1 00:00:23,400 --> 00:00:25,239 Böser Daniel 2 00:03:00,040 --> 00:03:02,479 Hallo Herr Wilson! 3 00:03:31,680 --> 00:03:32,759 Herr Wilson. 4 00:03:47,880 --> 00:03:50,519 Der arme Mr. Wilson muss sehr krank sein. 5 00:03:50,840 --> 00:03:53,039 Kein Wunder, dass er nicht auf ist. 6 00:04:04,120 --> 00:04:06,959 Sein Herz von ihm klingt wie unsere Waschmaschine! 7 00:04:14,040 --> 00:04:15,039 Ach nein 8 00:04:15,320 --> 00:04:17,479 Es kommt mehr Haut heraus. 9 00:04:42,360 --> 00:04:44,279 Er hat eine sehr hässliche Zunge. 10 00:04:45,240 --> 00:04:47,039 Blau und voller Granit. 11 00:04:51,440 --> 00:04:52,519 Wie cool! 12 00:04:58,520 --> 00:04:59,999 Er ist heiß. 13 00:05:00,600 --> 00:05:02,359 Er hat Fieber. 14 00:05:02,960 --> 00:05:04,679 Ich weiß, was er braucht. 15 00:05:05,320 --> 00:05:06,839 Er braucht ein Aspirin. 16 00:05:07,760 --> 00:05:09,399 KINDERSICHERER STECKER 17 00:06:27,800 --> 00:06:31,199 Komm nie wieder! Hörst du mich? 18 00:06:31,480 --> 00:06:32,479 Niemals! 19 00:06:33,480 --> 00:06:36,359 Ein Einstieg in Teilzeit erleichtert Ihnen den Wiedereinstieg. 20 00:06:36,640 --> 00:06:39,439 Der Umgang mit Einkaufszentren könnte nicht schwieriger sein... 21 00:06:39,720 --> 00:06:41,279 sich um Daniel kümmern. 22 00:06:42,000 --> 00:06:43,559 Wo bist du gewesen? 23 00:06:44,200 --> 00:06:45,119 Daniel? 24 00:06:48,200 --> 00:06:50,239 Er war bei Mr. Wilson zu Hause. 25 00:06:50,840 --> 00:06:52,519 Junge, wie krank ist er? 26 00:06:52,840 --> 00:06:55,399 Er hat Fieber und brennt. 27 00:06:55,960 --> 00:06:57,439 Ich rufe besser Martha an. 28 00:06:57,760 --> 00:07:00,119 Du hast ihn nicht gestört. STIMMT? 29 00:07:00,600 --> 00:07:02,559 Nein, aber ich habe ihm ein Aspirin gegeben... 30 00:07:02,840 --> 00:07:05,519 und er mag sie genauso wenig wie ich. 31 00:07:06,240 --> 00:07:09,559 Du solltest niemanden so früh besuchen. 32 00:07:09,840 --> 00:07:12,839 Es ist das einzige Mal, dass ich sicher bin, dass er zu Hause ist. 33 00:07:13,160 --> 00:07:14,639 Hallo. George. Ich bin Alice Mitchell... 34 00:07:14,920 --> 00:07:16,879 Sie ist gut? Daniel hat das gesagt... 35 00:07:17,200 --> 00:07:17,919 Was ist, wenn es mir gut geht? 36 00:07:18,240 --> 00:07:22,159 Ihr Sohn hat mir gerade mit einer Schleuder ein Aspirin in den Hals gestopft! 37 00:07:22,440 --> 00:07:23,639 So leid. 38 00:07:23,960 --> 00:07:25,079 Ich sollte mit ihm reden! 39 00:07:25,360 --> 00:07:26,479 Wir werden mit ihm sprechen. 40 00:07:26,800 --> 00:07:29,439 Als ich ein Kind war, wurden diese Dinge nicht toleriert! 41 00:07:29,840 --> 00:07:31,279 Wiedersehen. 42 00:07:38,920 --> 00:07:39,879 Hallo. 43 00:07:41,200 --> 00:07:43,999 Haben Sie Mr. Wilson ein Aspirin in den Mund geworfen? 44 00:07:44,280 --> 00:07:47,519 Ich wollte nicht, dass er mich mit seinen falschen Zähnen beißt. 45 00:07:47,800 --> 00:07:49,559 Sie sind scharf! 46 00:07:50,760 --> 00:07:53,999 George sagte, Daniel habe ihm mit einer Schleuder ein Aspirin verabreicht. 47 00:07:54,320 --> 00:07:55,279 Welche Schleuder? 48 00:07:55,560 --> 00:07:57,199 Du hast ein? -Ich bin nicht sicher. 49 00:07:57,480 --> 00:07:58,639 Gib es mir. 50 00:08:03,840 --> 00:08:06,199 Mr. Wilson ist wütend auf Sie. 51 00:08:06,720 --> 00:08:09,279 Ich dachte, er sei krank. Er wollte nur helfen. 52 00:08:09,560 --> 00:08:12,439 Er setzt sich in die Ecke und denkt darüber nach, was du getan hast. 53 00:08:12,760 --> 00:08:14,399 Wie lange? -Bis du es fühlst. 54 00:08:14,720 --> 00:08:16,239 Ach, tut mir leid. 55 00:08:16,720 --> 00:08:17,679 Du kannst nicht in die Ecke gehen. 56 00:08:17,960 --> 00:08:20,599 Ich muss Sie zu Margaret Wades Haus bringen. 57 00:08:21,880 --> 00:08:23,079 Zu Margarets Haus!? 58 00:08:23,360 --> 00:08:26,479 Ich habe nichts so Schlimmes getan, dass ich es verdient hätte, zu ihr nach Hause zu gehen. 59 00:08:26,760 --> 00:08:29,399 Sie ist eine Verrückte. Sie wird mich verrückt machen. Sie quält mich. 60 00:08:29,680 --> 00:08:32,359 Sie ist schlecht. Sie ist hässlich. Und sie kann nicht spielen! 61 00:08:33,440 --> 00:08:37,839 Wir haben mit Mrs. Wade vereinbart, dass Sie bei ihr zu Hause sind, während ich arbeite. 62 00:08:38,880 --> 00:08:40,159 Sind Sie im Ernst? 63 00:08:40,440 --> 00:08:43,079 Sie können den Sommer nicht sorglos verbringen. Du hast keine Schule. 64 00:08:43,360 --> 00:08:44,439 Ich komme wieder! 65 00:08:44,720 --> 00:08:48,599 Deine Mutter hat es schon repariert und es ist vorbei! Ich will keine Diskussionen mehr. 66 00:08:52,840 --> 00:08:54,759 Mein Leben bricht auseinander. 67 00:09:04,640 --> 00:09:05,799 Hallo George. 68 00:09:06,760 --> 00:09:09,639 lass mich, ich nehme es schon. Es tut mir leid 69 00:09:12,680 --> 00:09:13,679 Ich fühle... 70 00:09:15,760 --> 00:09:17,839 Es tut mir leid wegen heute morgen. 71 00:09:19,120 --> 00:09:21,679 Ich werde nicht um den heißen Brei herumreden, Mitchell... 72 00:09:22,560 --> 00:09:24,599 Ihr Sohn macht mich verrückt. 73 00:09:25,400 --> 00:09:28,199 Ich werde nochmal mit ihm reden. - Vielleicht ist es nicht das, was er braucht. 74 00:09:28,480 --> 00:09:32,119 Wenn mein Vater mir etwas Wichtiges sagen musste, sagte er es mir mit der Leine. 75 00:09:32,400 --> 00:09:34,679 Ich behandle meinen Sohn nicht so. Herr Wilson. 76 00:09:35,000 --> 00:09:36,079 Ich habe ihn erzogen, wie ich ihn erzogen habe 77 00:09:36,360 --> 00:09:40,759 Er hat nicht gelernt, niemandem Aspirin in den Hals zu schütten! 78 00:09:41,040 --> 00:09:44,079 Mr. Wilson, Sie sind fünf Jahre alt. - In seinem Alter zeigte ich Respekt. 79 00:09:44,360 --> 00:09:47,079 Er wäre sicherlich ein außergewöhnlicher Junge. 80 00:09:47,360 --> 00:09:50,919 1925 war ich keine Ausnahme. es war die Norm. 81 00:09:51,200 --> 00:09:53,359 Ich werde dafür sorgen, dass er nicht mehr geht. 82 00:09:53,640 --> 00:09:55,279 Pass auf, wie er es sagt. 83 00:09:55,560 --> 00:09:58,959 Ich möchte nicht, dass alle denken, ich hasse Kinder oder bin ein Oger. 84 00:09:59,320 --> 00:10:01,959 Ich bin ein vernünftiger Mann, der von seinen Nachbarn 85 00:10:02,280 --> 00:10:04,079 und seinen Kindern eine angemessene Behandlung erwartet. 86 00:10:04,360 --> 00:10:07,719 Ich habe 43,5 Jahre bei der Post gearbeitet und nicht ein einziges Mal... 87 00:10:08,040 --> 00:10:08,959 Ich bin etwas spät dran. 88 00:10:09,240 --> 00:10:11,959 Ich komme nach der Arbeit vorbei und wir setzen das Gespräch fort. 89 00:10:12,240 --> 00:10:15,439 Es gibt nichts weiter zu machen. Meine habe ich bereits gesagt und wir belassen es dabei. 90 00:10:15,760 --> 00:10:18,879 der Junge kann nicht kommen, wenn er sich nicht benimmt. 91 00:10:19,160 --> 00:10:20,359 Er wird nicht kommen und er ist schon. 92 00:10:20,680 --> 00:10:24,439 Lass mich nicht wie einen Groll aussehen. Ich habe nie gesagt, ich habe gesagt... 93 00:10:24,760 --> 00:10:26,439 Ich muss gehen, wirklich. 94 00:10:27,520 --> 00:10:29,319 Nun nein... 95 00:10:32,520 --> 00:10:34,039 Haben Sie einen guten Tag. 96 00:10:34,720 --> 00:10:36,439 Jetzt hat er keine Schule. 97 00:10:36,720 --> 00:10:38,959 Er kann nicht seine ganze Freizeit hier verbringen. 98 00:10:39,280 --> 00:10:41,719 Ich bin hier nicht der Bösewicht Mitchell! 99 00:10:42,000 --> 00:10:43,399 Ich bin das Opfer! 100 00:10:44,720 --> 00:10:47,279 George. wen schreist du an? 101 00:10:48,000 --> 00:10:51,279 Zu Mitchel. und er schrie nicht. er erklärte es mir. 102 00:10:51,600 --> 00:10:54,839 Es ist nicht richtig, dass das Kind macht, was es will... 103 00:10:55,120 --> 00:10:57,639 ohne Rücksicht auf Personen oder Eigentum. 104 00:10:57,960 --> 00:10:59,799 Er ist nur ein Kind. George. 105 00:11:00,080 --> 00:11:01,799 Er wird nicht aufhören, in meiner Nase herumzubohren. 106 00:11:02,080 --> 00:11:04,759 Ich kann das Kind nicht ausstehen! Er ist eine Bedrohung! 107 00:11:05,200 --> 00:11:09,519 Er kommt zum Frühstück herein. Wir sollten um 9 Uhr im Garden Club sein. 108 00:11:10,360 --> 00:11:14,679 Heute ist ein wichtiger Tag für mich und ich bin schon jetzt hysterisch wegen diesem Kind. 109 00:11:14,960 --> 00:11:18,039 Ich weiß nicht einmal, ob ich meinen Moment des Triumphs genießen kann. 110 00:11:18,360 --> 00:11:20,119 Singt noch keinen Sieg. 111 00:11:20,560 --> 00:11:23,759 Es gibt viele Gärten in der Stadt, die so schön sind wie Ihre. 112 00:11:24,040 --> 00:11:25,759 Bitte! Es wird gesungen. 113 00:11:28,760 --> 00:11:32,519 Wer hatte noch eine falsche nächtliche Orchideenblüte? 114 00:11:34,360 --> 00:11:36,879 Es ist eine schreckliche Pflanze. 115 00:11:37,240 --> 00:11:38,999 Vergiss ihr Aussehen! 116 00:11:39,280 --> 00:11:41,959 Es öffnet sich vor Ihren Augen im Licht des Vollmondes. 117 00:11:42,240 --> 00:11:43,559 Es ist ein Wunder. Martha. 118 00:11:43,880 --> 00:11:46,319 Vierzig Jahre Entwicklung bis es blüht. 119 00:11:46,640 --> 00:11:49,519 Die Blume öffnet und verwelkt in wenigen Augenblicken. 120 00:11:49,800 --> 00:11:52,239 Niemand in der Stadt hat eine Anlage, die... 121 00:11:52,560 --> 00:11:56,039 40 Jahre Pflege für 122 00:12:09,160 --> 00:12:11,479 Was denkst du, es funktioniert? 123 00:12:14,040 --> 00:12:15,639 Viele Mütter arbeiten. 124 00:12:16,880 --> 00:12:20,599 Mrs. Wade ist die Beste, die ich kenne, um sich um Sie zu kümmern. 125 00:12:22,960 --> 00:12:25,999 Und Joey was? Hast du an ihn gedacht? 126 00:12:26,280 --> 00:12:29,639 Was ist, wenn er kommt? Er wird denken, ich bin weg. 127 00:12:29,920 --> 00:12:33,279 Joeys Mutter hat Pläne mit Mrs. Wade gemacht, genau wie ich. 128 00:12:33,600 --> 00:12:35,519 Joey ist bei Margaret zu Hause. 129 00:12:43,840 --> 00:12:44,919 Tu es! 130 00:12:46,560 --> 00:12:48,919 Ich kann dich zwingen. -Wie? 131 00:12:50,600 --> 00:12:52,159 Ich werde dich schlagen. 132 00:12:52,440 --> 00:12:55,079 Du kannst kein Mädchen schlagen. - Na sicher. 133 00:12:55,480 --> 00:12:58,519 Versuch es. Ich werde so schrecklich und beängstigend schreien... 134 00:12:58,840 --> 00:13:00,599 dass meine Mom denken wird, du wolltest mich umbringen. 135 00:13:00,920 --> 00:13:05,679 Ich werde es ihr sagen und sie wird mir glauben, weil Jungs so sind und Mädchen nicht. 136 00:13:05,960 --> 00:13:07,239 Was für ein Ekel 137 00:13:07,520 --> 00:13:08,359 Höre auf, Zeit zu verschwenden. 138 00:13:08,680 --> 00:13:11,719 Bringen Sie Ihre Lippen zusammen und machen Sie sich an die Arbeit. 139 00:13:16,160 --> 00:13:17,719 Sie schließt die Augen! 140 00:13:24,440 --> 00:13:25,559 Küss mich. 141 00:13:32,720 --> 00:13:34,439 Gutschein. wir gehen. 142 00:13:35,160 --> 00:13:36,399 Daniel. aufleuchten. 143 00:13:36,800 --> 00:13:37,959 Wow. 144 00:13:38,240 --> 00:13:39,879 Du verhältst dich wie ein Baby. 145 00:13:42,000 --> 00:13:43,079 Steh auf! 146 00:13:44,240 --> 00:13:45,919 Im Augenblick! 147 00:13:47,000 --> 00:13:49,039 Blamiere mich nicht! 148 00:13:50,880 --> 00:13:53,159 Gutschein. Nun, ich werde Sie hineinziehen. 149 00:13:57,640 --> 00:14:00,759 Die Langweiligen sind Sie. Es gibt zu viel zu tun. 150 00:14:01,360 --> 00:14:03,119 Wirklich? Wie was? 151 00:14:03,520 --> 00:14:05,319 Wir könnten Lieder singen. 152 00:14:05,600 --> 00:14:06,719 Oder ein Theaterstück machen. 153 00:14:07,000 --> 00:14:08,479 oder Marionetten. 154 00:14:08,760 --> 00:14:12,279 Wir könnten dich lebendig begraben. - Und ich werde dir den Schädel brechen. 155 00:14:12,800 --> 00:14:14,919 Wie auch immer, vergiss Margaret. 156 00:14:15,480 --> 00:14:18,239 Wir werden bald abreisen und wir haben zu tun. 157 00:14:18,520 --> 00:14:20,279 Lass uns eine Festung bauen. 158 00:14:21,040 --> 00:14:24,079 Wenn du ohne mich gehst, werde ich es sagen. 159 00:14:24,360 --> 00:14:26,599 Also vermasselst du es. denn ich gehe auch. 160 00:14:26,920 --> 00:14:29,799 Komm runter von dort. Ich gehe für meine Tasche. 161 00:15:04,440 --> 00:15:07,399 Dies war unser ganzes Leben lang hier und wir wussten nicht einmal davon. 162 00:15:07,680 --> 00:15:11,159 Glaubst du, da wohnt jemand? - Nur Eichhörnchen und Vögel. 163 00:15:11,440 --> 00:15:13,199 Es sieht staubig aus. 164 00:15:13,520 --> 00:15:14,839 Wir werden es reparieren. 165 00:15:15,200 --> 00:15:17,159 Groß. Ich werde der Dekorateur sein. 166 00:15:17,440 --> 00:15:21,599 Wir werden ein spezielles Zimmer für die Babys und eine Gästetoilette einrichten. 167 00:15:22,200 --> 00:15:24,399 Die Forts haben keine Toiletten. 168 00:15:25,000 --> 00:15:25,839 Wirklich? 169 00:15:26,120 --> 00:15:28,959 Und wo waschen sich die Frauen der Soldaten? 170 00:15:29,480 --> 00:15:32,679 Soldaten haben keine Frauen, Dummkopf. 171 00:15:33,240 --> 00:15:36,839 Sag nicht dumm, küss Babyarsch! 172 00:15:39,120 --> 00:15:41,799 Es wird keine Festung sein. Es wird ein Haus sein 173 00:15:42,240 --> 00:15:43,519 Ein Liebesnest. 174 00:15:44,520 --> 00:15:47,719 Lass uns nach oben gehen und sehen, welche Farbe wir dem Teppich geben. 175 00:15:48,320 --> 00:15:50,159 Haben die Forts Teppiche? 176 00:15:50,440 --> 00:15:51,199 Nö. 177 00:15:51,480 --> 00:15:53,719 Die Festungen haben keinen Teppich! 178 00:15:54,320 --> 00:15:56,239 Jetzt ja, heiße Nasen! 179 00:16:00,400 --> 00:16:02,999 Die Auswahlkommission hat uns mitgeteilt... 180 00:16:03,280 --> 00:16:05,639 Mrs. Butterwell und ich... 181 00:16:05,920 --> 00:16:10,639 dass der Preis in diesem Sommer an den Garten von... 182 00:16:15,080 --> 00:16:16,759 kannst du das lesen? 183 00:16:20,680 --> 00:16:23,119 Nimm diese und ich behalte die anderen. 184 00:16:24,600 --> 00:16:27,319 Lass uns da hin gehen. der garten von... 185 00:16:29,800 --> 00:16:31,359 Georg Wilson! 186 00:16:42,240 --> 00:16:45,999 Ein Mississippi. zwei Mississippi drei 187 00:16:46,280 --> 00:16:48,559 Mississippi vier Mississippi. fünf Mississippi. 188 00:16:48,840 --> 00:16:49,799 Sechs Mississippi. 189 00:16:50,080 --> 00:16:54,399 Sieben Mississippi. acht Mississippi. neun Mississippi. 190 00:16:54,720 --> 00:16:57,719 Günther. Passen Sie auf, wohin alle gehen? 191 00:16:58,960 --> 00:16:59,959 Ja. 192 00:17:04,240 --> 00:17:05,999 Mädchen... 193 00:17:08,800 --> 00:17:10,079 Lass uns gehen! 194 00:17:13,640 --> 00:17:16,479 Du weisst? Beim Verstecken war ich unbesiegbar. 195 00:17:16,840 --> 00:17:18,079 Verstecken oder suchen? 196 00:17:18,360 --> 00:17:21,199 In beiden Dingen. Er hatte eine Nase für Verstecke. 197 00:17:21,480 --> 00:17:23,519 Ich glaube nicht, dass du gut darin warst, dich zu verstecken. 198 00:17:23,800 --> 00:17:24,879 Warum nicht? 199 00:17:25,160 --> 00:17:26,919 Warst du nicht ein dickes Kind? 200 00:17:28,400 --> 00:17:29,719 Er war groß. 201 00:17:31,000 --> 00:17:33,039 Ob Sie es sind oder nicht. Ich gehe dort hin! 202 00:17:36,280 --> 00:17:37,319 Ich sehe Joey und Mike! 203 00:17:37,600 --> 00:17:38,799 Läuft. Mikey! 204 00:17:39,480 --> 00:17:40,959 Er betrügt. 205 00:17:42,200 --> 00:17:43,759 Was machst du? 206 00:17:44,760 --> 00:17:48,439 Daniel betrügt. Er benutzt den Beckman-Jungen als Spion. 207 00:17:48,960 --> 00:17:51,039 Lassen Sie sie in Ruhe. George. 208 00:17:51,560 --> 00:17:53,239 Ich werde die Dinge ausgleichen. 209 00:17:53,640 --> 00:17:58,159 Gunther, ich habe deinen Vater am Telefon! 210 00:17:58,440 --> 00:18:02,239 Er geht in die Eisdiele und er möchte, dass du mit ihm gehst! 211 00:18:02,760 --> 00:18:04,719 Lauf, geh nach Hause! 212 00:18:08,000 --> 00:18:09,559 Das ist jetzt gerecht. 213 00:18:12,880 --> 00:18:15,039 Du hast einen kleinen Jungen angelogen, George. 214 00:18:16,360 --> 00:18:19,439 Stellen Sie sich vor, wie enttäuscht er sein wird, wenn er nach Hause kommt. 215 00:18:19,720 --> 00:18:23,519 Lass ihn sich daran gewöhnen. Enttäuschungen werden ein wichtiger Teil Ihres Lebens sein. 216 00:18:23,800 --> 00:18:27,519 Er ist einen Fuß zu klein für sein Alter und schielend. 217 00:19:27,320 --> 00:19:29,559 Was für eine wunderbare Landschaft! 218 00:19:30,560 --> 00:19:34,039 Ich bin mir sicher, dass sie nicht einmal sperren. 219 00:19:40,120 --> 00:19:42,399 Ein Spielzeugladen im ersten Stock ist nicht 220 00:19:42,680 --> 00:19:43,919 zu sehen, aber ich schlage Folgendes vor: 221 00:19:44,240 --> 00:19:48,559 Geben Sie dem Spielwarenladen 5 Monatsmieten für den Umzug in den dritten Stock. 222 00:19:53,280 --> 00:19:57,599 Immer wenn ich mit meinem Sohn ins Einkaufszentrum gehe, besuchen wir den Spielzeugladen. 223 00:19:58,280 --> 00:20:02,799 Er weiß, ob es kein besonderer Anlass ist. gar 224 00:20:03,080 --> 00:20:04,319 nichts, aber wie alle Kinder will er schauen gehen... 225 00:20:04,640 --> 00:20:07,039 Wollen Sie uns die Familienanekdoten ersparen? 226 00:20:09,160 --> 00:20:11,839 In Spielwarengeschäften sind immer viele Leute. 227 00:20:12,120 --> 00:20:15,519 Wenn die Leute in den dritten Stock gehen müssen, um zum Spielzeugladen zu 228 00:20:15,800 --> 00:20:18,839 gehen, müssen sie durch die anderen beiden gehen, um dorthin zu gelangen. 229 00:20:19,120 --> 00:20:20,999 Das ist jedem klar, der Kinder hat. 230 00:20:21,320 --> 00:20:23,439 Sie müssen denken, dass potenzielle Mieter... 231 00:20:23,720 --> 00:20:26,159 sie könnten Kinder haben und es wissen. 232 00:20:26,440 --> 00:20:30,279 Und dass dies sie ermutigen könnte, Räumlichkeiten in den anderen Stockwerken zu beziehen. 233 00:20:31,920 --> 00:20:33,199 Es ist das Einzige, was ich sage. 234 00:20:38,040 --> 00:20:40,839 wir hätten noch viel mehr laden können... 235 00:20:41,120 --> 00:20:44,919 wenn du nicht diese blöde Puppe und ihren Kram mitgebracht hättest! 236 00:20:45,200 --> 00:20:48,799 Sie ist nicht dumm! Es ist ein wichtiges Trainingsinstrument. 237 00:20:49,080 --> 00:20:53,159 Weißt du, warum Männer eine Katastrophe sind, wenn sie sich um Babys kümmern? 238 00:20:53,560 --> 00:20:55,679 Sie haben Besseres zu tun. 239 00:20:55,960 --> 00:20:58,759 Wie was? Wie Golf spielen und Bier trinken? 240 00:20:59,040 --> 00:21:03,679 Nein, wie die Jagd. Kriege führen, Autos fahren, rasieren, Fische putzen. 241 00:21:03,960 --> 00:21:05,239 Weißt du, wie man das macht? 242 00:21:05,520 --> 00:21:06,439 Mir? 243 00:21:06,800 --> 00:21:07,839 Margarete. 244 00:21:08,160 --> 00:21:08,719 oh, okay. 245 00:21:09,000 --> 00:21:11,439 Wenn es keine Frauen gäbe. es gäbe keine kinder... 246 00:21:11,760 --> 00:21:13,679 und es würde keine Menschen geben. 247 00:21:14,200 --> 00:21:18,039 Wenn es keine Männer gäbe. Wer würde die Frauen ins Krankenhaus bringen? 248 00:21:19,880 --> 00:21:24,719 Und das wichtigste. sie heiraten sie und dann können sie sich das Baby holen. 249 00:21:25,000 --> 00:21:27,079 Das Baby wird im Bauch getragen! 250 00:21:27,640 --> 00:21:32,119 Sie müssen es installieren. Sie haben keinen Bauch voller Babys. 251 00:21:32,400 --> 00:21:35,559 .Wer installiert sie? - Ein Pfarrer und ein Arzt. 252 00:21:35,840 --> 00:21:37,079 .Wie? -Wie? 253 00:21:38,160 --> 00:21:39,959 Willst du wissen wie? 254 00:21:46,760 --> 00:21:48,559 Sag mir. Daniel. Was? 255 00:21:48,840 --> 00:21:50,639 Nabel öffnet sich. 256 00:21:51,200 --> 00:21:55,599 Wie kommt es, dass Männer haben? - Um in einem Badeanzug nicht komisch auszusehen. 257 00:21:57,480 --> 00:21:59,959 Gutschein. Wenn ich drei zähle 258 00:22:00,240 --> 00:22:01,759 Nimm deine Hand weg. 259 00:22:02,080 --> 00:22:02,999 Einer. 260 00:22:05,560 --> 00:22:06,559 Zwei. 261 00:22:09,200 --> 00:22:10,279 Drei! 262 00:22:15,560 --> 00:22:18,479 Gutschein. Dieses Mal, wenn ich bis vier zähle. 263 00:22:19,440 --> 00:22:20,439 Einer. 264 00:22:21,480 --> 00:22:22,919 Zwei. 265 00:22:23,200 --> 00:22:24,319 Drei. 266 00:22:24,920 --> 00:22:25,959 Vier! 267 00:22:27,880 --> 00:22:31,519 Joe, du nimmst den Hammer und Margaret, du hältst den Nagel 268 00:22:46,800 --> 00:22:48,479 Wir haben gute Arbeit geleistet. 269 00:22:48,800 --> 00:22:51,359 Wie wäre es mit etwas Farbe? - Es würde nicht schief gehen. 270 00:22:51,680 --> 00:22:53,839 .Du hast? -Mein Vater tut. 271 00:23:01,600 --> 00:23:04,759 Gib mir meine Puppe. Trottel! - Ich habe es nicht! 272 00:23:06,080 --> 00:23:08,959 Gib es mir Daniel! - Ich habe es dir nicht abgenommen. 273 00:23:09,280 --> 00:23:11,479 Nun, es ist nicht da... jemand muss es genommen haben. 274 00:23:11,760 --> 00:23:13,679 Wir waren bei dir. 275 00:23:18,600 --> 00:23:21,199 Schwörst du, du hast es nicht gefangen? 276 00:23:21,480 --> 00:23:22,439 Ja. 277 00:23:24,200 --> 00:23:25,719 Ich wurde ausgeraubt! 278 00:23:31,920 --> 00:23:36,719 Du verstehst nicht. Baby Louise ist eine sehr teure Antiquität. 279 00:23:37,240 --> 00:23:39,239 Niemand hat Ihre Puppe gestohlen. 280 00:23:39,560 --> 00:23:41,559 Vielleicht hat es ein Bär gefressen. -Was? 281 00:23:41,840 --> 00:23:44,519 Ja. in unserer Stadt gibt es keine Diebe. 282 00:24:40,640 --> 00:24:42,559 Was isst du, Junge? 283 00:24:44,160 --> 00:24:45,279 Ein Apfel. 284 00:26:00,800 --> 00:26:02,199 Hallo Herr Mitchell... 285 00:26:02,480 --> 00:26:04,159 Hallo Polly, komm rein. 286 00:26:04,440 --> 00:26:07,519 .Wofür ist der Helm? - Ein Freund von mir hat sich um Daniel gekümmert. 287 00:26:07,800 --> 00:26:10,759 Sie sagte mir, ich solle einen Helm mitbringen und Hosen tragen. 288 00:27:48,320 --> 00:27:50,119 Ich suche Polly. 289 00:27:50,800 --> 00:27:52,199 Bist du Micky? 290 00:27:54,400 --> 00:27:57,679 Er ist im Badezimmer meiner Mutter und trägt Parfüm aus seinen Achselhöhlen auf. 291 00:27:57,960 --> 00:28:02,039 Sie sagt, seit du ein Hengst bist, wird sie nervös und schwitzt viel. 292 00:28:03,280 --> 00:28:04,199 Kalt. 293 00:28:04,840 --> 00:28:06,159 Sie hat bestanden. 294 00:28:47,360 --> 00:28:48,759 Sie schmeckt komisch. 295 00:28:56,000 --> 00:28:57,559 Sie schmeckt nach Farbe. 296 00:29:00,640 --> 00:29:01,839 Und zu Holz. 297 00:29:04,360 --> 00:29:06,479 Ich mache ein paar Sandwiches. 298 00:29:25,240 --> 00:29:27,799 Weine nicht. kleine Lokomotive sagte 299 00:29:28,120 --> 00:29:32,359 alte Nummer 99 Lokomotive zu Huffy. 300 00:29:33,440 --> 00:29:36,999 Eines Tages. wenn du älter wirst. du wirst bemerken... 301 00:29:37,280 --> 00:29:40,319 dass alle Züge impotent sind... wichtig 302 00:29:41,200 --> 00:29:43,439 sogar die kleinen Postzüge 303 00:29:46,720 --> 00:29:48,159 Wie kann ein Zug wachsen? 304 00:29:48,440 --> 00:29:51,439 Er frisst all seine Kohle und schläft viel. 305 00:29:52,360 --> 00:29:55,759 Nein, was nützt es, Lügen zu lesen? 306 00:29:56,640 --> 00:29:59,799 Sie bringt Kindern bei, alles Essen zu essen... 307 00:30:00,080 --> 00:30:02,799 und zu Bett gehen, wenn es fällig ist. 308 00:30:03,080 --> 00:30:07,359 Und nicht zu weinen, wenn die bösen Kombüse und Transporter sich über sie lustig machen. 309 00:30:09,720 --> 00:30:10,999 Das ist blöd. 310 00:30:11,320 --> 00:30:14,079 Bist du bereit, da rauszukommen und ins Bett zu gehen? 311 00:30:14,360 --> 00:30:17,639 Ich habe nicht einmal geknittert. Weiter lesen. 312 00:30:23,000 --> 00:30:27,799 Ich werde nur groß genug sein, um dumme alte Postlastwagen zu ziehen 313 00:30:28,480 --> 00:30:29,999 Huffy schluchzte. 314 00:30:32,320 --> 00:30:34,319 SW. 315 00:30:35,120 --> 00:30:37,119 Huffy schluchzte. 316 00:30:46,040 --> 00:30:47,679 Wo gehst du hin? 317 00:30:56,600 --> 00:30:59,279 Um Mitchells Garage zu untersuchen... 318 00:30:59,560 --> 00:31:03,239 Daniel hat mit Farbe gespielt. Ich weiß es und ich werde es beweisen. 319 00:31:03,600 --> 00:31:06,639 Treiben Sie das nicht etwas zu weit, George? 320 00:31:07,600 --> 00:31:09,119 Er ist nur ein Kind. 321 00:32:05,560 --> 00:32:06,599 Kinder! 322 00:32:24,160 --> 00:32:25,919 Verdammter aufblasbarer Pool! 323 00:32:37,600 --> 00:32:38,839 Es ist vorbei! 324 00:33:37,040 --> 00:33:39,959 Meine Güte, ich schätze, diese Kinder sind weg. 325 00:33:56,240 --> 00:33:57,919 Diesmal habe ich ihn erwischt. 326 00:33:58,440 --> 00:34:00,279 Mitchell kann es nicht leugnen. 327 00:34:19,920 --> 00:34:21,599 Es tut mir leid. Gute Nacht. 328 00:34:28,440 --> 00:34:30,399 Er ist nur ein Kind, huh? 329 00:35:01,320 --> 00:35:02,479 FÜR MR. WILSON 330 00:35:11,080 --> 00:35:12,559 Hallo, Frau Wilson. 331 00:35:14,000 --> 00:35:15,719 Ist Mr. Wilson schon wach? 332 00:35:16,040 --> 00:35:17,359 Noch nicht, Schatz. 333 00:35:17,640 --> 00:35:19,999 Was glaubst du, wie lange er schlafen wird? 334 00:35:20,280 --> 00:35:23,279 Nicht viel mehr. Sie kommen heute Morgen, um ein Foto zu machen. 335 00:35:23,600 --> 00:35:27,119 .So dass? - Sie haben ihm eine Auszeichnung für seinen Garten gegeben. 336 00:35:28,240 --> 00:35:31,319 Glaubst du, er wird sauer sein, wenn ich nach oben gehe? 337 00:35:32,240 --> 00:35:34,599 Wofür möchten Sie hochladen? 338 00:35:34,880 --> 00:35:38,279 Ich habe eine Karte gemacht: Tut mir leid, dass ich Farbe auf dein Huhn geworfen habe 339 00:35:38,920 --> 00:35:40,839 Das ist großartig, Daniel. 340 00:35:41,320 --> 00:35:45,479 Ich werde heute beschäftigt sein, also kann ich es Ihnen nicht geben. 341 00:35:46,280 --> 00:35:48,279 Ich muss zu Margaret gehen... 342 00:35:48,560 --> 00:35:51,319 weil wir arm werden und meine Mutter jetzt arbeitet. 343 00:35:51,600 --> 00:35:54,359 Kann ich es neben dem Rasierer lassen? 344 00:35:54,640 --> 00:35:56,879 Dort hinterlasse ich meine Entschuldigungskarten für meinen Vater. 345 00:35:57,160 --> 00:35:59,679 Und es ist ein guter Zeitpunkt, sich zu entschuldigen. 346 00:36:00,000 --> 00:36:02,559 Erwachsene freuen sich, wenn sie morgens aufstehen. 347 00:36:02,880 --> 00:36:03,879 Mein Vater ist so... 348 00:36:04,160 --> 00:36:06,199 dass er pfeift, wenn er auf die Toilette geht. 349 00:36:06,480 --> 00:36:09,039 Er ist einfach nicht glücklich am Sonntagmorgen, 350 00:36:09,320 --> 00:36:10,719 wenn er mit meiner Mutter streitet. 351 00:36:11,000 --> 00:36:12,799 Dabei sind sie gerne allein. 352 00:36:13,080 --> 00:36:15,039 Ich denke, das liegt daran, dass sie ihre Hemden ausziehen. 353 00:36:15,360 --> 00:36:16,759 Und sie fangen an komische Geräusche zu machen... 354 00:36:17,040 --> 00:36:17,919 du kannst hochladen... 355 00:36:18,200 --> 00:36:21,039 wenn Sie versprechen, Mr. Wilson nicht zu stören. 356 00:36:21,360 --> 00:36:22,519 Das verspreche ich. 357 00:36:27,400 --> 00:36:29,399 Wissen Sie was, Frau Wilson? 358 00:36:29,840 --> 00:36:30,799 Was? 359 00:36:31,120 --> 00:36:33,839 Du bist die netteste ältere Tante im Block. 360 00:37:32,080 --> 00:37:32,999 Hallo. 361 00:37:34,560 --> 00:37:36,239 Mein Name ist Daniel Mitchell. 362 00:37:38,240 --> 00:37:40,919 Ich bin der Doktor. Öffnen und sagen... 363 00:38:16,280 --> 00:38:17,199 Hallo! 364 00:38:25,440 --> 00:38:26,959 Herr Wilson 365 00:38:28,320 --> 00:38:30,439 George? Sind Sie bereit? 366 00:38:31,200 --> 00:38:33,119 Der Fotograf ist angekommen. 367 00:38:36,320 --> 00:38:38,159 Ich habe um 9:30 Uhr einen Termin, Ma'am. 368 00:38:38,440 --> 00:38:40,239 Gleich geht es raus. 369 00:38:41,520 --> 00:38:42,519 Verzeihung. 370 00:38:46,880 --> 00:38:47,799 George? 371 00:38:54,440 --> 00:38:57,159 Das ist in Ordnung, Martha. Kümmer dich nicht darum 372 00:38:59,080 --> 00:39:01,839 Martha, geh zurück. Du bist auf dem Foto. 373 00:39:04,760 --> 00:39:05,999 Sehr gut. 374 00:39:06,520 --> 00:39:07,639 Und nun... 375 00:39:08,000 --> 00:39:08,919 lächeln. 376 00:40:01,400 --> 00:40:03,439 Hallo du. 377 00:40:05,000 --> 00:40:06,919 Ja. Du, komm her. 378 00:40:14,760 --> 00:40:16,959 Ich habe dich hier noch nie gesehen. 379 00:40:19,280 --> 00:40:21,879 Es wird daran liegen, dass ich noch nie hier war. 380 00:40:22,160 --> 00:40:23,439 Was machst du? 381 00:40:23,720 --> 00:40:25,119 Was bringt dir noch? 382 00:40:25,440 --> 00:40:26,239 Aussehen. 383 00:40:27,080 --> 00:40:30,639 Ich habe eine saubere und ruhige Stadt und möchte keine Probleme. 384 00:40:31,120 --> 00:40:34,199 Ich rate dir, deinen Weg zu gehen. 385 00:40:34,480 --> 00:40:38,079 Nun, nur dafür, dass du mich verarschst. Ich werde nicht gehen. 386 00:41:03,760 --> 00:41:07,279 Sie müssen durch die anderen Stockwerke gehen, um dorthin zu gelangen und... 387 00:41:13,960 --> 00:41:15,799 Jetzt rufe ich Sie zurück. 388 00:41:19,080 --> 00:41:20,159 Hallo Mami. 389 00:41:20,800 --> 00:41:22,159 Hallo. 390 00:41:22,440 --> 00:41:25,639 Ich habe gehört, Sie versuchen, aus der Reise nach Oklahoma City herauszukommen. 391 00:41:26,080 --> 00:41:28,119 Ich habe darum gebeten, das Datum zu ändern. 392 00:41:28,400 --> 00:41:30,919 Hast du ein Pfadfindertreffen oder so? 393 00:41:31,200 --> 00:41:34,399 Mein Mann hat eine Reise, die vor meiner geplant war. 394 00:41:36,120 --> 00:41:39,439 Wenn Sie beide gleichzeitig reisen, kann sich niemand um Ihr Kind kümmern. 395 00:41:39,760 --> 00:41:40,879 Ist das das Problem? 396 00:41:41,160 --> 00:41:43,639 .Es ist kein Problem an sich. - Ah gut 397 00:41:43,920 --> 00:41:47,879 denn wenn du aus der Reise raus willst, muss ich dich ersetzen 398 00:41:48,240 --> 00:41:50,519 Und ich habe Pläne, die ich nicht rückgängig machen kann 399 00:41:51,040 --> 00:41:52,919 Ich habe keine Kinder, aber... 400 00:41:53,880 --> 00:41:55,439 Ich habe ein soziales Leben. 401 00:41:56,960 --> 00:41:57,959 Es tut mir leid. 402 00:41:59,240 --> 00:42:01,199 Ich kann dir nicht helfen. 403 00:42:07,800 --> 00:42:08,719 Gott. 404 00:42:09,200 --> 00:42:10,199 Kängurus 405 00:42:10,480 --> 00:42:12,479 .Gutschein. - Wen rufen wir zuerst an? 406 00:42:13,760 --> 00:42:15,799 Beginnen wir mit A. 407 00:42:17,040 --> 00:42:17,919 Vicky? 408 00:42:18,200 --> 00:42:19,799 .Du rufst an. -Nein, du rufst an. 409 00:42:22,240 --> 00:42:22,959 Hallo? 410 00:42:23,320 --> 00:42:26,679 Hallo, ich bin Frau Mitchell... 411 00:42:33,040 --> 00:42:34,919 Hallo, ich bin Alice Mitchell... 412 00:42:37,120 --> 00:42:38,279 Hallo, ich bin Alice Mitchell... 413 00:42:39,160 --> 00:42:39,719 Nö. 414 00:42:43,600 --> 00:42:45,519 Ich bin Henry Mitchell... 415 00:42:48,320 --> 00:42:50,279 Ich bin Henry Mitchell... 416 00:43:05,880 --> 00:43:06,999 Du rufst an. 417 00:43:18,880 --> 00:43:21,239 Alter Postbote erntet Gartenpreise 418 00:43:21,520 --> 00:43:25,159 Hallo Herr Wilson! Ich werde bei ihm schlafen! 419 00:43:29,640 --> 00:43:33,199 Ich habe dir ein paar Heuschrecken mitgebracht. - Du musstest es nicht tun. 420 00:43:33,600 --> 00:43:35,159 Ich nehme sie bereits, Schatz. 421 00:43:36,680 --> 00:43:39,719 Vielen Dank. Martha. George. 422 00:43:40,120 --> 00:43:40,999 Es ist ein Vergnügen. 423 00:43:41,280 --> 00:43:44,479 Sie haben unser Leben gerettet. - Zwei retten sie, einer verliert sie. 424 00:43:44,800 --> 00:43:46,679 Ich rufe Sie an, sobald es ankommt. 425 00:43:46,960 --> 00:43:49,919 .Haben Sie unsere Telefonnummer? - Sorge dich um nichts. 426 00:43:51,160 --> 00:43:54,479 Ich habe mein Kissen mitgebracht, damit ich nicht über deins sabbere. 427 00:43:54,760 --> 00:43:56,159 Danke Himmel. 428 00:43:58,480 --> 00:44:00,119 Sei brav, okay? 429 00:44:03,440 --> 00:44:06,599 Achten Sie auf Ihre Manieren und hören Sie Mr. und Mrs. Wilson zu. 430 00:44:10,800 --> 00:44:12,519 .Danke noch einmal. -Vielen Dank. 431 00:44:14,960 --> 00:44:15,999 Schätzchen? 432 00:44:18,480 --> 00:44:19,319 Wiedersehen. 433 00:44:19,600 --> 00:44:21,719 Bring mir was Gutes. 434 00:44:22,000 --> 00:44:22,959 Auf Wiedersehen Schatz. 435 00:44:23,240 --> 00:44:24,559 Auf Wiedersehen Daniel. 436 00:44:25,720 --> 00:44:29,839 George. Bring bitte Daniels Koffer hoch ins Gästezimmer. 437 00:44:30,400 --> 00:44:33,599 - Er hat Waffen. - Fangen Sie nicht an, Liebes. 438 00:44:35,920 --> 00:44:38,759 Weißt du, warum ich nicht weine? 439 00:44:40,520 --> 00:44:42,839 Denn wenn ich nicht bei meinen Eltern sein kann 440 00:44:43,120 --> 00:44:45,679 Mit wem ich zusammen sein möchte, bist du. 441 00:44:48,920 --> 00:44:51,919 Du weißt nicht, wie gerührt ich bin. 442 00:45:18,360 --> 00:45:19,839 Bitte mach das nicht. 443 00:45:20,120 --> 00:45:20,679 Was? 444 00:45:20,960 --> 00:45:21,919 die Schnur. 445 00:45:22,240 --> 00:45:23,719 Hör auf zu tippen. 446 00:45:28,200 --> 00:45:31,759 Wenn Sie unterwegs sind, gibt es im Haus nicht viel zu tun. 447 00:45:34,520 --> 00:45:36,799 .Möchtest du Karten spielen? - Nein. 448 00:45:39,360 --> 00:45:42,599 Und seinen alten Navy-Anzug anziehen und Krieg spielen? 449 00:45:52,440 --> 00:45:54,759 .Ist das Piratengold? -Nein. 450 00:45:55,720 --> 00:45:57,079 Es ist sehr wertvoll? 451 00:45:57,920 --> 00:45:58,799 Ja. 452 00:45:59,880 --> 00:46:02,079 Bewahren Sie es deshalb im Safe auf? 453 00:46:04,800 --> 00:46:06,919 Warum sieht die Schachtel aus wie Bücher? 454 00:46:08,880 --> 00:46:11,279 Warum stellst du so viele Fragen? 455 00:46:11,920 --> 00:46:14,159 Ich bin erst seit fünf Jahren hier. 456 00:46:14,440 --> 00:46:16,399 Es gibt viele Dinge, die ich nicht weiß. 457 00:46:20,440 --> 00:46:22,319 Die Box sieht aus wie Bücher... 458 00:46:22,920 --> 00:46:26,199 damit, wenn ein Dieb eintritt, er es nicht erkennt. 459 00:46:26,960 --> 00:46:29,079 .Ist ein Dieb derjenige, der stiehlt? - Ja. 460 00:46:29,400 --> 00:46:32,159 .Sind Sie jemals ausgeraubt worden? - Nein. 461 00:46:33,120 --> 00:46:35,519 Was ist die Kombination für das Schloss? 462 00:46:36,920 --> 00:46:40,119 Du bist der letzte Mensch auf der Welt, dem ich es sagen würde. 463 00:46:40,760 --> 00:46:42,679 Hast du es irgendwo aufgelistet? 464 00:46:42,960 --> 00:46:44,159 Ich habe es im Kopf. 465 00:46:44,480 --> 00:46:47,999 .Was bedeutet das? - Es bedeutet, dass ich weiß, dass ich mich an sie erinnere. 466 00:46:48,400 --> 00:46:51,839 .Was, wenn er sie vergisst? - Ich werde sie nicht vergessen. Es ist eine Familiennummer. 467 00:46:52,160 --> 00:46:53,399 Ich werde nicht vergessen. 468 00:46:53,760 --> 00:46:55,279 Was bedeutet das? 469 00:46:55,560 --> 00:46:59,999 Das ist eine Nummer, die ich die ganze Zeit benutze. also werde ich nicht vergessen. 470 00:47:00,360 --> 00:47:02,159 Ich benutze es immer. 471 00:47:02,880 --> 00:47:05,439 Ich wette, ich weiß, welcher es ist. - Das bezweifle ich. 472 00:47:05,840 --> 00:47:07,839 Ich wette, es ist Ihre Adresse. 473 00:47:08,920 --> 00:47:10,079 Weißt du, woher ich es weiß? 474 00:47:10,360 --> 00:47:11,919 Mein Freund hat ein Fahrradschloss... 475 00:47:12,200 --> 00:47:16,639 und er verwendet seine Adresse, um die Kombination nicht zu vergessen. 476 00:47:16,960 --> 00:47:18,959 Er ist so schlau - wie er. 477 00:47:19,800 --> 00:47:22,879 Er hat sich alles ausgedacht. STIMMT? 478 00:47:24,320 --> 00:47:28,639 Ich habe keine Ahnung, wie ich meinen Job machen soll... 479 00:47:28,920 --> 00:47:30,759 bei dir zu hause 480 00:47:32,360 --> 00:47:33,959 Das war stark. 481 00:47:51,440 --> 00:47:53,479 Bist du schon faltig genug? Daniel? 482 00:47:55,720 --> 00:47:58,359 .Ja. - Kann ich dir aus der Badewanne helfen? 483 00:47:59,000 --> 00:48:01,319 Nicht, wenn du mich nicht sehen willst, wie mich der Storch gebracht hat. 484 00:48:26,880 --> 00:48:27,879 Beeindruckend! 485 00:48:28,240 --> 00:48:29,679 Ein Geysir! 486 00:48:50,480 --> 00:48:51,679 MUNDWASSER 487 00:49:14,440 --> 00:49:15,679 REINIGER 488 00:49:37,400 --> 00:49:41,039 Wie lang ist dieses Bett? - Es gehörte meiner Mutter. 489 00:49:41,560 --> 00:49:43,319 Wo schläft sie? 490 00:49:44,040 --> 00:49:45,999 Er ist vor vielen Jahren gegangen. Daniel. 491 00:49:48,240 --> 00:49:49,879 Geschäftlich? -Nein. 492 00:49:50,920 --> 00:49:52,359 Es ist im Himmel. 493 00:49:53,400 --> 00:49:56,159 Es gibt viele Menschen im Himmel. 494 00:49:56,920 --> 00:49:58,679 Besonders alt. 495 00:50:10,360 --> 00:50:14,319 Wie wäre es, wenn ich mein Lieblingsgedicht rezitiere, als ich in deinem Alter war? 496 00:50:15,040 --> 00:50:17,119 Geht es um Blumen und Lämmer? - Nein. 497 00:50:18,160 --> 00:50:18,999 Gutschein. 498 00:50:21,800 --> 00:50:25,359 Eine Nacht. pepin. Pepito und Pepon 499 00:50:25,640 --> 00:50:27,999 Sie segeln in einem Holzschuh 500 00:50:28,760 --> 00:50:31,839 Sie segelten einen Fluss aus Kristalllicht hinunter 501 00:50:32,120 --> 00:50:33,599 Auf ein Taumeer zu 502 00:50:35,360 --> 00:50:38,399 Wohin gehst du und was willst du? 503 00:50:38,920 --> 00:50:41,919 fragte der alte Mond sie 504 00:50:42,200 --> 00:50:46,959 Wir kommen, um die Heringe zu fangen, die im wunderschönen Meer leben 505 00:50:47,880 --> 00:50:50,639 Wir führen Gold- und Silbernetze! 506 00:50:51,200 --> 00:50:53,959 Sie sagten pepinr. Pepito und Pepon 507 00:50:55,440 --> 00:50:58,479 Pepín und Pepito sind zwei kleine Augen 508 00:50:59,440 --> 00:51:01,439 Und Pepon ist ein kleiner Kopf 509 00:51:02,960 --> 00:51:06,079 Und der Holzschuh, der den Himmel überquerte 510 00:51:06,680 --> 00:51:08,639 Es ist ein Nestbett 511 00:51:10,480 --> 00:51:13,359 Schließe jetzt deine Augen, während Mama für dich singt 512 00:51:13,640 --> 00:51:15,879 Die wunderbaren Aussichten, die das sein würden 513 00:51:17,600 --> 00:51:20,439 Und Sie werden diese wunderbaren Dinge sehen 514 00:51:21,080 --> 00:51:24,199 Wie du im nebligen Meer schaukelst 515 00:51:24,480 --> 00:51:27,639 Wo der alte Schuh die drei Fischer schaukelte 516 00:51:28,720 --> 00:51:29,639 pepin 517 00:51:30,760 --> 00:51:32,119 pepito 518 00:51:33,040 --> 00:51:34,359 und Pepon 519 00:52:29,480 --> 00:52:31,679 Gott segne den neuen Pyjama. 520 00:52:40,600 --> 00:52:41,759 MUNDWASSER 521 00:52:53,720 --> 00:52:56,639 Arm. Ich hoffe, der Leistenbruch heilt. 522 00:53:58,240 --> 00:54:00,119 George. Schläfst du? 523 00:54:01,720 --> 00:54:04,159 Sie war es, bis du anfingst zu kläffen. 524 00:54:04,480 --> 00:54:05,719 Es tut mir leid. 525 00:54:08,280 --> 00:54:10,279 War Daniel in unserem Badezimmer? 526 00:54:11,040 --> 00:54:11,919 Ja. 527 00:54:12,600 --> 00:54:16,959 Ich glaube, das Kind hat Mundwasser in meinen Naseninhalator getan. 528 00:54:17,680 --> 00:54:20,239 und Badezimmerreiniger in meiner Mundspülung. 529 00:54:21,800 --> 00:54:24,199 Warum sollte er so etwas tun? 530 00:54:26,400 --> 00:54:27,959 Musst du fragen? 531 00:54:33,680 --> 00:54:34,719 Den Mund halten! 532 00:54:36,840 --> 00:54:39,439 Heute Abend habe ich Daniel ein Gedicht vorgetragen 533 00:54:40,040 --> 00:54:42,599 die meine Mutter mir immer rezitierte. 534 00:54:44,120 --> 00:54:46,319 Ich habe mich an jedes letzte Wort erinnert. 535 00:54:48,560 --> 00:54:50,319 Bis zu einem gewissen Grad. 536 00:54:50,800 --> 00:54:54,679 Meine Mutter wäre stolz, dass sie etwas weitergegeben hat. 537 00:54:55,640 --> 00:54:57,159 Es ist zehn Martha. 538 00:54:58,240 --> 00:55:00,319 Beginnen Sie nicht mit Reue. 539 00:55:05,200 --> 00:55:07,439 Ich wäre eine gute Mutter gewesen. 540 00:55:10,440 --> 00:55:12,919 Und ich bin ein fantastischer Feuerwehrmann. 541 00:55:27,440 --> 00:55:30,799 .Wo gehst du hin? - Mach mir eine Tasse Tee. 542 00:55:35,000 --> 00:55:37,919 Ich habe nicht verfügt, dass wir keine Kinder haben sollten. 543 00:55:38,640 --> 00:55:40,799 Das lag nicht in unserer Hand. 544 00:55:42,680 --> 00:55:46,039 Es geht nicht darum, Kinder zu haben oder nicht. 545 00:55:46,720 --> 00:55:48,159 Du verstehst nichts. 546 00:55:49,680 --> 00:55:51,039 Es geht um... 547 00:55:52,560 --> 00:55:55,079 dass ich etwas sehr gutes gespürt habe... 548 00:55:55,880 --> 00:55:58,239 und ich konnte es dir nicht sagen. 549 00:56:39,280 --> 00:56:40,159 Martha? 550 00:56:46,400 --> 00:56:48,319 Ich wollte dich nicht verletzen. 551 00:56:49,200 --> 00:56:52,559 Ich bin nicht sehr gut mit Gefühlen und Emotionen. 552 00:56:53,560 --> 00:56:57,519 Es gibt viele Themen, die ich lieber nicht ansprechen oder darüber sprechen möchte. 553 00:56:58,560 --> 00:57:01,359 Ich hätte gerne einen Sohn oder eine Tochter gehabt. 554 00:57:03,000 --> 00:57:05,959 Du hast mein väterliches Gefühl nicht erwecken können... 555 00:57:07,040 --> 00:57:08,599 weil es ihn nicht mehr gibt. 556 00:57:09,680 --> 00:57:12,839 Aber das bedeutet nicht, dass meine Gefühle für dich abgekühlt sind. 557 00:57:13,120 --> 00:57:14,759 Das wird nie geschehen. 558 00:57:16,000 --> 00:57:18,199 Du hast all die Liebe, die ich habe. 559 00:57:20,680 --> 00:57:22,079 Merk dir das? 560 00:57:23,040 --> 00:57:26,999 I Love U. Je t'adore. Meine kleine Cherie. 561 00:57:36,200 --> 00:57:37,079 George. 562 00:57:51,040 --> 00:57:52,639 Raus hier! 563 00:57:58,440 --> 00:58:00,559 Was suchst du jetzt? 564 00:58:01,360 --> 00:58:02,799 Gartenlaternen. 565 00:58:03,880 --> 00:58:08,279 Man muss sehr mutig sein, um in Unterwäsche auf einem Tiger zu reiten. 566 00:58:08,760 --> 00:58:10,919 Lass das. Es ist nichts für Kinder! 567 00:58:25,280 --> 00:58:26,599 Mottenkugeln 568 00:59:11,600 --> 00:59:12,479 Martha! 569 00:59:13,040 --> 00:59:15,639 Wo sind die verdammten Gartenlaternen? 570 00:59:42,520 --> 00:59:45,119 Ich denke, es wird besser sein, wenn ich auswärts spiele. 571 01:00:04,920 --> 01:00:05,799 Hallo? 572 01:00:06,760 --> 01:00:07,879 Hallo Marta. 573 01:00:08,520 --> 01:00:09,759 Ich bin Alice. 574 01:00:10,080 --> 01:00:11,359 Ich bin immer noch in Oklahoma. 575 01:00:11,840 --> 01:00:13,039 Gehen Sie für Gott. 576 01:00:13,400 --> 01:00:15,439 Ja. es gibt einen schrecklichen Sturm. 577 01:00:15,720 --> 01:00:16,879 Sie haben meinen Flug storniert. 578 01:00:17,560 --> 01:00:20,639 Ich werde nicht wissen, was passieren wird, bis das Wetter aufklart. 579 01:00:22,680 --> 01:00:25,039 Seine Gartenparty ist heute Abend. ich fühle mich schrecklich 580 01:00:25,320 --> 01:00:27,439 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 581 01:00:28,000 --> 01:00:31,199 Keine Sorge. Komm nach Hause, wenn du kannst. 582 01:00:32,000 --> 01:00:33,679 Hier wird es uns gut gehen. 583 01:00:34,400 --> 01:00:36,399 Was wird George sagen? 584 01:00:38,480 --> 01:00:40,759 Nur über meine Leiche! 585 01:00:41,240 --> 01:00:45,799 Dies ist der krönende Moment meines Ruhestands, und ich werfe ihn nicht für 586 01:00:46,120 --> 01:00:49,479 irgendeinen Dummkopf weg, der es nicht rechtzeitig zum Flughafen schafft. 587 01:00:49,760 --> 01:00:52,519 George Wilson, du hast kein Recht, Alice zu beleidigen. 588 01:00:52,800 --> 01:00:55,599 Sie kontrolliert die Zeit genauso wenig wie du oder ich. 589 01:00:55,920 --> 01:00:57,279 Es ist Pech pur und einfach. 590 01:00:57,560 --> 01:00:59,079 Niemand ist schuld. 591 01:00:59,360 --> 01:01:02,879 Eine Tragödie dieser Größenordnung muss jemandes Schuld sein. 592 01:01:03,160 --> 01:01:04,759 Es ist keine Tragödie. 593 01:01:05,040 --> 01:01:07,639 Ein Kind kommt mit uns auf eine Party. 594 01:01:08,480 --> 01:01:12,719 Wenn Sie Ihre Nachbarn im Stich lassen wollen, wenn sie Sie brauchen, tun Sie es allein. 595 01:01:14,640 --> 01:01:17,639 Warum, wenn alle die Freuden des Lebens genießen... 596 01:01:17,920 --> 01:01:19,039 verdauen sie mich? 597 01:01:19,360 --> 01:01:21,319 Weil du ein mürrischer alter Mann bist. 598 01:01:38,360 --> 01:01:40,479 Wir haben gute Arbeit geleistet. 599 01:01:43,120 --> 01:01:46,119 Jetzt können wir Möbel und Geräte bestellen. 600 01:02:37,200 --> 01:02:38,679 Gut Daniel. 601 01:02:38,960 --> 01:02:41,199 Deine Mutter ist nicht angekommen. - Nein. 602 01:02:42,440 --> 01:02:44,839 Diese Veranstaltung ist mir wichtig. 603 01:02:45,120 --> 01:02:46,159 Ich weiss. 604 01:02:46,480 --> 01:02:47,959 Ich will keinen Unsinn. 605 01:02:48,280 --> 01:02:51,519 Achte auf deine Manieren und bemühe dich nicht. 606 01:02:51,800 --> 01:02:52,559 Gutschein. 607 01:02:52,840 --> 01:02:54,439 Setzen Sie mich nicht aus. 608 01:02:54,720 --> 01:02:55,559 Gutschein. 609 01:02:57,840 --> 01:02:59,519 Wangenzange. 610 01:03:03,840 --> 01:03:05,879 Schau dir diesen süßen kleinen Jungen an. 611 01:03:08,960 --> 01:03:10,959 Bist du unser kleiner Gastgeber? 612 01:03:11,280 --> 01:03:13,879 Die Partei ist im Rückstand. 613 01:03:14,840 --> 01:03:17,519 Damen. Mädchen. Die Partei ist hinterher. 614 01:03:17,800 --> 01:03:21,199 Vielen Dank. Es ist hier drüben. Vielen Dank. 615 01:03:21,880 --> 01:03:23,519 Setzen Sie mich nicht aus. 616 01:03:28,400 --> 01:03:29,639 Achtung alle. 617 01:03:29,920 --> 01:03:31,559 Hier treffen. bitte. 618 01:03:31,840 --> 01:03:35,079 Hinsetzen. Es ist Zeit, die Zeremonie zu beginnen. 619 01:03:35,640 --> 01:03:37,759 Mal sehen, Mitglieder. sei nicht schüchtern. 620 01:03:38,080 --> 01:03:40,319 Komm schon. Es gibt viele Stühle. 621 01:03:40,600 --> 01:03:42,439 Irgendwo. 622 01:03:43,760 --> 01:03:45,279 Im Namen des Auswahlausschusses... 623 01:03:45,560 --> 01:03:47,079 Vom Gartenclub... 624 01:03:47,360 --> 01:03:50,479 Wir möchten liefern... - An George Wilson... 625 01:03:50,800 --> 01:03:52,919 Es ist schön... 626 01:03:55,000 --> 01:03:55,839 Was stellst du hier ein? 627 01:03:56,120 --> 01:03:58,199 Pest. Was bedeutet das? 628 01:03:58,720 --> 01:04:00,839 Lass mal sehen, gib mir deine Brille. - Nö... 629 01:04:03,880 --> 01:04:07,039 Nummernschild. Komm her, George. 630 01:04:13,040 --> 01:04:15,359 Danke euch allen. Es ist eine Ehre. 631 01:04:16,120 --> 01:04:18,159 Ich werde es für den Rest meines Lebens behalten. 632 01:04:19,640 --> 01:04:21,119 Vor vierzig Jahren. 633 01:04:21,440 --> 01:04:24,559 Als ich diesen Garten begann, pflanzte ich einen Samen. 634 01:04:26,200 --> 01:04:28,319 Von diesem winzigen Samen... 635 01:04:29,320 --> 01:04:31,199 ist diese tolle Pflanze gewachsen. 636 01:04:33,640 --> 01:04:34,679 Heute Abend 637 01:04:34,960 --> 01:04:39,279 Zum ersten und einzigen Mal in ihrem Leben wird sie blühen. 638 01:04:40,600 --> 01:04:42,319 Während wir auf diesen glorreichen Moment warten 639 01:04:42,640 --> 01:04:45,999 Martha und ich laden Sie zu Kaffee und Dessert ein. 640 01:04:49,080 --> 01:04:50,719 Herzliche Glückwünsche. 641 01:05:02,440 --> 01:05:04,679 George, willst du den Kaffee mitbringen? 642 01:05:14,120 --> 01:05:16,279 George. Fang nicht an. 643 01:05:18,360 --> 01:05:21,519 Könnten Sie jemanden anrufen, der das aufräumt? 644 01:05:24,880 --> 01:05:26,399 Ich habe einen Fehler gemacht. 645 01:07:21,280 --> 01:07:22,759 Herr Wilson! 646 01:07:23,800 --> 01:07:25,759 Jemand hat sein Haus ausgeraubt! 647 01:07:49,040 --> 01:07:51,679 Vierzig Jahre im Müll. 648 01:08:07,880 --> 01:08:09,679 Du bist ein Ärgernis. 649 01:08:09,960 --> 01:08:11,079 Eine Bedrohung. 650 01:08:11,520 --> 01:08:14,919 Ein egoistisches, verwöhntes Kind, das mir nichts nützt. 651 01:08:16,400 --> 01:08:19,319 Du hast mir etwas genommen, das ich nie zurückbekommen werde, 652 01:08:19,600 --> 01:08:22,319 etwas, das mir wichtiger ist, als du es jemals sein wirst. 653 01:08:22,600 --> 01:08:23,999 Verstehst du? 654 01:08:25,200 --> 01:08:27,679 Ich will dich nicht sehen. Ich will dich nicht treffen. 655 01:08:29,480 --> 01:08:31,039 Geh mir aus dem Weg. 656 01:08:34,720 --> 01:08:36,599 Es tut mir leid, Herr Wilson. 657 01:08:38,440 --> 01:08:41,199 Die Party ist vorbei. Alle zu Hause. 658 01:08:41,480 --> 01:08:42,679 Es tut mir leid. 659 01:09:28,360 --> 01:09:30,159 OMG! 660 01:09:32,880 --> 01:09:34,039 Wo ist Daniel? 661 01:10:18,760 --> 01:10:21,199 Dass Joey ihn die ganze Nacht nicht gesehen hat? 662 01:10:23,960 --> 01:10:26,439 Wenn er auftaucht, ruf mich bitte an. 663 01:10:27,160 --> 01:10:27,999 Wiedersehen. 664 01:10:35,840 --> 01:10:38,239 .Hast du die Wades gerufen? -Ja. 665 01:10:38,560 --> 01:10:41,239 Aber das ist der letzte Ort, an den ich gehen würde. 666 01:10:48,040 --> 01:10:50,439 Komm nie wieder hierher zurück! 667 01:10:51,400 --> 01:10:52,799 Es ist eine Drohung. 668 01:10:54,240 --> 01:10:55,639 Schalt das aus! 669 01:10:56,520 --> 01:10:59,759 Stören Sie sich nicht und stellen Sie mich nicht als Beweismittel auf. 670 01:11:01,360 --> 01:11:04,679 Ich will dich nicht treffen. Ich will dich nicht sehen. 671 01:11:04,960 --> 01:11:06,559 Geh mir aus dem Weg. 672 01:11:20,400 --> 01:11:22,439 Diese Wälder sind nachts sehr beängstigend. 673 01:11:22,720 --> 01:11:24,999 Ich bin froh, dass ich einen Erwachsenen getroffen habe. 674 01:11:25,280 --> 01:11:27,119 Alles wird gut. 675 01:11:27,600 --> 01:11:30,199 Du kannst meine Geisel sein. -Kühl! 676 01:11:31,880 --> 01:11:34,359 Ich kann nur bis morgen sein. 677 01:11:34,920 --> 01:11:37,279 Ich muss morgens in die Kirche gehen. 678 01:11:38,960 --> 01:11:40,879 Du gehst nicht in die Kirche. 679 01:11:41,560 --> 01:11:44,599 Wir nehmen den Mitternachtszug und verschwinden von hier. 680 01:11:44,880 --> 01:11:45,879 Wirklich? 681 01:11:46,400 --> 01:11:49,879 Wir sollten besser zuerst bei mir zu Hause vorbeischauen. Ich muss meinen Eltern sagen... 682 01:11:50,200 --> 01:11:51,159 Oder sie machen sich Sorgen. 683 01:11:51,440 --> 01:11:54,319 Und ich muss saubere Unterwäsche holen, meine Kamera... 684 01:11:54,840 --> 01:11:57,479 Sag meinen Eltern, sie sollen meine 685 01:11:57,760 --> 01:11:58,999 Fische füttern und Sonnencreme besorgen 686 01:11:59,280 --> 01:12:03,359 Vitamine und Spiele damit mir im Zug nicht langweilig wird. 687 01:12:03,640 --> 01:12:05,799 Setzen Sie eine Kappe auf. Du machst mir Kopfschmerzen. 688 01:12:06,080 --> 01:12:06,879 Ich habe keinen Stecker 689 01:12:07,160 --> 01:12:08,599 Den Mund halten! 690 01:12:09,080 --> 01:12:11,799 Ich kann nicht. Meine Nase ist von Allergien verstopft und 691 01:12:12,080 --> 01:12:13,719 wenn ich meinen Mund schließe, kann ich nicht gut atmen. 692 01:12:14,000 --> 01:12:16,679 Also lass es offen, aber rede nicht! 693 01:12:18,880 --> 01:12:22,039 Wo steckst du einen Stecker, wenn du einen Stecker ansteckst? 694 01:12:23,080 --> 01:12:24,839 Habe ich dich nicht gebeten, die Klappe zu halten? 695 01:12:25,120 --> 01:12:27,079 Gipfel? 696 01:12:28,280 --> 01:12:29,319 Mund. 697 01:12:29,600 --> 01:12:32,199 Ich kann meinen Mund nicht schließen, weil meine Nase verstopft ist. 698 01:12:32,480 --> 01:12:33,559 Schließen! 699 01:12:43,360 --> 01:12:45,239 Ich habe noch eine Frage. 700 01:12:47,120 --> 01:12:48,119 Die? 701 01:12:48,720 --> 01:12:50,919 Was ist eine Geisel zu tun? 702 01:12:51,440 --> 01:12:52,399 Irgendein. 703 01:12:52,720 --> 01:12:54,319 Wie kommt es, dass Sie eine brauchen? 704 01:12:54,880 --> 01:12:56,999 Falls das Pasma erscheint. 705 01:12:57,680 --> 01:12:58,999 Kann ich eine Waffe benutzen? 706 01:12:59,280 --> 01:13:02,559 Wenn der Mob eine Waffe benutzt, kommst du vor mich. 707 01:13:05,040 --> 01:13:06,719 Ich habe eine Schleuder. 708 01:13:07,880 --> 01:13:08,759 Groß. 709 01:13:09,040 --> 01:13:11,079 Ich bin ein guter Schütze. Willst du es sehen? 710 01:13:13,480 --> 01:13:16,799 Entschuldigen Sie bitte. Willst du mich sehen? 711 01:13:18,320 --> 01:13:20,799 Sir, können Sie mich kurz ansehen? 712 01:13:24,200 --> 01:13:26,199 Nun, ich werde Ihnen sagen, wann Sie suchen müssen 713 01:13:35,400 --> 01:13:36,439 Aussehen! 714 01:13:40,880 --> 01:13:42,959 Ihr Feuer wird kleiner. 715 01:13:45,000 --> 01:13:49,199 Wenn das Feuer meines Vaters klein ist, schürt er es und es wird groß 716 01:14:52,120 --> 01:14:55,279 Es tut mir leid, dass er keinen lustigen Campingausflug hat. 717 01:14:57,040 --> 01:15:00,239 Niemand schießt mir eine Murmel an den Kopf... 718 01:15:00,520 --> 01:15:02,599 und zündet meine Hose an. 719 01:15:02,880 --> 01:15:03,999 Es war ein Unfall. 720 01:15:04,280 --> 01:15:06,959 Es wird keine Unfälle mehr geben! 721 01:15:07,760 --> 01:15:09,039 Dreh dich um! 722 01:15:20,360 --> 01:15:22,119 Er macht es falsch. 723 01:15:22,400 --> 01:15:23,519 Hau ab 724 01:15:24,200 --> 01:15:26,479 Ich habe in meinem Leben jede Menge Typen gefesselt. 725 01:15:26,840 --> 01:15:30,159 Ich bin sicher, er hat seit fünf Jahren niemanden mehr gefesselt. Ich werde davonlaufen. 726 01:15:30,440 --> 01:15:33,159 Ich werde dich so fest fesseln, dass du dich nicht bewegen kannst. 727 01:15:33,440 --> 01:15:36,879 Das Seil ist zu dick, um meine kleinen Beine fest zu binden. 728 01:15:37,360 --> 01:15:39,359 Es gibt nur einen Weg, es zu tun. Ich weiß, weil... 729 01:15:39,680 --> 01:15:42,359 Viele haben versucht, mich festzubinden, aber es funktioniert nicht. 730 01:15:42,680 --> 01:15:43,799 Aber versuchen Sie es. 731 01:15:44,080 --> 01:15:46,719 Ich werde loslassen und du musst es noch einmal tun 732 01:15:54,880 --> 01:15:56,799 Wie machst du das? 733 01:16:01,520 --> 01:16:04,999 Zuerst müssen Sie jedes Bein einzeln binden. 734 01:16:05,560 --> 01:16:07,599 und dann die beiden zusammenbinden. 735 01:16:25,080 --> 01:16:28,199 Es spielt keine Rolle, wie sehr du kämpfst. Ich kann niemals loslassen. 736 01:16:30,400 --> 01:16:32,999 Und wenn Sie nicht wollen, dass ich etwas bewege... 737 01:16:40,120 --> 01:16:41,359 Sich verbeugen. 738 01:16:46,000 --> 01:16:48,159 Warum kannst du nicht loslassen? 739 01:16:52,720 --> 01:16:53,359 Nö. 740 01:16:53,640 --> 01:16:58,119 Wenn du mich so fesselst, egal wie sehr ich es versuche, ich werde nicht loslassen. 741 01:16:58,440 --> 01:16:59,359 Vielen Dank. 742 01:17:01,040 --> 01:17:03,079 Und jetzt lass mich gehen. -Gutschein. 743 01:17:03,520 --> 01:17:04,719 Nimm den Schlüssel von den Handschellen 744 01:17:05,000 --> 01:17:06,959 Wo ist es? -In meiner Tasche. 745 01:17:31,640 --> 01:17:32,599 Was? 746 01:17:37,040 --> 01:17:38,119 Daniel! 747 01:17:55,240 --> 01:17:56,599 Ich werde dich töten. 748 01:17:56,880 --> 01:17:59,079 Wie? Er kann sich nicht bewegen. Öffne deinen Mund. 749 01:17:59,640 --> 01:18:01,039 Ich bin nicht hungrig! 750 01:18:01,480 --> 01:18:03,759 Nur so kommt man an den Schlüssel. 751 01:18:04,040 --> 01:18:05,679 Lebensmittel werden nicht weggeworfen. 752 01:18:05,960 --> 01:18:08,159 Außerdem muss man zu Abend essen. 753 01:18:11,280 --> 01:18:12,399 Komm schon 754 01:18:16,800 --> 01:18:18,199 da geht es. 755 01:18:27,280 --> 01:18:28,759 Zu heiß? 756 01:18:46,680 --> 01:18:48,759 wird es geschluckt haben 757 01:18:52,240 --> 01:18:53,959 Ich habe einmal meinen Lohn geschluckt... 758 01:18:54,280 --> 01:18:57,479 und ich musste einen Tag und eine Nacht warten, um es zurückzubekommen. 759 01:19:02,440 --> 01:19:03,999 KEIN PARKEN 760 01:19:08,560 --> 01:19:09,439 Daniel! 761 01:20:00,760 --> 01:20:03,039 Bombenbrennholz geht! 762 01:20:20,560 --> 01:20:22,479 Oh wow, das arme Ding. 763 01:20:22,960 --> 01:20:25,119 Es muss erschöpft sein. 764 01:20:25,400 --> 01:20:29,399 Du solltest ihn besser zudecken, damit er sich nicht erkältet. 765 01:21:18,600 --> 01:21:19,879 Es ist vollbracht. 766 01:21:48,760 --> 01:21:50,719 Wofür hast du eine Tasche? 767 01:21:57,200 --> 01:21:58,519 Komm schon, Jolins! 768 01:21:59,040 --> 01:22:00,239 Er ist reich! 769 01:22:15,040 --> 01:22:16,479 Keine Sorge, ich werde es ausschalten! 770 01:23:08,400 --> 01:23:10,799 Ich habe den einzigen Mann verloren, den ich je geliebt habe. 771 01:23:22,640 --> 01:23:24,319 Ich hole dich da raus. 772 01:23:24,640 --> 01:23:28,319 Um Gottes willen sollte er nicht mit Handschellen in einen Fluss springen! 773 01:23:29,320 --> 01:23:30,839 Er könnte ertrinken. 774 01:23:39,320 --> 01:23:41,239 Warte, ich komme. 775 01:23:45,240 --> 01:23:46,559 Herr! 776 01:23:47,880 --> 01:23:50,839 Zum Glück weiß ich viel über Saiten, huh? 777 01:23:56,080 --> 01:23:57,479 Das ist mein Junge! 778 01:23:57,800 --> 01:24:00,239 Mr. Wilson hat mir beigebracht, wie man Knoten bindet. 779 01:24:00,520 --> 01:24:04,359 Wenn ich ihn rausnehme, gehe ich ins Bett. Ich bin fertig. 780 01:24:05,440 --> 01:24:07,439 Es wird wegen dieser frischen Luft sein. 781 01:24:10,800 --> 01:24:12,519 Warte, ich komme. 782 01:24:22,280 --> 01:24:25,999 Er ist es bereits. Jetzt ziehen, um auszusteigen. 783 01:25:14,520 --> 01:25:16,399 Das ist Mr. Wilsons Gold. 784 01:25:17,840 --> 01:25:20,399 Wie kommt es, dass Sie es haben? - Ich habe es gestohlen. 785 01:25:21,000 --> 01:25:22,199 Ist er ein Dieb? 786 01:25:22,480 --> 01:25:23,479 Ja. 787 01:25:25,960 --> 01:25:28,239 Sprich deine Gebete du kleiner Schurke. 788 01:25:28,560 --> 01:25:30,759 Ich kann nicht. Ich hatte mein Bad noch nicht. 789 01:25:31,040 --> 01:25:32,719 Wie es Dir gefällt. 790 01:27:46,600 --> 01:27:47,519 Martha! 791 01:27:47,920 --> 01:27:48,959 Mitchell! 792 01:28:00,520 --> 01:28:02,759 Herr Wilson! 793 01:28:22,000 --> 01:28:23,519 .Weißt du was? -Was? 794 01:28:25,480 --> 01:28:27,199 Ich habe das Gold von ihm wiedererlangt. 795 01:28:33,200 --> 01:28:35,119 Mama Papa! 796 01:28:36,480 --> 01:28:40,119 Schatz, Gott sei Dank geht es dir gut! 797 01:28:53,000 --> 01:28:54,119 Hilfe. 798 01:29:13,800 --> 01:29:16,719 Er ist mein Freund... mein Kollege. 799 01:29:27,960 --> 01:29:28,839 Einen Moment. 800 01:29:29,120 --> 01:29:33,279 Sie können allen in Blaugrün sagen, dass Sie unseren Daniel Mitchell getroffen haben 801 01:29:35,800 --> 01:29:37,439 Okay. Lass uns das hinter uns bringen. 802 01:29:41,600 --> 01:29:42,519 Herr... 803 01:29:44,320 --> 01:29:46,199 Eines vergesse ich. 804 01:29:51,400 --> 01:29:52,319 Daniel! 805 01:30:18,200 --> 01:30:20,359 Ich liebe die Kuchen, die Martha zubereitet 806 01:30:20,680 --> 01:30:23,239 Ein wunderbares Abendessen. - Danke Henry. 807 01:30:23,760 --> 01:30:25,439 Alice. Ihr Kaffee. 808 01:30:28,400 --> 01:30:29,399 Weißt du was? 809 01:30:29,680 --> 01:30:31,159 Ich werde nicht mehr reisen müssen. 810 01:30:31,480 --> 01:30:32,719 Wie gut. 811 01:30:33,000 --> 01:30:35,199 Sie wollen, dass ich hier an dem Projekt arbeite. 812 01:30:35,480 --> 01:30:38,839 Sie beschlossen, einen Kindergarten einzurichten, damit ich Daniel zur Arbeit bringen konnte. 813 01:30:39,160 --> 01:30:40,639 Das ist lächerlich! 814 01:30:41,360 --> 01:30:43,639 Was zum Teufel soll er den ganzen Tag machen? 815 01:30:43,920 --> 01:30:45,359 Sei nicht dumm. 816 01:30:45,640 --> 01:30:48,559 Wir wohnen nebenan. Wir können uns um ihn kümmern. 817 01:30:49,960 --> 01:30:52,039 Ja, na klar. Er würde uns lieben. 818 01:30:52,320 --> 01:30:54,479 Das denke ich nicht... 819 01:30:54,800 --> 01:30:59,079 Ich meine... er muss sich an all die Male erinnern, als er verärgert war, Dani. 820 01:30:59,840 --> 01:31:03,039 Nun beginnt ein weiteres Spiel. Ich habe einiges gelernt. 821 01:31:03,320 --> 01:31:04,719 Kinder sind Kinder. 822 01:31:05,560 --> 01:31:07,759 Du musst nach ihren Regeln spielen. 823 01:31:08,200 --> 01:31:10,599 Wenn Sie nicht wissen, wie es geht, ist es Ihnen klar. 824 01:31:10,880 --> 01:31:12,719 Du musst mit dem Strom schwimmen 825 01:31:13,000 --> 01:31:15,159 Das Unerwartete ist zu erwarten. 826 01:31:40,520 --> 01:31:44,079 Solltest du nicht mit den anderen Kindern in der Kita sein? 827 01:31:45,280 --> 01:31:47,399 Sie haben Recht. aber ich musste gehen. 828 01:31:47,720 --> 01:31:49,559 Die Dame, die sich um die Kinder kümmert, sagte, 829 01:31:49,840 --> 01:31:52,719 wenn sie mich noch 5 Sekunden beobachten müsste 830 01:31:53,000 --> 01:31:55,639 Sie würde aus dem Fenster springen. 831 01:31:56,680 --> 01:31:58,439 Sie ist eine sehr nette Dame u 832 01:31:58,720 --> 01:32:00,919 Ich möchte nicht, dass sie das tut 833 01:32:03,680 --> 01:32:05,359 Kann ich den Knopf drücken? 834 01:32:05,640 --> 01:32:08,199 Nicht, weil Sie nicht wissen, welche Sie drücken sollen. 835 01:32:10,600 --> 01:32:11,759 ZU DRUCKEN 836 01:32:21,080 --> 01:32:22,719 Ist das! 837 01:32:32,840 --> 01:32:34,599 Ich werde dieses Gör fangen!