई लाग्छ कि तपाईं अर्को समूह बारे पनि थाहा होला । 416 00:32:38,080 --> 00:32:39,440 केन्जिरो सांगा । 417 00:32:40,680 --> 00:32:41,920 म उसको खोजी गर्दैछु । 418 00:32:43,280 --> 00:32:46,280 पुलिस कहाँ गएको पनि त्यहि कारणले हो क्या हो ? 419 00:32:46,400 --> 00:32:48,320 समाचार साँच्चै छिटो यात्रा गर्दो रहेछ । 420 00:32:48,640 --> 00:32:50,440 साथीहरूबीच त झन् छिटो । 421 00:32:56,520 --> 00:32:58,480 अनि सांगा साथीनै हो ? 422 00:32:58,560 --> 00:32:59,720 सायद । 423 00:33:00,560 --> 00:33:01,800 म उसंग कुरा गर्न चाहन्छु । 424 00:33:01,880 --> 00:33:04,920 सेरी, उस्लाई केन्जिरोकहाँ लिएर जाउ । 425 00:33:05,280 --> 00:33:06,440 हुन्छ । 426 00:33:07,480 --> 00:33:08,920 खुशीका साथ । 427 00:33:13,720 --> 00:33:15,400 पर्खनुहोस् । एक मिनेट पर्खनुहोस् । 428 00:33:15,680 --> 00:33:17,480 कृपया एक मिनेट पर्खनुहोस् । ड्रिउ । 429 00:33:18,080 --> 00:33:19,560 उसलाई के गरेको ? 430 00:33:20,360 --> 00:33:22,640 ड्रिउ। उसलाई कहाँ लिएर गएको ? 431 00:33:24,440 --> 00:33:27,200 कसैले मलाई भन । कृपया के हुँदैछ भन । 432 00:33:27,320 --> 00:33:28,360 उनीहरूलाई के गरिरहेको हो मलाई बताऊ । 433 00:33:58,520 --> 00:34:00,520 मलाई थाहा थियो त्यो तिमी थियौ भनेर 434 00:34:01,520 --> 00:34:03,840 तलवार र हत्या । 435 00:34:03,960 --> 00:34:05,560 त्यति राम्रो तलवारलाई सजिलो थियो । 436 00:34:06,040 --> 00:34:08,240 खास गरी जब त्यसमा कसैको जन्मसिद्ध अधिकार थियो भने । 437 00:34:10,520 --> 00:34:13,800 हामी एरेनाको बेस्मेनमा छौँ जहाँ मान्छे नमरुन्जेल युद्ध गर्छ । 438 00:34:16,080 --> 00:34:20,280 महिला तथा सज्जनबृन्द, पिंजडामा स्वागत छ । 439 00:34:21,080 --> 00:34:24,360 आज हाम्रो लडाकुहरु संसारभरबाट आएका छन्... 440 00:34:24,480 --> 00:34:28,240 ... तपाइँलाई खेलकुदको सर्वश्रेष्ठ मनोरञ्जन प्रदान गर्न । 441 00:34:30,360 --> 00:34:32,280 नयाँ कलाकारहरूको फाइदाका लागि, 442 00:34:32,400 --> 00:34:35,400 ...खेलको नियमहरूसँग परिचित गरिहालुं । 443 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 त्यस्तो केहि पनि नियम छैन । 444 00:34:43,640 --> 00:34:44,840 त्यो कहाँ छ ? 445 00:34:45,360 --> 00:34:46,560 जहाँ हुनुपर्ने हो त्यहीं छ । 446 00:34:47,160 --> 00:34:48,240 मसंग । 447 00:34:48,440 --> 00:34:50,560 त्यो तलवार तिम्रो हैन । 448 00:34:51,760 --> 00:34:55,440 जन्मसिद्द पनि हैन अन्य कुनै अधिकारले पनि हैन । 449 00:34:59,640 --> 00:35:01,720 एकदिन त्यसलाई खोज्दै आउने छु भनेर भनेकै थिएँ । 450 00:35:02,360 --> 00:35:03,440 हैन र 451 00:35:05,560 --> 00:35:06,760 हो, भनेको थियौ । 452 00:35:08,160 --> 00:35:11,320 तर आफैं किन नआएको ? किन गुण्डा केटाहरु ? 453 00:35:11,600 --> 00:35:14,760 तिम्रो देशले याकुजालाई खुला हातले स्वागत गर्दैन । 454 00:35:15,320 --> 00:35:16,760 मलाई आश्चर्य छ किन । 455 00:35:16,840 --> 00:35:18,080 जेसुकै होस । 456 00:35:18,200 --> 00:35:20,600 महिला तथा सज्जनहरू... 457 00:35:21,080 --> 00:35:23,840 ... यो शोटाइम हो ! 458 00:35:35,600 --> 00:35:37,400 यहाँ हामी इस्तानबुलमा छौं । 459 00:35:38,400 --> 00:35:40,280 मन नपर्ने ठाउँ, हैन त ? 460 00:35:40,640 --> 00:35:43,400 वास्तवमा होइन । मैले सुनेको याकुजा यहाँ आउनुको कारण । 461 00:35:44,080 --> 00:35:45,200 अफिम । 462 00:35:45,800 --> 00:35:46,840 मूलतः । 463 00:35:48,600 --> 00:35:51,880 तर एक रात एक ड्रग मालिकले मलाई मनोरंजनको लागि खेल्ने ठाउँमा ल्यायो । 464 00:35:51,960 --> 00:35:54,080 र मैले उत्कृष्ट सल्लाह पाए । 465 00:35:55,000 --> 00:35:56,240 प्रत्यक्ष ब्लेड । 466 00:36:24,480 --> 00:36:27,000 मेरो लागि, यो पूर्णता प्राप्त गर्ने मेलो थियो । 467 00:36:28,600 --> 00:36:30,200 मियामोटो मुसाशी, 468 00:36:31,120 --> 00:36:33,040 अहिलेसम्म कै सबै भन्दा उत्कृष्ट तलवार बाज । 469 00:36:33,880 --> 00:36:36,160 उहाँले एकल लडाइँमा ६७ जना मानिसलाई मार्नुभयो... 470 00:36:36,240 --> 00:36:38,200 ... आफ्नो प्रविधिले पूर्णता पायो भन्ने लाग्नु भन्दा अघि । 471 00:36:38,280 --> 00:36:41,600 मियामोटो १६ औं शताब्दीका थिए, केन्जिरो । 472 00:36:42,280 --> 00:36:45,080 अनि अन्तमा उनले महसुस गरे कि पूर्णता... 473 00:36:45,480 --> 00:36:48,640 ... मार्नु भन्दा नमार्नुमा रहेछ । 474 00:36:48,720 --> 00:36:50,200 कसैलाई लड्न बाध्य हुँदैनन । 475 00:36:51,520 --> 00:36:52,960 तिनीहरूले त्यो पैसाको लागि गर्छन् । 476 00:37:11,200 --> 00:37:13,480 त्यो रिंग बाहिर भोग्ने पिडाको पुरस्कार हो । 477 00:37:14,680 --> 00:37:18,400 म तिमीलाई फेरि पुरानै मार्गमा लान चाहन्छु । 478 00:37:19,280 --> 00:37:20,840 हाम्रो बुबाको मार्ग । 479 00:37:24,360 --> 00:37:25,840 मेरो बुबाको मार्ग ! 480 00:37:27,120 --> 00:37:29,040 वहाँ कहिले तिम्रो बुबा थिएनन् । 481 00:37:29,160 --> 00:37:32,360 वहाँ तिम्रो पनि बुवा हैन, झन् यस्तो अबस्थामा त हुँदै हैन । 482 00:37:32,640 --> 00:37:35,520 तिमीले म भएको ठाउँमा आउनै पर्ने थियो, थाहा छ ? 483 00:37:35,920 --> 00:37:37,720 तिम्रो भाग्यले डोर्याएको हो । 484 00:37:38,600 --> 00:37:39,960 तिम्रो कर्म । 485 00:37:40,400 --> 00:37:43,280 मेरो जीवनको बाटोमा आकाशबाट झर्यौ । 486 00:37:44,800 --> 00:37:48,680 यो हाम्रो पारस्परिक भाग्य हो कि हामी मध्ये एक मात्र त्यो बाटोमा हिंड्न सक्छौं । 487 00:37:57,480 --> 00:38:00,240 अब तिमीलाई सबै लडाकूहरू भएको कोठामा लगिनेछ । 488 00:38:02,280 --> 00:38:03,760 यी तिमीलाई चाहिने सामानहरु हुन् । 489 00:38:07,640 --> 00:38:09,280 यो उत्कृष्ट तरवार हो । 490 00:38:11,840 --> 00:38:13,040 केन्जिरो... 491 00:38:15,120 --> 00:38:17,120 ... के यो सबै आवश्यक छ ? 492 00:39:59,040 --> 00:40:00,600 मलाई बताऊ यहाँ के भईरहेको छ । 493 00:40:00,800 --> 00:40:02,320 मलाई बताऊ यहाँ के भईरहेको छ । 494 00:41:08,560 --> 00:41:09,800 कुकुरको छोरो 495 00:41:10,400 --> 00:41:12,240 तिमीलाई यहाँ देख्नेछु जस्तो लाग्दैथियो । मेरो नामको हैरिसन हो । 496 00:41:12,640 --> 00:41:14,440 कोलिन्स । ड्रिउ कोलिन्स । 497 00:41:19,120 --> 00:41:21,440 थाहा छ तिमीसंग लड्न अजीब हुनेछ... 498 00:41:21,520 --> 00:41:23,560 ... तिमीले मेरो लागी त्यस्तो गरेपछि । 499 00:41:27,920 --> 00:41:29,560 नराम्रो नमान है, हैरिसन । 500 00:41:29,640 --> 00:41:31,640 मलाई लाग्दैन तिमीलाई थाहा होला तिमी के मा अल्झिदैं छौ । 501 00:41:32,080 --> 00:41:33,320 अंह थाहा छैन । 502 00:41:33,440 --> 00:41:35,040 यहाँ भएका केही व्यक्तिहरू... 503 00:41:35,120 --> 00:41:37,200 ...संजालमा मिलियन डलर माथीसम्म पुग्नेछन् । 504 00:41:37,320 --> 00:41:41,440 अब म जस्तो फकिरले त्यत्तिका पैसा कमाउन कहाँ जानु त ? 505 00:41:42,480 --> 00:41:43,880 "कानूनी रूपमा" ? 506 00:41:46,320 --> 00:41:48,680 मानिसहरू यहाँ मारिईरहेका छन् । 507 00:41:48,800 --> 00:41:51,120 तिमीसंग अझै पनि यहाँबाट बाहिर निस्कने समय छ । 508 00:41:51,400 --> 00:41:52,600 तिमीलाई थाहा छ... 509 00:41:53,360 --> 00:41:55,520 ...जसरी कुरा गर्दा पनि यो मेरो लागी बाटोको अन्त्य हो । 510 00:41:55,600 --> 00:41:57,600 हेर, यदि मैले जितें भनें टहिटी हुन्छ । 511 00:41:58,040 --> 00:41:59,200 यदि मैले हारें भने... 512 00:42:01,200 --> 00:42:03,200 ... समस्या नै हुँदैन हैन र । 513 00:42:10,320 --> 00:42:13,720 हैट यहाँ जिमनास्टहरू पनि थिए भन्ने थाहा थिएन । 514 00:42:14,160 --> 00:42:15,800 त्यो मान्छे यहाँ के गर्दै छ हौ ? 515 00:42:15,880 --> 00:42:18,760 ऊशु । चिनियाँ हो । 516 00:42:19,440 --> 00:42:20,920 उसको हतियार छुट्यो भने त, 517 00:42:21,000 --> 00:42:23,200 फुत्रुक्क उफ्रेर घर तिर टाप कस्न सक्ने रहेछ ? 518 00:42:23,680 --> 00:42:25,920 आज राती उसले आफ्नो हतियार गुमाउँदैन । 519 00:42:26,600 --> 00:42:28,040 आफ्नो जीवन गुमाउनेछ । 520 00:42:28,320 --> 00:42:31,040 -कसरी भन्न सक्छौ ? - गतिको अर्थव्यवस्था । 521 00:42:31,120 --> 00:42:32,640 उसले धेरै ऊर्जा बर्बाद गर्दैछ । 522 00:42:33,600 --> 00:42:35,200 र त्यसले नै उसलाई हराउनेछ । 523 00:42:42,120 --> 00:42:44,240 मलाई लाग्छ उसले यस्तो घर तिरै गरेको भए हुन्थ्यो । 524 00:42:51,480 --> 00:42:54,840 सज्जनहरू, कृपया एकछिन ध्यान दिनुहोला ? 525 00:42:54,960 --> 00:42:57,080 यो प्रतिद्वन्दी छनौट गर्ने समय हो । 526 00:42:57,560 --> 00:43:00,400 कृपया, अगाडि आएर नम्बर छान्नुहोस् । 527 00:43:05,400 --> 00:43:06,880 माफ गर्नुहोस्, कोजक । 528 00:43:12,680 --> 00:43:14,200 म कसैसँग लड्नेछैन... 529 00:43:14,280 --> 00:43:16,720 ... जब सम्म मसंगै ल्याईएको महिलालाई देख्दिन 530 00:43:16,960 --> 00:43:18,320 त्यसको व्यवस्था गर्न सकिन्छ । 531 00:43:18,720 --> 00:43:20,840 तर तपाईले पहिला नम्बर छान्नुपर्छ । 532 00:43:21,280 --> 00:43:23,080 त्यसपछि मैले के गर्न सक्छु, त्यो गर्छु । 533 00:43:31,920 --> 00:43:33,160 म नम्बर लिनेछु, 534 00:43:33,240 --> 00:43:36,400 तर उसलाई ठिक छ भन्ने थाहा नहुन्जेल म लडाइँ लड्दिन । 535 00:43:36,760 --> 00:43:37,880 जस्तो तपाईं चाहानुहुन्छ । 536 00:43:38,080 --> 00:43:42,400 तपाईंको आनन्दको लागि, अब परिचारिकाहरु बाजी लिन आउनेछन् ... 537 00:43:42,520 --> 00:43:45,640 ... र यहाँ पाइने सुबिधाहरु वितरण गर्नेछन् । 538 00:43:45,720 --> 00:43:47,600 सुबिधाको कुरा गर्दा, 539 00:43:47,920 --> 00:43:50,040 प्रत्येक दौरमा उच्चतम रोलरको लागि, 540 00:43:50,160 --> 00:43:52,320 र केवल प्रत्येक राउन्डको उच्चतम रोलरको लागि, 541 00:43:52,400 --> 00:43:56,840 एक दर्जन सुन्दर महिलाहरू तपाईंको हरेक इच्छा पुरा गर्न पर्खिरहेका छन् । 542 00:43:58,880 --> 00:44:02,920 याद राख्नुहोस्, एक समुराईले छैटौं भावनाको प्रयोग गर्न सिक्छ । 543 00:44:03,000 --> 00:44:05,560 तपाईंले घन्टी बज्नु भन्दा अघिनै आवाज सुन्नु हुनेछ । 544 00:44:05,920 --> 00:44:08,640 लाग्नु भन्दा अगाडी मुक्का देख्नुहुनेछ । 545 00:44:08,720 --> 00:44:11,880 तपाईं दिमागको आँखाले हेर्नुहुनेछ । 546 00:44:14,520 --> 00:44:16,880 हे, ब्याम-ब्याम, तपाईको हतियार कहाँ छ ? 547 00:44:17,080 --> 00:44:18,240 हजुर ? 548 00:44:18,760 --> 00:44:20,760 खैर, यो लडाई हो, तपाईलाई क्षमा माग्नुपर्दैन । 549 00:44:21,280 --> 00:44:22,600 तपाईंको तलवार कहाँ छ ? 550 00:44:25,360 --> 00:44:27,440 के तिमी आफ्नो त्यसले लड्ने हो ? 551 00:44:31,440 --> 00:44:35,360 हैन, हैन, यदि मैले त्यसको प्रयोग गरेर लडें भने त तिमीहरुलाई अफ्टेरो भईहाल्छ नि । 552 00:44:43,320 --> 00:44:44,760 कृपया ध्यान दिनुहोस् । 553 00:44:47,080 --> 00:44:48,160 ठीक छ । 554 00:44:49,120 --> 00:44:50,920 अब पहिलो खेल शुरु हुँदैछ । 555 00:44:53,360 --> 00:44:54,600 फांग-सु... 556 00:44:57,320 --> 00:44:58,640 ... र सिंग यी । 557 00:45:07,080 --> 00:45:08,160 जाउँ । 558 00:45:10,400 --> 00:45:11,600 हुन्छ ! 559 00:45:12,520 --> 00:45:16,080 महिलाहरु र सज्जनहरु, आजको रातको पहिलो म्याच, 560 00:45:16,160 --> 00:45:20,520 चीनका दुई उत्कृष्ट लडाकुहरू बीच । 561 00:45:20,800 --> 00:45:22,800 फांग सु... 562 00:45:24,600 --> 00:45:27,240 ... र सिंग यी । 563 00:45:36,640 --> 00:45:38,440 तिनीहरु बबाल छन् है ? 564 00:45:38,720 --> 00:45:42,320 आफ्नो घातक हतियारहरूसँग तयार दुई जना लडाकुहरू । 565 00:45:42,640 --> 00:45:45,600 तपाईं आफ्नो पैसा राख्ने निर्णय कसरी गर्नुहुन्छ ? 566 00:45:47,160 --> 00:45:48,320 सबैजनाले जुवा खेल्ने हो... 567 00:45:48,400 --> 00:45:51,520 न्यूनतम बाजी १०,००० डलर हो । 568 00:45:51,600 --> 00:45:56,080 महिलाहरु र सज्जनहरु, यहाँ जीवन सस्तो छैन । 569 00:45:58,480 --> 00:46:00,360 ओह, कुनै चिन्ता छैन साथी । 570 00:46:01,400 --> 00:46:03,520 तिमीलाई थाहा छ, म त मात्र केहि तनाव कम गर्न प्रयास गरिरहेको थिएँ । 571 00:46:08,440 --> 00:46:10,840 लडाई सुरु होस् ! 572 00:48:26,360 --> 00:48:29,360 र बिजेताले लडाई खत्तम गरे... 573 00:48:30,040 --> 00:48:31,400 ...फांग सु । 574 00:48:47,200 --> 00:48:49,200 त्यो साले... राम्रो गर्दो रहेछ । 575 00:49:36,400 --> 00:49:38,080 तपाईं डराउनु भएको थियो 576 00:49:38,280 --> 00:49:40,160 त्यसैले राम्ररी लड्न सक्नुभएन । 577 00:49:41,080 --> 00:49:42,080 छोरा... 578 00:49:43,120 --> 00:49:45,400 समुराईले मृत्युलाई अंगाल्छ । 579 00:49:45,840 --> 00:49:47,640 जब उसले खतराको सामना गर्छ, 580 00:49:48,360 --> 00:49:50,760 मृत्यु नै परिणाम हुन सक्छ भन्ने कुरालाई अंगाल्छ । 581 00:49:50,880 --> 00:49:53,400 अब मर्नु नै छ जस्तो गरि लड्छ... 582 00:49:54,080 --> 00:49:56,880 ...कुनै पनि डर बिना लड्छ । 583 00:49:57,640 --> 00:50:01,560 अनि सामान्यतया प्रतिद्वंद्वीको चाहिं मृत्यु हुन्छ । 584 00:50:26,000 --> 00:50:28,040 अरे, त्यो समुद्री डाकुलाई हेर त । 585 00:50:28,520 --> 00:50:29,600 अन्धो रहेछ । 586 00:50:31,360 --> 00:50:32,760 म ऊसंग लड्न चाहन्छु । 587 00:50:33,080 --> 00:50:35,080 -त्यस्तो केहि नहोस । -के ? 588 00:50:36,920 --> 00:50:40,160 - त्यो अपंगाता नै उसको अनुकुलता हुनसक्छ । -कसरी ? 589 00:50:40,240 --> 00:50:43,320 प्रतिद्वन्दीमा अनेकन धारणा पैदा हुन्छ । 590 00:50:44,000 --> 00:50:45,920 तिमीले अहिले बनाए जस्तो । 591 00:50:47,400 --> 00:50:49,680 याद गर, तिम्रा पाँच ईन्द्रियहरू छन् । 592 00:50:50,360 --> 00:50:53,520 जब एउटामा बाधा आउँछ, अर्को बढ्न सक्छ ... 593 00:50:54,960 --> 00:50:56,200 ... उचित प्रशिक्षण गर्यो भने । 594 00:50:57,920 --> 00:51:01,240 दिमागको आँखाको माध्यमबाट, सुन्न नसकिने कुरा सुन्न सकिन्छ.. 595 00:51:01,360 --> 00:51:03,080 अनि नदेखिने कुरा पनि देख्छ, 596 00:51:03,440 --> 00:51:05,920 र युद्धमा कुनै डर हुनेछैन । 597 00:51:08,200 --> 00:51:10,000 धेरै समय पनि लिने छैन, 598 00:51:10,120 --> 00:51:11,760 हामी तपाईंहरु माझ मि. टेकर ल्याउँछौं, 599 00:51:11,840 --> 00:51:14,320 एशिया माइनरको तटको खतरनाक समुद्री डाकू । 600 00:51:14,440 --> 00:51:17,440 र अमेरिका को एड हैरिसन 601 00:51:53,680 --> 00:51:54,680 के छ साथी... 602 00:51:54,960 --> 00:51:56,560 ... मलाई लाग्छ तिमीसंग मेरो केहि सामान होला । 603 00:52:01,880 --> 00:52:03,280 महिला तथा सज्जनबृन्द, 604 00:52:03,400 --> 00:52:07,000 आश्चर्यजनक रुपमा, श्रीमान हैरिसन आज रात सुन्दर देखिन्छन् । 605 00:52:07,360 --> 00:52:09,520 यद्यपि, उनको प्रतिद्वंद्वी युद्ध जारी राख्न असमर्थ छन् । 606 00:52:09,640 --> 00:52:13,280 त्यसैले हाम्रो अमेरिकी मित्र अर्को राउन्डमा प्रवेश गर्दैछन् , 607 00:52:13,520 --> 00:52:17,480 सायद एक वास्तविक योद्धालाई भेट्न । 608 00:52:32,520 --> 00:52:34,160 तिमीलाई थाहा छ, म टाहिती गएको छु । 609 00:52:36,400 --> 00:52:39,920 विकल्प हेर्ने हो भने त्यो खासै राम्रो छैन । 610 00:52:40,200 --> 00:52:42,280 मलाई थाहा छैन, तिमी यहाँ किन छौ मेरो साथी । 611 00:52:43,600 --> 00:52:46,240 मेरो लागि, यो नौ गजमा मेरो अन्तिम शट हो । 612 00:52:56,280 --> 00:52:58,120 लार्स र कोलिन्स । 613 00:52:58,240 --> 00:53:00,640 मैले भनें त उसलाई नदेखुन्जेलसम्म म कोईसंग लड्ने छैन । 614 00:53:00,720 --> 00:53:02,000 त्यसको व्यवस्था भईसक्यो । 615 00:53:02,240 --> 00:53:04,480 तपाईँले एरेना प्रवेश गर्दा उसलाई देख्नुहुन्छ । 616 00:53:05,400 --> 00:53:08,440 चेरी, महिला भएको ठाउँमा जाऊ । 617 00:53:12,920 --> 00:53:15,280 -जाउँ हिंड । -मलाई कहाँ लगेको ? 618 00:53:15,360 --> 00:53:17,960 हिंड भनेको हैन । 619 00:53:30,880 --> 00:53:31,880 हिंड । 620 00:53:37,480 --> 00:53:38,720 सबै ठीक हुनेछ । 621 00:53:40,360 --> 00:53:41,760 सबै ठीक हुनेछ । 622 00:53:45,480 --> 00:53:48,000 - यहाँ के हुँदैछ ? -भयो छोड । 623 00:53:48,320 --> 00:53:49,960 -ठिक छ ? -अंह । 624 00:53:50,360 --> 00:53:52,040 होइन, हामीले यहाँबाट निस्कनु पर्छ । 625 00:53:53,080 --> 00:53:55,520 मलाई लाग्छ मेरो अर्को युद्ध पछि म तिमीलाई बाहिर लान सक्छु । 626 00:53:55,920 --> 00:53:57,240 के तिमीलाई चोट लाग्न सक्छ ? 627 00:53:57,480 --> 00:53:59,800 ठीक छ, कोलिन्स । धेरै भयो । 628 00:53:59,880 --> 00:54:01,960 तपाईंको प्रतिद्वन्दीलाई ल्याउँदै छु । 629 00:54:02,080 --> 00:54:03,080 मैले जानु पर्छ । 630 00:54:03,200 --> 00:54:04,320 तिमी यो गर्न चाहन्छौ । 631 00:54:04,480 --> 00:54:06,360 तिमीलाई थाहा थियो, तिमी पुरै यसमा लागी परेको थियौ । 632 00:54:06,480 --> 00:54:07,880 -मैले यो गर्नुपर्छ। -किन ? 633 00:54:07,960 --> 00:54:09,600 तिमीले बुझ्दैनौ । 634 00:54:10,160 --> 00:54:11,400 प्रयास त गर । 635 00:54:12,880 --> 00:54:14,920 -गिरि... -के ? 636 00:54:15,040 --> 00:54:18,720 गिरी । यो एक दायित्व हो । पहिचान । 637 00:54:19,880 --> 00:54:22,920 केही कुरा सही छ, मैले यो गर्नैपर्छ । 638 00:54:23,640 --> 00:54:24,680 तिमी ठिक छौ । 639 00:54:25,360 --> 00:54:26,360 म बुझ्दिन । 640 00:54:26,480 --> 00:54:28,480 कोलिन्स, अब । 641 00:54:28,560 --> 00:54:32,840 महिला तथा सज्जनबृन्द, स्वीडेनको लार्स ओल्सन । 642 00:54:32,960 --> 00:54:35,480 जसले आफ्नो आखिरी प्रतिद्वन्दीलाई स्मोर्गासबोर्ड बनाएको थियो । 643 00:54:35,600 --> 00:54:39,120 अब कस्तो रोमान्चको अपेक्षा राख्न सक्छौं भन्नु त ? 644 00:54:39,200 --> 00:54:40,440 अँ ! 645 00:54:47,400 --> 00:54:48,600 सब ठीक हुनेछ । 646 00:54:58,000 --> 00:54:59,160 जाउँ ! 647 00:55:00,840 --> 00:55:02,640 जाउँ ! 648 00:55:15,760 --> 00:55:17,360 तिमीले मलाई हराउन सक्छौ जस्तो लाग्छ ? 649 00:55:21,040 --> 00:55:24,400 अन्तमा, महिला र सज्जनबृन्द ड्रिउ कोलिन्स । 650 00:55:24,520 --> 00:55:26,640 हाम्रो विशेष निमन्त्रणामा आउनु भएको । 651 00:55:26,760 --> 00:55:29,640 अन्ततः यो प्रतिस्पर्धामा हामीलाई अनुग्रह गर्ने निर्णय गर्नु भएको छ । 652 00:55:34,520 --> 00:55:35,760 राम्रो टोपी । 653 00:55:36,600 --> 00:55:38,680 लडाई सुरु होस् । 654 00:56:22,800 --> 00:56:24,040 टाउको उख्यो ? 655 00:56:29,800 --> 00:56:31,040 प्रतिक्रिया देऊ... 656 00:56:35,840 --> 00:56:37,600 धेरै ढिलो सिक्नेरहेछौ । 657 00:57:20,520 --> 00:57:23,400 उसलाई छोड। अन्यथा, म फेरि लड्न सक्दैन । 658 00:57:23,480 --> 00:57:25,920 -मैले भनें त उसलाई छोडिनेछ । - कहिले ? 659 00:57:26,880 --> 00:57:28,360 मैले तपाईंलाई चेतावनी दिएको थिएँ, कोलिन्स । 660 00:57:28,600 --> 00:57:31,200 नलड्ने हो भने तपाईको जीवन खतरामा छ । 661 00:57:31,320 --> 00:57:34,440 हार्नु भयो भने यहाँबाट जिउँदो निस्कन पाउनुहुन्न । 662 00:57:34,560 --> 00:57:36,520 त्यसो भए हामी दुवैलाई मार न त... 663 00:57:36,600 --> 00:57:38,320 ...तपाईंलाई कुनै पैसा कमाएर दिन सक्दिन । 664 00:57:40,760 --> 00:57:43,040 तपाइँ केन्जिरोलाई भनिदिनोस् म मेरो बचनको सम्मान गर्छु ... 665 00:57:44,240 --> 00:57:46,720 जेनेटलाई छोड्ने हो भने म अन्त्यसम्म लड्छु । 666 00:57:46,840 --> 00:57:47,880 म उसलाई सोध्नेछु । 667 00:57:48,480 --> 00:57:51,600 स्वीडिसलाई नमार्नु तपाईंको मुर्खता हो । 668 00:57:52,280 --> 00:57:54,960 -त्यो मेरो व्यवसायको लागि राम्रो हैन । -राम्रो । 669 00:57:58,520 --> 00:58:00,640 हैरिसन, तपाईंको पाली आयो । 670 00:58:00,720 --> 00:58:01,960 ठीक छ, मैले कोसंग लड्ने ? 671 00:58:03,080 --> 00:58:04,120 केन्जिरो । 672 00:58:07,600 --> 00:58:11,200 हुन्छ, मा त्यो सालेसंग लड्न तयार छु । 673 00:58:15,840 --> 00:58:19,600 क्षेत्र कम हुँदैछ र बाजी मार्ने भाँडो बढ्दै छ । 674 00:58:20,560 --> 00:58:23,680 हामीसँग अमेरिकाको हैरिसान छन् । 675 00:58:23,760 --> 00:58:26,320 आशा गरौँ उनले पछिल्लो पटक भन्दा राम्रो गर्लान... 676 00:58:26,400 --> 00:58:28,840 ... राम्रो देखिने भन्दा पनि । 677 00:58:33,520 --> 00:58:38,840 र हाम्रो च्याम्पियन, जापानको केन्जिरो सांगा । 678 00:58:39,680 --> 00:58:43,360 पूर्व र पश्चिमको भेट भएको छ । कसले जित्ला ? 679 00:59:21,440 --> 00:59:23,360 लड, सानो मान्छे । 680 00:59:27,800 --> 00:59:30,040 मृत्युसंग लुकामारी गर्ने शृंखला अब सकियो । 681 00:59:34,920 --> 00:59:35,920 आऊ । 682 00:59:44,120 --> 00:59:45,400 आऊ । 683 00:59:52,760 --> 00:59:54,200 तिमी नलड्ने हो र ? 684 01:00:10,120 --> 01:00:11,920 यहाँ आऊ । आऊ र यो लग । 685 01:00:17,040 --> 01:00:19,960 आऊ र यो लग ! आऊ र यो लग ! आऊ र यो लग... 686 01:00:34,800 --> 01:00:37,040 विजेता र अझै पनि च्याम्पियन ... 687 01:00:37,320 --> 01:00:39,600 ... केन्जिरो सांगा ! 688 01:00:39,920 --> 01:00:41,160 महिला तथा सज्जनबृन्द, 689 01:00:41,240 --> 01:00:46,960 केंजिरोले ६४३,००० डलरको साथ यो अड्डा छोड्दैछन् । 690 01:00:57,520 --> 01:00:58,720 मेरो छोरा याद राख 691 01:00:58,840 --> 01:01:01,200 अजेयता आफैंमा हुन्छ, 692 01:01:01,520 --> 01:01:04,200 असुरक्षा प्रतिद्वन्दीमा हुन्छ । 693 01:01:11,240 --> 01:01:12,880 मलाई भेट्ने भन्यौ रे ? 694 01:01:13,000 --> 01:01:15,680 मलाई मारेर सबै कुरा खत्तम गर न ? 695 01:01:15,960 --> 01:01:18,080 चिन्ता नगर, एन्ड्रयू-सन । 696 01:01:19,560 --> 01:01:23,720 तिमीलाई निस्पक्ष युद्दमा मार्ने कुनै कसर बाँकी राख्नेछैन मैले । 697 01:01:24,480 --> 01:01:25,720 त्यस्तो कुरा विर्स केन्जिरो । 698 01:01:26,040 --> 01:01:27,160 डर लाग्यो ! 699 01:01:28,240 --> 01:01:30,760 तिमी सधैं मसँग डराउँथ्यौ । 700 01:01:30,880 --> 01:01:33,000 मलाई तिम्रो चाहिं डर लागीरहेको छ । 701 01:01:33,560 --> 01:01:35,800 म डराएको छु कि तिमी... 702 01:01:36,360 --> 01:01:38,120 ... तिमी के हुन सक्लाउ। 703 01:01:39,800 --> 01:01:40,840 मलाई रोक । 704 01:01:40,960 --> 01:01:42,440 म तिमीलाई रोक्न सक्दिन । 705 01:01:43,880 --> 01:01:46,320 तिमी आफैंले आफैंलाई रोक्नु पर्छ 706 01:01:49,800 --> 01:01:51,080 म तिमीसंग लड्दिन । 707 01:01:58,800 --> 01:02:02,200 त्यसो भए म मेरो तलवारको धार तिम्रो साथीमा जाँच गर्छु... 708 01:02:02,280 --> 01:02:04,840 ... हाम्रा पुर्खाहरूले आफ्ना कैदीलाई गरे जस्तै । 709 01:02:07,600 --> 01:02:10,400 याकूजा होइन । सामुराई । 710 01:02:11,080 --> 01:02:12,400 केंजिरो... 711 01:02:13,040 --> 01:02:14,920 ... उसलाई यसबाट टाढै राख । 712 01:02:15,800 --> 01:02:17,240 यो तिमी र म बीचको कुरा हो ! 713 01:02:20,080 --> 01:02:21,240 यदि तिमी बाँच्यौ भने... 714 01:02:21,960 --> 01:02:23,080 ... ऊ पनि बांच्छे 715 01:02:32,120 --> 01:02:33,200 ड्रिउ। 716 01:02:40,880 --> 01:02:42,160 म दु: खी छु । 717 01:02:42,400 --> 01:02:43,960 ड्रिउ, तिमी यो गर्न सक्छौ । 718 01:02:44,200 --> 01:02:45,520 यो पागलपन हो ! 719 01:02:46,960 --> 01:02:49,000 अब रोकिने वाला छैन, यो अब अघि बढ्छ । 720 01:02:49,120 --> 01:02:50,320 मलाई सुन । 721 01:02:50,400 --> 01:02:51,920 मलाई थाहा छ तिमीलाई त्यो केटी प्रति माया छ, 722 01:02:52,200 --> 01:02:54,120 तर कुनै पनि दायित्व आफ्नो जीवन जोखिममा राख्न लायक हुन्न । 723 01:02:54,240 --> 01:02:57,640 - हामीले त्यसबारे कुरा गरिसक्यौं । -मलाई त्यति भन तिम्रो को प्रति दायित्व छ । 724 01:03:07,920 --> 01:03:09,000 आफैँप्रति... 725 01:03:10,360 --> 01:03:11,560 ... र मेरो बुबा । 726 01:03:12,760 --> 01:03:14,720 जुन विश्वासले मलाई हुर्काउनु भयो । 727 01:03:15,840 --> 01:03:17,160 यो हाँस्यसपद छ । 728 01:03:17,320 --> 01:03:20,040 त्यस्तो भयो भन्दैमा अब के तिमीले मर्ने ? 729 01:03:20,120 --> 01:03:23,200 त्यसमै समर्पित हुनु नै मेरो बाँच्ने मुख्य आधार हो । 730 01:03:26,200 --> 01:03:28,200 ड्रिउ । कृपया । 731 01:03:29,080 --> 01:03:30,840 लडाई शुरु होस् ! 732 01:03:59,280 --> 01:04:00,960 म्याककेनी मलाई धेरै जोस नदिलाउ । 733 01:04:51,640 --> 01:04:55,680 अब, के त्यो सानो लठ्ठीले मलाई आक्रमण गर्ने हो ? 734 01:05:07,080 --> 01:05:09,000 मलाई लाग्छ अब हामीले रोक्नु पर्छ हैन ? 735 01:05:16,440 --> 01:05:17,440 ल । 736 01:06:04,920 --> 01:06:09,440 ड्रिउ, कहिल्यै नबिर्सनु । तपाईंले समुराईको छैटौं ईन्द्रिय हासिल गर्नुभएको छ । 737 01:06:09,520 --> 01:06:13,600 यदि कहिल्यै आफ्नो क्षमता गुमाए आफ्नो छैटौं ईन्द्रियमा भरोसा राख्नु । 738 01:06:13,680 --> 01:06:17,680 जीवन खतरामा भएको बेला त्यसले साथ दिनेछ । 739 01:06:29,440 --> 01:06:30,520 फांग-सु.. 740 01:06:32,080 --> 01:06:33,720 ... तपाईं अब केन्जिरोसंग लड्दै हुनुहुन्छ । 741 01:07:06,920 --> 01:07:08,720 यो विशेष घटना हो... 742 01:07:09,360 --> 01:07:11,080 ... अबका दुई योद्धाहरूले 743 01:07:11,200 --> 01:07:14,360 ... ५० भन्दा बढी व्यक्तिलाई युद्धमा मारेका छन् । 744 01:07:14,800 --> 01:07:18,200 उनीहरूले विरोधीलाई जिउँदो छोडेका छैनन् । 745 01:07:18,320 --> 01:07:22,920 दुवैले आफैलाई समय र समय अब्बल साबित गरेका छन् । 746 01:07:23,560 --> 01:07:27,000 यो साँच्चै च्याम्पियनहरुको युद्ध हो । 747 01:10:10,280 --> 01:10:14,960 एक समुराईले बिजय हासिल गर्छ, वाहियात अहम बिना । 748 01:10:15,080 --> 01:10:17,920 धनुषबाट ननिस्कंदै उसले बाण उडेको देख्छ । 749 01:10:18,280 --> 01:10:20,320 बिजुलीको जस्तै रफ्तार हुनेछ । 750 01:10:20,440 --> 01:10:22,360 अनि चट्यांग जस्तो बलियो । 751 01:10:33,600 --> 01:10:36,880 अन्तमा ठुलो क्षण आएको छ । 752 01:10:37,840 --> 01:10:39,400 तिमीले जालझेल गर्यौ हैन ? 753 01:10:39,960 --> 01:10:41,120 के गरें र ? 754 01:10:41,400 --> 01:10:42,440 चयन । 755 01:10:42,520 --> 01:10:45,240 उसंग सुले लडाईं गराउने र मलाई बाँकी राख्ने काम गर्यौ हैन । 756 01:10:47,800 --> 01:10:49,600 केन्जिरोले नै अनुरोध गरेको थियो । 757 01:10:50,160 --> 01:10:52,240 तिमीसंग अन्तिममा लड्न चाहन्थ्यो । 758 01:10:52,880 --> 01:10:56,920 उसंगको लडाईंमा यो लगाउन पनि अनुरोध गरेको छ । 759 01:11:11,920 --> 01:11:13,600 -हामी कहिले लड्नेछौँ ? -छिट्टै । 760 01:11:14,320 --> 01:11:16,720 सफा गर्न केही समय लाग्ला.. 761 01:11:17,120 --> 01:11:18,840 ... झन् उसले सुलाई जे गर्यो ... । 762 01:12:40,360 --> 01:12:42,360 समुराईले मृत्युलाई अंगाल्छ । 763 01:12:42,480 --> 01:12:43,960 जब उसले खतराको सामना गर्दछ 764 01:12:44,040 --> 01:12:47,120 उसले त्यो तथ्यलाई स्वागत गर्दछ कि मृत्यु हुनसक्छ.. 765 01:12:47,200 --> 01:12:49,560 ...त्यसैले त्यस्तै किसिमले युद्द गर्छ । 766 01:12:50,120 --> 01:12:51,680 मैले के गर्नु बुबा ? 767 01:12:53,360 --> 01:12:55,160 उसले मलाई कुनै विकल्प छोडेको छैन । 768 01:12:59,240 --> 01:13:00,920 मलाई डर लागीरहेको छ, बुबा । 769 01:13:01,680 --> 01:13:06,160 अरुले जस्तै, तपाईंले पनि भाग्यको आगोमा एक्लै यात्रा गर्नुपर्छ । 770 01:13:06,600 --> 01:13:09,720 डर नमान्नु, तपाईंको भाग्यले तपाईंलाई यहाँ ल्याएको छ । 771 01:13:10,080 --> 01:13:14,120 विगतमा न बरालिनु, भविष्यको सपना नदेख्नु । 772 01:13:14,320 --> 01:13:18,040 तत्कालको अबस्थामा ध्यान दिनु । 773 01:13:18,160 --> 01:13:20,280 जे हुनुछ त्यहि हुन्छ । 774 01:13:51,560 --> 01:13:52,720 महिला तथा सज्जनबृन्द, 775 01:13:52,800 --> 01:13:56,320 हामी गर्बका साथ प्रस्तुत गर्दछौँ... 776 01:13:56,560 --> 01:13:58,720 ... श्रीमान केन्जिरो सांगा... 777 01:13:59,080 --> 01:14:02,720 ... अनि अमेरिकाबाट श्रीमान ड्रिउ कोलिन्स 778 01:14:03,560 --> 01:14:07,440 यो म्याचको बाजी अरु समय भन्दा बढी छ । 779 01:14:07,920 --> 01:14:14,120 ६१०,००० पाउन्ड स्टर्लिंग वा मिलियन अमेरिकन डलर । 780 01:14:14,520 --> 01:14:16,760 यो एक असाधारण युद्ध हो । 781 01:14:16,840 --> 01:14:22,080 यी दुई योद्धाहरू जापानको पर्वतमा भाइहरूको रूपमा हुर्केका हुन् । 782 01:15:00,480 --> 01:15:03,680 मलाई थाहा छ मैले अन्तसम्म लड्छु भनेर बचन दिएको थिएँ । 783 01:15:03,800 --> 01:15:05,800 तर यसको आवश्यकता छैन केन्जिरो । 784 01:15:06,040 --> 01:15:07,240 तरवार राख... 785 01:15:08,600 --> 01:15:10,040 ... तर यो बन्द गर । 786 01:15:11,120 --> 01:15:13,160 तिमीले यहाँ पर्याप्त हत्या गरिसक्यौ । 787 01:15:13,720 --> 01:15:15,360 जब सम्म म तिमीलाई मार्दिन तबसम्म बन्द हुँदैन । 788 01:15:16,920 --> 01:15:18,360 यो तरवारको बारेमा छैन । 789 01:15:19,640 --> 01:15:21,160 को सर्बश्रेस्ठ हो भन्ने हो । 790 01:15:22,960 --> 01:15:26,920 तिमीलाई राम्रो तलवारबाज छानेर गलत गर्नुभयो भनेर मैले मेरो बुवालाई प्रमाणित गर्नुछ । 791 01:15:28,160 --> 01:15:29,680 किनकि म उत्तम थिएँ । 792 01:15:32,480 --> 01:15:34,080 र म अझै पनि हुँ । 793 01:15:35,080 --> 01:15:37,360 तिमी उत्कृष्ट तलवारवाज हौ केन्जिरो । 794 01:15:40,080 --> 01:15:41,720 पर्याप्त साबित गरिसक्यौ हैन र ? 795 01:15:41,800 --> 01:15:42,880 वहाँलाई भएको छैन । 796 01:15:45,640 --> 01:15:47,360 तिमीलाई नमारुन्जेलसम्म हुन्न पनि । 797 01:15:47,960 --> 01:15:50,160 संसारलाई प्रमाणित गर्नुछ तिमी अयोग्य छौ भनेर ... 798 01:15:50,240 --> 01:15:53,080 मेरो परिवारको सम्मान र समुराईको परम्पराको निम्ति । 799 01:15:53,480 --> 01:15:57,160 त्यसपछि मात्र त्यो बेवकूफ बुढो मानिसले ऊ गलत रहेछ भनेर बुझ्नेछ । 800 01:16:02,160 --> 01:16:04,160 त्यसपछि म उसलाई पनि मार्न सक्छु । 801 01:16:15,960 --> 01:16:18,600 ड्रिउ, छैटौं ईन्द्रियलाई सम्झनु । 802 01:16:18,720 --> 01:16:20,240 आफ्नो छैटौं ईन्द्रियलाई सम्झनु । 803 01:16:20,400 --> 01:16:22,760 आफ्नो छैटौं ईन्द्रियलाई सम्झनु । 804 01:16:26,880 --> 01:16:28,960 मनको आँखालाई नियन्त्रण गर्दछ । 805 01:16:57,000 --> 01:16:58,040 ड्रिउ । 806 01:17:27,800 --> 01:17:29,160 कस्तो अन्धकार फैलँदै छ । 807 01:17:57,040 --> 01:17:58,040 ड्रिउ । 808 01:19:29,760 --> 01:19:32,320 आऊ, केन्जिरो ! जाऊ ! 809 01:20:21,320 --> 01:20:22,720 तिमीले मलाई मार्नुपर्छ । 810 01:20:24,400 --> 01:20:25,680 तिमीले मलाई मार्नुपर्छ । 811 01:20:28,080 --> 01:20:29,840 त्यो समुराईको मार्ग हो । 812 01:20:29,960 --> 01:20:30,960 हैन । 813 01:20:31,920 --> 01:20:33,120 गाईजिन ! 814 01:20:36,120 --> 01:20:37,840 तिमी अझै डराएको छौ ! 815 01:20:40,440 --> 01:20:44,200 त्यसोभए म आफैं गर्नेछु । 816 01:20:58,360 --> 01:21:00,120 त्यो तिम्रो छनौट हो । 817 01:22:11,160 --> 01:22:13,520 हामी किन मात्र भाइ बन्न सकेनौं ? 818 01:22:16,920 --> 01:22:19,440 तपाईंले विगतको चट्यांगको सामान गर्यौ.. 819 01:22:19,520 --> 01:22:21,520 ...वर्तमानको आगो पनि । 820 01:22:21,880 --> 01:22:24,040 भविष्यलाई हावाको साथ छाडीदेऊ .. 821 01:22:24,280 --> 01:22:29,320 ... आगामी दिनको निर्देशन गर्न मनको आँखालाई जिम्मा देऊ । 822 01:22:51,880 --> 01:22:53,000 ड्रिउ सबै सकियो । 823 01:22:54,376 --> 01:22:55,654 घर जाऔं ।