1
00:00:55,389 --> 00:00:58,052
(Woman) 'The nightmare
came to me before dawn,
2
00:00:58,183 --> 00:01:00,516
'sneaking into my mind,
3
00:01:00,644 --> 00:01:03,728
'disguising itself as an ordinary dream.
4
00:01:05,357 --> 00:01:10,443
'And that's when the first chapter
of my life, my childhood, ended.
5
00:01:11,947 --> 00:01:16,362
'What I didn't know was
that the nightmare would come true,
6
00:01:17,494 --> 00:01:24,494
'and when it was over, it would just be
the beginning of something far worse.
7
00:01:34,344 --> 00:01:38,384
'I was so in love, it was crazy.
8
00:01:38,515 --> 00:01:40,802
'But I was happy and carefree,
9
00:01:40,934 --> 00:01:44,598
'and he was everything
I'd ever dreamed of.
10
00:01:45,856 --> 00:01:50,476
'A college boy so handsome,
I could've died.
11
00:01:52,362 --> 00:01:55,605
'I never figured out why he proposed.
12
00:01:56,491 --> 00:01:59,655
'He didn't love me
in the same way I loved him,
13
00:02:00,912 --> 00:02:04,531
'and deep inside... I knew it.
14
00:02:06,209 --> 00:02:08,997
'But his best friend Chris
was dating his older sister,
15
00:02:09,129 --> 00:02:13,544
'and his other friend, Ron,
got engaged to a black girl,
16
00:02:13,675 --> 00:02:16,338
'so who knows?
17
00:02:16,470 --> 00:02:19,588
'The year 2000
was just around the corner,
18
00:02:19,723 --> 00:02:22,215
'and maybe we were all a little crazy.
19
00:02:23,894 --> 00:02:25,977
'I was young,
20
00:02:26,104 --> 00:02:28,141
'and I was pretty.
21
00:02:28,273 --> 00:02:31,562
'And I could drive a sled
better than any of them.'
22
00:04:29,811 --> 00:04:32,895
(♪ Rock music plays)
23
00:04:35,901 --> 00:04:39,315
♪ Since my baby up and left me,
I've been sitting alone
24
00:04:39,446 --> 00:04:42,109
♪ With the television on
25
00:04:42,866 --> 00:04:46,030
♪ Eating TV dinners
waiting by the phone
26
00:04:46,161 --> 00:04:49,450
♪ Can't believe he's really gone
27
00:04:49,581 --> 00:04:52,790
♪ And I'm watching on the television
all the shows
28
00:04:52,918 --> 00:04:55,911
♪ Where they're giving lots of stuff away
29
00:04:56,046 --> 00:04:59,665
♪ I wish that I could find a way
to win my baby again
30
00:04:59,800 --> 00:05:02,588
♪ With the games that people play
31
00:05:04,304 --> 00:05:07,297
♪ Love is like a game show
32
00:05:07,432 --> 00:05:10,675
♪ You're playing for a prize
33
00:05:10,811 --> 00:05:14,270
♪ Just behind the window... ♪
34
00:05:18,193 --> 00:05:21,106
Hey, babe,
what are you doing so far north?
35
00:05:21,238 --> 00:05:23,104
Don't mind him. He's drunk.
36
00:05:23,240 --> 00:05:25,482
- No trouble, remember?
- You bet.
37
00:05:25,617 --> 00:05:27,734
I need another beer.
38
00:05:28,453 --> 00:05:30,490
You spill, you pay.
39
00:05:30,622 --> 00:05:32,502
God you're a pain in the ass
when you're loaded.
40
00:05:32,582 --> 00:05:35,102
Always the same shit. Didn't you see
the guy she walked in with?
41
00:05:35,168 --> 00:05:38,957
I don't care about the shit she came
in with. The bitch spilled my beer.
42
00:05:39,089 --> 00:05:41,672
I need a beer, and she's buying.
43
00:05:41,800 --> 00:05:43,712
Hi, I'm Ron Mikowski.
44
00:05:43,844 --> 00:05:45,551
Nice to meet you guys.
I'll buy you a beer.
45
00:05:46,054 --> 00:05:48,671
(Man) Hey, aren't you the Mikowski
they picked for the Vikings?
46
00:05:48,807 --> 00:05:51,015
Well, I'm just listed
for training camp right now.
47
00:05:51,142 --> 00:05:55,807
- I hate fucking football.
- Believe me, sometimes I do, too.
48
00:05:55,939 --> 00:05:58,556
But just out of respect,
keep the language down, OK?
49
00:05:58,692 --> 00:06:01,309
Respect for what?
Your nigger girlfriend?
50
00:06:01,945 --> 00:06:03,732
What's your problem, boy?
51
00:06:03,864 --> 00:06:06,447
You scared of a little
black pussycat like me?
52
00:06:09,870 --> 00:06:11,031
(Knife flips open)
53
00:06:12,539 --> 00:06:14,246
(Groans)
54
00:06:14,374 --> 00:06:16,240
You shouldn't play
with sharp toys, Ratso.
55
00:06:17,210 --> 00:06:20,829
(Woman) Outside, you two,
or I call the cops!
56
00:06:20,964 --> 00:06:22,921
Right now!
57
00:06:27,470 --> 00:06:30,087
Ooh! Some tough guy!
58
00:06:31,808 --> 00:06:35,768
Nice work! And thanks -
saved us the trouble of throwing them out.
59
00:06:36,354 --> 00:06:37,354
My name's Bessy.
60
00:06:37,480 --> 00:06:40,268
No trouble. I'm Ron,
and this is my fiancée, Lissa.
61
00:06:40,400 --> 00:06:41,641
Well, pleased to meet you.
62
00:06:42,319 --> 00:06:46,404
I'm real sorry about those assholes.
Excuse my language.
63
00:06:46,531 --> 00:06:49,444
That's OK.
Things like that happen to us.
64
00:06:49,576 --> 00:06:51,158
I guess they do, honey.
65
00:06:51,286 --> 00:06:54,074
Anyway, I'm sorry.
These drinks are on me.
66
00:06:56,041 --> 00:06:58,533
Oh, thanks! I'm Tom.
67
00:06:58,668 --> 00:07:01,206
- This is Jeannie.
- "My fiancée."
68
00:07:01,338 --> 00:07:03,455
My lovely fiancée.
69
00:07:03,590 --> 00:07:05,047
This is my sister,
70
00:07:05,175 --> 00:07:06,757
- my sweet little sister Karen.
- Hi.
71
00:07:08,053 --> 00:07:11,797
And last but not least,
the birthday boy himself,
72
00:07:11,932 --> 00:07:14,640
Mr. Soon-to-be-doctor.
73
00:07:14,768 --> 00:07:16,430
(All) Ooh...!
74
00:07:16,561 --> 00:07:18,803
Chris, uh...
what is your name, by the way?
75
00:07:18,939 --> 00:07:20,646
(Imitates gun)
76
00:07:20,774 --> 00:07:23,642
Bessy, I'm very pleased to meet you.
77
00:07:23,777 --> 00:07:26,690
Do you own this little eatery
by any chance?
78
00:07:26,821 --> 00:07:29,484
I'm looking for a woman of substance,
actually,
79
00:07:29,616 --> 00:07:32,484
cos I don't think I can take another year
of medical school.
80
00:07:33,370 --> 00:07:35,578
Would you have me?
81
00:07:36,831 --> 00:07:38,743
Behave, Chris!
82
00:07:38,875 --> 00:07:41,959
It is his birthday.
In fact, he is now nine years old
83
00:07:42,087 --> 00:07:45,376
and has about a fifty-fifty chance
of reaching double figures.
84
00:07:45,507 --> 00:07:47,590
Well, that's two rounds on the house.
85
00:07:47,717 --> 00:07:51,757
One for the birthday
and one for the proposal.
86
00:07:53,098 --> 00:07:55,385
Now we're in trouble.
87
00:07:58,228 --> 00:08:00,971
I can't take him anywhere!
I'm telling you, it's ridiculous.
88
00:08:01,106 --> 00:08:02,847
I don't know which one's worse.
89
00:08:02,983 --> 00:08:05,942
- Hey, come on, you guys, sit down, will you?
- Yeah, yeah, yeah.
90
00:08:06,069 --> 00:08:10,063
And I'm telling you
I made the trip in four hours.
91
00:08:10,198 --> 00:08:14,033
That's, what?
An average of over 60 miles an hour.
92
00:08:14,160 --> 00:08:17,824
Chris, I'm talking about all-out speed,
not cross-country.
93
00:08:17,956 --> 00:08:20,198
My sled's modified.
It'll do over a hundred.
94
00:08:20,333 --> 00:08:23,917
OK, but admit it, Tom,
I'm faster from A to B.
95
00:08:24,045 --> 00:08:27,664
- That's not what I'm talking about.
- Well, it damn well sounded like it to me.
96
00:08:27,799 --> 00:08:29,916
- Come on, guys, cool it.
- Yeah, forget it.
97
00:08:30,051 --> 00:08:33,294
Do you need something like a drag track
to really find out who's the fastest?
98
00:08:33,430 --> 00:08:34,546
How about a lake bed?
99
00:08:34,681 --> 00:08:36,547
Dead flat, under two miles long.
100
00:08:37,142 --> 00:08:39,680
(Tom) Alright!
That's what I'm talking about!
101
00:08:43,606 --> 00:08:46,474
- A real race between the two of us.
- Sounds good to me.
102
00:08:46,609 --> 00:08:49,147
I'll race you anytime anywhere.
103
00:08:50,280 --> 00:08:52,522
- Let's do it.
- Huh?
104
00:08:52,657 --> 00:08:54,819
Not now, Tom,
everybody's been drinking.
105
00:08:54,951 --> 00:08:56,533
Let's do it tomorrow.
106
00:08:56,661 --> 00:08:58,027
Come on, Jeannie, don't be a wimp.
107
00:09:02,751 --> 00:09:04,583
Where is it?
108
00:09:04,711 --> 00:09:06,202
It's about 30 miles out of town.
109
00:09:06,337 --> 00:09:09,455
Stop over by the bar when you're ready
to leave, and I'll give you a map.
110
00:09:09,591 --> 00:09:12,049
Right! One for the trail, Karen?
111
00:09:12,177 --> 00:09:14,169
Sure, I'll have a beer, but you're not.
112
00:09:14,304 --> 00:09:16,261
Snowmobile race is case over.
113
00:09:16,389 --> 00:09:20,429
Tom, your sister is trying to wreck
my chances.
114
00:09:20,560 --> 00:09:22,517
Come on, honey!
115
00:09:22,645 --> 00:09:24,477
I'm trying to keep you alive, idiot.
116
00:09:30,528 --> 00:09:33,646
♪ That's what I do, what I do
117
00:09:33,782 --> 00:09:36,069
♪ Every single day... ♪
118
00:09:36,201 --> 00:09:37,908
I don't believe it.
119
00:09:38,036 --> 00:09:39,618
What, honey?
120
00:09:39,746 --> 00:09:43,160
I'm in love with the only black girl
who sings off-key.
121
00:09:47,253 --> 00:09:50,087
You can make it OK.
Just start back in good time.
122
00:09:50,757 --> 00:09:54,671
- Anything else we should know?
- Well, no one lives out on that trail.
123
00:09:54,803 --> 00:09:58,342
So if the weather turns bad,
head back to town right away.
124
00:09:58,473 --> 00:10:01,181
Like your friend Jeannie said,
there's always tomorrow.
125
00:10:02,227 --> 00:10:05,186
What's this lake called,
in case we get lost or anything?
126
00:10:05,313 --> 00:10:08,727
Black Friar Lake is the full name.
We just call it Black Lake.
127
00:10:08,858 --> 00:10:13,523
Why "Black Friar"? I thought you people
used names like "Catfish" or "Cranberry".
128
00:10:13,655 --> 00:10:16,443
"Maple Lake", "Eagle Lake", I know.
129
00:10:16,574 --> 00:10:18,941
Just a bit of local history, really.
130
00:10:19,077 --> 00:10:21,069
It's quite a story.
131
00:10:21,204 --> 00:10:24,038
I'll tell you about it
when you get back tonight, OK?
132
00:10:24,165 --> 00:10:27,329
- Know how to keep your customers, right?
- You bet your sweet ass, honey.
133
00:10:28,670 --> 00:10:29,786
The bet's on.
134
00:10:29,921 --> 00:10:31,753
What's the best champagne you got?
135
00:10:31,881 --> 00:10:34,043
Great Eastern Special Dew.
136
00:10:34,175 --> 00:10:36,041
And that's the only one I got.
137
00:10:36,177 --> 00:10:38,590
Oh, a special dew? Wow!
138
00:10:39,472 --> 00:10:44,388
OK, put two bottles on ice for us, Bessy.
We'll be back for it later. That OK?
139
00:10:44,519 --> 00:10:47,762
Why, you sure know
how to show a girl a good time, mister!
140
00:10:48,314 --> 00:10:51,523
- You ain't married by any chance?
- No, but I got a sister.
141
00:10:53,570 --> 00:10:55,027
Thanks.
142
00:10:55,155 --> 00:10:56,862
See you later.
143
00:10:56,990 --> 00:10:59,277
Come on, gang, let's go.
144
00:11:03,079 --> 00:11:05,787
(Jeannie) 'Black Friar Lake was white,
145
00:11:05,915 --> 00:11:11,456
'a shifting blanket of snow
driving across the dark ice beneath us.
146
00:11:15,550 --> 00:11:19,669
'If I'd had the right words,
maybe I could've stopped it right there.
147
00:11:21,264 --> 00:11:24,007
'As I looked out, my heart sinking,
148
00:11:24,142 --> 00:11:27,476
'I knew the nightmare
was no longer a dream.
149
00:11:27,604 --> 00:11:30,438
'It was becoming reality,
150
00:11:30,565 --> 00:11:32,773
'a part of my life.
151
00:11:33,234 --> 00:11:38,025
'The others were frightened, too, I think,
when they saw what we'd gotten into.
152
00:11:39,157 --> 00:11:40,944
'But not Karen.
153
00:11:41,075 --> 00:11:45,115
'She truly wanted to see
the two men in her life battle it out.'
154
00:11:50,710 --> 00:11:52,667
(Karen) It's perfect!
155
00:11:52,795 --> 00:11:55,503
It's not perfect.
You can hardly see.
156
00:11:55,632 --> 00:11:58,875
(Chris) We've come this far,
a little snow won't hurt.
157
00:11:59,928 --> 00:12:01,794
Ronnie, will you run the finish line?
158
00:12:01,930 --> 00:12:05,219
(Ron) You bet! If I go from here
for about a minute and a half,
159
00:12:05,350 --> 00:12:07,137
that'll be near enough a mile, OK?
160
00:12:07,268 --> 00:12:09,476
Where I end up is the finish line.
161
00:12:09,604 --> 00:12:11,766
(Tom) Close enough for me.
How about you, sucker?
162
00:12:11,898 --> 00:12:15,812
(Chris) We'll see who the sucker is
in just one minute, smart-ass.
163
00:13:56,919 --> 00:13:59,377
- (Karen) He's still alive.
- (Chris) Don't touch him.
164
00:14:00,173 --> 00:14:03,007
- Chris, do something!
- Don't move him any more!
165
00:14:03,134 --> 00:14:06,093
Jeez, Lissa, get away from me.
Try to calm her down.
166
00:14:06,220 --> 00:14:09,509
(Indistinct shouting)
167
00:14:16,356 --> 00:14:20,600
Listen, the head wound looks bad,
but the real problem is he's in shock.
168
00:14:20,735 --> 00:14:24,103
He can't stay out here more than
a few minutes, or he'll be dead.
169
00:14:24,238 --> 00:14:26,821
- I mean it!
- Oh, Tommy!
170
00:14:26,949 --> 00:14:29,783
We shouldn't move him.
He might be all busted up inside.
171
00:14:29,911 --> 00:14:32,119
I know, Ronnie, but look around you.
172
00:14:32,246 --> 00:14:35,410
We're in the middle of fucking nowhere,
it's 20 degrees below zero.
173
00:14:35,541 --> 00:14:38,909
We gotta find him shelter fast,
or he's gonna die.
174
00:14:39,045 --> 00:14:40,581
OK.
175
00:14:40,713 --> 00:14:43,330
Jesus, we haven't seen
a building for miles.
176
00:14:43,466 --> 00:14:45,879
Lissa, honey,
come and hold him, will you?
177
00:14:47,095 --> 00:14:50,133
Let me go look around. Somebody
just has to live around here someplace.
178
00:14:50,264 --> 00:14:53,428
Bessy said no one lived out here,
but come on, let's go.
179
00:15:44,986 --> 00:15:48,605
I'll see if there's another way in.
Stay here. I'll be back in a minute.
180
00:16:28,863 --> 00:16:30,229
Well, this is it.
181
00:16:30,364 --> 00:16:32,801
Take your sled and bring the others up here.
I'll get this open.
182
00:16:32,825 --> 00:16:34,566
OK, back in a minute.
183
00:16:34,702 --> 00:16:37,240
Wait! You're gonna need this.
184
00:20:26,475 --> 00:20:28,091
(Ron) Shit!
185
00:20:32,440 --> 00:20:34,147
Ron!
186
00:20:40,448 --> 00:20:43,191
- Which way?
- Over here.
187
00:20:43,325 --> 00:20:46,159
(Jeannie) 'As we carried Tom
inside the lodge,
188
00:20:46,287 --> 00:20:50,201
'I remember how cold and dense
the air felt.
189
00:20:50,332 --> 00:20:53,450
'Much colder than out on the lake.
190
00:20:53,586 --> 00:20:57,205
'For a moment I thought
I was going into shock, too.
191
00:20:57,339 --> 00:20:59,706
'But the feeling passed,
and I just hung in there,
192
00:20:59,842 --> 00:21:03,085
'hoping somehow
things might work out
193
00:21:03,220 --> 00:21:05,963
'if we all kept control.'
194
00:21:08,100 --> 00:21:09,341
(Chris) Give me some light.
195
00:21:10,060 --> 00:21:11,471
Here. Please.
196
00:21:12,563 --> 00:21:14,646
Has he moved at all?
197
00:21:14,774 --> 00:21:15,774
No.
198
00:21:15,900 --> 00:21:20,736
(Jeannie) 'Chris was in charge now,
even though he hated the responsibility.'
199
00:21:20,863 --> 00:21:22,855
He's out cold.
200
00:21:22,990 --> 00:21:24,731
It's serious.
201
00:21:24,867 --> 00:21:27,325
We need to call in some help.
Fast.
202
00:21:27,453 --> 00:21:29,991
No phone, no electricity.
203
00:21:30,122 --> 00:21:32,830
We're on our own, kids.
204
00:21:32,958 --> 00:21:36,793
(Jeannie) 'In fact,
I'm sure he felt even worse than I did.
205
00:21:36,921 --> 00:21:40,210
'We should've stopped the whole thing
when we had the chance.'
206
00:21:41,717 --> 00:21:44,460
We have to get Tom to a hospital.
207
00:21:49,725 --> 00:21:51,682
It's almost dark.
208
00:21:51,811 --> 00:21:52,972
And it's snowing again.
209
00:21:53,103 --> 00:21:56,517
Stop whining, you stupid girl,
we have to get Tom to a hospital, now!
210
00:21:56,649 --> 00:21:59,813
- Stay cool, Karen.
- We can't.
211
00:21:59,944 --> 00:22:02,311
Not without endangering
his life even more.
212
00:22:02,446 --> 00:22:05,189
Oh, explain that, Marcus Welby.
213
00:22:05,324 --> 00:22:09,113
Karen, please try to think positive.
214
00:22:09,245 --> 00:22:10,611
We all know we're in deep shit.
215
00:22:10,746 --> 00:22:13,659
You're not in deep shit, you bozo,
my brother is.
216
00:22:13,791 --> 00:22:17,876
I hadn't realized what an obnoxious bitch
you really are, Karen.
217
00:22:18,003 --> 00:22:20,245
Give your mouth a rest, OK?
218
00:22:21,131 --> 00:22:22,622
I'm sorry, I...
219
00:22:22,758 --> 00:22:25,592
Oh, look at him. I'm so worried.
He hasn't moved.
220
00:22:27,179 --> 00:22:29,216
OK, now listen to me, Karen.
221
00:22:29,348 --> 00:22:30,555
That's normal.
222
00:22:30,683 --> 00:22:32,390
He has a concussion.
223
00:22:32,518 --> 00:22:36,728
All anyone can do is keep him
rested and warm, OK?
224
00:22:37,523 --> 00:22:40,231
OK, I understand. I'm sorry.
225
00:22:41,735 --> 00:22:44,227
But if he does have some other injuries...
226
00:22:46,323 --> 00:22:49,612
If he has other injuries,
the worst thing we could possibly do
227
00:22:49,743 --> 00:22:53,612
is drag him 30 miles cross-country
on a goddamn snowmobile.
228
00:22:53,747 --> 00:22:58,037
So what you're saying is, we've got to warm
him up and get a medevac out here pronto.
229
00:22:58,168 --> 00:22:59,579
That's it. Exactly.
230
00:22:59,712 --> 00:23:01,203
OK.
231
00:23:02,423 --> 00:23:05,040
Girls, let's get the fire lit.
Let's move it.
232
00:23:05,175 --> 00:23:09,260
Rule one, keep the patient warm, right?
Who's up for fire duty?
233
00:23:37,082 --> 00:23:39,574
What is this place?
234
00:23:39,710 --> 00:23:43,169
Some kind of summer camp,
I guess. For kids.
235
00:23:43,297 --> 00:23:45,835
Looks like it was run by a religious order.
236
00:23:45,966 --> 00:23:47,753
It's seems spooky to me.
237
00:23:47,885 --> 00:23:49,592
This stuff is wild.
238
00:23:49,720 --> 00:23:52,428
I was brought up a Baptist, real simple.
239
00:23:52,556 --> 00:23:54,138
It's a little strong for me, too.
240
00:23:55,059 --> 00:23:57,051
All my family is Catholic.
241
00:23:57,186 --> 00:23:59,553
- I'll be back in a minute.
- OK.
242
00:24:25,464 --> 00:24:27,251
(Gasps)
243
00:24:29,051 --> 00:24:31,168
(Lissa) Don't worry, Jeannie.
244
00:24:31,303 --> 00:24:33,841
I'm sure it looks worse than it is.
245
00:24:33,973 --> 00:24:35,839
Oh, God, I hope so.
246
00:24:37,851 --> 00:24:40,594
Once we get him cleaned up a bit,
we'll be able to see better.
247
00:24:41,772 --> 00:24:44,890
He's gonna need some surgery,
but he'll be OK.
248
00:24:47,277 --> 00:24:48,859
Be careful!
249
00:24:48,988 --> 00:24:50,524
Karen...
250
00:24:50,656 --> 00:24:52,568
Please!
He might really be hurt inside.
251
00:24:52,700 --> 00:24:55,408
I don't need you to tell me that.
252
00:24:55,536 --> 00:24:57,152
Just be careful, alright?
253
00:24:57,287 --> 00:24:59,199
Would you two cut it out?
254
00:24:59,331 --> 00:25:03,416
Tom's got a concussion, possible
spinal damage and/or internal ruptures,
255
00:25:03,544 --> 00:25:06,537
plus a busted-up hand
and deep lacerations over his eye.
256
00:25:07,506 --> 00:25:10,294
What was it you two
wanted to argue about?
257
00:25:14,138 --> 00:25:16,221
Jeannie, I'm gonna need
some kind of bandage.
258
00:25:16,348 --> 00:25:18,806
What do we have that's clean,
made of cotton?
259
00:25:19,977 --> 00:25:21,263
I don't know.
260
00:25:21,395 --> 00:25:24,308
All this thermal stuff
is artificial fiber, isn't it?
261
00:25:24,440 --> 00:25:28,150
Yeah, we don't usually wear cotton
petticoats for snowmobiling, you know?
262
00:25:29,778 --> 00:25:31,815
Well, I need something.
263
00:25:34,074 --> 00:25:36,236
Actually, my shirt is cotton.
264
00:25:36,368 --> 00:25:38,530
Can't stand nylon next to my skin.
265
00:26:10,778 --> 00:26:13,737
Boy, he's lost a lot of blood.
266
00:26:13,864 --> 00:26:16,652
Yeah, he'll probably need a transfusion
by morning.
267
00:26:25,417 --> 00:26:27,784
I don't like this place.
268
00:26:27,920 --> 00:26:29,832
It gives me the creeps.
269
00:26:29,963 --> 00:26:32,922
Why? It's just a bit dusty.
270
00:26:33,050 --> 00:26:35,667
Once it's cleaned up,
I bet the kids love it.
271
00:26:37,262 --> 00:26:39,754
They don't come here anymore, Chris.
272
00:26:41,141 --> 00:26:43,349
It's a dark place now.
273
00:26:52,903 --> 00:26:55,646
Oh, I wish I hadn't yelled
at Karen like that.
274
00:26:58,075 --> 00:27:00,237
This is a time to stick together.
275
00:27:01,036 --> 00:27:02,948
Don't be scared, Jeannie.
276
00:27:03,080 --> 00:27:06,164
Tom will be fine.
I just know it.
277
00:27:06,291 --> 00:27:07,953
In this place? How?
278
00:27:08,794 --> 00:27:10,626
There isn't anything we can do, is there?
279
00:27:11,421 --> 00:27:15,506
Yes, there is. I'm gonna make a run for town
before the weather gets any worse.
280
00:27:15,634 --> 00:27:19,002
No, honey, not now.
It's really bad out there.
281
00:27:19,138 --> 00:27:22,131
We've gotta get to a phone
and get a chopper in here.
282
00:27:22,266 --> 00:27:24,849
Either we go now or in the morning.
283
00:27:24,977 --> 00:27:28,095
I'm going now because
tomorrow may be too late for Tom.
284
00:27:39,783 --> 00:27:42,776
Well, there's no food
or anything else for that matter.
285
00:27:42,911 --> 00:27:45,528
I don't think this place has been used
in twenty years.
286
00:27:46,331 --> 00:27:48,789
Ronnie says he's gonna try
and make it back to town.
287
00:27:48,917 --> 00:27:50,874
Well, it's worth a shot.
288
00:27:51,003 --> 00:27:53,370
How is the weather?
289
00:28:05,893 --> 00:28:07,475
Please don't go, Ronnie.
290
00:28:07,603 --> 00:28:09,595
If you get lost,
it'll just make things worse.
291
00:28:09,730 --> 00:28:12,723
Football players don't get lost, honey.
They know where the end zone is.
292
00:28:12,858 --> 00:28:14,315
Well, then let me come with you.
293
00:28:14,443 --> 00:28:16,730
No way, babe,
I'll be a lot quicker on my own.
294
00:28:16,862 --> 00:28:18,774
Look, don't worry.
295
00:28:18,906 --> 00:28:22,274
If the weather gets too rough,
I'll head back, I promise.
296
00:28:22,409 --> 00:28:25,322
Otherwise, see you
with the chopper at first light.
297
00:28:25,454 --> 00:28:27,116
Bye, guys.
298
00:28:40,510 --> 00:28:42,217
That's one sweet man.
299
00:28:42,346 --> 00:28:44,554
Not on the football field.
300
00:28:44,681 --> 00:28:47,719
Well, you don't have to play football
with him, do you?
301
00:28:47,851 --> 00:28:49,888
(Chuckles)
302
00:29:52,874 --> 00:29:54,331
Where's Karen?
303
00:29:55,127 --> 00:29:56,743
Prowling around.
304
00:29:56,878 --> 00:29:59,666
Looking in closets.
You know how restless she is.
305
00:30:32,539 --> 00:30:34,246
(Exclaims)
306
00:31:03,111 --> 00:31:04,272
Chris!
307
00:31:04,404 --> 00:31:06,521
His fingers moved, I felt them.
308
00:31:07,574 --> 00:31:09,031
Tom?
309
00:31:09,159 --> 00:31:10,900
Tommy?
310
00:31:11,036 --> 00:31:12,777
Can you hear me?
311
00:31:13,789 --> 00:31:16,281
Squeeze my hand if you can hear me.
312
00:31:19,378 --> 00:31:21,415
Tom?
313
00:31:21,546 --> 00:31:23,959
Try and move your fingers.
314
00:31:24,966 --> 00:31:27,253
Just a little squeeze.
315
00:31:29,888 --> 00:31:32,346
I love you, please try.
316
00:31:34,851 --> 00:31:36,342
Wonderful!
317
00:31:36,478 --> 00:31:39,391
It's gonna be better, baby, I promise.
318
00:31:40,315 --> 00:31:42,853
Is it alright for him to do this?
319
00:31:42,984 --> 00:31:44,691
I think so.
320
00:31:44,820 --> 00:31:47,528
He's not really in shock anymore.
321
00:31:47,656 --> 00:31:49,864
It must be right
to try and bring him around.
322
00:31:51,159 --> 00:31:53,697
Try your toes, Tommy.
323
00:31:53,829 --> 00:31:55,912
The one I'm holding.
324
00:31:56,039 --> 00:31:58,372
Come on, baby, wiggle it.
325
00:31:59,918 --> 00:32:01,784
- Alright, he did it!
- Shh...
326
00:32:01,920 --> 00:32:03,832
We should try to keep it quiet.
327
00:32:03,964 --> 00:32:05,796
Thrilled to see you, Tom.
328
00:32:05,924 --> 00:32:08,086
Hey, I'll go and find Karen.
329
00:32:11,638 --> 00:32:13,220
Jeannie.
330
00:32:13,348 --> 00:32:17,513
This is really great, but...
it might not work out.
331
00:32:17,644 --> 00:32:19,681
In the end, I mean.
332
00:32:20,897 --> 00:32:22,809
I know, Chris.
333
00:32:49,176 --> 00:32:51,418
Tommy?
334
00:32:51,553 --> 00:32:54,296
Come on, lazybones,
time to wake up.
335
00:32:54,431 --> 00:32:58,300
(Inhales and exhales sharply)
336
00:33:01,980 --> 00:33:03,892
Karen.
337
00:33:04,983 --> 00:33:07,441
(Mumbles indistinctly)
338
00:33:09,905 --> 00:33:12,113
Karen?
339
00:33:12,240 --> 00:33:14,197
Oh, Tommy, please wake up.
340
00:33:22,709 --> 00:33:24,291
Jeannie.
341
00:33:26,796 --> 00:33:28,788
I'm OK.
342
00:33:29,674 --> 00:33:32,041
It's just... (Groans)
343
00:33:32,177 --> 00:33:33,793
...my damn head.
344
00:33:33,929 --> 00:33:36,763
Lie still.
Don't move an inch.
345
00:33:37,557 --> 00:33:39,799
You took a bad fall.
346
00:33:42,771 --> 00:33:44,478
I remember.
347
00:33:44,606 --> 00:33:47,724
Won the race but lost the war.
348
00:33:47,859 --> 00:33:49,691
Oh, shit!
349
00:33:49,819 --> 00:33:51,902
- My head!
- OK.
350
00:33:52,030 --> 00:33:55,023
Lie still and rest.
351
00:33:55,158 --> 00:33:58,777
We're gonna get you airlifted
to a hospital.
352
00:33:58,912 --> 00:34:01,120
Hospital?
353
00:34:01,248 --> 00:34:02,580
Tom...
354
00:34:02,707 --> 00:34:06,121
You could have other injuries.
Internal.
355
00:34:06,253 --> 00:34:10,543
Think, man, if we did the wrong thing,
it could kill you.
356
00:34:11,967 --> 00:34:14,175
You're the doc.
357
00:34:15,428 --> 00:34:18,262
No aspirin, I suppose?
358
00:34:18,390 --> 00:34:19,926
Sorry.
359
00:34:20,058 --> 00:34:22,300
We don't even have any Band-Aids.
360
00:34:23,186 --> 00:34:25,269
It's OK.
361
00:34:26,231 --> 00:34:29,690
It's my own fault
for not watching out.
362
00:34:30,652 --> 00:34:32,439
(Mumbles indistinctly)
363
00:34:40,203 --> 00:34:42,286
Well, it's after nine o'clock.
364
00:34:43,331 --> 00:34:46,324
With any luck,
Ron will be nearly there.
365
00:35:17,741 --> 00:35:19,698
What time is it?
366
00:35:21,745 --> 00:35:23,452
A little after ten.
367
00:35:23,580 --> 00:35:25,697
You think Ronnie made it?
368
00:35:27,083 --> 00:35:29,541
Hey, I found some
interesting stuff in a closet.
369
00:35:29,669 --> 00:35:31,535
Let's check it out.
370
00:35:34,341 --> 00:35:36,003
Look at this one.
371
00:35:36,134 --> 00:35:37,341
Don't they look cute?
372
00:35:40,847 --> 00:35:44,591
I bet they're all middle-aged fatties
by now. What's it say underneath?
373
00:35:44,726 --> 00:35:47,844
(Karen) "St. Dominic's Camp, 1953."
374
00:35:48,396 --> 00:35:50,513
At least the sun was shining.
375
00:35:50,649 --> 00:35:53,608
Hey, that's why they call this
"Friar Lake" or whatever.
376
00:35:53,735 --> 00:35:56,648
This camp must've been owned
by the Dominicans.
377
00:35:57,697 --> 00:36:00,735
OK, I see that,
but what's that motto thing
378
00:36:00,867 --> 00:36:01,948
in the scroll?
379
00:36:02,077 --> 00:36:05,115
(Karen) "Keep the beast in the field."
380
00:36:05,789 --> 00:36:07,576
That's from the Bible, isn't it?
381
00:36:07,707 --> 00:36:10,415
Yeah, but what's it got to do
with the kids' summer camp?
382
00:36:10,543 --> 00:36:12,910
They may use the Bible
quite a bit around here.
383
00:36:13,046 --> 00:36:14,332
No shit!
384
00:36:14,464 --> 00:36:18,504
Well, I think it means,
"Don't bring any skunks in the lodge, man.
385
00:36:18,635 --> 00:36:20,672
"Leave them outside!"
386
00:36:20,804 --> 00:36:23,171
(Chris) Sounds like good sense to me.
387
00:36:24,265 --> 00:36:26,848
It's still strange.
It could have a different meaning.
388
00:36:26,976 --> 00:36:29,889
Way to go, Jeannie,
always looking for hidden meanings.
389
00:36:30,438 --> 00:36:34,432
It's just to remind the kids to take care
of the animals, protect the wildlife, you know?
390
00:36:34,567 --> 00:36:35,853
Yes, but...
391
00:36:36,528 --> 00:36:40,192
When the Bible says "the beast",
it means the devil.
392
00:36:40,323 --> 00:36:42,781
Come on, Jeannie, lighten up.
393
00:36:42,909 --> 00:36:46,823
Speaking of beasts, I'm so hungry
I could eat a skunk right now.
394
00:36:46,955 --> 00:36:50,448
Oh, no, you couldn't.
Not even you could face that.
395
00:36:50,583 --> 00:36:52,495
I'm gonna go
and check on our patient.
396
00:36:53,962 --> 00:36:56,579
Well, I wish those guys
had left us a deck of cards.
397
00:36:56,715 --> 00:36:59,173
At least I could be making money
off you guys right now.
398
00:36:59,300 --> 00:37:02,338
- I didn't know you played cards.
- Yeah.
399
00:37:02,470 --> 00:37:05,053
- Blackjack mostly.
- Huh!
400
00:37:05,598 --> 00:37:06,839
I'll give you a tip:
401
00:37:06,975 --> 00:37:09,592
Don't ever play blackjack with this lady.
402
00:37:09,728 --> 00:37:12,015
She's uncanny,
aren't you, Jeannie?
403
00:37:12,147 --> 00:37:14,059
Jeannie?
404
00:37:14,190 --> 00:37:16,102
Sometimes.
405
00:37:16,234 --> 00:37:18,567
I've got a good feel for cards.
406
00:37:18,695 --> 00:37:20,436
My mother was really gifted.
407
00:37:21,573 --> 00:37:24,236
She used to tell fortunes sometimes.
408
00:37:24,367 --> 00:37:26,199
Now, that was scary!
409
00:37:27,287 --> 00:37:29,199
There are bad fortunes
410
00:37:29,330 --> 00:37:31,572
as well as good ones,
if you think about it.
411
00:37:34,753 --> 00:37:36,915
(Karen) What's this?
412
00:37:38,715 --> 00:37:40,957
Could be a game of some sort.
413
00:37:43,261 --> 00:37:45,628
There must be another piece.
414
00:37:46,890 --> 00:37:48,756
Oh, yes.
415
00:37:48,892 --> 00:37:50,303
Here we are.
416
00:37:50,435 --> 00:37:51,721
(Chris) Eurgh...
417
00:37:55,815 --> 00:37:59,058
Look, it's a wheel of fortune, and we can
bet on where the pointer stops, right?
418
00:38:00,737 --> 00:38:03,946
He's OK, sleeping like a baby.
What's going on?
419
00:38:04,073 --> 00:38:06,986
- We found a toy to play with.
- It's not a toy.
420
00:38:07,118 --> 00:38:09,576
Let's not play with it, please?
421
00:38:09,704 --> 00:38:11,195
Why not?
It's just a kids' game.
422
00:38:12,123 --> 00:38:14,115
Looks kinda like a Ouija board,
doesn't it?
423
00:38:14,250 --> 00:38:16,207
Yeah, but this isn't Ouija.
424
00:38:16,336 --> 00:38:18,874
My grandma had a board
just like this one.
425
00:38:19,005 --> 00:38:21,918
Three hundred years old.
She said it came from Haiti.
426
00:38:22,050 --> 00:38:23,882
Do you remember what she called it?
427
00:38:25,345 --> 00:38:26,927
Devil Eye, I think.
428
00:38:27,055 --> 00:38:29,138
It's an old superstition thing.
429
00:38:29,265 --> 00:38:31,177
My grandma and her cronies
used to sit around
430
00:38:31,309 --> 00:38:33,676
talking to their dead husbands
through the Devil's Eye.
431
00:38:33,812 --> 00:38:35,724
So they said, anyway.
432
00:38:35,855 --> 00:38:37,642
I think it was a load of nonsense.
433
00:38:37,774 --> 00:38:40,938
They were passing a bottle around
every time they saw the pointer move,
434
00:38:41,069 --> 00:38:42,526
as I remember.
435
00:38:42,654 --> 00:38:45,738
Hey, you know, I saw a movie of the week
about this at Halloween.
436
00:38:45,865 --> 00:38:47,606
It wasn't scary.
437
00:38:47,742 --> 00:38:49,449
Jeannie?
438
00:38:49,577 --> 00:38:52,945
Explain to me, what's so scary?
In words I can understand.
439
00:38:53,081 --> 00:38:56,165
Is this, uh, something to do
with witchcraft or voodoo?
440
00:38:57,210 --> 00:39:00,294
In a way, I suppose.
441
00:39:00,421 --> 00:39:03,880
What happens is, everybody
places a finger on the board
442
00:39:04,008 --> 00:39:06,170
with their hands touching,
443
00:39:06,302 --> 00:39:08,385
you close your eyes,
444
00:39:08,513 --> 00:39:10,300
and then you wait.
445
00:39:11,850 --> 00:39:14,183
If a spirit is there,
the pointer will move in some way,
446
00:39:14,310 --> 00:39:16,643
and then you can ask it a question, like...
447
00:39:16,771 --> 00:39:20,515
Lissa's granny probably asked it
if her dead husband was alright.
448
00:39:20,650 --> 00:39:22,312
But...
449
00:39:22,443 --> 00:39:26,938
you have to really believe in the spirit
world before you can reach it.
450
00:39:27,073 --> 00:39:29,360
Yeah, well, my grandma said she did.
451
00:39:29,492 --> 00:39:32,530
The pointer would move around OK,
but they never could make any sense of it.
452
00:39:33,872 --> 00:39:38,162
Listen, the spirit they reached for was
that bottle of whiskey that was going around.
453
00:39:38,710 --> 00:39:40,827
So what's the harm?
Let's try it out.
454
00:39:40,962 --> 00:39:43,170
But it can be dangerous.
455
00:39:43,298 --> 00:39:46,632
It's just a bit of nonsense, honey.
It'll help pass the time.
456
00:39:47,719 --> 00:39:51,713
Besides, the worst thing that happened to
Grandma was, she had to take an early nap.
457
00:39:51,848 --> 00:39:53,259
Come on, Jeannie.
458
00:39:53,391 --> 00:39:57,385
If you're gonna be part of our family, you're
gonna have to stop being so damn sensitive.
459
00:39:57,520 --> 00:40:00,308
It's alright for you,
because you don't believe.
460
00:40:01,190 --> 00:40:03,056
But I do.
461
00:40:03,192 --> 00:40:05,354
Make it work, then.
462
00:40:05,486 --> 00:40:08,229
Come on, let's go for it.
463
00:40:09,824 --> 00:40:11,690
Alright.
464
00:40:13,244 --> 00:40:18,114
(Jeannie) 'Looking back, I must've felt
so happy about Tom coming round,
465
00:40:18,249 --> 00:40:21,708
'so sure Ronnie would get through
and bring help,
466
00:40:22,587 --> 00:40:25,079
'so certain the nightmare was over,
467
00:40:26,049 --> 00:40:29,668
'I let down my guard
and went along with the others.
468
00:40:30,511 --> 00:40:33,174
'After all, they were my friends.
469
00:40:33,306 --> 00:40:36,299
'They were educated, smarter than me.
470
00:40:37,310 --> 00:40:40,428
'They wouldn't let anything bad happen
to us now.'
471
00:41:02,627 --> 00:41:04,243
(Jeannie) Alright.
472
00:41:05,004 --> 00:41:09,465
We close our eyes and think of someone
we'd like to speak to,
473
00:41:10,301 --> 00:41:12,793
someone we loved who's passed away.
474
00:41:15,598 --> 00:41:17,134
If we make contact,
475
00:41:18,184 --> 00:41:19,800
we all should feel something.
476
00:41:19,936 --> 00:41:21,768
I don't know exactly what.
477
00:41:22,355 --> 00:41:24,597
And then the pointer will move.
478
00:41:24,732 --> 00:41:27,725
Let's try it and see.
I'm ready.
479
00:42:53,946 --> 00:42:56,859
No!
480
00:43:06,125 --> 00:43:08,833
Jesus Christ!
481
00:43:31,067 --> 00:43:33,901
I told you it wasn't a toy.
Damn you!
482
00:43:34,028 --> 00:43:37,567
Come on, Jeannie,
it was just the wind, that's all.
483
00:43:37,698 --> 00:43:39,280
(Sobs) It wasn't the wind.
484
00:43:39,408 --> 00:43:42,947
You mean, we did get through
to the other side?
485
00:43:43,079 --> 00:43:44,286
No.
486
00:43:44,413 --> 00:43:47,577
I think the other side got through to us.
487
00:43:56,884 --> 00:43:58,625
How is he?
488
00:44:02,974 --> 00:44:05,494
You don't have to talk across me
like I'm a vegetable, you know?
489
00:44:07,103 --> 00:44:09,686
(Chris) Are you OK?
490
00:44:09,814 --> 00:44:10,895
You bet.
491
00:44:11,732 --> 00:44:14,349
(Inhales sharply) That fire's hot.
492
00:44:15,319 --> 00:44:18,232
(Chris) Jesus, Tom, you scared me.
493
00:44:18,364 --> 00:44:20,321
What happened?
494
00:44:20,449 --> 00:44:23,988
- I don't know. He had some kind of a seizure.
- (Tom) No.
495
00:44:24,120 --> 00:44:28,911
I just, uh, broke out...
of the fever, that's all.
496
00:44:29,041 --> 00:44:30,373
(Chris) Unreal, man!
497
00:44:30,501 --> 00:44:32,493
(Jeannie) Are you sure you're OK?
498
00:44:33,754 --> 00:44:37,043
Get lost, sweetie.
I need some air, OK?
499
00:44:37,175 --> 00:44:41,840
You're obviously well enough
to be a pain in the ass, as usual.
500
00:44:41,971 --> 00:44:44,304
My sweet little sister.
501
00:44:44,432 --> 00:44:46,890
I'll give you a pain in the ass,
don't worry.
502
00:44:47,018 --> 00:44:48,384
(Karen) Oh, no, you won't.
503
00:44:48,519 --> 00:44:51,637
I've got a man to protect me.
Haven't I, honey?
504
00:44:53,524 --> 00:44:54,685
Oh!
505
00:44:54,817 --> 00:44:57,434
Good to be in favor again.
506
00:45:06,787 --> 00:45:08,904
Tom, you don't need me
for a while, do you?
507
00:45:09,040 --> 00:45:11,532
- I gotta get some sleep.
- Of course, man.
508
00:45:12,251 --> 00:45:15,039
Go find yourselves a nice,
dark little corner.
509
00:45:15,171 --> 00:45:17,288
Not jealous, are you?
510
00:45:18,966 --> 00:45:21,083
Cut it out, you two.
You're making me horny.
511
00:45:21,219 --> 00:45:24,212
Don't forget, my man's out there
battling the elements.
512
00:45:24,347 --> 00:45:26,634
Don't worry about him, Lissa.
513
00:45:26,766 --> 00:45:28,758
He's safe in that bar by now.
514
00:45:29,852 --> 00:45:33,812
Probably with some nice, hot,
blonde country babe.
515
00:46:17,483 --> 00:46:19,224
Honey, what is it?
516
00:46:20,403 --> 00:46:21,985
Is it Tom?
517
00:46:22,989 --> 00:46:24,730
Yeah.
518
00:46:31,747 --> 00:46:33,579
Tell me.
519
00:46:34,709 --> 00:46:36,871
It's just that...
520
00:46:37,753 --> 00:46:41,167
I've never read about anything
like what happened.
521
00:46:41,299 --> 00:46:44,792
You mean being unconscious?
The coma?
522
00:46:44,927 --> 00:46:46,463
No.
523
00:46:46,595 --> 00:46:49,008
I mean coming out of it.
524
00:46:49,140 --> 00:46:51,723
Well, all that matters is
he is out of it.
525
00:46:56,022 --> 00:46:58,105
And you did a great job.
526
00:47:04,905 --> 00:47:07,522
I'll try even harder in the future.
527
00:47:07,658 --> 00:47:09,820
I promise.
528
00:47:28,095 --> 00:47:29,882
(Gentle moaning)
529
00:50:28,442 --> 00:50:32,231
"Dear Father,
after the tragic events of last summer,
530
00:50:32,363 --> 00:50:35,822
"we feel we have to
withdraw Rebecca's name."
531
00:50:47,711 --> 00:50:52,672
"My wife and I realize that no possible blame
can be attached to you or your staff.
532
00:50:52,800 --> 00:50:57,420
"We realize that you behaved impeccably
when confronted with the tragedy.
533
00:50:57,555 --> 00:50:59,421
"Nevertheless, we feel that Timothy
534
00:50:59,557 --> 00:51:02,516
"will benefit from a different kind
of holiday this year."
535
00:51:09,441 --> 00:51:13,230
"Bessy and me don't know whether
what happened was your fault or not,
536
00:51:13,362 --> 00:51:18,653
"but we didn't like to see in the newspapers
that the police still have no leads.
537
00:51:19,868 --> 00:51:22,827
"It could happen again,
if the killer isn't put away."
538
00:51:34,425 --> 00:51:36,132
Jesus!
539
00:51:37,136 --> 00:51:39,219
What happened here?
540
00:51:51,775 --> 00:51:53,562
(Gasps)
541
00:52:17,593 --> 00:52:19,300
What the hell is this?
542
00:52:23,849 --> 00:52:25,511
(Screams)
543
00:52:31,690 --> 00:52:32,806
(Screams)
544
00:52:39,698 --> 00:52:41,405
(Screams)
545
00:52:42,701 --> 00:52:44,283
Help!
546
00:52:54,797 --> 00:52:56,333
Help!
547
00:53:03,681 --> 00:53:05,297
Help!
548
00:53:07,184 --> 00:53:08,470
(Screams)
549
00:54:52,372 --> 00:54:54,284
(Chris) Lissa?
550
00:55:06,053 --> 00:55:07,589
Lissa?
551
00:55:15,604 --> 00:55:18,187
Lissa? Are you there?
552
00:55:41,296 --> 00:55:42,832
Lissa?
553
00:55:56,019 --> 00:55:58,056
What the hell?
554
00:56:21,420 --> 00:56:23,207
Oh, God, Lissa.
555
00:57:36,703 --> 00:57:39,036
(Animal hooting)
556
00:57:42,125 --> 00:57:43,161
(Icicle snaps off)
557
00:57:44,211 --> 00:57:45,292
Shit!
558
00:57:48,382 --> 00:57:49,382
(Gasps)
559
00:59:05,500 --> 00:59:06,832
Karen!
560
00:59:06,960 --> 00:59:09,247
- Did you sleep?
- Yeah.
561
00:59:09,379 --> 00:59:12,122
- How's Tom?
- Mm...
562
00:59:12,257 --> 00:59:14,169
A lot better, I think.
563
00:59:14,885 --> 00:59:18,595
There you go again,
talking about me like I'm a goddamn potato.
564
00:59:18,722 --> 00:59:21,055
Don't be silly.
How do you feel?
565
00:59:21,892 --> 00:59:26,387
Well enough to handle anything
you have to offer, sweet little sister.
566
00:59:27,230 --> 00:59:28,892
Just behave, Tom.
567
00:59:29,024 --> 00:59:32,813
I'll go get Chris to check you out
before you give yourself a heart attack.
568
00:59:32,944 --> 00:59:34,651
- Have you seen him?
- No.
569
00:59:34,780 --> 00:59:37,864
I've been asleep for quite a while.
What time is it?
570
00:59:37,991 --> 00:59:39,527
A little after four.
571
00:59:39,659 --> 00:59:41,571
I wonder where he is.
572
00:59:41,703 --> 00:59:45,663
He went out back some time ago,
after you'd finished screwing.
573
00:59:46,917 --> 00:59:48,624
I think he went to go find Lissa.
574
00:59:49,586 --> 00:59:51,418
(Jeannie) Tom,
what's the matter with you?
575
00:59:51,546 --> 00:59:53,583
Don't talk like that.
576
00:59:53,715 --> 00:59:57,379
You know Chris.
He likes a little dark meat now and again.
577
00:59:58,470 --> 01:00:01,963
Tom! You're a real asshole,
you know that?
578
01:00:11,191 --> 01:00:12,978
Help me off this damn bench.
579
01:00:13,110 --> 01:00:15,272
(Jeannie) Tom,
you shouldn't have said that to Karen.
580
01:00:15,403 --> 01:00:17,315
Come on, Jeannie, lighten up!
581
01:00:17,447 --> 01:00:19,154
She hates your guts anyway,
you know that.
582
01:00:19,282 --> 01:00:23,697
No, she doesn't. It's a natural
brother-sister-girlfriend thing.
583
01:00:23,829 --> 01:00:26,367
I said to help me up!
584
01:00:26,498 --> 01:00:28,935
I think you should stay right where you are
until Chris gets here.
585
01:00:28,959 --> 01:00:31,201
Don't argue with me, Jeannie.
586
01:00:37,592 --> 01:00:39,549
Come here.
587
01:00:41,263 --> 01:00:42,845
Look.
588
01:00:42,973 --> 01:00:44,805
I wanna show you something.
589
01:00:50,730 --> 01:00:53,848
- Take it off.
- What?
590
01:00:53,984 --> 01:00:56,021
Undo the bandage.
591
01:00:57,612 --> 01:01:00,571
I can't do that. You need surgery.
592
01:01:02,033 --> 01:01:05,617
- Chris said the damage is serious.
- No. No, it isn't.
593
01:01:07,789 --> 01:01:09,826
Go ahead.
594
01:01:09,958 --> 01:01:12,325
Take it off, you'll see.
595
01:01:23,013 --> 01:01:25,221
(Karen) Chris?
596
01:01:25,348 --> 01:01:27,431
Lissa!
597
01:01:27,559 --> 01:01:29,221
Where are you?
598
01:01:36,359 --> 01:01:38,021
I told you we're a remarkable family.
599
01:01:40,655 --> 01:01:42,647
I'm sure we have Indian blood.
600
01:01:44,034 --> 01:01:46,572
This is weird.
There's something unnatural...
601
01:01:46,703 --> 01:01:49,036
I think I deserve a reward now.
602
01:01:50,040 --> 01:01:51,872
Don't you?
603
01:02:13,355 --> 01:02:15,597
You can take that off, too.
604
01:02:39,631 --> 01:02:41,213
(Karen) Chris?
605
01:02:42,300 --> 01:02:44,337
Is that you?
606
01:03:12,289 --> 01:03:14,656
Not now, Tom,
the others will come in.
607
01:03:14,791 --> 01:03:16,578
No, they won't.
608
01:03:16,710 --> 01:03:19,453
I've arranged with Chris
for us to have some privacy.
609
01:03:57,250 --> 01:03:59,242
Chris?
610
01:03:59,377 --> 01:04:01,334
Lissa!
611
01:04:27,489 --> 01:04:30,197
(Unzips trousers)
612
01:04:30,325 --> 01:04:32,863
God, you're so beautiful, Jeannie.
613
01:05:09,406 --> 01:05:11,864
Tom! (Moaning)
614
01:05:43,731 --> 01:05:45,563
Uh...
615
01:05:47,694 --> 01:05:49,151
Tom!
616
01:06:01,207 --> 01:06:03,290
Help! Tom!
617
01:06:19,434 --> 01:06:22,142
(Moaning)
618
01:11:04,343 --> 01:11:06,050
Hello?
619
01:11:08,181 --> 01:11:09,763
Hello?
620
01:11:13,311 --> 01:11:15,143
Is anybody there?
621
01:11:33,372 --> 01:11:35,034
Chris?
622
01:11:41,130 --> 01:11:42,871
Lissa!
623
01:11:51,057 --> 01:11:52,798
Karen?
624
01:11:55,019 --> 01:11:56,760
Anyone?
625
01:12:30,263 --> 01:12:32,300
(Screams)
626
01:13:21,731 --> 01:13:23,814
(Gasps)
627
01:13:23,941 --> 01:13:25,477
(Panting)
628
01:14:22,708 --> 01:14:24,165
Is someone there?
629
01:14:28,172 --> 01:14:30,664
Is someone there?
630
01:14:37,556 --> 01:14:39,548
Who are you?
631
01:14:42,853 --> 01:14:43,969
Who killed my friends here?
632
01:14:57,952 --> 01:14:59,614
Tom?
633
01:15:00,496 --> 01:15:02,954
Oh, God, why?
634
01:15:05,918 --> 01:15:06,954
Tom is evil?
635
01:15:13,676 --> 01:15:15,633
Is he really Tom?
636
01:15:17,054 --> 01:15:18,886
My Tom?
637
01:15:21,976 --> 01:15:24,559
Then what is he?
638
01:15:27,189 --> 01:15:28,976
He's my enemy?
639
01:15:30,192 --> 01:15:32,309
What shall I do?
640
01:15:34,280 --> 01:15:36,442
Yes. Get away.
641
01:15:58,763 --> 01:16:00,675
(Tom) In '37.
642
01:16:00,806 --> 01:16:02,968
Yes.
643
01:16:03,100 --> 01:16:06,343
There's Jill and Betty.
644
01:16:06,479 --> 01:16:09,142
They were very good, those two.
645
01:16:10,691 --> 01:16:13,024
And little Jack.
646
01:18:03,804 --> 01:18:04,965
Oh, no!
647
01:18:05,764 --> 01:18:06,971
Please, no!
648
01:22:24,314 --> 01:22:25,976
Hey, Ron.
649
01:22:27,484 --> 01:22:28,725
What happened here?
650
01:22:28,861 --> 01:22:31,604
Sheriff, this girl came
from around the corner, when...
651
01:22:34,616 --> 01:22:36,198
(Jeannie) 'I ran.
652
01:22:36,326 --> 01:22:38,693
'All I could think of
was getting away from there.
653
01:22:39,663 --> 01:22:42,656
'The sheriff was right behind me
with a shitload of questions
654
01:22:42,791 --> 01:22:46,626
'that I just couldn't deal with then.
655
01:22:46,753 --> 01:22:48,585
'Or even now.
656
01:22:48,714 --> 01:22:51,457
'I know it was the wrong thing to do.
657
01:22:51,592 --> 01:22:56,053
'Those poor families don't know to this day
what happened to their kids.
658
01:22:56,180 --> 01:22:57,716
'Ron and Lissa.
659
01:22:57,848 --> 01:23:00,807
'Chris and Karen. Tom.
660
01:23:01,727 --> 01:23:04,845
'But my nerve was gone,
and that was it.
661
01:23:05,814 --> 01:23:08,056
'I ran and kept on running
662
01:23:08,192 --> 01:23:11,981
'until I woke up and found myself
back where it all started.
663
01:23:12,863 --> 01:23:14,946
'Black Friar Lake.
664
01:23:16,283 --> 01:23:18,616
'There was nothing to see.
665
01:23:18,744 --> 01:23:21,657
"Just the ruins of an old lodge
666
01:23:21,788 --> 01:23:25,247
'that must've burned down
twenty years before.
667
01:23:26,460 --> 01:23:30,500
'My mind began to flip
between nightmare and reality,
668
01:23:30,631 --> 01:23:32,213
'but reality was losing out.
669
01:23:36,220 --> 01:23:41,181
'Looking back,
it would've been so easy to say no
670
01:23:41,308 --> 01:23:44,142
'when Karen found that damn board,
671
01:23:44,269 --> 01:23:50,231
'to walk away from the table
and stay by Tom's side until morning.
672
01:23:51,151 --> 01:23:55,612
'But a part of me wanted to know
where the real world ended
673
01:23:55,739 --> 01:23:58,231
'and the dark world began.
674
01:23:58,367 --> 01:24:01,906
'In spite of everything that told me not to,
675
01:24:02,037 --> 01:24:06,748
'I had to see the face of evil for myself.
676
01:24:06,875 --> 01:24:09,162
'It was my nature.
677
01:24:11,088 --> 01:24:14,001
'Now, thirty years later,
678
01:24:14,132 --> 01:24:18,217
'I still dream of that night with Tom,
679
01:24:18,345 --> 01:24:20,962
'and it isn't really a nightmare.
680
01:24:23,058 --> 01:24:26,267
'No, the nightmares are something else.'
681
01:24:34,695 --> 01:24:38,109
♪ Since my baby up and left me,
I've been sitting alone
682
01:24:38,240 --> 01:24:40,948
♪ With the television on
683
01:24:41,577 --> 01:24:44,695
♪ Eating TV dinners
waiting by the phone
684
01:24:44,830 --> 01:24:48,039
♪ Can't believe he's really gone
685
01:24:48,166 --> 01:24:51,409
♪ And I'm watching on the television
all the shows
686
01:24:51,545 --> 01:24:54,458
♪ Where they're giving lots of stuff away
687
01:24:54,590 --> 01:24:58,049
♪ I wish that I could find a way
to win my baby again
688
01:24:58,176 --> 01:25:00,759
♪ With the games that people play
689
01:25:02,723 --> 01:25:05,636
♪ Love is like a game show
690
01:25:05,767 --> 01:25:09,226
♪ You're playing for a prize
691
01:25:09,354 --> 01:25:12,313
♪ Just behind the window
692
01:25:12,441 --> 01:25:14,979
♪ Your happy ending lies
693
01:25:15,819 --> 01:25:18,983
♪ Love is like a game show
694
01:25:19,114 --> 01:25:22,824
♪ You win or you lose
695
01:25:22,951 --> 01:25:26,820
♪ Since I lost the game of love with him
696
01:25:26,955 --> 01:25:29,914
♪ I got the game show blues ♪