1 00:01:30,380 --> 00:01:31,813 ÉCOLE SECONDAIRE LEE - LES REBELLES 2 00:01:36,886 --> 00:01:38,217 DERNIÈRE ANNÉE DU SECONDAIRE, 1976 3 00:02:00,543 --> 00:02:02,477 METTEZ VOS LUNETTES PROTECTRICES 4 00:02:48,724 --> 00:02:53,594 Dernier jour d'école Le 2 mai 1976, 13h05. 5 00:02:56,032 --> 00:02:58,000 Je vais par là. 6 00:02:59,435 --> 00:03:01,836 - À plus tard. - Qu'est-ce qu'on a décidé ? 7 00:03:01,904 --> 00:03:04,396 - À propos de quoi ? - À propos de ce soir ? 8 00:03:04,540 --> 00:03:06,736 Je vais sûrement passer 9 00:03:06,809 --> 00:03:09,210 la soirée avec les gars. 10 00:03:09,278 --> 00:03:11,508 - Si on se rencontrait à la fête ? - D'accord. 11 00:03:11,581 --> 00:03:13,777 Je voudrais pas que tu m'attendes toute la soirée. 12 00:03:13,850 --> 00:03:15,010 D'accord. 13 00:03:15,084 --> 00:03:17,212 - Super. À plus tard ? - Salut. 14 00:03:17,420 --> 00:03:18,546 Salut. 15 00:03:19,489 --> 00:03:21,047 MANGEZ PLUS D'OPOSSUMS 16 00:03:30,833 --> 00:03:33,234 - Slater, mec. - Hé, mec. 17 00:03:35,771 --> 00:03:36,864 Comment ça va ? 18 00:03:36,939 --> 00:03:39,238 Beaucoup mieux, mec. 19 00:03:39,675 --> 00:03:42,975 - À quelle heure est ta fête mec ? - À 21h30, mec. 20 00:03:43,045 --> 00:03:44,206 21h30. 21 00:03:45,148 --> 00:03:48,584 D'accord, j'y serai, mec. 22 00:03:49,218 --> 00:03:51,187 À plus tard, lascar. 23 00:03:51,320 --> 00:03:52,913 Attends ! 24 00:03:52,989 --> 00:03:55,719 Je viens de ton côté cet après-midi pour un petit travail, 25 00:03:55,791 --> 00:03:57,316 si tu vois de quoi je parle. 26 00:03:57,393 --> 00:03:58,622 C'est de ça que tu parles. 27 00:03:58,694 --> 00:04:01,186 C'est de ça que je parle. 28 00:04:02,031 --> 00:04:04,193 Putain, je suis déchiré. 29 00:04:07,837 --> 00:04:12,741 Je marche dans le couloir tout seul. Fumant un "J" avec 50 lutins. 30 00:04:12,808 --> 00:04:15,277 - À plus tard. - Woodward. Bernstein. 31 00:04:16,879 --> 00:04:19,143 Tu dois être Gorge Profonde. 32 00:04:19,215 --> 00:04:21,274 C'est de l'herbe ou du liquide ? 33 00:04:21,350 --> 00:04:24,047 - Hé ! - De l'herbe, hein ? 34 00:04:24,120 --> 00:04:26,111 On va jouer au poker, ce soir ? 35 00:04:26,188 --> 00:04:27,816 - Compte pas sur moi. - D'accord. 36 00:04:27,890 --> 00:04:30,120 J'irai sûrement à la fête plus tard. 37 00:04:30,192 --> 00:04:32,024 On devrait y aller. 38 00:04:32,094 --> 00:04:34,723 Goodwin part en voyage avec les diplômés. On jouera une autre fois. 39 00:04:34,797 --> 00:04:35,923 Aller à une fête ? 40 00:04:35,998 --> 00:04:37,056 - Mike. Cynthia. - Allez. 41 00:04:37,133 --> 00:04:38,396 T'inquiète pas. 42 00:04:38,467 --> 00:04:40,402 Je me sens pas à l'aise avec ces trucs-là. 43 00:04:40,469 --> 00:04:42,233 - Viens nous chercher à 20 h. - D'accord. 44 00:04:42,305 --> 00:04:44,774 - Tout ira bien. - Je suppose qu'on va à la fête. 45 00:04:44,840 --> 00:04:47,537 - D'accord. - Bien. 46 00:04:48,044 --> 00:04:51,036 Mike. Je dois te raconter un rêve que j'ai fait. 47 00:04:51,113 --> 00:04:52,979 - Ah, ouais ? - Mais... 48 00:04:53,049 --> 00:04:55,449 - Tu dois me promettre de rien dire. - Bien sûr. 49 00:04:55,518 --> 00:04:57,509 - Dis : "Je promets". - Oh, mon Dieu. 50 00:04:57,587 --> 00:04:59,077 Je promets de le dire à personne. 51 00:04:59,155 --> 00:05:01,089 D'accord, merci. 52 00:05:01,157 --> 00:05:05,025 D'accord, je suis là, en train de décoller 53 00:05:05,094 --> 00:05:08,496 avec cette poupée super bien roulée. 54 00:05:09,665 --> 00:05:11,929 Mais... 55 00:05:12,001 --> 00:05:14,595 - Quoi ? Quoi ? - Je peux pas le dire. 56 00:05:14,670 --> 00:05:17,640 Tu peux pas m'exciter comme ça sans livrer la marchandise. 57 00:05:17,707 --> 00:05:21,165 Une poupée super bien roulée. C'est pas mal, pour un début. 58 00:05:21,711 --> 00:05:24,874 Mais avec la tête d'Abraham Lincoln. 59 00:05:24,947 --> 00:05:28,247 Je veux dire, le chapeau et la barbe. 60 00:05:28,317 --> 00:05:30,547 Bon. Vaut mieux pas trop approfondir, pas vrai ? 61 00:05:30,620 --> 00:05:31,780 Vaut mieux pas. 62 00:05:31,854 --> 00:05:34,346 Je dois aller chercher des trucs chez M. Birchfield. 63 00:05:34,423 --> 00:05:37,916 - Je te verrai dans quelques minutes. - D'accord. Désolé. 64 00:05:38,561 --> 00:05:41,758 - La "bouche radio" de Gilligan. - Ça, c'en était une bonne. 65 00:05:43,332 --> 00:05:47,565 Et celle du surfeur sexy qui attrape une grosse vague ? 66 00:05:47,637 --> 00:05:51,403 - Tu t'en rappelles de celle-là ? - Oh, ouais ! 67 00:05:51,507 --> 00:05:53,805 Les Maringouins. 68 00:05:53,876 --> 00:05:55,173 - Voyons. - Un groupe rock. 69 00:05:55,244 --> 00:05:56,609 Formé par Ginger, Mary Ann... 70 00:05:56,679 --> 00:05:58,704 Je dois attendre Mlle Wilk, alors, 71 00:05:58,781 --> 00:06:01,011 va chercher Benny et reviens voir où j'en suis. 72 00:06:01,083 --> 00:06:03,575 D'accord. 73 00:06:04,153 --> 00:06:07,248 - Quoi ? - L'entraîneur m'a donné ça pour toi. 74 00:06:09,425 --> 00:06:10,620 ÉCOLE SECONDAIRE LEE DIVISION DES SPORTS 75 00:06:10,693 --> 00:06:12,218 - Ils le font vraiment ? - Ouais. 76 00:06:12,294 --> 00:06:15,628 Il veut le récupérer à la fin de la journée. Tu peux croire ça ? 77 00:06:15,698 --> 00:06:18,190 - Tout le monde signe ? - Pour se débarrasser de lui. 78 00:06:18,267 --> 00:06:20,531 L'entraîneur est juste un putain de con. 79 00:06:20,603 --> 00:06:24,096 Signe et n'y pense plus. Laisse faire. 80 00:06:24,707 --> 00:06:27,904 Tu vas pas en faire un plat ? 81 00:06:30,513 --> 00:06:33,380 Y a de l'air, ici, mec. Ça va pas. 82 00:06:33,449 --> 00:06:36,282 Tu vois ça ? Faut que ce soit serré. 83 00:06:36,352 --> 00:06:40,254 Mets de la gomme autour... 84 00:06:43,292 --> 00:06:46,728 Slate. 85 00:06:48,097 --> 00:06:50,361 Benny. 86 00:06:50,433 --> 00:06:54,233 Je crois pas ces conneries sur le solo de Bonham à la batterie. 87 00:06:54,570 --> 00:06:55,901 Une heure à la batterie ? 88 00:06:55,971 --> 00:06:59,203 Drogué à l'acide, c'est pas possible. 89 00:07:06,282 --> 00:07:07,545 On va aux toilettes. 90 00:07:07,616 --> 00:07:11,246 Tu peux le dire à Mlle Wilk ? 91 00:07:11,420 --> 00:07:13,980 D'accord. C'est vraiment incroyable. 92 00:07:14,056 --> 00:07:17,390 "J'accepte de mon plein gré de ne pas me livrer à l'alcool, 93 00:07:17,460 --> 00:07:19,758 "aux drogues, ou à toute autre activité illégale 94 00:07:19,829 --> 00:07:23,128 "qui puisse nuire à des années de dur labeur 95 00:07:23,199 --> 00:07:27,761 "que notre équipe a dévouées en vue du championnat de 1976." 96 00:07:28,104 --> 00:07:29,469 Quelle connerie. 97 00:07:29,538 --> 00:07:31,939 - Les gars signent cette merde ? - Apparemment. 98 00:07:32,007 --> 00:07:34,704 Ils veulent aussi vous faire des examens d'urine ? 99 00:07:34,777 --> 00:07:37,439 Les problèmes de la drogue et de l'alcool sont si graves 100 00:07:37,513 --> 00:07:39,242 qu'ils ont recours au néo-mac-carthysme ? 101 00:07:39,315 --> 00:07:42,774 Ils ont peur que certains d'entre nous s'amusent un peu trop. 102 00:07:42,852 --> 00:07:46,481 - Des vieux supprimant des trucs de jeunes. - Néo-mac-carthysme. ça me plaît. 103 00:07:46,555 --> 00:07:48,888 C'est bon, Tony. 104 00:07:48,958 --> 00:07:50,790 Vous essayez de faire une liste 105 00:07:50,860 --> 00:07:54,728 de tous les épisodes de l'île de Gilligan sans un gramme d'ironie. 106 00:07:55,064 --> 00:07:57,123 Qu'est-ce que tu racontes ? 107 00:07:57,199 --> 00:08:00,431 - Vous y pensiez même pas. - À l'île de Gilligan ? 108 00:08:00,503 --> 00:08:03,472 C'est ce qu'on appelle un fantasme masculin. 109 00:08:03,539 --> 00:08:06,099 - Oh, mon Dieu... - Réfléchis ! 110 00:08:06,175 --> 00:08:09,907 Le gars est seul sur une île déserte avec deux femmes disponibles : 111 00:08:09,979 --> 00:08:13,108 l'une, du genre bombe sexuelle, 112 00:08:13,215 --> 00:08:16,515 l'autre, du genre fille toute simple avec de belles fesses. 113 00:08:16,585 --> 00:08:19,646 Alors, les gars ont tout. La vierge et la putain. 114 00:08:19,722 --> 00:08:23,090 Les femmes n'ont rien, 115 00:08:23,159 --> 00:08:27,562 un gars d'âge mûr, obèse, du genre geek. Je veux dire... 116 00:08:27,963 --> 00:08:30,455 Le professeur est sexy. 117 00:08:30,533 --> 00:08:32,558 Pink ! Viens, mec. 118 00:08:32,635 --> 00:08:35,798 On va faire un chambard du diable. Regarde ça ! 119 00:08:37,706 --> 00:08:39,106 On va faire un malheur ! 120 00:08:39,175 --> 00:08:41,905 Hé ! Les gars. Attendez. 121 00:08:41,977 --> 00:08:44,776 - Quoi ? - J'ai une faveur à te demander. 122 00:08:44,847 --> 00:08:46,042 Qu'est-ce que tu veux ? 123 00:08:46,115 --> 00:08:48,481 Soyez gentils avec mon frère, cet été. 124 00:08:48,551 --> 00:08:50,143 - Vous tous. - Mitch Kramer ? 125 00:08:50,219 --> 00:08:52,119 Oui, Mitch Kramer. 126 00:08:52,188 --> 00:08:55,316 Je vais lui en mettre une qu'il n'est pas prêt d'oublier ! 127 00:08:55,391 --> 00:08:58,383 Ne l'embêtez pas plus que les autres. 128 00:08:58,460 --> 00:09:00,861 - Il est encore petit. - T'as notre parole, sœurette. 129 00:09:00,930 --> 00:09:04,366 - Tout ira bien pour le petit frère. - Merci. À plus tard, les gars. 130 00:09:05,401 --> 00:09:08,700 Benny ! Ils sont trop, ces gars. 131 00:09:08,771 --> 00:09:10,170 Oh, t'adores ça. 132 00:09:10,239 --> 00:09:12,708 Ce sont des conneries, pas vrai ? 133 00:09:12,775 --> 00:09:15,710 Un max de conneries. Il est mort. Vraiment mort! 134 00:09:15,778 --> 00:09:18,247 Flingue ! 135 00:09:20,482 --> 00:09:22,007 Regardez ça. 136 00:09:22,084 --> 00:09:24,644 J'attendais ça depuis des années. 137 00:09:24,720 --> 00:09:27,417 Ces gars du primaire sont morts d'avance. Juré. 138 00:09:27,490 --> 00:09:30,084 On va les tabasser ! 139 00:09:30,226 --> 00:09:33,025 Oh, ouais. 140 00:09:39,702 --> 00:09:43,035 D'accord, les nouveaux de première année, écoutez-moi bien ! 141 00:09:43,105 --> 00:09:44,300 C'est votre jour de chance. 142 00:09:44,373 --> 00:09:46,467 D'habitude, vous passez votre 1er été 143 00:09:46,542 --> 00:09:50,774 de secondaire à vous faire botter le cul et à courir aux abris. 144 00:09:50,846 --> 00:09:53,372 Mais cette année, parce qu'on a pitié de vous, 145 00:09:53,449 --> 00:09:57,147 on va y aller mollo avec vous et nous faire gagner du temps à tous. 146 00:09:57,920 --> 00:10:00,753 Alors, si vous nous retrouvez ici 147 00:10:00,890 --> 00:10:04,690 aujourd'hui, après l'école, on vous donnera une seule raclée chacun. 148 00:10:05,628 --> 00:10:08,153 Mais si vous détalez comme des poltrons, 149 00:10:08,230 --> 00:10:12,065 la chasse sera ouverte tout l'été, les gars. 150 00:10:12,401 --> 00:10:14,699 Ah, ouais, Mitch Kramer ? 151 00:10:14,770 --> 00:10:18,138 Mitchie, Mitchie, Mitchie, Mitchie ! 152 00:10:18,707 --> 00:10:20,801 On te cherche, mon petit vieux. 153 00:10:20,876 --> 00:10:24,813 T'auras le cul tout bleu avant la fin de la journée. 154 00:10:24,880 --> 00:10:28,407 Passez un bon après-midi. 155 00:10:28,918 --> 00:10:30,681 Tu ferais mieux de partir. 156 00:10:30,753 --> 00:10:34,780 Va passer l'été avec tes grands-parents. 157 00:10:35,524 --> 00:10:36,821 Hé, vieux. 158 00:10:36,892 --> 00:10:39,589 Tu dois venir à notre partie, ce soir. 159 00:10:39,662 --> 00:10:41,630 Je dois lancer. Je suis obligé. 160 00:10:41,697 --> 00:10:44,689 Qu'est-ce qu'on doit inscrire sur ta tombe ? 161 00:10:45,501 --> 00:10:49,335 - Si on mettait "Pédale" ? - Ouais, c'est ça, imbécile. 162 00:10:49,405 --> 00:10:51,236 Pourquoi moi et pas les autres ? 163 00:10:51,307 --> 00:10:54,834 - C'est aussi les autres. Crois-moi. - Je sais, mec. 164 00:10:56,345 --> 00:10:59,440 - Allez, monte, mec. - Allons-y, mec. 165 00:11:08,891 --> 00:11:11,257 Merde. 166 00:11:12,494 --> 00:11:15,760 Hé, entraîneur. 167 00:11:16,498 --> 00:11:17,659 Dites-moi. 168 00:11:17,733 --> 00:11:20,327 prêts à jouer au foot cet automne, les mauviettes ? 169 00:11:20,402 --> 00:11:21,495 Oh, oui. 170 00:11:21,570 --> 00:11:25,268 Je sais pas, monsieur. J'ai eu de si bonnes notes en cours d'anglais 171 00:11:25,341 --> 00:11:28,936 que j'ai envie de devenir écrivain. Qu'est-ce que vous en pensez ? 172 00:11:29,812 --> 00:11:33,874 Tu saurais pas écrire ton nom s'il n'était pas indiqué sur ton casier. 173 00:11:33,949 --> 00:11:37,385 Sérieusement, les gars. Faudra pas vous ramollir, cet été. 174 00:11:37,453 --> 00:11:41,856 Se la couler douce près de la piscine à chasser les poulettes. 175 00:11:42,424 --> 00:11:43,687 En position ! 176 00:11:43,759 --> 00:11:45,158 Bon sang ! 177 00:11:45,227 --> 00:11:48,026 Ma grand-mère est plus rapide que vous, bande de mauviettes. 178 00:11:48,097 --> 00:11:50,224 Bien sûr, elle fait 1m90, pèse 120 kilos 179 00:11:50,299 --> 00:11:52,597 et court son 40 mètres en 4,5 secondes. 180 00:11:52,668 --> 00:11:54,397 Qu'est-ce que tu as, Floyd ? 181 00:11:54,470 --> 00:11:57,667 Les quarterbacks n'ont pas besoin d'écouter leur entraîneur ? 182 00:11:57,740 --> 00:11:59,401 Tu lui as donné la feuille d'engagement ? 183 00:11:59,475 --> 00:12:01,375 - Hein ? - La feuille d'engagement, tu lui as donné ? 184 00:12:01,443 --> 00:12:03,241 Oui, elle est là. 185 00:12:03,312 --> 00:12:07,442 Si tu pouvais nous la rendre avant la fin de la journée, ça serait super. 186 00:12:07,516 --> 00:12:10,543 - Veillez à ce qu'il le fasse. - D'accord, entraîneur. 187 00:12:11,854 --> 00:12:14,516 - Randy Floyd. - Merde. 188 00:12:14,590 --> 00:12:18,686 Avant l'automne, tu vas devoir changer ton attitude, jeune homme. 189 00:12:18,761 --> 00:12:20,456 Faudra déterminer tes priorités. 190 00:12:20,529 --> 00:12:22,759 Faire gaffe à ne plus traîner avec l'autre bande. 191 00:12:22,831 --> 00:12:26,563 Ne crois pas que j'aie rien remarqué. 192 00:12:27,236 --> 00:12:29,636 Je veux cette feuille sur mon bureau 193 00:12:29,705 --> 00:12:32,970 avant que tu partes aujourd'hui, c'est compris ? 194 00:12:39,281 --> 00:12:41,545 Changer mon attitude. Tu sais ce que ça veut dire ? 195 00:12:41,617 --> 00:12:44,347 - Mes priorités. - Traîner avec cette sale bande ! 196 00:12:44,420 --> 00:12:47,287 - Des mauvaises graines. - Surveille-toi. 197 00:12:47,356 --> 00:12:52,021 J'en ai rien à faire de l'entraîneur 198 00:12:52,461 --> 00:12:54,657 et de n'importe qui d'autre. 199 00:12:54,730 --> 00:12:57,859 - Ouais, c'est bien. - Ouais. 200 00:12:59,368 --> 00:13:03,202 - Tu sais qu'O'Bannion a coulé ? - Quel imbécile ! 201 00:13:06,975 --> 00:13:09,570 Vous êtes tous prêts à aller botter des culs ? 202 00:13:11,113 --> 00:13:14,674 Ça va ? Don, Benny, Melvin ? Content de vous voir. 203 00:13:14,750 --> 00:13:17,515 - À dans une demi-heure. - Ouais. 204 00:13:17,653 --> 00:13:20,554 On doit prendre ta camionnette. J'ai plus d'essence. 205 00:13:20,622 --> 00:13:22,614 - On va prendre ma camionnette. - Ouais. 206 00:13:22,691 --> 00:13:24,955 - D'accord ? Bien. - Ouais. 207 00:13:25,027 --> 00:13:27,826 Qu'est-ce que tu fais, tu ramasses les poubelles ? 208 00:13:28,197 --> 00:13:31,360 J'étais sûr qu'un de ces cons d'entraîneur allait encore m'emmerder. 209 00:13:31,433 --> 00:13:33,902 Tu prends tout ça trop personnellement. 210 00:13:33,969 --> 00:13:36,438 Tu dois laisser courir. 211 00:13:36,505 --> 00:13:39,770 Tu t'es jamais demandé pourquoi on joue au foot ? 212 00:13:39,842 --> 00:13:43,972 Combien de fois tu as baisé parce que tu es un joueur de foot ? 213 00:13:46,682 --> 00:13:48,741 Je sais pas. Quelques fois. 214 00:13:48,817 --> 00:13:51,616 Quelques fois ? Don, tout ce que je veux dire, 215 00:13:51,687 --> 00:13:55,419 c'est qu'on serait aussi populaires si on jouait dans un groupe rock. 216 00:13:55,657 --> 00:13:59,116 - Je fais dernière apparence. - Une minute. 217 00:13:59,194 --> 00:14:02,391 Qu'est-ce qui se passe, là-dedans ? 218 00:14:03,265 --> 00:14:05,199 Vicky. Viens, sors. 219 00:14:05,267 --> 00:14:09,568 Allons tout de suite nous mettre à poil. Viens, allons-y, allons-y. 220 00:14:09,638 --> 00:14:11,197 M. Dawson. 221 00:14:11,273 --> 00:14:13,002 Allez faire ça ailleurs. 222 00:14:13,075 --> 00:14:15,771 M. Floyd, vous nous honorez de votre présence aujourd'hui ? 223 00:14:15,844 --> 00:14:19,007 Pourquoi pas. 224 00:14:19,348 --> 00:14:20,747 Tu sais, Ginny ? 225 00:14:20,816 --> 00:14:23,012 On pourrait se voir, toi et moi, cet été. 226 00:14:23,085 --> 00:14:24,746 Ça sera réglo. Je le dirai à personne. 227 00:14:24,820 --> 00:14:27,915 Motus et bouche cousue. Je te le promets. 228 00:14:32,528 --> 00:14:35,964 A la fête ce soir, il va y avoir une fille avec des tétons gros comme ça. 229 00:14:36,031 --> 00:14:38,125 - C'est des conneries. - Promis. Plein les mains. 230 00:14:38,200 --> 00:14:40,362 Pas possible. 231 00:14:40,435 --> 00:14:43,200 Hé ! Hé ! 232 00:14:43,272 --> 00:14:45,172 Pentico a la voiture de son frère. 233 00:14:45,240 --> 00:14:47,266 - Allons-y. Super. - Super, vieux. 234 00:14:47,342 --> 00:14:50,676 - Va lui parler. - J'irai pas tout seul. 235 00:14:52,014 --> 00:14:56,383 - Demande-lui. - M. Payne ? Monsieur ? 236 00:14:56,585 --> 00:14:59,953 Si vous pouviez nous laisser sortir plus tôt, 237 00:15:00,022 --> 00:15:02,821 chaque seconde augmenterait nos chances de survie. 238 00:15:04,526 --> 00:15:08,292 C'est comme ce que le sergent a dit avant qu'on parte dans la jungle : 239 00:15:08,697 --> 00:15:10,358 "Messieurs ! 240 00:15:10,432 --> 00:15:15,063 "Cinquante d'entre vous partent en mission. Vingt-cinq ne reviendront pas." 241 00:15:18,207 --> 00:15:20,732 D'accord. 242 00:15:21,410 --> 00:15:23,105 La convention démocrate de 68 243 00:15:23,178 --> 00:15:26,045 a sûrement été la période la plus géniale de ma vie. 244 00:15:26,849 --> 00:15:28,510 Une dernière chose. 245 00:15:28,584 --> 00:15:30,347 Cet été, quand vous serez envahis 246 00:15:30,419 --> 00:15:33,513 par le brouhaha du bicentenaire de la fête du 4 juillet, 247 00:15:33,589 --> 00:15:35,921 n'oubliez pas qu'on célèbre la fête 248 00:15:35,991 --> 00:15:38,619 qu'un tas de mâles aristocrates, blancs et possesseurs 249 00:15:38,694 --> 00:15:40,719 d'esclaves voulaient pas payer leurs impôts. 250 00:15:40,796 --> 00:15:42,889 - Ouais ! - Passez un bon été. 251 00:16:02,751 --> 00:16:04,276 L'ÉCOLE, C'EST NUL ! 252 00:16:42,758 --> 00:16:44,419 Là-bas. Allons le chercher. 253 00:17:18,927 --> 00:17:21,021 Montez, vite. 254 00:17:21,096 --> 00:17:23,565 Vite, vite, vite. 255 00:17:23,632 --> 00:17:25,725 Dépêche-toi, Hirshfelder, ou on te laisse là. 256 00:17:25,801 --> 00:17:27,268 Désolé. 257 00:17:27,336 --> 00:17:29,065 - Allons-y ! - Recule. 258 00:17:29,137 --> 00:17:31,402 - Oh, merde ! - Oh, merde ! 259 00:17:31,873 --> 00:17:35,207 - Les canards sont dans la mare ! - Comment ça va, les gars ? 260 00:17:39,247 --> 00:17:40,681 Oh ! Oh ! 261 00:17:41,983 --> 00:17:44,248 Réveillez-vous, petites salopes. Allez, allez. 262 00:17:45,821 --> 00:17:47,186 Ouvrez la bouche ! 263 00:17:52,594 --> 00:17:55,689 D'accord, ouvrez grand ! 264 00:18:00,168 --> 00:18:02,967 - Qu'est-ce que tu en penses ? - ça va. Allons-y. 265 00:18:03,805 --> 00:18:06,604 Hé ! Toi. Viens ici. 266 00:18:08,210 --> 00:18:10,110 Toi. 267 00:18:10,178 --> 00:18:11,475 Qui es-tu ? 268 00:18:11,546 --> 00:18:15,950 Personne. Je veux dire, je n'étais pas dans la camionnette. 269 00:18:16,018 --> 00:18:18,612 - T'es nouvelle ? - Oui. 270 00:18:18,687 --> 00:18:21,986 - Tu viens ou tu ne viens pas ? - Je viens. 271 00:18:22,257 --> 00:18:24,521 Allons-y. 272 00:18:29,598 --> 00:18:30,929 Oh, mon Dieu, dépêche-toi ! 273 00:18:32,234 --> 00:18:33,963 - Allez, dépêche-toi ! - On est morts ! 274 00:18:34,035 --> 00:18:37,233 - Sème-les ! - J'essaie, mec ! 275 00:18:38,607 --> 00:18:41,542 Rattrapons-les ! 276 00:18:51,920 --> 00:18:55,117 Putain, tourne! 277 00:18:57,125 --> 00:18:59,719 Oh, merde ! 278 00:18:59,795 --> 00:19:03,026 Allez ! 279 00:19:06,268 --> 00:19:07,997 Oh, merde ! Les voilà ! 280 00:19:08,069 --> 00:19:11,369 On les a vraiment énervés. Dépose-moi chez moi. 281 00:19:11,440 --> 00:19:13,772 - T'es toujours avec moi ? - Ouais, je suppose. 282 00:19:13,842 --> 00:19:15,002 C'est chez moi. 283 00:19:15,076 --> 00:19:17,511 Ils ralentissent. Descends et pince-les ! 284 00:19:17,579 --> 00:19:19,445 Descends ! 285 00:19:19,514 --> 00:19:23,007 Bonne chance, mec. Sois là ce soir. 286 00:19:23,752 --> 00:19:26,847 - Je te rejoindrai plus tard. - Vas-y ! 287 00:19:29,724 --> 00:19:31,283 Oh, merde. 288 00:19:31,359 --> 00:19:34,488 Bien joué, les nouveaux. 289 00:19:34,830 --> 00:19:39,267 Vous avez été courageux, vous n'aurez que cinq raclées chacun. 290 00:19:39,334 --> 00:19:42,770 D'accord, tenez-vous bien à un pilier, et allons-y. 291 00:19:42,971 --> 00:19:44,939 Ça m'étonnerait, espèce de voyou. 292 00:19:45,006 --> 00:19:46,906 Maman ! 293 00:19:46,975 --> 00:19:48,670 Carl, rentre dans la maison. 294 00:19:48,743 --> 00:19:51,770 Rentrez dans la maison ! 295 00:19:51,847 --> 00:19:53,314 Et toi. 296 00:19:53,381 --> 00:19:55,373 Quitte ma propriété. 297 00:19:55,450 --> 00:19:56,542 Désolé, madame. 298 00:19:56,618 --> 00:19:59,383 Je raccompagnais juste votre gentil garçon. 299 00:19:59,454 --> 00:20:02,390 Il y a des canailles dans le coin, et... 300 00:20:03,058 --> 00:20:05,527 Oh, et Mitch, Carl, 301 00:20:05,594 --> 00:20:09,257 on se reverra bientôt. 302 00:20:12,334 --> 00:20:15,099 J'ai vu ça, espèces de petits merdeux ! 303 00:20:15,170 --> 00:20:16,831 Vous êtes morts, tous les deux ! 304 00:20:16,905 --> 00:20:19,897 Vous m'entendez ? Vous êtes morts ! 305 00:20:20,575 --> 00:20:23,909 Excusez-moi. Merci. 306 00:20:25,146 --> 00:20:28,913 Allez, les petites nouvelles ! 307 00:20:29,084 --> 00:20:31,280 Attaque aérienne ! 308 00:20:32,988 --> 00:20:36,185 C'était pitoyable ! 309 00:20:36,691 --> 00:20:38,216 Essayons une autre fois ! 310 00:20:38,293 --> 00:20:41,661 Ça veut dire levez-vous, espèces de petites salopes ! Debout ! 311 00:20:42,864 --> 00:20:45,731 Attaque aérienne ! 312 00:20:45,800 --> 00:20:49,601 C'était horrible, bande de traînées ! Petites étudiantes de merde ! 313 00:20:49,671 --> 00:20:54,074 Debout ! Debout ! Debout ! 314 00:20:54,142 --> 00:20:57,009 Attaque aérienne ! 315 00:20:57,078 --> 00:20:59,013 Ce qui est fascinant, c'est 316 00:20:59,080 --> 00:21:01,106 que toute la communauté a l'air de soutenir ça 317 00:21:01,182 --> 00:21:02,207 ou de l'ignorer. 318 00:21:02,284 --> 00:21:04,377 Ils ont la permission d'utiliser le stationnement. 319 00:21:04,452 --> 00:21:07,445 Ça dérange pas les parents. Ils vendent des concessions. 320 00:21:07,522 --> 00:21:09,047 Je sais. 321 00:21:09,124 --> 00:21:12,253 Bien, on a essayé. On vous a donné une chance à toutes. 322 00:21:12,327 --> 00:21:16,821 Les petites crétines que vous êtes ne peuvent pas suivre les instructions, 323 00:21:17,198 --> 00:21:20,134 alors on va devoir essayer autre chose, d'accord ? 324 00:21:20,202 --> 00:21:22,568 étudiantes de dernière année ? 325 00:21:22,637 --> 00:21:25,630 Vous nous aimez. Souriez. Vous nous aimez. 326 00:21:32,581 --> 00:21:33,912 Poussez-vous ! 327 00:21:36,585 --> 00:21:37,745 Souffrez, sœurettes ! 328 00:21:39,054 --> 00:21:40,112 Souffrez ! 329 00:21:48,863 --> 00:21:50,388 Mangez ! Ouvrez grand ! 330 00:21:51,666 --> 00:21:54,192 Ouvrez grand ! 331 00:21:55,904 --> 00:21:58,430 Oui ! Régalez-vous, les filles. 332 00:22:00,809 --> 00:22:02,436 Superbes, les filles. 333 00:22:05,046 --> 00:22:06,946 Bienvenue au secondaire, chérie. 334 00:22:18,426 --> 00:22:20,861 Demande M. Dawson en mariage. 335 00:22:23,365 --> 00:22:24,855 Tu veux m'épouser ? 336 00:22:24,933 --> 00:22:28,631 - Qu'est-ce que ça m'apportera ? - Tout ce que tu voudras. 337 00:22:28,703 --> 00:22:30,967 - Tout ? - Tout. 338 00:22:31,039 --> 00:22:33,804 Fais ça. 339 00:22:33,875 --> 00:22:37,072 Tu craches ou tu avales ? 340 00:22:37,946 --> 00:22:40,847 - Ce que tu voudras. - Ce que je voudrai ? 341 00:22:40,915 --> 00:22:43,282 - Je t'épouserai sans problème. - C'est si humiliant. 342 00:22:43,351 --> 00:22:45,786 Allons-nous-en. 343 00:22:46,254 --> 00:22:48,587 - Tu es un imbécile. - Oui, c'est vrai. 344 00:22:48,657 --> 00:22:52,593 C'est terrible, mec. Horrible. 345 00:22:54,562 --> 00:22:56,827 Sachez que j'ai de la peine pour vous. 346 00:22:56,898 --> 00:23:00,801 Je l'ai subi comme nouvelle, et vous le ferez en dernière année. 347 00:23:00,869 --> 00:23:03,634 Grillez comme du bacon, petits porcelets ! 348 00:23:03,705 --> 00:23:06,197 Grillez ! Grillez ! 349 00:23:06,274 --> 00:23:09,039 - Salut. - Salut. 350 00:23:09,110 --> 00:23:12,137 J'aimerais que tu demandes Tony en mariage. 351 00:23:12,213 --> 00:23:14,443 - Oh, mon Dieu. - Quoi ? 352 00:23:14,516 --> 00:23:17,451 À genoux. 353 00:23:22,190 --> 00:23:24,158 Tu veux m'épouser ? 354 00:23:24,225 --> 00:23:27,058 - Qu'est-ce que je dois dire ? - J'en sais rien. 355 00:23:27,228 --> 00:23:30,994 - Que feras-tu pour moi ? - Tout ce que tu voudras. 356 00:23:31,399 --> 00:23:33,834 - Imagine les possibilités. - Oh, mon Dieu. 357 00:23:33,902 --> 00:23:36,962 Non, vraiment, tu peux te lever. 358 00:23:37,038 --> 00:23:38,631 - Comment t'appelles-tu ? - Sabrina. 359 00:23:38,707 --> 00:23:42,302 - Moi, Tony. Anthony, en fait. - Bonjour. Désolée. 360 00:23:42,377 --> 00:23:43,970 - Et ça, c'est Mike. - Salut. 361 00:23:44,045 --> 00:23:47,572 On discutait de la stupidité de ces rituels d'initiation 362 00:23:47,649 --> 00:23:50,243 et on se demandait pourquoi quelqu'un comme toi 363 00:23:50,318 --> 00:23:52,651 se soumettait à cette absurdité. 364 00:23:52,721 --> 00:23:54,780 On a une réunion mondaine, ici ? 365 00:23:54,856 --> 00:23:58,315 Je suis censée être une salope. Retourne dans la fosse. 366 00:23:58,393 --> 00:24:01,488 D'accord. C'est presque fini. 367 00:24:01,930 --> 00:24:04,092 Je me trompe, où il y avait un petit sous-entendu 368 00:24:04,165 --> 00:24:06,429 entre toi et cette punaise, beau gars ? 369 00:24:06,501 --> 00:24:07,662 Tu sais comment c'est. 370 00:24:07,736 --> 00:24:09,966 Elle doit être mignonne, nettoyée de cette merde. 371 00:24:10,038 --> 00:24:11,096 sûrement. 372 00:24:11,172 --> 00:24:15,541 D'accord, les filles, il fait chaud, et j'en ai assez de vous regarder. 373 00:24:15,610 --> 00:24:17,635 Alors, fichons le camp d'ici. 374 00:24:17,712 --> 00:24:21,945 Qu'est-ce que tu regardes ? Change d'expression, salope. 375 00:24:22,016 --> 00:24:24,281 écoutez-moi ! Montez dans la camionnette ! 376 00:24:24,352 --> 00:24:26,650 Montez dans la camionnette, allez ! 377 00:24:26,721 --> 00:24:28,883 Peut-être que si tu abandonnais le poker... 378 00:24:28,957 --> 00:24:31,323 Si j'abandonnais le poker ? Et toi, alors ? 379 00:24:31,392 --> 00:24:34,226 C'est pour ça qu'on y va, ce soir. 380 00:24:34,295 --> 00:24:36,560 Pour que tu t'éclates pour de vrai 381 00:24:36,631 --> 00:24:39,760 au lieu de rêver à Abraham Lincoln. 382 00:24:39,934 --> 00:24:41,334 Il y a une fracture, là. 383 00:24:41,402 --> 00:24:42,734 Merde ! 384 00:24:42,804 --> 00:24:43,964 Je n'en douterais pas. 385 00:24:44,038 --> 00:24:46,701 Je suis sûr que Benny leur a bien botté le cul ! 386 00:24:46,775 --> 00:24:50,211 Il leur a donné une raclée qu'ils n'oublieront jamais. 387 00:24:50,979 --> 00:24:53,573 À ta santé, maman. 388 00:24:53,648 --> 00:24:56,015 C'est ta putain de mère. 389 00:24:56,084 --> 00:24:59,452 Fais manger de la merde aux entraîneurs. Fais-le pour nous, mec. 390 00:24:59,521 --> 00:25:01,352 - T'as ramassé ça ? - Ouais. 391 00:25:01,423 --> 00:25:03,687 Qu'est-ce que tu fais ? 392 00:25:03,758 --> 00:25:05,818 Il prend pas de came, mec. 393 00:25:05,894 --> 00:25:08,886 T'as d'autres détails sur ma vie à m'apprendre, Ben ? 394 00:25:08,963 --> 00:25:11,432 J'ai beaucoup de détails. 395 00:25:11,499 --> 00:25:14,628 - Les gars, les gars ! - Qu'est-ce que tu fais ? 396 00:25:15,804 --> 00:25:17,567 - Vous n'êtes pas au courant ? - Non. 397 00:25:17,639 --> 00:25:19,436 J'avais un fusil braqué sur moi. 398 00:25:19,507 --> 00:25:21,669 - Je vous jure. - Pas possible ! 399 00:25:21,743 --> 00:25:25,202 Les diplômées sont les meilleures diplômées, diplômées 400 00:25:25,280 --> 00:25:27,009 D-I-P-L-O-M-É-E-S 401 00:25:27,081 --> 00:25:30,210 Vive les diplômées 402 00:25:30,919 --> 00:25:32,819 L-E-S 403 00:25:32,887 --> 00:25:34,856 diplômées, diplômées 404 00:25:34,923 --> 00:25:38,256 Elles sont les meilleures 405 00:25:52,941 --> 00:25:54,807 - Salut, Mme Pickford. - Bonjour. 406 00:25:54,876 --> 00:25:56,207 Vous voulez voir Kevin ? 407 00:25:56,277 --> 00:25:58,268 Non, on vient vous voir, vous. 408 00:25:58,346 --> 00:26:01,839 - Vous êtes enfin en vacances ? - On a reçu nos bulletins scolaires. 409 00:26:01,916 --> 00:26:04,385 - Vous avez eu de bonnes notes ? - Des A partout. 410 00:26:04,452 --> 00:26:06,352 - Tous les deux ? - Je plaisante. 411 00:26:06,421 --> 00:26:09,186 - Vous partez en voyage ? - Pour la fin de semaine. 412 00:26:09,257 --> 00:26:11,726 - Vous emmenez Kev ? - Non, il va rester ici. 413 00:26:11,793 --> 00:26:14,228 Oh ! Le voilà. Oh. Merci. 414 00:26:14,295 --> 00:26:17,288 Entrez. Il est en haut. 415 00:26:23,805 --> 00:26:25,329 On sort ensemble, un de ces quatre. 416 00:26:25,406 --> 00:26:28,239 Oui, ce serait super. 417 00:26:28,309 --> 00:26:30,869 Qu'est-ce que tu fais ? Pour passer du bon temps ? 418 00:26:30,945 --> 00:26:33,710 Je sors avec les filles, on traîne par-ci par-là 419 00:26:33,781 --> 00:26:36,046 Ce genre de trucs. Il y a une grande fête, ce soir. 420 00:26:36,117 --> 00:26:39,144 Ça devrait être super. Alors... 421 00:26:40,221 --> 00:26:41,882 - Tu veux venir ? - Oui. 422 00:26:41,956 --> 00:26:43,447 - Oui ? - ça serait super. 423 00:26:43,524 --> 00:26:45,254 - Super. Je peux ? - Pas de problème. 424 00:26:45,326 --> 00:26:47,795 - On viendra te chercher à 20h30. - D'accord. 425 00:26:47,862 --> 00:26:49,262 À tout à l'heure. 426 00:26:49,330 --> 00:26:52,459 - D'accord, au revoir. - Au revoir. 427 00:26:52,533 --> 00:26:55,367 Allons-y, on doit se préparer. 428 00:27:04,412 --> 00:27:07,643 Un échantillon de la marchandise. 429 00:27:08,449 --> 00:27:11,544 Quinze dollars. 430 00:27:13,354 --> 00:27:15,880 Tu peux m'en prêter dix ? 431 00:27:15,957 --> 00:27:18,824 Je te paierai mardi, peut-être. 432 00:27:24,232 --> 00:27:27,065 Merci. 433 00:27:27,135 --> 00:27:30,901 - Qui c'est ? - Kevin, il faudrait que tu sortes. 434 00:27:30,972 --> 00:27:33,998 Ça empeste, là-dedans ! 435 00:27:36,778 --> 00:27:40,407 Il y a quelqu'un ici qui dit qu'il doit te parler. 436 00:27:41,115 --> 00:27:44,745 - De quoi ? - Va ouvrir la porte, mec. 437 00:27:44,919 --> 00:27:48,651 - Slater, cache ça ! - Kevin, ouvre la porte. 438 00:27:51,659 --> 00:27:53,855 Hé ! Papa, maman. Qu'est-ce qu'il y a ? 439 00:27:53,928 --> 00:27:57,296 - Tu as commandé de la bière ? - Non. 440 00:27:57,365 --> 00:28:01,097 Il y a un gars, dehors, dans un camion de bière, qui dit que oui. 441 00:28:01,169 --> 00:28:04,161 - Vraiment ? Une seconde. - Oui. 442 00:28:12,413 --> 00:28:14,279 Il dit que je l'ai commandée ? 443 00:28:14,349 --> 00:28:17,512 Oui. Il dit qu'elle doit être livrée chez les Pickford. 444 00:28:17,585 --> 00:28:21,021 - À cette adresse ? - À cette adresse. 445 00:28:21,122 --> 00:28:22,214 C'est bizarre. 446 00:28:22,290 --> 00:28:24,122 Si j'allais voir de quoi il s'agit ? 447 00:28:24,192 --> 00:28:25,921 Il vaudrait mieux. 448 00:28:25,994 --> 00:28:27,894 Je reviens. 449 00:28:27,962 --> 00:28:31,159 Vous savez s'il doit y avoir une fête, ce soir ? 450 00:28:32,734 --> 00:28:35,669 - Non, monsieur. - Non. 451 00:28:41,142 --> 00:28:44,373 Hé ! Hé ! Hé ! mec. 452 00:28:44,712 --> 00:28:46,112 Vous n'êtes pas ici un peu tôt ? 453 00:28:46,180 --> 00:28:49,844 J'ai une heure et demie d'avance. 454 00:28:49,917 --> 00:28:51,886 Je voulais voir s'il y avait quelqu'un. 455 00:28:51,953 --> 00:28:54,354 J'ai si peu de travail, si vous saisissez. 456 00:28:54,422 --> 00:28:57,858 Alors, je crois que vous vous êtes trompé de maison. 457 00:29:00,828 --> 00:29:04,287 Ouais. Désolé pour le dérangement. Désolé. 458 00:29:04,365 --> 00:29:05,890 Je me suis trompé de M. Pickford. 459 00:29:05,967 --> 00:29:08,800 Ça arrive à tout le monde. Vous en faites pas, Ben. 460 00:29:08,870 --> 00:29:11,737 Oui. 461 00:29:13,441 --> 00:29:15,637 Tu allais donner une fête ce soir, fiston ? 462 00:29:15,710 --> 00:29:18,145 Je sais pas du tout de quoi il s'agissait. 463 00:29:18,212 --> 00:29:21,774 Défais les valises. On ne va plus nulle part. 464 00:29:22,984 --> 00:29:26,647 - Frank ! - Merde ! 465 00:31:22,770 --> 00:31:24,795 Attention, attention ! 466 00:31:24,872 --> 00:31:27,569 Hé, batteur, batteur, balancez ! 467 00:31:27,642 --> 00:31:30,577 Concentrez-vous ! 468 00:31:32,914 --> 00:31:35,439 Deuxième prise ! 469 00:31:35,583 --> 00:31:37,381 Mi-temps ! 470 00:31:37,451 --> 00:31:39,249 Kramer, un lancer de plus. 471 00:31:39,320 --> 00:31:42,085 Faites sortir ce gars, ou on va vraiment vous botter le cul. 472 00:31:42,156 --> 00:31:43,851 Allons-y ! 473 00:31:43,925 --> 00:31:46,189 On va vous en foutre une bonne ! 474 00:31:46,260 --> 00:31:50,493 Hé, vieux, oublie ces gars-là. Faisons juste sortir ce dernier gars, d'accord ? 475 00:31:51,199 --> 00:31:52,723 Facile à dire. 476 00:31:52,800 --> 00:31:55,326 Tu peux rien y faire. 477 00:31:55,403 --> 00:31:57,337 Comment ont-ils su que je serais ici ? 478 00:31:57,405 --> 00:32:00,374 Kramer, arrête de lambiner. Vas-y ! 479 00:32:00,441 --> 00:32:03,035 T'as autre chose que ton caleçon Là-dessous, petit rat ? 480 00:32:03,110 --> 00:32:05,340 Même si tu ne pourras pas t'asseoir de tout l'été, 481 00:32:05,413 --> 00:32:08,507 - reste concentré. - Va te faire. 482 00:32:08,583 --> 00:32:12,679 Mitch, tu peux nous faire une faveur et sortir à droite du terrain ? 483 00:32:12,753 --> 00:32:14,881 Ça les fera partir d'ici. 484 00:32:14,956 --> 00:32:18,084 Ils t'auront de toute façon. 485 00:32:19,227 --> 00:32:21,889 Ouais, pars d'ici. 486 00:32:21,963 --> 00:32:25,126 Qu'est-ce que tu regardes ? Concentre-toi sur la partie. 487 00:32:42,216 --> 00:32:46,050 Troisième prise ! Balle de match. 488 00:33:02,436 --> 00:33:03,870 - Bien joué. - Bien joué. 489 00:33:03,938 --> 00:33:05,531 Bien joué. 490 00:33:05,606 --> 00:33:07,097 - Bien joué. - Ouais, c'est ça. 491 00:33:07,174 --> 00:33:11,009 Bien joué, bien joué, bien joué, bien joué. 492 00:33:11,078 --> 00:33:13,104 Ouais, c'est ça. Bien joué. 493 00:33:13,180 --> 00:33:15,581 - Bien joué. - ça va ? 494 00:33:15,650 --> 00:33:19,108 - Bien joué, bien joué ! - Bravo, vieux. 495 00:33:26,894 --> 00:33:29,693 Où sont passés tes copains ? 496 00:33:29,764 --> 00:33:33,427 Allez, attrapons-le ! 497 00:33:33,734 --> 00:33:37,364 Hé ! Mitch ! Mitch ! Kramer ! 498 00:33:39,240 --> 00:33:42,505 - Comment va ton père ? - Très bien. 499 00:33:43,477 --> 00:33:47,107 Ce bras va lancer à 2000 mètres, l'automne prochain ? 500 00:33:47,181 --> 00:33:49,548 Oh, je sais pas. On verra. 501 00:33:49,617 --> 00:33:52,177 On compte sur vous, les gars. 502 00:33:52,253 --> 00:33:55,188 Je vais te dire un truc. T'as l'air en pleine forme! 503 00:33:55,523 --> 00:33:58,617 Treize partants reviennent, 22 lauréats. 504 00:33:58,693 --> 00:34:00,991 C'est un sacré défi. 505 00:34:01,062 --> 00:34:02,325 Ouais. 506 00:34:02,396 --> 00:34:04,592 Prenez soin de vous, les gars. 507 00:34:04,665 --> 00:34:08,226 Content de t'avoir vu, Randy. 508 00:34:08,436 --> 00:34:13,203 BON ANNIVERSAIRE, L'AMÉRIQUE 509 00:35:22,176 --> 00:35:25,544 Bon sang, tu sais que ça fait ! Tu sais que ça lui a fait. 510 00:35:25,613 --> 00:35:28,480 - Qu'est-ce qui se passe, ici ? - Pink, t'as tout raté ! 511 00:35:28,549 --> 00:35:30,950 - Quoi de neuf ? - où vous allez, maintenant ? 512 00:35:31,018 --> 00:35:34,284 - À la pointe. Tu viens ? - Ouais, je vous retrouve là-haut. 513 00:35:35,689 --> 00:35:38,056 Faudra que tu signes ma raquette, plus tard. 514 00:35:38,125 --> 00:35:41,118 - Je suis prêt pour une 2ème raclée. - Attends. 515 00:35:41,195 --> 00:35:43,960 - T'es le suivant, Pink ? - D'accord. 516 00:35:44,498 --> 00:35:46,865 - Tu l'as déjà tabassé. - Et puis d'la merde. 517 00:35:46,934 --> 00:35:50,768 Je vais chercher ton petit copain maigrichon, Carl, et sa mère. 518 00:35:50,838 --> 00:35:53,899 J'ai été mollo avec toi. 519 00:35:53,974 --> 00:35:57,410 Tu souris plus, maintenant, petit merdeux. 520 00:35:59,747 --> 00:36:01,112 Benny, Don. 521 00:36:01,182 --> 00:36:03,912 Dommage pour la fête. 522 00:36:03,984 --> 00:36:05,543 Ouais. 523 00:36:05,619 --> 00:36:08,817 Son vieux a tout découvert. Quelle arnaque, mec. 524 00:36:15,262 --> 00:36:18,858 On a quelques bières, mec. Tu viens avec nous ? 525 00:36:18,933 --> 00:36:21,766 Oui, je vais rentrer me changer. Je vous rejoindrai. 526 00:36:21,836 --> 00:36:24,964 D'accord, à plus tard. Petit, prends soin de tes fesses. 527 00:36:25,039 --> 00:36:28,771 Hé ! Les gars, attendez ! 528 00:36:31,712 --> 00:36:33,840 Tu veux que je te dépose ? 529 00:36:33,914 --> 00:36:37,111 Ouais. 530 00:36:37,184 --> 00:36:40,552 Je crois qu'ils m'ont laissé. 531 00:36:41,822 --> 00:36:45,315 Tiens, mec. 532 00:36:59,473 --> 00:37:03,069 Y a toujours un gars de dernière année qui est le connard. 533 00:37:04,011 --> 00:37:06,241 O'Bannion va être le premier dans toute l'histoire 534 00:37:06,313 --> 00:37:09,442 à avoir cet honneur deux années de suite. 535 00:37:09,517 --> 00:37:13,044 Ce gars-là est un putain d'con. 536 00:37:13,487 --> 00:37:16,923 Ouais, c'est un imbécile. 537 00:37:17,191 --> 00:37:20,126 C'est pas mal de l'avoir de ton côté pour bloquer les autres. 538 00:37:20,194 --> 00:37:23,163 Ouais. 539 00:37:23,230 --> 00:37:25,255 Tu t'es fais défoncé au début du secondaire ? 540 00:37:25,332 --> 00:37:28,131 Merde, mec ! 541 00:37:28,636 --> 00:37:31,901 Ils m'attendaient à la sortie de l'entraînement de base-ball. 542 00:37:31,972 --> 00:37:35,101 Bon sang, c'était dur. 543 00:37:35,509 --> 00:37:39,070 Vaut mieux en avoir plein d'un coup, parce qu'après 10 raclées, 544 00:37:39,146 --> 00:37:42,776 ton cul est insensible, et t'es prêt pour en finir. 545 00:37:44,585 --> 00:37:47,350 J'avais des diplômés pas mal autour de moi. 546 00:37:47,488 --> 00:37:50,253 Ils te battaient au sang 547 00:37:50,357 --> 00:37:53,486 et après, ils te sortaient pour te saouler. 548 00:37:53,561 --> 00:37:56,428 Super. 549 00:38:00,501 --> 00:38:03,869 - Merci, mec. - Prends soin de toi, mec. 550 00:38:06,407 --> 00:38:10,309 Hé ! Puisque la fête est annulée, 551 00:38:10,377 --> 00:38:13,813 quelques autres gars et moi, on va faire une virée. 552 00:38:13,881 --> 00:38:16,646 Tu veux qu'on vienne te chercher ? 553 00:38:16,717 --> 00:38:20,051 - Tu crois que c'est une bonne idée ? - Oh, oui, mec. 554 00:38:20,521 --> 00:38:24,651 Les gars qui t'ont pas encore eu te laisseront quelques jours en paix. 555 00:38:24,725 --> 00:38:27,353 Ce serait super d'y aller pour leur montrer 556 00:38:27,428 --> 00:38:29,863 que ça ne t'ennuie pas tant que ça. 557 00:38:29,930 --> 00:38:31,762 Ouais, d'accord. Super. 558 00:38:31,832 --> 00:38:33,232 - À plus tard ? - Oui. 559 00:38:33,300 --> 00:38:35,325 Merci de m'avoir déposé. 560 00:38:35,402 --> 00:38:38,565 Mets de la glace dessus pendant quelque temps. 561 00:38:38,639 --> 00:38:42,701 Après ça, quelques bières finiront par tout arranger. 562 00:39:26,520 --> 00:39:28,716 Qu'est-ce qu'elle a dit ? ça m'intéresse. 563 00:39:28,789 --> 00:39:30,985 De quoi elle m'a traitée ? 564 00:39:31,058 --> 00:39:35,359 Tu la vois, tu le sais bien. On sait qu'elles parlent de nous. Dis-le-nous. 565 00:39:35,429 --> 00:39:38,399 - De rien. - Arrête ! De rien ? 566 00:39:38,465 --> 00:39:41,697 Quand tu fais ça tu mens, espèce de salope. 567 00:39:41,769 --> 00:39:44,499 - Tu vas pas te fâcher ? - Je vais pas me fâcher. 568 00:39:44,571 --> 00:39:47,097 - Je me fiche de ce qu'elle pense. - Dis-le-nous. 569 00:39:47,174 --> 00:39:48,903 Toi, une salope et toi, une traînée. 570 00:39:48,976 --> 00:39:51,274 Elle m'a traitée de traînée ? 571 00:39:51,345 --> 00:39:53,905 - Quelle salope ! - Tout le monde te traite de traînée. 572 00:39:53,981 --> 00:39:55,881 - Oh, merde ! - La salope ! 573 00:39:55,949 --> 00:39:59,681 Je vais lui botter le cul. Je peux pas le croire. Quelle salope ! 574 00:39:59,753 --> 00:40:02,552 - T'as dit que tu te fâcherais pas. - Je suis pas fâchée. 575 00:40:09,930 --> 00:40:12,456 J'ai un aveu à vous faire. 576 00:40:12,533 --> 00:40:14,091 Que veux-tu dire ? 577 00:40:14,168 --> 00:40:16,659 Vous vous souvenez que je voulais aller en droit 578 00:40:16,737 --> 00:40:18,170 pour devenir avocat 579 00:40:18,238 --> 00:40:20,366 et défendre les gens qui se font niquer. 580 00:40:20,441 --> 00:40:23,035 Hier, j'était à la poste, 581 00:40:23,110 --> 00:40:24,544 tout en regardant autour de moi. 582 00:40:24,611 --> 00:40:27,103 Et tout le monde avait vraiment l'air pitoyable. 583 00:40:27,181 --> 00:40:29,877 Les gens avaient de la bave... 584 00:40:29,950 --> 00:40:32,476 Et ce gars qui se penchait, on pouvait voir sa raie... 585 00:40:32,553 --> 00:40:35,113 On aurait dit des batteurs de femmes. Enfin, c'était... 586 00:40:35,189 --> 00:40:37,680 Et j'ai réalisé que je ne voulais pas faire ça 587 00:40:37,758 --> 00:40:40,454 Ça à l'air bien, mais il faut reconnaître 588 00:40:40,527 --> 00:40:43,360 que j'aime pas du tout les gens que je devrais aider. 589 00:40:43,430 --> 00:40:45,956 Je crois pas que j'aime les gens. Point. Vous, ça va. 590 00:40:46,033 --> 00:40:48,661 J'essaie d'être honnête sur ma misanthropie. 591 00:40:48,736 --> 00:40:52,263 Alors, t'iras pas en droit ? Qu'est-ce que tu veux faire ? 592 00:40:53,807 --> 00:40:56,299 Je veux danser ! 593 00:41:01,448 --> 00:41:04,975 Ouais, c'est le temps du rock and roll. 594 00:41:06,353 --> 00:41:08,481 Monte, mec. 595 00:41:08,555 --> 00:41:10,888 À qui est la voiture, mec ? 596 00:41:10,958 --> 00:41:14,052 - Tu connais Wooderson ? - Comment ça va, mec ? 597 00:41:14,928 --> 00:41:18,023 Pas mal. Et toi ? 598 00:41:18,198 --> 00:41:21,134 Hé ! Mon gars. T'as un joint ? 599 00:41:22,069 --> 00:41:25,596 Non, pas sur moi, mec. 600 00:41:27,141 --> 00:41:30,508 Ce serait plus cool si t'en avais un. 601 00:41:37,518 --> 00:41:40,146 Bien, bien, bien. 602 00:41:40,220 --> 00:41:43,782 Tu veux toujours aller à Houston pour les billets d'Aerosmith ? 603 00:41:43,857 --> 00:41:45,257 Ben oui. 604 00:41:45,325 --> 00:41:46,850 Bonsoir, mes demoiselles. 605 00:41:46,927 --> 00:41:48,554 Jolies. 606 00:41:48,629 --> 00:41:51,155 - Je t'en ramasse une ou deux ? - Ouais, deux. 607 00:41:51,231 --> 00:41:54,463 Super. 608 00:41:54,568 --> 00:41:57,731 - ça va aller, pour moi, ici ? - ça va aller. 609 00:41:57,805 --> 00:42:01,571 Si quelqu'un t'embête, sois cool. 610 00:42:35,142 --> 00:42:36,610 Plus qu'une. 611 00:42:36,677 --> 00:42:39,544 Prickford ! Quoi de neuf ? 612 00:42:39,613 --> 00:42:41,672 C'est dommage, à propos de ta fête. 613 00:42:41,748 --> 00:42:45,344 Je peux rien y faire. Le livreur a tout foirer. 614 00:42:45,419 --> 00:42:47,285 Et c'est... Garde l'œil sur la balle. 615 00:42:47,354 --> 00:42:48,651 Foutu ! 616 00:42:48,722 --> 00:42:50,349 - ça va ? - Bien. Quoi de neuf ? 617 00:42:50,424 --> 00:42:51,482 - Rien. - Pas grand-chose ? 618 00:42:51,558 --> 00:42:52,616 Rien du tout. 619 00:42:52,693 --> 00:42:54,024 - Salut. - Salut. 620 00:42:54,094 --> 00:42:57,496 - Tu connais Mitch ? - Je viens d'entendre parler de toi. 621 00:42:57,564 --> 00:42:58,861 Qu'est-ce qu'on t'a dit ? 622 00:42:58,932 --> 00:43:02,266 - Je sais pas. Tout va bien ? - Oh ! Ouais. 623 00:43:04,171 --> 00:43:06,663 Je vous verrai plus tard ? 624 00:43:06,740 --> 00:43:10,108 - D'accord. À plus tard. - D'accord. À plus tard. 625 00:43:18,051 --> 00:43:19,576 Hé ! mec. 626 00:43:19,653 --> 00:43:22,987 - En quelle année elle est ? - En deuxième année. 627 00:43:24,291 --> 00:43:27,784 Allez, dépêche-toi. On doit se dépêcher. 628 00:43:28,395 --> 00:43:31,365 - Regarde, mec. - Donny ! 629 00:43:31,431 --> 00:43:34,492 J'ai une grande surprise pour toi. Viens. 630 00:43:34,568 --> 00:43:38,470 Oh, mon Dieu ! Tiens-moi ça. 631 00:43:40,574 --> 00:43:42,201 Ouais ! Ouais ! 632 00:43:42,276 --> 00:43:45,473 Oh ! Super ! 633 00:43:45,545 --> 00:43:47,446 Belle langue ! 634 00:43:47,514 --> 00:43:49,642 - Qui les a peints ? - Surtout Michelle. 635 00:43:49,716 --> 00:43:52,083 - Ah ! - Ah ! 636 00:43:52,152 --> 00:43:54,746 - J'ai une idée. - Quoi ? 637 00:43:54,821 --> 00:43:56,881 - Une bière, plus tard. - Hé ! Vieux. 638 00:43:56,957 --> 00:43:59,756 Pickford va allumer un joint. T'es avec nous ? 639 00:43:59,826 --> 00:44:03,126 Réfléchis à ça. Ouais. 640 00:44:03,196 --> 00:44:06,394 C'est cool pour toi, mec ? 641 00:44:06,466 --> 00:44:10,494 C'est à dire ? 642 00:44:10,938 --> 00:44:13,498 D'accord. 643 00:44:13,574 --> 00:44:15,872 Hé ! mec, attends-moi. 644 00:44:15,943 --> 00:44:18,070 Il voulait savoir si ça t'arrivait de planer. 645 00:44:18,145 --> 00:44:20,671 - Comme de fumer des joints ? - Ouais. 646 00:44:20,747 --> 00:44:24,775 Je l'ai jamais fait, mais tu sais... 647 00:44:32,960 --> 00:44:37,420 - où tu vas ? où tu vas ? - D'accord, frappe. Contente-toi de... 648 00:44:42,336 --> 00:44:43,894 Bonsoir. Non ! 649 00:44:44,738 --> 00:44:48,299 Monte le volume ! 650 00:44:50,911 --> 00:44:53,710 Oh, ouais ! 651 00:45:12,966 --> 00:45:15,560 Les poulettes. Shavonne est encore fâchée. 652 00:45:15,636 --> 00:45:18,537 Regarde-moi faire. Hé ! Quoi de neuf ? 653 00:45:18,605 --> 00:45:19,868 Qu'allez-vous faire ? 654 00:45:19,940 --> 00:45:23,842 Un peu d'herbe. Y aura peut-être de la bière. 655 00:45:23,910 --> 00:45:25,469 - Vraiment ? - Ouais. 656 00:45:25,545 --> 00:45:26,638 Super. 657 00:45:26,713 --> 00:45:29,478 - On viendra vous voir plus tard. - D'accord, à plus tard. 658 00:45:29,549 --> 00:45:31,677 Salut. 659 00:45:31,752 --> 00:45:33,743 Slate, pourquoi t'es toujours aussi con ? 660 00:45:33,820 --> 00:45:36,949 - De quoi tu parles ? - "On viendra vous voir plus tard." 661 00:45:37,024 --> 00:45:39,219 Fiche-moi la paix, mec. 662 00:45:39,292 --> 00:45:42,228 Les filles veulent pas entendre ces conneries-là. 663 00:45:42,295 --> 00:45:44,491 Elles veulent rien entendre du tout, mec. 664 00:45:44,564 --> 00:45:48,057 Les filles, dans nos classes, elles sont prudes. 665 00:45:48,135 --> 00:45:50,194 - D'insignifiantes petites salopes. - Mon Dieu. 666 00:45:50,270 --> 00:45:53,672 Les plus vieilles étaient débridées. Notre classe vaut rien, mec. 667 00:45:53,740 --> 00:45:56,903 T'en es peut-être encore au stade Où on leur flaire le cul. 668 00:45:56,977 --> 00:46:00,504 Hé, mec, c'est la qualité, pas la quantité. 669 00:46:00,881 --> 00:46:04,476 Et attends un peu que je sois en fac. Je peux pas attendre d'être en fac. 670 00:46:04,551 --> 00:46:07,782 Ouais, quand j'y serai, tout ce que je ferai, c'est bang, bang ! 671 00:46:07,854 --> 00:46:12,121 CENTRE DE LOISIRS 672 00:46:33,013 --> 00:46:37,041 - Hé, Hirshfelder, allons-y. - Partons d'ici. 673 00:46:38,285 --> 00:46:41,414 - Allons-y. Allez, mec. - D'accord. 674 00:46:41,488 --> 00:46:43,422 C'est le moment de partir. 675 00:46:43,490 --> 00:46:46,824 Je reviens tout de suite. 676 00:46:53,967 --> 00:46:55,093 Hé ! 677 00:46:55,168 --> 00:46:57,797 Si vous partez, vous ne pourrez pas revenir. 678 00:46:57,871 --> 00:47:02,399 T'entends ça ? Si on part, on pourra pas revenir. 679 00:47:02,609 --> 00:47:05,977 Oh, non ! Qu'est-ce qu'on fête ? 680 00:47:08,782 --> 00:47:11,877 Qu'est-ce qu'on fais ? J'y étais presque. 681 00:47:12,219 --> 00:47:15,018 - J'avais la main sous son gilet. - Oh ! 682 00:47:15,088 --> 00:47:16,988 Tu y étais presque ? 683 00:47:17,057 --> 00:47:20,288 T'entends ça ? Il y était presque. 684 00:47:20,360 --> 00:47:24,388 T'aurais pas su quoi faire même si tu étais arrivé. 685 00:47:24,464 --> 00:47:26,990 - C'est pas parce que vous n'arrivez pas... - Mûris, garçon ! 686 00:47:27,067 --> 00:47:29,502 - C'était notre dernière fête. - Ouais. 687 00:47:29,569 --> 00:47:30,901 C'est sérieux. 688 00:47:30,971 --> 00:47:33,906 On est au secondaire, là où toutes les filles couchent. 689 00:47:33,974 --> 00:47:37,808 Les jours à rester allongés et les nuits à tirer la langue, c'est fini. 690 00:47:56,029 --> 00:47:58,828 - Tu sais pas qu'elle bourre son soutif ? - Terry ? 691 00:47:58,899 --> 00:48:03,097 - Tu savais pas que c'étaient des bas ? - Ils avaient l'air vrais. 692 00:48:06,973 --> 00:48:10,170 - Merde. - Dispersez-vous ! 693 00:48:28,929 --> 00:48:31,728 Viens ici ! où tu cours, comme ça ? 694 00:48:31,798 --> 00:48:34,961 On va pas te faire mal... enfin, pas trop. 695 00:48:35,035 --> 00:48:38,129 Tiens-toi au grillage et crie comme un cochon. 696 00:48:40,440 --> 00:48:42,170 - Prêt à alterner les coups ? - Ouais. 697 00:48:42,242 --> 00:48:45,439 Moi d'abord. 698 00:48:51,484 --> 00:48:53,248 Bon sang. 699 00:48:53,320 --> 00:48:56,551 Salauds. 700 00:49:01,695 --> 00:49:04,687 Hé ! Les gars ! 701 00:49:04,798 --> 00:49:07,824 Allez-y doucement avec ce gars ! 702 00:49:09,069 --> 00:49:13,005 Mesdemoiselles. 703 00:49:15,709 --> 00:49:17,939 Qui c'est, ce gars ? 704 00:49:18,011 --> 00:49:19,479 Oh ! Ce gars-là ? 705 00:49:19,546 --> 00:49:22,880 Un gars qui aurait pas dû être au centre de loisirs. 706 00:49:23,350 --> 00:49:25,011 On peut avoir une bière ? 707 00:49:25,085 --> 00:49:28,077 - Une de ces bières ? - Ouais. 708 00:49:28,154 --> 00:49:30,453 - Pourquoi ? - Donne-moi une bière. 709 00:49:30,523 --> 00:49:32,617 Ouais ? 710 00:49:32,692 --> 00:49:34,786 Attrape. 711 00:49:34,861 --> 00:49:37,797 Attrape, merdeux ! Fous le camp d'ici ! 712 00:49:37,864 --> 00:49:40,925 - Pourquoi tu gaspilles une bière ? - Quoi ? 713 00:49:42,035 --> 00:49:43,867 - C'est pas la mort... - Donne leur une bière. 714 00:49:43,937 --> 00:49:46,167 Mec, ça craint, putain... 715 00:49:46,239 --> 00:49:50,369 Le dernier putain de jour d'école, y a pas de putain de fête... 716 00:49:51,945 --> 00:49:54,778 - T'as gaspillé une autre bière. - Ta gueule ! 717 00:49:54,848 --> 00:49:56,611 Merci. 718 00:49:56,683 --> 00:49:59,948 Hé ! 719 00:50:01,988 --> 00:50:04,981 Lequel de tes amis t'a acheté la bière, cette fois ? 720 00:50:05,058 --> 00:50:07,823 - Hé ! Baise-la ! C'est moi! - Mords mon cul ! 721 00:50:07,894 --> 00:50:10,989 - T'aimerais bien ça, trou d'cul ! - Va te faire ! 722 00:50:11,064 --> 00:50:14,193 Pourquoi est-ce que les gars sont de tels porcs ? 723 00:50:14,267 --> 00:50:16,600 - Quoi ? - Partons d'ici. 724 00:50:16,670 --> 00:50:18,934 On s'en va. 725 00:50:19,005 --> 00:50:21,497 Voici ce qu'il y a sous le capot de Toast Melba. 726 00:50:21,574 --> 00:50:25,067 On a un différentiel auto bloquant 411 en arrière, 750 double-pompe, 727 00:50:25,145 --> 00:50:29,081 des prises d'air Edelbroc, des pistons escamotables Ford sur 30 à 11 sur 1, 728 00:50:29,149 --> 00:50:33,745 300 chevaux Turbo. On parle de putain de muscle. 729 00:50:33,820 --> 00:50:36,346 Je sais que t'as trouvé ce truc dans un livre de B.D. 730 00:50:36,423 --> 00:50:39,483 J'ai vu l'annonce. 2,05 $. C'était juste à côté des singes de mer. 731 00:50:39,559 --> 00:50:42,324 Tu vois ça ? C'est l'éclair blanc. Et les pneus dessus ? 732 00:50:42,395 --> 00:50:45,661 Il te faut des pneus. Ça, c'est des découpeurs de pizza. 733 00:50:47,867 --> 00:50:51,395 Ouais. 734 00:50:51,571 --> 00:50:53,198 C'est triste. 735 00:50:53,273 --> 00:50:56,834 - On devrait pas faire un truc ? - Ouais, comme quoi ? 736 00:50:56,910 --> 00:50:59,572 Je m'ennuie. Allons-nous-en. 737 00:50:59,646 --> 00:51:01,773 Où est-ce que tu veux aller ? 738 00:51:01,848 --> 00:51:04,442 - Pink ! - Hé ! 739 00:51:04,517 --> 00:51:07,646 - T'as entendu parler d'un lâché de bière ? - Parle à ce gars-là. 740 00:51:07,721 --> 00:51:10,485 Patience, chérie, patience. 741 00:51:10,557 --> 00:51:12,024 Hé ! 742 00:51:12,092 --> 00:51:13,457 Qu'est-ce que tu fout ? 743 00:51:13,526 --> 00:51:16,724 J'allais te poser la même question. 744 00:51:16,796 --> 00:51:19,129 - Il parait que tu t'es fais attrapé ? - Oh, ouais. 745 00:51:19,199 --> 00:51:21,065 Ils ont attrapé Hirshfelder aussi. 746 00:51:21,134 --> 00:51:22,602 Vraiment ? 747 00:51:22,669 --> 00:51:25,900 - Il en a mangé une grosse ? - Une grosse. 748 00:51:25,972 --> 00:51:28,441 - Est-ce que c'était O'Bannion ? - Ouais. 749 00:51:30,777 --> 00:51:33,178 Je sais. 750 00:51:33,246 --> 00:51:35,579 Alors... 751 00:51:35,648 --> 00:51:37,947 - Alors, qu'est-ce que vous faites ? - Juste... 752 00:51:38,017 --> 00:51:41,454 Je ne sais pas. On se promène en voiture, en gros. 753 00:51:41,521 --> 00:51:44,980 Je savais pas que Jodi était ta grande sœur. 754 00:51:45,058 --> 00:51:48,118 Hé ! J'entends mon nom par ici ? Vous parlez de moi ? 755 00:51:48,194 --> 00:51:49,958 Salut, gamin. 756 00:51:50,030 --> 00:51:52,555 J'ai entendu dire qu'ils t'en ont donné une bonne. 757 00:51:52,632 --> 00:51:56,296 Et moi qui leur avais demandé d'y aller mollo avec toi. Incroyable. 758 00:51:56,369 --> 00:52:00,431 Bon sang ! C'est pas étonnant ! 759 00:52:03,843 --> 00:52:08,008 - où ont-ils trouvé Hirsh ? - Près du centre de loisirs, je crois. 760 00:52:10,083 --> 00:52:13,519 Qu'est-ce que vous faites ? 761 00:52:15,855 --> 00:52:18,757 Salut. 762 00:52:18,825 --> 00:52:22,022 Salut. 763 00:52:27,167 --> 00:52:30,193 Admets-le. Tu t'es fais dessus car tu ne pouvais pas fuir. 764 00:52:30,270 --> 00:52:32,363 Essaye de courir plus vite que ces gars. 765 00:52:32,439 --> 00:52:34,532 Je vais rire quand ça va être ton tour. 766 00:52:34,607 --> 00:52:36,075 Quand ils te taperont dessus. 767 00:52:36,142 --> 00:52:40,636 J'ai entendu dire que l'an passé, ils ont attrapé dix nouveaux d'un coup. 768 00:52:40,713 --> 00:52:42,978 O'Bannion a reculé avec son camion sur des pizzas 769 00:52:43,049 --> 00:52:44,278 et il leur a fais bouffer. 770 00:52:44,350 --> 00:52:46,012 Ce sont des conneries, pas vrai ? 771 00:52:46,085 --> 00:52:49,146 L'idiot a échoué sa dernière année pour être le salaud 2 ans de suite. 772 00:52:49,222 --> 00:52:51,657 Est-ce que c'est légal ? 773 00:52:59,632 --> 00:53:01,726 O.K., laisse-moi. 774 00:53:01,801 --> 00:53:05,260 Hé ! Slater, espèce de hippie, donne-moi de la drogue, mec ! 775 00:53:05,338 --> 00:53:09,036 - Demandes-en à ta mère, mec. - On vient de se donner ta mère. 776 00:53:09,109 --> 00:53:12,272 Va te faire, branleur. 777 00:53:12,345 --> 00:53:14,905 Ces gars-là, mec. 778 00:53:14,981 --> 00:53:17,541 Que se passe-t-il ? Ça fais un bail que je t'ai pas vu. 779 00:53:17,617 --> 00:53:21,520 - Mon gars, quoi de neuf ? - Ça fait une paye... 780 00:53:21,688 --> 00:53:24,817 - Qu'est-ce que tu fout ? - Toujours la même merde, mec. 781 00:53:24,891 --> 00:53:27,258 - Je travaille pour la ville. - Tu travailles, hein ? 782 00:53:27,327 --> 00:53:30,194 Mais je pense à retourner à l'école. 783 00:53:30,263 --> 00:53:33,233 - À J.C., un truc dans le genre ? - Ouais, mec. 784 00:53:33,299 --> 00:53:36,360 C'est là qu'on trouve toutes les filles, pas vrai ? 785 00:53:36,436 --> 00:53:39,201 Par contre, j'aimerais aussi continuer à travailler 786 00:53:39,272 --> 00:53:41,900 - pour avoir de l'argent de poche. Ouais ? - Attends. 787 00:53:41,975 --> 00:53:44,171 Au lieu d'écouter un con 788 00:53:44,244 --> 00:53:46,212 qui sait pas de quoi il parle. 789 00:53:46,279 --> 00:53:49,806 Je sais de quoi tu parles. 790 00:53:49,883 --> 00:53:53,080 - T'es en première année, non ? - Ouais. 791 00:53:53,153 --> 00:53:54,176 Alors, dis-moi l'ami. 792 00:53:54,254 --> 00:53:56,779 Les poulettes ont l'air de quoi cette année, en 1ère ? 793 00:53:56,856 --> 00:54:00,588 Wood, tu vas te retrouver en taule très bientôt. 794 00:54:00,660 --> 00:54:03,288 Non, mec. Non, laisse-moi te dire. 795 00:54:03,363 --> 00:54:06,799 C'est ce que j'adore chez ces filles du secondaire, mec. 796 00:54:07,834 --> 00:54:11,634 Je vieillis, et elles ne vieillissent pas. 797 00:54:11,704 --> 00:54:14,674 - Oui, elles vieillissent. - Oui, elles vieillissent. 798 00:54:14,741 --> 00:54:16,538 Vous voulez aller vous promener ? 799 00:54:16,609 --> 00:54:17,940 - Ouais. - Comme passager ! 800 00:54:18,011 --> 00:54:21,640 - Oh ! - Woods. 801 00:54:21,714 --> 00:54:24,843 - Je suis ici, mec. - Tu vas venir ? 802 00:54:24,918 --> 00:54:28,081 Ouais. Pourquoi pas ? 803 00:54:28,154 --> 00:54:30,214 - Amusez-vous, les gars. - Merci beaucoup. 804 00:54:30,290 --> 00:54:33,157 écoute, je vais te laisser la place du passager. 805 00:54:33,226 --> 00:54:36,890 Mais je veux que tu saches que c'est juste à cause que je vais dedans. 806 00:54:36,963 --> 00:54:40,866 - N'oublie pas ça. - C'est compris. 807 00:54:43,870 --> 00:54:47,568 - Hé, c'est à qui la boule de bowling ? - Elle est à toi. 808 00:54:47,640 --> 00:54:49,666 - ça va ? - Tu vas jouer au baby ? 809 00:54:49,742 --> 00:54:53,008 - Ouais ! - D'accord. 810 00:55:18,871 --> 00:55:23,036 Approche-toi de la poubelle. Approche-toi de la poubelle. 811 00:55:38,324 --> 00:55:41,556 Merde, ouais ! 812 00:55:44,030 --> 00:55:45,862 Ouais ! Ouais ! 813 00:55:45,932 --> 00:55:48,833 - Approche-toi de celle-là. - Ouais, ouais, ouais. 814 00:55:48,901 --> 00:55:52,838 Prends ça, prends ça. 815 00:55:55,274 --> 00:55:59,109 Je l'ai ! Vas-y ! Vas-y ! 816 00:56:02,882 --> 00:56:06,113 Ouais ! 817 00:56:08,855 --> 00:56:12,188 Ouais ! 818 00:56:16,729 --> 00:56:17,924 La boule de bowling. 819 00:56:17,997 --> 00:56:20,159 - Ouais. - Lance-la ! 820 00:56:20,233 --> 00:56:21,757 Tu penses que je devrais ? 821 00:56:21,834 --> 00:56:23,131 - Ouais. Lance-la. - Lance-la. 822 00:56:23,202 --> 00:56:24,636 Lance-la. 823 00:56:24,704 --> 00:56:26,467 Allez. Tu joues avec les grands, là. 824 00:56:26,539 --> 00:56:27,870 Fais-le. Lance-la. 825 00:56:27,940 --> 00:56:30,569 Tapette-sissi-pédé-étudiant de première, lance-la ! 826 00:56:30,643 --> 00:56:33,840 Soulève-la ! 827 00:56:38,985 --> 00:56:40,145 Qu'ils aillent chier ! 828 00:56:40,219 --> 00:56:44,054 Cette boule de bowling a dit "WOoff !" à ce putain de pare-brise ! 829 00:56:45,058 --> 00:56:47,891 - Ouais. - T'es fou, Junior ! 830 00:56:47,960 --> 00:56:50,930 T'es fou ! 831 00:56:50,997 --> 00:56:54,899 Hé ! On n'a plus de bière. On doit s'arrêter pour en chercher. 832 00:56:54,967 --> 00:56:57,801 - Qui a de l'argent ? - J'ai donné le mien à ... 833 00:56:57,870 --> 00:57:01,898 Où est ton argent ? pas grave. Gare-toi par là. 834 00:57:07,280 --> 00:57:08,440 Tu vas la voler ? 835 00:57:08,514 --> 00:57:10,847 Ouais. Il me faut le jeune pour guetter. 836 00:57:10,917 --> 00:57:12,714 Je ne veux pas d'ennuis. Et toi, Pink ? 837 00:57:12,785 --> 00:57:16,347 - Je suis pas sûr, Don. - Allez. 838 00:57:20,727 --> 00:57:24,094 Fais attention... Junior. 839 00:57:24,163 --> 00:57:26,291 Des graines de tournesol... 840 00:57:26,366 --> 00:57:27,799 - Zig-zags. - Zig-zags. 841 00:57:27,867 --> 00:57:30,097 Hé ! J'aime pas vraiment l'idée. 842 00:57:30,169 --> 00:57:33,901 Je vais payer pour. Je m'amuse juste un peu avec eux, O.K. ? 843 00:57:34,507 --> 00:57:38,239 Bien. 844 00:57:52,492 --> 00:57:54,483 Cours ! Allez, allez, allez ! 845 00:57:54,560 --> 00:57:57,826 Il faut se casser, mec ! Allons-y ! 846 00:57:58,030 --> 00:58:00,431 - Allez, filons d'ici ! - Oh, mon Dieu ! 847 00:58:00,500 --> 00:58:04,197 N'essayez rien ou je vais vous transformer en passoire. 848 00:58:04,270 --> 00:58:08,207 - Don, rend la bière, mec. - J'ai payé pour la bière, mec. 849 00:58:08,374 --> 00:58:11,901 Vous avez démoli ma boîte à lettres, n'est-ce pas ? 850 00:58:12,111 --> 00:58:13,875 Regarde-moi droit dans les yeux, voyou ! 851 00:58:13,946 --> 00:58:16,609 J'ignore de quoi vous parlez, mais je vous suggère de... 852 00:58:16,682 --> 00:58:20,642 Vous l'avez démolie, n'est-ce pas ? 853 00:58:22,922 --> 00:58:26,654 Briser les boîtes à lettres est un crime. 854 00:58:27,126 --> 00:58:30,460 J'ai appelé la police. 855 00:58:30,530 --> 00:58:32,828 Vous devriez sortir de la voiture, les gars. 856 00:58:32,899 --> 00:58:34,765 Décolle, mec. 857 00:58:34,834 --> 00:58:36,632 Doucement. 858 00:58:36,702 --> 00:58:40,935 Vas-y, décolle, vas-y ! 859 00:58:43,876 --> 00:58:45,435 Baissez-vous ! 860 00:58:45,511 --> 00:58:49,744 Il nous tire dessus ! Merde... 861 00:58:52,785 --> 00:58:56,813 C'est assez paisible, hein ? 862 00:58:56,889 --> 00:58:58,619 Lequel d'entre vous avait avancé 863 00:58:58,691 --> 00:59:01,956 la théorie que la vieille blessure à la tête du Président Ford 864 00:59:02,028 --> 00:59:03,723 affecte l'économie ? 865 00:59:03,796 --> 00:59:05,696 Ford est un membre de la Commission Warren. 866 00:59:05,765 --> 00:59:09,098 Et puis ? Il part à l'automne. écoutez, on a besoin d'alcool. 867 00:59:09,168 --> 00:59:12,001 C'est une idée. 868 00:59:38,531 --> 00:59:41,626 Hé, dis-moi, tu pourrais aller au Centennial là-bas 869 00:59:41,701 --> 00:59:43,430 et m'acheter une caisse de six. 870 00:59:43,502 --> 00:59:46,802 Tu crois que tu peux faire ça ? 871 00:59:46,873 --> 00:59:48,807 Merci, mec. 872 00:59:48,875 --> 00:59:51,207 Bonne chance. 873 00:59:51,277 --> 00:59:54,975 Je dis juste que si on va se promener, on devrait faire quelque chose. 874 00:59:55,047 --> 00:59:57,141 Ouais, tu sais, t'as raison, mec. 875 00:59:57,216 --> 01:00:00,652 Je vais juste me saouler, peut-être coucher avec quelqu'un 876 01:00:00,720 --> 01:00:03,120 - Ou me bagarrer. - Je suis sérieux. 877 01:00:03,189 --> 01:00:04,884 On devrait être prêts à tout... 878 01:00:04,957 --> 01:00:06,653 Je sais. On l'est, mais quoi ? 879 01:00:06,726 --> 01:00:10,128 Je veux dire, bon sang, ne pensez-vous pas que tout ce qu'on fait 880 01:00:10,196 --> 01:00:13,188 et tout ce qu'on nous a enseigné, c'est pour servir le futur ? 881 01:00:13,266 --> 01:00:16,099 Ouais, je sais. C'est comme si c'était une préparation. 882 01:00:16,168 --> 01:00:18,569 Exact. Mais à quoi on se prépare ? 883 01:00:18,638 --> 01:00:19,696 À la mort. 884 01:00:19,772 --> 01:00:22,434 - T'es tellement optimiste. - C'est vrai. 885 01:00:22,508 --> 01:00:24,499 Mais c'est valide, tu sais. 886 01:00:24,577 --> 01:00:28,639 Si on va tous mourir de toute façon, on devrait pas s'amuser maintenant ? 887 01:00:28,714 --> 01:00:31,013 J'aimerais arrêter de penser tout de suite 888 01:00:31,083 --> 01:00:35,646 que le présent est un genre de préambule mineur et insignifiant pour autre chose. 889 01:00:35,721 --> 01:00:38,247 Exactement. C'est ce dont on a tous besoin 890 01:00:38,324 --> 01:00:42,022 dans cette voiture, une bonne expérience viscérale qui en vaut la peine. 891 01:00:42,094 --> 01:00:45,326 Souviens-toi de manger quelque chose de vert 892 01:00:45,531 --> 01:00:47,295 et du calcium quotidiennement. 893 01:00:47,366 --> 01:00:50,768 Il est très important qu'une jeune mère ait beaucoup de calcium. 894 01:00:50,836 --> 01:00:54,068 - Voilà. À demain soir. - Salut. 895 01:00:54,440 --> 01:00:56,841 - Comment ça va ce soir ? - Assez bien. 896 01:00:56,909 --> 01:00:58,400 Et toi, ça va ? 897 01:00:58,477 --> 01:01:01,003 Ça ira mieux bientôt, quand j'aurai fini de travailler. 898 01:01:01,080 --> 01:01:04,641 Ouais, je te comprends. 899 01:01:07,153 --> 01:01:09,519 - T'as 18 ans, n'est-ce pas ? - Oh, oui. 900 01:01:09,588 --> 01:01:12,854 - Je viens d'avoir mon diplôme. - Un diplôme. Félicitations. 901 01:01:13,626 --> 01:01:16,288 - Alors, tu vas au collège à l'automne ? - Oh, tu sais, 902 01:01:16,362 --> 01:01:20,026 je ne suis pas encore sûr. Je travaille pour la ville maintenant. 903 01:01:21,000 --> 01:01:23,230 Je pense à continuer de bosser pendant un temps. 904 01:01:23,302 --> 01:01:25,566 C'est... C'est de l'argent de poche. 905 01:01:25,638 --> 01:01:26,798 Je te comprends. 906 01:01:26,872 --> 01:01:29,637 Voilà de l'argent pour tes poches. Passe une bonne soirée. 907 01:01:29,709 --> 01:01:33,736 D'accord, merci. Hé ! Porte-toi bien. 908 01:01:36,115 --> 01:01:39,710 Hé ! Mitch ! 909 01:01:39,785 --> 01:01:42,379 Hé ! Vous voilà les gars. 910 01:01:42,455 --> 01:01:46,755 - Hé ! Qu'est-ce que t'as dans le sac ? - Six bouteilles. Tu m'en dois une. 911 01:01:46,826 --> 01:01:49,317 Ouais. Ils ont tabassé Hirshfelder au max aussi. 912 01:01:49,395 --> 01:01:50,555 Ouais, il parait. 913 01:01:50,630 --> 01:01:53,963 - Hé ! T'as été à l'Emporium ? - Oh, ouais. 914 01:01:54,033 --> 01:01:58,630 - Ce salaud d'O'Bannion est là ? - Oui. Je hais ce con. 915 01:02:01,941 --> 01:02:05,138 - Voulez-vous vous venger de lui ? - Ouais. 916 01:02:13,753 --> 01:02:15,516 Ils te l'ont vraiment vendu ? 917 01:02:15,588 --> 01:02:16,953 - Bien sûr. - Super. 918 01:02:22,762 --> 01:02:24,753 Et voilà, l'ami. 919 01:02:24,830 --> 01:02:27,595 - La paie. - Ah, ouais ! 920 01:02:27,666 --> 01:02:31,194 - T'as bien joué, mec. - Merci, mec. 921 01:02:32,004 --> 01:02:33,495 Il a pu entrer. 922 01:02:33,572 --> 01:02:35,234 - Oh, ouais ! - J'ai ta monnaie aussi. 923 01:02:35,307 --> 01:02:39,039 Oh, garde-la, mec. Une bière pour mon partenaire. 924 01:02:39,111 --> 01:02:40,272 - Une bière ? - Ouais. 925 01:02:40,346 --> 01:02:41,575 D'accord. 926 01:02:41,647 --> 01:02:45,083 - Hé ! fête à la tour de la lune ? - Oh, compte sur moi. 927 01:02:45,151 --> 01:02:48,314 Benny et toi ramassez le 1er fut. Je m'occupe du reste. 928 01:02:48,387 --> 01:02:50,185 Passez le mot, les gars. 929 01:02:50,256 --> 01:02:52,088 Max, Phil, fête à la tour de la lune. 930 01:02:52,158 --> 01:02:55,127 Bonne partie, mec. Toi aussi. 931 01:02:55,194 --> 01:02:57,595 Vous êtes une honte pour le monde du billard 932 01:02:57,663 --> 01:03:00,792 et vous devriez être fiers que je vous laisse jouer à ma table. 933 01:03:00,866 --> 01:03:03,836 Tu es le pire joueur de billard que j'aie jamais vu de ma vie. 934 01:03:03,903 --> 01:03:07,134 Si tu continues à m'observer, tu apprendras peut-être quelque chose. 935 01:03:07,206 --> 01:03:08,970 Tu as tellement de boules sur la table, 936 01:03:09,041 --> 01:03:12,068 je vais devoir rentrer les tiennes pour les enlever du chemin. 937 01:03:12,144 --> 01:03:15,512 Trou du coin. 938 01:03:15,581 --> 01:03:18,073 - Regarde-moi ça. - Mon Dieu, t'es pourri ! 939 01:03:18,150 --> 01:03:20,744 D'accord, homo, j'espère que t'es prêt 940 01:03:20,820 --> 01:03:25,018 à endurer l'atroce et amer goût humiliant de la défaite. 941 01:03:25,725 --> 01:03:28,159 Ils vont tabasser Carl Burnett derrière. 942 01:03:28,227 --> 01:03:30,161 - Qu'est-ce que tu dit ? - À propos de quoi ? 943 01:03:30,229 --> 01:03:33,790 - De Carl Burnett. - Ils vont lui en foutre une. 944 01:03:34,300 --> 01:03:36,200 - Benny, ils ont Burnett à l'arrière. - Carl Burnett ? 945 01:03:36,268 --> 01:03:37,463 - Oui. - Ils l'ont dehors ? 946 01:03:37,536 --> 01:03:38,731 Allons-y, allons-y. 947 01:03:38,804 --> 01:03:40,773 Laisse-moi finir cette partie. 948 01:03:40,840 --> 01:03:44,503 - Retiens-le pour moi ! - D'accord, d'accord ! 949 01:03:45,177 --> 01:03:48,841 Hé ! Mon gars. Tu connais Julie ? Elle t'aime. 950 01:03:48,914 --> 01:03:52,111 Oh, ouais. Tu la veux ? Il faut que tu sois calme, tu sais. 951 01:03:52,184 --> 01:03:53,652 Tu dois cacher combien tu l'aimes. 952 01:03:53,719 --> 01:03:56,552 Si elle l'apprend, elle va te laisser tomber comme ça. 953 01:03:56,622 --> 01:03:59,592 Si elle te demande de monter avec elle, tu lui réponds : "Merci, 954 01:03:59,658 --> 01:04:03,060 je monte déjà avec quelqu'un, mais je te verrai peut-être plus tard." 955 01:04:03,129 --> 01:04:06,792 Ça a l'air stupide, non ? Mais ça marche. 956 01:04:07,233 --> 01:04:09,667 On en a un autre, hein ? Holà ! Holà ! Les gars. 957 01:04:09,735 --> 01:04:12,295 Ça vous dérangerait pas si j'y allais en premier, non ? 958 01:04:12,371 --> 01:04:13,463 Est-ce que ça vous va ? 959 01:04:13,539 --> 01:04:17,533 C'est un truc personnel entre moi et cette espèce de con là. 960 01:04:18,410 --> 01:04:22,211 Alors... on se rencontre à nouveau, hein ? 961 01:04:22,281 --> 01:04:26,809 Savez-vous que la mère de cet imbécile m'a mis un fusil de chasse sous le nez 962 01:04:26,886 --> 01:04:28,410 cet après-midi ? Putain de vache. 963 01:04:28,687 --> 01:04:31,555 Toi, t'en n'as pas encore mangé une, n'est-ce pas ? 964 01:04:31,624 --> 01:04:32,989 - Hum ? - Non. 965 01:04:33,058 --> 01:04:36,085 Une autre cerise, les gars. 966 01:04:36,162 --> 01:04:38,289 Allez, mets-toi contre la mur. 967 01:04:38,364 --> 01:04:40,662 Tu dois être l'étudiant de 1ère année 968 01:04:40,733 --> 01:04:44,169 le plus stupide. 969 01:04:44,236 --> 01:04:46,432 Tu savais que j'allais te trouver. 970 01:04:46,505 --> 01:04:49,805 J'aimerais dédier cette première raclée 971 01:04:49,875 --> 01:04:52,003 à ta mère. 972 01:04:52,077 --> 01:04:55,980 Con ! 973 01:04:57,116 --> 01:04:59,050 Pas encore. 974 01:04:59,118 --> 01:05:01,746 Oh, ça se réchauffe. 975 01:05:01,821 --> 01:05:05,757 Merde ! 976 01:05:07,393 --> 01:05:11,420 Tu te souviens de moi, espèce de cochon ? 977 01:05:11,997 --> 01:05:13,693 Oh ! 978 01:05:17,736 --> 01:05:21,673 - Allez viens, mec ! Allez ! - Dépêche-toi, mec ! 979 01:05:22,241 --> 01:05:23,675 - Allons-y ! - Je me dépêche ! 980 01:05:23,742 --> 01:05:26,007 Dépêchez-vous, les gars ! 981 01:05:26,078 --> 01:05:27,341 C'était super ! 982 01:05:27,413 --> 01:05:31,645 - T'aurais dû voir la tronche de ce con. - Embarque ! 983 01:05:35,855 --> 01:05:38,653 Tabernacle ! T'as laissé ce petit salaud se sauver ! 984 01:05:38,724 --> 01:05:42,319 Qu'est-ce qui te prend ? C'est pitoyable ! 985 01:05:42,394 --> 01:05:46,126 Merde ! Salauds d'étudiants de première année ! 986 01:05:46,198 --> 01:05:48,690 Qu'est-ce que tu regardes, Merde, hein ? 987 01:05:48,767 --> 01:05:52,295 Je vais t'en faire manger une immédiatement. 988 01:05:52,371 --> 01:05:56,604 Tapette. 989 01:05:59,745 --> 01:06:04,046 De quoi tu ris, espèce de tafiole de première année, hein ? 990 01:06:04,850 --> 01:06:07,012 Va te faire. 991 01:06:07,086 --> 01:06:10,988 Allez tous vous faire mettre ! Va te faire enculer ! 992 01:06:11,724 --> 01:06:15,217 Bordel ! 993 01:06:20,866 --> 01:06:21,665 Merde. 994 01:06:21,765 --> 01:06:30,499 O'Bannion a fini par avoir sa nouvelle peinture ! 995 01:06:30,576 --> 01:06:31,736 Poulet frit et crevettes 996 01:06:37,383 --> 01:06:38,646 Je ne peux pas y croire. 997 01:06:38,717 --> 01:06:40,413 J'avais juré de ne jamais y aller, 998 01:06:40,486 --> 01:06:44,513 et me voici avec des hamburgers aux piments et des frites détrempées. 999 01:06:44,990 --> 01:06:46,082 Tiens, prends-les. 1000 01:06:46,158 --> 01:06:48,388 D'accord, d'accord, d'accord. 1001 01:06:48,460 --> 01:06:50,895 Merde. 1002 01:06:50,963 --> 01:06:54,160 Comment ça va ? 1003 01:06:54,233 --> 01:06:56,702 - Assez bien. - Super. 1004 01:06:56,769 --> 01:06:59,033 Vous avez entendu pour la fête ? 1005 01:06:59,104 --> 01:07:02,301 - Oh, ouais. - Ouais ? Inquiétez-vous pas. 1006 01:07:02,374 --> 01:07:05,344 Y a une nouvelle fête qui se prépare. 1007 01:07:05,411 --> 01:07:09,643 À la tour de la lune. Des fûts pleins, tout le monde va y être. 1008 01:07:09,715 --> 01:07:11,410 Vous devriez venir. 1009 01:07:11,483 --> 01:07:13,975 - D'accord - D'accord, on va y aller. 1010 01:07:14,053 --> 01:07:15,145 D'accord. 1011 01:07:15,220 --> 01:07:18,748 - Tu as besoin d'un chauffeur ? - Non. J'ai ma propre voiture. Merci. 1012 01:07:18,824 --> 01:07:21,452 Tu devrais te débarrasser des deux idiots dans ta voiture 1013 01:07:21,527 --> 01:07:25,463 et venir avec nous, mais ça va. On s'inquiétera de ça plus tard. 1014 01:07:25,731 --> 01:07:28,757 Je te retrouverai à la fête. D'accord ? 1015 01:07:28,834 --> 01:07:30,097 Salut. 1016 01:07:30,169 --> 01:07:34,105 - J'adore les rousses, mec. - Je te connais. 1017 01:07:34,440 --> 01:07:39,036 - On était ensemble dans la classe de géo. - Oh, bon sang. 1018 01:07:39,111 --> 01:07:42,445 - Oh, mon Dieu. - Quel con ! 1019 01:07:42,514 --> 01:07:44,779 Ça me donne froid dans le dos. 1020 01:07:44,850 --> 01:07:47,581 - Pourquoi tu souris ? - Je pense qu'il est mignon. 1021 01:07:47,653 --> 01:07:49,917 - Oh, c'est dégueulasse. - Tu le trouves mignon ? 1022 01:07:49,988 --> 01:07:53,516 Tu réalises que quand il a eu son diplôme, on avait trois ans ? 1023 01:07:53,592 --> 01:07:57,927 - Cynthia, à quoi penses-tu ? - Je ne sais pas. 1024 01:07:58,797 --> 01:08:00,356 Oh ! 1025 01:08:00,432 --> 01:08:02,059 Alors, on y va toujours ? 1026 01:08:02,134 --> 01:08:03,795 - Ouais, pourquoi pas ? - Ouais. 1027 01:08:14,446 --> 01:08:16,972 Oh, recule ! 1028 01:08:27,393 --> 01:08:29,918 Bouge-toi ! C'est la course ! 1029 01:08:29,995 --> 01:08:31,759 Ton bois a besoin d'être vissé... 1030 01:08:31,830 --> 01:08:32,888 Va te faire ! 1031 01:08:32,965 --> 01:08:36,401 ... parce que je vais complètement te défoncer ! 1032 01:09:49,842 --> 01:09:53,403 Hé ! mec, y a quelqu'un qui prend une taf d'un joint. 1033 01:09:56,482 --> 01:09:57,915 Hé ! Vieux. Doucement. 1034 01:09:57,983 --> 01:10:00,008 - Ouais, quoi ? - Qu'est-ce qui se passe ? 1035 01:10:00,085 --> 01:10:03,646 - Qu'est-ce que t'as dit ? - Quand ? 1036 01:10:03,722 --> 01:10:07,056 Juste là, quand t'es passé devant nous. Qu'est-ce que t'as dit ? 1037 01:10:07,126 --> 01:10:09,117 À propos de quoi ? 1038 01:10:09,194 --> 01:10:11,891 T'as dit : "Y a quelqu'un qui prend une taf d'un joint." 1039 01:10:11,964 --> 01:10:14,728 Non, j'ai peut-être dit que je sentais de la beuh. 1040 01:10:14,800 --> 01:10:17,826 - C'était juste une observation. - Oh, une observation, hein ? 1041 01:10:17,903 --> 01:10:20,770 Tu te prends pour qui, mec, Isaac putain de Newton ? 1042 01:10:20,839 --> 01:10:22,102 Eh bien, devine quoi, génie ? 1043 01:10:22,174 --> 01:10:24,165 C'est moi qui fume de la marie-jeanne. 1044 01:10:24,243 --> 01:10:26,177 - T'as un problème avec ça ? - Non, bien sûr. 1045 01:10:26,245 --> 01:10:28,008 Alors, pourquoi t'as dit ça ? 1046 01:10:28,080 --> 01:10:31,049 Laisse pas ta bouche écrire un chèque que ton cul peut pas encaisser. 1047 01:10:31,116 --> 01:10:33,585 Je fume avec mes amis, donc je suis un fumeur de hasch. 1048 01:10:33,652 --> 01:10:35,120 Ça te dérange, hein ? Hein ? 1049 01:10:35,187 --> 01:10:37,212 T'as d'autres observations ? 1050 01:10:37,289 --> 01:10:39,621 Observe pendant que je te casse la gueule ! 1051 01:10:39,691 --> 01:10:41,853 Allez, mec, calme-toi ! 1052 01:10:41,927 --> 01:10:43,554 Ça va, mec. Calme-toi. 1053 01:10:43,629 --> 01:10:45,654 Hé ! Je vais te surveiller, Newton. 1054 01:10:45,731 --> 01:10:49,997 Je suis venu ici pour deux choses : tabasser des gars et boire de la bière. 1055 01:10:50,435 --> 01:10:53,268 On dirait qu'on n'a presque plus de bière. 1056 01:10:53,338 --> 01:10:57,070 - Ça va, mec ? - Ouais. 1057 01:11:02,080 --> 01:11:04,310 Pourquoi ça s'appelle la tour de la lune ? 1058 01:11:04,383 --> 01:11:07,182 Je pense qu'ils ont juste décidé de la bâtir ici 1059 01:11:07,252 --> 01:11:09,482 quand ils ont construit la centrale électrique. 1060 01:11:09,555 --> 01:11:11,022 À vrai dire, c'est une bonne idée. 1061 01:11:11,089 --> 01:11:15,026 Je veux dire qu'on a la pleine lune ici chaque jour de l'année, tu sais ? 1062 01:11:15,227 --> 01:11:16,990 Ouais, mais ils ne réparent jamais rien, 1063 01:11:17,062 --> 01:11:19,759 alors, tout ça pourrait s'effondrer n'importe quand. 1064 01:11:19,831 --> 01:11:22,665 Tu devrais faire gaffe Où tu mets les pieds, Junior. 1065 01:11:22,734 --> 01:11:23,997 Holà ! 1066 01:11:24,069 --> 01:11:28,563 Cet endroit était interdit avant car un étudiant de première saoul est tombé. 1067 01:11:28,640 --> 01:11:32,543 Il est tombé en plein milieu et il s'est fracassé la tête sur chaque poutre. 1068 01:11:32,611 --> 01:11:35,205 Il parait que ça ne fait plus mal après les premières. 1069 01:11:35,280 --> 01:11:37,214 Selon l'autopsie, il avait bu une bière. 1070 01:11:37,282 --> 01:11:39,876 - T'en as bu combien ? - Quatre. 1071 01:11:39,952 --> 01:11:44,082 T'es mort, mec. T'es mort. 1072 01:11:44,323 --> 01:11:48,384 - Regarde les taches de sang juste ici. - Ta gueule. 1073 01:11:49,962 --> 01:11:51,623 Je vais me faire se gars. 1074 01:11:51,697 --> 01:11:55,394 - De qui tu parles ? - Cet idiot à notre arrivée. Clint. 1075 01:11:55,467 --> 01:11:58,664 Ce mâle super dominant dans son costume des années 50. 1076 01:11:58,737 --> 01:12:00,705 C'est pas une bonne idée, Mike. 1077 01:12:00,772 --> 01:12:02,263 J'ai tout planifié. 1078 01:12:02,341 --> 01:12:03,808 Les bagarres dans de tels endroits 1079 01:12:03,875 --> 01:12:05,810 ne vont pas plus loin qu'un coup ou deux. 1080 01:12:05,877 --> 01:12:08,403 Il y a comme un instinct de ne pas vexer le troupeau. 1081 01:12:08,480 --> 01:12:11,745 J'ai juste besoin de donner un bon coup, de me défendre et d'attendre. 1082 01:12:11,817 --> 01:12:15,446 - Quoi ? - De quoi tu parles ? 1083 01:12:15,520 --> 01:12:17,682 Au début, j'étais soulagé de me sortir 1084 01:12:17,756 --> 01:12:20,418 de la situation, mais là, y a l'humiliation qui s'installe 1085 01:12:20,492 --> 01:12:22,426 et je sens que ça va me suivre partout ! 1086 01:12:22,494 --> 01:12:26,021 Je ne vais pas laisser ceci devenir une autre situation 1087 01:12:26,098 --> 01:12:30,398 qui contribue à ce que je devienne un petit incompétent le reste de ma vie. 1088 01:12:31,603 --> 01:12:35,540 Regarde cette putain de ville, mec. C'est mort. 1089 01:12:39,544 --> 01:12:43,379 Imagine combien de gens sont en train de s'envoyer en l'air, mec. 1090 01:12:45,117 --> 01:12:48,951 Juste en train de le faire. 1091 01:12:52,791 --> 01:12:55,021 - Salut. - Salut. 1092 01:12:55,093 --> 01:12:56,220 Tu te souviens de moi ? 1093 01:12:56,295 --> 01:12:58,889 - Bien sûr. Sabrina, c'est ça ? - Oui, c'est ça. 1094 01:12:58,964 --> 01:13:00,090 Comment ça va ? 1095 01:13:00,165 --> 01:13:01,428 - Bien. - Hé ! Allons-y. 1096 01:13:01,500 --> 01:13:05,232 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - Oh, rien de particulier. 1097 01:13:08,040 --> 01:13:11,373 - Tu t'amuses ? - Ouais. Ouais. 1098 01:13:12,411 --> 01:13:16,040 Alors, est-ce que ton offre de cet après-midi tient toujours ? 1099 01:13:17,683 --> 01:13:19,583 Qu'est-ce que je dois dire ? 1100 01:13:19,651 --> 01:13:22,279 "Tout ce que tu veux." 1101 01:13:30,562 --> 01:13:32,621 Pourquoi on est venus ici ? 1102 01:13:32,698 --> 01:13:35,326 Je me sens jamais à ma place à ce genre de fête, tu sais ? 1103 01:13:35,400 --> 01:13:38,029 Tu m'en parles. Je me fais traquer par un nazi. 1104 01:13:38,670 --> 01:13:40,639 Est-ce que je sens un peu d'herbe sur toi ? 1105 01:13:40,706 --> 01:13:43,197 L'entraîneur a raison. Tu traine avec 1106 01:13:43,275 --> 01:13:46,074 des gens louches. Tu dois changer ton attitude immédiatement. 1107 01:13:46,144 --> 01:13:49,842 Comme si j'étais le seul athlète à cette putain de fête. 1108 01:13:49,915 --> 01:13:51,348 L'entraîneur a raison, Don. 1109 01:13:51,416 --> 01:13:55,444 Ces gars-là s'en fichent si on gagne ou si on perd. Souviens-toi de ça. 1110 01:13:56,021 --> 01:13:59,320 Regardez ça. Regardez, tous les deux. Je vais aller prendre cette bière. 1111 01:13:59,391 --> 01:14:01,985 Regardez. 1112 01:14:02,060 --> 01:14:04,359 Oh, non, c'est la police ! 1113 01:14:04,429 --> 01:14:06,659 Regardez ! Regardez, regardez ! 1114 01:14:06,732 --> 01:14:07,960 C'était un jeu d'enfant. 1115 01:14:08,033 --> 01:14:11,435 Oh, merde. Il a besoin d'un autre verre, tu sais, vraiment. 1116 01:14:52,577 --> 01:14:55,342 - Salut, Mitch ! - Salut ! 1117 01:14:55,413 --> 01:14:57,882 - Comment ça va ? - Je me demandais si t'étais ici. 1118 01:15:03,221 --> 01:15:06,157 Alors, je voulais juste parler, tu sais ? 1119 01:15:06,224 --> 01:15:09,660 Est-ce que tu quittes le foot ? 1120 01:15:09,728 --> 01:15:12,458 Ou c'est juste ce serment ? Tu ne veux pas le signer ? 1121 01:15:12,531 --> 01:15:15,557 C'est ça. 1122 01:15:15,634 --> 01:15:18,228 Je sais pas, mec. 1123 01:15:18,303 --> 01:15:22,240 Eh bien, peut-être que je n'ai plus la tête à ça maintenant. 1124 01:15:22,474 --> 01:15:26,138 T'as plus la tête à rien maintenant. 1125 01:15:26,845 --> 01:15:29,041 Ça va être la plus grosse erreur de ta vie, Pink. 1126 01:15:29,114 --> 01:15:31,344 Personne ne quitte la dernière année, mec, 1127 01:15:31,416 --> 01:15:34,215 spécialement si t'es le quarterback vedette. 1128 01:15:34,286 --> 01:15:37,119 On est capable de se rendre aux finales d'état. 1129 01:15:37,189 --> 01:15:40,818 On a joué dur cette année. 1130 01:15:41,059 --> 01:15:44,552 On a travaillé à ça pendant toute notre vie, mec. 1131 01:15:44,629 --> 01:15:48,065 Toi et moi, Benny. On veut être des champions ensemble. 1132 01:15:48,133 --> 01:15:49,931 Écoute, mec. 1133 01:15:50,001 --> 01:15:53,665 Tout ce que je dis, c'est que si je joue l'an prochain, 1134 01:15:54,139 --> 01:15:57,040 ça va être selon mes termes, pas les leurs. 1135 01:15:57,108 --> 01:15:59,202 Souviens-toi d'une seule chose, Pink. 1136 01:15:59,277 --> 01:16:03,373 Ça ne regarde pas que toi, l'ami. Ça nous regarde : moi, Donny, Mel. 1137 01:16:03,448 --> 01:16:06,145 Tu vas tous nous baiser. 1138 01:16:06,218 --> 01:16:09,847 Ou peut-être que t'as juste peur, hein ? 1139 01:16:09,921 --> 01:16:13,983 Passe une bonne soirée. 1140 01:16:43,121 --> 01:16:46,682 Regarde-les s'envoler 1141 01:16:50,662 --> 01:16:54,223 Au loin 1142 01:16:56,234 --> 01:16:59,136 Vous savez de quoi parle cette chanson ? 1143 01:16:59,204 --> 01:17:02,264 D'extraterrestres. 1144 01:17:02,340 --> 01:17:03,967 On est les extraterrestres. 1145 01:17:04,042 --> 01:17:06,477 On est les sauvages. On est les sauvages. 1146 01:17:06,544 --> 01:17:10,379 - Attends. La chanson parle de ça ? - Ouais, mec, elle parle de ça. 1147 01:17:10,448 --> 01:17:13,350 - Des extraterrestres ? - Ouais. Tu ne le savais pas ? 1148 01:17:13,418 --> 01:17:14,909 Ce pays est fondé... 1149 01:17:14,986 --> 01:17:18,047 Il a été fondé par des gens qui étaient des extraterrestres. 1150 01:17:18,123 --> 01:17:22,719 George Washington était dans une secte qui parlait des extraterrestres. 1151 01:17:22,794 --> 01:17:24,523 - Tu ne savais pas ça ? - Non. 1152 01:17:24,596 --> 01:17:27,497 Oh, mec. Ils étaient vraiment dans de ce genre de truc. 1153 01:17:27,566 --> 01:17:29,898 C'est comme la théorie "une décennie sur deux" 1154 01:17:29,968 --> 01:17:34,496 Les années 50 étaient plates, les années 60 étaient super, et les années 70... 1155 01:17:34,572 --> 01:17:38,168 Oh, mon Dieu, elles sont décidément nulles. Je veux dire, voyons. 1156 01:17:38,243 --> 01:17:41,076 Et les années 80 seront radicales. Vous savez ? 1157 01:17:41,146 --> 01:17:44,377 On aura la vingtaine, et ça peut pas être pire. 1158 01:18:02,567 --> 01:18:06,504 Attends un peu. Qui a mis le fut si loin dans les bois ? 1159 01:18:06,571 --> 01:18:08,198 Je l'ignore. 1160 01:18:08,273 --> 01:18:10,139 Ils m'ont dit que je le trouverais ici. 1161 01:18:10,208 --> 01:18:11,869 - Ah oui ? - Ouais. 1162 01:18:11,943 --> 01:18:15,436 Je pense pas qu'on ait besoin de bière de toute façon. 1163 01:18:17,749 --> 01:18:20,377 - George fumait de l'herbe. - Bien sûr, il en fumait. 1164 01:18:20,452 --> 01:18:23,512 Tu veux rire, non ? Il en fais pousser des champs. 1165 01:18:23,588 --> 01:18:26,922 - C'est de ça que je parle. - Il le fais pousser au Mont Vernon. 1166 01:18:26,992 --> 01:18:29,756 Il en fais pousser partout. 1167 01:18:29,828 --> 01:18:32,763 Il en fais pousser par des gens partout dans le pays. 1168 01:18:32,831 --> 01:18:35,459 Tout le pays se défonçait dans le temps. 1169 01:18:35,533 --> 01:18:38,503 Parce qu'il savait que c'était quelque chose de bien. 1170 01:18:38,570 --> 01:18:42,598 Il savait que ça rapporterait gros pour les états du Sud, mec. 1171 01:18:42,674 --> 01:18:45,609 Alors, il en faisait pousser des champs. Tu sais quoi ? 1172 01:18:45,677 --> 01:18:48,373 Derrière chaque bon gars, il y a une femme, 1173 01:18:48,446 --> 01:18:50,779 et cette femme, mec, était Martha Washington. 1174 01:18:50,849 --> 01:18:52,510 Et chaque jour, George rentrait, 1175 01:18:52,584 --> 01:18:55,144 il y en avait un gros bol qui l'attendait, 1176 01:18:55,220 --> 01:18:58,815 dés son retour à la maison. C'était une femme ça, mec. 1177 01:19:14,906 --> 01:19:16,567 - Attends, attends, attends. - Quoi ? 1178 01:19:16,641 --> 01:19:19,474 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je ne sais pas. 1179 01:19:19,544 --> 01:19:22,411 N'as-tu pas une copine ? 1180 01:19:23,815 --> 01:19:27,046 - Quelle copine ? - Quel est son nom ? 1181 01:19:27,118 --> 01:19:29,280 Simone. 1182 01:19:29,354 --> 01:19:33,416 Hum ? 1183 01:19:35,293 --> 01:19:36,590 Elle était vraiment super. 1184 01:19:36,661 --> 01:19:39,460 Elle faisait la récolte. C'est de ça que je parle. 1185 01:19:39,531 --> 01:19:42,728 Elle les mettait en bocaux et elle les vendait, tu sais ? 1186 01:19:42,801 --> 01:19:45,600 Ils n'avaient pas le choix, pour joindre les deux bouts. 1187 01:19:45,670 --> 01:19:48,367 As-tu déjà examiné un billet d'un dollar ? 1188 01:19:48,440 --> 01:19:52,638 Y a des trucs bizarres qui se passent sur ces billets. Ils sont vert aussi. 1189 01:19:53,478 --> 01:19:54,843 - À plus tard. - À la prochaine. 1190 01:19:54,913 --> 01:19:57,712 - Super. - Attends, attends. C'était quoi, ça ? 1191 01:19:57,782 --> 01:20:01,048 - Que faites-vous dans le coin ? - Exactement ce que t'aimerais faire. 1192 01:20:01,119 --> 01:20:04,248 - Regarde ton gars. Regarde ton gars. - Kramer ! 1193 01:20:05,857 --> 01:20:08,417 Ouais, toi, toi ! Viens ici, le nouveau. Allez. 1194 01:20:08,493 --> 01:20:10,291 Viens ici, l'ami. 1195 01:20:10,361 --> 01:20:13,695 - Qu'est-ce qu'il fait ?. - C'est quoi ces conneries ? 1196 01:20:13,765 --> 01:20:15,130 Nouvel étudiant, viens ici. 1197 01:20:15,200 --> 01:20:17,691 Viens ici. Maintenant. Allez. Viens ici. 1198 01:20:17,769 --> 01:20:21,103 - Allez, allez, allez. - Ah, merde ! Je devrais y aller. 1199 01:20:21,172 --> 01:20:23,232 Ouais, tu devrais peut-être. 1200 01:20:23,308 --> 01:20:27,244 - Merde. Je vais revenir. - D'accord. 1201 01:20:27,312 --> 01:20:30,042 Il est comme un petit Casanova. C'est extraordinaire. 1202 01:20:30,115 --> 01:20:33,915 - Regarde-moi le sourire sur son visage. - Pas mal pour un nouveau, 1203 01:20:33,985 --> 01:20:36,454 mais tu dois faire gaffe aux filles plus âgées. 1204 01:20:36,521 --> 01:20:39,718 Hé ! Hé ! Hé ! Viens ici. 1205 01:20:40,358 --> 01:20:42,190 On veut juste savoir une chose, O.K. ? 1206 01:20:42,260 --> 01:20:45,992 Vas-tu sauter ça plus tard, ou vas-tu être une petite mauviette ? 1207 01:20:46,331 --> 01:20:49,767 - Je l'ai peut-être déjà sautée ? - Oh, ouais ! 1208 01:20:49,834 --> 01:20:53,202 Dégage. tu devrais déjà être au lit. Dégage. 1209 01:20:53,271 --> 01:20:55,365 Viens ici. 1210 01:20:55,440 --> 01:20:57,465 Retourne donc avec elle, O.K. ? 1211 01:20:57,542 --> 01:20:59,374 Dis-lui qu'on t'a laissé. 1212 01:20:59,444 --> 01:21:02,106 Ça va le faire. ça va le faire. Vas-y. 1213 01:21:02,180 --> 01:21:04,672 Kramer, montre-lui. 1214 01:21:04,749 --> 01:21:08,982 - Donne-la-lui. - Vas-y, mec. 1215 01:21:14,626 --> 01:21:17,288 Attaque aérienne, nouvelle. 1216 01:21:17,362 --> 01:21:18,989 Quoi ? 1217 01:21:19,063 --> 01:21:20,964 Attaque aérienne, nouvelle. 1218 01:21:21,032 --> 01:21:22,397 Voyons, Darla. Laisse-la. 1219 01:21:22,467 --> 01:21:24,401 Ceci est entre elle et moi, 1220 01:21:24,469 --> 01:21:27,962 et elle a intérêt d'être à terre d'ici 5 secondes. 1221 01:21:29,641 --> 01:21:33,703 Elle n'a pas besoin de faire une attaque aérienne, elle est avec moi, d'accord ? 1222 01:21:35,413 --> 01:21:39,407 - Attaque aérienne ou c'est ton cul. - Ne le fais pas, Sabrina. 1223 01:21:39,484 --> 01:21:41,646 Oh, c'est décidé. 1224 01:21:41,719 --> 01:21:45,850 Mlle La Belle. 1225 01:21:45,924 --> 01:21:49,860 Je vais transformer cette année en enfer sur terre pour toi. 1226 01:21:57,168 --> 01:22:01,298 Léchez-moi tous ! 1227 01:22:02,207 --> 01:22:05,176 Tant mieux pour toi. 1228 01:22:05,243 --> 01:22:07,939 Fais pas d'attaque aérienne pour cette vache. Je hais ça. 1229 01:22:08,012 --> 01:22:10,311 C'est comme ce merde de Clint devant tous ses amis. 1230 01:22:10,381 --> 01:22:13,351 - "Hein ? Hein, enculé ?" - Oh, d'accord. O.K., Mike. 1231 01:22:13,418 --> 01:22:16,148 Enculé de singe mâle dominant ! 1232 01:22:16,221 --> 01:22:19,486 Mon Dieu ! 1233 01:22:19,557 --> 01:22:20,957 T-A-R-A. 1234 01:22:21,025 --> 01:22:22,823 J'ai jamais rencontré de "Tara" avant. 1235 01:22:22,894 --> 01:22:26,853 T'es ma première. Hé ! Qu'est-ce... 1236 01:22:27,398 --> 01:22:29,628 Super ! 1237 01:22:29,701 --> 01:22:31,669 Il l'a fait. J'en crois pas mes yeux. 1238 01:22:31,736 --> 01:22:33,761 J'aurais dû t'en foutre une. 1239 01:22:33,838 --> 01:22:36,705 Allez ! Allez, mec ! Allez ! 1240 01:22:36,774 --> 01:22:40,734 - Ha ! - Arrêtez ! 1241 01:22:41,613 --> 01:22:44,673 - Hé ! Les gars, c'est Mike. - Oh, merde. Espèce de con. 1242 01:22:44,749 --> 01:22:48,413 T'aimes ça ? T'aimes ça, enculé ? 1243 01:22:54,626 --> 01:22:56,116 Botte son cul ! 1244 01:22:56,194 --> 01:22:59,027 Allez, mec ! T'en veux encore ? Espèce de mauviette ! 1245 01:22:59,097 --> 01:23:03,056 Allez, salaud ! 1246 01:23:03,701 --> 01:23:05,670 Hé ! Hé ! Hé ! Hé ! 1247 01:23:05,737 --> 01:23:08,433 Casse toi de sur moi ! 1248 01:23:08,506 --> 01:23:09,701 Allez, reste à terre ! 1249 01:23:09,774 --> 01:23:13,074 putain de bite ! putain de fasciste ! 1250 01:23:13,144 --> 01:23:17,081 Tu t'es fait fumé ! Ouais, allez, mec. T'en veux encore ? 1251 01:23:46,878 --> 01:23:50,109 Hé ! Hé ! P'tit frère. 1252 01:23:51,716 --> 01:23:54,549 - T'as une bière dans la main ? - Eh bien, oui. 1253 01:23:54,619 --> 01:23:56,587 T'en as eu plus d'une ce soir ? 1254 01:23:56,654 --> 01:23:59,385 Quelques-unes. Personne ne compte. 1255 01:23:59,457 --> 01:24:02,552 - Salut. ça va ? - Bonjour, ça va ? 1256 01:24:02,627 --> 01:24:04,618 Il va bien falloir que je m'habitue à te voir 1257 01:24:04,696 --> 01:24:06,994 aux mêmes soirées que moi, hein ? 1258 01:24:07,065 --> 01:24:10,501 Et à te voir traîner avec des gens que je connais ? 1259 01:24:10,668 --> 01:24:12,796 À quelle heure devais-tu rentrer à la maison ? 1260 01:24:12,870 --> 01:24:16,102 Oh, bon sang, je ne sais pas. Il y a quelques heures de ça. 1261 01:24:16,841 --> 01:24:20,436 - Ce sont des conneries. - Ce sont de vraies conneries. 1262 01:24:20,511 --> 01:24:22,446 Tu sais que maman me laissait à peine sortir 1263 01:24:22,513 --> 01:24:23,708 quand j'avais ton âge ? 1264 01:24:23,781 --> 01:24:25,716 Oh ! 1265 01:24:25,783 --> 01:24:29,686 Ne pense pas pour une seconde qu'elle ne sera pas debout à t'attendre. 1266 01:24:29,754 --> 01:24:33,156 - Je suis passée par là. Elle est dure. - Ouais, eh bien... 1267 01:24:33,224 --> 01:24:37,422 Ne lui demande pas d'y aller mollo avec moi, s'il te plaît. 1268 01:24:37,495 --> 01:24:41,454 Qu'est-ce que tu veux dire ? Y aller mollo avec lui ? 1269 01:24:41,866 --> 01:24:44,699 - Allons fumer ce joint. - Il va avoir une surprise. 1270 01:25:04,522 --> 01:25:05,648 Super. 1271 01:25:07,325 --> 01:25:09,452 - Bien. - Merci beaucoup, mec. 1272 01:25:09,527 --> 01:25:12,087 Hé ! mec, ne t'inquiète pas. Prends soin de toi. 1273 01:25:12,163 --> 01:25:15,155 - J'irai te chercher à 16h demain ? - D'accord. 1274 01:25:15,233 --> 01:25:18,635 Hé ! Aerosmith. Trois semaines. 1275 01:25:18,703 --> 01:25:22,833 - Des sièges en première rangée, chérie. - D'accord. J'oublierai pas. 1276 01:25:24,475 --> 01:25:26,637 Alors, qui paye le déjeuner ? 1277 01:25:26,711 --> 01:25:28,679 - Pas moi. - Je vais payer. 1278 01:25:28,746 --> 01:25:30,441 - Super. Tu viens avec nous ? - Oui. 1279 01:25:30,515 --> 01:25:34,474 - Bonne nuit, John. Ali. - Bonne nuit. 1280 01:25:35,520 --> 01:25:39,422 - "Wood-A-been." - Pink. Qu'est-ce qui se passe ? 1281 01:25:39,891 --> 01:25:42,985 - Pas grand-chose. - Cynthia ? J'aime, mec. 1282 01:25:43,060 --> 01:25:45,325 - Superbe. - Le roux te va bien. 1283 01:25:45,396 --> 01:25:46,989 - Ma couleur préférée. - Ouais ? 1284 01:25:47,064 --> 01:25:50,125 - Hé ! T'as vu Jodi aux alentours ? - Elle t'a laissé. 1285 01:25:50,201 --> 01:25:53,637 - Vraiment ? - Eh bien, on en gagne, on en perd. 1286 01:25:54,172 --> 01:25:55,435 Et Peter Pan ? 1287 01:25:55,506 --> 01:25:58,999 Hé ! Mon frère, repasse ça par ici. 1288 01:25:59,343 --> 01:26:01,209 Qu'est-ce qui se passe, mec ? 1289 01:26:01,279 --> 01:26:03,543 - Qu'est-ce qui se passe, les gars ? - Rien. 1290 01:26:03,614 --> 01:26:06,550 - Pickford ne sait rien. - Quelle heure est-il ? 1291 01:26:06,617 --> 01:26:10,349 Allons fumer un joint, mec, sur la ligne de 50 yards, 1292 01:26:10,421 --> 01:26:13,288 en honneur à ton papa, l'entraîneur Conrad. 1293 01:26:13,357 --> 01:26:15,690 On y va. Bonne idée. 1294 01:26:15,760 --> 01:26:17,353 Hé, l'homme avec un plan. 1295 01:26:17,428 --> 01:26:19,192 - Tu vas venir avec moi ? - D'accord. 1296 01:26:19,263 --> 01:26:21,357 Ouais, mec. 1297 01:26:21,432 --> 01:26:22,422 Hé ! 1298 01:26:22,500 --> 01:26:25,196 Réunion du sous-comité des joints sur la ligne de 50 yards dans 15 min. 1299 01:26:25,269 --> 01:26:26,566 - Tu viens ? - D'accord. 1300 01:26:26,637 --> 01:26:29,505 Don, montez tous avec moi. Allons-y. 1301 01:26:29,574 --> 01:26:31,007 C'est vide, mec. 1302 01:26:31,075 --> 01:26:32,634 - Y en a là-dedans. - C'est vide. 1303 01:26:32,710 --> 01:26:35,043 Tu peux monter, mais tu dois t'asseoir en arrière 1304 01:26:35,112 --> 01:26:37,672 - car je vais prendre la place du mort. - Ouais. 1305 01:26:37,748 --> 01:26:41,651 Hé ! Hé ! Fais attention au cuir, mec. 1306 01:26:48,259 --> 01:26:50,660 Tu lâches rien ? Tu veux le frapper ? 1307 01:26:50,728 --> 01:26:53,459 - Il était tout ouvert ! - Tu veux le frapper ! 1308 01:26:53,531 --> 01:26:55,397 Jésus, tu portes le gris rebelle ! 1309 01:26:55,466 --> 01:26:57,992 - Détend-toi ! - Je suis désolé, entraîneur. 1310 01:26:58,069 --> 01:27:00,435 Je veux que tu lui colles au cul comme de la merde ! 1311 01:27:00,505 --> 01:27:01,733 Détend-toi ! 1312 01:27:01,806 --> 01:27:04,798 Tu ne mérites pas de porter le gris rebelle, fiston ! 1313 01:27:04,876 --> 01:27:07,640 Tu ne vas pas le frapper ? Tu ne vas pas le frapper ? 1314 01:27:07,712 --> 01:27:09,874 S.F.S. Seuls les forts survivent ! 1315 01:27:09,947 --> 01:27:12,075 - Seuls les forts survivent ! - Seuls les forts survivent ! 1316 01:27:12,150 --> 01:27:14,618 - C'est ça ! - Seuls les forts survivent ! 1317 01:27:14,685 --> 01:27:17,985 Où est ton lancer, mec ? Fais ton putain de lancer ! 1318 01:27:18,055 --> 01:27:21,423 Il tourne en rond ! Pink court ! 1319 01:27:21,492 --> 01:27:24,860 Il manque son coup ! 1320 01:27:26,697 --> 01:27:29,428 Bon sang, ma grand-mère peut frapper plus fort. 1321 01:27:29,500 --> 01:27:32,265 Merde, c'est quoi ça ? 1322 01:27:32,336 --> 01:27:35,272 Un gorille au cul poilu de 2.60 mètres et 300 kilos, 1323 01:27:35,339 --> 01:27:37,968 conduit un camion remorque et court un 100 m en 10,2 sec. 1324 01:27:38,042 --> 01:27:42,070 Elle a grossi. Dans mon temps, elle faisait 1m90 pour 90 kilos. 1325 01:27:42,146 --> 01:27:46,413 - Elle conduisait le camion, par contre. - Pink, t'as mes papiers ? 1326 01:27:46,617 --> 01:27:48,608 Ouais. Dans ma boîte à gants. 1327 01:27:48,686 --> 01:27:50,814 Je les ai. Lance-moi sur l'oblique. 1328 01:27:50,888 --> 01:27:52,549 Fais-moi rentrer vers l'intérieur. 1329 01:27:52,623 --> 01:27:54,284 Attention ! Vers le bas ! 1330 01:27:54,358 --> 01:27:57,328 Marijuana sur la première. 1331 01:27:57,395 --> 01:27:59,488 Joint sur la deuxième. 1332 01:27:59,564 --> 01:28:01,930 Attention ! Attention ! 1333 01:28:02,433 --> 01:28:05,801 Grand ouvert ! 1334 01:28:11,509 --> 01:28:14,103 - Oh, c'est pas mal, tu sais ? - Ouais. 1335 01:28:14,178 --> 01:28:18,206 Ça pourrait être un peu... Je sais pas... Peut-être un peu plus symétrique. 1336 01:28:18,849 --> 01:28:21,284 - ça fait mal ? - Oui. 1337 01:28:21,352 --> 01:28:23,912 - Désolé, désolé. - C'est un bleu. 1338 01:28:23,988 --> 01:28:26,423 Je sais pas. Laisse-moi te poser une question. 1339 01:28:26,490 --> 01:28:29,358 Je veux dire, j'en ai des bonnes ici. 1340 01:28:29,427 --> 01:28:31,862 On ne dirait pas que j'ai mangé une claque. 1341 01:28:31,929 --> 01:28:33,954 Oh, non. 1342 01:28:34,031 --> 01:28:35,556 Dans quelques années, 1343 01:28:35,633 --> 01:28:37,999 les gens se souviendront plus si t'as gagné ou pas. 1344 01:28:38,069 --> 01:28:41,300 T'as raison parce que je lis des trucs 1345 01:28:41,372 --> 01:28:43,898 sur Jackson Pollock ou Ernest Hemingway, 1346 01:28:43,975 --> 01:28:45,806 et on lit jamais qui a gagné ou perdu, 1347 01:28:45,876 --> 01:28:47,811 - On lit qu'ils se sont bagarrés. - Oui. 1348 01:28:47,878 --> 01:28:50,438 Merci pour le déjeuner et tout. 1349 01:28:50,514 --> 01:28:52,210 Pas de problème. 1350 01:28:52,283 --> 01:28:55,378 Ça fais du bien de manger des crêpes et du sirop 1351 01:28:55,453 --> 01:28:58,547 après avoir bu de la bière toute la nuit, n'est-ce pas ? 1352 01:29:12,303 --> 01:29:15,068 Bonne nuit. 1353 01:29:26,617 --> 01:29:29,644 Bonne nuit. 1354 01:29:32,323 --> 01:29:35,952 - J'espère qu'ils ne te disputeront pas. - Merci. 1355 01:29:38,362 --> 01:29:42,424 "De ne pas se livrer à l'alcool, aux drogues, au sexe après minuit" 1356 01:29:42,500 --> 01:29:44,559 "ou à toute autre activité illégale." 1357 01:29:44,635 --> 01:29:46,160 T'es comme mon ombre. 1358 01:29:46,237 --> 01:29:47,761 Plus tard, chérie. 1359 01:29:47,838 --> 01:29:49,602 J'ai trouvé ça dans ta boîte à gants. 1360 01:29:49,674 --> 01:29:53,633 Tu sais que t'es la troisième personne à me donner ça aujourd'hui ? Bon sang. 1361 01:29:53,711 --> 01:29:56,180 Que vas-tu faire ? 1362 01:29:56,247 --> 01:29:59,774 Je vais probablement le signer. Je ne veux pas me rendre si facilement. 1363 01:29:59,850 --> 01:30:02,718 C'étaient les mêmes conneries dans mon temps. 1364 01:30:02,787 --> 01:30:04,755 Si c'est pas ce morceau de papier, 1365 01:30:04,822 --> 01:30:07,314 c'est un autre choix qu'ils essayent de faire pour toi. 1366 01:30:07,391 --> 01:30:11,294 Tu doit faire ce que Randall "Pink" Floyd veut faire, mec. 1367 01:30:11,729 --> 01:30:14,164 Et laisse-moi te dire. Plus tu vieillis, 1368 01:30:14,231 --> 01:30:17,292 plus ils vont essayer de t'imposer des règles. 1369 01:30:17,368 --> 01:30:19,530 Il faut vivre, mec. 1370 01:30:19,603 --> 01:30:23,005 V-I-V-R-E. 1371 01:30:23,074 --> 01:30:25,099 Si tu signe ce papier, mec, 1372 01:30:25,176 --> 01:30:27,474 tu devrais placer un peu d'herbe en plein milieu, 1373 01:30:27,545 --> 01:30:29,672 le rouler, signer le joint, mec. 1374 01:30:29,747 --> 01:30:31,306 Ça va leur donner un message. 1375 01:30:31,382 --> 01:30:34,078 - Je vais faire ça. - Trous du cul. 1376 01:30:34,151 --> 01:30:36,814 Ils sont tous des trous du cul, mais tu dois y penser. 1377 01:30:36,887 --> 01:30:40,346 - On a eu du bon temps ici. - Ouais, allez, Pink. 1378 01:30:40,424 --> 01:30:43,826 J'arrive pas à le croire. Tu agis comme si t'étais opprimé. 1379 01:30:43,894 --> 01:30:47,330 Vous êtes les rois de l'école. Vous pouvez faire ce que vous voulez. 1380 01:30:47,398 --> 01:30:48,763 De quoi tu te plains ? 1381 01:30:48,833 --> 01:30:50,391 Eh bien, tout ce que je dis est 1382 01:30:50,468 --> 01:30:54,302 que si je commence à dire que ce sont les meilleures années de ma vie, 1383 01:30:54,371 --> 01:30:56,431 rappelle-moi de me suicider. 1384 01:30:56,507 --> 01:31:00,239 Eh bien, tout ce que je dis est que je veux juste penser à ces années 1385 01:31:00,611 --> 01:31:04,571 et dire que j'ai fais du mieux possible quand j'étais coincé dans ce trou, 1386 01:31:05,082 --> 01:31:08,814 que j'ai eu autant de plaisir possible quand j'étais coincé dans ce trou, 1387 01:31:08,886 --> 01:31:12,288 que j'ai joué au mieux quand j'étais coincé dans ce trou, 1388 01:31:12,356 --> 01:31:16,293 que j'ai eu le plus de filles possible quand j'étais coincé dans ce trou. 1389 01:31:17,895 --> 01:31:21,422 Ouais, d'accord, M. Éjaculation Précoce. 1390 01:31:23,667 --> 01:31:27,001 Oh, c'est super. C'est bien. C'est bien. 1391 01:31:29,140 --> 01:31:31,199 - C'est la police ? - Nom d'un chien... 1392 01:31:31,275 --> 01:31:36,213 Hé ! Vous tous ! Venez ici ! Immédiatement ! 1393 01:31:36,280 --> 01:31:37,714 Hé ! Débarrasse-toi du joint. 1394 01:31:37,782 --> 01:31:41,513 - Est-ce illégal d'être sur le terrain de foot ? - J'en ai d'autre dans ce putain de sac. 1395 01:31:41,952 --> 01:31:44,148 Lâche ça. Lâche ça. 1396 01:31:44,989 --> 01:31:46,980 - Allez, Slater. - Qu'est-ce qu'on fait ? 1397 01:31:47,057 --> 01:31:48,923 As-tu du Visine ? 1398 01:31:50,194 --> 01:31:52,663 Bon sang, j'arrive pas à y croire. 1399 01:31:53,297 --> 01:31:55,493 C'est Richard Wrath. 1400 01:31:55,566 --> 01:31:57,534 Comment ça va, Richard ? 1401 01:31:57,601 --> 01:31:59,763 Tiens, tiens, tiens. 1402 01:31:59,837 --> 01:32:02,704 Quelques joueurs de foot. 1403 01:32:03,374 --> 01:32:06,139 Je me demande ce que l'entraîneur va penser de tout ça. 1404 01:32:06,210 --> 01:32:08,736 Alignez-vous. 1405 01:32:10,247 --> 01:32:11,908 - Wooderson ? - Slavey ? 1406 01:32:12,450 --> 01:32:15,647 Tu rêves des bons vieux jours sur le terrain de foot ? 1407 01:32:16,687 --> 01:32:17,950 Bouge-toi. 1408 01:32:18,022 --> 01:32:21,685 Tu ne devrais pas te fâcher parce que j'ai eu le district et pas toi. 1409 01:32:53,290 --> 01:32:54,314 Quoi ? 1410 01:32:54,391 --> 01:32:58,089 Floyd ! Dawson ! Amenez vos p'tits culs maigres jusqu'ici ! 1411 01:33:02,233 --> 01:33:03,757 Bonjour, entraîneur. 1412 01:33:05,202 --> 01:33:07,034 Alors, qu'est-ce qui se passe ici ? 1413 01:33:07,104 --> 01:33:09,095 Pourquoi la police m'a réveillé ? 1414 01:33:09,173 --> 01:33:12,108 - C'était rien. Ils viennent de partir. - Fausse alarme. 1415 01:33:12,176 --> 01:33:14,303 Viens ici, Randy. Viens ici. 1416 01:33:17,081 --> 01:33:19,311 T'es sorti toute la nuit avec ces idiots ? 1417 01:33:19,383 --> 01:33:21,215 Hé ! entraîneur Conrad. 1418 01:33:21,285 --> 01:33:24,311 Vous vous souvenez de moi ? Classe de gym, 2e semestre ? 1419 01:33:25,456 --> 01:33:27,720 C'est le genre de personne dont je te parlais. 1420 01:33:27,791 --> 01:33:29,987 De tels ennuis ne dérangent pas ces imbéciles. 1421 01:33:30,060 --> 01:33:32,825 C'est toi qui peux perdre beaucoup. 1422 01:33:32,897 --> 01:33:34,524 Vous ne les connaissez même pas. 1423 01:33:34,598 --> 01:33:36,726 Comment peux-tu prétendre parler comme ça ? 1424 01:33:36,800 --> 01:33:37,893 D'accord, Randy. 1425 01:33:37,968 --> 01:33:42,235 Je ne devrais pas le faire, mais je suis prêt à tout effacer et à oublier tout ça. 1426 01:33:42,306 --> 01:33:45,173 Tu dois distinguer ce qui est important de ce qui l'est pas : 1427 01:33:45,242 --> 01:33:49,179 cesse de sortir avec des voyous et signe ton engagement envers ton équipe. 1428 01:33:49,246 --> 01:33:51,010 L'as-tu fait ? 1429 01:33:51,148 --> 01:33:52,343 J'y réfléchis encore. 1430 01:33:52,416 --> 01:33:56,148 Personne ne te paye pour y penser ! Fais-le ! 1431 01:33:57,288 --> 01:33:59,085 Tu sais quoi ? 1432 01:34:00,291 --> 01:34:02,191 Je dois m'en aller. 1433 01:34:02,259 --> 01:34:05,855 Moi et mes amis losers, tu sais, on doit acheter des billets d'Aerosmith. 1434 01:34:05,930 --> 01:34:08,421 C'est la plus haute priorité de l'été. 1435 01:34:11,769 --> 01:34:14,465 Oh. entraîneur... 1436 01:34:14,538 --> 01:34:17,337 J'ai oublié. 1437 01:34:18,208 --> 01:34:21,144 Je vais peut-être jouer au foot. 1438 01:34:21,378 --> 01:34:24,575 Mais je ne signerai jamais ça. 1439 01:34:33,958 --> 01:34:35,949 C'est le temps du rock and roll. 1440 01:34:36,393 --> 01:34:38,692 Super, mec. C'est vivre. 1441 01:34:39,597 --> 01:34:42,930 Merde ! J'ai un troisième souffle. Allons sur la route. 1442 01:34:43,000 --> 01:34:45,560 - Allons-y. Tu vas venir, mec ? - Passager ! 1443 01:34:45,636 --> 01:34:48,037 D'accord, à plus tard alors. 1444 01:34:48,105 --> 01:34:51,735 - Vous n'y allez pas ? - Pink, je peux avoir tes clés ? 1445 01:34:51,875 --> 01:34:54,572 - C'est le temps d'y aller. - Hé ! 1446 01:34:55,312 --> 01:34:58,179 Alors, c'est décidé, hein ? 1447 01:34:59,850 --> 01:35:02,046 D'accord. 1448 01:35:02,119 --> 01:35:04,213 Slater. 1449 01:35:04,288 --> 01:35:06,051 Je ne suis jamais passager. 1450 01:35:21,572 --> 01:35:23,472 Oh, salut maman. 1451 01:35:24,308 --> 01:35:26,333 D'accord, Mitchell. 1452 01:35:27,478 --> 01:35:30,277 C'est ta carte de sortie de taule gratuite. 1453 01:35:30,648 --> 01:35:33,276 - Alors, j'espère que t'en a profité. - Non. 1454 01:35:34,184 --> 01:35:37,950 Ta sœur m'a tout raconté, alors j'ai décidé de te faire un marché. 1455 01:35:38,022 --> 01:35:42,482 Je vais garder l'esprit ouvert cette fois, 1456 01:35:43,594 --> 01:35:46,256 mais la prochaine fais que tu rentres à l'aube, 1457 01:35:46,330 --> 01:35:48,059 on va avoir des problèmes. 1458 01:35:56,607 --> 01:36:00,305 Et qui est cette fille plus vieille qui t'a reconduit ? 1459 01:36:00,744 --> 01:36:02,610 Oh, elle est simplement... 1460 01:36:03,947 --> 01:36:06,610 - As-tu bu ? - Non. 1461 01:36:07,785 --> 01:36:09,275 Es-tu saoul ?