1 00:00:49,092 --> 00:00:52,562 Ο τομέας Φόρνταμ του Μπρονξ. Ο τόπος μου. 2 00:00:52,932 --> 00:00:54,570 Ένας κόσμος από μόνος του. 3 00:00:55,052 --> 00:00:59,284 Κάθε δήμος απέχει 15', αλλά συγχρόνως και μίλια μακρυά. 4 00:01:01,452 --> 00:01:03,363 Η Εκκλησία Μάουντ Κάρμελ. 5 00:01:03,652 --> 00:01:06,564 Οι καμπάνες της αντηχούσαν στη γειτονιά. 6 00:01:16,012 --> 00:01:19,971 Ήταν το 1960 και το Ντου Ουόπ ήταν ο ήχος στους δρόμους. 7 00:01:22,532 --> 00:01:25,763 Ένιωθες ότι υπήρχε ένα γκρουπ σε κάθε γωνία. 8 00:01:28,932 --> 00:01:30,809 Τι υπέροχη εποχή που ήταν! 9 00:01:32,692 --> 00:01:35,968 Οι Γιάνκις έπαιζαν με τους Πειρατές στο Κύπελλο. 10 00:01:36,412 --> 00:01:38,562 Ο Μίκυ Μαντλ ήταν σαν θεός για μένα. 11 00:01:38,932 --> 00:01:42,322 Ο μπαμπάς με πήγαινε και βλέπαμε τους Γιάνκις να νικούν. 12 00:01:44,772 --> 00:01:48,003 Το Σε Μπίπι. Εκεί σύχναζε όλη η συμμορία. 13 00:01:48,452 --> 00:01:50,408 Αλλά θα σας πω γι'αυτούς αργότερα. 14 00:01:53,652 --> 00:01:56,883 Αυτό είναι το κτίριό μου. Μένω στον 3ο όροφο. 15 00:01:57,292 --> 00:01:59,931 Ανατολική 187η Οδός 667. 16 00:02:02,132 --> 00:02:04,282 Αυτό είναι το κατώφλι μου. 17 00:02:06,252 --> 00:02:09,289 Τις ζεστές καλοκαιρινές νύχτες, σ'όλη τη γειτονιά... 18 00:02:09,652 --> 00:02:12,644 άκουγες Ιταλούς να λένε γλυκόλογα στις κοπελιές τους. 19 00:02:13,132 --> 00:02:16,522 -Μαρί! Μπες μέσα, γαμώτο! -Όχι. 20 00:02:17,092 --> 00:02:19,242 -Μπες μέσα! -Παράτα με. 21 00:02:19,732 --> 00:02:22,087 -Ξέρεις ότι σ'αγαπάω. -Μαλακίες. 22 00:02:22,332 --> 00:02:24,163 Μπες μέσα, γαμώτο! 23 00:02:33,852 --> 00:02:37,731 Εκεί, κάτω απ'το φανοστάτη, στεκόταν ο μεγάλος. 24 00:02:38,172 --> 00:02:40,288 Ο πρώτος στη γειτονιά. Ο Σάνι. 25 00:02:41,692 --> 00:02:44,650 Όλοι λάτρευαν τον Σάνι και τον είχαν σαν Θεό. 26 00:02:45,452 --> 00:02:47,807 Και στη γειτονιά μου, ήταν θεός. 27 00:02:49,492 --> 00:02:52,882 Καθόμουν και τον παρατηρούσα, όλη μέρα και νύχτα. 28 00:02:53,612 --> 00:02:56,684 Αλλά εκείνος ούτε που με κοιτούσε... Ποτέ. 29 00:02:57,092 --> 00:02:58,491 Ώσπου μια μέρα... 30 00:04:59,692 --> 00:05:01,683 Γαμώτο! Έρχεται. 31 00:05:29,532 --> 00:05:32,092 Αυτός είναι ο μπαμπάς μου, ο Λορένζο Ανέλο. 32 00:05:32,812 --> 00:05:36,248 Το δρομολόγιό του ήταν η 187η και μου άρεσε να πηγαίνω μαζί. 33 00:05:37,212 --> 00:05:39,965 Αυτός είμαι εγώ, ο Καλότζερο, 9 χρονών. 34 00:05:59,572 --> 00:06:01,210 Τα λέμε, μπαμπά. 35 00:06:09,412 --> 00:06:10,640 Πήγαινε αμέσως επάνω. 36 00:06:11,492 --> 00:06:14,689 Η μαμά μου, η Ροζίνα. Γνώρισε τον μπαμπά μου σ'ένα χορό. 37 00:06:15,492 --> 00:06:17,687 Αγαπήθηκαν κι έκτοτε ήταν πάντα μαζί. 38 00:08:05,892 --> 00:08:08,884 Το Σε Μπίπι. Εκεί που σύχναζαν όλοι. 39 00:08:12,572 --> 00:08:15,564 Ο Τόνι Τουπέ ήταν ιδιοκτήτης του μπαρ μόνο κατ'όνομα. 40 00:08:15,932 --> 00:08:17,809 Στην πραγματικότητα, ανήκε στον Σάνι. 41 00:08:20,412 --> 00:08:23,449 Αποτυχημένος τραγουδιστής που όλοι μισούσαν τη φωνή του. 42 00:08:23,812 --> 00:08:26,963 Από πείσμα, δεν μιλούσε ποτέ. Μόνο τραγουδούσε. 43 00:08:27,652 --> 00:08:31,008 Τον έλεγαν Τουπέ ( περούκα ) για το απαίσιο περουκίνι του. 44 00:08:34,812 --> 00:08:38,964 Ο Έντι Χάλιας, τζογαδόρος. Και ο μεγαλύτερος χαμένος. 45 00:08:39,452 --> 00:08:42,444 Τον έλεγαν Χάλια, επειδή ό,τι άγγιζε γινόταν χάλια. 46 00:08:44,252 --> 00:08:48,086 Στον ιππόδρομο, του έδιναν ήδη κομμένα δελτία. 47 00:08:48,412 --> 00:08:52,405 Αν δεν υπήρχε η κακή τύχη, δεν θα είχα καθόλου τύχη. 48 00:08:54,492 --> 00:08:56,687 Ο Τζόζο ο Φάλαινας. Όπως έλεγαν... 49 00:08:57,092 --> 00:08:59,447 δεν περπατούσες μαζί του, περπατούσες ανάμεσά του. 50 00:08:59,812 --> 00:09:02,690 Τον έβλεπες να χοντραίνει ώρα με την ώρα. 51 00:09:03,132 --> 00:09:05,805 Ο θρύλος λέει ότι η σκιά του σκότωσε κάποτε ένα σκύλο. 52 00:09:09,012 --> 00:09:13,483 Ο Φράνκι Κέηκ, επειδή η φάτσα του ήταν ανάγλυφη σαν κέηκ. 53 00:09:13,932 --> 00:09:15,490 Ήταν άσχημο θέαμα. 54 00:09:28,452 --> 00:09:29,601 Τι γίνεσαι, μικρέ; 55 00:09:32,012 --> 00:09:34,845 Τον έλεγαν Τζίμυ Ψίθυρο και ήταν το δεξί χέρι του Σάνι. 56 00:09:35,772 --> 00:09:38,730 Τον έλεγαν Ψίθυρο, επειδή όλα ήταν μυστικά για εκείνον. 57 00:09:43,892 --> 00:09:46,725 Ο Ντάνι Νοκ Άουτ που τους έσπαγε όλους στο ξύλο... 58 00:09:47,172 --> 00:09:49,811 κι ο Μπόμπι Κάγκελα πέρασε τη μισή του ζωή πίσω απ'αυτά. 59 00:09:50,212 --> 00:09:52,726 Ήταν η συμμορία του Σάνι και κανείς δεν τα έβαζε μαζί τους. 60 00:09:53,892 --> 00:09:57,726 Τι γυρεύεις εδώ; Πόσες φορές είπαμε να μην έρχεσαι εδώ; 61 00:09:58,412 --> 00:10:01,961 Δεν σου είπα να έρθεις επάνω; Θα το πω στον πατέρα σου. 62 00:10:02,252 --> 00:10:04,482 -Τι κάνεις εδώ κάτω; -Γύρευα τον μπαμπά. 63 00:10:08,212 --> 00:10:12,000 Πάω να ψωνίσω κάτι. Μην το κουνήσεις. Περίμενε εδώ. 64 00:10:15,132 --> 00:10:17,692 Όποτε έβλεπα τον Σάνι, προσπαθούσα να τον μιμηθώ. 65 00:10:18,092 --> 00:10:19,684 Αλλά δεν με κοιτούσε ποτέ. 66 00:10:24,332 --> 00:10:26,209 Ο Σάνι είχε πέντε δάκτυλα... 67 00:10:26,612 --> 00:10:28,648 αλλά χρησιμοποιούσε μόνο τα τρία. 68 00:10:30,572 --> 00:10:32,642 Εμπρός, πάμε. Επάνω. 69 00:10:41,012 --> 00:10:44,049 -Δεν έχω όρεξη για μπριζόλα. -Αλήθεια; 70 00:10:44,452 --> 00:10:48,650 Ξέρεις πόσα δρομολόγια κάνω κάθε μέρα, για να την τρώμε; 71 00:10:49,052 --> 00:10:51,930 Επτά. Τα μέτρησα. 72 00:10:52,412 --> 00:10:54,607 Ο πατέρας σου θέλει να σου μιλήσει. 73 00:10:55,772 --> 00:10:58,002 Η μητέρα σου σ' έπιασε στο μπαρ σήμερα. 74 00:10:58,332 --> 00:11:00,323 -Δεν ήμουν εκεί. -Πες την αλήθεια! 75 00:11:00,572 --> 00:11:02,403 -Εκεί ήμουν. -Γιατί είπες ψέματα; 76 00:11:02,652 --> 00:11:04,643 -Το ρισκάρισα. -Κάνε κάτι! 77 00:11:04,932 --> 00:11:08,891 -Καλή προσπάθεια, γιε μου. -Λορένζο, σε παρακαλώ. 78 00:11:09,252 --> 00:11:11,686 Πώς να τον κρατήσω μακρυά; Το μπαρ είναι δίπλα μας. 79 00:11:11,932 --> 00:11:15,402 -Ο μπαμπάς έχει δίκιο. -Σκάσε, δεν σου μίλησε κανείς. 80 00:11:18,092 --> 00:11:22,404 Θέλω να μ'ακούσεις. Μην πλησιάζεις το μπαρ. 81 00:11:22,732 --> 00:11:25,246 Βγαίνε στα σκαλιά, αλλά μακρυά απ'το μπαρ. 82 00:11:25,532 --> 00:11:27,204 Όταν μεγαλώσεις, θα καταλάβεις γιατί. 83 00:11:27,852 --> 00:11:31,686 -Εμένα δεν με βλέπεις εκεί. -Ούτε εσένα σ'αφήνει η μαμά; 84 00:11:32,012 --> 00:11:34,082 -Τι θα κάνω μ'αυτόν; -Δεν ξέρω. 85 00:11:34,532 --> 00:11:37,092 Αστειεύομαι, δεν θα ξαναπάω στο μπαρ. 86 00:11:42,932 --> 00:11:45,127 Δύο εισιτήρια για το γήπεδο των Γιάνκις. 87 00:11:45,372 --> 00:11:48,170 -Πίσω απ'τον Μικ; -Πίσω απ'το Νο. 7. Τρώγε. 88 00:11:54,172 --> 00:11:55,730 Πάμε, Άλφι. 89 00:11:56,132 --> 00:11:58,009 Αυτός είναι ο Φιλ, ο Γυρολόγος. 90 00:11:58,372 --> 00:12:00,249 Τους φώναζε όλους "Μαρία" . 91 00:12:00,652 --> 00:12:03,041 Οι φίλοι μου κι εγώ του σπάγαμε τα νεύρα. 92 00:12:05,532 --> 00:12:08,126 Ο Λίγδας κι ο Τρελός Μάριο ήταν οι καλύτεροί μου φίλοι. 93 00:12:08,532 --> 00:12:10,887 Ο Λίγδας πήρε το όνομά του επειδή έβαζε μπριγιαντίνη. 94 00:12:11,292 --> 00:12:13,044 Κι ο Μάριο επειδή ήταν τρελός. 95 00:12:15,492 --> 00:12:18,484 Θα σας κόψω τον κώλο, Μαρίες! 96 00:12:20,492 --> 00:12:23,404 Μακρυά απ'τα φρούτα! Κάτω τα χέρια σας! 97 00:12:23,692 --> 00:12:28,049 Θα σας πάρω με τις κλωτσιές, τρεις Μαρίες! 98 00:12:30,092 --> 00:12:35,769 Αφήστε τα λαχανικά! Για τι με περάσατε, την Πρόνοια; 99 00:12:36,812 --> 00:12:40,122 Να πείτε στους γονείς σας να σας ταίζουν! 100 00:12:48,092 --> 00:12:50,242 Ο Κέηκ έμπλεξε πάλι. 101 00:12:52,092 --> 00:12:54,048 Κάποιος θα την πληρώσει! 102 00:12:55,492 --> 00:12:56,720 Ποιον κάνω; 103 00:13:05,292 --> 00:13:07,601 Ο Τζίμυ Ψίθυρος. 104 00:13:11,292 --> 00:13:13,010 Περιμένετε! 105 00:13:17,892 --> 00:13:19,245 Ο Σάνι! 106 00:13:22,452 --> 00:13:24,283 Κάνε εσύ κάποιον τώρα, φαφλατά. 107 00:13:24,532 --> 00:13:26,921 Κάνε κάποιον δύσκολο, σαν τον Κέηκ. 108 00:13:27,172 --> 00:13:28,525 Δεν μπορώ να τον κάνω. 109 00:13:29,692 --> 00:13:32,650 Βάλε ένα κόσκινο στη μάπα και θα σου πετάω σκατα. 110 00:13:35,132 --> 00:13:36,360 Γαμώτο! 111 00:13:37,812 --> 00:13:40,280 Οι αράπηδες έχουν θράσος να έρχονται στη γειτονιά μας. 112 00:13:40,652 --> 00:13:42,961 Περνάνε γυρίζοντας απ'το σχολείο. 113 00:13:43,252 --> 00:13:45,561 -Πώς το ξέρεις εσύ; -Μου το είπε ο πατέρας μου. 114 00:13:45,812 --> 00:13:48,280 Ο πατέρας μου μού είπε ότι έτσι αρχίζουν όλα. 115 00:13:50,332 --> 00:13:53,051 Τσακίδια απ'τη γειτονιά μας, σκυλάραπες! 116 00:13:53,372 --> 00:13:56,603 Είστε τυχεροί που είστε στο λεωφορείο! 117 00:14:08,132 --> 00:14:09,247 Γιατί; 118 00:14:25,332 --> 00:14:27,129 Είσαι ο πρώτος, Σάνι. 119 00:14:33,052 --> 00:14:36,647 -Άντε γαμήσου, τζαμπατζή! -Εσύ γαμήσου, καριόλη! 120 00:14:41,172 --> 00:14:42,810 Θα σου σπάσω το κεφάλι! 121 00:14:51,732 --> 00:14:53,688 Πάρε το αυτοκίνητο από δω! 122 00:14:55,292 --> 00:14:58,648 -Σάνι, δώσε μου το όπλο! -Πάρε το αμάξι! 123 00:15:11,252 --> 00:15:14,005 Όταν ο Σάνι με κοίταξε για πρώτη φορά, κουφάθηκα. 124 00:15:14,652 --> 00:15:18,281 Έβλεπα μόνο τον Σάνι με το όπλο στο χέρι του. 125 00:15:43,332 --> 00:15:44,765 Τι έγινε, είναι καλά; 126 00:15:46,772 --> 00:15:50,481 -Είσαι καλά, μωρό μου; -Ειναι καλά, πάμε μέσα. 127 00:15:53,132 --> 00:15:55,009 Φοβήθηκα πάρα πολύ! 128 00:15:58,492 --> 00:16:01,768 Δεν καταλαβαίνεις. Μάλλωναν για μια θέση παρκαρίσματος. 129 00:16:03,932 --> 00:16:06,810 Απλά συναντήθηκαν σε λάθος στιγμή στη ζωή τους. 130 00:16:08,172 --> 00:16:11,164 Ας κοιτάμε τη δουλειά μας. Σημασία έχει ότι είναι καλά. 131 00:16:16,652 --> 00:16:19,724 -Ποιος είναι; -Αστυνομία. Η οικία Ανέλο; 132 00:16:22,012 --> 00:16:25,482 -Θέλετε κάτι; -Έχουμε μερικές ερωτήσεις. 133 00:16:26,732 --> 00:16:29,087 -Για ποιο πράγμα; -Ανοίξτε την πόρτα. 134 00:16:36,492 --> 00:16:39,245 Ντετέκτιβ Μπέλσικ. Ο συνεργάτης μου, ντετ. Βέλα. 135 00:16:41,812 --> 00:16:44,087 Θέλουμε να κάνουμε μερικές ερωτήσεις στον γιο σου. 136 00:16:44,492 --> 00:16:47,450 Ήταν μπροστά στην εκτέλεση που έγινε πριν λίγο. 137 00:16:48,612 --> 00:16:51,968 -Δεν ξέρει τίποτα γι'αυτό. -Ξέρει. Κάποιοι τον είδαν. 138 00:16:53,652 --> 00:16:57,042 Μπορούμε να το κάνουμε με το καλό ή με το άγριο. 139 00:16:58,092 --> 00:17:01,050 -Δεν ξέρει τίποτα, σου λέω. -Μπαμπά, τα ξέρω όλα. 140 00:17:05,172 --> 00:17:07,640 Παιδιά. Φαντάζονται ότι βλέπουν διάφορα. 141 00:17:07,892 --> 00:17:11,407 Δεν σας διαλέξαμε στην τύχη. Ξέρουμε ότι ήταν εκεί. 142 00:17:13,612 --> 00:17:15,523 Άκου τι θέλω να κάνεις. 143 00:17:16,092 --> 00:17:20,131 Έλα κάτω με τον πατέρα σου. Είναι κάποιοι ύποπτοι εκεί. 144 00:17:20,732 --> 00:17:24,281 Θέλω να δείξεις αυτόν που είδες με το όπλο στο χέρι. 145 00:17:25,852 --> 00:17:27,444 Μπορείς να το κάνεις αυτό; 146 00:17:39,052 --> 00:17:42,488 Ωραία. Πάμε μια βόλτα. Ελάτε κάτω. 147 00:17:46,372 --> 00:17:48,090 -Θα σας συνοδέψουμε. -Θα'ναι ασφαλής; 148 00:17:48,332 --> 00:17:50,448 Όλα θα πάνε καλά. Σε δυο λεπτά θα'ναι πίσω. 149 00:18:12,532 --> 00:18:13,681 Ο Λορένζο. 150 00:18:44,652 --> 00:18:46,290 Γυρίστε από δω τώρα. 151 00:18:48,932 --> 00:18:50,285 Βγάλτε τα καπέλλα σας. 152 00:18:52,652 --> 00:18:55,849 Σήκωσε ψηλά το κεφάλι. Κοίταξε από δω. 153 00:18:56,212 --> 00:18:57,327 Αυτός είναι; 154 00:19:04,652 --> 00:19:07,166 Μήπως αυτός; Κοίταζε μπροστά. 155 00:19:08,012 --> 00:19:09,570 Αυτός είναι; 156 00:19:11,452 --> 00:19:14,649 Κοίταζε μπροστά. Μήπως είναι αυτός; 157 00:19:16,452 --> 00:19:18,920 Απάντησέ μου. Είναι αυτός; 158 00:19:23,652 --> 00:19:25,722 Αυτός είναι; 159 00:19:28,492 --> 00:19:30,130 Δώσε μου μια απάντηση. 160 00:19:35,372 --> 00:19:36,851 Σήκωσε τα μάτια σου. 161 00:19:38,372 --> 00:19:39,771 Μήπως είναι αυτός; 162 00:19:46,572 --> 00:19:48,290 Κοίταζε μπροστά σου. 163 00:19:50,132 --> 00:19:53,204 Κοίταξέ με! Αυτός είναι; 164 00:20:00,492 --> 00:20:03,245 Κοίταξε τον, αυτός είναι; 165 00:20:05,652 --> 00:20:09,042 Κοίταζε μπροστά! Αυτός είναι; 166 00:20:26,332 --> 00:20:27,731 Απάντησέ μου. 167 00:20:31,612 --> 00:20:32,806 Ικανοποιήθηκες; 168 00:20:33,132 --> 00:20:36,442 -Δεν μπορεί να σε βοηθήσει. -Ξέρω, δεν ξέρει τίποτα. 169 00:20:37,452 --> 00:20:38,965 Πάρτε δρόμο. 170 00:20:47,572 --> 00:20:50,962 Μπορείτε να ηρεμήσετε τώρα. Χαθείτε από μπροστά μου. 171 00:20:55,412 --> 00:20:57,050 Τους ξεγελάσαμε, μπαμπά. 172 00:20:59,052 --> 00:21:02,362 -Δεν κάρφωσα, μπαμπά. -Όχι, δεν κάρφωσες. 173 00:21:03,692 --> 00:21:05,569 Έκανα κάτι καλό, έτσι; 174 00:21:05,852 --> 00:21:09,003 Έκανες κάτι καλό για έναν κακό άνθρωπο. 175 00:21:10,492 --> 00:21:13,165 Έκανα κάτι καλό για έναν κακό άνθρωπο. 176 00:21:13,532 --> 00:21:15,762 Δεν το κατάλαβα αυτό, στα εννέα μου χρόνια. 177 00:21:16,612 --> 00:21:21,128 Ήξερα μόνο ότι ένα καρφί ήταν το πιο τιποτένιο πράγμα. 178 00:21:21,492 --> 00:21:22,641 Και εγώ δεν κάρφωσα. 179 00:21:37,812 --> 00:21:41,009 Γιατί είπες ότι έκανα κάτι καλό για έναν κακό άνθρωπο; 180 00:21:42,492 --> 00:21:46,610 Καμιά φορά, κάνουμε πράγματα έστω κι αν είναι λάθος. 181 00:21:48,612 --> 00:21:50,011 Καταλαβαίνεις τι λέω; 182 00:21:51,292 --> 00:21:56,320 Νόμιζα ότι έκανα το σωστό. Και τώρα δεν είμαι σίγουρος. 183 00:21:56,652 --> 00:21:59,610 Έκανες το σωστό. Όταν μεγαλώσεις θα καταλάβεις. 184 00:22:00,132 --> 00:22:02,771 Η μητέρα σου κι εγώ σ'αγαπάμε πάρα πολύ. 185 00:22:07,652 --> 00:22:10,212 Αύριο, θα πάμε βόλτα με το λεωφορείο. 186 00:22:13,892 --> 00:22:16,770 Το Σίτυ Άιλαντ ήταν η τελευταία στάση στο δρομολόγιο. 187 00:22:17,212 --> 00:22:21,842 Το αγαπημένο μας μέρος. Σαν να κάναμε διακοπές μια μέρα. 188 00:22:22,652 --> 00:22:26,122 Ο μπαμπάς άκουγε τζαζ και μιλούσαμε για το μπέηζμπωλ. 189 00:22:31,212 --> 00:22:35,649 -Μπορώ να πάρω ένα παγωτό; -Αφού κάνουμε τη δουλειά μας. 190 00:22:42,772 --> 00:22:46,162 -Ας παίξουμε το παιχνίδι. -Για να σε δω σήμερα. 191 00:22:46,452 --> 00:22:48,249 Ποιος κέρδισε τελευταίος την Τριπλή Κορώνα; 192 00:22:48,332 --> 00:22:54,771 Ο Μίκυ Μαντλ. 353 βολές μέσος όρος, και 130 πόντοι. 193 00:22:57,372 --> 00:23:01,206 -Ήταν ο καλύτερος παίκτης. -Ο Τζο Ντι ήταν ο καλύτερος. 194 00:23:02,452 --> 00:23:05,444 Ο "Γιάνκι Κλίπερ" . 56 νίκες στη σειρά. 195 00:23:06,252 --> 00:23:07,844 Κανένας δεν το ξεπέρασε αυτό. 196 00:23:10,372 --> 00:23:13,330 -Γιατί ήταν τόσο σπουδαίος; -Επειδή ήταν Ιταλός; 197 00:23:13,612 --> 00:23:15,364 -Εν μέρει. -Τότε γιατί; 198 00:23:16,052 --> 00:23:18,202 Επειδή είχε περισσότερο ταλέντο απ'όλους. 199 00:23:20,572 --> 00:23:23,405 -Εγώ έχω ταλέντο, μπαμπά; -Φυσικά. 200 00:23:23,892 --> 00:23:25,803 Έχεις όλο το ταλέντο του κόσμου. 201 00:23:26,132 --> 00:23:29,488 -Μπορώ να γίνω παίκτης; -Μπορείς να γίνεις ό,τι θες. 202 00:23:29,932 --> 00:23:33,129 Το πιο θλιβερό πράγμα είναι το χαραμισμένο ταλέντο. 203 00:23:33,412 --> 00:23:36,927 Αν δεν κάνεις το σωστό, δεν γίνεται τίποτα. 204 00:23:37,172 --> 00:23:40,687 Αλλά όταν κάνεις το σωστό, συμβαίνουν καλά πράγματα. 205 00:23:42,212 --> 00:23:43,486 Πάμε για το παγωτό. 206 00:23:46,252 --> 00:23:47,605 Θα κλείσω τις πόρτες. 207 00:23:51,852 --> 00:23:53,729 Πρόσεχε το κεφάλι σου. 208 00:23:59,692 --> 00:24:04,561 Χαραμισμένο ταλέντο. Γι'αυτό μιλούσε μια ζωή ο πατέρας μου. 209 00:24:05,572 --> 00:24:07,881 Γρήγορα, για να δούμε τον αγώνα απ'την αρχή. 210 00:24:57,532 --> 00:24:58,885 Τα λέμε αργότερα, μπαμπά. 211 00:25:05,172 --> 00:25:07,845 Πήγαινε επάνω, να δεις τον υπόλοιπο αγώνα. 212 00:25:08,212 --> 00:25:10,043 Κατευθείαν. Μη χασομερήσεις. 213 00:25:20,372 --> 00:25:22,488 Ξεκίνα. Θέλω να σου μιλήσω. 214 00:25:24,652 --> 00:25:26,961 Ο γιος σου, είναι καλό παιδί. 215 00:25:28,292 --> 00:25:32,444 -Ο Σάνι εκτιμάει ό,τι κάνατε. -Χαίρομαι που πήγαν όλα καλά. 216 00:25:33,012 --> 00:25:36,527 Θέλει να βοηθήσει. Εσύ απλά θα μεταφέρεις στοιχήματα... 217 00:25:36,852 --> 00:25:38,490 και θα παίρνεις $150 τη βδομάδα. 218 00:25:40,092 --> 00:25:43,721 Ευχαριστώ, αλλά έχω δουλειά. Αν με πιάσουν, θα τη χάσω. 219 00:25:44,612 --> 00:25:48,890 -Δεν μπορώ να το κάνω. -Ούτε για 150 τη βδομάδα; 220 00:25:49,132 --> 00:25:51,646 Δεν είναι δουλειά για μένα. 221 00:25:52,132 --> 00:25:55,727 Ο Σάνι θ'απογοητευτεί, αλλά θα του πω τι είπες. 222 00:25:56,372 --> 00:25:58,727 Σταμάτα εδώ, θέλω να κατέβω. 223 00:26:16,652 --> 00:26:20,088 Μου προσέφεραν δουλειά σήμερα. Στα στοιχήματα. 224 00:26:20,412 --> 00:26:24,564 Θα παραδίδω ένα χαρτί και θα μου δίνει 150 τη βδομάδα. 225 00:26:27,052 --> 00:26:30,010 Είπα να το ξεχάσει, δεν είναι για μένα αυτά. 226 00:26:36,412 --> 00:26:40,246 Δεν ξέρω... 150 δολλάρια. Στοιχήματα είναι μόνο. 227 00:26:40,892 --> 00:26:43,565 -Έπρεπε να είχα δεχθεί; -Δεν ξέρω. 228 00:26:45,332 --> 00:26:50,770 Αν μπλέξεις μ'αυτούς, γρήγορα χώνεσαι στα βαθειά. 229 00:26:59,852 --> 00:27:03,686 Ίσως να έχεις δίκιο. Πάω να δω το παιδί. 230 00:27:04,452 --> 00:27:05,441 Έλα εδώ. 231 00:27:09,412 --> 00:27:12,529 Μετάνιωσες που φορτώθηκες έναν οδηγό λεωφορείου; 232 00:27:12,932 --> 00:27:14,968 Ερωτεύτηκα τη στολή σου. 233 00:27:24,132 --> 00:27:26,965 Τη μέρα της κηδείας, ένιωθα πολύ άσχημα. 234 00:27:27,332 --> 00:27:31,086 Ένας άνθρωπος πέθανε κι εγώ είπα ψέματα και αμάρτησα. 235 00:27:31,892 --> 00:27:34,611 Ήθελα να με συγχωρήσει ο Θεός. 236 00:27:43,852 --> 00:27:45,968 Ευλόγησέ με, πάτερ, επειδή αμάρτησα. 237 00:27:46,372 --> 00:27:50,160 Έχω ένα μήνα να εξομολογηθώ. Αυτές είναι οι αμαρτίες μου. 238 00:27:50,492 --> 00:27:54,405 Δεν πήγα σε δύο λειτουργίες, είπα ψέματα για ένα φόνο. 239 00:27:54,652 --> 00:27:58,122 -Έφαγα κρέας την Παρασκευή. -Ξαναπές το προηγούμενο. 240 00:27:59,772 --> 00:28:03,287 -Έφαγα κρέας την Παρασκευή; -Όχι, πριν από αυτό. 241 00:28:04,212 --> 00:28:06,248 Είπα ψέματα για ένα φόνο; 242 00:28:07,252 --> 00:28:11,040 -Συνειδητοποιείς τι είπες; -Μόνο μια φορά έγινε. 243 00:28:11,652 --> 00:28:13,210 Ξέρεις την Πέμπτη; 244 00:28:13,572 --> 00:28:17,645 "Αρνούμαι ν'απαντήσω επειδή μπορεί να ενοχοποιηθώ..." 245 00:28:17,892 --> 00:28:21,123 -Την Πέμπτη Εντολή! -Ου φονεύσεις. 246 00:28:22,772 --> 00:28:26,731 Τώρα θέλω να μου πεις τι έγινε. 247 00:28:27,052 --> 00:28:30,806 -Δεν θα πω σε κανέναν τίποτα. -Μη φοβάσαι. 248 00:28:31,492 --> 00:28:33,642 Κανένας δεν είναι πιο δυνατός απ'τον Θεό. 249 00:28:33,932 --> 00:28:37,288 Δεν ξερω. Ο δικός σου είναι πιο δυνατός εκεί πάνω. 250 00:28:37,612 --> 00:28:40,172 Αλλά ο δικός μου είναι πιο δυνατός εδώ κάτω. 251 00:28:42,772 --> 00:28:46,811 Έχεις δίκιο. Πέντε φορές το "Πάτερ Ημών" για μετάνοια. 252 00:28:47,092 --> 00:28:49,083 Για φόνο; Δεν είναι κι άσχημα. 253 00:28:51,652 --> 00:28:54,485 Ήταν ωραία να'σαι Καθολικός και να εξομολογείσαι. 254 00:28:54,892 --> 00:28:56,723 Κάθε εβδομάδα κάνεις και νέα αρχή. 255 00:29:07,092 --> 00:29:08,127 Μικρέ. 256 00:29:11,852 --> 00:29:15,322 Σε θέλει ο Σάνι. Κανένας δεν θα πάρει το ποδήλατο. 257 00:29:30,492 --> 00:29:33,165 Να ο μικρός, Σάνι. Μη φοβάσαι. 258 00:29:44,092 --> 00:29:47,402 -Πώς είσαι, μικρέ; -Καλά. 259 00:29:50,212 --> 00:29:52,407 Επιτέλους γνωριζόμαστε από κοντά. 260 00:29:56,452 --> 00:29:58,044 Με φοβάσαι; 261 00:29:59,132 --> 00:30:00,884 -Όχι. -Μπράβο. 262 00:30:01,692 --> 00:30:04,570 -Πώς σε λένε; -Καλότζερο. 263 00:30:05,892 --> 00:30:08,406 Μεγάλο όνομα. Έχεις υποκοριστικό; 264 00:30:11,212 --> 00:30:13,965 -Πώς σε φωνάζουν οι φίλοι; -Καλότζερο. 265 00:30:14,572 --> 00:30:16,244 Είναι λογικό. 266 00:30:17,132 --> 00:30:18,884 Είσαι οπαδός των Γιάνκις; 267 00:30:21,892 --> 00:30:23,041 Κάθισε. 268 00:30:25,252 --> 00:30:27,368 Έλα να καθίσεις δίπλα μου. 269 00:30:33,532 --> 00:30:36,763 Θα στενοχωρήθηκες που έχασαν οι Γιάνκις. 270 00:30:37,092 --> 00:30:40,050 Τον Μπιλ Μαζερόσκι, τον μισώ. 271 00:30:40,332 --> 00:30:44,211 Έκανε τον Μίκυ Μαντλ να κλάψει. Έτσι έγραψαν. 272 00:30:44,492 --> 00:30:46,562 Για τον Μίκυ Μαντλ έχεις στενοχωρηθεί; 273 00:30:46,852 --> 00:30:50,083 Βγάζει $100.000 το χρόνο. Πόσα βγάζει ο πατέρας σου; 274 00:30:50,372 --> 00:30:51,361 Δεν ξέρω. 275 00:30:52,932 --> 00:30:56,322 Αν δεν έχετε το νοίκι, ρώτα τον Μίκυ να δεις τι θα πει. 276 00:30:56,612 --> 00:30:59,809 Δεν νοιάζεται για σένα. Κανένας δεν νοιάζεται. 277 00:31:02,772 --> 00:31:03,841 Να σε ρωτήσω κάτι; 278 00:31:06,892 --> 00:31:10,202 Σκότωσες εκείνον τον άντρα για μια θέση παρκαρίσματος; 279 00:31:14,412 --> 00:31:16,607 Όταν μεγαλώσεις, θα καταλάβεις. 280 00:31:21,252 --> 00:31:25,803 Από τότε, δεν ένιωσα ξανά το ίδιο για τους Γιάνκις. 281 00:31:45,252 --> 00:31:47,561 Άρχισα να κάνω παρέα με τον Σάνι. 282 00:31:49,092 --> 00:31:52,084 Όταν γύριζα απ'το σχολείο, το έσκαγα στην πρώτη ευκαιρία. 283 00:31:53,172 --> 00:31:55,811 Τους σερβίριζα ποτά και μου εδιναν φιλοδωρήματα. 284 00:32:14,292 --> 00:32:17,841 -Σάνι, δάνεισέ μου εκατό. -Ξέρεις τι θα γίνει. 285 00:32:21,132 --> 00:32:23,885 -Είμαι μέσα! -Δώσ'του τα ζάρια. 286 00:32:30,052 --> 00:32:33,567 Άντε, το μωρό χρειάζεται καινούργια παπούτσια. 287 00:32:35,732 --> 00:32:39,725 Παναγιά μου Παρθένα. Και έρχεται το εφτάρι! 288 00:32:42,092 --> 00:32:43,730 Δεν παίζω άλλο! 289 00:32:47,532 --> 00:32:49,329 Δεν έριξε ποτέ μια καλή ζαριά. 290 00:32:51,292 --> 00:32:53,886 Φέρε μου τα ζάρια. Πού είναι ο μικρός; 291 00:33:00,812 --> 00:33:03,246 Θα ρίξει ο μικρός για μενα. 292 00:33:06,212 --> 00:33:07,565 Έχει κανείς πρόβλημα; 293 00:33:12,572 --> 00:33:14,528 Ρίξε τα ζάρια για μένα. 294 00:33:14,772 --> 00:33:18,208 -Δεν ξέρω να παίζω. -Δεν χρειάζεται. Άκουσέ με. 295 00:33:20,572 --> 00:33:22,608 Ποντάρισε 500 στον μικρό. 296 00:33:31,932 --> 00:33:35,891 Σταμάτα ν'ακουμπάς πάνω μου! Ανασαίνεις πάνω μου! 297 00:33:39,012 --> 00:33:40,240 Θέλω να παίξω κι εγώ. 298 00:33:41,252 --> 00:33:44,050 Πρέπει να χτυπήσουν τον τοίχο. Θα τα καταφέρεις. 299 00:33:47,532 --> 00:33:49,011 Στοιχηματίζω στον Σάνι. 300 00:33:49,932 --> 00:33:53,811 Μακρυά τα λεφτά σου απ'τα δικά μου! 301 00:33:54,132 --> 00:33:57,647 -Γιατί, πλαστά είναι; -Είσαι γρουσούζης! 302 00:33:58,212 --> 00:34:00,009 Κλείστε τον στο μπάνιο. 303 00:34:07,212 --> 00:34:08,531 Κι αφήστε τον εκεί! 304 00:34:11,212 --> 00:34:16,923 Ρίξε τα ζάρια. Παίζονται πολλά λεφτά στη ζαριά σου. 305 00:34:24,932 --> 00:34:27,082 Βάλε $1.000 στο κέντρο. 306 00:34:34,772 --> 00:34:36,490 Έλα, θα τα καταφέρεις. 307 00:34:38,012 --> 00:34:42,688 Πάψε ν'ανασαίνεις πάνω μου! Μου τη δίνεις! Έχω ρέντα! 308 00:34:43,852 --> 00:34:46,844 -Βάλτε τον στο μπάνιο. -Δεν θα χωρέσουν. 309 00:34:47,292 --> 00:34:49,408 Χέστηκα! Βάλ'τον μέσα! 310 00:34:59,492 --> 00:35:01,050 Ρίξε άλλο ένα εφτάρι. 311 00:35:05,652 --> 00:35:08,724 Έχουμε ένα τεσσάρι. Καλό είναι κι αυτό. 312 00:35:19,292 --> 00:35:23,570 Λέω ότι θα φέρει τέσσερα. Άλλα 500 στο τέσσερα. 313 00:35:28,052 --> 00:35:30,520 Ποιος ποντάρει ότι δεν θα φέρει τεσσάρι; 314 00:35:32,012 --> 00:35:34,082 Εγώ λέω ότι θα φέρει τεσσάρι. 315 00:35:37,132 --> 00:35:38,929 Μην ανησυχείς. Τώρα θα ρίξω εφτάρι. 316 00:35:40,652 --> 00:35:43,405 Σκάστε! Δεν θα φέρει εφτάρι. 317 00:35:44,132 --> 00:35:47,090 Να μη γελάσει κανείς με τον μικρό. 318 00:35:48,412 --> 00:35:52,007 Δεν θέλουμε εφτάρι τώρα. Θέλω ένα τεσσάρι. 319 00:35:56,532 --> 00:36:00,969 Δεν θέλω να βλέπει τα μούτρα του Κέηκ όταν θα ρίξει. 320 00:36:01,572 --> 00:36:04,166 Ρίξτε του μια πετσέτα στο κεφάλι. 321 00:36:04,452 --> 00:36:07,250 Δεν θέλω πετσέτα, είναι ξεφτίλα. 322 00:36:07,532 --> 00:36:09,329 Βάλ'τον στο μπάνιο. 323 00:36:10,212 --> 00:36:11,884 Έχω βάλει λεφτά εδώ! 324 00:36:24,572 --> 00:36:28,247 Άκουσέ με. Βλέπεις τα λεφτά; 325 00:36:29,612 --> 00:36:33,082 Θα φέρουμε τεσσάρι; Θα το φέρουμε. 326 00:36:35,332 --> 00:36:37,971 -Θα ρίξω ντόρτια. -Μην ξιπάζεσαι. 327 00:36:38,892 --> 00:36:41,122 Φέρε μόνο το τεσσάρι. 328 00:36:48,012 --> 00:36:51,243 Έριξα έντεκα σωστές ζαριές στη σειρά. 329 00:36:53,332 --> 00:36:55,926 Δεν ξέρω πόσα κέρδισε ο Σάνι, αλλά ήταν πολλά. 330 00:37:01,772 --> 00:37:05,321 Ο εργαζόμενος είναι κορόιδο, έλεγε, κι αυτό ήταν σχολείο. 331 00:37:05,732 --> 00:37:07,404 Το Πανεπιστήμιο της Μπέλμοντ. 332 00:37:07,812 --> 00:37:10,645 Σπούδαζα στο δρόμο και στο σχολείο. 333 00:37:11,252 --> 00:37:13,720 Έτσι θα γινόμουν δυο φορές πιο έξυπνος. 334 00:37:26,812 --> 00:37:31,681 Τα κατάφερες καλά. Πάρε. 335 00:37:34,332 --> 00:37:35,526 Αυτά μόνο; 336 00:37:39,852 --> 00:37:41,524 Εντάξει τώρα; 337 00:37:42,572 --> 00:37:44,881 -Πήγαινε, είναι αργά. -Τα λέμε, Σάνι. 338 00:37:49,732 --> 00:37:50,767 Άκουσε. 339 00:37:53,132 --> 00:37:55,487 Πρέπει να κάνουμε κάτι με το όνομά σου. 340 00:37:56,492 --> 00:37:58,050 Στο εξής, θα σε λέμε Σι. 341 00:37:59,252 --> 00:38:03,006 -Πήγαινε σπίτι σου. -Αντίο, Σάνι. 342 00:38:04,692 --> 00:38:07,889 Ο Σάνι με πήγαινε παντού και με σύστηνε σαν γιο του. 343 00:38:08,332 --> 00:38:11,085 Κι άρχισαν να γίνονται παράξενα πράγματα στη γειτονιά. 344 00:38:11,452 --> 00:38:14,444 Καλότζερο, έλα να σου μιλήσω. 345 00:38:16,932 --> 00:38:18,047 Με λένε Σι. 346 00:38:21,492 --> 00:38:24,165 -Πώς είσαι σήμερα; -Καλά. 347 00:38:24,652 --> 00:38:28,645 -Έχω ροδάκινα για τη μάνα. -Δεν έχω λεφτά επάνω μου. 348 00:38:29,252 --> 00:38:34,326 Δεν χρειάζεσαι λεφτά μ'εμένα. Μη με προσβάλλεις ξανά έτσι. 349 00:38:36,452 --> 00:38:38,966 Πες στον Σάνι ότι σε φρόντισα. 350 00:38:44,932 --> 00:38:46,160 Τότε κατάλαβα. 351 00:38:46,572 --> 00:38:49,803 Εξαιτίας του Σάνι, μου φέρονταν όλοι τόσο καλά. 352 00:38:50,212 --> 00:38:52,521 Μου άρεσε. Μου άρεσε πολύ. 353 00:38:57,932 --> 00:39:00,366 Μαμά, κοίτα τι βρήκα. Ροδάκινα... 354 00:39:01,412 --> 00:39:02,527 Τζάμπα. 355 00:39:11,732 --> 00:39:13,324 Τι είναι αυτά; 356 00:39:14,652 --> 00:39:18,088 Πού τα βρήκες; Ήταν πίσω απ'το συρτάρι σου. 357 00:39:18,412 --> 00:39:21,210 -Έκανα οικονομίες. -Εξακόσια δολλάρια; 358 00:39:21,532 --> 00:39:24,968 -Χειρουργός εγκεφάλων έγινες; -Πες του πού τα βρήκες. 359 00:39:25,692 --> 00:39:27,842 -Τα κέρδισα. -Κάνοντας τι; 360 00:39:28,172 --> 00:39:31,289 -Διάφορα πράγματα. -Τι πράγματα; 361 00:39:31,812 --> 00:39:33,450 Ξέρεις, διάφορα. 362 00:39:34,292 --> 00:39:37,682 Μη μου λες ψέματα. Πες την αλήθεια και δεν θα θυμώσω. 363 00:39:38,652 --> 00:39:41,450 -Το υπόσχεσαι; -Λέει ψέματα ο πατέρας σου; 364 00:39:43,852 --> 00:39:46,650 Δούλεψα στα ζάρια και μου έδωσαν φιλοδωρήματα. 365 00:39:47,052 --> 00:39:50,044 Σε ποια ζάρια; Τι φιλοδωρήματα; 366 00:39:52,532 --> 00:39:55,569 -Είπες ότι δεν θα θυμώσεις. -Είπα ψέματα. Πες μου τα όλα. 367 00:39:55,932 --> 00:39:58,844 -Δούλεψα για τον Σάνι. -Το ήξερα! 368 00:39:59,532 --> 00:40:02,649 Δεν σου είπαμε τόσες φορές να μην πλησιάζεις στο μπαρ; 369 00:40:03,332 --> 00:40:07,564 -Δεν πρέπει να πηγαίνεις εκεί! -Πάω να τα δώσω πίσω. 370 00:40:07,852 --> 00:40:09,365 Ας το σκεφτούμε λίγο. 371 00:40:11,212 --> 00:40:14,124 Τα χρειαζόμαστε. Δεν έκανε κάτι κακό. 372 00:40:14,732 --> 00:40:19,601 -Ξέρεις από πού προέρχονται. -Ας το σκεφτούμε. 373 00:40:24,452 --> 00:40:27,888 Γιατί βάζεις το κεφάλι κάτω; Ηρέμησε! 374 00:40:31,612 --> 00:40:32,806 Δεν το πιστεύω αυτό! 375 00:40:37,692 --> 00:40:41,401 Λορένζο, σε παρακαλώ! 376 00:40:50,692 --> 00:40:53,252 -Είναι εδώ ο Σάνι; -Είναι πίσω. 377 00:41:04,692 --> 00:41:08,446 -Δεν μπορούμε να τα δεχθούμε. -Στον γιο σου τα έδωσα. 378 00:41:08,892 --> 00:41:11,964 Δεν θέλω να έχει ανάμιξη με ό,τι γίνεται εδώ. 379 00:41:14,012 --> 00:41:16,162 Δεν είμαι χαζός. 380 00:41:16,492 --> 00:41:18,926 Ξέρεις για τι μιλάω. Μακρυά απ'τον γιο μου. 381 00:41:20,052 --> 00:41:22,930 Σι, πήγαινε έξω. Θέλω να μιλήσω στον πατέρα σου. 382 00:41:23,212 --> 00:41:25,521 Εγώ θα μιλήσω στον γιο μου. Περίμενε έξω. 383 00:41:28,652 --> 00:41:31,450 Σε σέβομαι. Είσαι τίμιος άνθρωπος. 384 00:41:32,172 --> 00:41:36,051 Αλλά μη μου ξαναμιλήσεις έτσι. Του λέω να σπουδάσει. 385 00:41:36,332 --> 00:41:40,610 Σημασία έχει τι βλέπει. Ρούχα, αμάξια, χρήμα... 386 00:41:40,932 --> 00:41:43,810 Πήγε να πετάξει τις κάρτες του μπέηζμπωλ... 387 00:41:44,132 --> 00:41:46,692 επειδή ο Μίκυ Μαντλ δεν πληρώνει το νοίκι μας. 388 00:41:46,852 --> 00:41:49,730 -Φοβερό παιδί! -Δεν είναι αστείο. 389 00:41:50,252 --> 00:41:53,050 Όχι όταν ο γιος σου έχει πιο πολλά λεφτά από σένα. 390 00:41:53,332 --> 00:41:54,731 Σου προσέφερα δουλειά. 391 00:41:55,012 --> 00:41:57,685 Και αρνήθηκα. Άφησε ήσυχο τον γιο μου. 392 00:41:59,172 --> 00:42:03,131 -Του φέρομαι σαν γιο μου. -Δικός μου γιος είναι! 393 00:42:04,612 --> 00:42:06,921 -Άντε στο διάολο! -Δεν σε φοβάμαι. 394 00:42:07,692 --> 00:42:12,322 Ξέρω τι μπορείς να κάνεις. Δεν θα παραφερόμουν ποτέ. 395 00:42:12,652 --> 00:42:15,849 Αλλά μακρυά απ'την οικογένειά μου. Δικός μου γιος είναι! 396 00:42:16,692 --> 00:42:19,809 -Μακρυά απ'τον γιο μου! -Φύγε πριν σε χαστουκίσω! 397 00:42:25,172 --> 00:42:26,969 -Πού είναι τα λεφτά μου; -Τα άφησα μέσα. 398 00:42:28,532 --> 00:42:31,763 -Ήταν δικά μου! -Δεν θέλω βρώμικα λεφτά! 399 00:42:33,212 --> 00:42:35,407 Θέλω να μείνεις μακρυά του! 400 00:42:36,212 --> 00:42:38,567 -Μείνε μακρυά του! -Άκουσέ με! 401 00:42:38,772 --> 00:42:41,332 Άκουσες τι είπα; Μείνε μακρυά του! 402 00:42:41,532 --> 00:42:44,604 Ο Σάνι έχει δίκιο. Ο εργαζόμενος είναι κορόιδο. 403 00:42:44,892 --> 00:42:47,725 Κάνει λάθος! Είναι εύκολο να τραβάς τη σκανδάλη. 404 00:42:48,012 --> 00:42:52,130 Αλλά αν δουλευε κάθε μέρα, θα βλέπαμε αν είναι σκληρός. 405 00:42:52,812 --> 00:42:55,690 Ο εργαζόμενος είναι ο σκληρός άντρας! Ο πατέρας σου! 406 00:42:56,212 --> 00:42:59,682 Όλοι τον αγαπάνε, όπως εσένα στο λεωφορείο. 407 00:42:59,892 --> 00:43:02,690 Δεν είναι το ίδιο. Δεν τον αγαπάνε, τον φοβούνται. 408 00:43:07,532 --> 00:43:09,329 Δεν καταλαβαίνω, μπαμπά. 409 00:43:10,372 --> 00:43:12,602 Θα καταλάβεις όταν μεγαλώσεις. 410 00:43:14,012 --> 00:43:15,365 Συγγνώμη που σε χτύπησα. 411 00:43:39,412 --> 00:43:42,484 -Να τον κανονίσω; -Όχι, άφησέ τον ήσυχο. 412 00:43:44,572 --> 00:43:47,132 Ο Σάνι κι ο μπαμπάς δεν ξαναμίλησαν ποτέ. 413 00:43:47,652 --> 00:43:50,644 Κι εγώ δεν άκουσα ποτέ τα λόγια του πατέρα μου. 414 00:43:51,092 --> 00:43:54,084 Το μπαρ ήταν κοντά και το έσκαγα σε κάθε ευκαιρία. 415 00:43:54,652 --> 00:43:56,370 Οκτώ χρόνια πέρασαν... 416 00:43:56,732 --> 00:44:00,168 κι όσο εγώ μεγάλωνα, τόσο ο Σάνι γινόταν πιο δυνατός. 417 00:44:00,612 --> 00:44:02,762 Έγινε αφεντικό κι εγώ ήμουν φίλος του. 418 00:44:12,092 --> 00:44:15,641 ΙΠΠΟΔΡΟΜΟΣ ΑΚΟΥΕΝΤΑΚΤ 419 00:44:16,772 --> 00:44:20,651 Ήταν το 1968. Ο Ντιόν ήταν στην κορυφή των τσαρτς. 420 00:44:21,092 --> 00:44:23,128 Οι Μπητλς άλλαζαν τη ζωή μας. 421 00:44:23,532 --> 00:44:26,205 Οι Γιάνκις ήταν τελευταίοι, και δεν μου καιγόταν καρφί. 422 00:44:26,612 --> 00:44:29,922 Όλα άλλαζαν, αλλά η γειτονιά μου παρέμενε η ίδια. 423 00:44:36,652 --> 00:44:39,246 Έρχεται! Δέχθηκαν το ποντάρισμά μας. 424 00:44:40,012 --> 00:44:42,606 -Σι, πρόλαβες να ποντάρεις; -Ναι, όλα στον Κρυπτονίτη. 425 00:44:49,132 --> 00:44:50,929 Αυτό το άλογο δεν μπορεί να χάσει. 426 00:44:52,332 --> 00:44:55,608 Έχουμε τη νίκη στο χέρι. Μην ανησυχείτε. 427 00:44:56,252 --> 00:44:58,083 Δεν γίνεται να χάσουμε. 428 00:45:05,132 --> 00:45:08,090 Είναι σαν να κερδίσαμε. Τελείωσε. 429 00:45:13,132 --> 00:45:15,282 Τρέχα, νούμερο ένα! 430 00:45:22,052 --> 00:45:25,761 Ποντάρισε στον Κρυπτονίτη; Δώσε μου τα δελτία. 431 00:45:26,932 --> 00:45:29,321 -Μα κερδίζουμε! -Αποκλείεται. 432 00:45:29,652 --> 00:45:31,847 Ποντάρισε στον Κρυπτονίτη, ο κωλο-γρουσούζης! 433 00:45:34,212 --> 00:45:35,611 Μας γρουσούζεψε. 434 00:45:42,372 --> 00:45:45,205 Έλα, αγόρι μου, μπορείς ακόμη να νικήσεις! 435 00:45:57,252 --> 00:46:00,642 Παρατρίχα! Το ψωράλογο! Δεν το πιστεύω! 436 00:46:04,492 --> 00:46:07,723 -Έχω ένα σίγουρο για τώρα. -Άντε γαμήσου! 437 00:46:09,332 --> 00:46:10,845 Πολύ βαριά το παίρνεις. 438 00:46:28,132 --> 00:46:30,851 Επιτέλους αποκτήσαμε τη δική μας λέσχη. 439 00:46:31,212 --> 00:46:32,884 Τη λέγαμε Μπαλαντέρ. 440 00:46:33,332 --> 00:46:36,642 $1 το ποτό και βγάζαμε το νοίκι απ'το τζουκ-μποξ. 441 00:46:37,012 --> 00:46:38,843 Θέλαμε μόνο ένα στέκι. 442 00:46:39,612 --> 00:46:43,446 Αράζαμε όλη μέρα και νύχτα. Δεν θέλαμε να πάμε σπίτι... 443 00:46:43,892 --> 00:46:47,851 επειδή, Θεός φυλάξοι, μπορεί να χάναμε κάτι. 444 00:46:54,092 --> 00:46:55,730 Κοιτάξτε κάτι γκομενάκια! 445 00:47:13,532 --> 00:47:15,170 Αυτές οι γκόμενες είναι τσουλάρες. 446 00:47:15,412 --> 00:47:20,122 -Πώς διάολο το ξέρεις; -Απέτυχαν στο τεστ μου. 447 00:47:23,132 --> 00:47:25,771 Αν θέλετε να μάθετε αν κάποια αξίζει για γάμο... 448 00:47:26,012 --> 00:47:28,162 κάντε της το τεστ του Μάριο. 449 00:47:30,812 --> 00:47:33,884 Πηγαίνεις μια τέτοια βόλτα με το αμάξι σου. 450 00:47:34,612 --> 00:47:38,048 Βγαίνεις στην εθνική και πλευρίζεις μια νταλίκα. 451 00:47:39,372 --> 00:47:41,932 Τραβάς την προσοχή του οδηγού. 452 00:47:42,332 --> 00:47:45,529 Πάτα την κόρνα, αλλά φρόντισε να σε κοιτάξει. 453 00:47:45,772 --> 00:47:49,447 Τότε, σπρώχνεις το κεφάλι της ανάμεσα στα σκέλια σου. 454 00:47:54,332 --> 00:47:59,804 Αν η κοπέλλα τον ρουφήξει, ξέροντας ότι την κοιτάζει... 455 00:48:00,132 --> 00:48:02,282 είναι τσούλα κι αναξιόπιστη. 456 00:48:03,132 --> 00:48:04,724 Είσαι ανώμαλος! 457 00:48:05,012 --> 00:48:09,847 Αν γουστάρουν, ρίχνουν πίσω το μαλλί και βάζουν το χέρι. 458 00:48:10,092 --> 00:48:12,083 Το έχουν ξανακάνει. Είναι επαγγελματίες. 459 00:48:27,372 --> 00:48:30,489 Δεύτερη φορά που περνάνε σήμερα οι σκυλάραπες. 460 00:48:30,732 --> 00:48:34,441 -Αν δεν σταματάνε, χέστηκα. -Εμένα με νοιάζει. 461 00:48:35,372 --> 00:48:41,004 -Δεν σ'ενοχλούν. -Σήμερα ένα αμάξι, αύριο δύο. 462 00:48:42,812 --> 00:48:45,280 Δεν θα έπρεπε να περνάνε καθόλου από δω. 463 00:48:46,612 --> 00:48:49,126 Πρέπει να τους σπάσουμε τα κεφάλια. 464 00:48:55,292 --> 00:48:59,570 -Λούι, πού είναι τα λεφτά μου; -Έχω μια δουλειά. 465 00:49:01,012 --> 00:49:03,924 Μου χρωστάει 20 δολλάρια. Έχουν περάσει δύο βδομάδες. 466 00:49:04,492 --> 00:49:08,121 Δεν θα μ'αποφεύγεις για πάντα! Καριόλη! 467 00:49:18,172 --> 00:49:20,288 Πρέπει να πάω να μιλήσω στον μπαμπά μου. 468 00:49:29,812 --> 00:49:31,404 Έλα, μένει ένα δρομολόγιο. 469 00:49:31,932 --> 00:49:33,684 -Είναι ανάγκη; -Ναι, είναι. 470 00:49:41,692 --> 00:49:43,205 Πού πήγες; Κάθισε εδώ. 471 00:49:51,772 --> 00:49:54,286 Αυτή η μουσική μου προκαλεί πονοκέφαλο. 472 00:49:54,652 --> 00:49:58,281 Τα σημερινά παιδιά δεν ξέρετε τι είναι καλή μουσική. 473 00:50:07,172 --> 00:50:09,288 Θες να πάμε στους αγώνες πυγμαχίας αύριο βράδυ; 474 00:50:13,372 --> 00:50:16,842 Καλότζερο, με ακούς; 475 00:50:20,612 --> 00:50:22,921 Όλοι με φωνάζουν Σι. 476 00:50:23,212 --> 00:50:27,967 Ο παππούς σου λεγόταν Καλότζερο. Δε μπορώ να σε λέω Σι. 477 00:50:31,932 --> 00:50:33,524 Θες να πάμε στους αγώνες; 478 00:50:34,852 --> 00:50:38,561 -Μπορώ να σου πω αύριο; -Όχι, πες μου τώρα. 479 00:50:39,452 --> 00:50:42,444 -Εντάξει, θα έρθω. -Μην το λες έτσι. 480 00:50:43,132 --> 00:50:44,611 Δεν σε πιέζω. 481 00:51:48,652 --> 00:51:52,440 Ήταν ψηλή, ήταν όμορφη, και είχε φινέτσα. 482 00:51:53,732 --> 00:51:54,801 Αλλά ήταν μαύρη. 483 00:51:57,652 --> 00:51:59,688 Κι αυτό ήταν απαγορευμένο στη γειτονιά μου. 484 00:52:18,492 --> 00:52:21,609 -Πότε είναι η πρώτη κούρσα; -Στις δύο η ώρα. 485 00:52:22,012 --> 00:52:23,764 Δύο. Ο αριθμός του φίλου σου. 486 00:52:24,652 --> 00:52:27,041 -Του κολλητού σου. -Μη με δουλεύεις. 487 00:52:27,412 --> 00:52:30,131 -Στοιχημάτισε 2 προς 28 ξανά; -Ξανά; 488 00:52:31,652 --> 00:52:33,961 Θα έχω καλύτερη μουσική την άλλη φορά. 489 00:52:34,932 --> 00:52:37,207 Αστειεύομαι. Δεν πειράζει, μπαμπά. 490 00:52:41,892 --> 00:52:42,927 Τα λέμε. 491 00:53:03,532 --> 00:53:07,161 Πρέπει να φύγω, η γιαγιά μου είναι άρρωστη. 492 00:53:08,852 --> 00:53:10,126 Πού είναι τα λεφτά μου; 493 00:53:12,892 --> 00:53:15,804 -Αν σε πιάσω, πέθανες! -Σι, έλα εδώ! 494 00:53:17,492 --> 00:53:18,891 Τι έχει πάθει; 495 00:53:27,932 --> 00:53:29,285 Μου χρωστάει λεφτά. 496 00:53:29,652 --> 00:53:33,167 -Βάρα τον μ'ένα ρόπαλο. -Πάρ'τον με τις κλωτσιές. 497 00:53:33,412 --> 00:53:35,687 Αυτή είναι η συμβουλή σας, αλήτες; 498 00:53:37,772 --> 00:53:40,366 -Πάψε να τον νταντεύεις. -Μην ακούς τους αλήτες. 499 00:53:40,812 --> 00:53:42,450 Πηγαίνω στου Τζίνο. 500 00:53:43,772 --> 00:53:44,807 Τι συμβαίνει; 501 00:53:45,572 --> 00:53:51,044 Ο Λούι μού χρωστάει $20 και όταν με βλέπει, μ'αποφεύγει. 502 00:53:52,212 --> 00:53:55,170 Έγινε μεγάλος μπελάς. Να τον βαρέσω ή όχι; 503 00:53:55,612 --> 00:54:00,128 Τι σου έχω πει; Το ξύλο δεν είναι πάντα η λύση. 504 00:54:01,052 --> 00:54:03,805 -Είναι καλός φίλος; -Όχι, δεν τον γουστάρω καν. 505 00:54:05,332 --> 00:54:06,731 Να η απάντησή σου. 506 00:54:07,172 --> 00:54:11,324 Θα τον ξεφορτωθείς με $20. Δεν θα σ'ενοχλήσει ξανά. 507 00:54:11,812 --> 00:54:16,010 Δεν θα σου ξαναζητήσει λεφτά. Φτηνά τη γλύτωσες. 508 00:54:16,812 --> 00:54:18,370 Έχεις πάντα δίκιο. 509 00:54:18,852 --> 00:54:22,891 Αν είχα πάντα δίκιο, δεν θα έκανα δέκα χρόνια φυλακή. 510 00:54:23,172 --> 00:54:26,482 -Τι έκανες κάθε μέρα; -Τρία πράγματα έχεις εκεί. 511 00:54:27,012 --> 00:54:30,163 Να σηκώνεις βάρη, να παίζεις χαρτιά, ή να τσακώνεσαι. 512 00:54:31,052 --> 00:54:32,451 Εγώ διάβαζα. 513 00:54:33,452 --> 00:54:36,842 -Τι διάβαζες; -Ξέρεις τον Μακιαβέλι; 514 00:54:37,652 --> 00:54:40,803 Είναι διάσημος συγγραφέας, πριν 500 χρόνια. 515 00:54:41,292 --> 00:54:43,487 "Διαθεσιμότητα" , αυτό έλεγε πάντα. 516 00:54:47,332 --> 00:54:51,371 Μπορώ να μείνω όπου θέλω. Γιατί μένω εδώ; Διαθεσιμότητα. 517 00:54:51,932 --> 00:54:56,403 Θέλω να είμαι κοντά σε όλα. Εδώ, εντοπίζω τα προβλήματα. 518 00:54:57,252 --> 00:54:59,766 Το πρόβλημα είναι σαν καρκίνος. Αν δεν τον αφαιρέσεις... 519 00:55:00,052 --> 00:55:03,522 μεγαλώνει και σε σκοτώνει. Γι'αυτό το εξοντώνεις. 520 00:55:07,692 --> 00:55:10,445 Ανησυχείς για τον Λούι. Κανένας δεν νοιάζεται. 521 00:55:12,812 --> 00:55:15,929 Ν' ανησυχείς για σένα και για όσους έχουν σημασία. 522 00:55:17,172 --> 00:55:20,209 Αυτό που μετράει στο τέλος είναι η διαθεσιμότητα. 523 00:55:20,452 --> 00:55:23,171 Όσοι με βλέπουν κάθε μέρα εδώ και είναι δίπλα μου... 524 00:55:23,412 --> 00:55:26,688 νιώθουν ασφαλείς, επειδή ξέρουν ότι είμαι κοντά. 525 00:55:26,892 --> 00:55:29,122 Έτσι έχουν ένα λόγο παραπάνω να μ'αγαπάνε. 526 00:55:29,372 --> 00:55:33,524 Οι εχθροί μου, το σκέφτονται δυο φορές, γιατί είμαι κοντά. 527 00:55:34,492 --> 00:55:36,767 Έχουν ένα λόγο παραπάνω να με φοβούνται. 528 00:55:37,012 --> 00:55:39,731 Είναι καλύτερα να σ'αγαπάνε ή να σε φοβούνται; 529 00:55:40,092 --> 00:55:44,768 Καλή ερώτηση. Και τα δύο, αλλά αυτό είναι δύσκολο. 530 00:55:44,932 --> 00:55:48,368 Αν ήταν να διαλέξω, θα προτιμούσα να με φοβούνται. 531 00:55:49,372 --> 00:55:52,091 Ο φόβος κρατάει πιο πολύ απ'την αγάπη. 532 00:55:52,292 --> 00:55:55,250 Οι εξαγορασμένες φιλίες δεν σημαίνουν τίποτα. 533 00:55:55,572 --> 00:55:58,291 Το βλέπεις εδώ. Λέω ένα αστείο κι όλοι γελάνε. 534 00:55:58,572 --> 00:56:02,201 Δεν είμαι και τόσο αστείος. Από φόβο μού είναι πιστοί. 535 00:56:02,932 --> 00:56:04,888 Το κόλπο είναι να μη σε μισούν. 536 00:56:05,212 --> 00:56:08,887 Τους φέρομαι όσο καλά πρέπει ώστε να με χρειάζονται. 537 00:56:09,332 --> 00:56:12,529 Δίνω αρκετά, για να με χρειά- ζονται, χωρίς να με μισούν. 538 00:56:13,852 --> 00:56:15,490 Να θυμάσαι αυτά τα λόγια. 539 00:56:18,012 --> 00:56:22,927 Σάνι, έχω ωραίο μοσχαράκι. Χυλοπίττες με θαλασσινά... 540 00:57:07,732 --> 00:57:11,805 -Δεν είστε σωστά ντυμένοι. -Τι έχουν τα ρούχα μας; 541 00:57:12,172 --> 00:57:14,766 Δεν είναι σωστά ντυμένοι. Τους είπα να φύγουν. 542 00:57:15,092 --> 00:57:16,320 Υπάρχει πρόβλημα; 543 00:57:16,652 --> 00:57:21,362 Δεν είμαστε σωστά ντυμένοι, λέει. Μπύρες θέλουμε μόνο. 544 00:57:21,612 --> 00:57:24,729 -Λίγες μπύρες μόνο; -Και μετά θα φύγουμε. 545 00:57:25,052 --> 00:57:26,246 Δεν θέλουμε φασαρίες. 546 00:57:27,052 --> 00:57:29,008 Μίλησες σαν κύριος. Δώσ'τους τις μπύρες. 547 00:57:36,732 --> 00:57:40,122 Έχετε ποτά εδώ; Φέρε μας μερικές κρύες. 548 00:57:49,772 --> 00:57:53,731 Αδέλφια, μια πρόποση για τους οικοδεσπότες μας. 549 00:57:54,612 --> 00:57:57,763 Εις το όνομα του Πατρός, του Υιού και του Αγ. Πνεύματος. 550 00:58:05,692 --> 00:58:09,731 -Εσύ πάλι; -Δεν ήταν ευγενικό. Φύγετε. 551 00:58:10,052 --> 00:58:12,725 Εγώ θα πω πότε θα φύγουμε. Στρίβε τώρα. 552 00:58:17,132 --> 00:58:18,884 Άντε να φυλάς τις μηχανές. 553 00:58:33,732 --> 00:58:35,051 Τώρα δεν μπορείτε να φύγετε. 554 00:58:36,092 --> 00:58:39,289 Δεν θα ξεχάσω την έκφραση, και των οκτώ. 555 00:58:40,292 --> 00:58:41,850 Τους έπεσαν τα μούτρα. 556 00:58:42,492 --> 00:58:45,211 Έχασαν όλο το θάρρος και τη δύναμή τους. 557 00:58:46,932 --> 00:58:49,162 Είχαν τη φήμη ότι κατέστρεφαν μπαρ. 558 00:58:49,892 --> 00:58:52,565 Αλλά τώρα ήξεραν ότι είχαν κάνει ένα μοιραίο λάθος. 559 00:58:53,132 --> 00:58:55,362 Αυτή τη φορά, μπήκαν σε λάθος μπαρ. 560 00:59:59,492 --> 01:00:00,845 Πετάξτε τους έξω! 561 01:00:13,052 --> 01:00:14,007 Πρόσεχε το αμάξι μου! 562 01:00:38,212 --> 01:00:41,682 Κοίταξέ με! Εγώ σου το έκανα αυτό. 563 01:00:42,412 --> 01:00:43,527 Να με θυμάσαι. 564 01:01:02,132 --> 01:01:05,408 -Μου χάλασαν την όρεξη! -Πάμε να φύγουμε από δω! 565 01:01:19,812 --> 01:01:23,771 Κοιτάξτε αυτό το πιστόλι. Είναι 45άρι. 566 01:01:24,092 --> 01:01:27,880 Σταματάει ελέφαντα που οδηγεί φορτηγό, μαζί με το φοργηγό. 567 01:01:28,332 --> 01:01:30,562 Ο Νίκι Ζήρο (μηδενικό) ήταν ο τοπικός κλέφτης. 568 01:01:30,892 --> 01:01:33,804 Η μάνα του τον έλεγε Μηδενικό επειδή δεν θα γινόταν τίποτα. 569 01:01:35,012 --> 01:01:37,242 Εσείς χρειάζεστε αυτό. 570 01:01:40,092 --> 01:01:44,404 -Μη σημαδεύεις. -Έχει την ασφάλεια. 571 01:01:45,212 --> 01:01:48,204 Μην το κάνεις ποτέ αυτό. Για να δω το όπλο. 572 01:01:49,172 --> 01:01:51,766 Αυτό κάνει για σένα. Έχει φινέτσα. 573 01:01:52,412 --> 01:01:54,243 Τι είναι αυτό; Για να το δω. 574 01:01:57,012 --> 01:01:58,923 Αυτό είναι ωραίο. 575 01:01:59,372 --> 01:02:01,203 Κάποιον θα σκοτώσω. 576 01:02:01,932 --> 01:02:05,402 Κι εγώ το θέλω. Αυτό είναι το κατάλληλο περίστροφο. 577 01:02:05,652 --> 01:02:07,210 Τι κάνετε εδώ; 578 01:02:08,892 --> 01:02:10,166 Βλάκας είσαι; 579 01:02:13,852 --> 01:02:18,972 Πουλάς όπλα εδώ; Εξαιτίας σου θα μας μαντρώσουν όλους. 580 01:02:19,372 --> 01:02:20,725 Τσακίσου από δω! 581 01:02:22,292 --> 01:02:24,522 Μείνετε εδώ. Μην κουνηθεί κανείς. 582 01:02:25,252 --> 01:02:29,803 Δεν θέλω όπλα. Άντε στο διάολο! 583 01:02:30,532 --> 01:02:32,762 Έλα εδώ, Σι. Θέλω να σου μιλήσω. 584 01:02:39,852 --> 01:02:43,447 -Σάνι, δάνεισέ μου $500. -Αύριο. 585 01:02:49,172 --> 01:02:51,766 Περνιέσαι για σκληρός μ'αυτούς τους βλαμμένους; 586 01:02:52,372 --> 01:02:54,488 Όχι, αλλά μετά τον τσακωμό στο μπαρ... 587 01:02:54,692 --> 01:02:57,968 Ένα όπλο σε κάνει σκληρό, νομίζεις; Να σου πω κάτι. 588 01:02:58,292 --> 01:03:01,489 Έχω δει πολλούς με όπλο να κατουράνε το κρεβάτι τους. 589 01:03:01,692 --> 01:03:04,604 Όταν τραβάει ο άλλος όπλο, βλέπεις ποιος είναι ο σκληρός. 590 01:03:06,452 --> 01:03:10,445 Ξέκοψε. Αυτά τα κωλόπαιδα θα σε βάλουν σε μπελάδες. 591 01:03:10,692 --> 01:03:12,808 -Είναι φίλοι μου. -Μαλάκες είναι. 592 01:03:14,372 --> 01:03:15,361 Κοίταξέ με. 593 01:03:16,412 --> 01:03:19,927 Μαλάκας. Κι ο Λίγδας είναι ο μεγαλύτερος μαλάκας. 594 01:03:21,052 --> 01:03:25,284 -Τι σου λέω τόσα χρόνια; -Να σπουδάσω σε δύο σχολεία. 595 01:03:26,492 --> 01:03:30,405 Μην κάνεις ό,τι εγώ. Δική μου ζωή είναι αυτή, όχι δική σου. 596 01:03:31,132 --> 01:03:33,805 Εγώ κάνω ό,τι πρέπει να κάνω. Αυτά δεν είναι για σένα. 597 01:03:34,692 --> 01:03:35,807 Συγγνώμη. 598 01:03:40,252 --> 01:03:43,403 -Πάμε στους αγώνες αύριο; -Δεν ξέρω. 599 01:03:44,732 --> 01:03:48,486 Έπαιξα σ'έναν μεσαίων βαρών. Θα καθίσουμε μπροστά. 600 01:03:49,212 --> 01:03:52,761 Θα το ήθελα, αλλά είπα ότι θα πάω με τον πατέρα μου. 601 01:03:52,932 --> 01:03:55,605 Ξέρεις πού κάθομαι. Πέρνα να πεις ένα γεια. 602 01:04:07,212 --> 01:04:08,281 Κάθισε εδώ. 603 01:04:10,652 --> 01:04:13,246 Ωραίες θέσεις. Ελπίζω να μην ανοίξει η μύτη μου. 604 01:04:13,532 --> 01:04:16,524 -Έκανα ό,τι μπορούσα. -Αστειεύομαι. 605 01:04:46,532 --> 01:04:49,046 Σι, τι γίνεσαι; Γεια σου, Λορένζο. 606 01:04:50,572 --> 01:04:53,609 Ο Σάνι θέλει να έρθετε να καθίσετε στο ρινγκ. 607 01:04:58,412 --> 01:05:01,085 Πες του ευχαριστώ, αλλά είμαστε μια χαρά εδώ. 608 01:05:04,892 --> 01:05:07,360 Ευχαριστούμε, αλλά είμαστε καλά εδώ. 609 01:05:07,652 --> 01:05:11,565 Είστε ευπρόσδεκτοι. Ξέρετε πού καθόμαστε. 610 01:05:18,012 --> 01:05:20,572 Μας κράτησε θέσεις. Θέλει να φερθεί φιλικά. 611 01:05:20,732 --> 01:05:23,405 Μου αρέσει η θέση μου. Αν θέλεις, πήγαινε κάτω. 612 01:05:24,772 --> 01:05:25,966 Πήγαινε. 613 01:05:33,532 --> 01:05:37,081 Σε φέρνω εδώ κι αμέσως θες να πας μαζί τους. Πήγαινε. 614 01:05:37,892 --> 01:05:40,964 Λες να θέλω να'μαι μαζί σου, όταν εσύ θες να'σαι εκεί; 615 01:05:43,132 --> 01:05:44,884 Πώς νομίζεις ότι νιώθω; 616 01:05:51,852 --> 01:05:53,490 Συγγνώμη αν σε πλήγωσα. 617 01:06:02,692 --> 01:06:04,648 Όλα όσα σου έλεγα... 618 01:06:22,892 --> 01:06:26,123 Μ'αποφεύγει δύο βδομάδες. Θα του σπάσω τα μούτρα. 619 01:06:27,012 --> 01:06:31,210 Τον γουστάρεις; Δέκα δολλάρια. Φτηνά τον ξεφορτώθηκες. 620 01:06:31,692 --> 01:06:34,923 Εγώ θα του σπάσω τα μούτρα, πάντως. 621 01:06:39,732 --> 01:06:42,690 Δεν μπορούσα να το πιστέψω. Ήταν ακριβώς μπροστά μου. 622 01:06:43,172 --> 01:06:46,642 Δεν την ξέχασα ποτέ από τότε που την είδα στο λεωφορείο. 623 01:06:47,052 --> 01:06:50,328 Ήθελα να της μιλήσω, αλλά ήμασταν κι οι δύο με παρέα. 624 01:07:08,612 --> 01:07:12,207 Οι μαλάκες οι τραγουδιστές με τρελαίνουν. Θα τους πνίξω! 625 01:07:50,052 --> 01:07:53,567 -Πάμε, Σι. -Δεν μπορώ, έχω ένα τεστ. 626 01:07:53,812 --> 01:07:55,962 -Χέσ'το. -Το έχασα την άλλη βδομάδα. 627 01:08:32,212 --> 01:08:35,409 Ήμασταν μόνοι για πρώτη φορά. Κάτι έπρεπε να πω. 628 01:08:36,092 --> 01:08:38,481 Μπορεί να μην παρουσιαζόταν ξανά η ευκαιρία. 629 01:08:39,692 --> 01:08:43,162 Ήθελα να'μαι άνετος, αλλά δεν ήξερα ούτε το όνομά της. 630 01:08:43,692 --> 01:08:47,048 Ίσως είχε εξωτικό όνομα, όπως Μονίκ ή Ντανιέλ. 631 01:08:54,812 --> 01:08:57,929 -Σ'αυτό το σχολείο πηγαίνεις; -Με λένε Τζέην. 632 01:08:58,812 --> 01:09:01,485 -Τζέην σε λένε; -Κακό είναι; 633 01:09:02,172 --> 01:09:04,447 Όχι, λατρεύω αυτό το όνομα. 634 01:09:05,132 --> 01:09:09,011 -Μόλις μετακόμισα εδώ. -Σε είδα στο λεωφορείο. 635 01:09:09,532 --> 01:09:12,524 -Κι εσένα πώς σε λένε; -Καλότζερο. 636 01:09:15,732 --> 01:09:18,530 -Τι όνομα είναι αυτό; -Ιταλικό. 637 01:09:18,772 --> 01:09:21,002 Η οικογένειά μου είναι απ'τη Σικελία. 638 01:09:22,412 --> 01:09:27,167 Η Ιταλία είναι η μπότα που κλωτσάει ένα νησάκι. 639 01:09:27,532 --> 01:09:30,285 -Αυτό είναι η Σικελία. -Μου αρέσουν οι Ιταλοί. 640 01:09:33,812 --> 01:09:36,804 -Περιμένεις κάποιον; -Ναι. 641 01:09:40,012 --> 01:09:41,240 Καλύτερα να πηγαίνω. 642 01:09:45,052 --> 01:09:48,601 Τον αδελφό μου περιμένω. Πηγαίνουμε σπίτι μαζί. 643 01:09:49,452 --> 01:09:51,204 Μπορώ να σε συνοδεύσω εγώ. 644 01:09:52,652 --> 01:09:55,769 Μένω στη λεωφόρο Ουέμπστερ. Μπορείς; 645 01:09:56,532 --> 01:09:58,284 Δεν υπάρχει πρόβλημα. 646 01:10:00,372 --> 01:10:02,124 Ώστε περιμένεις τον αδελφό σου; 647 01:10:03,172 --> 01:10:05,288 -Ωραία. -Πού βλέπεις το ωραίο; 648 01:10:05,812 --> 01:10:07,848 Απλά είναι ωραίο. 649 01:10:10,812 --> 01:10:13,929 -Πού βρήκες το καπέλλο; -Δεν σου αρέσει; 650 01:10:14,332 --> 01:10:18,325 Είναι αστείο. Ίσως να'ναι καλύτερο αλλιώς. 651 01:10:27,892 --> 01:10:29,689 Έχεις όμορφα μάτια. 652 01:10:31,532 --> 01:10:32,885 Κι εσύ. 653 01:10:38,092 --> 01:10:39,366 Είναι καλύτερα έτσι. 654 01:10:41,492 --> 01:10:43,130 Θες να πάμε σινεμά; 655 01:10:44,012 --> 01:10:48,210 -Θες να πας σινεμά μαζί μου; -Μου αρέσουν οι Ιταλοί. 656 01:10:48,932 --> 01:10:51,810 -Θες να πάμε τώρα; -Όχι βέβαια. 657 01:10:53,652 --> 01:10:57,850 Τι λες για αύριο στις έξι; Θα βρεθούμε εκεί. 658 01:10:58,372 --> 01:11:00,488 Θα περιμένω εδώ μέχρι αύριο. 659 01:11:03,852 --> 01:11:07,925 Με συγχωρείς. Θα βρεθούμε στον κινηματογράφο αύριο. 660 01:11:08,412 --> 01:11:11,131 Συγγνώμη αν λέω βλακείες, αλλά έχω τρακ. 661 01:11:12,172 --> 01:11:15,608 Δεν λες βλακείες. Τα πας μια χαρά. 662 01:11:18,772 --> 01:11:21,605 -Από πού είσαι; -Απ'το Μπρούκλυν. 663 01:11:23,012 --> 01:11:26,322 Απ'την Ανατολική Ν. Υόρκη. Είναι πολύ μακρυά. 664 01:11:27,412 --> 01:11:30,290 Έχω συγγενείς εκεί, αλλά δεν ξανάκουσα αυτό το μέρος. 665 01:11:32,292 --> 01:11:35,887 Θα είναι κι αυτοί Ιταλοί, υποθέτω. Είναι λογικό. 666 01:11:37,012 --> 01:11:40,402 -Το επίθετό σου; -Ουίλιαμς. Εύκολο και απλό. 667 01:11:40,692 --> 01:11:43,923 Τζέην Ουίλιαμς. Πολύ εύκολο όνομα.. 668 01:11:45,292 --> 01:11:47,806 Το δικό μου δεν είναι τόσο εύκολο. 669 01:11:49,652 --> 01:11:53,964 Καλότζερο Ανέλο; Το πέτυχα. 670 01:11:54,532 --> 01:11:58,161 -Οι φίλοι με φωνάζουν Σι. -Προτιμώ το Καλότζερο. 671 01:12:01,852 --> 01:12:05,845 -Πολύ βαριά αυτά τα βιβλία. -Χαίρομαι που τα κουβαλάς. 672 01:12:40,532 --> 01:12:43,046 Ως εδώ μπορώ να προχωρήσω. 673 01:12:43,292 --> 01:12:45,203 -Πέρασα πολύ ωραία. -Κι εγώ. 674 01:12:46,252 --> 01:12:49,164 -Είσαι πολύ καλός. -Ευχαριστώ, κι εσύ. 675 01:12:55,092 --> 01:12:57,242 Συγγνώμη που δεν μπορώ να σε πάω ως το σπίτι. 676 01:12:57,572 --> 01:13:00,803 Δεν πειράζει. Μένω ένα τετράγωνο πιο κάτω. 677 01:13:01,452 --> 01:13:02,567 Θα τα πούμε αύριο; 678 01:13:05,092 --> 01:13:06,525 Αύριο βράδυ στις έξι; 679 01:13:07,652 --> 01:13:10,610 -Βελτιώνεσαι. -Ήθελα να βεβαιωθώ. 680 01:13:52,732 --> 01:13:54,927 Τι πρόβλημα έχεις, λευκέ καριόλη; 681 01:14:14,212 --> 01:14:16,965 Άργησες να πεις τον αριθμό. 682 01:14:19,852 --> 01:14:21,808 Όλο κλαψουρίζει ο μαλάκας. 683 01:14:22,132 --> 01:14:24,805 Θα τον γρουσουζέψω και δεν θα ξανακερδίσει. 684 01:14:33,052 --> 01:14:34,326 Τι διάολο; 685 01:14:37,332 --> 01:14:39,800 Δεν μπορούν να τριγυρνούν στη γειτονιά τους; 686 01:14:40,172 --> 01:14:43,528 -Άφησέ τους ήσυχους. -Τι έπαθες με τους αράπηδες; 687 01:14:43,732 --> 01:14:46,963 Δεν ενοχλούν κανέναν. Εμένα δεν μ'ενοχλούν. 688 01:14:53,772 --> 01:14:56,002 Αυτή είναι η γειτονιά μας, σκυλάραπα! 689 01:15:20,452 --> 01:15:21,601 Σι, έλα εδώ. 690 01:15:28,412 --> 01:15:30,209 Πιάσ'τον τον πούστη! 691 01:15:31,052 --> 01:15:34,362 Μείνε κάτω! Δεν θέλω να σου κάνω κακό. 692 01:15:43,652 --> 01:15:45,802 Χορεύεις μαζί του, Σι; 693 01:15:55,452 --> 01:15:59,650 Έρχονται οι μπάτσοι. Βάλτε το στα πόδια! 694 01:16:00,892 --> 01:16:03,929 Τι διάολο κάνεις; Θα τον σκοτώσεις! 695 01:16:04,852 --> 01:16:07,924 -Θέλω να τον σκοτώσω! -Έρχονται οι μπάτσοι! 696 01:16:22,612 --> 01:16:25,649 -Το είπα ότι θα σ'έμπλεκε. -Μα είναι φίλος μου. 697 01:16:27,892 --> 01:16:32,249 Εγώ είμαι φίλος σου. Σε παρασύρουν στα σκατά. 698 01:16:32,932 --> 01:16:35,321 Θα σου κάνουν κακό. Τον εαυτό σου να σκέφτεσαι. 699 01:16:37,292 --> 01:16:41,080 Προσπαθώ, αλλά τους μισούμε αυτούς. Όχι εγώ, αλλά... 700 01:16:41,732 --> 01:16:45,202 -Για τι πράγμα μιλάς; -Γνώρισα ένα κορίτσι. 701 01:16:47,892 --> 01:16:51,965 Μου αρέσει, αλλά δεν είναι λευκή. Είναι απ'την Ουέμπστερ. 702 01:16:52,572 --> 01:16:53,891 Είναι έγχρωμη; 703 01:16:55,092 --> 01:16:58,880 -Σου αρέσει; -Ναι, αλλά θα μου τα πρήξουν! 704 01:16:59,692 --> 01:17:03,082 Αυτοί θα πεθάνουν ή θα πάνε φυλακή. Κανείς δεν νοιάζεται. 705 01:17:04,132 --> 01:17:07,283 Σημασία έχει τι είναι καλό για σένα και τι νιώθετε. 706 01:17:11,652 --> 01:17:14,610 Όταν είστε μόνοι σας στο κρεβάτι τη νύχτα... 707 01:17:15,092 --> 01:17:18,971 αυτό έχει μόνο σημασία. Κάνε ό,τι λέει η καρδιά σου. 708 01:17:20,132 --> 01:17:23,602 Μόνο τρεις σπουδαίες γυναίκες δικαιούσαι στη ζωή. 709 01:17:25,012 --> 01:17:28,163 Μία κάθε δέκα χρόνια, σαν τους μεγάλους πυγμάχους. 710 01:17:28,412 --> 01:17:30,880 Ρόκι Μαρσιάνο, Σούγκαρ Ρέη Ρόμπινσον και Τζο Λούις. 711 01:17:32,172 --> 01:17:34,049 Μερικές φορές, έρχονται όλες μαζί. 712 01:17:34,372 --> 01:17:38,160 Εγώ είχα και τις τρεις στα 16 μου. Συμβαίνουν αυτά. 713 01:17:39,732 --> 01:17:42,804 Έτσι γίνεται. Ένα έχω να σου πω. 714 01:17:43,172 --> 01:17:47,324 Αυτή η κοπέλλα, ας πούμε. Ίσως να σου δώσει φτερά. 715 01:17:49,892 --> 01:17:53,601 -Ίσως είναι η πρώτη σπουδαία. -Ευχαριστώ, θα προσπαθήσω. 716 01:17:54,212 --> 01:17:57,170 -Είναι καλό παιδί; -Τώρα τη γνώρισα. Ελπίζω. 717 01:17:57,772 --> 01:18:01,048 -Θα δανειστείς το αμάξι μου. -Εσύ δεν το δανείζεις ποτέ. 718 01:18:01,332 --> 01:18:03,721 Θέλω να κάνεις καλή εντύπωση. 719 01:18:04,012 --> 01:18:08,005 -Πάρ'το και κάνε το τεστ. -Το τεστ του Μάριο; 720 01:18:08,332 --> 01:18:12,848 Ο Μάριο είναι ψυχοπαθής. Το τεστ μου με την πόρτα. 721 01:18:14,412 --> 01:18:15,527 Άκουσέ με. 722 01:18:16,332 --> 01:18:20,166 Σταματάς εκεί που περιμένει και κλειδώνεις τις δύο πόρτες. 723 01:18:21,292 --> 01:18:24,967 Την πλησιάζεις και μετά τη φέρνεις στο αυτοκίνητο. 724 01:18:25,692 --> 01:18:28,331 Βγάζεις το κλειδί και της ανοίγεις την πόρτα. 725 01:18:28,812 --> 01:18:33,647 Μετά της κλείνεις την πόρτα και κοιτάς απ'το πίσω τζάμι. 726 01:18:34,652 --> 01:18:37,928 Αν δεν σου ανοίξει την ασφάλεια, παράτα την. 727 01:18:41,452 --> 01:18:43,727 Αν δεν σου ανοίξει για να μπεις μέσα... 728 01:18:44,052 --> 01:18:48,887 τότε είναι εγωίστρια. Παράτα την και γρήγορα. 729 01:18:49,692 --> 01:18:52,843 Κι όλα όσα μου είπες; Ν'ακούω την καρδιά μου... 730 01:18:53,252 --> 01:18:57,040 Να βρω αυτή που θα μου δώσει φτερά. Ίσως είναι σπουδαία. 731 01:18:57,292 --> 01:19:01,205 Τρίχες! Σημασία έχει το τεστ. Παράτα την και γρήγορα. 732 01:19:01,732 --> 01:19:02,847 Να την παρατήσω; 733 01:19:17,332 --> 01:19:18,651 Να σε ρωτήσω κάτι; 734 01:19:21,252 --> 01:19:24,085 Θέλω τη γνώμη σου για κάτι. Ξέρεις τον Τζόι Όρσο. 735 01:19:25,332 --> 01:19:28,290 Τι λες που βγαίνει με μια έγχρωμη; 736 01:19:28,892 --> 01:19:33,488 -Δεν μπορεί να βρει λευκή; -Λάθος απάντηση. Είναι κακό; 737 01:19:34,052 --> 01:19:38,603 Τα πάω καλά με όλους, αλλά να παντρευόμαστε τους δικούς μας. 738 01:19:40,612 --> 01:19:45,128 Έχεις προκαταλήψεις. Αν έβγαινα εγώ μια έγχρωμη; 739 01:19:45,932 --> 01:19:50,289 -Δεν θα το έκανες ποτέ αυτό. -Μπορεί να'ναι η σπουδαία. 740 01:19:50,532 --> 01:19:53,365 Μόνο τρεις σπουδαίες γυναίκες δικαιούσαι στη ζωή. 741 01:19:53,652 --> 01:19:56,041 -Ποιος σου το είπε αυτό; -Ο Τζόι Όρσο. 742 01:20:00,252 --> 01:20:03,528 Πες στον Τζόι ότι μερικές φορές, σε στιγμές πάθους... 743 01:20:03,772 --> 01:20:06,684 το μικρό κεφάλι λέει στο μεγάλο τι να κάνει. 744 01:20:07,012 --> 01:20:09,526 Το μεγάλο κεφάλι πρέπει να το καλοσκεφτεί. 745 01:20:10,852 --> 01:20:12,205 Να προσέχεις. 746 01:21:39,652 --> 01:21:40,926 Είσαι καλά; 747 01:21:41,652 --> 01:21:44,041 Χτύπησαν τον αδελφό μου στη γειτονιά σου. 748 01:21:45,332 --> 01:21:49,086 Χθες, τον έδειραν κάποιοι Ιταλοί στη γειτονιά σου. 749 01:21:49,332 --> 01:21:52,210 -Κι εγώ τι σχέση έχω; -Ήσουν εκεί; 750 01:21:53,692 --> 01:21:55,648 Σε παρακαλώ, μη μου λες ψέματα. 751 01:21:56,012 --> 01:21:59,004 -Σου λέω την αλήθεια. -Θα δούμε ποιος λέει ψέματα. 752 01:21:59,572 --> 01:22:03,645 Του είπα ότι θα έβγαινα με Ιταλό και ήρθε μαζί μου. 753 01:22:03,892 --> 01:22:07,851 Σ'αναγνώρισε κι είπε ότι εσύ τον χτύπησες στο πρόσωπο. 754 01:22:08,132 --> 01:22:12,091 -Δεν τον άγγιξα, πίστεψέ με! -Θα το δούμε. 755 01:22:21,012 --> 01:22:22,764 Θα το ξεκαθαρίσουμε αμέσως. 756 01:22:31,132 --> 01:22:32,326 Αυτός είναι. 757 01:22:35,292 --> 01:22:37,362 -Εσύ με χτύπησες. -Δεν έκανα τίποτα. 758 01:22:38,332 --> 01:22:41,927 -Είσαι σίγουρος; -Μην τον πιστεύεις! 759 01:22:42,572 --> 01:22:46,121 -Ώστε ήσουν εκεί. -Ναι, αλλά δεν έκανα τίποτα. 760 01:22:46,412 --> 01:22:49,370 Μου είπες ψέματα ότι δεν ήσουν εκεί. 761 01:22:49,652 --> 01:22:51,165 Προσπάθησα να τον βοηθήσω! 762 01:22:51,652 --> 01:22:53,608 Προσπάθησα να σε βοηθήσω! 763 01:22:54,212 --> 01:22:56,646 Ξέρεις ότι δεν έκανα τίποτα. Οι άλλοι σε χτύπησαν! 764 01:22:58,492 --> 01:23:03,202 -Εσύ ήσουν, καριόλη! -Αυτό είναι το ευχαριστώ; 765 01:23:05,212 --> 01:23:06,645 Δεν έκανα τίποτα! 766 01:23:07,212 --> 01:23:08,611 Γαμήσου, κωλο-αράπη! 767 01:23:11,772 --> 01:23:15,287 Βλέπεις τι εννοώ; Είναι ίδιος με τους άλλους! 768 01:24:08,172 --> 01:24:09,571 Γιατί γύρισες τόσο γρήγορα; 769 01:24:10,372 --> 01:24:12,408 Τα κλειδιά είναι στο αμάξι. Πρέπει να φύγω. 770 01:24:12,812 --> 01:24:17,283 -Τι έγινε; Μίλησέ μου. -Χάλασε η κατάσταση. 771 01:24:17,572 --> 01:24:20,609 -Τι έγινε με την κοπέλλα; -Όλα πήγαν στραβά. 772 01:24:21,172 --> 01:24:24,403 -Θες να πάμε στις κούρσες; -Δεν θέλω να μιλήσω. 773 01:24:25,932 --> 01:24:27,445 Είσαι σίγουρος; 774 01:24:28,372 --> 01:24:30,169 Ίσως την άλλη φορά, Σάνι. 775 01:24:36,772 --> 01:24:39,570 Πάρε το αμάξι μου. Μπόντι, θα οδηγήσεις εσύ. 776 01:25:04,572 --> 01:25:06,483 Γιατί οδηγούσες το αμάξι του Σάνι; 777 01:25:07,172 --> 01:25:12,485 -Σε είδα να οδηγείς το αμάξι. -Δεν έχω όρεξη. 778 01:25:13,052 --> 01:25:16,965 Δεν με νοιάζει. Συζητήσαμε για τον καβγά στο μπαρ. 779 01:25:18,652 --> 01:25:21,371 Να το έβαζα στα πόδια για να με περάσουν για δειλό; 780 01:25:21,652 --> 01:25:25,201 Λες να τους νοιάζει; Νομίζεις ότι είσαι τόσο ξεχωριστός; 781 01:25:25,492 --> 01:25:29,246 Αν τα σκατώσεις, ο Σάνι θα κάνει κακό και σ'εσένα. 782 01:25:29,572 --> 01:25:32,962 -Μ'εμπιστεύεται. -Κανέναν δεν εμπιστεύεται. 783 01:25:33,332 --> 01:25:38,042 Οι άνθρωποι δεν τον σέβονται, τον φοβούνται. Έχει διαφορά! 784 01:25:38,612 --> 01:25:42,446 Αν θες να γίνεις κάτι, δούλεψε να φροντίσεις την οικογένεια. 785 01:25:44,052 --> 01:25:46,885 Είσαι ο μοναχογιός μου. Το καλό σου θέλω. 786 01:25:47,412 --> 01:25:50,643 Το πιο θλιβερό στη ζωή είναι να χαραμίζεται ένα ταλέντο. 787 01:25:51,372 --> 01:25:55,365 Θα τ'ακούσεις. Ίσως δεν έχω λεφτά και Κάντιλακ... 788 01:25:55,652 --> 01:26:00,123 αλλά είμαι περήφανος. Οι γονείς μου ήρθαν εδώ με τίποτα. 789 01:26:02,452 --> 01:26:05,489 Μην τολμάς να περιφρονείς τους παππούδες σου! 790 01:26:05,732 --> 01:26:09,122 Κάνεις λάθος! Προσπάθησαν να μου δώσουν μια καλύτερη ζωή! 791 01:26:09,372 --> 01:26:12,728 Ποια καλύτερη ζωή; Δεν έχουμε αμάξι, δεν έχουμε τίποτα! 792 01:26:13,092 --> 01:26:15,401 Μην ξεσπάς σ'εμένα αν είσαι οδηγός λεωφορείου! 793 01:26:16,052 --> 01:26:17,451 Ο εργαζόμενος είναι κορόιδο. 794 01:26:33,652 --> 01:26:36,246 Κοίτα τι κάνουν στη λέσχη μας οι μαύροι καριόληδες. 795 01:26:36,612 --> 01:26:41,402 -Πετάνε αυγά στη λέσχη μας! -Πάμε να τους γαμήσουμε! 796 01:26:42,772 --> 01:26:44,205 Μπες στο αμάξι. 797 01:26:46,652 --> 01:26:49,928 -Ο Σάνι κι ο Τζίμυ. -Πάμε να φύγουμε! 798 01:26:51,892 --> 01:26:52,927 Τι τρέχει, Σάνι; 799 01:26:54,652 --> 01:26:59,362 -Πού πήγες με το αμάξι μου; -Πήγα να πάρω την Τζέην. 800 01:26:59,612 --> 01:27:01,284 Υπήρχε καμία Τζέην; 801 01:27:02,772 --> 01:27:07,050 Δεν έπαιρνε μπροστά. Βρήκαμε κάτι στη μηχανή. 802 01:27:07,372 --> 01:27:12,400 Δεν ανατινάχτηκε. Πες μου πώς βρέθηκε εκεί! Πού πήγες; 803 01:27:12,652 --> 01:27:17,009 Πήγα στο σχολείο και το κλείδωσα, όπως είπες. 804 01:27:17,572 --> 01:27:22,043 -Μη λες ψέματα! Πού πήγες; -Δεν έκανα τίποτα. 805 01:27:22,412 --> 01:27:25,324 -Μη μου λες ψέματα εμένα! -Δεν έκανα τίποτα! 806 01:27:25,772 --> 01:27:28,923 Μόνο στο σχολείο πήγα, το ορκίζομαι! 807 01:27:29,452 --> 01:27:33,411 Γιατί να σου κάνω κακό; Μου στάθηκες σαν πατέρας! 808 01:27:51,612 --> 01:27:54,843 -Πού είναι ο γιος μου; -Άντε στο λεωφορείο σου. 809 01:27:57,212 --> 01:27:59,362 Αν μ'αγγίξεις, σ'έθαψα! 810 01:28:02,612 --> 01:28:05,490 Άλλη φορά, να μαθαίνεις τι συμβαίνει πριν μιλήσεις. 811 01:28:21,292 --> 01:28:22,327 Έλα εδώ. 812 01:28:30,332 --> 01:28:32,766 -Τι έγινε με τον Σάνι; -Δεν θέλω να το συζητήσω. 813 01:28:33,252 --> 01:28:36,403 -Πού βρήκατε το αμάξι; -Το δανειστήκαμε. 814 01:28:42,652 --> 01:28:45,564 Κόψε ταχύτητα, γαμώτο! Θα μας πιάσουν. 815 01:28:45,852 --> 01:28:49,606 -Ξέρω τι κάνω. -Τρέχεις με κλεμμένο αμάξι. 816 01:28:49,812 --> 01:28:52,565 Γαμήσου κι εσύ κι αυτό! Ξέρω τι κάνω. 817 01:28:53,212 --> 01:28:56,204 -Τι μυρίζει έτσι; -Κοκταίηλ για τους αράπηδες. 818 01:28:57,212 --> 01:29:03,526 Θα τους δώσουμε ένα μάθημα. Θα τελειώσουμε τη δουλειά. 819 01:29:03,852 --> 01:29:05,683 Θέλουν να πετάνε αυγά; Θα δουν! 820 01:29:06,452 --> 01:29:08,044 Πάρε αυτό το όπλο. 821 01:29:10,052 --> 01:29:13,362 -Δώσ'μου το μεγαλύτερο. -Πάρ'το και βούλωστο! 822 01:29:13,732 --> 01:29:17,645 Θα τους φάω τους πούστηδες. Τους μισώ! 823 01:29:18,092 --> 01:29:20,003 Γιατί ανάβεις τσιγάρο; 824 01:29:21,092 --> 01:29:24,368 Έχεις τις μολότοφ στα πόδια σου! 825 01:29:24,572 --> 01:29:27,211 Για μαλάκα με περνάς; Ξέρω τι κάνω. 826 01:29:27,452 --> 01:29:30,364 Ανυπομονώ να δω την έκφραση των καριόληδων! 827 01:29:31,092 --> 01:29:32,491 Χαμογελούσαν όλοι. 828 01:29:32,892 --> 01:29:35,486 Κι εγώ χαμογελούσα, αλλά μέσα μου έτρεμα. 829 01:29:36,172 --> 01:29:39,164 Ήθελα να φύγω, αλλά δεν μπορούσα να βγω απ'το αμάξι. 830 01:29:39,652 --> 01:29:42,724 Τι να έλεγα; "Αφήστε με να κατέβω, είμαι χέστης;" 831 01:29:43,612 --> 01:29:47,764 Δε θα τολμούσα να ξαναπατήσω. Θα μ'έλεγαν αλήτη, κοπρίτη. 832 01:29:48,172 --> 01:29:50,083 Ότι δεν το λέει η καρδιά μου. 833 01:29:50,572 --> 01:29:55,123 Άκουγα τη φωνή του πατέρα μου: "Θα σου κάνουν κακό." 834 01:29:56,012 --> 01:29:58,162 "Μη χαραμίζεις το ταλέντο σου, γιε μου." 835 01:29:58,572 --> 01:30:02,531 Μετά, τη φωνή του Σάνι. "Πρόσεχε. Ψυχραιμία, Σι." 836 01:30:04,932 --> 01:30:08,242 Κάποιος τράβηξε το καζανάκι και βυβιζόμουν στο βόθρο. 837 01:30:21,812 --> 01:30:24,326 -Σι, βγες έξω. -Είναι μαζί μας. 838 01:30:24,692 --> 01:30:26,887 Εσύ κοίτα τη δουλειά σου. Βγες έξω. 839 01:30:35,812 --> 01:30:38,372 Για τελευταία φορά, μακρυά απ'αυτό το παιδί. 840 01:31:02,732 --> 01:31:05,644 Μετά από τόσο καιρό, δεν μ'εμπιστεύεσαι; 841 01:31:06,572 --> 01:31:09,848 -Δεν είναι αυτό... -Δεν θέλω ν'ακούσω. 842 01:31:10,212 --> 01:31:12,567 Δεν πιστεύεις καν ότι υπήρχε η Τζέην. 843 01:31:12,892 --> 01:31:16,521 Αν ήταν στο αμάξι, η Τζέην κι εγώ θα σκοτωνόμασταν. 844 01:31:17,252 --> 01:31:19,004 Δεν το σκέφτηκες αυτό, έτσι; 845 01:31:21,412 --> 01:31:23,926 -Κανέναν δεν εμπιστεύεσαι; -Όχι. 846 01:31:26,332 --> 01:31:27,560 Άσχημη ζωή αυτή. 847 01:31:29,052 --> 01:31:30,883 Για μένα, μόνο αυτή υπάρχει. 848 01:31:31,732 --> 01:31:33,165 Όχι για μένα. 849 01:31:52,812 --> 01:31:56,043 -Σε ζητούσε μια αραπίνα. -Μόλις έφυγε; 850 01:31:56,332 --> 01:31:58,641 Αν βιαστείς, θα την προλάβεις. 851 01:31:59,572 --> 01:32:00,641 Σου το είπα. 852 01:32:03,852 --> 01:32:06,889 -Να πάω να τον φέρω; -Όχι, άφησέ τον. 853 01:32:14,932 --> 01:32:17,651 Ο αδελφός μου μού είπε ότι τον βοήθησες. 854 01:32:20,172 --> 01:32:23,687 -Αλλά εκδικήθηκε εσένα. -Καταλαβαίνω πώς ένιωσε. 855 01:32:24,052 --> 01:32:25,610 Χαίρομαι που καταλαβαίνεις. 856 01:32:29,452 --> 01:32:32,205 Τι κοιτάς; Κοίτα τη δουλειά σου! Γύρνα στο σπίτι σου! 857 01:32:34,652 --> 01:32:37,212 Άσ'τους να κοιτάζουν. Δώσε μου το χέρι σου. 858 01:32:39,212 --> 01:32:40,486 Δώσε μου το χέρι σου. 859 01:32:45,332 --> 01:32:46,685 Έμαθα ότι ήρθες να με δεις. 860 01:32:46,932 --> 01:32:48,411 -Μου έλειψες. -Κι εσύ. 861 01:32:51,892 --> 01:32:55,123 -Είσαι πολύ όμορφη. -Σταμάτα. 862 01:32:56,092 --> 01:32:57,207 Αλήθεια. 863 01:32:59,092 --> 01:33:01,765 Θέλω να είμαι μαζί σου και δεν με νοιάζει τι λένε όλοι. 864 01:33:03,452 --> 01:33:04,771 Θα μου δώσεις ένα φιλί; 865 01:33:15,172 --> 01:33:16,605 Αυτό δεν είναι φιλί. 866 01:33:18,412 --> 01:33:19,845 Αυτό είναι φιλί. 867 01:33:32,652 --> 01:33:34,404 Ξέρεις να φτιάχνεις σάλτσα; 868 01:33:36,692 --> 01:33:38,410 Σάλτσα για τα μακαρόνια. 869 01:33:40,132 --> 01:33:41,121 Σκάσε! 870 01:33:53,372 --> 01:33:55,283 Λυπάμαι για ό,τι έγινε. 871 01:33:56,892 --> 01:34:00,043 -Ο αδελφός μου... -Δώσε μου τα κλειδιά σου! 872 01:34:03,092 --> 01:34:04,525 Πρέπει να πάμε εκεί. 873 01:34:24,092 --> 01:34:25,844 Το ήξερα ότι ήσουν μια σπουδαία. 874 01:34:27,652 --> 01:34:29,802 Είναι μια Ιταλική ιστορία. 875 01:34:40,132 --> 01:34:42,009 Κάνε αναστροφή εδώ. 876 01:34:43,732 --> 01:34:45,085 Πήγαινε μπροστά. 877 01:36:29,532 --> 01:36:33,161 -Τι έγινε; -Σκοτώθηκαν κάτι λευκοί. 878 01:36:43,252 --> 01:36:44,924 Ουίλυ, είσαι καλά; 879 01:36:46,812 --> 01:36:47,961 Καλά είμαι. 880 01:36:54,372 --> 01:36:57,364 Ξεκίνησαν σαν λευκό ψωμί και κατέληξαν τοστ. 881 01:36:58,092 --> 01:37:00,128 Φαίνονται καλύτερα τώρα! 882 01:37:03,692 --> 01:37:05,648 Δίνε του από δω! 883 01:37:06,732 --> 01:37:08,563 Χέστη καριόλη! 884 01:37:14,652 --> 01:37:18,281 Δεν ήξερα αν έπρεπε να χαίρομαι ή να λυπάμαι. 885 01:37:18,652 --> 01:37:20,802 Να χαίρομαι επειδή ήμουν ζωντανός... 886 01:37:21,292 --> 01:37:23,852 ή να λυπάμαι επειδή οι φίλοι μου ήταν νεκροί. 887 01:37:24,292 --> 01:37:28,001 Ήξερα ότι ήμουν ευγνώμων, χάρη στον Σάνι. 888 01:37:30,492 --> 01:37:33,529 Πρέπει να φύγω. Είσαι καλά; 889 01:37:34,092 --> 01:37:35,571 Με συγχωρείς. 890 01:37:37,812 --> 01:37:41,691 -Ήμουν μέσα στο αμάξι. -Φύγε. Έχουν τρελαθεί. 891 01:37:47,132 --> 01:37:48,281 Φύγε. 892 01:38:19,292 --> 01:38:20,611 Μου έσωσε τη ζωή. 893 01:38:33,252 --> 01:38:34,605 Έπρεπε να του το πω. 894 01:38:35,452 --> 01:38:38,012 Ήθελα να τον ευχαριστήσω. Μου έσωσε τη ζωή. 895 01:38:49,692 --> 01:38:53,571 Η γιαγιά μου είναι άρρωστη. Θα στα δώσω σε μια βδομάδα. 896 01:38:54,052 --> 01:38:55,246 Ξέχνα τα λεφτά! 897 01:39:09,332 --> 01:39:13,211 -Πού είναι ο Σάνι; -Χέστηκα! Χάνω τώρα! 898 01:39:19,292 --> 01:39:20,566 Σι, έλα εδώ. 899 01:39:24,812 --> 01:39:26,962 Αφήστε το αγόρι μου να περάσει. 900 01:39:33,732 --> 01:39:35,768 Το μόνο που έβλεπα ήταν χαμογελαστά πρόσωπα. 901 01:39:37,372 --> 01:39:41,160 Κι ανάμεσα στα χαμογελαστά πρόσωπα, ξεχώρισε ένα άλλο. 902 01:39:41,652 --> 01:39:45,406 Το κοιτούσα επίμονα και μετά κατάλαβα το λόγο. 903 01:39:45,772 --> 01:39:47,125 Δεν χαμογελούσε. 904 01:39:47,812 --> 01:39:51,930 Έβλεπα μόνο αυτόν τον τύπο. Μόνο εγώ τον έβλεπα. 905 01:40:28,732 --> 01:40:31,849 Ο δολοφόνος ήταν ο γιος τού ανθρώπου που σκότωσε ο Σάνι... 906 01:40:32,292 --> 01:40:34,408 πριν 8 χρόνια, μπροστά στο σπίτι μου. 907 01:41:10,852 --> 01:41:13,320 Υπήρχαν λουλούδια παντού. 908 01:41:13,732 --> 01:41:16,246 Οι γκάγκστερς έχουν μανία με τα λουλούδια... 909 01:41:16,652 --> 01:41:19,644 Λες κι όποιος στέλνει πιο πολλά, νοιάζεται περισσότερο. 910 01:41:31,572 --> 01:41:33,369 Ο Τζων κι ο Άντονι απ'το Ντητρόιτ. 911 01:41:42,572 --> 01:41:44,927 Ήταν όπως τα είχε πει ο Σάνι. 912 01:41:46,252 --> 01:41:47,526 Κανένας δεν νοιάζεται. 913 01:42:05,652 --> 01:42:07,882 Λυπάμαι, πρέπει να κλείσουμε τώρα. 914 01:42:10,532 --> 01:42:14,650 -Άσε με άλλα δυο λεπτά. -Θα'μαι στο γραφείο μου. 915 01:42:35,092 --> 01:42:36,730 Πώς είσαι, Σάνι; 916 01:42:37,612 --> 01:42:39,204 Όχι πολύ καλά, έτσι; 917 01:42:40,532 --> 01:42:42,921 Πέρασε το τεστ. Αυτό ήθελα να σου πω. 918 01:42:43,812 --> 01:42:46,690 Μπορεί να'ναι η πρώτη σπουδαία στη ζωή μου. 919 01:42:47,052 --> 01:42:50,681 Και θα τα φτιάξω μαζί της. Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 920 01:42:51,892 --> 01:42:55,965 Ευχαριστώ που μου έσωσες. Δεν πρόλαβα να σου το πω. 921 01:42:56,732 --> 01:43:01,647 Πέθαναν όλοι. Ο Λίγδας, ο Άλντο, ο Μάριο, ο Ράλφι. 922 01:43:06,492 --> 01:43:09,290 Νόμιζα ότι ήμουν μόνος. Σκεφτόμουν φωναχτά. 923 01:43:15,252 --> 01:43:18,449 Ήταν σπουδαίος άνθρωπος. Μου έσωσε τη ζωή. 924 01:43:23,612 --> 01:43:27,525 Είσαι ο γιος του Λορένζο; Ο Σι, έτσι; 925 01:43:28,532 --> 01:43:30,648 Ο Σάνι μού μίλησε για σένα. 926 01:43:30,812 --> 01:43:34,327 -Συγγνώμη, δεν σε ξέρω. -Με λένε Καρμάιν. 927 01:43:35,652 --> 01:43:38,246 Γνωριζόμασταν από παλιά, ο Σάνι κι εγώ. 928 01:43:39,932 --> 01:43:42,446 Έσωσε και τη δική μου ζωή κάποτε. 929 01:43:46,412 --> 01:43:48,243 Δεν με θυμάσαι; 930 01:43:49,852 --> 01:43:53,367 Πριν πολλά χρόνια, μπροστά απ'το σπίτι σου. 931 01:43:54,212 --> 01:43:55,964 Δεν το θυμάσαι αυτό; 932 01:43:57,052 --> 01:43:59,771 Ήσουν εκείνος που τον χτύπησαν με το ρόπαλο! 933 01:44:01,292 --> 01:44:05,046 Θυμάμαι, ήμουν εκεί. Τα είδα όλα. 934 01:44:07,612 --> 01:44:10,365 Ο Σάνι μού είπε τι έκανες. 935 01:44:11,612 --> 01:44:13,091 Έλειπα... 936 01:44:13,452 --> 01:44:17,161 Αλλά τώρα θα μείνω εδώ, να φροντίσω τα πράγματα. 937 01:44:17,452 --> 01:44:20,250 Αν χρειαστείς κάτι, έλα να με δεις στο μπαρ. 938 01:44:21,292 --> 01:44:24,841 Λέω να μείνω μακρυά για λίγο, αλλά ευχαριστώ. 939 01:44:27,492 --> 01:44:30,962 Ο καβγάς έγινε αλήθεια για μια θέση παρκαρίσματος; 940 01:44:31,252 --> 01:44:32,526 Όχι. 941 01:44:46,012 --> 01:44:48,810 Αν χρειαστείς κάτι, έλα να με βρεις. 942 01:44:49,652 --> 01:44:50,880 Ό,τι να'ναι. 943 01:44:52,052 --> 01:44:53,280 Αντίο, μικρέ. 944 01:45:05,252 --> 01:45:06,446 Τι γυρεύεις εδώ; 945 01:45:10,292 --> 01:45:12,886 Δηλώνω τα σέβη μου στον φίλο σου. 946 01:45:14,932 --> 01:45:16,160 Είσαι καλά; 947 01:45:17,052 --> 01:45:19,520 Συγγνώμη αν σε πλήγωσα ποτέ. 948 01:45:21,212 --> 01:45:24,443 Δεν πειράζει. Όλα θα πάνε καλά. 949 01:45:33,372 --> 01:45:37,650 Θέλω να σ'ευχαριστήσω που έσωσες τη ζωή του γιου μου. 950 01:45:40,292 --> 01:45:42,089 Δεν σε μίσησα ποτέ... 951 01:45:43,772 --> 01:45:47,401 Είχα θυμώσει επειδή τον έκανες να μεγαλώσει γρήγορα. 952 01:45:51,652 --> 01:45:53,370 Ο Θεός να λυπηθεί την ψυχή σου. 953 01:45:58,532 --> 01:45:59,760 Θα περιμένω εδώ. 954 01:46:05,052 --> 01:46:06,531 Το άκουσες αυτό; 955 01:46:07,692 --> 01:46:09,569 Ο πατέρας μου δεν σε μισούσε. 956 01:46:11,412 --> 01:46:13,243 Κανένας δεν νοιάζεται, έτσι; 957 01:46:14,732 --> 01:46:16,848 Έκανες λάθος σ'αυτό. 958 01:46:22,332 --> 01:46:24,323 Χαραμισμένο ταλέντο. 959 01:46:29,052 --> 01:46:30,804 Τα λέμε, Σάνι. 960 01:46:39,652 --> 01:46:41,529 Πάμε σπίτι, Σι. 961 01:46:47,652 --> 01:46:49,404 Ο Σάνι κι ο πατέρας μου έλεγαν πάντα... 962 01:46:49,772 --> 01:46:52,366 πως όταν μεγαλώσω, θα καταλάβω. 963 01:46:53,172 --> 01:46:56,881 Τελικά κατάλαβα. Έμαθα κάτι απ'αυτούς τους δύο. 964 01:46:57,292 --> 01:46:59,681 Έμαθα να δίνω και να παίρνω αγάπη χωρίς όρους. 965 01:47:00,092 --> 01:47:02,686 Πρέπει να δέχεσαι τους άλλους όπως είναι. 966 01:47:03,332 --> 01:47:05,209 Κι έμαθα το μεγαλύτερο δώρο. 967 01:47:05,612 --> 01:47:08,729 Το πιο θλιβερό στη ζωή είναι το χαραμισμένο ταλέντο. 968 01:47:09,332 --> 01:47:13,211 Οι επιλογές σου διαμορφώνουν τη ζωή σου για πάντα. 969 01:47:13,812 --> 01:47:17,088 Αν ρωτήσετε οποιονδήποτε από 'δω, θα σας πει... 970 01:47:17,852 --> 01:47:20,241 ότι είναι άλλη μια ιστορία του Μπρονξ. 971 01:47:25,572 --> 01:47:29,485 Αφιερώνεται στη μνήμη του Ντε Νίρο, του πρεσβύτερου 972 01:47:32,292 --> 01:47:36,365 Ευχαριστούμε τον Σάμι Καν. Οι στίχοι του θα ζουν αιώνια.