1 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Demolition Man (1993) - OCR fps 23.976, runtime 1:55:02 2 00:00:26,254 --> 00:00:35,368 ลอสแอนเจลิส 1996 3 00:00:56,454 --> 00:00:59,925 จำตอนเขาให้เครื่องบินลงที่นี่ได้มั้ย 4 00:01:00,014 --> 00:01:02,290 ทำไมเราต้องไปที่นั่น 5 00:01:02,334 --> 00:01:04,769 หรือทำไมต้องไปด้วยกัน 6 00:01:04,814 --> 00:01:06,294 ไปทำความดี 7 00:01:06,374 --> 00:01:08,252 มีเหตุผลอื่นไหม 8 00:01:08,334 --> 00:01:12,408 ไอ้คลั่งจี้ผู้โดยสาร 30 คนจากรถเมล์ 9 00:01:12,494 --> 00:01:16,488 ผมรู้ว่าเอาไปไหน ใครคือไอ้คลั่ง 10 00:01:16,574 --> 00:01:18,486 บอกหน่อยซิ 11 00:01:18,534 --> 00:01:21,971 ไซมอน ฟินิกส์ 12 00:01:58,334 --> 00:02:00,849 ส่งคนบ้ามาจับคนบ้า 13 00:03:16,214 --> 00:03:18,729 อยู่เฉยๆ ฟินิกส์ 14 00:03:21,574 --> 00:03:23,850 แกถูกจับแล้ว 15 00:03:23,894 --> 00:03:27,774 ถูกจับ เชอะ แกบุกรุกเข้ามา 16 00:03:29,214 --> 00:03:31,046 ผู้โดยสารอยู่ไหน 17 00:03:31,094 --> 00:03:35,452 อ๋อพวกนั้น...พวกเขา... 18 00:03:35,494 --> 00:03:39,249 ฟัคยู ไปกันหมดแล้ว 19 00:03:39,294 --> 00:03:43,254 ฉันบอกแล้วไงอย่าให้ใครมาที่นี่ 20 00:03:43,294 --> 00:03:45,206 ไปรษณีย์เข้าใจ... 21 00:03:45,254 --> 00:03:46,847 ตำรวจเข้าใจ... 22 00:03:46,934 --> 00:03:50,769 แต่ไอ้คนขับรถเมล์ไม่ยอมฟัง 23 00:03:50,854 --> 00:03:55,133 ถามครั้งสุดท้าย ตัวประกันอยู่ไหน 24 00:03:55,174 --> 00:03:58,804 ช่างมัน นี่เรื่องแกกับฉัน 25 00:04:01,214 --> 00:04:02,364 เออ 26 00:04:02,414 --> 00:04:06,806 จะเอาไง ลงมือเลย 27 00:04:07,894 --> 00:04:10,409 น้ำมันท่วมตีนแกแล้ว 28 00:04:13,334 --> 00:04:15,929 จะถวายพระเพลิงให้ 29 00:04:28,414 --> 00:04:32,374 ในนี้หนาวนะ หรือฉันหนาวไปเอง 30 00:05:04,454 --> 00:05:05,934 อยู่ไหน 31 00:05:06,014 --> 00:05:08,051 เอ๊ะ วางไว้ที่ไหนนะ 32 00:05:08,174 --> 00:05:11,804 ฉันจะหัวเสียถ้าไม่ติดอยู่กับบ่า 33 00:05:12,774 --> 00:05:14,925 ฉันจะจำไว้เลย 34 00:05:56,334 --> 00:06:00,248 ผมเบื่อตำรวจมหาประลัยเต็มที 35 00:06:00,294 --> 00:06:02,411 ใครบอกให้คุณมาที่นี่ 36 00:06:02,454 --> 00:06:05,447 ไม่สมควรบุกเดี่ยวจับฟินิกส์ 37 00:06:05,534 --> 00:06:07,685 หรือระเบิดอะไร 38 00:06:07,734 --> 00:06:10,693 มันเป็นคนราดน้ำมันแล้วจุดไฟนะ 39 00:06:10,734 --> 00:06:12,885 อย่ามาแก้ตัว 40 00:06:12,974 --> 00:06:15,569 คุณพยายามจับไอ้คลั่งนี่มา 2 ปี 41 00:06:15,654 --> 00:06:19,330 อย่าลืมซิว่าตำรวจต้องทำตามขั้นตอน 42 00:06:19,414 --> 00:06:20,973 - ตัวประกัน - ไม่ 43 00:06:21,054 --> 00:06:22,408 อะไรนะ 44 00:06:22,454 --> 00:06:23,934 สงสัยเอาไปซ่อนไว้ที่นั่น 45 00:06:24,014 --> 00:06:26,290 แน่ใจหรือว่าไม่อยู่ในนั้น 46 00:06:26,374 --> 00:06:29,685 ผมเช็คแล้วมีแต่ลูกน้องมัน 8 คน 47 00:06:29,734 --> 00:06:31,248 ผิดถนัด 48 00:06:31,294 --> 00:06:33,570 มีอะไรข้องใจหรือ 49 00:06:33,654 --> 00:06:35,964 - เอาตัวไป - ไอ้บ้าเอ๊ย 50 00:06:37,574 --> 00:06:39,452 เรามาคุยกันหน่อย 51 00:06:39,494 --> 00:06:42,293 ผู้กอง 52 00:06:42,334 --> 00:06:47,614 ตายกันเกลื่อนเลย 20-30 ศพ 53 00:06:49,454 --> 00:06:51,173 ฉันบอกมันแล้ว 54 00:06:51,254 --> 00:06:52,768 มันบอกช่างมันฉันไม่แคร์ 55 00:06:52,894 --> 00:06:57,332 ลงทุนบูชายัญคนบริสุทิธ์เพื่อจับฉัน 56 00:06:57,414 --> 00:06:59,565 อะไรจะขนาดนี้ 57 00:06:59,614 --> 00:07:01,606 ได้ติดคุกหัวโตพอๆ กันละ 58 00:07:01,694 --> 00:07:05,654 ดีมั้ยล่ะจ๊ะน้อง 59 00:07:05,694 --> 00:07:08,289 ตามทนายคุณมาได้ 60 00:08:04,014 --> 00:08:08,645 คุณทำความดีให้แอลเอไว้มาก 61 00:08:08,694 --> 00:08:11,732 จึงน่าเสียใจอย่างยิ่งที่ผมสมิทเธอร์ 62 00:08:11,774 --> 00:08:15,131 ว่าพัศดีต้องทำตามคำพิพากษา 63 00:08:15,174 --> 00:08:17,291 อย่าฝอย 64 00:08:17,334 --> 00:08:20,645 คุณถูกจับขัง 70 ปี 65 00:08:20,694 --> 00:08:24,324 ในคุกแช่แข็งไครโอแคลิฟอร์เนีย 66 00:08:24,374 --> 00:08:28,334 ฐานคร่าชีวิตคนโดยไม่เจตนา 30 คน 67 00:08:28,414 --> 00:08:29,973 อย่าฝอย 68 00:08:30,014 --> 00:08:33,132 คุณจะอยู่ในภาวะแช่แข็งตลอดโทษ 69 00:08:33,214 --> 00:08:36,605 ความประพฤติคุณจะถูกสอดส่อง 70 00:08:36,654 --> 00:08:41,809 คุณจะได้รับทัณฑ์บนหลังปี 2046 71 00:08:48,934 --> 00:08:51,972 เสียใจด้วย 72 00:11:32,094 --> 00:11:37,214 " 3 ส.ค. 2032 " 73 00:11:52,974 --> 00:11:54,533 บุคลากรทุกท่าน... 74 00:11:54,614 --> 00:11:58,210 พิจารณาทัณฑ์บนนักโทษรายต่อไป 75 00:11:58,254 --> 00:12:01,486 เวลา 07.15 น. 76 00:12:01,574 --> 00:12:05,693 เชิญพัศดีสมิทเธอร์ที่ห้องประชุม 77 00:12:09,534 --> 00:12:11,571 " มีโทรศัพท์เข้า " 78 00:12:11,654 --> 00:12:13,805 พิเชษฐ์สุนทรีย์ พัศดี 79 00:12:13,854 --> 00:12:17,052 จงดี ผู้หมวดเลนนิน่าฮักส์ลี่ย์ 80 00:12:17,094 --> 00:12:19,973 เช้าวันจันทร์อันสดใส... 81 00:12:20,014 --> 00:12:23,974 เป็นหน้าที่แสนเบื่อหนายที่ต้องเช็ค... 82 00:12:24,014 --> 00:12:27,644 ว่านักโทษในคุกยังอยู่ดีกินดีไหม 83 00:12:27,734 --> 00:12:30,693 คำถามคุณตลกดี แต่ขาดความเคารพ 84 00:12:30,774 --> 00:12:33,926 นักโทษแช่แข็ง ไม่เคยเคลื่อนไหว 85 00:12:33,974 --> 00:12:37,046 ไม่มีเรื่องเร้าใจที่ผิดหวังจังนะ 86 00:12:37,094 --> 00:12:38,244 คุณว่าไหม 87 00:12:38,294 --> 00:12:41,605 ไม่ว่า เชิญคิดไปตามสบาย 88 00:12:41,654 --> 00:12:44,647 โลกเราไม่มีอาชญากรรมอีกแล้ว 89 00:12:44,694 --> 00:12:47,448 ผมจะโทรไปหาหลังพิจารณาทัณฑ์บน 90 00:12:47,494 --> 00:12:49,247 ขอให้วันหอมหวน 91 00:12:49,334 --> 00:12:51,405 จงดี 92 00:12:51,454 --> 00:12:53,889 เวคเตอร์ 137 93 00:12:53,934 --> 00:12:56,130 คุณกำลังเข้าเขตซานต้ามอนิก้า 94 00:13:00,614 --> 00:13:02,412 รับทราบรหัส 95 00:13:02,454 --> 00:13:04,844 พัศดีสมิทเธอร์ จงดี 96 00:13:04,894 --> 00:13:06,851 เตรียมตัว 97 00:13:14,014 --> 00:13:15,573 ขับเอง 98 00:13:15,614 --> 00:13:17,253 ขับเองได้แล้ว 99 00:13:17,334 --> 00:13:19,132 รหัสขึ้น 100 00:13:19,134 --> 00:13:22,923 ไม่มีคำขอให้ตำรวจเข้ามาในเมือง 101 00:13:22,974 --> 00:13:24,454 รายงานตัวต่อสถานี 102 00:13:24,494 --> 00:13:27,089 เซ็งชะมัดเลย 103 00:14:01,814 --> 00:14:05,364 นั่นแหละของกินล่ะ 104 00:14:05,494 --> 00:14:07,611 อีก 12 ชั่วโมงถึงมาอีกคัน 105 00:14:07,694 --> 00:14:09,811 ไอ้พวกนี้ทำซ้ำซาก 106 00:14:09,854 --> 00:14:11,652 เบื่อในนี้เต็มฟัดแล้ว 107 00:14:11,694 --> 00:14:13,333 แต่เรายังไม่พร้อมนะเฟรนด์ลี่ 108 00:14:13,374 --> 00:14:16,606 ช่างมันปะไร ผู้คนหิว 109 00:14:16,694 --> 00:14:18,925 ชีวิตยังไม่สิ้นต้องดิ้นไป 110 00:14:23,174 --> 00:14:26,850 "ตำรวจแซนแอนเจลิส " 111 00:14:32,534 --> 00:14:34,014 พิเชฐ 112 00:14:34,054 --> 00:14:36,046 เลนิน่าที่น่ารัก 113 00:14:37,414 --> 00:14:41,852 ตำรวจแซนแอนเจลิสขอต้อนรับ 114 00:14:41,934 --> 00:14:44,813 ถ้าต้องการออโต้โปรดกดปุ่ม 115 00:14:44,854 --> 00:14:46,527 จงดีค่ะ 116 00:14:49,694 --> 00:14:51,765 พิเชษฐ์สุนทรีย์ เลนิน่าฮักส์ลี่ย์ 117 00:14:51,814 --> 00:14:54,090 ทุกอย่างราบรื่นตามเคยใช่ไหม 118 00:14:54,174 --> 00:14:57,167 ตรงกันข้าม เช้านี้ไม่เอาไหน 119 00:14:57,214 --> 00:14:59,683 อาคารสาธารณะแปดเปื้อน 120 00:14:59,734 --> 00:15:03,569 มีคนจารึกถ้อยคำหยาบช้าที่กำแพง 121 00:15:03,614 --> 00:15:05,014 จริงหรือ 122 00:15:05,054 --> 00:15:08,013 โหดร้าย ทำไมไม่แจ้งรถทุกคัน 123 00:15:08,094 --> 00:15:12,532 เพราะไม่อยากก่อความเสียขวัญ 124 00:15:12,614 --> 00:15:17,291 ผมฟังข้อคิดเห็นที่เฉื่อยชาของคุณ 125 00:15:17,334 --> 00:15:19,929 ต่อพัศดีเมื่อเช้านี้ 126 00:15:20,014 --> 00:15:23,405 คุณอยากให้มีความวุ่นวายเกิดขึ้นรึ 127 00:15:23,454 --> 00:15:28,131 คุณยังมีความฝังใจในศตวรรษที่ 20 128 00:15:28,174 --> 00:15:32,248 เป็นตัวอย่างที่ไม่ดีสำหรับผู้อื่น 129 00:15:32,294 --> 00:15:35,128 ขอบคุณที่ปรับปรุงความคิดฉัน 130 00:15:35,174 --> 00:15:37,245 ซึมซับความรู้สึกนั้นแล้ว 131 00:15:44,574 --> 00:15:46,452 ไอ้ตูดเป็ดเอ๊ย 132 00:15:46,494 --> 00:15:49,373 เลนิน่า ฮักส์ลี่ย์ คุณถูกปรับเครื่องเครดิต 133 00:15:49,414 --> 00:15:51,770 ฐานใช้คำพูด ที่ละเมิดวัฒนธรรม 134 00:15:51,814 --> 00:15:54,124 ขอบใจนะ 135 00:16:00,814 --> 00:16:02,248 เล่นเอาเครียด 136 00:16:02,294 --> 00:16:04,889 เครียดเหรอ 137 00:16:04,934 --> 00:16:10,134 ไม่เบื่อเหรอ ที่ต้องลอบดักฟังโทรศัพท์ 138 00:16:10,174 --> 00:16:13,372 ผมพอใจในงานผม 139 00:16:13,414 --> 00:16:17,966 ผมทนสภาพออฟฟิศคุณไม่ไหว 140 00:16:18,054 --> 00:16:20,649 คุณติดศตวรรษที่ 20 เข้ากระดูก 141 00:16:20,734 --> 00:16:24,171 ชีวิตที่ลำบาก มีแต่ความเหี้ยมโหด 142 00:16:24,254 --> 00:16:26,371 โธ่เอ๊ย 143 00:16:26,454 --> 00:16:30,494 มีอะไรในห้องนี้ ที่ไม่ละเมิดกฎบ้าง 144 00:16:30,534 --> 00:16:33,652 คุณไง 145 00:16:33,694 --> 00:16:37,244 ไม่อยากให้เกิดเรื่องร้ายๆ บ้างรึ 146 00:16:37,294 --> 00:16:39,411 ไม่ล่ะดี 147 00:16:39,454 --> 00:16:42,049 นึกแล้วว่าต้องพูดอย่างนี้ 148 00:16:43,934 --> 00:16:46,370 ฉันซิ อยากให้มีแอ๊คชั่นบ้าง 149 00:16:56,894 --> 00:16:59,853 นายไซมอน ฟินิกส์ 150 00:16:59,894 --> 00:17:03,888 สมาชิกคนแรกของเรา 151 00:17:03,934 --> 00:17:08,531 ขอต้อนรับคุณสู่การพิจารณาทัณฑ์บน 152 00:17:08,614 --> 00:17:10,685 รีบให้เสร็จๆ ไป 153 00:17:13,374 --> 00:17:16,685 29 ปีมาแล้ว ระบบทัณฑ์บนที่คุณรู้จัก 154 00:17:19,214 --> 00:17:21,171 ถูกทำให้ล้าสมัย 155 00:17:23,214 --> 00:17:29,450 กฎหมายมาตรา 53729 156 00:17:29,494 --> 00:17:32,054 หยุดนะ 157 00:17:34,374 --> 00:17:37,128 คุณมีคำพูดดีๆ จะกล่าวบ้างไหม 158 00:17:40,934 --> 00:17:43,210 ไม่มีใช่ไหม 159 00:17:44,934 --> 00:17:48,291 มีโว๊ย 160 00:17:48,334 --> 00:17:50,166 เท็ดดี้แบร์ 161 00:18:07,334 --> 00:18:09,405 รู้รหัสไขกุญแจได้ไง 162 00:18:09,454 --> 00:18:12,413 ไม่รู้เหมือนกัน ไซมอนบอกตายซะ 163 00:18:31,134 --> 00:18:35,447 พัศดี...อย่ามัวเสียเวลา 164 00:18:42,214 --> 00:18:48,165 รับรหัสแก้วตา พัศดีสมิทเธอร์ จงดี 165 00:18:48,254 --> 00:18:50,610 แกด้วย 166 00:18:56,014 --> 00:19:04,969 เกิดเหตุที่ นอร์ธเวสท์ 187 167 00:19:05,054 --> 00:19:08,047 โอ้โฮ 168 00:19:08,134 --> 00:19:10,046 เหลือเชื่อเลยแฮะ 169 00:19:10,094 --> 00:19:13,974 เกิดเหตุที่นอร์ธเวสท์ 187 170 00:19:14,054 --> 00:19:15,647 187 คืออะไร 171 00:19:15,694 --> 00:19:17,094 ไม่รู้สิ 172 00:19:17,174 --> 00:19:20,292 เรือนจำไครโอ ชั้น 6 173 00:19:20,334 --> 00:19:24,089 รหัส 187 174 00:19:25,094 --> 00:19:27,609 ฆ.ต.ฆ 175 00:19:27,694 --> 00:19:33,167 ฆาตกรรม ตาย ฆ่า 176 00:19:33,214 --> 00:19:36,890 ครั้งสุดท้าย 25 กันยา 2010 177 00:19:37,014 --> 00:19:39,483 เริ่มการค้นหา ยืนยันสถานที่ 178 00:19:39,574 --> 00:19:41,566 เรือนจำไครโอ ชั้น 6 179 00:19:43,054 --> 00:19:46,570 รหัส 187 สองครั้ง ผู้คุมจอห์น ดาร์เจนท์ 180 00:19:46,614 --> 00:19:50,210 ผู้คุมแอลเฟรด แพมเมล่า 181 00:19:50,254 --> 00:19:53,486 รายต่อไป พัศดีวิลเลียม สมิทเธอร์ 182 00:19:53,534 --> 00:19:56,493 บาดเจ็บ ถูกควักลูกนัยน์ตา 183 00:19:56,534 --> 00:19:58,173 ปอดทะลุ 184 00:19:58,214 --> 00:20:00,524 ซี่โครงหัก เลือดตกใน 185 00:20:00,574 --> 00:20:02,327 อาการสาหัส 186 00:20:02,374 --> 00:20:03,967 ชีพจรอ่อนลงทุกที 187 00:20:04,054 --> 00:20:05,693 ตายแน่ๆ 188 00:20:08,814 --> 00:20:10,692 ตายแล้ว 189 00:20:10,774 --> 00:20:13,448 187 พัศดีวิลเลียม สมิทเธอร์ 190 00:20:13,534 --> 00:20:16,811 เกิด 14 กุมภาพันธ์ 1967 191 00:20:16,894 --> 00:20:20,126 ตาย 4 สิงหาคม 2032 192 00:20:20,174 --> 00:20:21,574 เกิดอะไรขึ้น 193 00:20:21,614 --> 00:20:24,652 เรือนจำไครโอจบชีวิต 3 ราย 194 00:20:24,734 --> 00:20:27,249 จะตั้งผู้ชันสูตรศพไหม 195 00:20:27,974 --> 00:20:31,968 ฆาตกรรมตายฆ่า 3 ราย 196 00:20:34,854 --> 00:20:37,528 เข้ารหัสการพิจารณาทัณฑ์บน 197 00:20:37,574 --> 00:20:39,884 แสดงรายชื่อผู้ถูกสัมภาษณ์ 198 00:20:39,934 --> 00:20:42,813 เข้ารหัสข่าวสารปกปิดคุกไครโอ 199 00:20:42,894 --> 00:20:46,604 การพิจารณาทัณฑ์บนช่วงเช้า 200 00:20:46,654 --> 00:20:50,409 สิงหา 7.00 น. เควนตินไฮด์ 201 00:20:50,494 --> 00:20:53,009 ปีเตอร์สัน สก็อต 202 00:20:53,094 --> 00:20:54,767 ฟินิกซ์ 203 00:20:54,814 --> 00:20:55,964 ใครกัน 204 00:20:56,014 --> 00:20:57,812 ไซมอน ฟินิกซ์ 205 00:21:00,334 --> 00:21:01,848 ผมรู้จัก 206 00:21:01,934 --> 00:21:04,972 ร้ายกาจสุดจะพรรณา 207 00:21:05,014 --> 00:21:08,325 อาชญากรตัวกลั่น 208 00:21:08,374 --> 00:21:10,969 หยุดตรงนั้นก่อน 209 00:21:12,374 --> 00:21:14,206 รหัสไซมอน ฟินิกซ์ 210 00:21:14,254 --> 00:21:16,723 เข้ารหัสฟินิกซ์ ไซมอน 211 00:21:16,814 --> 00:21:18,009 ไม่พบรหัส 212 00:21:18,094 --> 00:21:20,370 ถูกไวรัสหรือเปล่า 213 00:21:20,414 --> 00:21:23,691 - ไม่ - ผู้หมวดไม่เข้าใจ 214 00:21:23,734 --> 00:21:25,646 ฟินิกส์ไม่มีรหัส 215 00:21:25,694 --> 00:21:27,651 เขาถูกแช่แข็งศตวรรษที่ 20 216 00:21:27,694 --> 00:21:30,129 ก่อนจะมีการติดเครื่องส่งไว้ที่ร่าง 217 00:21:30,214 --> 00:21:33,173 ประกาศอาณาจักรเขา ที่แอลเอใต้ 218 00:21:33,214 --> 00:21:35,968 ในยุคเลวร้าย 219 00:21:36,014 --> 00:21:41,009 ฉุกเฉินรหัส 187 220 00:21:42,134 --> 00:21:43,966 ตามหารหัสที่หยุดได้แล้ว 221 00:21:44,014 --> 00:21:47,371 ฆาตกรรม ตาย ฆ่า 222 00:21:47,414 --> 00:21:49,007 สถานที่ 223 00:21:49,094 --> 00:21:53,054 ลานจอดรถเรือนจำไครโอ ชั้น 6 224 00:21:53,134 --> 00:21:59,051 ประกอบภาพ ติดตาม ดร.มอสโตว์ 225 00:21:59,134 --> 00:22:00,454 ตายจริง 226 00:22:00,494 --> 00:22:03,054 ตาย 227 00:22:03,094 --> 00:22:06,053 จะแต่งตั้งผู้ชัณสูตรศพไหม 228 00:22:06,094 --> 00:22:08,973 รถหมอยังจอดอยู่หรือเปล่า 229 00:22:09,054 --> 00:22:13,173 ตอบว่าไม่ รถหายไป 230 00:22:13,214 --> 00:22:17,811 พาหนะไม่อยู่ในที่จอด เคลื่อนที่อยู่ 231 00:22:19,454 --> 00:22:22,128 ตามรหัสพาหนะหมอ 232 00:22:22,214 --> 00:22:26,208 พบที่บีเวอร์ลี่ฮิลล์ โรเบิร์ตสัน 233 00:22:26,294 --> 00:22:30,049 โอฮินี่ บีเวอร์ลี่ไดรฟ์ 234 00:22:30,934 --> 00:22:33,927 พาหนะรหัสนั้นกำลังจะเลี้ยว 235 00:22:34,014 --> 00:22:38,167 หัวมุมถนนวิลไซร์กับซานต้ามอนิก้า 236 00:22:38,214 --> 00:22:40,251 ดีจัง 237 00:22:41,654 --> 00:22:43,532 เกงมาก 238 00:22:43,614 --> 00:22:46,129 ทุกหน่วยใกล้ๆ นั้น พิทักษ์สันติ... 239 00:22:46,174 --> 00:22:48,450 ที่ถนนวิลไซร์กับซานต้ามอนิก้า 240 00:22:48,494 --> 00:22:51,532 หน่วยพิทักษ์สันติ 12 จับผู้หลบหนี 241 00:22:51,574 --> 00:22:53,611 ดำเนินการอย่างระมัดระวัง 242 00:22:53,694 --> 00:22:56,163 พาหนะหมอที่ติดรหัสไว้ 243 00:22:56,254 --> 00:22:59,851 กำลังมาถึงวิลไซร์ กับซานต้ามอนิก้า 244 00:23:19,414 --> 00:23:23,249 พักนี้ไม่มีอะไรดีๆ เกิดขึ้นกับผมเลย 245 00:23:23,294 --> 00:23:26,366 คุณมีอารมณ์อ่อนไหว 246 00:23:26,414 --> 00:23:29,805 บันดาลใจให้ผู้คนรอบข้างสนุก 247 00:23:31,534 --> 00:23:33,173 หลีกไป 248 00:23:33,254 --> 00:23:35,371 ขอโทษครับ 249 00:23:37,854 --> 00:23:41,131 พิเชษฐ์สุนทรีย์ วันนี้วันดีเป็นศรีวัน 250 00:23:43,694 --> 00:23:47,085 คุณหล่อดีนี่ 251 00:23:48,534 --> 00:23:50,924 เขาก็ลือกันงั้น 252 00:23:50,974 --> 00:23:55,207 ข่าวสารแอนเจลิส ธนาคารออโต้ 253 00:23:55,254 --> 00:23:57,371 ผีเข้าแฮะ 254 00:23:57,414 --> 00:23:59,531 อีแบบนี้เล่นแอ็คคอร์เดี้ยนได้แหงม 255 00:24:00,614 --> 00:24:03,174 โปรดรับรหัส 256 00:24:03,254 --> 00:24:06,372 เฟรนด์ลี่เอ็ดการ์ ชั้นรหัส 60 257 00:24:06,454 --> 00:24:09,333 บันทึกความผิด ก่อกวนความสงบ 258 00:24:09,374 --> 00:24:13,368 จงบรรจุความคิดนี้ไว้ในสมอง 259 00:24:13,414 --> 00:24:17,408 ชื่อเอ็ดการ์เฟรนด์ลี่ 260 00:24:17,894 --> 00:24:20,887 คุณมีงานต้องทำ 261 00:24:20,934 --> 00:24:23,927 คุณมีใครให้ฆ่า 262 00:24:23,974 --> 00:24:27,934 มีคนให้ฆ่า 263 00:24:32,574 --> 00:24:35,567 "เอ็ดการ์ เฟรนด์ลี่ ต้องตาย" ฆาตกรรมตายฆ่า 264 00:24:43,094 --> 00:24:46,246 ปืน เป็นนาม อาวุธพกพา 265 00:24:46,334 --> 00:24:50,931 ใช้กันแพร่หลายปลายศตวรรษที่ 20 266 00:24:50,974 --> 00:24:53,011 เรียกกันว่าปืนพก 267 00:24:53,094 --> 00:24:56,929 พล่ามอยู่ได้ไหนล่ะปืนนั่น 268 00:24:57,974 --> 00:25:02,412 ปรับ 1 เครดิต ฐานกล่าวคำหยาบ 269 00:25:02,454 --> 00:25:04,685 ฟัคยู 270 00:25:04,774 --> 00:25:10,088 ทำผิดซ้ำซากต้องแจ้งตำรวจ 271 00:25:10,174 --> 00:25:13,167 โปรดยืนอยู่กับที่เพื่อรับคำตำหนิ 272 00:25:13,214 --> 00:25:14,967 ได้เลย 273 00:25:19,854 --> 00:25:21,413 มาเร็วชิบเป๋ง 274 00:25:21,494 --> 00:25:25,090 ปรับ 1 เครดิต ฐานกล่าวคำหยาบ 275 00:25:27,054 --> 00:25:29,285 พิทักษ์สันติเข้าที่ 276 00:25:29,334 --> 00:25:32,133 ถึงภายใน 4 นาที 15 วินาที 277 00:25:33,414 --> 00:25:34,768 ใกล้ตัวผู้คลั่งแล้ว 278 00:25:34,814 --> 00:25:36,487 ขอคำแนะนำ 279 00:25:36,534 --> 00:25:41,689 สั่งให้นอนลงด้วยน้ำเสียงเด็ดขาด 280 00:25:43,934 --> 00:25:46,005 ไซมอน ฟินิกซ์ 281 00:25:46,134 --> 00:25:50,048 นอนคว่ำเอามือไขว้หลัง 282 00:25:50,054 --> 00:25:51,693 อะไรเนี่ย 283 00:25:51,734 --> 00:25:54,932 แห่กันมาตั้ง 6 เชียว 284 00:25:54,974 --> 00:25:58,251 กลัวจัดเลย 285 00:25:58,294 --> 00:26:01,093 สมัยนี้ไม่รู้จักคำพูดแดกดันอีกด้วย 286 00:26:02,374 --> 00:26:05,094 ผู้คลั่งโต้ตอบอย่างดุดัน 287 00:26:05,134 --> 00:26:09,287 ย้ำคำสั่งด้วยน้ำเสียงที่เด็ดขาดขึ้น 288 00:26:09,374 --> 00:26:11,411 เพิ่มคำว่าไม่งั้นโดน 289 00:26:11,494 --> 00:26:18,606 นอนลงกับพื้น...ไม่งั้นโดน 290 00:26:30,214 --> 00:26:32,524 โปรแกรมแอนตี้การเขียนฝาผนัง 291 00:26:32,574 --> 00:26:34,167 เริ่มต้น 292 00:26:34,214 --> 00:26:37,525 เลิกล้ม ตรวจพบมนุษย์ 293 00:26:37,574 --> 00:26:40,214 รหัสผ่านเซฟตี้...รับแล้ว 294 00:26:40,254 --> 00:26:42,007 เลข 7 นำโชค 295 00:26:58,854 --> 00:27:00,573 เราเป็นตำรวจ 296 00:27:00,614 --> 00:27:02,924 ไม่ได้การฝึกให้ใช้ความรุนแรง 297 00:27:10,694 --> 00:27:12,606 เดี๋ยวรอด้วย 298 00:27:34,174 --> 00:27:36,131 งี่เง่า 299 00:27:49,414 --> 00:27:52,248 ไซมอนสั่งให้ทุกคนร้องเพลง 300 00:28:00,054 --> 00:28:01,773 เพลย์บอล 301 00:28:09,614 --> 00:28:12,129 เราเสียกล้องไป 6 ช่วงตึก 302 00:28:13,934 --> 00:28:16,324 ไปเซนจูรี่ซิตี้ 1200 มิลลิเมตร 303 00:28:24,374 --> 00:28:27,651 เขาจะดึงคอยล์ของแบตเตอรี่พาหนะ 304 00:28:27,694 --> 00:28:30,084 ซึ่งเป็นเจลประจุไฟฟ้า 305 00:28:39,654 --> 00:28:43,045 ปัญหาไม่ได้อยู่ที่อาคารแปดเปื้อน 306 00:28:43,094 --> 00:28:46,451 หรือเสียงระเบิดซึ่งเป็นมลพิษ 307 00:28:46,494 --> 00:28:48,770 ผมจะบอกให้ 308 00:28:48,814 --> 00:28:52,012 ปัญหาอยู่ที่ตัวบุคคลผู้... 309 00:28:52,054 --> 00:28:54,808 พ่นถ้อยคำเลอะเทอะ 310 00:28:54,854 --> 00:28:57,608 บนถนนในเมืองอันแสนสงบของเรา 311 00:28:57,694 --> 00:29:00,687 บุคคลที่มีชื่อย่อ อี เอฟ 312 00:29:00,774 --> 00:29:04,290 นายเอ็ดการ์เฟรนด์ลี่ 313 00:29:04,374 --> 00:29:07,208 วันแล้ว วันเล่า... 314 00:29:07,254 --> 00:29:09,291 ที่เราในแซนแอลเจลิส 315 00:29:09,414 --> 00:29:13,852 ถูกรังควานโดยกลุ่มอันธพาลใต้ดิน 316 00:29:13,894 --> 00:29:16,693 ซึ่งเราตั้งฉายาว่าเศษมนุษย์ 317 00:29:16,734 --> 00:29:20,614 ผู้คนที่ละทิ้งความสุขในสังคมเรา 318 00:29:20,654 --> 00:29:22,725 เพื่อแสดงความกักขฬะ 319 00:29:22,814 --> 00:29:25,886 ต่อความรุ่งเรืองที่เขาไม่ปรารถนา 320 00:29:25,934 --> 00:29:29,405 เราเคยมองพวกเศษมนุษย์นี้ 321 00:29:29,454 --> 00:29:33,289 ว่าน่าสมเพทและไร้พิษภัย 322 00:29:33,374 --> 00:29:35,605 บัดนี้เขาได้ผู้นำ 323 00:29:35,734 --> 00:29:38,374 นายเฟรนด์ลี่มุ่งมาดที่จะ... 324 00:29:38,454 --> 00:29:42,209 บ่อนทำลายความสามัคคีของเรา 325 00:29:42,254 --> 00:29:46,214 จำเป็นต้องยับยั้งเขา 326 00:29:46,294 --> 00:29:49,605 จะให้การกระทำเยี่ยงผู้ก่อการร้าย 327 00:29:49,654 --> 00:29:54,934 มาก่อกวนความปลอดภัยเราไม่ได้ 328 00:29:54,974 --> 00:29:57,694 ปลอดภัยเหนืออื่นใด 329 00:29:57,734 --> 00:30:01,364 หวังว่าพวกท่านไว้วางใจและมั่นใจ 330 00:30:01,414 --> 00:30:03,690 ขอโทษนะ 331 00:30:06,334 --> 00:30:07,688 ดร. ค็อคโท 332 00:30:07,734 --> 00:30:11,774 นักโทษไครโอ หลบหนีจากที่คุมขัง 333 00:30:11,854 --> 00:30:15,894 ฆาตกรรมตายฆ่า ก่อความวุ่นวาย 334 00:30:15,974 --> 00:30:18,728 ประเทืองความสงบ 335 00:30:22,054 --> 00:30:24,285 จงดีแทนผมด้วย 336 00:30:28,774 --> 00:30:31,812 ต่อผู้กองจอห์นเฮิร์ลให้ผมโดยทันที 337 00:30:33,694 --> 00:30:38,723 มันเป็นแค่...มัน... 338 00:30:38,774 --> 00:30:41,972 อะไรมันถึงจะซาดิสท์ขนาดนั้นนะ 339 00:30:42,054 --> 00:30:44,205 เห็นเป็นของสนุก 340 00:30:44,294 --> 00:30:48,493 จัดการกับมือวินาศภัยให้จงได้ 341 00:30:48,534 --> 00:30:51,003 มอบความไว้วางใจสุดๆ ให้คุณ 342 00:30:51,774 --> 00:30:55,051 ไม่ให้ผิดหวังครับ 343 00:30:55,094 --> 00:30:56,926 จงดี 344 00:31:01,134 --> 00:31:04,116 ไว้วางใจสุดๆ 345 00:31:04,214 --> 00:31:06,524 เขาให้อำนาจเรา 346 00:31:10,134 --> 00:31:12,285 ทำยังไงดี 347 00:31:13,374 --> 00:31:20,008 ตอนนั้นจอมโหด ฟินิกซ์ถูกจับยังไง 348 00:31:20,094 --> 00:31:22,370 ตามล่ากัน 12 รัฐ 349 00:31:22,414 --> 00:31:25,009 ใช้ดาวเทียมสอดส่อง 350 00:31:25,094 --> 00:31:28,292 ทีวีขอความร่วมมือจากผู้รู้เบาะแส 351 00:31:28,374 --> 00:31:30,730 ไม่ได้ผลสักอย่าง 352 00:31:30,774 --> 00:31:33,130 จบลงที่บุคคลหนึ่ง 353 00:31:33,174 --> 00:31:35,245 ตำรวจคนเดียว 354 00:31:35,334 --> 00:31:38,532 จอห์น สปาร์ตั้น 355 00:31:38,574 --> 00:31:43,126 ใช่ ฉายาตำรวจมหาประลัย 356 00:31:43,174 --> 00:31:47,965 แฟ้มสปาร์ตั้น 98345 ตำรวจแอลเอ 357 00:31:48,014 --> 00:31:52,452 แฟ้มสปาร์ตั้น 98761 ซี 358 00:31:54,654 --> 00:31:57,123 แน่ใจหรือว่านี่เรื่องจริง 359 00:31:57,214 --> 00:31:58,694 ใกล้เคียง 360 00:31:58,814 --> 00:32:02,171 สปาร์ตั้นเป็นตำนานฉันอ่านพบ 361 00:32:02,254 --> 00:32:06,965 จับกว่าพันราย ล้วนแต่ตัวกลั่น 362 00:32:07,014 --> 00:32:09,688 สมัยนั้นตำรวจมือเป็นระวิงเลย 363 00:32:09,734 --> 00:32:12,966 คุณจะแก้ตัวยังไง ที่พังอาคาร 7 พันล้าน 364 00:32:13,014 --> 00:32:15,324 เพื่อช่วยคนที่ถูกเรียกค่าไถ่แค่ 2 หมื่น 365 00:32:15,374 --> 00:32:16,967 ฟัคยู 366 00:32:17,014 --> 00:32:19,370 ตอบดี 367 00:32:19,414 --> 00:32:21,724 นี่น่ะหรือที่คุณแนะนำ 368 00:32:21,774 --> 00:32:24,334 ตำรวจมหาประลัยเป็นสัตว์ชัดๆ 369 00:32:24,414 --> 00:32:29,409 เขาสมกับงานนี้ ควรคืนฐานะให้เขา 370 00:32:29,494 --> 00:32:32,328 เขามีแต่กล้ามเป็นมัดๆ 371 00:32:32,414 --> 00:32:35,213 ผู้ไม่ได้ติดตรามา 40 ปี แล้ว 372 00:32:35,254 --> 00:32:38,247 ฟินิกซ์เป็นอาชญากรรมรุ่นเก๋า 373 00:32:38,334 --> 00:32:40,610 ต้องใช้ตำรวจรุ่นเก๋าปราบ 374 00:33:28,734 --> 00:33:31,727 จอห์นสปาร์ตั้น 5864 375 00:33:31,814 --> 00:33:34,409 ระบบหายใจใกล้จะปรกติ 376 00:33:34,494 --> 00:33:38,773 อุณหภูมิร่างกาย 63% กำลังเพิ่มขึ้น 377 00:33:38,814 --> 00:33:41,488 เริ่มวงจรชีวิต 378 00:33:41,534 --> 00:33:45,164 ขั้นตอนเลเซอร์เริ่มต้น 379 00:33:45,214 --> 00:33:48,252 ให้เลือดใน 15 วินาที 380 00:33:49,374 --> 00:33:52,333 10 วินาที 381 00:33:52,334 --> 00:33:53,609 8 วินาที 382 00:33:53,654 --> 00:33:55,691 6 วินาที 383 00:33:57,094 --> 00:34:00,531 การให้เลือดสมบรูณ์ 384 00:34:00,574 --> 00:34:02,691 เอ็นทีแอลสมบูรณ์ 385 00:34:22,734 --> 00:34:25,647 ตามล่านักโทษไครโอคนนึง... 386 00:34:25,734 --> 00:34:27,646 ด้วยการปล่อยอีกคนนึงรึ 387 00:34:27,694 --> 00:34:29,333 ผมไม่เห็นด้วย 388 00:34:29,374 --> 00:34:31,889 อยู่ในอำนาจตำรวจ 389 00:34:31,934 --> 00:34:36,053 คืนฐานะให้ปฏิบัติงานในเวลาจำกัด 390 00:34:36,134 --> 00:34:38,774 ยังยึดติดอยู่กับสมัยก่อนอยู่อีก 391 00:34:38,854 --> 00:34:41,414 ค็อคโทให้อำนาจเขา 392 00:34:41,534 --> 00:34:43,173 นี่เป็นวิธีที่ดีที่สุดแล้ว 393 00:34:43,254 --> 00:34:45,928 อาจจะไม่ได้ดังใจก็ได้ 394 00:34:46,854 --> 00:34:50,643 กรรมวิธีของเขาผิดจากเรา 395 00:34:50,694 --> 00:34:53,846 ผมว่าคงไม่ต่างอะไรกับฟินิกซ์ 396 00:34:53,894 --> 00:34:57,092 คุณสายสืบ 397 00:34:57,134 --> 00:35:01,014 ฉันผู้หมวดเลนิน่า ฮักซ์ลี่ 398 00:35:01,054 --> 00:35:03,694 ขณะนี้ปี 2032 399 00:35:03,734 --> 00:35:06,294 เหตุที่คุณได้รับการปลดปล่อย 400 00:35:06,334 --> 00:35:08,610 ผมหลับไปนานเท่าไหร่ 401 00:35:10,454 --> 00:35:12,605 36 ปี 402 00:35:15,294 --> 00:35:19,174 เกิดอะไรขึ้นกับภรรยาของผม 403 00:35:20,814 --> 00:35:24,330 สิ้นแสงตอนเจอบิ๊ควัน เมื่อปี 2010 404 00:35:28,934 --> 00:35:35,124 เสียชีวิต จากแผ่นดินไหว 405 00:35:37,774 --> 00:35:42,565 ผมมีลูกสาว เกิดอะไรขึ้นกับเขา 406 00:35:42,654 --> 00:35:44,407 จอห์น สปาร์ตั้น 407 00:35:44,494 --> 00:35:49,614 เราไม่ได้ละลายคุณมาพบครอบครัว 408 00:35:49,654 --> 00:35:53,614 รู้แค่ภรรยาคุณที่ผู้หมวดเล่าก็พอแล้ว 409 00:35:53,654 --> 00:35:56,488 นี่เป็นเรื่องของคุณ กับไซมอน ฟินิกซ์ 410 00:35:56,534 --> 00:35:57,684 อะไร 411 00:35:57,734 --> 00:36:03,605 ฟินิกซ์หนีที่คุมขัง ฆ่าคนไปแล้ว 11 ศพ 412 00:36:04,694 --> 00:36:08,893 เดี๋ยวนี้เราเป็นสังคมที่รักสงบ 413 00:36:08,934 --> 00:36:12,086 ดังนั้น เราจึงไม่มีอุปกรณ์ 414 00:36:12,134 --> 00:36:13,727 ควบคุมสถานการณ์นี้ 415 00:36:13,774 --> 00:36:17,370 แซนแอนเจลิส ไม่มีการฆ่ากัน 16 ปี แล้ว 416 00:36:17,494 --> 00:36:18,974 ที่ไหนนะ 417 00:36:19,014 --> 00:36:23,167 แซนดิเอโก้ แอลเอ รวมกันในปี 2011 418 00:36:23,214 --> 00:36:25,809 เราอยู่ในเขตเมืองเก่าแอลเอ 419 00:36:27,054 --> 00:36:29,614 เจ๋งมาก 420 00:36:29,654 --> 00:36:31,247 ขอมาร์โบโล่หน่อย 421 00:36:31,294 --> 00:36:32,967 ได้เลย 422 00:36:34,094 --> 00:36:35,574 มาร์โบโล่คืออะไร 423 00:36:35,614 --> 00:36:37,765 บุหรี่ เอาบุหรี่ยี่ห้ออะไรก็ได้ 424 00:36:38,974 --> 00:36:41,569 การสูบบุหรี่เป็นอันตรายต่อสุขภาพ 425 00:36:41,614 --> 00:36:47,770 ถูกห้ามพร้อมๆ สุรา กาแฟ ฟุตบอล 426 00:36:47,814 --> 00:36:49,168 พูดเหียกๆ 427 00:36:49,254 --> 00:36:54,852 ท่านถูกปรับ 1 เครดิต ฐานพูดคำหยาบ 428 00:36:54,974 --> 00:36:56,772 เสียงบ้าอะไรน่ะ 429 00:36:56,814 --> 00:37:00,694 - ท่านถูกปรับ - พูดไม่ 430 00:37:00,734 --> 00:37:03,533 ช็อคโกแลต น้ำมัน อาหารรสจัด 431 00:37:03,574 --> 00:37:06,851 ทำแท้งผิดท้องก็ผิดถ้าไม่จดทะเบียน 432 00:37:06,894 --> 00:37:08,567 มนุษย์หิน 433 00:37:08,614 --> 00:37:12,051 เรียนรู้โลกใหม่ให้จบๆ จะได้ไปกัน 434 00:37:12,094 --> 00:37:16,327 นายฟินิกซ์ลุกขึ้นมาอาละวาดแล้ว 435 00:37:16,374 --> 00:37:18,969 ผมตามล่ามันอยู่ 2 ปี เต็มๆ 436 00:37:19,054 --> 00:37:23,128 ผมจับมันได้คุณกลับเอาผมไปแช่แข็ง 437 00:37:23,214 --> 00:37:25,171 อย่าดีกว่า 438 00:37:25,254 --> 00:37:28,611 เงื่อนไขมีอยู่ว่าคุณจะรับตำแหน่งเดิม 439 00:37:28,654 --> 00:37:31,806 โดยมีภาระกิจจับกุมฟินิกซ์ 440 00:37:31,854 --> 00:37:34,972 หรือ... 441 00:37:35,054 --> 00:37:37,888 กลับไปสู่การแช่แข็งใหม่ 442 00:37:37,894 --> 00:37:40,932 ไม่กี่คนหรอกนะที่จะมีโอกาสยังงี้ 443 00:37:46,854 --> 00:37:49,688 เอาไปเลย 444 00:37:49,734 --> 00:37:52,169 มีข่าวไซมอน ฟินิกซ์อีกไหม 445 00:37:52,214 --> 00:37:55,651 ไม่มีเลย 446 00:37:55,734 --> 00:37:57,373 สปาร์ตั้นล่ะ 447 00:37:57,414 --> 00:38:01,203 ไปห้องน้ำ ป่านนี้ละลายหมดแล้วมั้ง 448 00:38:04,334 --> 00:38:08,726 ผมมีความยินดีที่ได้คบหา 449 00:38:09,694 --> 00:38:11,094 เป็นไงบ้าง 450 00:38:11,174 --> 00:38:14,326 เขาเลิทักทายแบบกายสัมผัสแล้ว 451 00:38:14,414 --> 00:38:16,565 ถามหนอยเถอะ 452 00:38:16,614 --> 00:38:19,209 พวกคุณรู้หรือเปล่าว่า 453 00:38:19,254 --> 00:38:21,723 กระดาษชำระหมดแล้ว 454 00:38:22,694 --> 00:38:26,290 เขาว่ากระดาษชำระรึ 455 00:38:26,374 --> 00:38:30,732 เขาใช้กระดาษทำความสะอาดก้น 456 00:38:33,734 --> 00:38:35,327 ผมดีใจที่คุณมีความสุข 457 00:38:35,414 --> 00:38:37,690 ที่ที่เคยมีกระดาษชำระ 458 00:38:37,734 --> 00:38:40,568 กลับวางเปลือกหอยไว้ 3 อันแทน 459 00:38:41,534 --> 00:38:44,174 เขาไม่รู้จักวิธีใช้เปลือกหอย 460 00:38:48,454 --> 00:38:51,094 ผมขำที่คุณเกิดสับสน 461 00:38:51,134 --> 00:38:53,126 นั่นสปาร์ตั้นใช่ไหม 462 00:38:56,334 --> 00:39:00,886 แจ็ค แลมป์ 463 00:39:00,974 --> 00:39:03,569 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ 464 00:39:03,654 --> 00:39:05,850 ชราขึ้น 465 00:39:05,974 --> 00:39:08,967 คุณเพิ่งได้เป็นนักบินหมาดๆ... 466 00:39:09,054 --> 00:39:10,773 ตอนเราพบกัน 467 00:39:10,814 --> 00:39:12,407 เขาห้ามผมบินแล้ว 468 00:39:12,494 --> 00:39:15,214 ฮ่วย คุณบินเก่งจะตาย 469 00:39:15,254 --> 00:39:17,132 คุณถูกปรับ 1 เครดิต 470 00:39:17,174 --> 00:39:20,212 ฐานกล่าวคำไม่สุภาพ 471 00:39:20,254 --> 00:39:22,405 เดี๋ยวผมมา 472 00:39:22,454 --> 00:39:24,685 ท่าทางเหมือนจะเป็นเพื่อนกัน 473 00:39:24,734 --> 00:39:26,453 กลับด่ากัน 474 00:39:26,494 --> 00:39:31,489 สมัยก่อน เขาแสดงความผูกพันธ์กันอย่างงี้ 475 00:39:31,534 --> 00:39:33,412 มาอีกแล้ว 476 00:39:33,494 --> 00:39:36,248 ขอบใจมากนะไอ้สมองกลหน้าหมา 477 00:39:36,334 --> 00:39:39,964 ห่ากินหัว...ตูดเป็ด...ตัวแสบ 478 00:39:40,014 --> 00:39:41,653 ท่านถูกปรับ 5 เครดิต 479 00:39:41,734 --> 00:39:43,965 ฐานกล่าวคำไม่สุภาพซ้ำแล้ว ซ้ำอีก 480 00:39:44,014 --> 00:39:46,449 ไม่ต้องง้อเปลือกหอยแล้ว 481 00:39:46,454 --> 00:39:48,650 เดี๋ยวเจอกัน 482 00:39:54,934 --> 00:39:57,688 ฟินิกซ์ไม่ได้เข้ารหัส 483 00:39:57,734 --> 00:40:00,772 ที่จริงทุกคนจะถูกติดตั้งรหัสไว้ 484 00:40:00,814 --> 00:40:06,173 ค็อคโทให้เย็บไมโครชิพไว้ที่ผิวหนัง 485 00:40:06,214 --> 00:40:09,366 เพื่อติดตามได้ทุกที่ทุกเวลา 486 00:40:09,454 --> 00:40:13,448 ไม่รู้ว่าตำรวจสมัยก่อนทำอย่างไร 487 00:40:13,534 --> 00:40:16,811 ทำงานน่ะซิ แบบนี้ฟังแล้วอยากอ้วก 488 00:40:16,854 --> 00:40:19,767 รู้ไหมว่าเกาอะไรอยู่ 489 00:40:19,814 --> 00:40:22,807 นึกว่าจะปล่อยคุณโดยไม่ควบคุมหรือ 490 00:40:22,894 --> 00:40:25,250 ติดรหัสไว้ตอนคุณละลาย 491 00:40:25,294 --> 00:40:28,014 หน้าเอาโซ่ยัดก้นผมไว้มากกว่า 492 00:40:28,054 --> 00:40:30,694 คนโสโครกกินเนื้อ 493 00:40:30,734 --> 00:40:33,249 ไม่ว่าคุณจะมาจากยุคไหน 494 00:40:33,294 --> 00:40:35,729 รับไม่ได้เลยว่าเคยเป็นตำรวจ 495 00:40:35,774 --> 00:40:38,846 กลับไปซะ จอห์นสปาร์ตั้น 496 00:40:38,894 --> 00:40:41,932 หยุดใส่อารมณ์กันได้ไหม 497 00:40:42,014 --> 00:40:44,165 เราต้องการความคิดจากทุกคน 498 00:40:44,214 --> 00:40:46,251 เราไม่ต้องการ 499 00:40:46,334 --> 00:40:49,327 คอมพิวเตอร์ตรวจสอบทุกสถานแล้ว 500 00:40:49,414 --> 00:40:51,849 จากการปรากฎกายของฟินิกซ์ 501 00:40:51,894 --> 00:40:55,649 ยืนยันเขาจะตั้งองค์กรอาชญากรรม 502 00:40:55,734 --> 00:40:58,374 ถูกต้อง 503 00:40:58,414 --> 00:41:00,770 ผมไม่อยากเสือกกระโหลก 504 00:41:00,814 --> 00:41:02,646 แต่โง่ฉิบหาย 505 00:41:02,694 --> 00:41:04,651 ที่นึกว่ามันอยากค้าขาย 506 00:41:04,734 --> 00:41:06,612 ฟินิกซ์มันอยากได้ 507 00:41:06,694 --> 00:41:10,210 ง่ายๆ สั้นๆ เชื่อซิ 508 00:41:10,254 --> 00:41:11,768 มันกำลังหาปืนอยู่ 509 00:41:11,814 --> 00:41:16,286 ใครแคร์ความคิดสัตว์ตัวนี้บ้าง 510 00:41:16,374 --> 00:41:20,288 ที่เดียวที่จะหาปืนได้ในเมืองนี้ 511 00:41:20,334 --> 00:41:22,371 คือพิพิธภัณฑ์ 512 00:41:28,294 --> 00:41:32,208 พิพิธภัณฑ์แซนแอนเจลิสขอต้อนรับ 513 00:41:32,294 --> 00:41:35,571 ใต้เท้าท่านคืออุโมงค์ 514 00:41:35,614 --> 00:41:39,574 เคยเป็นใจกลางแอลเอมาก่อน 515 00:41:39,654 --> 00:41:43,330 แต่ถูกแผ่นดินไหวถล่มในี 2010 516 00:41:47,854 --> 00:41:51,165 อาวุธปืนอยู่ที่แผนกคลังแสง 517 00:41:51,214 --> 00:41:53,410 ซึ่งตั้งอยู่ที่ชั้น เอ 518 00:41:55,054 --> 00:41:58,206 ท่านกำลังเข้าสู่ หอแห่งการใช้กำลัง 519 00:41:58,254 --> 00:42:01,645 แสดงให้เห็น ความประพฤติป่าเถื่อน 520 00:42:01,734 --> 00:42:04,294 ระหว่างปลายศตวรรษที่ 20 521 00:42:04,374 --> 00:42:07,048 บ้านเรา 522 00:42:09,814 --> 00:42:14,366 ถึงแม้ฟินิกซ์จะรู้ที่เก็บปืน 523 00:42:14,454 --> 00:42:17,049 ก็ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้ 524 00:42:17,094 --> 00:42:20,610 เขาตั้งแสดงไว้ในที่ปลอดภัยสูงสุด 525 00:42:20,694 --> 00:42:23,163 เชื่อหัวผมเถอะน่า 526 00:42:23,294 --> 00:42:24,967 ตำรวจรู้ 527 00:42:28,774 --> 00:42:31,687 ขอโทษนะ ผมขับ 528 00:42:36,134 --> 00:42:39,252 เปลี่ยนไบโอลิงค์สำหรับคนขับใหม่ 529 00:42:39,294 --> 00:42:42,526 น้ำหนัก ส่วนสูง ระดับสายตา 530 00:42:42,614 --> 00:42:46,210 หากจอห์น สปาร์ตั้น 531 00:42:46,294 --> 00:42:48,763 จะเคลื่อนยาน ทำตามขั้นตอนได้ 532 00:42:48,854 --> 00:42:50,413 คุณขับ 533 00:42:55,254 --> 00:42:57,974 ต้อนรับเลนิน่า ฮักซ์ลี่ย์ 534 00:43:08,574 --> 00:43:11,851 คุณอาจรู้สึกว่าอยู่คนละโลก 535 00:43:11,894 --> 00:43:14,329 แต่มันไม่เปลี่ยนไปมากอย่างที่คิด 536 00:43:14,414 --> 00:43:16,770 ฉันจะให้คุณฟังสถานีดั้งเดิม 537 00:43:19,174 --> 00:43:21,814 สถานีนี้ได้รับความนิยมที่สุด 538 00:43:21,854 --> 00:43:24,767 เพลงสั้นๆ ต่อเนื่องกัน...เพลงโฆษณา 539 00:43:24,814 --> 00:43:28,728 ต่อไปเป็นเพลงตามคำขอ อันดับ 1 540 00:43:28,774 --> 00:43:30,731 อาร์เมอร์ฮ็อทด็อก 541 00:43:32,774 --> 00:43:35,084 เพลงโปรดผม 542 00:43:52,974 --> 00:43:55,443 กลับไปนอนแช่แข็งดีกว่า 543 00:43:57,734 --> 00:44:00,806 ท่านกำลังเข้าสู่คลังแสง 544 00:44:00,854 --> 00:44:04,245 ซึ่งตั้งแสดงอาวุธไว้ ณ จุดต่างๆ 545 00:44:04,374 --> 00:44:06,889 โทษที ไม่ทันเห็น 546 00:44:22,614 --> 00:44:25,812 นี่ซิ สิ่งที่ต้องการ 547 00:44:25,894 --> 00:44:27,886 เข้าไปได้ยังไง 548 00:44:27,974 --> 00:44:31,172 จะรออีก 15 วัน หรือผลุนผลันเข้าไปเลย 549 00:44:43,014 --> 00:44:44,733 พิเชฐสุนทรีย์ 550 00:44:44,774 --> 00:44:46,572 ท่านมีปัญหาอันใดฤา 551 00:44:46,654 --> 00:44:48,611 ปัญหาฤา 552 00:44:53,574 --> 00:44:55,486 แกหนักเท่าไหร่ 553 00:44:55,534 --> 00:44:57,287 ผมหนัก... 554 00:45:04,694 --> 00:45:08,847 กรุณาออกไปจากพิพิธภัณฑ์อย่างสงบ 555 00:45:13,814 --> 00:45:16,534 เดี๋ยวก่อน นี่มันอนาคตนี่ 556 00:45:16,574 --> 00:45:18,611 ปืนเฟเซอร์อยู่ไหน 557 00:45:23,894 --> 00:45:25,886 พิเชฐสุนทรีย์คับผม 558 00:45:25,934 --> 00:45:27,687 มีปัญหาฤา 559 00:45:33,854 --> 00:45:36,130 กรุณาออกไป...โดยด่วน 560 00:45:36,174 --> 00:45:38,405 ปืนพลังแม่เหล็ก 561 00:45:38,454 --> 00:45:42,368 ปืนใช้มือถือรุ่นล่าสุดในรอบพันปี 562 00:45:42,414 --> 00:45:44,565 พ่นนิวตรอน... 563 00:45:44,654 --> 00:45:46,850 ทางไซคลอยด์อิเล็คโทรแม็คเนติค 564 00:45:46,934 --> 00:45:48,812 อะไร ต้องใส่ถ่านเหรอ 565 00:45:48,894 --> 00:45:51,204 ขนาดไหน แล้วหาได้ที่ไหน 566 00:45:51,254 --> 00:45:54,167 มีร้านขายถ่านไฟฉานมั้ย 567 00:45:54,214 --> 00:45:55,933 ท่านผู้มีอุปการะ 568 00:45:58,214 --> 00:46:00,331 ร้านขายวิทยุอยู่ไหน 569 00:46:06,214 --> 00:46:08,126 ไพเราะเสนาะหู 570 00:46:08,174 --> 00:46:12,726 ปืนพลังแม่เหล็ก พร้อมใน 2.6 นาที 571 00:46:12,774 --> 00:46:16,165 ฉันจะรีบออกไป ฉันรอไม่เป็น 572 00:46:29,534 --> 00:46:30,934 เห็นนั่นไหม 573 00:46:31,014 --> 00:46:32,289 อะไร 574 00:46:32,334 --> 00:46:34,690 ขี้เกียจรู้เรื่องโลกอนาคตนี้แล้ว 575 00:46:35,774 --> 00:46:38,130 โทษนะแรมโบ้ ขอยืมหน่อย 576 00:46:43,494 --> 00:46:46,054 บอกหน่อยว่าเราควรทำอย่างไร 577 00:46:46,094 --> 00:46:48,370 เจรจากับผู้บุกรุก 578 00:46:48,414 --> 00:46:49,848 ผิด 579 00:46:49,934 --> 00:46:52,893 ลุ้คสกายวอล์คเกอร์จงใช้พลัง 580 00:46:52,974 --> 00:46:54,408 นี่อะไร 581 00:46:54,494 --> 00:46:56,133 กระบองแสงไว้ต่อสู้ 582 00:46:56,254 --> 00:46:58,246 ได้ผลเหรอ 583 00:47:01,094 --> 00:47:02,608 ได้แฮะ 584 00:47:02,654 --> 00:47:04,407 เขาติดอยู่ในเขต 8 585 00:47:04,494 --> 00:47:06,690 ไล่คนออกไปให้หมด 586 00:47:06,774 --> 00:47:08,652 ได้กัน ขอภาพ 587 00:47:08,694 --> 00:47:12,449 ทุกทางเดินในพิพิธภัณฑ์ 588 00:47:14,814 --> 00:47:17,204 ขอ 10 นาที รออยู่นี่แหละ 589 00:47:24,734 --> 00:47:29,365 ท่านถูกกักตัวอยู่ในคลังแสง 590 00:47:34,134 --> 00:47:37,332 สถานแสดงสรรพาวุธถูกปิดกั้นแล้ว 591 00:47:37,374 --> 00:47:42,688 ทุกท่านจงอยู่ในความสงบ 592 00:47:42,734 --> 00:47:44,851 ความช่วยเหลือกำลังมา 593 00:47:48,214 --> 00:47:50,854 ปิดกั้นฉันไม่อยู่หรอกโว้ย 594 00:47:51,974 --> 00:47:53,454 จะพูดยังไงดี 595 00:47:53,494 --> 00:47:55,008 ฉันมาจากอดีต 596 00:47:55,054 --> 00:47:56,374 ก็น่าจะอยู่ที่นั่น 597 00:47:56,454 --> 00:47:58,411 เสียงคุ้นๆ หูนะแฮะ ใครนะ 598 00:48:02,654 --> 00:48:04,486 ผิดตั้งวา 599 00:48:04,534 --> 00:48:06,844 จอห์นสปาร์ตั้น 600 00:48:06,894 --> 00:48:09,728 ใครปล่อยให้ตามมาราวีฉันเนี่ย 601 00:48:13,294 --> 00:48:15,126 ไซมอน บอกเสือก 602 00:48:17,534 --> 00:48:19,890 เจ๋งมาก 603 00:48:19,934 --> 00:48:21,846 ตามง่ายจัง 604 00:48:21,934 --> 00:48:23,891 โธ่เว้ย ไอ้หอกหักนี่ 605 00:48:24,854 --> 00:48:30,646 เขาละลายแก ออกมาจับฉันเหรอ 606 00:48:31,934 --> 00:48:34,085 ฉันฝันจะฆ่าแกมา 40 ปีแล้วเฟ้ย 607 00:48:37,174 --> 00:48:39,131 ฝันต่อไป 608 00:49:37,974 --> 00:49:40,125 ปืนพลังแม่เหล็กทำงานแล้ว 609 00:49:40,214 --> 00:49:41,648 ต้องงี้ซิ 610 00:49:41,694 --> 00:49:43,208 อดีตผ่านไปแล้ว 611 00:49:43,334 --> 00:49:44,893 ถึงเวลาฟ้าใหม่สดใสกว่าเก่า 612 00:49:44,974 --> 00:49:46,454 ฮวย 613 00:49:51,134 --> 00:49:53,774 นาดูชม 614 00:49:59,614 --> 00:50:01,845 แกชอบอนาคตไหม จอห์น 615 00:50:12,894 --> 00:50:15,045 มาเลย 616 00:50:22,294 --> 00:50:25,128 เจ็บไหมน้อง ว่าไงไอ้เณร 617 00:50:26,894 --> 00:50:28,772 แกออกทีวี 618 00:50:36,374 --> 00:50:37,854 แกตายเอง 619 00:50:37,894 --> 00:50:39,851 แกลืมพูดว่า ไซมอนบอก 620 00:50:50,134 --> 00:50:52,774 ดวงแข็งนะ เสียใจแกต้องไป 621 00:51:23,854 --> 00:51:28,246 สังคมเราเสื่อมเพราะอันธพาล 622 00:51:28,294 --> 00:51:30,854 ต้องให้มันชดใช้ 623 00:51:34,694 --> 00:51:38,051 ผู้ก่อความเครียดกำลังถูกทำลาย 624 00:51:42,694 --> 00:51:45,414 สงสัยศูนย์เสียเพราะมือถูกแช่แข็ง 625 00:51:45,454 --> 00:51:48,094 นัดหน้าไม่พลาดแน่ 626 00:51:48,814 --> 00:51:51,329 อย่าหวังเลย 627 00:51:52,614 --> 00:51:56,244 ห้ามจูจุ๊บ ห้ามโป้งป้าง 628 00:51:56,334 --> 00:51:59,293 คุณทำได้ดีแล้ว 629 00:51:59,374 --> 00:52:02,367 ไม่มีงานทำหรือไง 630 00:52:02,454 --> 00:52:06,607 มีความคิดนี้ผุดขึ้นซ้ำๆ ในสมองไหม 631 00:52:06,654 --> 00:52:08,566 ชื่อเฟรนด์ลี่น่ะ 632 00:52:08,614 --> 00:52:10,845 เอ็ดก้าร์เฟรนด์ลี่ 633 00:52:10,934 --> 00:52:14,723 คือคนที่คุณต้องฆ่าไม่ใช่หรือ 634 00:52:20,814 --> 00:52:22,806 ใช่ 635 00:52:22,854 --> 00:52:24,607 ดีมาก 636 00:52:24,694 --> 00:52:26,651 ไปฆ่าเขาเสียซิ 637 00:52:26,734 --> 00:52:29,010 ฟินิกซ์ 638 00:52:30,374 --> 00:52:32,491 ระฆังช่วย 639 00:52:38,254 --> 00:52:40,325 บ้าจัง 640 00:52:52,094 --> 00:52:54,814 คุณโชคดีนะที่มันไม่ส่องเอา 641 00:52:54,854 --> 00:52:59,770 คำว่าส่องนั่นฟังดูแสลงหูนะ 642 00:52:59,814 --> 00:53:01,851 เขากลัวคุณ 643 00:53:01,934 --> 00:53:04,688 ขอบคุณมากที่ช่วยชีวิตผมไว้ 644 00:53:04,734 --> 00:53:08,364 ไม่มีปัญหา 645 00:53:08,414 --> 00:53:11,452 ไม่เลวสำหรับคนอายุ 74 646 00:53:11,494 --> 00:53:14,487 ฟินิกซ์รู้ตัวแล้ว ว่ามีคู่แข่ง 647 00:53:14,494 --> 00:53:17,134 ปรับคู่ที่เทียมทัด 648 00:53:17,174 --> 00:53:19,643 กับเผ่นราบป่าเลย 649 00:53:19,694 --> 00:53:22,687 เขาพูดว่า " คู่ปรับที่ทัดเทียม " 650 00:53:22,774 --> 00:53:24,925 กับ เผ่นป่าราบ 651 00:53:24,974 --> 00:53:27,694 เจอคู่ปรับที่ทัดเทียมเลยเผ่นป่าราบ 652 00:53:27,734 --> 00:53:32,251 เขาคือใคร 653 00:53:32,374 --> 00:53:36,812 จอห์นสปาร์ตั้น คืนฐานะชั่วคราว 654 00:53:36,854 --> 00:53:40,928 ให้มาปราบไซมอน ฟินิกซ์ 655 00:53:41,014 --> 00:53:43,848 ท่านบอกให้ทำทุกวิถีทางเพื่อจับให้ได้ 656 00:53:43,894 --> 00:53:46,568 ใช่ ใช่ 657 00:53:46,614 --> 00:53:50,688 ผมจดจำพฤติการณ์เขาได้ 658 00:53:50,734 --> 00:53:54,284 ตำรวจมหาประลัย 659 00:53:54,374 --> 00:53:56,331 ทำถูกแล้ว 660 00:53:56,374 --> 00:53:59,253 ความคิดสร้างสรรค์ 661 00:53:59,294 --> 00:54:01,047 แก้ปัญหาถูก 662 00:54:01,134 --> 00:54:04,047 ต้อนรับจอห์นสปาร์ตั้น 663 00:54:04,134 --> 00:54:06,888 เพื่อเป็นเกียรติในการมาของคุณ 664 00:54:07,014 --> 00:54:08,812 เพื่อปกป้องชีวิตผู้คนทั้งผอง 665 00:54:08,854 --> 00:54:10,652 โดยเฉพาะผม... 666 00:54:10,734 --> 00:54:12,373 คืนนี้ขอเชิญคุณทั้ง 2 667 00:54:12,414 --> 00:54:16,124 ไปร่วมรับประทานอาหารกับผม 668 00:54:16,174 --> 00:54:21,090 ที่พิซซ่าฮัท 669 00:54:23,134 --> 00:54:25,569 ไปแน่ๆ ขอบคุณ 670 00:54:31,454 --> 00:54:33,525 พิซซ่าฮัทหรือ 671 00:54:36,254 --> 00:54:38,291 ถามอะไรหน่อย 672 00:54:38,374 --> 00:54:42,334 ผู้ว่านายกเล็กผู้มีอำนาจเต็มรายนี้ 673 00:54:42,454 --> 00:54:44,764 ที่เชิญผมไปพิซซ่าฮัท 674 00:54:44,854 --> 00:54:46,732 เพื่อเลี้ยงอาหารเม็กซิโก 675 00:54:46,814 --> 00:54:48,487 เป็นคนสร้างคุกไครโอบ้าๆ ใช่ไหม 676 00:54:48,534 --> 00:54:51,254 ท่านถูกปรับ... 677 00:54:51,294 --> 00:54:54,287 ดร.ค็อคโทเป็นบุคคลสำคัญที่สุด 678 00:54:54,294 --> 00:54:58,686 ท่านสร้างชีวิตใหม่.. พ่อคนป่า 679 00:54:58,734 --> 00:55:01,169 ผมไม่เอาด้วย 680 00:55:01,214 --> 00:55:02,933 ฟินิกซ์อาจไปไหนก็ได้ 681 00:55:02,974 --> 00:55:04,727 แต่การไม่ติดรหัสจำกัดเขาไว้ 682 00:55:04,774 --> 00:55:07,164 ถูกต้อง เดี๋ยวนี้เราไม่ใช้เงิน 683 00:55:07,214 --> 00:55:08,967 การซื้อขายใช้วิธีผ่านรหัส 684 00:55:09,014 --> 00:55:12,166 แปลว่าเขาไม่มีอะไรกิน ไม่มีที่นอน 685 00:55:12,214 --> 00:55:15,366 จะจี้ใครก็เสียเวลา 686 00:55:15,454 --> 00:55:17,844 เว้นไว้แต่เขาตัดมือใครสักคน 687 00:55:17,894 --> 00:55:20,887 แต่เรามีสายตรวจ 688 00:55:20,934 --> 00:55:23,608 จึงไม่ง่ายที่เขาจะ... 689 00:55:23,654 --> 00:55:27,933 เราวางแผน 2 ไว้ด้วย 690 00:55:27,974 --> 00:55:30,694 รอให้อีกรหัสเปลี่ยนเป็นสีแดง 691 00:55:30,734 --> 00:55:33,693 พอฟินิกซ์กระทำฆาตกรรมตายฆ่าอีก 692 00:55:33,734 --> 00:55:36,647 เราจะรู้ว่าจับเขาได้ที่ไหน 693 00:55:36,734 --> 00:55:37,724 แผนดี 694 00:55:37,774 --> 00:55:39,208 ขอบคุณ 695 00:55:39,254 --> 00:55:41,052 เขาชอบแผนของหัวหน้า 696 00:55:45,174 --> 00:55:48,485 ฉันทึ่งวิธีการของคุณ เลยไปขอยืมภาพ 697 00:55:48,534 --> 00:55:52,972 จากหอสมุดชวาร์สเนกเกอร์มาดู 698 00:55:53,014 --> 00:55:55,165 เดี๋ยวก่อน 699 00:55:55,254 --> 00:55:57,246 หอสมุดชวาร์สเนกเกอร์ 700 00:55:57,294 --> 00:55:59,934 ประธานาธิบดีชวาร์สเนกเกอร์ 701 00:55:59,934 --> 00:56:01,527 คนที่เป็นพระเอก... 702 00:56:01,574 --> 00:56:03,691 เป็นประธานาธิบดีเชียว 703 00:56:03,734 --> 00:56:08,525 เขาได้คะแนนนิยมสูงมากเลย... 704 00:56:08,534 --> 00:56:11,129 ทนฟังไม่ได้ 705 00:56:12,454 --> 00:56:14,650 ประธานาธิบดี 706 00:56:23,134 --> 00:56:26,013 อะไรเนี่ยไม่ปูพรมรับเรา 707 00:56:28,054 --> 00:56:31,206 อะไรนี่ 708 00:56:31,254 --> 00:56:34,725 ยังงี้จะให้เราฆ่าคนได้ไง 709 00:56:37,374 --> 00:56:41,448 กลิ่นนี้ชอบ หิวขึ้นมาติดหมัดเลย 710 00:56:41,494 --> 00:56:45,090 เอาวะ งานคืองาน 711 00:56:45,134 --> 00:56:48,969 นายเฟรนด์ลี่เตรียมตัวเจอฟินิกซ์ได้ 712 00:56:52,334 --> 00:56:55,054 ค็อคโทนี่เป็นไง 713 00:56:55,134 --> 00:56:57,888 เขาบอกผมช่วยชีวิตแต่กระจอกชะมัด 714 00:56:57,934 --> 00:57:01,211 รางวัลคือการกินข้าวที่พิซซ่าฮัท 715 00:57:01,254 --> 00:57:04,213 อาหารเม็กซิกันน่ะ ผมชอบ แต่... 716 00:57:04,294 --> 00:57:06,525 น้ำเสียงเหมือนเยาะหยัน 717 00:57:06,614 --> 00:57:10,403 พิซซ่าฮัทชนะศึกสัมปทาน 718 00:57:10,454 --> 00:57:12,605 แล้วไง 719 00:57:12,694 --> 00:57:16,290 เดี๋ยวนี้ทุกร้านพะยี่ห้อพิซซ่าฮัท 720 00:57:16,334 --> 00:57:17,563 โนเวย์ 721 00:57:27,174 --> 00:57:29,734 พิซซ่าฮัทขอต้อนรับ 722 00:57:29,814 --> 00:57:31,965 ขอให้เจริญอาหาร 723 00:57:48,774 --> 00:57:50,970 มนุษย์ดึกดำบรรพ์มาแล้ว 724 00:57:51,014 --> 00:57:54,451 เชิญทางนี้ครับ 725 00:57:54,534 --> 00:57:56,332 ขอบคุณ 726 00:57:59,014 --> 00:58:00,971 สวัสดีครับ 727 00:58:03,134 --> 00:58:05,694 ขอให้เจริญอาหารครับ 728 00:58:05,814 --> 00:58:07,248 กำลังหิวเชียว 729 00:58:07,334 --> 00:58:10,486 โปรดชูแก้วให้แก่วีรบุรุษ 730 00:58:10,534 --> 00:58:13,811 ผู้ช่วยชีวิตผม 731 00:58:13,854 --> 00:58:16,085 นักสืบจอห์น สปาร์ตั้น 732 00:58:18,334 --> 00:58:20,166 ยินดีครับ 733 00:58:22,814 --> 00:58:26,524 พิเชฐสุนทรีย์ ผมภาคีบ็อป 734 00:58:26,574 --> 00:58:31,285 เราเคยพบกันตอนผมกำลังตระหนก 735 00:58:31,414 --> 00:58:34,213 มีเกลือไหม 736 00:58:34,294 --> 00:58:37,492 เกลือไม่ดีสำหรับคุณ ผิดกฎหมาย 737 00:58:37,534 --> 00:58:40,288 บอกผมหนอย... 738 00:58:40,334 --> 00:58:44,248 เห็นแซนแอนเจลิส 2032 เป็นยังไง 739 00:58:44,294 --> 00:58:49,164 อนาคตคงเป็นถังส้วมเน่าๆ 740 00:58:49,214 --> 00:58:52,446 คุณไม่ได้อยู่ตอนเหตุการณ์ยุ่งยาก 741 00:58:52,534 --> 00:58:55,493 อารยธรรมทำลายตัวเอง 742 00:58:55,534 --> 00:58:59,084 เมืองกลายเป็นแดนมิคสัญญี 743 00:58:59,134 --> 00:59:04,493 คนไม่กล้าออกจากบ้าน 744 00:59:04,614 --> 00:59:10,611 พอผมมีโอกาสแก้ไข จึงรีบฉวยไว้ 745 00:59:10,734 --> 00:59:15,092 ไมั่ง้นความรุ่งเรืองคงไม่เกิดขึ้น 746 00:59:15,134 --> 00:59:19,890 คุณอยากได้ความเน่าเฟะอย่างนั้นรึ 747 00:59:19,934 --> 00:59:23,894 ติดกัณฑ์เทศน์แต่หัววันเชียวนะ 748 00:59:23,974 --> 00:59:27,968 ความผิดของคุณ ถ้าติดคุกธรรมดา 749 00:59:28,014 --> 00:59:30,609 ก็ตายไปแล้ว 750 00:59:30,654 --> 00:59:33,806 ดังนั้นควรจะชื่นชมต่อการฟื้นฟูนิสัย 751 00:59:33,854 --> 00:59:37,894 ของระบบไครโอมิใช่หรือ 752 00:59:37,974 --> 00:59:42,890 ผมไม่ได้หลับสนิทในคุกไครโอนั่น 753 00:59:42,934 --> 00:59:45,449 ผมมีความรู้สึกนึกคิด 754 00:59:45,534 --> 00:59:49,050 ฝันร้ายถึงคนที่ตายในตึกนั่นมา 36ี 755 00:59:49,094 --> 00:59:51,211 คุณตื่นเหรอ ผมว่าไม่มั้ง 756 00:59:51,294 --> 00:59:53,251 ตื่นซิ 757 00:59:53,294 --> 00:59:57,254 ผมเห็นเมียผมทุบก้อนน้ำแข็งหุ้มผม 758 00:59:57,334 --> 01:00:02,204 แล้วคุณยังบอกว่าไม่มีความหมาย 759 01:00:02,254 --> 01:00:07,170 ให้ตายไปยังมีมนุษยธรรมซะกว่า 760 01:00:07,454 --> 01:00:10,526 จะว่ายังไง ถ้าฉันเรียกคุณว่า... 761 01:00:10,614 --> 01:00:15,564 สัญลักษณ์แห่งยุคเน่าเหม็นที่ถูกลืม 762 01:00:15,614 --> 01:00:18,244 ขอบคุณมั้ง 763 01:00:18,374 --> 01:00:22,163 ระหว่างการฟื้นฟูจิตใจ... 764 01:00:22,214 --> 01:00:24,888 ถ้านักโทษไม่มีสติเห็นทีจะเป็นบ้า 765 01:00:24,934 --> 01:00:26,926 ผลข้างเคียงต่อกรรมวิธี... 766 01:00:27,014 --> 01:00:28,494 หลีกเลี่ยงไม่ได้ 767 01:00:28,534 --> 01:00:32,244 คุณทำความผิดต้องเป็นหนี้สังคม 768 01:00:32,334 --> 01:00:33,848 ผมช่วยไม่ได้ 769 01:00:33,934 --> 01:00:36,324 ได้สิ ขอกำลังเสริมมา 770 01:00:36,374 --> 01:00:38,570 จะไปไหนน่ะ 771 01:00:38,614 --> 01:00:41,686 ผมสังหรณ์ว่าผู้ร้ายกำลังจะก่อเหตุ 772 01:01:02,534 --> 01:01:03,809 ยึดรถไว้ 773 01:01:03,854 --> 01:01:06,050 ของกินอยู่ในนั้น 774 01:01:08,334 --> 01:01:11,645 ฉกหีบใหญ่ไว้เร็ว 775 01:01:22,174 --> 01:01:23,847 แกจะต้องเสียใจไปตลอดชีวิต 776 01:01:23,894 --> 01:01:25,533 ซึ่งเหลือน้อยนิด 777 01:01:30,774 --> 01:01:32,367 กู๊ดไนท์ 778 01:01:41,934 --> 01:01:43,732 เอามัน 779 01:02:01,094 --> 01:02:03,814 อวดจะเป็นฮีโร่ พวกเรากลับ 780 01:02:12,934 --> 01:02:14,846 อย่า 781 01:02:20,214 --> 01:02:22,445 อะไรเนี่ย 782 01:02:22,494 --> 01:02:26,727 ทำยังกับนายอำเภอคนใหม่แน่ะ 783 01:02:26,814 --> 01:02:29,170 นายอำเภอ พวกนั้นมันใคร 784 01:02:29,254 --> 01:02:31,450 เศษมนุษย์... 785 01:02:31,534 --> 01:02:34,003 พวกนอกกฎหมายที่อาศัยอยู่... 786 01:02:34,054 --> 01:02:37,809 ตามท่อระบายน้ำและอุโมงค์ร้าง 787 01:02:37,894 --> 01:02:41,444 เป็นตัวรบกวนสังคมของเรา 788 01:02:41,494 --> 01:02:45,090 เป็นผู้ร้าย 789 01:02:45,134 --> 01:02:47,854 อาชญากรที่หลงเหลืออยู่ 790 01:02:47,894 --> 01:02:51,649 เรามีแผนจะกำจัดใหิ้ส้นซาก 791 01:02:51,694 --> 01:02:54,334 แบบนี้สนุกกว่าเลเซอร์ดิสก์แฮะ 792 01:02:54,414 --> 01:02:57,452 วิธีที่คุณผรุสวาทก่อนเข้าประจัญ... 793 01:02:57,494 --> 01:02:59,565 กับพวกเศษมนุษย์ 794 01:02:59,614 --> 01:03:02,004 นี่ไม่ใช่หนังคาวบอยนะคุณ 795 01:03:02,054 --> 01:03:06,526 พวกคาวบอยจริงๆ ไม่โหดขนาดนี้ 796 01:03:06,654 --> 01:03:10,204 โดยเฉพาะกับคนที่หาของใส่ท้อง 797 01:03:19,094 --> 01:03:22,690 เวลาแซนแอนเจลิสขณะนี้ 22.15 น. 798 01:03:22,734 --> 01:03:25,329 ปิดรหัส...ขับออโต้ 799 01:03:25,414 --> 01:03:28,486 เข้าระบบออโต้แล้ว 800 01:03:32,694 --> 01:03:36,574 ขอโทษที่โวยวายคุณ 801 01:03:36,654 --> 01:03:39,408 ไม่จำเป็นต้องย้อนความ 802 01:03:39,454 --> 01:03:42,208 ฉันศึกษาเรื่องของปลอมมามาก 803 01:03:42,254 --> 01:03:46,407 นึกว่าคุณเป็นแบบยิงคนได้ทั้งยิ้มๆ 804 01:03:46,494 --> 01:03:51,728 ที่แท้ชักปืนตอนจำเป็นเท่านั้น 805 01:03:51,774 --> 01:03:53,094 หยุด 806 01:03:53,134 --> 01:03:54,250 อะไร 807 01:03:54,334 --> 01:03:56,166 ผมแค่ทำหน้าที่ผม 808 01:03:56,214 --> 01:03:58,285 มหาประลัย 809 01:04:04,014 --> 01:04:08,805 ลูกสาวผมเติบโตขึ้นในสังคมแบบนี้ 810 01:04:08,854 --> 01:04:12,245 ถ้าพบกัน เขาคงคิดว่าผมเป็นคนป่า 811 01:04:12,254 --> 01:04:14,849 ดังนั้นอย่าพบกันดีกว่า 812 01:04:14,894 --> 01:04:19,207 เพราะผมเข้ากับสังคมนี้ไม่ได้ 813 01:04:21,494 --> 01:04:25,693 ฉันอาจตามหาเขาให้คุณได้นะ 814 01:04:31,374 --> 01:04:33,843 ขอโทษ 815 01:04:36,294 --> 01:04:39,207 เปลี่ยนเรื่องคุย นี่ไงที่คุณอยากได้ 816 01:04:39,254 --> 01:04:41,246 เจ๋ง 817 01:04:44,694 --> 01:04:47,129 เอามาทำไม 818 01:04:47,214 --> 01:04:49,490 มีลางสังหรณ์ 819 01:04:58,854 --> 01:05:00,652 แสง 820 01:05:00,734 --> 01:05:04,171 ฉันเปลี่ยนคำสั่งแสง 821 01:05:04,214 --> 01:05:06,968 ตามประทีป 822 01:05:07,054 --> 01:05:09,046 ดับประทีป 823 01:05:11,814 --> 01:05:13,533 เพราะกว่าเป็นกอง 824 01:05:13,614 --> 01:05:16,209 ลองดูมั่งซิ 825 01:05:16,334 --> 01:05:18,769 ตามประทีป 826 01:05:20,574 --> 01:05:24,170 เราต้องคุยกันหน่อยแล้ว 827 01:05:24,214 --> 01:05:25,614 เข้ามาได้ไง 828 01:05:25,654 --> 01:05:28,931 ดันมีรหัสผ่านได้ไงไม่รู้เหมือนกัน 829 01:05:28,974 --> 01:05:31,011 รู้ทางสู่อาณาจักรใต้ดิน 830 01:05:31,054 --> 01:05:34,684 เปิดข้อมูลอุตสาหกรรมได้ 831 01:05:34,734 --> 01:05:36,930 ทั้งๆ ที่ไม่รู้ความหมายด้วยซ้ำไป 832 01:05:36,974 --> 01:05:40,046 ถึงต้องมาไต่ถามเพราะชักชอบ 833 01:05:40,094 --> 01:05:43,371 ชอบมากเลยล่ะ 834 01:05:43,414 --> 01:05:46,009 ความสามารถคุณนี้ 835 01:05:46,094 --> 01:05:48,734 ไม่ใช่มีไว้เพื่อความสนุกส่วนตัว 836 01:05:48,814 --> 01:05:53,605 คุณมีหน้าที่ฆ่า ยุติการ 837 01:05:53,654 --> 01:05:56,852 คุณถึงถูกฟื้นฟูนิสัย 838 01:05:59,294 --> 01:06:03,732 ฉันจะทำงานขี้กะโล้นี้ให้ 839 01:06:03,734 --> 01:06:06,966 แต่มันยากกว่าที่คิดไว้ 840 01:06:07,014 --> 01:06:09,483 ฉันต้องการความช่วยเหลือ 841 01:06:09,574 --> 01:06:13,807 อยากได้ฝีมือดีๆ สัก 5-6 คน 842 01:06:13,894 --> 01:06:17,092 ฉันเตรียมรายชื่อมาแล้ว 843 01:06:17,134 --> 01:06:20,605 ฉันไม่อยากละลายพวกนักฆ่า 844 01:06:20,694 --> 01:06:24,529 หรือพวกนักเลงนิวยอรค์ มันเต้น 845 01:06:24,614 --> 01:06:28,403 มีเพียงคุณที่เป็นนักฆ่ารึ 846 01:06:28,454 --> 01:06:30,844 ของแท้และดั้งเดิม 847 01:06:31,894 --> 01:06:33,965 ดี 848 01:06:34,054 --> 01:06:36,569 จัดการ 849 01:06:36,614 --> 01:06:38,526 รีบเก็บเฟรด์ลี่ซะ 850 01:06:38,574 --> 01:06:41,567 คุณนี่แสบเกินคุ้ม 851 01:06:41,614 --> 01:06:45,767 อย่าพูดงั้นซิ 852 01:06:45,854 --> 01:06:51,327 - ฉันจะได้อะไรต่อ - อยากได้อะ 853 01:06:52,454 --> 01:06:54,491 มาลิบู 854 01:06:54,574 --> 01:06:59,729 เอาเมืองชายทะเลทั้งหมดเลย 855 01:06:59,814 --> 01:07:01,692 ขอคิดดูก่อน 856 01:07:01,734 --> 01:07:04,374 - ฉันจะส่งรายงาน - ทำงานซะ 857 01:07:09,214 --> 01:07:13,367 เอาจอห์น สปาร์ตั้นมาทำไม 858 01:07:13,414 --> 01:07:17,408 เชิญมาขัดคอเรอะ 859 01:07:17,454 --> 01:07:19,685 เสร็จธุระคุณเมื่อไหร่... 860 01:07:19,734 --> 01:07:24,331 เราจะแช่แข็งเขาไว้อีก รับรองได้ 861 01:07:24,414 --> 01:07:29,409 รับรองรึ คุณไม่มีฝีมือหรอก 862 01:07:29,494 --> 01:07:33,534 ไอ้มหาประลัยนี่ต้องฉัน 863 01:07:35,974 --> 01:07:39,365 ละลายพวกนั้นออกมาละกัน 864 01:07:43,134 --> 01:07:46,571 บ้านคุณเหรอ...ไม่เลวนี่ 865 01:07:46,654 --> 01:07:48,532 ขอบคุณ 866 01:07:48,574 --> 01:07:50,531 จะให้ผมอยู่ที่ไหน 867 01:07:50,574 --> 01:07:53,533 ฉันจัดห้องให้คุณไว้แล้ว 868 01:07:57,814 --> 01:08:01,330 ทุกอย่างควบคุมด้วยเสียง...แสง 869 01:08:03,054 --> 01:08:05,728 เป็นไง 870 01:08:05,814 --> 01:08:07,851 ต้องจ่ายหลายเครดิตเชียวนะ 871 01:08:07,894 --> 01:08:09,613 ที่ทำบ้านแบบศตวรรษที่ 20 872 01:08:09,654 --> 01:08:10,929 แหมมัน... 873 01:08:10,974 --> 01:08:13,205 นั่นซินะ 874 01:08:14,694 --> 01:08:17,528 จอห์น สปาร์ตั้น... 875 01:08:17,614 --> 01:08:19,412 มีเอกสารบ่งบอก 876 01:08:19,494 --> 01:08:24,444 ว่าเซ็กส์สัมพันธ์กับความรุนแรง 877 01:08:24,534 --> 01:08:27,094 ถึงแม้นไม่มีกำหนดกฎเกณฑ์ 878 01:08:27,174 --> 01:08:31,885 ว่าเป็นการเร้าความรู้สึก แต่... 879 01:08:31,974 --> 01:08:36,685 การที่ได้เห็นพฤติกรรมของคุณคืนนี้ 880 01:08:36,774 --> 01:08:41,929 สถานภาพฉันถูกกระตุ้น 881 01:08:41,974 --> 01:08:45,570 ถามหน่อยว่า คุณอยากมีเซ็กส์ไหม 882 01:08:50,414 --> 01:08:52,770 กับคุณรึ 883 01:08:54,094 --> 01:09:00,933 ที่นี่...เดี๋ยวนี้รึ...ได้เลย 884 01:09:01,894 --> 01:09:05,968 เจ๋งซิ เดี๋ยวฉันมา 885 01:09:24,294 --> 01:09:27,332 เรือรัก 886 01:09:45,334 --> 01:09:47,803 เอาละนะ 887 01:09:52,294 --> 01:09:56,447 ทำใจให้สบาย เราจะเริ่มละนะ 888 01:09:56,494 --> 01:09:58,053 เริ่มอะไร 889 01:09:58,134 --> 01:10:00,888 มีเซ็กส์ไง 890 01:10:59,454 --> 01:11:01,252 คุณตัดการติดต่อ 891 01:11:01,294 --> 01:11:03,934 ผมยังไม่ได้แตะต้องตัวคุณด้วยซ้ำ 892 01:11:03,974 --> 01:11:06,091 คุณบอกว่าอยากร่วมรักไง 893 01:11:06,134 --> 01:11:08,285 อีแบบนี้น่ะเหรอ 894 01:11:09,854 --> 01:11:14,883 เกิดคลื่นแอลฟ่า ขณะถ่ายพลังเซ็กส์ 895 01:11:14,934 --> 01:11:17,494 ร่วมกันแบบเก่าไม่ได้รึ 896 01:11:17,574 --> 01:11:19,531 ขยะแขยง 897 01:11:19,574 --> 01:11:21,531 แบบ... 898 01:11:21,574 --> 01:11:23,611 ถ่ายเทของเหลวให้กัน 899 01:11:23,694 --> 01:11:26,892 บดบี้กัน 900 01:11:26,934 --> 01:11:29,449 เดี๋ยวนี้ไม่มีแล้ว 901 01:11:29,494 --> 01:11:31,804 ถ่ายเทของเหลวให้กัน นำไปสู่... 902 01:11:31,894 --> 01:11:35,251 ลูก บุหรี่ หิว 903 01:11:35,294 --> 01:11:40,130 ของเหลวจากเซ็กส์ทำให้สังคมเสื่อม 904 01:11:40,174 --> 01:11:44,293 หลังโรคเอดส์มีเอ็นเอสอาร์ ยูบีที 905 01:11:44,374 --> 01:11:46,764 การถ่ายเทของเหลวให้กัน 906 01:11:46,814 --> 01:11:51,605 เป็นการผิดกฎของค็อคโท 907 01:11:51,734 --> 01:11:54,613 ไม่ยกเว้นแม้แต่ถ่ายเททางปาก 908 01:11:54,654 --> 01:11:56,407 จูบกันก็ไม่ได้ 909 01:11:56,454 --> 01:11:59,333 เรารึอุตสาห์จูบเก่ง 910 01:11:59,374 --> 01:12:01,286 แล้วลูกล่ะ 911 01:12:01,334 --> 01:12:02,893 การผลิตเหรอ 912 01:12:02,934 --> 01:12:04,687 เราไปที่แล็ป 913 01:12:04,734 --> 01:12:07,044 ฟอกของเหลวให้บริสุทธิ์... 914 01:12:07,094 --> 01:12:10,246 แล้วยักย้ายถ่ายเท โดยผู้ชำนาญการ 915 01:12:10,294 --> 01:12:12,525 ถึงจะถูกกฎหมาย 916 01:12:15,574 --> 01:12:17,645 จะทำอะไร 917 01:12:17,694 --> 01:12:19,572 แหกกฎ 918 01:12:21,054 --> 01:12:25,845 ป่าเถื่อน ออกไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้ 919 01:12:54,654 --> 01:12:57,567 รับรหัส จงดี จอห์นสปาร์ตั้น 920 01:13:07,334 --> 01:13:09,166 แสง 921 01:13:26,254 --> 01:13:29,247 หาว่าเราไม่รู้วิธีใช้ เปลือกหอย 3 ฝา 922 01:13:36,094 --> 01:13:38,529 ปล่อยผี 923 01:14:09,214 --> 01:14:12,207 วิศวพฤติกรรม 924 01:14:12,254 --> 01:14:16,407 มาร์ตี้ฉันว่า โอ๊ยตายแล้วโทรผิด 925 01:15:05,254 --> 01:15:06,734 คุณนักสืบ 926 01:15:06,774 --> 01:15:09,687 ขอโทษทีเรื่องเมื่อคืนนี้ 927 01:15:10,614 --> 01:15:12,606 นี่ให้คุณ 928 01:15:16,334 --> 01:15:18,326 ให้ฉันรึ 929 01:15:19,654 --> 01:15:21,850 ขอบคุณ 930 01:15:24,454 --> 01:15:26,127 ผมขับ 931 01:15:26,174 --> 01:15:28,643 ยังไงซักวันก็ต้องเรียนรู้ 932 01:15:42,254 --> 01:15:44,974 ขอบคุณสำหรับของขวัญ 933 01:15:45,054 --> 01:15:50,254 ไม่รู้ว่าทำไมพอออกมาจากไครโอ 934 01:15:50,334 --> 01:15:55,250 เกิดเย็บปักถักร้อยเก่งขึ้นมาดื้อๆ 935 01:15:55,334 --> 01:15:58,645 ตอนนี้หลับตาทอพรมได้เลย 936 01:15:58,694 --> 01:16:01,607 เป็นส่วนหนึ่งของแผนฟื้นฟูนิสัย 937 01:16:01,654 --> 01:16:03,850 คอมพิวเตอร์โปรแกรมไว้ให้นักโทษ 938 01:16:03,934 --> 01:16:05,891 ตามความสามารถและกำพืด 939 01:16:05,974 --> 01:16:08,170 ปลูกฝัง ความรู้... 940 01:16:08,214 --> 01:16:11,890 และความปรารถนาที่จะทำ 941 01:16:11,974 --> 01:16:13,852 ผมเป็นช่างตัดเย็บเหรอ 942 01:16:13,894 --> 01:16:15,726 เจ๋งซิ 943 01:16:15,774 --> 01:16:18,369 ออกจากคุกมาเปิดร้านตัดเสื้อ 944 01:16:18,454 --> 01:16:23,245 ฟินิกซ์กลับเชี่ยว เรื่องคอมพิวเตอร์ 945 01:16:23,294 --> 01:16:26,014 และแข็งแรงกว่าเดิม 946 01:16:28,494 --> 01:16:31,089 ขอดูโปรแกรมเขาหน่อยได้ไหม 947 01:16:33,694 --> 01:16:36,766 - เราเป็นช่างเย็บผ้า - เข้ารหัสฟินิกซ์ 948 01:16:36,814 --> 01:16:40,854 เข้ารหัสฟินิกซ์ 949 01:16:40,894 --> 01:16:43,887 ไม่ผ่าน 950 01:16:43,934 --> 01:16:45,812 - อะไร - เพื่อความปลอดภัย 951 01:16:45,854 --> 01:16:48,050 แบบนี้ไม่ถูกนี่ 952 01:16:51,094 --> 01:16:54,451 รับรหัสคุณฮักซ์ลี่ 953 01:16:54,534 --> 01:16:58,414 เข้ารหัสฟินิกซ์ แฟ้มฟื้นฟู 65 954 01:16:58,454 --> 01:17:02,414 รบในเมือง วิธีทรมาน 955 01:17:02,454 --> 01:17:04,173 ต้องมีอะไรผิดแน่ 956 01:17:04,214 --> 01:17:06,968 กลยุทธ์ยังชีพ ก่อการร้าย ใช้อาวุธ 957 01:17:07,054 --> 01:17:10,047 วิทยายุทธ ฆาตกรรมตายฆ่า ระเบิด 958 01:17:10,134 --> 01:17:12,251 นี่ไม่ใช่ฟื้นฟูนิสัย 959 01:17:12,294 --> 01:17:14,809 - ล้อเล่นน่า - นี่มันสร้างอสูร 960 01:17:14,854 --> 01:17:16,447 ใครเป็นผู้ตั้งโปรแกรม 961 01:17:16,494 --> 01:17:19,293 ค็อคโทอินดัสตรี้ 962 01:17:19,374 --> 01:17:21,889 ทำไมผู้มีเมตตาธรรมอย่างค็อคโท 963 01:17:21,934 --> 01:17:23,926 ถึงสร้างอสูร ตนนี้ขึ้นมา 964 01:17:23,974 --> 01:17:26,011 ไปถามเขากัน 965 01:17:26,134 --> 01:17:29,650 คุณอย่ากล่าวหาผู้เกื้อกูลเรา... 966 01:17:29,734 --> 01:17:33,523 ว่าเกี่ยวข้องกับฟินิกซ์นะ 967 01:17:33,574 --> 01:17:35,293 ปรักปรำกัน 968 01:17:35,374 --> 01:17:37,934 ผมจะถามเป็นนัยๆ 969 01:17:37,974 --> 01:17:39,841 ผมมันลับลมคมใน 970 01:17:41,414 --> 01:17:43,246 พิเชฐสุนทรีย์ 971 01:17:43,334 --> 01:17:45,053 ขอต้อนรับสู่... 972 01:17:45,134 --> 01:17:47,729 คอมเพ็กซ์วิศวพฤติกรรมค็อคโท 973 01:17:47,774 --> 01:17:49,288 จงดี 974 01:17:49,334 --> 01:17:51,007 ประเทืองความเยือกเย็นไว้ 975 01:17:56,294 --> 01:18:00,174 ขออภัยที่มิอาจพาตนเองไปต้อนรับ 976 01:18:00,214 --> 01:18:02,251 ผมมีรัฐการงานเมืองต้องดูแล 977 01:18:02,334 --> 01:18:04,291 งั้นฟังนะ 978 01:18:04,334 --> 01:18:07,645 คุณโปรแกรมฟินิกซ์ ให้ก่อการร้าย 979 01:18:07,694 --> 01:18:10,254 การหลบหนีไม่ใช่อุบัติเหตุ 980 01:18:10,294 --> 01:18:11,444 เป็นนัยๆ มากเลย 981 01:18:11,494 --> 01:18:12,894 ขอบใจ 982 01:18:12,934 --> 01:18:16,450 ทำไมเขาไม่ฆ่าคุณ เขาพูดว่าไง 983 01:18:16,494 --> 01:18:18,406 ผมจำไม่ได้เป็นเรื่องด้วยหรือ 984 01:18:18,454 --> 01:18:21,094 เป็นสิ ผมเห็นในดิสก์ 985 01:18:21,134 --> 01:18:24,764 เขามีเวลา 10 วิ.ที่จะเจาะหัวคุณ 986 01:18:24,814 --> 01:18:29,764 นิสัยป่าเถื่อนอย่างนั้น ยอมรับไม่ได้ 987 01:18:29,774 --> 01:18:33,006 ใช่ แต่ได้ผล 988 01:18:37,654 --> 01:18:43,685 ถ้าฟินิกซ์มีปืน แค่ 1 วิก็นานเกินพอ 989 01:18:43,774 --> 01:18:46,005 ไม่มีผู้ใด... 990 01:18:46,094 --> 01:18:49,644 กระเหี้ยนกระหือรือเหมือนคุณ 991 01:18:49,694 --> 01:18:55,088 สงสัยความวุ่นวาย อาจเกิดจากเหตุนี้ 992 01:18:56,294 --> 01:18:59,526 สงสัยอีกไหม...ไอ้เส็งเคร็ง 993 01:18:59,574 --> 01:19:02,772 ถ้าคิดว่าควบคุมไอ้คลั่งมันได้ล่ะก็... 994 01:19:02,854 --> 01:19:04,573 ลืมซะ 995 01:19:04,694 --> 01:19:08,131 คุณมีแผนที่จะใช้อาวุธนี้อย่างไร 996 01:19:14,294 --> 01:19:18,732 สิ่งเดียวที่ผมควบคุมไม่ได้คือคุณ 997 01:19:18,774 --> 01:19:20,891 แต่สามารถแก้ไขได้ 998 01:19:20,974 --> 01:19:24,650 คุณตายแล้ว ครอบครัวตายแล้ว 999 01:19:24,694 --> 01:19:26,890 อดีตคุณตายแล้ว 1000 01:19:26,934 --> 01:19:29,893 คนตายแล้ว ไม่สามารถรบกวนคนเป็น 1001 01:19:29,974 --> 01:19:32,330 รู้เอาไว้ 1002 01:19:32,374 --> 01:19:36,084 หลังจากคุณออกจากตึกนี้ คุณก็จบเห่ 1003 01:19:36,134 --> 01:19:38,490 เหมือนทุกสิ่งในชีวิตคุณ 1004 01:19:38,574 --> 01:19:43,649 นำชายนี้ไปเข้าไครโอทันที จงดี 1005 01:19:45,254 --> 01:19:47,007 จงซวย 1006 01:19:47,054 --> 01:19:49,171 ท่านถูกปรับ 1 เครดิต... 1007 01:19:58,734 --> 01:20:00,134 ผมรอนี่นะ 1008 01:20:00,134 --> 01:20:01,409 ไปด้วยกัน 1009 01:20:01,454 --> 01:20:03,969 - จะดีหรือ - เปิดของเล่นนั่นซิ 1010 01:20:04,014 --> 01:20:07,007 จะทำอะไร 1011 01:20:07,054 --> 01:20:09,728 คุณขอให้ฉันขัดคำสั่ง 1012 01:20:09,774 --> 01:20:11,652 ฉันต้องพาคุณไปคุกไครโอ 1013 01:20:11,734 --> 01:20:15,808 ผมต้องเอาไอ้คลั่งนั่น ไปแช่แข็งไว้ 1014 01:20:15,934 --> 01:20:19,166 - เยือกเย็นไว้ - ไม่ยงไม่เย็นแล้ว 1015 01:20:19,214 --> 01:20:25,006 ผมจะปราบไอ้คลั่ง คนต่อไปค็อคโท 1016 01:20:25,054 --> 01:20:28,252 อย่าพูด ไม่ต้องไปด้วยก็ได้นะ 1017 01:20:28,334 --> 01:20:32,294 ฟินิกซ์ถูกโปรแกรมให้หนี ฆ่า ขโมย 1018 01:20:32,334 --> 01:20:34,565 ทำไมคุณต้องไปแดนเสื่อมโทรม 1019 01:20:34,654 --> 01:20:38,011 คุณหาฟินิกซ์ไม่พบเพราะว่ามันอยู่ในที่... 1020 01:20:38,094 --> 01:20:40,609 ที่ไม่มีกล้อง 1021 01:20:40,654 --> 01:20:44,091 และคุณไม่กล้าเหยียบย่างเข้าไป 1022 01:20:44,174 --> 01:20:48,771 ผมจะลงไปตามแล้วจับมันมาขัง 1023 01:20:48,854 --> 01:20:52,643 คุณจะไปด้วยหรือจะจับผม 1024 01:20:54,534 --> 01:20:56,412 ฉันไปด้วย 1025 01:20:56,454 --> 01:20:58,730 ไปปัดเจ้าคนนี้ 1026 01:21:00,654 --> 01:21:02,054 เป่า 1027 01:21:02,094 --> 01:21:04,609 เป่าเจ้าคนนี้ 1028 01:21:04,654 --> 01:21:06,646 เหมือนกันแหละ 1029 01:21:12,254 --> 01:21:14,086 พูดไม่เคยถูกเลย 1030 01:21:20,574 --> 01:21:21,530 เป็นอะไรไป 1031 01:21:21,574 --> 01:21:23,930 ไม่ค่อยสะอาด 1032 01:21:28,174 --> 01:21:30,450 สวนหย่อมนะเนี่ย 1033 01:21:30,494 --> 01:21:32,213 ทางไหน 1034 01:21:32,294 --> 01:21:33,933 ทางโน้น 1035 01:21:34,014 --> 01:21:35,846 เตรียมเผชิญกับทุกอย่างที่ขวางหน้า 1036 01:21:52,814 --> 01:21:55,693 ขอโทษเวลาผมตื่นเต้น... 1037 01:21:55,734 --> 01:21:57,407 ขอโทษ 1038 01:21:57,534 --> 01:21:59,571 เลี้ยวนี่ 1039 01:22:19,934 --> 01:22:23,245 กลิ่นอะไรน่ะ 1040 01:22:26,414 --> 01:22:28,531 เดินไป 1041 01:22:35,454 --> 01:22:38,686 ผมมาหาเบียร์กับเบอร์เกอร์กิน 1042 01:22:41,254 --> 01:22:43,530 จ่ายด้วยอะไร 1043 01:22:43,574 --> 01:22:46,134 ขอไถหน่อย 1044 01:22:53,974 --> 01:22:55,806 ซักจิบไหม 1045 01:22:58,414 --> 01:23:00,007 ไม่ 1046 01:23:00,134 --> 01:23:02,444 ฉันจะอาเจียร 1047 01:23:02,494 --> 01:23:04,247 โอ้โฮ 1048 01:23:04,334 --> 01:23:06,769 อร่อยจริงๆ ลองซักคำน่า 1049 01:23:06,814 --> 01:23:09,249 อย่าถามนะว่าเนื้ออะไร 1050 01:23:09,254 --> 01:23:11,052 แปลว่าอะไร 1051 01:23:11,094 --> 01:23:13,165 เห็นวัวในนี้สักตัวไหม 1052 01:23:21,494 --> 01:23:24,134 หนูเหรอ 1053 01:23:24,174 --> 01:23:26,325 นี่แร็ทเบอร์เกอร์เหรอ 1054 01:23:30,854 --> 01:23:33,414 ไม่เลว 1055 01:23:33,534 --> 01:23:35,844 อร่อยที่สุดในรอบปี เลย 1056 01:23:38,654 --> 01:23:40,646 เจอกัน 1057 01:24:03,134 --> 01:24:07,094 รู้สึกว่าเขาไม่โหดเลยนะ 1058 01:24:07,174 --> 01:24:09,291 ไม่โหดหรอก 1059 01:24:18,014 --> 01:24:20,245 ยังงี้ก็สวยซิ 1060 01:24:22,014 --> 01:24:24,165 รู้ไหมว่าอะไร 1061 01:24:24,254 --> 01:24:29,124 โอลด์สโมบิลรุ่น 442 ปี 1970 1062 01:24:29,174 --> 01:24:32,690 เครื่องยนต์ 455 คิวบิคนิ้ว 1063 01:24:32,774 --> 01:24:36,165 ยางเรเดียลเบาะแยก 1064 01:24:36,214 --> 01:24:37,933 เก่งแฮะ 1065 01:24:38,014 --> 01:24:39,209 ฉันศึกษา 1066 01:24:39,294 --> 01:24:41,809 ฉันก็เหมือนกัน ส่งกระบองแสงมา 1067 01:24:41,894 --> 01:24:45,046 เพื่อนแกด้วย ส่งมา 1068 01:24:52,214 --> 01:24:55,332 มีกึ๋นนี่ที่ลงมานี่ 1069 01:24:55,374 --> 01:24:57,934 เราตามหาฆาตกรรมตายฆา 1070 01:24:57,974 --> 01:25:01,570 คุณจะช่วยเราหรือขัดขวางเรา 1071 01:25:05,854 --> 01:25:08,323 ยังใช้ได้นี่ 1072 01:25:10,454 --> 01:25:12,366 นึกว่าจะจับฉันได้หรือ 1073 01:25:12,414 --> 01:25:14,770 รู้อะไรไหม...ไม่มีทาง 1074 01:25:14,814 --> 01:25:18,330 บอกค็อคโทให้มาจูบก้นฉันดีกว่า 1075 01:25:18,414 --> 01:25:22,727 จะปราบฉันต้องยกมาเป็นกองทัพ 1076 01:25:22,814 --> 01:25:28,253 ฉันยังไม่รู้ด้วยซ้ำว่าแกเป็นใคร 1077 01:25:28,294 --> 01:25:30,331 ดังนั้นอยู่เฉยๆ จงดี 1078 01:25:30,374 --> 01:25:32,411 ค็อคโทมันเลว 1079 01:25:32,454 --> 01:25:37,085 มันมาจารกรรม ส่งกลับไปข้างบน 1080 01:25:37,174 --> 01:25:39,894 เดี๋ยว 1081 01:25:39,934 --> 01:25:43,325 แกคือคนที่อยู่หน้าพิซซ่าฮัท 1082 01:25:43,974 --> 01:25:45,852 จะเอาอะไร 1083 01:25:45,934 --> 01:25:48,244 แกไม่มีส่วนในแผนค็อคโท 1084 01:25:48,334 --> 01:25:52,647 โลภโมโทสันแบบนั้นไม่เอาด้วย 1085 01:25:54,334 --> 01:25:58,248 - ถึงมาอยู่ในนี้ - ใช่แล้ว 1086 01:25:58,294 --> 01:26:01,765 ค็อคโทถือว่า...ฉันเป็นศัตรู 1087 01:26:01,854 --> 01:26:05,689 เพราะฉันชอบคิด ชอบอ่าน รักอิสระ 1088 01:26:05,734 --> 01:26:09,284 ฉันชอบนั่งในร้านเขรอะๆ 1089 01:26:09,374 --> 01:26:12,685 อยากกินสเต็ค ซี่โครงย่าง มันทอด 1090 01:26:12,734 --> 01:26:14,566 ที่มีคอเรสเตอรอลสูง 1091 01:26:14,614 --> 01:26:16,924 อย่างเบคอน หรือเนยแข็ง 1092 01:26:16,974 --> 01:26:19,694 อยากสูบซิการ์มวนเท่าตึก 1093 01:26:19,774 --> 01:26:22,926 อยากวิ่งแก้ผ้าไปตามถนน 1094 01:26:23,014 --> 01:26:26,212 อ่านเพลย์บอยย้อมใจ 1095 01:26:26,254 --> 01:26:28,086 ไอ้ตัวสร้างอนาคตนั่น 1096 01:26:28,134 --> 01:26:30,205 อายุ 47 ปี รักษาพรหมจรรย์ 1097 01:26:30,254 --> 01:26:33,088 กินแต่น้ำบร็อคเคอลี่ ผสมกล้วยหอม 1098 01:26:33,174 --> 01:26:36,929 อยู่ข้างบนต้อง...ทำตามเขาสั่ง 1099 01:26:37,014 --> 01:26:40,530 ข้างล่างนี้ฟรีสไตล์ 1100 01:26:40,614 --> 01:26:43,174 แถมอาจอดตาย 1101 01:26:43,214 --> 01:26:46,013 ทำไมรวมพรรคพวกเข้าต่อต้าน 1102 01:26:46,054 --> 01:26:47,727 ฉันไม่ใช่หัวหน้า 1103 01:26:47,774 --> 01:26:49,686 ทำแค่ที่ทำได้ 1104 01:26:49,734 --> 01:26:51,646 บางครั้งพวกเขามาร่วม 1105 01:26:51,774 --> 01:26:56,371 ฉันอยากฝังค็อคโทไว้แค่คอ 1106 01:26:56,454 --> 01:26:59,049 งั้น ฟังข่าวร้าย 1107 01:26:59,134 --> 01:27:01,603 เขาอยากฆ่าแก 1108 01:27:03,734 --> 01:27:07,125 เอาล่ะ จะว่าให้ฟัง 1109 01:27:07,174 --> 01:27:11,487 ปี 2032 1110 01:27:11,574 --> 01:27:13,486 อยู่ในศตวรรษที่ 21 1111 01:27:13,534 --> 01:27:20,964 โลกอ่อนปวกเปียกป้อแป้ 1112 01:27:21,054 --> 01:27:24,331 วันนี้ที่รอคอยสร้างความผิดหวังให้ 1113 01:27:24,374 --> 01:27:26,969 สิ่งที่เราต้องแก้ไขคือ 1114 01:27:27,054 --> 01:27:31,890 ฆ่าคนชื่อ เฟรนด์ลี่ย์ตัวต้นเหตุ 1115 01:27:31,974 --> 01:27:36,093 แต่ยังมีโบนัสพิเศษ 1116 01:27:36,134 --> 01:27:38,091 เราต้องฆ่า... 1117 01:27:38,134 --> 01:27:40,251 คนที่จับเราแช่แข็งไว้... 1118 01:27:40,294 --> 01:27:41,808 แบบว่า... 1119 01:27:41,894 --> 01:27:43,487 ต้องฆ่าจอห์นสัน สปาร์ตั้นเหรอ 1120 01:27:43,574 --> 01:27:45,406 เข้าเป้า 1121 01:27:45,454 --> 01:27:48,811 พวกแกจงฉกชิงวิ่งราว ปล้นสดมภ์ 1122 01:27:48,894 --> 01:27:53,923 เหมือนสมัยที่เราเฟื่องฟู 1123 01:27:53,974 --> 01:27:58,810 โลกเป็นของเรา เอาวันเก่าคืนมา 1124 01:27:58,854 --> 01:28:00,846 เอาด้วยไหม 1125 01:28:00,894 --> 01:28:02,965 งั้นลงมือได้ 1126 01:28:05,054 --> 01:28:10,004 ฉันยังสงสัยบทสรุปของคุณ 1127 01:28:10,054 --> 01:28:13,092 แต่หาข้อผิดไม่ได้ 1128 01:28:13,134 --> 01:28:17,651 ฟินิกซ์คืออาวุธที่ถูกส่งมาล้างบาง 1129 01:28:17,734 --> 01:28:20,124 เก่งมากสปาร์ตั้น 1130 01:28:20,214 --> 01:28:23,491 ละลายมันออกมาฆ่าฉัน 1131 01:28:23,534 --> 01:28:24,809 น่าภูมิใจ 1132 01:28:24,854 --> 01:28:27,130 ตกใจดีกว่า 1133 01:28:27,174 --> 01:28:29,643 หมอนี่มันเป็นฝันร้ายแท้ๆ 1134 01:28:29,734 --> 01:28:32,886 คุณถึงมานี่ 1135 01:28:34,014 --> 01:28:37,803 ชาติก่อนฉันคงทำบุญไว้มาก 1136 01:28:37,854 --> 01:28:40,494 คิดไม่ถึง 1137 01:28:42,294 --> 01:28:45,924 ซื้อ 1 แถม 1...ฆ่ามัน 1138 01:28:50,734 --> 01:28:52,293 หมอบลง 1139 01:29:25,294 --> 01:29:28,571 บ้าจัง ยังกับแมลงสาบเลย 1140 01:29:58,134 --> 01:30:00,330 ผิดแผนหมด 1141 01:30:06,374 --> 01:30:08,127 ฟินิกซ์ 1142 01:30:16,214 --> 01:30:19,173 มีปล่องลิฟท์อยู่ข้างบน 1143 01:30:20,974 --> 01:30:22,647 จะขึ้นไปหรือ 1144 01:30:22,694 --> 01:30:25,209 ยังก่อน...ไปกัน 1145 01:30:44,174 --> 01:30:47,133 ดีจัง เอารถมาเทียบไว้ให้เสร็จ 1146 01:31:03,374 --> 01:31:04,854 เอาไง 1147 01:31:04,934 --> 01:31:06,493 คาดเข็มขัด 1148 01:31:29,254 --> 01:31:31,928 นั่น อยู่ในรถฉัน 1149 01:31:37,974 --> 01:31:39,886 จะบ้าตาย 1150 01:31:45,414 --> 01:31:50,250 ไม่กลัวชาวบ้านจะถูกลูกหลงหรือไง 1151 01:32:09,294 --> 01:32:11,604 สูบลมอัตโนมัติ 1152 01:32:16,334 --> 01:32:18,166 ดีแฮะ 1153 01:32:18,214 --> 01:32:19,773 ขับไป 1154 01:32:19,814 --> 01:32:22,409 ได้ ฉันเคยอ่านวิธีขับ 1155 01:32:24,854 --> 01:32:27,847 จะให้ทำไง เหยียบคันเร่งหรือ 1156 01:32:29,774 --> 01:32:32,164 โอเค...ได้แล้ว 1157 01:32:41,214 --> 01:32:42,694 เหยียบมิด 1158 01:32:42,694 --> 01:32:43,923 อะไรนะ 1159 01:32:44,014 --> 01:32:46,165 เหยียบคันเร่งให้มิด 1160 01:32:46,214 --> 01:32:50,686 เหยียบอีก 1161 01:32:57,814 --> 01:32:59,885 ห้ามนั่งฟรี 1162 01:33:04,614 --> 01:33:06,526 ฉุกเฉิน เปิดประตู 1163 01:33:06,574 --> 01:33:08,566 เปิดประตู 1164 01:33:08,654 --> 01:33:10,805 ทักเพื่อนฉันหน่อย 1165 01:33:23,054 --> 01:33:24,249 ปิดประตู 1166 01:33:24,294 --> 01:33:26,126 ไม่ทำงาน 1167 01:33:30,974 --> 01:33:33,125 คอมพิวเตอร์ ขับออโต้ 1168 01:33:33,214 --> 01:33:35,092 ขับออโต้ 1169 01:33:35,174 --> 01:33:37,086 จะตัดผมให้ 1170 01:33:38,414 --> 01:33:40,849 จำผู้โดยสาร 40 คนนั่นได้ไหม 1171 01:33:40,934 --> 01:33:44,371 ที่แกลงทุนระเบิดตึก เพื่อจับฉันน่ะ 1172 01:33:44,454 --> 01:33:47,128 ตอนนั้นพวกมันตายอยู่ก่อนแล้ว 1173 01:33:47,214 --> 01:33:49,729 ซี้แหงแก๋ 1174 01:33:56,934 --> 01:34:00,689 ฉันเดินยิ้มระรื่นเข้าคุกเลย 1175 01:34:00,774 --> 01:34:02,367 แกตาย 1176 01:34:02,454 --> 01:34:04,286 บอกตัวแกเองเถอะ 1177 01:34:13,574 --> 01:34:14,690 ขับเอง 1178 01:34:14,734 --> 01:34:16,327 ไม่สามารถปฏิบัติตาม 1179 01:34:16,374 --> 01:34:17,524 ขับเอง เร็ว 1180 01:34:17,614 --> 01:34:20,174 ไม่ทำงาน ไม่สามารถปฏิบัติตาม 1181 01:34:20,414 --> 01:34:22,167 ฉุกเฉิน 1182 01:34:22,214 --> 01:34:24,570 เลี้ยวซ้าย...ขวา 1183 01:34:29,134 --> 01:34:30,614 ห้ามล้อ 1184 01:34:30,694 --> 01:34:33,528 ห้ามล้อๆ 1185 01:34:33,574 --> 01:34:37,363 ห้ามล้อ ไอ้มิคกี้เม้าซ์ หนูผี 1186 01:35:08,814 --> 01:35:12,330 อยู่ในนั้นหรือเปล่า 1187 01:35:14,094 --> 01:35:16,370 จะใครซะอีกล่ะ 1188 01:35:24,414 --> 01:35:27,691 คิดว่าพลังชีวิตคุณ หยุดทำงานแล้ว 1189 01:35:27,734 --> 01:35:30,169 ผมก็ว่างั้นแหละ 1190 01:35:30,214 --> 01:35:34,094 ไหงอยู่ๆ รถคันนี้กลายเป็นงี้ไปได้ 1191 01:35:34,134 --> 01:35:37,286 เขาเรียกโฟมช่วยชีวิต 1192 01:35:37,334 --> 01:35:39,849 ดูซะมั่ง รุ่งริ่งเชียว 1193 01:35:39,894 --> 01:35:43,490 ขอเข็มกับด้ายหน่อย ผมจะเย็บ 1194 01:35:43,534 --> 01:35:46,129 พลั้งปากไป 1195 01:35:53,254 --> 01:35:58,170 มนุษย์หิน คุณถูกจับแล้ว 1196 01:35:58,254 --> 01:36:00,928 กลับไปที่คุกไครโอโดยทันที 1197 01:36:00,974 --> 01:36:03,443 อีกคนแล้ว เอาไว้คุยกันทีหลัง 1198 01:36:04,414 --> 01:36:08,044 ขอปืนลูกซองหรือปืนยิงพรุหน่อย 1199 01:36:11,334 --> 01:36:12,814 โอ้โฮแฮะ 1200 01:36:12,854 --> 01:36:15,688 เตรียมระวังป้องกัน 1201 01:36:15,774 --> 01:36:18,414 เปิดกระบองสลบ 1202 01:36:18,454 --> 01:36:20,650 เย็นไว้ 1203 01:36:20,774 --> 01:36:22,606 สมองกระเทือนหรือไง 1204 01:36:22,654 --> 01:36:25,123 ถึงคิดว่าเป็นปานโชวิลล่า 1205 01:36:25,214 --> 01:36:26,614 ใครน่ะ 1206 01:36:26,654 --> 01:36:27,724 ช่างเถอะ 1207 01:36:27,814 --> 01:36:29,089 ถึงเวลายืนหยัด 1208 01:36:29,134 --> 01:36:33,094 ดี ขอยืมปืนซัก 2 กระบอกซิ 1209 01:36:33,134 --> 01:36:37,287 คุณใช้อาวุธนี้กับคนฝ่าฝืนกฎหมายรึ 1210 01:36:37,334 --> 01:36:40,088 เราใช้อาวุธนี้ชอปปิ้ง ไอ้หัวขั้ว 1211 01:36:42,334 --> 01:36:44,053 อย่าไปไหน 1212 01:36:44,094 --> 01:36:48,611 คุณถูกจับแล้วห้ามไปไหนทั้งนั้น 1213 01:36:48,694 --> 01:36:50,890 ช่างฉันเถอะ 1214 01:36:50,934 --> 01:36:52,812 หมวดฮักซ์ลี่ย์ 1215 01:36:52,934 --> 01:36:54,414 หัวหน้า... 1216 01:36:54,454 --> 01:36:59,574 เอาคำสั่งนี้ไปวัดอะไรก็ตามใจ 1217 01:36:59,654 --> 01:37:04,729 ยัดอะไร...ก็ตามใจ 1218 01:37:04,814 --> 01:37:06,533 ใกล้เคียงแล้ว 1219 01:37:11,734 --> 01:37:16,889 บอกได้คำเดียวว่าคุณทำงานได้ผล 1220 01:37:16,934 --> 01:37:19,403 ผู้คนหวาดกลัวคุณ 1221 01:37:19,494 --> 01:37:22,487 ที่ไหนๆ เขาก็กลัวฉันทั้งนั้นแหละ 1222 01:37:22,574 --> 01:37:26,284 แต่คราวนี้ขนหัวลุกเลย 1223 01:37:27,574 --> 01:37:29,213 ตอนนี้... 1224 01:37:29,294 --> 01:37:34,289 ผมมีอำนาจที่จะสร้างสังคมที่ดีพร้อม 1225 01:37:34,414 --> 01:37:36,770 สังคมผม 1226 01:37:36,814 --> 01:37:40,649 แซนแอนเจลิสจะอยู่ในระเบียบวินัย 1227 01:37:40,694 --> 01:37:44,051 บริสุทิธ์ดุจอาณาจักรมด 1228 01:37:44,094 --> 01:37:47,166 ดุจไข่มุกไร้ตำหนิ 1229 01:37:47,214 --> 01:37:51,572 คนเรามีสิทิธ์ทำตัวเลว 1230 01:37:51,654 --> 01:37:54,214 แกเนี่ยนะ... 1231 01:37:54,254 --> 01:37:56,246 ปีศาจชัดๆ 1232 01:37:56,294 --> 01:37:57,967 ช่วยฆ่ามันให้ที 1233 01:37:58,054 --> 01:38:00,171 ฐานทำให้ฉันหงุดหงิด 1234 01:38:09,854 --> 01:38:12,130 ยัดเข้าเตาไปเลย 1235 01:38:13,774 --> 01:38:15,845 ที่นี่เป็นของฉันแล้ว 1236 01:38:23,094 --> 01:38:25,165 เอาละ... 1237 01:38:26,214 --> 01:38:28,649 ฉันจะทำยังไงกับแกดี 1238 01:38:28,734 --> 01:38:31,966 ผมเป็นภาคีที่ล้ำเลิศขอรับ 1239 01:38:32,014 --> 01:38:36,964 ยินดีสานงานต่อให้คณะของท่าน 1240 01:38:37,014 --> 01:38:38,414 น่าจะเป็นประ... 1241 01:38:38,494 --> 01:38:40,372 ตำรวจมาขอรับ 1242 01:39:29,134 --> 01:39:31,205 ฝีมือ 1243 01:39:44,014 --> 01:39:47,086 ชายผู้นั้นตายด้วยน้ำมือฉัน 1244 01:39:47,174 --> 01:39:50,326 ดีกว่าเราตาย 1245 01:39:50,374 --> 01:39:52,172 นั่นซินะ 1246 01:39:52,214 --> 01:39:54,683 ไปเรียนเตะแบบนั้นมาจากไหน 1247 01:39:54,734 --> 01:39:57,408 หนังเฉินหลง 1248 01:40:05,894 --> 01:40:09,251 แผนค็อคโทปิ๋วไปแล้ว 1249 01:40:09,294 --> 01:40:13,925 ไปที่ชอบที่ชอบเถอะนายค็อคโท 1250 01:40:14,014 --> 01:40:17,564 อารยธรรมที่เราคุ้นเคยถึงจุดจบแล้ว 1251 01:40:17,614 --> 01:40:19,048 จะทำไงดี 1252 01:40:19,134 --> 01:40:21,808 ผมว่าอะไรๆ ดีขึ้นนะ 1253 01:40:21,854 --> 01:40:23,732 อะไรน่ะ 1254 01:40:28,054 --> 01:40:29,773 ข่าวร้าย 1255 01:40:29,854 --> 01:40:31,254 ร้ายกาจมาก 1256 01:40:31,294 --> 01:40:35,174 เขาจะละลายนักโทษตลอดชีวิต 1257 01:40:35,214 --> 01:40:36,807 ซึ่งล้วนแล้วแต่เกลียดคุณ 1258 01:40:36,854 --> 01:40:40,404 แม่มันๆ ยังเกลียดเลย พวกชั่ว 1259 01:40:40,454 --> 01:40:42,173 กี่คน 1260 01:40:45,054 --> 01:40:48,047 80...ไม่ได้ฟื้นฟูนิสัย 1261 01:40:48,134 --> 01:40:50,091 กำลังจะกลับมามีชีวิตอีก 1262 01:40:50,174 --> 01:40:52,814 เราต้องยับยั้ง 1263 01:40:53,694 --> 01:40:58,211 ฉันไม่อยากเป็นผู้จบชีวิตนักโทษ 1264 01:40:58,254 --> 01:41:02,533 แต่จำเป็นสำหรับสถานการณ์ขณะนี้ 1265 01:41:02,614 --> 01:41:04,253 ดี 1266 01:41:08,534 --> 01:41:10,491 คงเข้าใจนะว่าหวังดี 1267 01:41:19,734 --> 01:41:22,249 หวังว่าก้นฉันคงไม่เหมือนไอ้นี่นะ 1268 01:41:22,334 --> 01:41:24,849 ยังเหลือใครดีๆ บ้าง 1269 01:41:24,974 --> 01:41:26,454 ดูซิ... 1270 01:41:26,494 --> 01:41:28,133 โพล์ค แพททริค 1271 01:41:28,174 --> 01:41:30,734 เจฟฟรีย์ คาเมอร์ ฆ่าแล้วกินศพ 1272 01:41:30,774 --> 01:41:32,811 อีกนานไหมกว่าที่เหลือจะหมด 1273 01:41:32,894 --> 01:41:35,045 กำลังถึงขั้นตอนสุดท้าย 1274 01:41:35,094 --> 01:41:37,814 เจ๋ง เฉียบขาดที่สุด 1275 01:41:39,294 --> 01:41:41,092 ทุกท่าน 1276 01:41:41,134 --> 01:41:44,206 เราไม่ต้องใช้บริการ พวกแกอีกแล้ว 1277 01:41:51,174 --> 01:41:53,689 ส่งคนบ้ามาจับคนบ้า 1278 01:42:11,774 --> 01:42:14,972 โปรดฟัง 1279 01:42:15,014 --> 01:42:17,813 นักโทษไครโอกำลังละลาย 1280 01:42:17,854 --> 01:42:21,973 การคืนชีวิตอยู่ในขั้นตอนสุดท้าย 1281 01:42:22,014 --> 01:42:25,371 นับถอยหลังกลุ่มนักโทษ 1282 01:42:25,414 --> 01:42:29,203 290...310... 480 1283 01:42:29,294 --> 01:42:30,967 570 1284 01:42:31,014 --> 01:42:34,325 10 นาที 1285 01:42:34,414 --> 01:42:37,248 - กลุ่มสุดท้ายแล้ว - ดีมาก 1286 01:42:38,694 --> 01:42:41,653 เข้ามา 1287 01:42:41,694 --> 01:42:43,811 เสียงอะไรนะ 1288 01:43:20,134 --> 01:43:22,365 ไม่ได้คาดไว้ใช่เปล่า 1289 01:43:22,414 --> 01:43:25,134 - จะไปไหน - ขอให้โชคดีครับ 1290 01:43:26,574 --> 01:43:28,293 งี่เง่า 1291 01:43:34,814 --> 01:43:38,603 เป็นไง 1292 01:43:38,654 --> 01:43:41,726 แกคุ้นเคยกับเงื้อมมือกฎหมายนี่ 1293 01:43:46,894 --> 01:43:49,090 ดิ้นเข้า จะช่วยส่งลงนรกเร็วขึ้น 1294 01:43:49,174 --> 01:43:51,325 เอางี้ดีกว่า... 1295 01:43:51,414 --> 01:43:55,169 เป็นเป้าให้ฉันซ้อมมือหน่อยนะ 1296 01:44:03,214 --> 01:44:05,331 อุ๊ย ไม่เจ็บหัวเหรอ 1297 01:44:25,334 --> 01:44:27,690 ปืนเฮงซวย 1298 01:44:34,694 --> 01:44:36,572 โธ่เว้ย 1299 01:44:47,894 --> 01:44:49,851 พอกันที 1300 01:44:49,934 --> 01:44:52,654 แกไปไม่รอหรอก 1301 01:44:54,654 --> 01:44:57,328 ฉันจะทิ้งแกลงไปในถัง 1302 01:44:57,374 --> 01:45:00,731 แล้วทอดแกเหมือนไก่เลย 1303 01:45:00,774 --> 01:45:04,131 จะได้เลิกตามล้างตามเช็ดกันซะที 1304 01:45:06,614 --> 01:45:08,492 บ้าชะมัดเลย 1305 01:45:49,414 --> 01:45:52,715 ว้าเว้ย ฉันทำอะไรผิด 1306 01:45:52,774 --> 01:45:55,767 การคืนชีวิตนักโทษไครโอ... 1307 01:45:55,854 --> 01:45:58,574 ถึงขั้นตอนสุดท้ายแล้ว 1308 01:46:03,734 --> 01:46:07,125 ในนี้หนาวนะ หรือฉันหนาวไปเอง 1309 01:46:08,214 --> 01:46:10,285 ความจำดีซะไม่มีอ๊ะ 1310 01:46:18,374 --> 01:46:20,172 นั่ง 1311 01:46:29,814 --> 01:46:31,567 ฉันเกลียดตัวเอง 1312 01:46:35,694 --> 01:46:37,970 มองตาฉันไว้ พบกันใหม่ในนรก 1313 01:46:38,014 --> 01:46:39,528 ไม่ 1314 01:47:22,774 --> 01:47:26,165 วันนี้วันดีเป็นศรีวัน 1315 01:47:55,654 --> 01:47:57,691 ระวังหัว 1316 01:48:47,934 --> 01:48:52,053 คุณจับผู้ร้ายฆ่าค็อคโทได้หรือเปล่า 1317 01:48:52,134 --> 01:48:54,490 ไม่อยากใช้คำว่าจับ 1318 01:48:54,534 --> 01:48:56,093 มันกู่ไม่กลับแล้ว 1319 01:48:56,134 --> 01:48:58,933 คุกไครโอ...ก็อันตรธานด้วย 1320 01:49:02,134 --> 01:49:04,365 เราจะทำยังไง 1321 01:49:04,374 --> 01:49:05,888 เราจะอยู่ยังไง 1322 01:49:05,934 --> 01:49:09,610 กินเหล้าให้เมา แล้วจารึกกำแพง 1323 01:49:09,694 --> 01:49:12,368 เอาอย่างเด็กอาชีวะ สนุกดี 1324 01:49:12,454 --> 01:49:14,127 เอางี้ดีกว่า 1325 01:49:14,214 --> 01:49:16,171 คุณสกปรกขึ้นหน่อย... 1326 01:49:16,214 --> 01:49:18,092 คุณสะอาดขึ้นเยอะๆ 1327 01:49:18,134 --> 01:49:20,774 เอามารวมกันเข้า... 1328 01:49:20,814 --> 01:49:23,010 แล้วหาร 2 1329 01:49:23,054 --> 01:49:24,886 ได้เกรดเอ 1330 01:49:27,454 --> 01:49:30,253 ถูกต้อง 1331 01:49:30,294 --> 01:49:32,934 พิเชฐสุนทรีย์ 1332 01:49:32,974 --> 01:49:35,534 ผมภาคีบ็อปขอเอื้อนเอ่ย... 1333 01:49:35,574 --> 01:49:38,533 ว่าผมยินดีที่จะช่วยคุณสร้างสังคม 1334 01:49:38,574 --> 01:49:43,285 ไปย้อมผมให้เป็นสีเดียวซะก่อน 1335 01:49:43,374 --> 01:49:46,412 แล้วถอดกิโมโนทิ้ง ทนดูไม่ได้ 1336 01:49:52,054 --> 01:49:55,252 ขอบคุณที่ทำให้ฉันหมดสติ 1337 01:49:56,374 --> 01:49:58,206 เห็นแก่คุณนะ 1338 01:49:58,254 --> 01:50:00,246 ไหนว่า 1339 01:50:09,574 --> 01:50:11,805 อุ๊ยตาย 1340 01:50:11,854 --> 01:50:14,449 กิจกรรมถ่ายเทของเหลวดีงี้เอง 1341 01:50:14,574 --> 01:50:16,247 ยังมีดีกว่านี้อีก 1342 01:50:16,374 --> 01:50:18,684 เหรอ สอนฉันนะ 1343 01:50:21,694 --> 01:50:23,970 ผมชักชอบอนาคตแล้ว 1344 01:50:24,014 --> 01:50:26,609 เพราะคุณพังมันพินาศไปแล้ว 1345 01:50:26,694 --> 01:50:29,289 มีอีกอย่างที่ผมใคร่รู้ 1346 01:50:29,374 --> 01:50:32,367 ไอ้เปลือกหอย 3 อันนี่มันใช้ยังไง 1347 01:51:00,000 --> 01:51:05,300 Ocr by Salsa Santana 12/3/2014