1 00:00:55,389 --> 00:00:58,052 (Woman) 'The nightmare came to me before dawn, 2 00:00:58,183 --> 00:01:00,516 'sneaking into my mind, 3 00:01:00,644 --> 00:01:03,728 'disguising itself as an ordinary dream. 4 00:01:05,357 --> 00:01:10,443 'And that's when the first chapter of my life, my childhood, ended. 5 00:01:11,947 --> 00:01:16,362 'What I didn't know was that the nightmare would come true, 6 00:01:17,494 --> 00:01:24,494 'and when it was over, it would just be the beginning of something far worse. 7 00:01:34,344 --> 00:01:38,384 'I was so in love, it was crazy. 8 00:01:38,515 --> 00:01:40,802 'But I was happy and carefree, 9 00:01:40,934 --> 00:01:44,598 'and he was everything I'd ever dreamed of. 10 00:01:45,856 --> 00:01:50,476 'A college boy so handsome, I could've died. 11 00:01:52,362 --> 00:01:55,605 'I never figured out why he proposed. 12 00:01:56,491 --> 00:01:59,655 'He didn't love me in the same way I loved him, 13 00:02:00,912 --> 00:02:04,531 'and deep inside... I knew it. 14 00:02:06,209 --> 00:02:08,997 'But his best friend Chris was dating his older sister, 15 00:02:09,129 --> 00:02:13,544 'and his other friend, Ron, got engaged to a black girl, 16 00:02:13,675 --> 00:02:16,338 'so who knows? 17 00:02:16,470 --> 00:02:19,588 'The year 2000 was just around the corner, 18 00:02:19,723 --> 00:02:22,215 'and maybe we were all a little crazy. 19 00:02:23,894 --> 00:02:25,977 'I was young, 20 00:02:26,104 --> 00:02:28,141 'and I was pretty. 21 00:02:28,273 --> 00:02:31,562 'And I could drive a sled better than any of them.' 22 00:04:29,811 --> 00:04:32,895 (♪ Rock music plays) 23 00:04:35,901 --> 00:04:39,315 ♪ Since my baby up and left me, I've been sitting alone 24 00:04:39,446 --> 00:04:42,109 ♪ With the television on 25 00:04:42,866 --> 00:04:46,030 ♪ Eating TV dinners waiting by the phone 26 00:04:46,161 --> 00:04:49,450 ♪ Can't believe he's really gone 27 00:04:49,581 --> 00:04:52,790 ♪ And I'm watching on the television all the shows 28 00:04:52,918 --> 00:04:55,911 ♪ Where they're giving lots of stuff away 29 00:04:56,046 --> 00:04:59,665 ♪ I wish that I could find a way to win my baby again 30 00:04:59,800 --> 00:05:02,588 ♪ With the games that people play 31 00:05:04,304 --> 00:05:07,297 ♪ Love is like a game show 32 00:05:07,432 --> 00:05:10,675 ♪ You're playing for a prize 33 00:05:10,811 --> 00:05:14,270 ♪ Just behind the window... ♪ 34 00:05:18,193 --> 00:05:21,106 Hey, babe, what are you doing so far north? 35 00:05:21,238 --> 00:05:23,104 Don't mind him. He's drunk. 36 00:05:23,240 --> 00:05:25,482 - No trouble, remember? - You bet. 37 00:05:25,617 --> 00:05:27,734 I need another beer. 38 00:05:28,453 --> 00:05:30,490 You spill, you pay. 39 00:05:30,622 --> 00:05:32,502 God you're a pain in the ass when you're loaded. 40 00:05:32,582 --> 00:05:35,102 Always the same shit. Didn't you see the guy she walked in with? 41 00:05:35,168 --> 00:05:38,957 I don't care about the shit she came in with. The bitch spilled my beer. 42 00:05:39,089 --> 00:05:41,672 I need a beer, and she's buying. 43 00:05:41,800 --> 00:05:43,712 Hi, I'm Ron Mikowski. 44 00:05:43,844 --> 00:05:45,551 Nice to meet you guys. I'll buy you a beer. 45 00:05:46,054 --> 00:05:48,671 (Man) Hey, aren't you the Mikowski they picked for the Vikings? 46 00:05:48,807 --> 00:05:51,015 Well, I'm just listed for training camp right now. 47 00:05:51,142 --> 00:05:55,807 - I hate fucking football. - Believe me, sometimes I do, too. 48 00:05:55,939 --> 00:05:58,556 But just out of respect, keep the language down, OK? 49 00:05:58,692 --> 00:06:01,309 Respect for what? Your nigger girlfriend? 50 00:06:01,945 --> 00:06:03,732 What's your problem, boy? 51 00:06:03,864 --> 00:06:06,447 You scared of a little black pussycat like me? 52 00:06:09,870 --> 00:06:11,031 (Knife flips open) 53 00:06:12,539 --> 00:06:14,246 (Groans) 54 00:06:14,374 --> 00:06:16,240 You shouldn't play with sharp toys, Ratso. 55 00:06:17,210 --> 00:06:20,829 (Woman) Outside, you two, or I call the cops! 56 00:06:20,964 --> 00:06:22,921 Right now! 57 00:06:27,470 --> 00:06:30,087 Ooh! Some tough guy! 58 00:06:31,808 --> 00:06:35,768 Nice work! And thanks - saved us the trouble of throwing them out. 59 00:06:36,354 --> 00:06:37,354 My name's Bessy. 60 00:06:37,480 --> 00:06:40,268 No trouble. I'm Ron, and this is my fiancée, Lissa. 61 00:06:40,400 --> 00:06:41,641 Well, pleased to meet you. 62 00:06:42,319 --> 00:06:46,404 I'm real sorry about those assholes. Excuse my language. 63 00:06:46,531 --> 00:06:49,444 That's OK. Things like that happen to us. 64 00:06:49,576 --> 00:06:51,158 I guess they do, honey. 65 00:06:51,286 --> 00:06:54,074 Anyway, I'm sorry. These drinks are on me. 66 00:06:56,041 --> 00:06:58,533 Oh, thanks! I'm Tom. 67 00:06:58,668 --> 00:07:01,206 - This is Jeannie. - "My fiancée." 68 00:07:01,338 --> 00:07:03,455 My lovely fiancée. 69 00:07:03,590 --> 00:07:05,047 This is my sister, 70 00:07:05,175 --> 00:07:06,757 - my sweet little sister Karen. - Hi. 71 00:07:08,053 --> 00:07:11,797 And last but not least, the birthday boy himself, 72 00:07:11,932 --> 00:07:14,640 Mr. Soon-to-be-doctor. 73 00:07:14,768 --> 00:07:16,430 (All) Ooh...! 74 00:07:16,561 --> 00:07:18,803 Chris, uh... what is your name, by the way? 75 00:07:18,939 --> 00:07:20,646 (Imitates gun) 76 00:07:20,774 --> 00:07:23,642 Bessy, I'm very pleased to meet you. 77 00:07:23,777 --> 00:07:26,690 Do you own this little eatery by any chance? 78 00:07:26,821 --> 00:07:29,484 I'm looking for a woman of substance, actually, 79 00:07:29,616 --> 00:07:32,484 cos I don't think I can take another year of medical school. 80 00:07:33,370 --> 00:07:35,578 Would you have me? 81 00:07:36,831 --> 00:07:38,743 Behave, Chris! 82 00:07:38,875 --> 00:07:41,959 It is his birthday. In fact, he is now nine years old 83 00:07:42,087 --> 00:07:45,376 and has about a fifty-fifty chance of reaching double figures. 84 00:07:45,507 --> 00:07:47,590 Well, that's two rounds on the house. 85 00:07:47,717 --> 00:07:51,757 One for the birthday and one for the proposal. 86 00:07:53,098 --> 00:07:55,385 Now we're in trouble. 87 00:07:58,228 --> 00:08:00,971 I can't take him anywhere! I'm telling you, it's ridiculous. 88 00:08:01,106 --> 00:08:02,847 I don't know which one's worse. 89 00:08:02,983 --> 00:08:05,942 - Hey, come on, you guys, sit down, will you? - Yeah, yeah, yeah. 90 00:08:06,069 --> 00:08:10,063 And I'm telling you I made the trip in four hours. 91 00:08:10,198 --> 00:08:14,033 That's, what? An average of over 60 miles an hour. 92 00:08:14,160 --> 00:08:17,824 Chris, I'm talking about all-out speed, not cross-country. 93 00:08:17,956 --> 00:08:20,198 My sled's modified. It'll do over a hundred. 94 00:08:20,333 --> 00:08:23,917 OK, but admit it, Tom, I'm faster from A to B. 95 00:08:24,045 --> 00:08:27,664 - That's not what I'm talking about. - Well, it damn well sounded like it to me. 96 00:08:27,799 --> 00:08:29,916 - Come on, guys, cool it. - Yeah, forget it. 97 00:08:30,051 --> 00:08:33,294 Do you need something like a drag track to really find out who's the fastest? 98 00:08:33,430 --> 00:08:34,546 How about a lake bed? 99 00:08:34,681 --> 00:08:36,547 Dead flat, under two miles long. 100 00:08:37,142 --> 00:08:39,680 (Tom) Alright! That's what I'm talking about! 101 00:08:43,606 --> 00:08:46,474 - A real race between the two of us. - Sounds good to me. 102 00:08:46,609 --> 00:08:49,147 I'll race you anytime anywhere. 103 00:08:50,280 --> 00:08:52,522 - Let's do it. - Huh? 104 00:08:52,657 --> 00:08:54,819 Not now, Tom, everybody's been drinking. 105 00:08:54,951 --> 00:08:56,533 Let's do it tomorrow. 106 00:08:56,661 --> 00:08:58,027 Come on, Jeannie, don't be a wimp. 107 00:09:02,751 --> 00:09:04,583 Where is it? 108 00:09:04,711 --> 00:09:06,202 It's about 30 miles out of town. 109 00:09:06,337 --> 00:09:09,455 Stop over by the bar when you're ready to leave, and I'll give you a map. 110 00:09:09,591 --> 00:09:12,049 Right! One for the trail, Karen? 111 00:09:12,177 --> 00:09:14,169 Sure, I'll have a beer, but you're not. 112 00:09:14,304 --> 00:09:16,261 Snowmobile race is case over. 113 00:09:16,389 --> 00:09:20,429 Tom, your sister is trying to wreck my chances. 114 00:09:20,560 --> 00:09:22,517 Come on, honey! 115 00:09:22,645 --> 00:09:24,477 I'm trying to keep you alive, idiot. 116 00:09:30,528 --> 00:09:33,646 ♪ That's what I do, what I do 117 00:09:33,782 --> 00:09:36,069 ♪ Every single day... ♪ 118 00:09:36,201 --> 00:09:37,908 I don't believe it. 119 00:09:38,036 --> 00:09:39,618 What, honey? 120 00:09:39,746 --> 00:09:43,160 I'm in love with the only black girl who sings off-key. 121 00:09:47,253 --> 00:09:50,087 You can make it OK. Just start back in good time. 122 00:09:50,757 --> 00:09:54,671 - Anything else we should know? - Well, no one lives out on that trail. 123 00:09:54,803 --> 00:09:58,342 So if the weather turns bad, head back to town right away. 124 00:09:58,473 --> 00:10:01,181 Like your friend Jeannie said, there's always tomorrow. 125 00:10:02,227 --> 00:10:05,186 What's this lake called, in case we get lost or anything? 126 00:10:05,313 --> 00:10:08,727 Black Friar Lake is the full name. We just call it Black Lake. 127 00:10:08,858 --> 00:10:13,523 Why "Black Friar"? I thought you people used names like "Catfish" or "Cranberry". 128 00:10:13,655 --> 00:10:16,443 "Maple Lake", "Eagle Lake", I know. 129 00:10:16,574 --> 00:10:18,941 Just a bit of local history, really. 130 00:10:19,077 --> 00:10:21,069 It's quite a story. 131 00:10:21,204 --> 00:10:24,038 I'll tell you about it when you get back tonight, OK? 132 00:10:24,165 --> 00:10:27,329 - Know how to keep your customers, right? - You bet your sweet ass, honey. 133 00:10:28,670 --> 00:10:29,786 The bet's on. 134 00:10:29,921 --> 00:10:31,753 What's the best champagne you got? 135 00:10:31,881 --> 00:10:34,043 Great Eastern Special Dew. 136 00:10:34,175 --> 00:10:36,041 And that's the only one I got. 137 00:10:36,177 --> 00:10:38,590 Oh, a special dew? Wow! 138 00:10:39,472 --> 00:10:44,388 OK, put two bottles on ice for us, Bessy. We'll be back for it later. That OK? 139 00:10:44,519 --> 00:10:47,762 Why, you sure know how to show a girl a good time, mister! 140 00:10:48,314 --> 00:10:51,523 - You ain't married by any chance? - No, but I got a sister. 141 00:10:53,570 --> 00:10:55,027 Thanks. 142 00:10:55,155 --> 00:10:56,862 See you later. 143 00:10:56,990 --> 00:10:59,277 Come on, gang, let's go. 144 00:11:03,079 --> 00:11:05,787 (Jeannie) 'Black Friar Lake was white, 145 00:11:05,915 --> 00:11:11,456 'a shifting blanket of snow driving across the dark ice beneath us. 146 00:11:15,550 --> 00:11:19,669 'If I'd had the right words, maybe I could've stopped it right there. 147 00:11:21,264 --> 00:11:24,007 'As I looked out, my heart sinking, 148 00:11:24,142 --> 00:11:27,476 'I knew the nightmare was no longer a dream. 149 00:11:27,604 --> 00:11:30,438 'It was becoming reality, 150 00:11:30,565 --> 00:11:32,773 'a part of my life. 151 00:11:33,234 --> 00:11:38,025 'The others were frightened, too, I think, when they saw what we'd gotten into. 152 00:11:39,157 --> 00:11:40,944 'But not Karen. 153 00:11:41,075 --> 00:11:45,115 'She truly wanted to see the two men in her life battle it out.' 154 00:11:50,710 --> 00:11:52,667 (Karen) It's perfect! 155 00:11:52,795 --> 00:11:55,503 It's not perfect. You can hardly see. 156 00:11:55,632 --> 00:11:58,875 (Chris) We've come this far, a little snow won't hurt. 157 00:11:59,928 --> 00:12:01,794 Ronnie, will you run the finish line? 158 00:12:01,930 --> 00:12:05,219 (Ron) You bet! If I go from here for about a minute and a half, 159 00:12:05,350 --> 00:12:07,137 that'll be near enough a mile, OK? 160 00:12:07,268 --> 00:12:09,476 Where I end up is the finish line. 161 00:12:09,604 --> 00:12:11,766 (Tom) Close enough for me. How about you, sucker? 162 00:12:11,898 --> 00:12:15,812 (Chris) We'll see who the sucker is in just one minute, smart-ass. 163 00:13:56,919 --> 00:13:59,377 - (Karen) He's still alive. - (Chris) Don't touch him. 164 00:14:00,173 --> 00:14:03,007 - Chris, do something! - Don't move him any more! 165 00:14:03,134 --> 00:14:06,093 Jeez, Lissa, get away from me. Try to calm her down. 166 00:14:06,220 --> 00:14:09,509 (Indistinct shouting) 167 00:14:16,356 --> 00:14:20,600 Listen, the head wound looks bad, but the real problem is he's in shock. 168 00:14:20,735 --> 00:14:24,103 He can't stay out here more than a few minutes, or he'll be dead. 169 00:14:24,238 --> 00:14:26,821 - I mean it! - Oh, Tommy! 170 00:14:26,949 --> 00:14:29,783 We shouldn't move him. He might be all busted up inside. 171 00:14:29,911 --> 00:14:32,119 I know, Ronnie, but look around you. 172 00:14:32,246 --> 00:14:35,410 We're in the middle of fucking nowhere, it's 20 degrees below zero. 173 00:14:35,541 --> 00:14:38,909 We gotta find him shelter fast, or he's gonna die. 174 00:14:39,045 --> 00:14:40,581 OK. 175 00:14:40,713 --> 00:14:43,330 Jesus, we haven't seen a building for miles. 176 00:14:43,466 --> 00:14:45,879 Lissa, honey, come and hold him, will you? 177 00:14:47,095 --> 00:14:50,133 Let me go look around. Somebody just has to live around here someplace. 178 00:14:50,264 --> 00:14:53,428 Bessy said no one lived out here, but come on, let's go. 179 00:15:44,986 --> 00:15:48,605 I'll see if there's another way in. Stay here. I'll be back in a minute. 180 00:16:28,863 --> 00:16:30,229 Well, this is it. 181 00:16:30,364 --> 00:16:32,801 Take your sled and bring the others up here. I'll get this open. 182 00:16:32,825 --> 00:16:34,566 OK, back in a minute. 183 00:16:34,702 --> 00:16:37,240 Wait! You're gonna need this. 184 00:20:26,475 --> 00:20:28,091 (Ron) Shit! 185 00:20:32,440 --> 00:20:34,147 Ron! 186 00:20:40,448 --> 00:20:43,191 - Which way? - Over here. 187 00:20:43,325 --> 00:20:46,159 (Jeannie) 'As we carried Tom inside the lodge, 188 00:20:46,287 --> 00:20:50,201 'I remember how cold and dense the air felt. 189 00:20:50,332 --> 00:20:53,450 'Much colder than out on the lake. 190 00:20:53,586 --> 00:20:57,205 'For a moment I thought I was going into shock, too. 191 00:20:57,339 --> 00:20:59,706 'But the feeling passed, and I just hung in there, 192 00:20:59,842 --> 00:21:03,085 'hoping somehow things might work out 193 00:21:03,220 --> 00:21:05,963 'if we all kept control.' 194 00:21:08,100 --> 00:21:09,341 (Chris) Give me some light. 195 00:21:10,060 --> 00:21:11,471 Here. Please. 196 00:21:12,563 --> 00:21:14,646 Has he moved at all? 197 00:21:14,774 --> 00:21:15,774 No. 198 00:21:15,900 --> 00:21:20,736 (Jeannie) 'Chris was in charge now, even though he hated the responsibility.' 199 00:21:20,863 --> 00:21:22,855 He's out cold. 200 00:21:22,990 --> 00:21:24,731 It's serious. 201 00:21:24,867 --> 00:21:27,325 We need to call in some help. Fast. 202 00:21:27,453 --> 00:21:29,991 No phone, no electricity. 203 00:21:30,122 --> 00:21:32,830 We're on our own, kids. 204 00:21:32,958 --> 00:21:36,793 (Jeannie) 'In fact, I'm sure he felt even worse than I did. 205 00:21:36,921 --> 00:21:40,210 'We should've stopped the whole thing when we had the chance.' 206 00:21:41,717 --> 00:21:44,460 We have to get Tom to a hospital. 207 00:21:49,725 --> 00:21:51,682 It's almost dark. 208 00:21:51,811 --> 00:21:52,972 And it's snowing again. 209 00:21:53,103 --> 00:21:56,517 Stop whining, you stupid girl, we have to get Tom to a hospital, now! 210 00:21:56,649 --> 00:21:59,813 - Stay cool, Karen. - We can't. 211 00:21:59,944 --> 00:22:02,311 Not without endangering his life even more. 212 00:22:02,446 --> 00:22:05,189 Oh, explain that, Marcus Welby. 213 00:22:05,324 --> 00:22:09,113 Karen, please try to think positive. 214 00:22:09,245 --> 00:22:10,611 We all know we're in deep shit. 215 00:22:10,746 --> 00:22:13,659 You're not in deep shit, you bozo, my brother is. 216 00:22:13,791 --> 00:22:17,876 I hadn't realized what an obnoxious bitch you really are, Karen. 217 00:22:18,003 --> 00:22:20,245 Give your mouth a rest, OK? 218 00:22:21,131 --> 00:22:22,622 I'm sorry, I... 219 00:22:22,758 --> 00:22:25,592 Oh, look at him. I'm so worried. He hasn't moved. 220 00:22:27,179 --> 00:22:29,216 OK, now listen to me, Karen. 221 00:22:29,348 --> 00:22:30,555 That's normal. 222 00:22:30,683 --> 00:22:32,390 He has a concussion. 223 00:22:32,518 --> 00:22:36,728 All anyone can do is keep him rested and warm, OK? 224 00:22:37,523 --> 00:22:40,231 OK, I understand. I'm sorry. 225 00:22:41,735 --> 00:22:44,227 But if he does have some other injuries... 226 00:22:46,323 --> 00:22:49,612 If he has other injuries, the worst thing we could possibly do 227 00:22:49,743 --> 00:22:53,612 is drag him 30 miles cross-country on a goddamn snowmobile. 228 00:22:53,747 --> 00:22:58,037 So what you're saying is, we've got to warm him up and get a medevac out here pronto. 229 00:22:58,168 --> 00:22:59,579 That's it. Exactly. 230 00:22:59,712 --> 00:23:01,203 OK. 231 00:23:02,423 --> 00:23:05,040 Girls, let's get the fire lit. Let's move it. 232 00:23:05,175 --> 00:23:09,260 Rule one, keep the patient warm, right? Who's up for fire duty? 233 00:23:37,082 --> 00:23:39,574 What is this place? 234 00:23:39,710 --> 00:23:43,169 Some kind of summer camp, I guess. For kids. 235 00:23:43,297 --> 00:23:45,835 Looks like it was run by a religious order. 236 00:23:45,966 --> 00:23:47,753 It's seems spooky to me. 237 00:23:47,885 --> 00:23:49,592 This stuff is wild. 238 00:23:49,720 --> 00:23:52,428 I was brought up a Baptist, real simple. 239 00:23:52,556 --> 00:23:54,138 It's a little strong for me, too. 240 00:23:55,059 --> 00:23:57,051 All my family is Catholic. 241 00:23:57,186 --> 00:23:59,553 - I'll be back in a minute. - OK. 242 00:24:25,464 --> 00:24:27,251 (Gasps) 243 00:24:29,051 --> 00:24:31,168 (Lissa) Don't worry, Jeannie. 244 00:24:31,303 --> 00:24:33,841 I'm sure it looks worse than it is. 245 00:24:33,973 --> 00:24:35,839 Oh, God, I hope so. 246 00:24:37,851 --> 00:24:40,594 Once we get him cleaned up a bit, we'll be able to see better. 247 00:24:41,772 --> 00:24:44,890 He's gonna need some surgery, but he'll be OK. 248 00:24:47,277 --> 00:24:48,859 Be careful! 249 00:24:48,988 --> 00:24:50,524 Karen... 250 00:24:50,656 --> 00:24:52,568 Please! He might really be hurt inside. 251 00:24:52,700 --> 00:24:55,408 I don't need you to tell me that. 252 00:24:55,536 --> 00:24:57,152 Just be careful, alright? 253 00:24:57,287 --> 00:24:59,199 Would you two cut it out? 254 00:24:59,331 --> 00:25:03,416 Tom's got a concussion, possible spinal damage and/or internal ruptures, 255 00:25:03,544 --> 00:25:06,537 plus a busted-up hand and deep lacerations over his eye. 256 00:25:07,506 --> 00:25:10,294 What was it you two wanted to argue about? 257 00:25:14,138 --> 00:25:16,221 Jeannie, I'm gonna need some kind of bandage. 258 00:25:16,348 --> 00:25:18,806 What do we have that's clean, made of cotton? 259 00:25:19,977 --> 00:25:21,263 I don't know. 260 00:25:21,395 --> 00:25:24,308 All this thermal stuff is artificial fiber, isn't it? 261 00:25:24,440 --> 00:25:28,150 Yeah, we don't usually wear cotton petticoats for snowmobiling, you know? 262 00:25:29,778 --> 00:25:31,815 Well, I need something. 263 00:25:34,074 --> 00:25:36,236 Actually, my shirt is cotton. 264 00:25:36,368 --> 00:25:38,530 Can't stand nylon next to my skin. 265 00:26:10,778 --> 00:26:13,737 Boy, he's lost a lot of blood. 266 00:26:13,864 --> 00:26:16,652 Yeah, he'll probably need a transfusion by morning. 267 00:26:25,417 --> 00:26:27,784 I don't like this place. 268 00:26:27,920 --> 00:26:29,832 It gives me the creeps. 269 00:26:29,963 --> 00:26:32,922 Why? It's just a bit dusty. 270 00:26:33,050 --> 00:26:35,667 Once it's cleaned up, I bet the kids love it. 271 00:26:37,262 --> 00:26:39,754 They don't come here anymore, Chris. 272 00:26:41,141 --> 00:26:43,349 It's a dark place now. 273 00:26:52,903 --> 00:26:55,646 Oh, I wish I hadn't yelled at Karen like that. 274 00:26:58,075 --> 00:27:00,237 This is a time to stick together. 275 00:27:01,036 --> 00:27:02,948 Don't be scared, Jeannie. 276 00:27:03,080 --> 00:27:06,164 Tom will be fine. I just know it. 277 00:27:06,291 --> 00:27:07,953 In this place? How? 278 00:27:08,794 --> 00:27:10,626 There isn't anything we can do, is there? 279 00:27:11,421 --> 00:27:15,506 Yes, there is. I'm gonna make a run for town before the weather gets any worse. 280 00:27:15,634 --> 00:27:19,002 No, honey, not now. It's really bad out there. 281 00:27:19,138 --> 00:27:22,131 We've gotta get to a phone and get a chopper in here. 282 00:27:22,266 --> 00:27:24,849 Either we go now or in the morning. 283 00:27:24,977 --> 00:27:28,095 I'm going now because tomorrow may be too late for Tom. 284 00:27:39,783 --> 00:27:42,776 Well, there's no food or anything else for that matter. 285 00:27:42,911 --> 00:27:45,528 I don't think this place has been used in twenty years. 286 00:27:46,331 --> 00:27:48,789 Ronnie says he's gonna try and make it back to town. 287 00:27:48,917 --> 00:27:50,874 Well, it's worth a shot. 288 00:27:51,003 --> 00:27:53,370 How is the weather? 289 00:28:05,893 --> 00:28:07,475 Please don't go, Ronnie. 290 00:28:07,603 --> 00:28:09,595 If you get lost, it'll just make things worse. 291 00:28:09,730 --> 00:28:12,723 Football players don't get lost, honey. They know where the end zone is. 292 00:28:12,858 --> 00:28:14,315 Well, then let me come with you. 293 00:28:14,443 --> 00:28:16,730 No way, babe, I'll be a lot quicker on my own. 294 00:28:16,862 --> 00:28:18,774 Look, don't worry. 295 00:28:18,906 --> 00:28:22,274 If the weather gets too rough, I'll head back, I promise. 296 00:28:22,409 --> 00:28:25,322 Otherwise, see you with the chopper at first light. 297 00:28:25,454 --> 00:28:27,116 Bye, guys. 298 00:28:40,510 --> 00:28:42,217 That's one sweet man. 299 00:28:42,346 --> 00:28:44,554 Not on the football field. 300 00:28:44,681 --> 00:28:47,719 Well, you don't have to play football with him, do you? 301 00:28:47,851 --> 00:28:49,888 (Chuckles) 302 00:29:52,874 --> 00:29:54,331 Where's Karen? 303 00:29:55,127 --> 00:29:56,743 Prowling around. 304 00:29:56,878 --> 00:29:59,666 Looking in closets. You know how restless she is. 305 00:30:32,539 --> 00:30:34,246 (Exclaims) 306 00:31:03,111 --> 00:31:04,272 Chris! 307 00:31:04,404 --> 00:31:06,521 His fingers moved, I felt them. 308 00:31:07,574 --> 00:31:09,031 Tom? 309 00:31:09,159 --> 00:31:10,900 Tommy? 310 00:31:11,036 --> 00:31:12,777 Can you hear me? 311 00:31:13,789 --> 00:31:16,281 Squeeze my hand if you can hear me. 312 00:31:19,378 --> 00:31:21,415 Tom? 313 00:31:21,546 --> 00:31:23,959 Try and move your fingers. 314 00:31:24,966 --> 00:31:27,253 Just a little squeeze. 315 00:31:29,888 --> 00:31:32,346 I love you, please try. 316 00:31:34,851 --> 00:31:36,342 Wonderful! 317 00:31:36,478 --> 00:31:39,391 It's gonna be better, baby, I promise. 318 00:31:40,315 --> 00:31:42,853 Is it alright for him to do this? 319 00:31:42,984 --> 00:31:44,691 I think so. 320 00:31:44,820 --> 00:31:47,528 He's not really in shock anymore. 321 00:31:47,656 --> 00:31:49,864 It must be right to try and bring him around. 322 00:31:51,159 --> 00:31:53,697 Try your toes, Tommy. 323 00:31:53,829 --> 00:31:55,912 The one I'm holding. 324 00:31:56,039 --> 00:31:58,372 Come on, baby, wiggle it. 325 00:31:59,918 --> 00:32:01,784 - Alright, he did it! - Shh... 326 00:32:01,920 --> 00:32:03,832 We should try to keep it quiet. 327 00:32:03,964 --> 00:32:05,796 Thrilled to see you, Tom. 328 00:32:05,924 --> 00:32:08,086 Hey, I'll go and find Karen. 329 00:32:11,638 --> 00:32:13,220 Jeannie. 330 00:32:13,348 --> 00:32:17,513 This is really great, but... it might not work out. 331 00:32:17,644 --> 00:32:19,681 In the end, I mean. 332 00:32:20,897 --> 00:32:22,809 I know, Chris. 333 00:32:49,176 --> 00:32:51,418 Tommy? 334 00:32:51,553 --> 00:32:54,296 Come on, lazybones, time to wake up. 335 00:32:54,431 --> 00:32:58,300 (Inhales and exhales sharply) 336 00:33:01,980 --> 00:33:03,892 Karen. 337 00:33:04,983 --> 00:33:07,441 (Mumbles indistinctly) 338 00:33:09,905 --> 00:33:12,113 Karen? 339 00:33:12,240 --> 00:33:14,197 Oh, Tommy, please wake up. 340 00:33:22,709 --> 00:33:24,291 Jeannie. 341 00:33:26,796 --> 00:33:28,788 I'm OK. 342 00:33:29,674 --> 00:33:32,041 It's just... (Groans) 343 00:33:32,177 --> 00:33:33,793 ...my damn head. 344 00:33:33,929 --> 00:33:36,763 Lie still. Don't move an inch. 345 00:33:37,557 --> 00:33:39,799 You took a bad fall. 346 00:33:42,771 --> 00:33:44,478 I remember. 347 00:33:44,606 --> 00:33:47,724 Won the race but lost the war. 348 00:33:47,859 --> 00:33:49,691 Oh, shit! 349 00:33:49,819 --> 00:33:51,902 - My head! - OK. 350 00:33:52,030 --> 00:33:55,023 Lie still and rest. 351 00:33:55,158 --> 00:33:58,777 We're gonna get you airlifted to a hospital. 352 00:33:58,912 --> 00:34:01,120 Hospital? 353 00:34:01,248 --> 00:34:02,580 Tom... 354 00:34:02,707 --> 00:34:06,121 You could have other injuries. Internal. 355 00:34:06,253 --> 00:34:10,543 Think, man, if we did the wrong thing, it could kill you. 356 00:34:11,967 --> 00:34:14,175 You're the doc. 357 00:34:15,428 --> 00:34:18,262 No aspirin, I suppose? 358 00:34:18,390 --> 00:34:19,926 Sorry. 359 00:34:20,058 --> 00:34:22,300 We don't even have any Band-Aids. 360 00:34:23,186 --> 00:34:25,269 It's OK. 361 00:34:26,231 --> 00:34:29,690 It's my own fault for not watching out. 362 00:34:30,652 --> 00:34:32,439 (Mumbles indistinctly) 363 00:34:40,203 --> 00:34:42,286 Well, it's after nine o'clock. 364 00:34:43,331 --> 00:34:46,324 With any luck, Ron will be nearly there. 365 00:35:17,741 --> 00:35:19,698 What time is it? 366 00:35:21,745 --> 00:35:23,452 A little after ten. 367 00:35:23,580 --> 00:35:25,697 You think Ronnie made it? 368 00:35:27,083 --> 00:35:29,541 Hey, I found some interesting stuff in a closet. 369 00:35:29,669 --> 00:35:31,535 Let's check it out. 370 00:35:34,341 --> 00:35:36,003 Look at this one. 371 00:35:36,134 --> 00:35:37,341 Don't they look cute? 372 00:35:40,847 --> 00:35:44,591 I bet they're all middle-aged fatties by now. What's it say underneath? 373 00:35:44,726 --> 00:35:47,844 (Karen) "St. Dominic's Camp, 1953." 374 00:35:48,396 --> 00:35:50,513 At least the sun was shining. 375 00:35:50,649 --> 00:35:53,608 Hey, that's why they call this "Friar Lake" or whatever. 376 00:35:53,735 --> 00:35:56,648 This camp must've been owned by the Dominicans. 377 00:35:57,697 --> 00:36:00,735 OK, I see that, but what's that motto thing 378 00:36:00,867 --> 00:36:01,948 in the scroll? 379 00:36:02,077 --> 00:36:05,115 (Karen) "Keep the beast in the field." 380 00:36:05,789 --> 00:36:07,576 That's from the Bible, isn't it? 381 00:36:07,707 --> 00:36:10,415 Yeah, but what's it got to do with the kids' summer camp? 382 00:36:10,543 --> 00:36:12,910 They may use the Bible quite a bit around here. 383 00:36:13,046 --> 00:36:14,332 No shit! 384 00:36:14,464 --> 00:36:18,504 Well, I think it means, "Don't bring any skunks in the lodge, man. 385 00:36:18,635 --> 00:36:20,672 "Leave them outside!" 386 00:36:20,804 --> 00:36:23,171 (Chris) Sounds like good sense to me. 387 00:36:24,265 --> 00:36:26,848 It's still strange. It could have a different meaning. 388 00:36:26,976 --> 00:36:29,889 Way to go, Jeannie, always looking for hidden meanings. 389 00:36:30,438 --> 00:36:34,432 It's just to remind the kids to take care of the animals, protect the wildlife, you know? 390 00:36:34,567 --> 00:36:35,853 Yes, but... 391 00:36:36,528 --> 00:36:40,192 When the Bible says "the beast", it means the devil. 392 00:36:40,323 --> 00:36:42,781 Come on, Jeannie, lighten up. 393 00:36:42,909 --> 00:36:46,823 Speaking of beasts, I'm so hungry I could eat a skunk right now. 394 00:36:46,955 --> 00:36:50,448 Oh, no, you couldn't. Not even you could face that. 395 00:36:50,583 --> 00:36:52,495 I'm gonna go and check on our patient. 396 00:36:53,962 --> 00:36:56,579 Well, I wish those guys had left us a deck of cards. 397 00:36:56,715 --> 00:36:59,173 At least I could be making money off you guys right now. 398 00:36:59,300 --> 00:37:02,338 - I didn't know you played cards. - Yeah. 399 00:37:02,470 --> 00:37:05,053 - Blackjack mostly. - Huh! 400 00:37:05,598 --> 00:37:06,839 I'll give you a tip: 401 00:37:06,975 --> 00:37:09,592 Don't ever play blackjack with this lady. 402 00:37:09,728 --> 00:37:12,015 She's uncanny, aren't you, Jeannie? 403 00:37:12,147 --> 00:37:14,059 Jeannie? 404 00:37:14,190 --> 00:37:16,102 Sometimes. 405 00:37:16,234 --> 00:37:18,567 I've got a good feel for cards. 406 00:37:18,695 --> 00:37:20,436 My mother was really gifted. 407 00:37:21,573 --> 00:37:24,236 She used to tell fortunes sometimes. 408 00:37:24,367 --> 00:37:26,199 Now, that was scary! 409 00:37:27,287 --> 00:37:29,199 There are bad fortunes 410 00:37:29,330 --> 00:37:31,572 as well as good ones, if you think about it. 411 00:37:34,753 --> 00:37:36,915 (Karen) What's this? 412 00:37:38,715 --> 00:37:40,957 Could be a game of some sort. 413 00:37:43,261 --> 00:37:45,628 There must be another piece. 414 00:37:46,890 --> 00:37:48,756 Oh, yes. 415 00:37:48,892 --> 00:37:50,303 Here we are. 416 00:37:50,435 --> 00:37:51,721 (Chris) Eurgh... 417 00:37:55,815 --> 00:37:59,058 Look, it's a wheel of fortune, and we can bet on where the pointer stops, right? 418 00:38:00,737 --> 00:38:03,946 He's OK, sleeping like a baby. What's going on? 419 00:38:04,073 --> 00:38:06,986 - We found a toy to play with. - It's not a toy. 420 00:38:07,118 --> 00:38:09,576 Let's not play with it, please? 421 00:38:09,704 --> 00:38:11,195 Why not? It's just a kids' game. 422 00:38:12,123 --> 00:38:14,115 Looks kinda like a Ouija board, doesn't it? 423 00:38:14,250 --> 00:38:16,207 Yeah, but this isn't Ouija. 424 00:38:16,336 --> 00:38:18,874 My grandma had a board just like this one. 425 00:38:19,005 --> 00:38:21,918 Three hundred years old. She said it came from Haiti. 426 00:38:22,050 --> 00:38:23,882 Do you remember what she called it? 427 00:38:25,345 --> 00:38:26,927 Devil Eye, I think. 428 00:38:27,055 --> 00:38:29,138 It's an old superstition thing. 429 00:38:29,265 --> 00:38:31,177 My grandma and her cronies used to sit around 430 00:38:31,309 --> 00:38:33,676 talking to their dead husbands through the Devil's Eye. 431 00:38:33,812 --> 00:38:35,724 So they said, anyway. 432 00:38:35,855 --> 00:38:37,642 I think it was a load of nonsense. 433 00:38:37,774 --> 00:38:40,938 They were passing a bottle around every time they saw the pointer move, 434 00:38:41,069 --> 00:38:42,526 as I remember. 435 00:38:42,654 --> 00:38:45,738 Hey, you know, I saw a movie of the week about this at Halloween. 436 00:38:45,865 --> 00:38:47,606 It wasn't scary. 437 00:38:47,742 --> 00:38:49,449 Jeannie? 438 00:38:49,577 --> 00:38:52,945 Explain to me, what's so scary? In words I can understand. 439 00:38:53,081 --> 00:38:56,165 Is this, uh, something to do with witchcraft or voodoo? 440 00:38:57,210 --> 00:39:00,294 In a way, I suppose. 441 00:39:00,421 --> 00:39:03,880 What happens is, everybody places a finger on the board 442 00:39:04,008 --> 00:39:06,170 with their hands touching, 443 00:39:06,302 --> 00:39:08,385 you close your eyes, 444 00:39:08,513 --> 00:39:10,300 and then you wait. 445 00:39:11,850 --> 00:39:14,183 If a spirit is there, the pointer will move in some way, 446 00:39:14,310 --> 00:39:16,643 and then you can ask it a question, like... 447 00:39:16,771 --> 00:39:20,515 Lissa's granny probably asked it if her dead husband was alright. 448 00:39:20,650 --> 00:39:22,312 But... 449 00:39:22,443 --> 00:39:26,938 you have to really believe in the spirit world before you can reach it. 450 00:39:27,073 --> 00:39:29,360 Yeah, well, my grandma said she did. 451 00:39:29,492 --> 00:39:32,530 The pointer would move around OK, but they never could make any sense of it. 452 00:39:33,872 --> 00:39:38,162 Listen, the spirit they reached for was that bottle of whiskey that was going around. 453 00:39:38,710 --> 00:39:40,827 So what's the harm? Let's try it out. 454 00:39:40,962 --> 00:39:43,170 But it can be dangerous. 455 00:39:43,298 --> 00:39:46,632 It's just a bit of nonsense, honey. It'll help pass the time. 456 00:39:47,719 --> 00:39:51,713 Besides, the worst thing that happened to Grandma was, she had to take an early nap. 457 00:39:51,848 --> 00:39:53,259 Come on, Jeannie. 458 00:39:53,391 --> 00:39:57,385 If you're gonna be part of our family, you're gonna have to stop being so damn sensitive. 459 00:39:57,520 --> 00:40:00,308 It's alright for you, because you don't believe. 460 00:40:01,190 --> 00:40:03,056 But I do. 461 00:40:03,192 --> 00:40:05,354 Make it work, then. 462 00:40:05,486 --> 00:40:08,229 Come on, let's go for it. 463 00:40:09,824 --> 00:40:11,690 Alright. 464 00:40:13,244 --> 00:40:18,114 (Jeannie) 'Looking back, I must've felt so happy about Tom coming round, 465 00:40:18,249 --> 00:40:21,708 'so sure Ronnie would get through and bring help, 466 00:40:22,587 --> 00:40:25,079 'so certain the nightmare was over, 467 00:40:26,049 --> 00:40:29,668 'I let down my guard and went along with the others. 468 00:40:30,511 --> 00:40:33,174 'After all, they were my friends. 469 00:40:33,306 --> 00:40:36,299 'They were educated, smarter than me. 470 00:40:37,310 --> 00:40:40,428 'They wouldn't let anything bad happen to us now.' 471 00:41:02,627 --> 00:41:04,243 (Jeannie) Alright. 472 00:41:05,004 --> 00:41:09,465 We close our eyes and think of someone we'd like to speak to, 473 00:41:10,301 --> 00:41:12,793 someone we loved who's passed away. 474 00:41:15,598 --> 00:41:17,134 If we make contact, 475 00:41:18,184 --> 00:41:19,800 we all should feel something. 476 00:41:19,936 --> 00:41:21,768 I don't know exactly what. 477 00:41:22,355 --> 00:41:24,597 And then the pointer will move. 478 00:41:24,732 --> 00:41:27,725 Let's try it and see. I'm ready. 479 00:42:53,946 --> 00:42:56,859 No! 480 00:43:06,125 --> 00:43:08,833 Jesus Christ! 481 00:43:31,067 --> 00:43:33,901 I told you it wasn't a toy. Damn you! 482 00:43:34,028 --> 00:43:37,567 Come on, Jeannie, it was just the wind, that's all. 483 00:43:37,698 --> 00:43:39,280 (Sobs) It wasn't the wind. 484 00:43:39,408 --> 00:43:42,947 You mean, we did get through to the other side? 485 00:43:43,079 --> 00:43:44,286 No. 486 00:43:44,413 --> 00:43:47,577 I think the other side got through to us. 487 00:43:56,884 --> 00:43:58,625 How is he? 488 00:44:02,974 --> 00:44:05,494 You don't have to talk across me like I'm a vegetable, you know? 489 00:44:07,103 --> 00:44:09,686 (Chris) Are you OK? 490 00:44:09,814 --> 00:44:10,895 You bet. 491 00:44:11,732 --> 00:44:14,349 (Inhales sharply) That fire's hot. 492 00:44:15,319 --> 00:44:18,232 (Chris) Jesus, Tom, you scared me. 493 00:44:18,364 --> 00:44:20,321 What happened? 494 00:44:20,449 --> 00:44:23,988 - I don't know. He had some kind of a seizure. - (Tom) No. 495 00:44:24,120 --> 00:44:28,911 I just, uh, broke out... of the fever, that's all. 496 00:44:29,041 --> 00:44:30,373 (Chris) Unreal, man! 497 00:44:30,501 --> 00:44:32,493 (Jeannie) Are you sure you're OK? 498 00:44:33,754 --> 00:44:37,043 Get lost, sweetie. I need some air, OK? 499 00:44:37,175 --> 00:44:41,840 You're obviously well enough to be a pain in the ass, as usual. 500 00:44:41,971 --> 00:44:44,304 My sweet little sister. 501 00:44:44,432 --> 00:44:46,890 I'll give you a pain in the ass, don't worry. 502 00:44:47,018 --> 00:44:48,384 (Karen) Oh, no, you won't. 503 00:44:48,519 --> 00:44:51,637 I've got a man to protect me. Haven't I, honey? 504 00:44:53,524 --> 00:44:54,685 Oh! 505 00:44:54,817 --> 00:44:57,434 Good to be in favor again. 506 00:45:06,787 --> 00:45:08,904 Tom, you don't need me for a while, do you? 507 00:45:09,040 --> 00:45:11,532 - I gotta get some sleep. - Of course, man. 508 00:45:12,251 --> 00:45:15,039 Go find yourselves a nice, dark little corner. 509 00:45:15,171 --> 00:45:17,288 Not jealous, are you? 510 00:45:18,966 --> 00:45:21,083 Cut it out, you two. You're making me horny. 511 00:45:21,219 --> 00:45:24,212 Don't forget, my man's out there battling the elements. 512 00:45:24,347 --> 00:45:26,634 Don't worry about him, Lissa. 513 00:45:26,766 --> 00:45:28,758 He's safe in that bar by now. 514 00:45:29,852 --> 00:45:33,812 Probably with some nice, hot, blonde country babe. 515 00:46:17,483 --> 00:46:19,224 Honey, what is it? 516 00:46:20,403 --> 00:46:21,985 Is it Tom? 517 00:46:22,989 --> 00:46:24,730 Yeah. 518 00:46:31,747 --> 00:46:33,579 Tell me. 519 00:46:34,709 --> 00:46:36,871 It's just that... 520 00:46:37,753 --> 00:46:41,167 I've never read about anything like what happened. 521 00:46:41,299 --> 00:46:44,792 You mean being unconscious? The coma? 522 00:46:44,927 --> 00:46:46,463 No. 523 00:46:46,595 --> 00:46:49,008 I mean coming out of it. 524 00:46:49,140 --> 00:46:51,723 Well, all that matters is he is out of it. 525 00:46:56,022 --> 00:46:58,105 And you did a great job. 526 00:47:04,905 --> 00:47:07,522 I'll try even harder in the future. 527 00:47:07,658 --> 00:47:09,820 I promise. 528 00:47:28,095 --> 00:47:29,882 (Gentle moaning) 529 00:50:28,442 --> 00:50:32,231 "Dear Father, after the tragic events of last summer, 530 00:50:32,363 --> 00:50:35,822 "we feel we have to withdraw Rebecca's name." 531 00:50:47,711 --> 00:50:52,672 "My wife and I realize that no possible blame can be attached to you or your staff. 532 00:50:52,800 --> 00:50:57,420 "We realize that you behaved impeccably when confronted with the tragedy. 533 00:50:57,555 --> 00:50:59,421 "Nevertheless, we feel that Timothy 534 00:50:59,557 --> 00:51:02,516 "will benefit from a different kind of holiday this year." 535 00:51:09,441 --> 00:51:13,230 "Bessy and me don't know whether what happened was your fault or not, 536 00:51:13,362 --> 00:51:18,653 "but we didn't like to see in the newspapers that the police still have no leads. 537 00:51:19,868 --> 00:51:22,827 "It could happen again, if the killer isn't put away." 538 00:51:34,425 --> 00:51:36,132 Jesus! 539 00:51:37,136 --> 00:51:39,219 What happened here? 540 00:51:51,775 --> 00:51:53,562 (Gasps) 541 00:52:17,593 --> 00:52:19,300 What the hell is this? 542 00:52:23,849 --> 00:52:25,511 (Screams) 543 00:52:31,690 --> 00:52:32,806 (Screams) 544 00:52:39,698 --> 00:52:41,405 (Screams) 545 00:52:42,701 --> 00:52:44,283 Help! 546 00:52:54,797 --> 00:52:56,333 Help! 547 00:53:03,681 --> 00:53:05,297 Help! 548 00:53:07,184 --> 00:53:08,470 (Screams) 549 00:54:52,372 --> 00:54:54,284 (Chris) Lissa? 550 00:55:06,053 --> 00:55:07,589 Lissa? 551 00:55:15,604 --> 00:55:18,187 Lissa? Are you there? 552 00:55:41,296 --> 00:55:42,832 Lissa? 553 00:55:56,019 --> 00:55:58,056 What the hell? 554 00:56:21,420 --> 00:56:23,207 Oh, God, Lissa. 555 00:57:36,703 --> 00:57:39,036 (Animal hooting) 556 00:57:42,125 --> 00:57:43,161 (Icicle snaps off) 557 00:57:44,211 --> 00:57:45,292 Shit! 558 00:57:48,382 --> 00:57:49,382 (Gasps) 559 00:59:05,500 --> 00:59:06,832 Karen! 560 00:59:06,960 --> 00:59:09,247 - Did you sleep? - Yeah. 561 00:59:09,379 --> 00:59:12,122 - How's Tom? - Mm... 562 00:59:12,257 --> 00:59:14,169 A lot better, I think. 563 00:59:14,885 --> 00:59:18,595 There you go again, talking about me like I'm a goddamn potato. 564 00:59:18,722 --> 00:59:21,055 Don't be silly. How do you feel? 565 00:59:21,892 --> 00:59:26,387 Well enough to handle anything you have to offer, sweet little sister. 566 00:59:27,230 --> 00:59:28,892 Just behave, Tom. 567 00:59:29,024 --> 00:59:32,813 I'll go get Chris to check you out before you give yourself a heart attack. 568 00:59:32,944 --> 00:59:34,651 - Have you seen him? - No. 569 00:59:34,780 --> 00:59:37,864 I've been asleep for quite a while. What time is it? 570 00:59:37,991 --> 00:59:39,527 A little after four. 571 00:59:39,659 --> 00:59:41,571 I wonder where he is. 572 00:59:41,703 --> 00:59:45,663 He went out back some time ago, after you'd finished screwing. 573 00:59:46,917 --> 00:59:48,624 I think he went to go find Lissa. 574 00:59:49,586 --> 00:59:51,418 (Jeannie) Tom, what's the matter with you? 575 00:59:51,546 --> 00:59:53,583 Don't talk like that. 576 00:59:53,715 --> 00:59:57,379 You know Chris. He likes a little dark meat now and again. 577 00:59:58,470 --> 01:00:01,963 Tom! You're a real asshole, you know that? 578 01:00:11,191 --> 01:00:12,978 Help me off this damn bench. 579 01:00:13,110 --> 01:00:15,272 (Jeannie) Tom, you shouldn't have said that to Karen. 580 01:00:15,403 --> 01:00:17,315 Come on, Jeannie, lighten up! 581 01:00:17,447 --> 01:00:19,154 She hates your guts anyway, you know that. 582 01:00:19,282 --> 01:00:23,697 No, she doesn't. It's a natural brother-sister-girlfriend thing. 583 01:00:23,829 --> 01:00:26,367 I said to help me up! 584 01:00:26,498 --> 01:00:28,935 I think you should stay right where you are until Chris gets here. 585 01:00:28,959 --> 01:00:31,201 Don't argue with me, Jeannie. 586 01:00:37,592 --> 01:00:39,549 Come here. 587 01:00:41,263 --> 01:00:42,845 Look. 588 01:00:42,973 --> 01:00:44,805 I wanna show you something. 589 01:00:50,730 --> 01:00:53,848 - Take it off. - What? 590 01:00:53,984 --> 01:00:56,021 Undo the bandage. 591 01:00:57,612 --> 01:01:00,571 I can't do that. You need surgery. 592 01:01:02,033 --> 01:01:05,617 - Chris said the damage is serious. - No. No, it isn't. 593 01:01:07,789 --> 01:01:09,826 Go ahead. 594 01:01:09,958 --> 01:01:12,325 Take it off, you'll see. 595 01:01:23,013 --> 01:01:25,221 (Karen) Chris? 596 01:01:25,348 --> 01:01:27,431 Lissa! 597 01:01:27,559 --> 01:01:29,221 Where are you? 598 01:01:36,359 --> 01:01:38,021 I told you we're a remarkable family. 599 01:01:40,655 --> 01:01:42,647 I'm sure we have Indian blood. 600 01:01:44,034 --> 01:01:46,572 This is weird. There's something unnatural... 601 01:01:46,703 --> 01:01:49,036 I think I deserve a reward now. 602 01:01:50,040 --> 01:01:51,872 Don't you? 603 01:02:13,355 --> 01:02:15,597 You can take that off, too. 604 01:02:39,631 --> 01:02:41,213 (Karen) Chris? 605 01:02:42,300 --> 01:02:44,337 Is that you? 606 01:03:12,289 --> 01:03:14,656 Not now, Tom, the others will come in. 607 01:03:14,791 --> 01:03:16,578 No, they won't. 608 01:03:16,710 --> 01:03:19,453 I've arranged with Chris for us to have some privacy. 609 01:03:57,250 --> 01:03:59,242 Chris? 610 01:03:59,377 --> 01:04:01,334 Lissa! 611 01:04:27,489 --> 01:04:30,197 (Unzips trousers) 612 01:04:30,325 --> 01:04:32,863 God, you're so beautiful, Jeannie. 613 01:05:09,406 --> 01:05:11,864 Tom! (Moaning) 614 01:05:43,731 --> 01:05:45,563 Uh... 615 01:05:47,694 --> 01:05:49,151 Tom! 616 01:06:01,207 --> 01:06:03,290 Help! Tom! 617 01:06:19,434 --> 01:06:22,142 (Moaning) 618 01:11:04,343 --> 01:11:06,050 Hello? 619 01:11:08,181 --> 01:11:09,763 Hello? 620 01:11:13,311 --> 01:11:15,143 Is anybody there? 621 01:11:33,372 --> 01:11:35,034 Chris? 622 01:11:41,130 --> 01:11:42,871 Lissa! 623 01:11:51,057 --> 01:11:52,798 Karen? 624 01:11:55,019 --> 01:11:56,760 Anyone? 625 01:12:30,263 --> 01:12:32,300 (Screams) 626 01:13:21,731 --> 01:13:23,814 (Gasps) 627 01:13:23,941 --> 01:13:25,477 (Panting) 628 01:14:22,708 --> 01:14:24,165 Is someone there? 629 01:14:28,172 --> 01:14:30,664 Is someone there? 630 01:14:37,556 --> 01:14:39,548 Who are you? 631 01:14:42,853 --> 01:14:43,969 Who killed my friends here? 632 01:14:57,952 --> 01:14:59,614 Tom? 633 01:15:00,496 --> 01:15:02,954 Oh, God, why? 634 01:15:05,918 --> 01:15:06,954 Tom is evil? 635 01:15:13,676 --> 01:15:15,633 Is he really Tom? 636 01:15:17,054 --> 01:15:18,886 My Tom? 637 01:15:21,976 --> 01:15:24,559 Then what is he? 638 01:15:27,189 --> 01:15:28,976 He's my enemy? 639 01:15:30,192 --> 01:15:32,309 What shall I do? 640 01:15:34,280 --> 01:15:36,442 Yes. Get away. 641 01:15:58,763 --> 01:16:00,675 (Tom) In '37. 642 01:16:00,806 --> 01:16:02,968 Yes. 643 01:16:03,100 --> 01:16:06,343 There's Jill and Betty. 644 01:16:06,479 --> 01:16:09,142 They were very good, those two. 645 01:16:10,691 --> 01:16:13,024 And little Jack. 646 01:18:03,804 --> 01:18:04,965 Oh, no! 647 01:18:05,764 --> 01:18:06,971 Please, no! 648 01:22:24,314 --> 01:22:25,976 Hey, Ron. 649 01:22:27,484 --> 01:22:28,725 What happened here? 650 01:22:28,861 --> 01:22:31,604 Sheriff, this girl came from around the corner, when... 651 01:22:34,616 --> 01:22:36,198 (Jeannie) 'I ran. 652 01:22:36,326 --> 01:22:38,693 'All I could think of was getting away from there. 653 01:22:39,663 --> 01:22:42,656 'The sheriff was right behind me with a shitload of questions 654 01:22:42,791 --> 01:22:46,626 'that I just couldn't deal with then. 655 01:22:46,753 --> 01:22:48,585 'Or even now. 656 01:22:48,714 --> 01:22:51,457 'I know it was the wrong thing to do. 657 01:22:51,592 --> 01:22:56,053 'Those poor families don't know to this day what happened to their kids. 658 01:22:56,180 --> 01:22:57,716 'Ron and Lissa. 659 01:22:57,848 --> 01:23:00,807 'Chris and Karen. Tom. 660 01:23:01,727 --> 01:23:04,845 'But my nerve was gone, and that was it. 661 01:23:05,814 --> 01:23:08,056 'I ran and kept on running 662 01:23:08,192 --> 01:23:11,981 'until I woke up and found myself back where it all started. 663 01:23:12,863 --> 01:23:14,946 'Black Friar Lake. 664 01:23:16,283 --> 01:23:18,616 'There was nothing to see. 665 01:23:18,744 --> 01:23:21,657 "Just the ruins of an old lodge 666 01:23:21,788 --> 01:23:25,247 'that must've burned down twenty years before. 667 01:23:26,460 --> 01:23:30,500 'My mind began to flip between nightmare and reality, 668 01:23:30,631 --> 01:23:32,213 'but reality was losing out. 669 01:23:36,220 --> 01:23:41,181 'Looking back, it would've been so easy to say no 670 01:23:41,308 --> 01:23:44,142 'when Karen found that damn board, 671 01:23:44,269 --> 01:23:50,231 'to walk away from the table and stay by Tom's side until morning. 672 01:23:51,151 --> 01:23:55,612 'But a part of me wanted to know where the real world ended 673 01:23:55,739 --> 01:23:58,231 'and the dark world began. 674 01:23:58,367 --> 01:24:01,906 'In spite of everything that told me not to, 675 01:24:02,037 --> 01:24:06,748 'I had to see the face of evil for myself. 676 01:24:06,875 --> 01:24:09,162 'It was my nature. 677 01:24:11,088 --> 01:24:14,001 'Now, thirty years later, 678 01:24:14,132 --> 01:24:18,217 'I still dream of that night with Tom, 679 01:24:18,345 --> 01:24:20,962 'and it isn't really a nightmare. 680 01:24:23,058 --> 01:24:26,267 'No, the nightmares are something else.' 681 01:24:34,695 --> 01:24:38,109 ♪ Since my baby up and left me, I've been sitting alone 682 01:24:38,240 --> 01:24:40,948 ♪ With the television on 683 01:24:41,577 --> 01:24:44,695 ♪ Eating TV dinners waiting by the phone 684 01:24:44,830 --> 01:24:48,039 ♪ Can't believe he's really gone 685 01:24:48,166 --> 01:24:51,409 ♪ And I'm watching on the television all the shows 686 01:24:51,545 --> 01:24:54,458 ♪ Where they're giving lots of stuff away 687 01:24:54,590 --> 01:24:58,049 ♪ I wish that I could find a way to win my baby again 688 01:24:58,176 --> 01:25:00,759 ♪ With the games that people play 689 01:25:02,723 --> 01:25:05,636 ♪ Love is like a game show 690 01:25:05,767 --> 01:25:09,226 ♪ You're playing for a prize 691 01:25:09,354 --> 01:25:12,313 ♪ Just behind the window 692 01:25:12,441 --> 01:25:14,979 ♪ Your happy ending lies 693 01:25:15,819 --> 01:25:18,983 ♪ Love is like a game show 694 01:25:19,114 --> 01:25:22,824 ♪ You win or you lose 695 01:25:22,951 --> 01:25:26,820 ♪ Since I lost the game of love with him 696 01:25:26,955 --> 01:25:29,914 ♪ I got the game show blues ♪