1
00:00:25,944 --> 00:00:28,571
[Singing in Latin]
2
00:01:55,366 --> 00:01:57,911
This has been
a long time coming, fellas.
3
00:01:58,119 --> 00:01:59,913
Three years on the plates alone.
4
00:02:00,121 --> 00:02:02,207
I think you'll find
the product worth the wait.
5
00:02:02,415 --> 00:02:04,834
Go ahead. Take a good look.
6
00:02:06,044 --> 00:02:08,922
Jeez, Mr. Sol, I can't
tell the difference.
7
00:02:09,130 --> 00:02:11,424
You'd need one of them
neutron microscopes, Palmer.
8
00:02:11,633 --> 00:02:13,718
It's identical down to
Ben Franklin's stubble.
9
00:02:13,927 --> 00:02:14,987
I want it laundered
through the casino
10
00:02:15,011 --> 00:02:16,011
at a half mil a week.
11
00:02:16,304 --> 00:02:17,384
Three-quarter mil by march.
12
00:02:17,555 --> 00:02:18,932
Anybody got a problem with that?
13
00:02:20,350 --> 00:02:21,976
Hey!
- Hey! - The bat!
14
00:02:23,186 --> 00:02:24,979
Jeez! Get him!
15
00:02:50,880 --> 00:02:53,341
[GROANING]
16
00:03:04,727 --> 00:03:06,771
Chuckie Sol.
17
00:03:06,938 --> 00:03:09,816
Batman! How did you get here?
18
00:03:14,362 --> 00:03:15,363
[Click click]
19
00:03:15,864 --> 00:03:18,116
Your angel of death awaits.
20
00:03:18,491 --> 00:03:19,868
You ain't the bat.
21
00:03:23,538 --> 00:03:26,749
Who... who are you?
What do you want?
22
00:03:26,916 --> 00:03:30,170
I want you, Chuckie boy.
23
00:03:31,880 --> 00:03:33,673
[Brakes screech]
24
00:03:52,192 --> 00:03:53,192
Aah!
25
00:03:53,318 --> 00:03:54,318
Aah!
26
00:04:11,544 --> 00:04:14,631
This time I got you,
you lousy, stinking...
27
00:04:15,256 --> 00:04:16,256
What?
28
00:04:21,888 --> 00:04:25,642
Aah!
29
00:04:25,850 --> 00:04:27,685
[Honk]
30
00:04:34,025 --> 00:04:35,235
- Look at that.
- Lord.
31
00:04:35,443 --> 00:04:37,278
Look! It's Batman!
32
00:04:37,487 --> 00:04:38,196
Where?
33
00:04:38,404 --> 00:04:39,113
- Yeah.
- Up there.
34
00:04:39,322 --> 00:04:40,322
Oh, my God.
35
00:05:00,176 --> 00:05:01,552
I'm telling you, friends,
36
00:05:01,719 --> 00:05:03,721
it's vigilantism
at its deadliest.
37
00:05:03,930 --> 00:05:07,684
How many times will we let
Batman cross the line?
38
00:05:07,892 --> 00:05:09,018
I'm sorry, councilman,
39
00:05:09,227 --> 00:05:10,520
but you can't blame Batman
40
00:05:10,728 --> 00:05:12,021
for what happened to Sol.
41
00:05:12,230 --> 00:05:14,774
Why not? He's a loose
Cannon, Commissioner.
42
00:05:14,983 --> 00:05:16,276
It's not just my opinion.
43
00:05:16,484 --> 00:05:18,945
A lot of people,
including the police,
44
00:05:19,153 --> 00:05:20,280
think Batman's as unstable
45
00:05:20,488 --> 00:05:21,864
as the crooks he brings in.
46
00:05:22,073 --> 00:05:24,200
What kind of city are we running
47
00:05:24,409 --> 00:05:25,649
when we depend upon the support
48
00:05:25,743 --> 00:05:27,495
of a potential madman?
49
00:05:30,081 --> 00:05:31,541
Such rot, Sir.
50
00:05:31,749 --> 00:05:34,043
Why, you're the very
model of sanity.
51
00:05:34,252 --> 00:05:36,462
By the way, I've
pressed your tights
52
00:05:36,671 --> 00:05:38,798
and put away your
exploding gas balls.
53
00:05:39,007 --> 00:05:40,550
Thank you, Alfred.
54
00:05:41,926 --> 00:05:44,304
Might one inquire what this is?
55
00:05:44,512 --> 00:05:46,139
A piece of windshield
56
00:05:46,347 --> 00:05:48,224
from Chuckie Sol's car.
57
00:05:50,977 --> 00:05:52,937
There's a chemical
residue on it...
58
00:05:53,146 --> 00:05:55,898
Some kind of dense long-chain
macromolecular polymer.
59
00:05:56,107 --> 00:05:57,817
Adapt-o-genic, of course.
60
00:05:58,026 --> 00:06:00,069
Of course. Ahem.
61
00:06:03,448 --> 00:06:05,700
I should be landing any minute.
62
00:06:05,908 --> 00:06:07,618
It'll be good to see
you again, Arthur.
63
00:06:07,827 --> 00:06:10,079
You, too. And don't
worry about a thing.
64
00:06:10,288 --> 00:06:12,290
We'll clear up
these family finances.
65
00:06:12,498 --> 00:06:16,377
Don't forget, you've got a big-time
city councilman on your side.
66
00:06:16,586 --> 00:06:18,880
I can't believe
it's been 10 years.
67
00:06:19,088 --> 00:06:21,883
Thinking of... Looking
up some old friends?
68
00:06:22,091 --> 00:06:24,719
Oh, Arthur, don't
start that again.
69
00:06:24,927 --> 00:06:26,220
He's...
70
00:06:26,429 --> 00:06:27,764
Ancient history.
71
00:06:27,972 --> 00:06:29,432
That's encouraging.
72
00:06:29,640 --> 00:06:31,184
I'll see you soon.
73
00:06:49,035 --> 00:06:50,411
Oh, come on, Bruce...
74
00:06:50,620 --> 00:06:52,914
All alone in this big mansion...
75
00:06:53,122 --> 00:06:55,083
Haven't you ever thought
about marriage?
76
00:06:55,291 --> 00:06:56,584
Even once?
77
00:06:56,793 --> 00:06:59,587
Never say the "M" word
in front of Bruce.
78
00:06:59,796 --> 00:07:01,255
It makes him nervous.
79
00:07:01,464 --> 00:07:03,424
What about the "I" word?
80
00:07:03,633 --> 00:07:04,842
The "I" word?
81
00:07:05,051 --> 00:07:06,803
Ingagement.
82
00:07:07,011 --> 00:07:09,889
I'd watch out for Bruce
if I were you.
83
00:07:10,098 --> 00:07:11,891
First he wines and dines you,
84
00:07:12,100 --> 00:07:13,726
makes you think
you're the only woman
85
00:07:13,935 --> 00:07:15,478
he's ever been interested in,
86
00:07:15,686 --> 00:07:17,230
and just when you're wondering
87
00:07:17,438 --> 00:07:18,731
where to register the China,
88
00:07:18,940 --> 00:07:21,234
he forgets your phone number.
89
00:07:21,442 --> 00:07:22,568
[GASP] [GASP]
90
00:07:22,777 --> 00:07:24,904
That's Bruce Wayne's style.
91
00:07:25,113 --> 00:07:26,113
Bruce?
92
00:07:26,280 --> 00:07:27,907
Excuse me.
93
00:07:28,116 --> 00:07:29,909
Oh, it's awful.
94
00:07:30,118 --> 00:07:31,244
Bruce. Bruce.
95
00:07:31,452 --> 00:07:32,954
A friend in need?
96
00:07:33,162 --> 00:07:34,455
Councilman.
97
00:07:34,664 --> 00:07:36,624
So how goes the bat bashing?
98
00:07:36,833 --> 00:07:38,251
Better than your love life.
99
00:07:38,835 --> 00:07:40,878
It's almost as if you pick them
100
00:07:41,087 --> 00:07:43,167
because there's no chance
for a serious relationship.
101
00:07:43,191 --> 00:07:44,715
At least since that one girl.
102
00:07:44,924 --> 00:07:46,050
What was her name?
103
00:07:46,259 --> 00:07:48,719
Anne? Andi? Andrea?
104
00:07:48,928 --> 00:07:51,055
Yes. Andrea Beaumont.
105
00:07:51,264 --> 00:07:53,057
Now, there was a sweet number.
106
00:07:53,266 --> 00:07:55,393
How did you let her get loose?
107
00:07:55,601 --> 00:07:57,395
Thanks for the
handkerchief, Arthur.
108
00:07:57,603 --> 00:07:59,814
You know where you can stick it.
109
00:08:08,197 --> 00:08:09,991
Andrea.
110
00:08:41,230 --> 00:08:42,607
Ha ha! That's right.
111
00:08:42,815 --> 00:08:44,942
And if daddy gets
any more protective,
112
00:08:45,151 --> 00:08:47,278
he'll build a moat
around my bedroom.
113
00:08:47,487 --> 00:08:50,615
It's times like this I
wish you were around to...
114
00:08:51,259 --> 00:08:52,259
Yes?
115
00:08:52,283 --> 00:08:55,077
Excuse me. I thought you
were saying something...
116
00:08:55,286 --> 00:08:56,746
Well, to me, I mean.
117
00:08:56,954 --> 00:08:57,997
No.
118
00:08:59,123 --> 00:09:00,416
O.K.
119
00:09:02,835 --> 00:09:03,835
Know who that was?
120
00:09:03,961 --> 00:09:05,087
Bruce Wayne.
121
00:09:05,296 --> 00:09:07,340
You know, Wayne enterprises.
122
00:09:07,548 --> 00:09:08,841
I've seen him on campus.
123
00:09:09,050 --> 00:09:11,844
Very moody. Cute, though.
124
00:09:12,011 --> 00:09:13,011
Yes?
125
00:09:13,054 --> 00:09:14,680
I heard my name. I thought...
126
00:09:14,889 --> 00:09:16,516
Who are you talking to?
127
00:09:16,724 --> 00:09:17,767
My mother.
128
00:09:19,477 --> 00:09:21,354
Oh. Well, I didn't mean to...
129
00:09:21,562 --> 00:09:23,189
That's O.K. We're done.
130
00:09:23,397 --> 00:09:25,608
Mom doesn't have much
to say today.
131
00:09:26,734 --> 00:09:28,110
I'm not the only one
132
00:09:28,319 --> 00:09:30,112
who talks to their loved ones.
133
00:09:30,321 --> 00:09:31,531
I didn't say anything.
134
00:09:36,577 --> 00:09:39,455
It's just when I
talk to her out loud,
135
00:09:39,664 --> 00:09:41,290
I can imagine how she'd reply.
136
00:09:41,499 --> 00:09:43,709
I can hear her,
like she's right there.
137
00:09:44,335 --> 00:09:46,295
I talked to my parents.
138
00:09:46,504 --> 00:09:47,547
What did you say?
139
00:09:47,755 --> 00:09:48,881
I made a vow.
140
00:09:49,090 --> 00:09:49,882
What vow?
141
00:09:50,091 --> 00:09:51,384
A secret one.
142
00:09:51,592 --> 00:09:53,886
Ooh. A man of mystery.
143
00:09:54,095 --> 00:09:56,639
Have you kept your vow?
144
00:09:56,847 --> 00:09:58,724
So far.
145
00:10:02,979 --> 00:10:04,939
Andrea Beaumont.
146
00:10:05,147 --> 00:10:05,940
Bruce Wayne.
147
00:10:06,148 --> 00:10:08,067
I know. The boy billionaire.
148
00:10:08,276 --> 00:10:10,152
With all that money and power,
149
00:10:10,361 --> 00:10:11,404
how come you always look
150
00:10:11,612 --> 00:10:12,932
like you want
to jump off a cliff?
151
00:10:13,489 --> 00:10:14,615
Why should you care?
152
00:10:14,824 --> 00:10:15,824
I don't.
153
00:10:18,119 --> 00:10:19,745
Mother was asking.
154
00:10:44,186 --> 00:10:46,814
Let's step on it.
We ain't got all night.
155
00:10:51,902 --> 00:10:53,029
Wait for me.
156
00:10:54,447 --> 00:10:55,740
Coming through.
157
00:10:55,948 --> 00:10:58,326
O.K., Skaz. We're done shopping.
158
00:10:59,368 --> 00:11:00,745
All clear here.
159
00:11:00,953 --> 00:11:03,623
Well, Bruce, here goes.
160
00:11:04,707 --> 00:11:06,792
Let's blow this pop stand.
161
00:11:08,377 --> 00:11:11,213
Hyah!
162
00:11:11,422 --> 00:11:13,299
On your stomachs. Arms spread.
163
00:11:13,507 --> 00:11:14,507
Who's this clown?
164
00:11:14,675 --> 00:11:15,675
You heard me.
165
00:11:15,760 --> 00:11:17,762
Yeah. You heard him, boys.
166
00:11:18,346 --> 00:11:19,972
You heard Mr. Kung Fu.
167
00:11:20,431 --> 00:11:21,807
Yeah. I'm shaking.
168
00:11:22,016 --> 00:11:23,559
Say your prayers, sucker.
169
00:11:45,498 --> 00:11:46,498
Yes.
170
00:11:46,582 --> 00:11:48,417
[Muffled shout]
171
00:11:55,132 --> 00:11:56,132
Excuse me.
172
00:12:25,663 --> 00:12:26,663
Hey, Jonesy.
173
00:12:27,164 --> 00:12:28,164
There.
174
00:13:10,416 --> 00:13:11,542
Aah!
175
00:13:30,770 --> 00:13:34,732
Aah!
176
00:13:44,784 --> 00:13:45,910
Oh...
177
00:13:49,997 --> 00:13:53,209
[Police siren]
178
00:14:02,009 --> 00:14:04,470
I read about your anonymous
exploits this morning,
179
00:14:04,678 --> 00:14:05,930
and I must say,
180
00:14:06,138 --> 00:14:08,933
are you sure
you won't reconsider rugby?
181
00:14:09,141 --> 00:14:12,102
Sorry, Alfred, but
the plan is working.
182
00:14:12,269 --> 00:14:14,730
I had the edge. I could feel it.
183
00:14:14,939 --> 00:14:16,816
There was only one thing wrong...
184
00:14:17,024 --> 00:14:18,484
They weren't afraid of me.
185
00:14:18,692 --> 00:14:20,820
I've got to strike fear in them.
186
00:14:21,028 --> 00:14:22,028
Pardon, master Bruce,
187
00:14:22,112 --> 00:14:24,824
but we may want to
postpone the shoptalk.
188
00:14:25,032 --> 00:14:27,117
I believe you have a visitor.
189
00:14:27,284 --> 00:14:28,285
Hi.
190
00:14:28,494 --> 00:14:29,954
Hey, what happened to you,
191
00:14:30,162 --> 00:14:31,789
trip over some loose cash?
192
00:14:31,997 --> 00:14:33,582
It's been three days
since we met,
193
00:14:33,791 --> 00:14:34,791
and still no calls.
194
00:14:34,959 --> 00:14:36,877
I figured you were dead.
195
00:14:37,086 --> 00:14:39,463
You expect every guy
you meet to call?
196
00:14:39,672 --> 00:14:42,132
The ones smart enough
to dial a phone.
197
00:14:42,299 --> 00:14:43,299
Huhn!
198
00:14:43,342 --> 00:14:44,468
What is that?
199
00:14:44,677 --> 00:14:45,677
Jujitsu.
200
00:14:45,845 --> 00:14:47,221
Gesundheit.
201
00:14:47,429 --> 00:14:48,722
That was a joke.
202
00:14:48,931 --> 00:14:50,182
Jujitsu is no joke.
203
00:14:50,391 --> 00:14:52,184
It takes years to master.
204
00:14:52,351 --> 00:14:54,103
Hey! Whoa!
205
00:14:55,771 --> 00:14:58,399
Got a few moves of my own.
206
00:14:58,607 --> 00:15:01,068
Miss Hovey's self-defense
class for girls.
207
00:15:02,528 --> 00:15:04,071
Oh. He laughs.
208
00:15:10,744 --> 00:15:13,914
Nice footwork.
Can you dance, too?
209
00:15:33,350 --> 00:15:36,687
Pardon, Sir, but miss Bambi
is dancing on the piano.
210
00:15:36,896 --> 00:15:40,441
Brucie, where are you?
211
00:16:10,346 --> 00:16:11,889
You guys wait here.
212
00:16:12,097 --> 00:16:13,933
Whatever you say, Mr. Bronski.
213
00:16:18,729 --> 00:16:20,940
They say the bat iced this guy.
214
00:16:21,148 --> 00:16:21,941
I know.
215
00:16:22,149 --> 00:16:23,150
[CRICKETS CHIRPING]
216
00:16:30,074 --> 00:16:31,951
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
217
00:16:32,159 --> 00:16:34,536
Chuckie, Chuckie.
218
00:16:36,246 --> 00:16:38,207
You always were a loser.
219
00:16:38,999 --> 00:16:40,209
Buzz.
220
00:16:40,417 --> 00:16:41,417
Huh?
221
00:16:42,127 --> 00:16:43,170
Who's there?
222
00:16:54,181 --> 00:16:55,766
Buzz Bronski,
223
00:16:56,725 --> 00:16:59,103
your angel of death awaits.
224
00:16:59,311 --> 00:17:00,896
Get away from me, you freak.
225
00:17:24,628 --> 00:17:28,757
Time to pay for your
sins, Mr. Bronski.
226
00:17:39,143 --> 00:17:40,602
Buzz...
227
00:17:42,062 --> 00:17:43,522
All right, creep,
228
00:17:43,731 --> 00:17:45,441
catch this!
229
00:17:48,193 --> 00:17:49,361
What the...
230
00:17:51,905 --> 00:17:54,033
Dave! Dougan!
231
00:17:55,075 --> 00:17:56,702
Boys!
232
00:17:56,910 --> 00:17:57,953
Come on!
233
00:18:01,498 --> 00:18:03,542
He was up here.
234
00:18:03,751 --> 00:18:04,543
- Boss?
- Boss?
235
00:18:04,752 --> 00:18:06,628
- Boss!
- Boss!
236
00:18:08,589 --> 00:18:10,299
Boys! Hurry!
237
00:18:24,730 --> 00:18:28,358
You always were a loser,
Mr. Bronski.
238
00:18:34,615 --> 00:18:38,452
Farewell, Mr. Bronski.
239
00:18:48,420 --> 00:18:50,172
Ah... Ah...
240
00:18:50,380 --> 00:18:52,257
Aah!
241
00:18:53,736 --> 00:18:54,736
Boss!
242
00:18:54,760 --> 00:18:55,969
Boss!
243
00:19:01,016 --> 00:19:02,726
Oh, man.
244
00:19:05,020 --> 00:19:06,730
Hey!
245
00:19:06,939 --> 00:19:08,816
It's the bat!
246
00:19:11,902 --> 00:19:13,821
It's the stinking bat!
247
00:19:32,589 --> 00:19:33,924
Buzz.
248
00:19:38,720 --> 00:19:39,720
No!
249
00:19:42,391 --> 00:19:45,185
[GASPING]
250
00:19:55,112 --> 00:19:58,323
What do you mean?
You have to go after him!
251
00:19:58,532 --> 00:20:00,993
He didn't do it. It's garbage, Mr.
Reeves.
252
00:20:01,201 --> 00:20:03,120
The Batman does not
kill, period.
253
00:20:04,830 --> 00:20:06,206
You want him? You get him.
254
00:20:06,415 --> 00:20:08,083
I'll have no part of it.
255
00:20:08,709 --> 00:20:09,960
Well, gentlemen?
256
00:20:11,336 --> 00:20:13,297
Any ideas?
257
00:20:19,845 --> 00:20:23,307
Hmm. He's usually here by now.
258
00:20:35,527 --> 00:20:37,070
There appears to be
259
00:20:37,279 --> 00:20:39,072
some chemical residue
on the lawn.
260
00:20:39,281 --> 00:20:42,075
Could match the traces
I found on the glass.
261
00:20:42,284 --> 00:20:45,329
Not much, but it's
been that kind of day.
262
00:21:05,766 --> 00:21:08,352
You'd think they could
afford a weed eater.
263
00:21:10,354 --> 00:21:13,690
Sorry, mom, but the whole
world's going to seed.
264
00:21:15,525 --> 00:21:16,902
[GASP]
265
00:21:17,110 --> 00:21:18,237
Oh...
266
00:21:19,196 --> 00:21:20,489
You.
267
00:21:30,874 --> 00:21:31,959
Bruce?
268
00:21:39,925 --> 00:21:42,803
I'm having the banker
cut through some red tape.
269
00:21:43,011 --> 00:21:44,554
He can roll your money
270
00:21:44,763 --> 00:21:46,056
into a higher yield account.
271
00:21:46,265 --> 00:21:48,141
Amount? What...
What... what amount?
272
00:21:48,350 --> 00:21:49,476
I said account.
273
00:21:49,685 --> 00:21:52,980
Oh, I'm sorry. I was
just... Reminiscing.
274
00:21:53,188 --> 00:21:54,189
Hey, that's O.K.
275
00:21:54,398 --> 00:21:56,692
You must have
a lot on your mind.
276
00:21:56,900 --> 00:21:57,900
Monsieur?
277
00:22:07,411 --> 00:22:08,620
Remember this place?
278
00:22:08,829 --> 00:22:09,829
Sure.
279
00:22:09,997 --> 00:22:12,457
You, me, and daddy
came here all the time.
280
00:22:12,666 --> 00:22:13,959
How is the old guy?
281
00:22:14,167 --> 00:22:15,460
You're still close, aren't you?
282
00:22:15,669 --> 00:22:16,753
Closer than ever.
283
00:22:16,962 --> 00:22:19,256
I'm sorry he couldn't
make it to town,
284
00:22:19,423 --> 00:22:20,757
but then, I've always wished
285
00:22:20,966 --> 00:22:23,176
I could have some time
alone with you.
286
00:22:24,303 --> 00:22:27,431
Well, who knows what
the future might bring?
287
00:22:44,531 --> 00:22:47,409
Welcome to the Gotham
world's fair...
288
00:22:47,617 --> 00:22:49,077
A dream of the future,
289
00:22:49,286 --> 00:22:50,412
a bright tomorrow
290
00:22:50,620 --> 00:22:53,915
filled with hope and
promise for all mankind.
291
00:22:54,124 --> 00:22:57,336
This is a vision
of a shimmering utopia,
292
00:22:57,544 --> 00:23:00,672
where we shall all spend
the rest of our lives.
293
00:23:04,217 --> 00:23:05,510
- Did not!
- Give it back!
294
00:23:36,625 --> 00:23:38,835
Do you think
we'll really see this
295
00:23:39,044 --> 00:23:40,170
in our lifetime?
296
00:23:40,379 --> 00:23:41,379
Oh...
297
00:23:46,927 --> 00:23:47,927
Bruce?
298
00:23:48,095 --> 00:23:49,888
Bruce, I'm talking to you.
299
00:23:50,722 --> 00:23:52,641
Huh? Oh. I'm sorry, Andi.
300
00:23:52,849 --> 00:23:54,684
My mind was on something else.
301
00:23:54,893 --> 00:23:56,019
Like what?
302
00:23:56,186 --> 00:23:58,230
Oh, just, you know, the future.
303
00:23:58,438 --> 00:23:59,731
Anyone's in particular
304
00:23:59,940 --> 00:24:02,067
or just the generic brand?
305
00:24:02,275 --> 00:24:03,568
You know.
306
00:24:03,777 --> 00:24:04,903
No, I don't.
307
00:24:05,112 --> 00:24:07,906
Since when do you talk
to me about your plans?
308
00:24:08,115 --> 00:24:10,325
By the way, dad's been
wanting to meet you.
309
00:24:10,534 --> 00:24:11,534
Oh, yeah?
310
00:24:11,701 --> 00:24:13,995
I said you're not up to it yet.
311
00:24:14,204 --> 00:24:15,204
I can meet him.
312
00:24:15,372 --> 00:24:16,998
Great.
313
00:24:17,207 --> 00:24:18,917
I'll call him right now.
314
00:24:21,795 --> 00:24:23,213
You sure about this?
315
00:24:23,422 --> 00:24:25,215
Sure, I'm sure.
316
00:24:25,424 --> 00:24:27,217
What the heck am I doing?
317
00:24:27,426 --> 00:24:28,552
This isn't the plan.
318
00:24:28,760 --> 00:24:30,387
I must be going nuts.
319
00:24:30,595 --> 00:24:32,889
If I may make so bold,
master Bruce,
320
00:24:33,098 --> 00:24:34,474
I'd say quite the reverse.
321
00:24:35,767 --> 00:24:37,310
Excuse me, Mr. Beaumont.
322
00:24:37,519 --> 00:24:39,020
Here are the partnership papers.
323
00:24:39,229 --> 00:24:41,273
If you could just go over them.
324
00:24:41,481 --> 00:24:43,525
Knock, knock.
325
00:24:43,733 --> 00:24:45,444
Andi.
326
00:24:45,652 --> 00:24:48,613
Well, this is a most
pleasant interruption.
327
00:24:48,822 --> 00:24:51,116
At last I meet
the elusive Bruce Wayne.
328
00:24:51,283 --> 00:24:52,617
Nice to meet you, Sir.
329
00:24:52,826 --> 00:24:55,287
Sir? Oh, don't be
so formal, Bruce.
330
00:24:55,495 --> 00:24:57,622
Andrea's told me
so much about you,
331
00:24:57,831 --> 00:24:58,957
we're practically family.
332
00:24:59,166 --> 00:24:59,958
Daddy.
333
00:25:00,167 --> 00:25:00,959
Ahem.
334
00:25:01,168 --> 00:25:02,878
Don't mind me. I was leaving.
335
00:25:03,086 --> 00:25:04,379
Oh. I'm sorry.
336
00:25:04,588 --> 00:25:05,714
This is Arthur Reeves,
337
00:25:05,922 --> 00:25:08,216
a hot young Turk
from my legal department.
338
00:25:08,425 --> 00:25:10,218
He's someone you should know.
339
00:25:18,351 --> 00:25:19,936
I hope we're not
interrupting anything.
340
00:25:20,145 --> 00:25:22,272
Not at all. I'm never too busy
341
00:25:22,481 --> 00:25:23,815
for Andi and her friends.
342
00:25:24,024 --> 00:25:25,150
I tell you, Bruce,
343
00:25:25,358 --> 00:25:27,486
I do a lot
of financial planning.
344
00:25:27,694 --> 00:25:28,694
When it comes to money,
345
00:25:28,820 --> 00:25:30,447
you can't take
the future for granted.
346
00:25:30,739 --> 00:25:32,157
But money means little
347
00:25:32,365 --> 00:25:34,534
without loved ones
to share it with.
348
00:25:34,743 --> 00:25:36,995
Nothing's more important
than family.
349
00:25:37,204 --> 00:25:38,622
Yes, Mr. Beaumont.
350
00:25:38,830 --> 00:25:39,830
Carl.
351
00:25:39,998 --> 00:25:42,792
Excuse me. There's a Mr.
Valestra to see you.
352
00:25:42,959 --> 00:25:45,462
He says he has an appointment.
353
00:25:45,670 --> 00:25:49,007
Ahem. If Mr. Valestra says he
has an appointment, Virginia,
354
00:25:49,216 --> 00:25:51,301
then Mr. Valestra
has an appointment.
355
00:25:51,510 --> 00:25:54,471
That's what I like
about your pop, kiddo...
356
00:25:54,638 --> 00:25:57,724
He knows his priorities.
357
00:26:06,233 --> 00:26:07,609
Is my shirt too big,
358
00:26:07,817 --> 00:26:09,361
or is that my flesh crawling?
359
00:26:09,569 --> 00:26:12,864
Mr. Valestra is not what
you'd call a people person.
360
00:26:13,031 --> 00:26:14,199
No kidding.
361
00:26:14,407 --> 00:26:16,243
Come on. That's just
daddy's business.
362
00:26:16,451 --> 00:26:17,577
He deals with everyone.
363
00:26:17,786 --> 00:26:20,080
It's not your father,
Andi. It's...
364
00:26:20,288 --> 00:26:22,082
It's everything.
365
00:26:22,290 --> 00:26:23,583
[GASP]
366
00:26:24,543 --> 00:26:27,003
I said hand over
the cashbox, man.
367
00:26:31,216 --> 00:26:32,425
Uh-huh.
368
00:26:32,634 --> 00:26:34,427
Aah! No!
369
00:26:34,636 --> 00:26:35,762
Gimme!
370
00:26:35,971 --> 00:26:39,266
Eddie, pops here needs
some persuading.
371
00:26:39,474 --> 00:26:41,601
Stay here. I got to stop this.
372
00:26:41,810 --> 00:26:42,810
Bruce, no. Don't.
373
00:26:42,936 --> 00:26:45,272
What do you expect me to do?
374
00:26:45,480 --> 00:26:47,440
Just come back in one piece.
375
00:26:47,649 --> 00:26:48,650
Please?
376
00:26:52,362 --> 00:26:54,406
There you go. Ha ha ha!
377
00:26:54,614 --> 00:26:55,824
Hey!
378
00:27:00,370 --> 00:27:02,831
Aah!
379
00:27:04,541 --> 00:27:06,751
Better have your
insurance paid up.
380
00:27:41,494 --> 00:27:43,663
Ha ha ha ha!
381
00:27:43,872 --> 00:27:45,123
Here you go!
382
00:28:00,347 --> 00:28:02,307
Come on! Pick up the box!
383
00:28:02,515 --> 00:28:03,975
Pick up the box!
384
00:28:04,184 --> 00:28:07,228
Woo, woo, woo! Ha ha ha ha ha!
385
00:28:09,439 --> 00:28:11,316
Oh, thank God you're all right.
386
00:28:11,483 --> 00:28:12,692
I was so frightened.
387
00:28:12,901 --> 00:28:15,028
Let me have a look at you.
388
00:28:15,236 --> 00:28:16,780
Andrea, please.
389
00:28:22,661 --> 00:28:23,787
No.
390
00:28:30,168 --> 00:28:32,587
What am I still doing this for?
391
00:28:41,012 --> 00:28:42,889
It's got to be one or the other.
392
00:28:43,098 --> 00:28:44,891
I can't have it both ways.
393
00:28:45,100 --> 00:28:46,300
I can't put myself on the line
394
00:28:46,393 --> 00:28:47,852
if there's someone
waiting for me.
395
00:28:48,436 --> 00:28:51,773
Miss Beaumont will be
glad you feel that way.
396
00:28:51,981 --> 00:28:53,983
She's holding on line one, Sir.
397
00:28:58,613 --> 00:28:59,614
Master Bruce.
398
00:29:00,073 --> 00:29:02,450
Alfred, I can't. Not now.
399
00:29:03,660 --> 00:29:05,203
What shall I say, Sir?
400
00:29:05,412 --> 00:29:08,790
I... Don't know.
I just don't know!
401
00:29:16,506 --> 00:29:18,091
It doesn't mean
I don't care anymore.
402
00:29:18,299 --> 00:29:20,593
I don't want
to let you down, honest,
403
00:29:20,802 --> 00:29:22,262
but... but...
404
00:29:22,470 --> 00:29:25,932
It just doesn't
hurt so bad anymore.
405
00:29:26,141 --> 00:29:28,101
You can understand that,
can't you?
406
00:29:28,309 --> 00:29:30,103
I'll give money to the city.
407
00:29:30,311 --> 00:29:31,604
They can hire more cops.
408
00:29:31,813 --> 00:29:33,053
Let someone else take the risk.
409
00:29:33,231 --> 00:29:34,231
It's different now.
410
00:29:40,238 --> 00:29:41,781
Please...
411
00:29:41,990 --> 00:29:44,826
I need it to be different now.
412
00:29:47,370 --> 00:29:49,247
I know I made a promise,
413
00:29:49,456 --> 00:29:51,082
but I didn't see this coming.
414
00:29:51,291 --> 00:29:53,835
I didn't count on being happy.
415
00:29:59,215 --> 00:30:00,592
Please...
416
00:30:00,800 --> 00:30:03,428
Tell me that it's O.K.
417
00:30:03,636 --> 00:30:05,680
Maybe they already have.
418
00:30:10,518 --> 00:30:11,770
Maybe they sent me.
419
00:30:43,259 --> 00:30:44,259
Hey!
420
00:30:45,303 --> 00:30:46,303
Get in.
421
00:30:52,811 --> 00:30:55,271
All I want to
know is, is it true?
422
00:30:55,480 --> 00:30:58,358
Is the Batman really
hitting our people?
423
00:30:58,566 --> 00:31:00,276
We have eyewitnesses.
424
00:31:00,777 --> 00:31:03,947
Beautiful.
That's just beautiful.
425
00:31:04,155 --> 00:31:06,699
Why? He never
leaned on us before.
426
00:31:06,908 --> 00:31:08,743
I'm too old for this.
427
00:31:08,952 --> 00:31:11,329
I suppose you could
demand police protection.
428
00:31:11,538 --> 00:31:13,331
What are you, a comedian?
429
00:31:13,540 --> 00:31:15,834
This is the Batman we're
talking about here.
430
00:31:16,042 --> 00:31:17,335
A freak job!
431
00:31:17,544 --> 00:31:18,837
He'll crucify me!
432
00:31:19,045 --> 00:31:20,755
[COUGHING]
433
00:31:30,473 --> 00:31:31,473
Pull over.
434
00:31:33,726 --> 00:31:35,478
It's not very healthy in here.
435
00:31:42,944 --> 00:31:46,614
O'Neil funding corporation.
Adam's tool and die.
436
00:31:46,823 --> 00:31:48,616
Oh, I should have known.
437
00:31:48,825 --> 00:31:49,826
Sir?
438
00:31:49,993 --> 00:31:51,828
Chuckie Sol and Buzz Bronski...
439
00:31:52,036 --> 00:31:53,538
They have some history together.
440
00:31:53,746 --> 00:31:55,306
They were partners
in dummy corporations
441
00:31:55,498 --> 00:31:56,958
set up over 10 years ago.
442
00:31:57,792 --> 00:32:02,422
The third director was
one Salvatore Valestra.
443
00:32:02,630 --> 00:32:04,090
Hmm.
444
00:32:04,299 --> 00:32:05,884
Sal's having company tonight.
445
00:32:06,467 --> 00:32:07,467
Don't wait up.
446
00:32:08,511 --> 00:32:10,722
Meaning, I trust, once
you're done with him,
447
00:32:10,930 --> 00:32:12,891
you'll be seeing her?
448
00:32:13,099 --> 00:32:15,894
You think you know everything
about me, don't you?
449
00:32:16,102 --> 00:32:20,315
I diapered your bottom. I
bloody well ought to... Sir!
450
00:32:22,567 --> 00:32:23,651
Well, you're wrong.
451
00:32:59,812 --> 00:33:02,440
Andrea's father?
452
00:33:03,191 --> 00:33:05,944
You know how much I've always
wanted to see Europe, Bruce.
453
00:33:06,152 --> 00:33:07,946
Dad has business
there next week.
454
00:33:08,154 --> 00:33:11,032
It's some hush-hush deal.
He won't tell me a thing.
455
00:33:11,240 --> 00:33:13,201
He can't say when
we'd be coming back.
456
00:33:13,409 --> 00:33:15,995
Let me try to
talk you out of it.
457
00:33:16,204 --> 00:33:16,955
Bruce...
458
00:33:17,163 --> 00:33:18,373
Wait, please.
459
00:33:21,459 --> 00:33:23,336
Oh... Never mind.
460
00:33:23,711 --> 00:33:25,421
I'm no good at this.
461
00:33:27,966 --> 00:33:30,593
Here, you'll get the idea.
462
00:33:33,012 --> 00:33:34,012
[GASPS]
463
00:33:36,849 --> 00:33:37,849
What do you say?
464
00:33:40,061 --> 00:33:41,729
Of course I will.
465
00:33:41,938 --> 00:33:43,564
I never thought
this would happen.
466
00:33:43,773 --> 00:33:46,567
I always felt like I'd
thrown you a curve ball,
467
00:33:46,776 --> 00:33:48,486
like you never knew
what to do with me
468
00:33:48,695 --> 00:33:50,321
because I wasn't in the plan.
469
00:33:50,947 --> 00:33:53,908
You are now.
I'm changing the plan.
470
00:34:00,498 --> 00:34:01,666
Uhh!
471
00:34:15,471 --> 00:34:16,471
Uh-oh!
472
00:34:16,597 --> 00:34:18,349
Looks like dad's got company,
473
00:34:18,516 --> 00:34:20,184
business-type company.
474
00:34:20,393 --> 00:34:23,438
He doesn't see clients
here, not at this hour.
475
00:34:28,151 --> 00:34:29,485
Maybe we should
wait till tomorrow
476
00:34:29,694 --> 00:34:30,987
before giving him the good news.
477
00:34:31,446 --> 00:34:32,446
Maybe.
478
00:34:32,572 --> 00:34:34,532
Good night, Bruce, Alfred.
479
00:34:34,741 --> 00:34:35,783
Miss.
480
00:34:38,369 --> 00:34:40,329
Rrrrrrrr!
481
00:34:52,884 --> 00:34:54,844
BRUCE: It's another
cave, all right.
482
00:34:57,346 --> 00:34:58,765
Could be as big as the house,
483
00:34:58,973 --> 00:35:00,773
judging from the number
of bats that came out.
484
00:35:01,434 --> 00:35:02,810
Alfred, what's wrong?
485
00:35:03,019 --> 00:35:04,896
This just arrived, Sir.
486
00:35:14,238 --> 00:35:15,448
"Left with dad...
487
00:35:16,240 --> 00:35:17,450
"Too young...
488
00:35:17,658 --> 00:35:19,452
"Need time...
489
00:35:19,660 --> 00:35:21,245
Forget about me."
490
00:36:09,627 --> 00:36:11,379
My God!
491
00:36:46,622 --> 00:36:49,500
If there was just
some other way.
492
00:37:07,685 --> 00:37:08,685
Aah!
493
00:37:16,360 --> 00:37:18,070
I hate that song.
494
00:37:19,363 --> 00:37:20,406
Gasp!
495
00:37:20,615 --> 00:37:21,908
Can it be?
496
00:37:22,116 --> 00:37:25,745
Old Sallie
"The Wheezer" Valestra.
497
00:37:26,787 --> 00:37:28,664
Welcome, paisan.
498
00:37:28,873 --> 00:37:31,876
It's been a dog's age.
499
00:37:32,043 --> 00:37:33,085
Hello, Joker.
500
00:37:33,294 --> 00:37:35,588
Didn't mean to
drop by unannounced.
501
00:37:35,796 --> 00:37:37,465
Oh, Salvatore,
502
00:37:37,673 --> 00:37:39,550
why so formal?
503
00:37:39,759 --> 00:37:43,095
Mi casa Nostra
es su casa Nostra.
504
00:37:43,304 --> 00:37:44,304
Uhh!
505
00:37:44,430 --> 00:37:46,724
So, what's an old-timer like you
506
00:37:46,933 --> 00:37:49,268
want with a two-timer like me?
507
00:37:49,477 --> 00:37:51,187
Business. I got...
508
00:37:51,395 --> 00:37:54,148
Ohh, business! Sounds like fun.
509
00:37:54,357 --> 00:37:57,276
Come! We'll repair to more
comfortable environs.
510
00:37:57,485 --> 00:37:59,779
Now, hold on to your hat
511
00:37:59,987 --> 00:38:01,280
and watch those valuables.
512
00:38:01,489 --> 00:38:04,408
It's going to be a bumpy ride.
513
00:38:04,617 --> 00:38:07,745
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
514
00:38:09,538 --> 00:38:12,291
Aah!
515
00:38:12,500 --> 00:38:14,877
Hee hee hee hee!
516
00:38:21,676 --> 00:38:23,427
Honey, I'm home!
517
00:38:23,636 --> 00:38:24,636
[WHEEZING]
518
00:38:24,679 --> 00:38:25,930
[Ruff ruff]
519
00:38:26,138 --> 00:38:28,599
[Ruff ruff ruff]
520
00:38:28,766 --> 00:38:31,102
Oh, don't mind my
home security system.
521
00:38:31,310 --> 00:38:32,103
Down, rusty!
522
00:38:32,311 --> 00:38:33,104
[Ruff... ]
523
00:38:33,312 --> 00:38:34,772
[CRASH]
524
00:38:34,981 --> 00:38:38,276
Can't be too careful with
all those weirdos around.
525
00:38:38,484 --> 00:38:40,361
Hee hee hee hee hee!
526
00:38:42,905 --> 00:38:45,283
What? Meat loaf again?
527
00:38:45,491 --> 00:38:47,743
Oh, I had it for lunch.
528
00:38:47,952 --> 00:38:50,246
Isn't hazel here a cutie?
529
00:38:50,454 --> 00:38:52,290
True, she's a real homebody,
530
00:38:52,498 --> 00:38:54,709
but you can't help
who you fall in love with.
531
00:38:54,917 --> 00:38:55,917
Ooh!
532
00:38:57,420 --> 00:39:00,381
Come. Have a seat, Sal.
533
00:39:01,257 --> 00:39:04,802
Tell me what's on
your so-called mind.
534
00:39:05,011 --> 00:39:07,305
It's Batman. He's gone nuts.
535
00:39:07,513 --> 00:39:10,099
First he whacked Chuckie Sol,
536
00:39:10,308 --> 00:39:11,434
then Buzz,
537
00:39:11,642 --> 00:39:13,102
and now he's after me.
538
00:39:13,311 --> 00:39:16,105
I've been reading lately
how old guano-man
539
00:39:16,314 --> 00:39:18,524
is wound tight enough to snap.
540
00:39:18,733 --> 00:39:20,818
Wouldn't it be great
if I've finally
541
00:39:21,027 --> 00:39:23,446
driven him off
the deep end? Ha ha ha!
542
00:39:23,654 --> 00:39:25,948
This isn't a joke!
Batman's knocking us off,
543
00:39:26,157 --> 00:39:28,284
and you're the only one
who can take him down.
544
00:39:28,492 --> 00:39:30,369
Look, 5 million up front
545
00:39:30,578 --> 00:39:32,204
with whatever you want
to finish him off.
546
00:39:33,372 --> 00:39:34,707
[Yawn]
547
00:39:34,915 --> 00:39:38,294
What do I look like,
pest control?
548
00:39:38,502 --> 00:39:39,502
Think, you fool!
549
00:39:39,587 --> 00:39:42,173
Once he gets me,
how long till he gets you?
550
00:39:42,381 --> 00:39:44,175
You know what I'm talking about.
551
00:39:44,383 --> 00:39:47,178
Your hands are just as dirty.
552
00:39:47,386 --> 00:39:49,180
Dirtier!
553
00:39:49,388 --> 00:39:50,388
Grrr!
554
00:39:50,514 --> 00:39:52,350
Don't touch me, old man.
555
00:39:52,558 --> 00:39:54,352
I don't know where you've been.
556
00:39:54,560 --> 00:39:58,356
Oh, Sal, no one can
take a joke like you.
557
00:39:58,564 --> 00:40:00,191
Of course I'll help you out.
558
00:40:00,399 --> 00:40:01,192
Really?
559
00:40:01,400 --> 00:40:02,777
Certainement.
560
00:40:02,985 --> 00:40:07,490
No way is anybody going
to hurt my pal Sal.
561
00:40:07,698 --> 00:40:10,993
That's it. That's
what I want to see...
562
00:40:11,202 --> 00:40:14,789
A nice big smile.
563
00:40:15,915 --> 00:40:17,875
Thanks for
another lovely dinner.
564
00:40:18,084 --> 00:40:19,084
My pleasure.
565
00:40:20,753 --> 00:40:23,923
It's not good to go to bed
on a full stomach.
566
00:40:24,131 --> 00:40:25,674
We could stay up,
567
00:40:25,883 --> 00:40:27,176
talk for a while.
568
00:40:27,385 --> 00:40:29,720
Oh, Artie, I've got
a killer day tomorrow.
569
00:40:29,929 --> 00:40:31,722
But call me, O.K.?
570
00:40:31,931 --> 00:40:33,099
Mmm!
571
00:40:33,307 --> 00:40:34,850
[Lips smacking]
572
00:40:35,059 --> 00:40:35,851
Good night.
573
00:40:36,060 --> 00:40:37,103
Good night.
574
00:40:42,900 --> 00:40:43,901
Hmm.
575
00:40:44,110 --> 00:40:45,403
So we meet again.
576
00:40:45,569 --> 00:40:47,071
I like the cape.
577
00:40:47,238 --> 00:40:49,865
Not sure about the mask though.
578
00:40:51,200 --> 00:40:52,618
Have you ever seen this?
579
00:40:54,555 --> 00:40:55,555
No.
580
00:40:55,579 --> 00:40:56,914
But that's your father.
581
00:40:57,123 --> 00:40:59,917
He's the one who set up their
corporate partnership.
582
00:41:00,126 --> 00:41:01,919
So? That's his job.
583
00:41:02,128 --> 00:41:05,506
He was the one element that
tied these gangsters together.
584
00:41:05,714 --> 00:41:07,007
Where's your father now?
585
00:41:07,216 --> 00:41:09,510
Haven't a clue. Why don't
you try Madagascar?
586
00:41:09,718 --> 00:41:11,637
That's not what you told Reeves!
587
00:41:11,846 --> 00:41:14,265
You told him you were closer
than ever to your father.
588
00:41:14,473 --> 00:41:15,975
You had me bugged?
589
00:41:16,183 --> 00:41:17,226
I can read lips.
590
00:41:17,435 --> 00:41:20,146
Then read them now. Get out.
591
00:41:24,859 --> 00:41:26,569
You still following
your dad's orders?
592
00:41:26,777 --> 00:41:28,070
The way I see it,
593
00:41:28,279 --> 00:41:30,072
the only one in this room
594
00:41:30,281 --> 00:41:31,782
controlled by
his parents is you.
595
00:41:46,672 --> 00:41:49,049
[SOBBING]
596
00:42:22,166 --> 00:42:23,792
Sal Valestra,
597
00:42:24,001 --> 00:42:26,504
your angel of death awaits.
598
00:42:31,800 --> 00:42:34,678
[Joker] Oops! I guess
the joke is on me.
599
00:42:34,887 --> 00:42:36,805
You're not Batman.
600
00:42:37,014 --> 00:42:39,308
Looks like there's
a new face in Gotham,
601
00:42:39,517 --> 00:42:42,311
and soon his name
will be all over town,
602
00:42:42,520 --> 00:42:47,650
to say nothing of his legs,
feet, spleen, and head!
603
00:43:38,909 --> 00:43:40,744
Stay away!
This is not your fight.
604
00:43:41,662 --> 00:43:42,662
Haa!
605
00:43:43,706 --> 00:43:45,416
This madness ends now.
606
00:43:57,136 --> 00:43:58,345
Batman,
607
00:43:58,554 --> 00:44:00,848
this is the police.
You're under arrest.
608
00:44:01,056 --> 00:44:03,350
Step away from
the edge of the roof.
609
00:44:03,559 --> 00:44:07,605
Put your hands on your head
and stay in the light.
610
00:44:07,813 --> 00:44:08,939
Stay on him!
611
00:44:10,899 --> 00:44:12,776
[Radio] Delta 6-3 in pursuit.
612
00:44:12,985 --> 00:44:15,279
Subject moving north
along Denny drive.
613
00:44:15,487 --> 00:44:16,767
All units approach with caution.
614
00:44:16,864 --> 00:44:18,657
Subject is considered
armed and dangerous.
615
00:44:18,866 --> 00:44:21,327
Use of deadly force
is authorized.
616
00:44:34,590 --> 00:44:36,800
Take it down!
I got to get closer!
617
00:44:43,766 --> 00:44:45,059
Freeze!
618
00:44:54,443 --> 00:44:57,071
He's heading for
the construction site.
619
00:44:57,279 --> 00:44:59,573
S.W.A.T. deployment teams
move into position.
620
00:44:59,782 --> 00:45:01,075
All units acknowledge.
621
00:45:01,825 --> 00:45:03,577
Roger that, Charlie.
Moving in position.
622
00:45:03,786 --> 00:45:04,787
Let's go!
623
00:45:16,340 --> 00:45:18,425
[Dispatcher] All available
units to 4th and Madison,
624
00:45:18,634 --> 00:45:19,927
the construction site.
625
00:45:20,135 --> 00:45:22,429
Charlie-3, prepare for tear gas.
626
00:45:27,476 --> 00:45:29,436
[COUGHING]
627
00:45:29,645 --> 00:45:31,021
There he is, men!
628
00:45:35,317 --> 00:45:36,485
Hey, wait!
629
00:45:40,906 --> 00:45:41,906
Aah!
630
00:45:43,158 --> 00:45:44,451
You jerk!
631
00:45:45,953 --> 00:45:47,162
Get a light up there!
632
00:46:06,223 --> 00:46:08,934
Delta-3 to ground,
he's down. We have him.
633
00:46:17,609 --> 00:46:18,902
Fire!
634
00:46:28,704 --> 00:46:30,122
Quick, around the back!
635
00:46:35,043 --> 00:46:37,129
Come on, you grunts!
636
00:46:56,023 --> 00:46:57,399
Ohh!
637
00:46:57,566 --> 00:46:58,776
Andrea?
638
00:46:58,984 --> 00:47:00,068
Hurry!
639
00:47:03,071 --> 00:47:04,198
Who's that?
640
00:47:06,200 --> 00:47:08,160
[PANTING]
641
00:47:14,583 --> 00:47:15,959
There are certain advantages
642
00:47:16,168 --> 00:47:18,378
to having a sturdy
cranium, master Bruce.
643
00:47:18,587 --> 00:47:22,382
But then hard-headedness
was always your virtue.
644
00:47:22,591 --> 00:47:25,886
Well, I'm sure I have
things to do elsewhere.
645
00:47:26,094 --> 00:47:27,721
You have, uh,
646
00:47:27,930 --> 00:47:30,390
an excellent sense of timing.
647
00:47:30,599 --> 00:47:33,227
It was all over TV.
I had to do something.
648
00:47:33,435 --> 00:47:34,728
I'm grateful, of course.
649
00:47:34,937 --> 00:47:35,979
But I still need to know
650
00:47:36,188 --> 00:47:38,482
why you're not telling me the
truth about your father.
651
00:47:41,109 --> 00:47:43,237
Well, I suppose the world's
greatest Detective
652
00:47:43,445 --> 00:47:44,822
will find out eventually.
653
00:47:45,030 --> 00:47:47,658
You remember daddy was
having a meeting that night
654
00:47:47,866 --> 00:47:49,368
with his partners.
655
00:47:55,123 --> 00:47:56,583
Rrrrrrrrrr!
656
00:47:59,211 --> 00:48:01,171
[Chuckie] You're a liar
and a cheat, Carl.
657
00:48:01,380 --> 00:48:03,799
[Valestra] You've
taken what's ours.
658
00:48:04,007 --> 00:48:05,527
You're going to pay
one way or another.
659
00:48:05,592 --> 00:48:06,385
No, please!
660
00:48:06,593 --> 00:48:07,803
Daddy, what's going on?
661
00:48:08,011 --> 00:48:09,011
Uhh!
662
00:48:10,389 --> 00:48:13,433
I'm sorry you had to see
this, miss Beaumont.
663
00:48:15,894 --> 00:48:17,145
Let her go!
664
00:48:17,354 --> 00:48:18,480
Watch it, Carl.
665
00:48:19,898 --> 00:48:22,109
Please, Sal, give me
one more day.
666
00:48:22,317 --> 00:48:23,569
I'll get the money.
667
00:48:23,777 --> 00:48:25,153
Convince me.
668
00:48:25,362 --> 00:48:27,614
This time tomorrow,
on my mother's grave,
669
00:48:27,823 --> 00:48:29,366
as soon as
the European banks open,
670
00:48:29,575 --> 00:48:31,285
I'll have the whole
amount wired to you.
671
00:48:42,170 --> 00:48:43,547
[COUGHS]
672
00:48:43,755 --> 00:48:46,008
24 hours.
673
00:48:46,216 --> 00:48:49,011
This time tomorrow,
we'll have the money,
674
00:48:49,219 --> 00:48:52,014
or I'll have your heart
in my hand.
675
00:48:52,222 --> 00:48:53,807
Let's go, boys.
676
00:48:54,016 --> 00:48:55,183
Uhh!
677
00:49:00,939 --> 00:49:01,939
Tsk.
678
00:49:05,986 --> 00:49:07,321
Dad, are you all right?
679
00:49:07,529 --> 00:49:10,115
Pack a suitcase. We've got
to get to the airport now!
680
00:49:10,324 --> 00:49:12,075
You said you'd have the money.
681
00:49:12,284 --> 00:49:13,577
It's not that simple.
682
00:49:13,785 --> 00:49:15,245
The money's
tied up in investments.
683
00:49:15,454 --> 00:49:16,997
It'll take weeks to free up.
684
00:49:17,205 --> 00:49:18,206
But I can't leave.
685
00:49:18,415 --> 00:49:20,709
Bruce proposed. We're
going to get married.
686
00:49:20,918 --> 00:49:22,210
Listen to me.
687
00:49:22,419 --> 00:49:26,214
I just used up the last shred
of pity Sal Valestra has.
688
00:49:26,423 --> 00:49:29,051
If I don't pay him back
within 24 hours,
689
00:49:29,259 --> 00:49:31,136
they'll kill us both!
690
00:49:31,970 --> 00:49:33,555
Why'd you do this, dad?
691
00:49:33,764 --> 00:49:35,766
Why'd you get involved
with these people?
692
00:49:36,558 --> 00:49:37,768
I'm sorry, Andi.
693
00:49:37,976 --> 00:49:40,270
I just wanted a chance for you.
694
00:49:40,479 --> 00:49:42,272
I'll get you out of this.
695
00:49:42,481 --> 00:49:45,776
Somehow we'll be free of those
guys, whatever it takes.
696
00:49:45,984 --> 00:49:47,694
That's a promise.
697
00:49:49,655 --> 00:49:52,532
[Andrea] From that night,
we were on the run.
698
00:49:52,741 --> 00:49:54,534
We hid all over Europe,
699
00:49:54,743 --> 00:49:56,543
eventually settled
on the Mediterranean coast.
700
00:49:56,745 --> 00:50:00,540
Dad was able to parlay the money
he embezzled into a fortune.
701
00:50:01,875 --> 00:50:03,460
Finally, he had enough
to pay them back,
702
00:50:03,669 --> 00:50:04,962
or so he thought.
703
00:50:05,170 --> 00:50:06,964
It would never be enough.
704
00:50:07,172 --> 00:50:09,049
They wanted interest
compounded in blood.
705
00:50:09,257 --> 00:50:11,051
He had to find another way.
706
00:50:11,259 --> 00:50:13,971
The man in the costume...
Your father?
707
00:50:14,179 --> 00:50:16,473
He said he'd get them, somehow.
708
00:50:16,682 --> 00:50:18,475
When I heard about Chuckie Sol,
709
00:50:18,684 --> 00:50:21,061
well, I had to
come back to find him,
710
00:50:21,269 --> 00:50:22,562
to stop him.
711
00:50:22,771 --> 00:50:24,064
I'm sorry, Bruce.
712
00:50:24,272 --> 00:50:27,067
That's twice now
I've come into your life
713
00:50:27,275 --> 00:50:28,944
and screwed it up.
714
00:50:44,418 --> 00:50:45,418
Ooh!
715
00:51:08,692 --> 00:51:10,777
Can we make it work this time?
716
00:51:10,986 --> 00:51:12,279
I want to say yes,
717
00:51:13,530 --> 00:51:14,948
but you know it's
going to come down
718
00:51:15,157 --> 00:51:16,241
between me and your father.
719
00:51:16,783 --> 00:51:18,869
Daddy doesn't matter anymore.
720
00:51:28,962 --> 00:51:30,338
[Honk]
721
00:51:31,465 --> 00:51:32,549
I'll see you tonight.
722
00:51:32,758 --> 00:51:34,176
I'll be here.
723
00:51:39,681 --> 00:51:42,893
It's so good to see you and
miss Beaumont together again.
724
00:51:43,101 --> 00:51:46,229
Might one ask what this
bodes for your alter-ego?
725
00:51:49,274 --> 00:51:50,859
I'm not sure, Alfred.
726
00:51:52,444 --> 00:51:54,654
Everything's happening so fast.
727
00:51:56,615 --> 00:51:58,158
So much has changed.
728
00:51:58,366 --> 00:52:00,160
You still love each other.
729
00:52:00,368 --> 00:52:01,661
It's true.
730
00:52:01,870 --> 00:52:03,663
I love her.
731
00:52:03,872 --> 00:52:06,541
Maybe after this is settled...
732
00:52:06,750 --> 00:52:08,043
Maybe then.
733
00:52:08,251 --> 00:52:11,213
I'm sure they would have
wanted you to be happy, Sir.
734
00:52:19,638 --> 00:52:20,680
Hmm...
735
00:52:20,889 --> 00:52:22,516
Is something wrong?
736
00:52:23,391 --> 00:52:24,684
Maybe.
737
00:52:30,357 --> 00:52:31,817
Oh, no!
738
00:52:32,025 --> 00:52:35,487
[Joker] Ha ha ha
ha ha ha ha ha ha!
739
00:52:40,492 --> 00:52:43,286
You're telling me there were
four precincts on Batman's heels
740
00:52:43,495 --> 00:52:44,955
and he still got away?
741
00:52:48,333 --> 00:52:49,793
Unbelievable.
742
00:52:51,336 --> 00:52:52,712
Tsk tsk.
743
00:52:52,921 --> 00:52:56,716
And to think our tax money
goes to pay those jerks.
744
00:52:59,594 --> 00:53:00,679
You!
745
00:53:01,680 --> 00:53:02,973
Ha ha ha ha!
746
00:53:03,181 --> 00:53:04,474
That's right, Artie.
747
00:53:04,641 --> 00:53:07,894
Bring in the press, why don't you?
What a photo-op...
748
00:53:08,103 --> 00:53:11,064
The councilman
and his wacky pal.
749
00:53:11,273 --> 00:53:12,858
You're no friend of mine.
750
00:53:13,942 --> 00:53:16,236
Oh, Artie, I'm crushed.
751
00:53:16,444 --> 00:53:19,281
How the high and mighty forget.
752
00:53:19,489 --> 00:53:20,740
Don't you remember...
753
00:53:20,949 --> 00:53:24,119
You, me, Sallie, and the gang?
754
00:53:24,327 --> 00:53:25,871
What are you talking about?
755
00:53:26,329 --> 00:53:28,165
I never met them or you.
756
00:53:28,373 --> 00:53:29,666
I worked for Beaumont.
757
00:53:29,875 --> 00:53:31,334
I didn't know what he was doing.
758
00:53:31,626 --> 00:53:34,171
You knew about it afterwards,
759
00:53:34,379 --> 00:53:36,923
and put it to good use, eh?
760
00:53:37,132 --> 00:53:38,550
What do you want?
761
00:53:39,176 --> 00:53:42,179
To find out who's
iced the old gang.
762
00:53:42,888 --> 00:53:45,849
Haven't you read the papers?
It's Batman!
763
00:53:47,058 --> 00:53:48,810
[Buzz]
- Nnnnnnnn! Wrong!
764
00:53:49,019 --> 00:53:50,854
It ain't the bat.
Nope, nope, nope.
765
00:53:51,062 --> 00:53:52,189
I've seen the guy.
766
00:53:52,397 --> 00:53:55,192
He looks more like the
ghost of Christmas future.
767
00:53:55,400 --> 00:53:57,694
Nowhere near as cute as Batboy.
768
00:53:57,903 --> 00:53:59,946
You're saying it's someone else?
769
00:54:00,155 --> 00:54:02,282
Yeah. Someone who wouldn't mind
770
00:54:02,490 --> 00:54:05,285
seeing our old pals
out of the way.
771
00:54:05,493 --> 00:54:06,995
[GASP]
772
00:54:07,204 --> 00:54:08,997
Maybe... gulp...
773
00:54:09,206 --> 00:54:12,042
Sob... me, too.
774
00:54:12,250 --> 00:54:14,544
That's when I
thought of you, Arturo.
775
00:54:14,711 --> 00:54:17,297
An important,
upstanding guy like you
776
00:54:17,505 --> 00:54:18,798
could find it awkward
777
00:54:19,007 --> 00:54:22,510
if certain secrets were
revealed about his past.
778
00:54:22,719 --> 00:54:25,513
Now, wait. You're
not saying that I...
779
00:54:25,722 --> 00:54:26,722
[Buzz]
780
00:54:26,765 --> 00:54:28,516
Mr. Reeves, miss
Beaumont on the line.
781
00:54:28,725 --> 00:54:31,519
Beaumont? Not the babe?
782
00:54:32,145 --> 00:54:34,606
Ohh, you devil.
783
00:54:36,441 --> 00:54:37,817
[Andrea] Arthur?
784
00:54:38,026 --> 00:54:39,319
Arthur, are you there?
785
00:54:39,527 --> 00:54:40,820
Shh! Ha ha.
786
00:54:41,696 --> 00:54:45,408
Hello, Andrea. We're... we're
still on for lunch, right?
787
00:54:45,617 --> 00:54:46,868
I'm sorry. I... I can't.
788
00:54:47,077 --> 00:54:48,370
I got hung up.
789
00:54:48,578 --> 00:54:50,288
I'll explain everything
tonight, O.K.?
790
00:54:51,539 --> 00:54:52,832
Uh, all right.
791
00:54:53,041 --> 00:54:54,459
Uh, I'll... I'll see you then.
792
00:54:55,543 --> 00:54:58,171
Now, ain't that a co-inky-dink?
793
00:54:58,380 --> 00:55:00,173
We're talking about the old man
794
00:55:00,382 --> 00:55:03,677
and the spawn of his loins
just happens to call.
795
00:55:03,885 --> 00:55:07,681
Makes you want to laugh,
doesn't it, Arthur?
796
00:55:07,889 --> 00:55:08,932
Hee hee hee hee!
797
00:55:09,140 --> 00:55:11,601
Hee hee hee hee!
798
00:55:11,810 --> 00:55:13,603
Ha ha ha ha ha!
799
00:55:13,812 --> 00:55:15,605
Ha ha ha ha ha!
800
00:55:15,814 --> 00:55:18,483
Ah ha ha ha ha!
801
00:55:18,692 --> 00:55:22,153
Oh ha ha ha ha ha!
802
00:55:22,362 --> 00:55:26,491
Ah ha ha ha ha ha!
803
00:55:26,700 --> 00:55:28,994
Ah ha ha ha ha ha!
804
00:55:29,202 --> 00:55:30,996
Ah ha ha ha ha ha!
805
00:55:31,204 --> 00:55:32,289
Good heavens!
806
00:55:33,915 --> 00:55:36,960
Councilman, please, you've
got to control yourself.
807
00:55:37,168 --> 00:55:39,254
I'm trying, for God's sake!
808
00:55:39,462 --> 00:55:41,262
- Ha ha ha ha ha!
- Here's a relaxant for him.
809
00:55:41,381 --> 00:55:43,133
Ha ha ha ha ha!
810
00:55:43,341 --> 00:55:44,467
I need some help.
811
00:55:44,676 --> 00:55:45,844
Hold him still!
812
00:55:46,636 --> 00:55:48,638
Councilman, please!
813
00:55:49,931 --> 00:55:51,057
That's it.
814
00:55:51,266 --> 00:55:53,518
That's right.
815
00:55:55,854 --> 00:55:57,439
There, that should
relax you enough
816
00:55:57,647 --> 00:55:59,357
for the toxin to run its course.
817
00:55:59,566 --> 00:56:01,026
Now, try to stay calm.
818
00:56:01,234 --> 00:56:03,528
[PANTING]
819
00:56:03,737 --> 00:56:04,863
O.K.
820
00:56:18,460 --> 00:56:19,460
Uhh!
821
00:56:22,839 --> 00:56:25,216
Uhh! Ha ha ha ha!
822
00:56:25,425 --> 00:56:27,218
Oh, no!
823
00:56:27,427 --> 00:56:28,720
Ha ha ha ha!
824
00:56:29,137 --> 00:56:31,181
Why did The Joker meet with you?
825
00:56:32,182 --> 00:56:34,059
Ha ha ha ha ha!
826
00:56:34,267 --> 00:56:36,519
It has to do with the
gangster murders, doesn't it?
827
00:56:36,728 --> 00:56:39,147
He thinks you're involved. Why?
828
00:56:39,356 --> 00:56:42,150
Ha ha ha ha ha!
829
00:56:42,359 --> 00:56:44,527
I don't know. Ha...
830
00:56:45,737 --> 00:56:47,864
That's not the answer I want.
831
00:56:48,073 --> 00:56:49,366
Uhh!
832
00:56:49,574 --> 00:56:51,201
Beaumont needed me
833
00:56:51,409 --> 00:56:53,870
to help him and his kid
get out of town.
834
00:56:54,079 --> 00:56:56,206
He kept in touch.
835
00:56:56,414 --> 00:56:58,291
When did you last speak to him?
836
00:56:58,500 --> 00:57:01,294
Years ago... my first
election campaign.
837
00:57:01,503 --> 00:57:03,296
I was running out of money
838
00:57:03,505 --> 00:57:05,298
and asked Beaumont for help.
839
00:57:05,507 --> 00:57:06,800
Ha ha ha ha!
840
00:57:07,008 --> 00:57:09,260
He said no. Ha ha ha ha!
841
00:57:09,469 --> 00:57:11,554
You sold him to the mob.
842
00:57:11,763 --> 00:57:13,598
Ha ha ha ha!
843
00:57:13,807 --> 00:57:14,891
Ha ha ha ha!
844
00:57:15,100 --> 00:57:16,601
I was broke, desperate.
845
00:57:16,810 --> 00:57:19,604
They said all they wanted
was their money back.
846
00:57:19,813 --> 00:57:20,813
Ha ha ha ha!
847
00:57:20,939 --> 00:57:23,400
Ha ha ha ha!
848
00:57:23,608 --> 00:57:25,902
Ha ha ha ha!
849
00:57:26,111 --> 00:57:27,737
Ah ha ha ha ha!
850
00:57:27,946 --> 00:57:28,738
Councilman!
851
00:57:28,947 --> 00:57:30,281
Councilman, please!
852
00:57:30,490 --> 00:57:32,033
Ha ha ha ha ha!
853
00:57:47,090 --> 00:57:48,091
[Creak]
854
00:58:03,398 --> 00:58:04,399
[Ring]
855
00:58:04,607 --> 00:58:06,693
[Ring]
856
00:58:10,196 --> 00:58:11,823
[Ring]
857
00:58:12,031 --> 00:58:13,450
[Ring]
858
00:58:13,658 --> 00:58:14,826
♪ Hello ♪♪
859
00:58:15,034 --> 00:58:16,161
Anybody home?
860
00:58:16,369 --> 00:58:17,162
Ha ha!
861
00:58:17,370 --> 00:58:18,663
Listen, Boopsy,
862
00:58:18,872 --> 00:58:21,166
even though you never
call and never write,
863
00:58:21,374 --> 00:58:24,169
I still got a soft spot for you.
864
00:58:24,377 --> 00:58:27,297
So I'm sending you a fun gift...
Airmail.
865
00:58:27,505 --> 00:58:31,134
And there's no use jumping out
the window this time, toots.
866
00:58:31,342 --> 00:58:33,428
The plane of the future
867
00:58:33,636 --> 00:58:36,639
is going to make you history.
868
00:58:41,811 --> 00:58:44,439
Ha ha ha ha ha ha!
869
00:58:47,108 --> 00:58:48,108
Hello!
870
00:58:48,193 --> 00:58:49,527
Hello, operator?
871
00:58:49,736 --> 00:58:53,031
I believe my party's
been disconnected.
872
00:58:53,239 --> 00:58:55,200
Ha ha ha ha ha!
873
00:58:55,408 --> 00:58:57,785
Oh, ho ho ho ho ho ho!
874
00:59:16,513 --> 00:59:17,597
Oh!
875
00:59:18,973 --> 00:59:19,973
You!
876
00:59:20,099 --> 00:59:22,101
But... but he paid you.
877
00:59:23,478 --> 00:59:24,938
Dad?
878
00:59:26,856 --> 00:59:29,317
Aah!
879
00:59:39,702 --> 00:59:43,498
Well, haze, guess it's
time to call it a night.
880
00:59:45,542 --> 00:59:47,252
[Gulp]
881
00:59:47,460 --> 00:59:49,337
What do you say, hon...
882
00:59:49,546 --> 00:59:52,257
Feeling the old
electricity tonight?
883
00:59:53,716 --> 00:59:54,716
Hmm.
884
00:59:54,801 --> 00:59:56,177
[Squeak squeak]
885
00:59:59,305 --> 01:00:00,890
Ain't it always the way?
886
01:00:01,099 --> 01:00:03,893
You get in the mood,
and company shows up.
887
01:00:05,770 --> 01:00:06,938
Joker...
888
01:00:07,146 --> 01:00:09,899
Your angel of death awaits.
889
01:00:10,066 --> 01:00:12,110
I'm impressed, lady.
890
01:00:12,318 --> 01:00:15,572
You're harder to kill than
a cockroach on steroids.
891
01:00:15,780 --> 01:00:17,991
So you figured it out.
892
01:00:20,326 --> 01:00:22,495
Got to hand it to you...
Nice scheme.
893
01:00:22,704 --> 01:00:23,997
Costume's a bit theatrical,
894
01:00:24,205 --> 01:00:26,541
but, hey, who am I to talk?
895
01:00:28,918 --> 01:00:29,918
Ooh!
896
01:00:30,003 --> 01:00:31,546
[Cough cough]
897
01:00:36,259 --> 01:00:38,094
Very cute...
898
01:00:38,303 --> 01:00:41,764
But I can blow
smoke, too, toots.
899
01:00:41,973 --> 01:00:43,057
Uhh!
900
01:00:50,773 --> 01:00:54,068
Nice trick, sweetheart.
You could teach old Batsy
901
01:00:54,277 --> 01:00:56,946
a thing or two
about disappearing. Uhh!
902
01:00:57,155 --> 01:00:58,156
Ooh!
903
01:00:58,364 --> 01:00:59,157
Ugh!
904
01:00:59,365 --> 01:01:01,326
You're not smiling, Joker.
905
01:01:01,534 --> 01:01:03,828
I thought you found
death amusing.
906
01:01:04,037 --> 01:01:05,455
Me? Oh, no!
907
01:01:05,663 --> 01:01:07,790
You won't hear
a giggle out of me.
908
01:01:07,999 --> 01:01:10,460
Ha ha ha ha ha ha!
909
01:01:10,668 --> 01:01:13,087
Ha ha ha ha!
910
01:01:13,921 --> 01:01:15,048
Made you look!
911
01:01:26,809 --> 01:01:28,186
Whoo! Ha ha ha!
912
01:01:28,394 --> 01:01:29,145
Aah!
913
01:01:29,354 --> 01:01:31,397
Ha ha ha ha ha!
914
01:01:38,571 --> 01:01:42,241
Ha ha ha ha ha ha!
915
01:01:49,290 --> 01:01:51,209
Well, if it isn't
smokey the babe...
916
01:01:51,417 --> 01:01:54,420
Just in time to meet
her biggest fan.
917
01:01:57,799 --> 01:01:59,342
Oh!
918
01:01:59,550 --> 01:02:02,428
How about a little pick-me-up?
919
01:02:10,895 --> 01:02:12,897
Aah!
920
01:02:21,030 --> 01:02:22,990
Ha ha ha ha ha!
921
01:02:37,505 --> 01:02:38,798
Aah! Aah!
922
01:02:47,682 --> 01:02:49,642
Aah! Aah!
923
01:02:53,563 --> 01:02:56,733
Aah!
924
01:03:15,918 --> 01:03:17,837
Your father's dead, isn't he?
925
01:03:18,045 --> 01:03:20,673
You came into town early
to get Chuckie Sol
926
01:03:20,882 --> 01:03:24,177
so you could shift the blame
to your father if you had to.
927
01:03:24,385 --> 01:03:25,678
They took everything, Bruce...
928
01:03:25,887 --> 01:03:28,890
My dad, my life, you.
929
01:03:29,098 --> 01:03:31,267
I'm not saying
it's right or even sane,
930
01:03:31,476 --> 01:03:33,269
but it's all I've got left,
931
01:03:33,478 --> 01:03:35,354
so either help me
or get out of the way.
932
01:03:35,688 --> 01:03:37,273
You know I can't do that.
933
01:03:37,482 --> 01:03:39,108
Look what they did to us,
934
01:03:39,317 --> 01:03:41,110
what we could have had!
935
01:03:41,319 --> 01:03:42,612
They had to pay!
936
01:03:42,820 --> 01:03:46,115
But, Andi, what
will vengeance solve?
937
01:03:46,324 --> 01:03:48,951
If anyone knows the
answer to that, Bruce,
938
01:03:49,160 --> 01:03:50,203
it's you.
939
01:03:52,038 --> 01:03:53,164
Leave, Andi...
940
01:03:53,372 --> 01:03:54,457
Now.
941
01:03:55,374 --> 01:03:56,626
Please?
942
01:04:09,889 --> 01:04:11,933
[Joker] Oh, Batsy...
943
01:04:14,310 --> 01:04:15,310
Yoo-hoo!
944
01:04:15,394 --> 01:04:17,146
Hoo hoo hoo hoo!
945
01:04:55,351 --> 01:04:56,853
Ooh!
946
01:04:57,019 --> 01:04:59,438
[Honk honk]
947
01:05:10,616 --> 01:05:11,868
Joker...
948
01:05:21,377 --> 01:05:23,421
Hoo hoo hoo hoo hoo hoo!
949
01:05:26,549 --> 01:05:27,633
Aah!
950
01:05:41,230 --> 01:05:43,816
Aah ha ha ha ha ha ha ha!
951
01:05:49,322 --> 01:05:50,573
Aah!
952
01:06:09,800 --> 01:06:12,428
You're too late, Batman.
953
01:06:12,637 --> 01:06:15,431
There are 20 Miles of tunnels
under this place,
954
01:06:15,640 --> 01:06:17,934
and they're all filled
with high explosives.
955
01:06:18,142 --> 01:06:21,771
In five minutes,
everything goes up.
956
01:06:21,979 --> 01:06:23,856
Ha ha ha ha ha!
957
01:06:28,361 --> 01:06:30,404
Ha ha ha ha ha!
958
01:06:46,796 --> 01:06:48,756
Ha ha ha ha ha!
959
01:07:08,317 --> 01:07:09,317
Ooh!
960
01:07:09,402 --> 01:07:10,402
No!
961
01:07:10,569 --> 01:07:12,697
Whoa!
962
01:07:23,040 --> 01:07:26,210
You just don't know
when to quit, do you?
963
01:07:31,507 --> 01:07:33,300
What are you doing?
964
01:07:33,509 --> 01:07:34,593
Aah!
965
01:07:34,802 --> 01:07:38,889
You're crazy! I'm your only
chance to get out of here!
966
01:07:39,098 --> 01:07:41,058
Let me go or we'll both die!
967
01:07:41,559 --> 01:07:43,102
Whatever it takes.
968
01:07:44,061 --> 01:07:45,730
Aah!
969
01:08:04,707 --> 01:08:09,086
For once, I'm stuck
without a punch line.
970
01:08:10,671 --> 01:08:12,298
Uh-oh.
971
01:08:13,382 --> 01:08:16,052
O.K. I give up.
972
01:08:16,260 --> 01:08:17,553
I surrendered already.
973
01:08:17,762 --> 01:08:19,430
Tell her, Batman.
974
01:08:19,638 --> 01:08:20,639
Andrea...
975
01:08:20,848 --> 01:08:23,642
You've got to get out of here.
976
01:08:23,851 --> 01:08:26,896
The place is wired to e-explode!
977
01:08:27,104 --> 01:08:30,483
No. One way or another,
it ends tonight.
978
01:08:30,691 --> 01:08:32,151
Goodbye, my love.
979
01:08:36,447 --> 01:08:38,824
[Ticking]
980
01:08:39,033 --> 01:08:40,033
[DING]
981
01:09:04,433 --> 01:09:07,144
[Singing in Latin]
982
01:09:15,820 --> 01:09:17,279
Andrea!
983
01:10:06,245 --> 01:10:08,038
I couldn't save her, Alfred.
984
01:10:08,247 --> 01:10:10,833
I don't think she wanted
to be saved, Sir.
985
01:10:11,125 --> 01:10:13,544
Vengeance blackens
the soul, Bruce.
986
01:10:13,752 --> 01:10:16,213
I always feared you would become
987
01:10:16,422 --> 01:10:18,174
that which you fought against.
988
01:10:18,382 --> 01:10:20,759
You walk the edge of
that abyss every night.
989
01:10:20,926 --> 01:10:22,595
But you haven't fallen in,
990
01:10:22,803 --> 01:10:24,555
and I thank heaven for that.
991
01:10:27,766 --> 01:10:30,561
But Andrea fell into
that pit years ago,
992
01:10:30,769 --> 01:10:32,521
and no one, not even you,
993
01:10:32,730 --> 01:10:34,106
could've pulled her back.
994
01:10:44,158 --> 01:10:45,284
What is it?
995
01:11:29,578 --> 01:11:30,955
Quite a sight.
996
01:11:31,163 --> 01:11:32,456
Yes.
997
01:11:32,665 --> 01:11:34,166
I'm sorry.
998
01:11:34,375 --> 01:11:37,169
Do... do you want to be alone?
999
01:11:37,378 --> 01:11:38,712
I am.
1000
01:11:53,102 --> 01:11:55,729
[Singing in Latin]
1001
01:16:15,948 --> 01:16:18,742
Captioning made possible by
Warner bros.
1002
01:16:18,951 --> 01:16:21,954
Captioning performed by the
national captioning institute, inc.