1 00:06:06,133 --> 00:06:10,888 Gung fu är mer än kampteknik. Det är ett sätt att tänka! 2 00:06:11,054 --> 00:06:15,518 Du måste överlista din motståndare, oavsett hans skepnad. 3 00:06:15,683 --> 00:06:19,605 Några av dem är mer än bara människor. 4 00:06:19,772 --> 00:06:25,528 - Vad är de i så fall, sifu? - Demonerna i vårt inre. 5 00:06:25,693 --> 00:06:30,198 Demonerna som vi kallar Fruktan, Hat och Vrede. 6 00:06:30,366 --> 00:06:35,703 Besegrar du dem inte är ditt liv en tragedi, även om du lever i 100 år. 7 00:06:35,871 --> 00:06:41,502 Besegrar du dem är ditt liv en triumf, även om du bara skulle leva en dag. 8 00:07:32,595 --> 00:07:35,848 Sex öl, kompis! 9 00:07:41,187 --> 00:07:44,356 Spana in henne! 10 00:07:57,578 --> 00:08:01,749 Får jag låna henne? Dra åt helvete! 11 00:08:07,213 --> 00:08:10,466 Jag är Fred Astaire! 12 00:08:37,785 --> 00:08:40,913 - Vad vill du? - Jag vill dansa med henne. 13 00:08:41,079 --> 00:08:45,251 Hon är min! Ragga upp nån annan! 14 00:08:45,834 --> 00:08:48,962 Jag väljer henne. 15 00:09:11,234 --> 00:09:15,156 Nej, pojkar. Jag tar honom. 16 00:09:15,322 --> 00:09:20,536 Kom an då! Du ska ha stryk, ditt gula fanskap. 17 00:09:21,744 --> 00:09:25,416 Jag ska mosa dig! 18 00:11:01,804 --> 00:11:07,017 - Tack, Lilla Draken! - Tacka mig senare. 19 00:11:43,721 --> 00:11:46,849 Polisen kom och frågade efter dig. 20 00:11:47,057 --> 00:11:50,728 Sjömannen är inlagd med punkterad lunga. Han kanske dör! 21 00:11:50,894 --> 00:11:52,980 Det var han som började bråka! 22 00:11:53,146 --> 00:11:56,859 Han är brorson till vice polischefen i Kowloon. 23 00:11:57,025 --> 00:12:02,906 - Jag gömmer mig hos mina vänner. - Nu har du inga vänner mer. 24 00:12:15,793 --> 00:12:21,091 Poliserna kommer tillbaka. Jag måste ge mig iväg. 25 00:12:21,258 --> 00:12:23,969 Sätt dig. 26 00:12:28,681 --> 00:12:35,648 Jag har funderat på det här mycket länge. Du måste lämna Hong Kong. 27 00:12:35,856 --> 00:12:40,027 - För hur lång tid? - För alltid. 28 00:12:41,319 --> 00:12:44,823 Nu skojar du väl? 29 00:12:45,783 --> 00:12:48,994 Du dör i Hong Kong. Det har jag sett! 30 00:12:49,202 --> 00:12:52,330 Du är så vidskeplig, pappa. 31 00:12:57,670 --> 00:13:01,507 Du är snart en vuxen man och har rätt att veta allt. 32 00:13:01,674 --> 00:13:05,886 Du hade en äldre bror som dog vid födseln. 33 00:13:06,679 --> 00:13:11,934 Demonen stal honom! Första sonen är mycket värdefull. 34 00:13:12,143 --> 00:13:16,313 När du föddes kallade jag dig vid flicknamnet Sai-Fong. 35 00:13:16,522 --> 00:13:21,569 Vi klädde dig som en flicka för att lura demonen. 36 00:13:21,734 --> 00:13:25,072 Jag lärde dig engelska för att lura honom. 37 00:13:25,238 --> 00:13:30,536 Men nu vet han bättre! Nu kommer han efter dig. 38 00:13:32,037 --> 00:13:37,084 - Du måste ge dig av i natt. - Vart då? 39 00:13:37,250 --> 00:13:40,671 Du tycker om amerikanska filmer- 40 00:13:40,838 --> 00:13:45,301 - och amerikanska bilar. Res till Amerika! 41 00:13:45,801 --> 00:13:49,472 Jag turnerade i Amerika med Kanton-operan år 1940. 42 00:13:49,637 --> 00:13:53,476 San Francisco! Vi spelade Den druckna prinsessan. 43 00:13:53,641 --> 00:13:58,771 Du föddes den 27 november. Samma dag fick jag tre fina recensioner. 44 00:13:58,939 --> 00:14:03,110 Jag var mycket stolt. Kom! 45 00:14:07,615 --> 00:14:11,784 Din födelseattest. 46 00:14:11,994 --> 00:14:16,164 - Bruce Lee. - Det låter amerikanskt. 47 00:14:16,332 --> 00:14:19,585 Ja, det gör det. 48 00:14:21,253 --> 00:14:28,093 Du är född där. Visa det vid gräns- kontrollen. De måste släppa in dig! 49 00:14:28,344 --> 00:14:32,515 Utan pengar kommer jag inte till Amerika. 50 00:14:35,476 --> 00:14:38,561 Dina pengar! 51 00:14:39,230 --> 00:14:44,442 Det har jag sparat ihop till en dag som denna. 52 00:14:47,570 --> 00:14:51,324 Jag vet inte vad jag ska säga... 53 00:14:53,076 --> 00:14:55,913 Säg att du ska göra bättre ifrån dig! 54 00:14:56,079 --> 00:15:02,294 Gör så mycket väsen av dig att jag hör dig ända hit! 55 00:15:32,199 --> 00:15:37,580 Talar du engelska? Jag ska till Amerika. 56 00:15:37,745 --> 00:15:41,542 Jag har alltid längtat till Amerika. 57 00:15:42,000 --> 00:15:46,172 James Dean. Pommes frites. 58 00:15:46,464 --> 00:15:49,175 Det är möjligheternas land! 59 00:15:49,341 --> 00:15:54,637 Kineser har ingen chans. Har du inte hört det? 60 00:15:54,888 --> 00:15:58,934 Vi kineser byggde deras järnvägar. 61 00:15:59,101 --> 00:16:04,690 Amerikanerna firade ned kineser i korgar för att aptera dynamiten. 62 00:16:04,857 --> 00:16:08,569 Drogs de upp för långsamt... Bang! 63 00:16:08,736 --> 00:16:12,906 Repet brast... Hej då. 64 00:16:15,493 --> 00:16:19,872 Amerikaner säger: Kineser har ingen chans. 65 00:16:20,038 --> 00:16:24,542 Och skrattar med sina runda ögon. 66 00:16:24,752 --> 00:16:29,047 - För dem är vi inte människor. - Hur vet du det? 67 00:16:29,215 --> 00:16:33,051 Jag är historielärare. 68 00:16:33,219 --> 00:16:38,349 - Nu för tiden är allt annorlunda. - Kanske det. 69 00:16:38,516 --> 00:16:43,979 Jag är annorlunda. Det är jag! 70 00:17:10,548 --> 00:17:14,092 Hej. Jag heter April. 71 00:17:14,260 --> 00:17:17,846 - Bruce. - Jag vet. 72 00:17:21,058 --> 00:17:24,853 Lee! Städa upp! 73 00:17:25,688 --> 00:17:29,607 Lee! Städa upp! 74 00:17:32,069 --> 00:17:36,364 - Lee, städa upp! - Ja, miss Yang. 75 00:17:36,782 --> 00:17:42,245 Mr Ho, du är här för att laga mat, inte för att ställa till bråk. 76 00:19:11,127 --> 00:19:17,590 Jag begick ett misstag, tänkte Robert Jordan. 77 00:19:17,758 --> 00:19:23,264 Jag sa åt spanjorerna att vi kunde göra det bättre... 78 00:19:23,430 --> 00:19:27,518 bättre än dem. 79 00:20:06,974 --> 00:20:12,188 Din förbannade skit! Du har stulit min flicka! 80 00:21:53,496 --> 00:21:56,834 Döda den jäveln! 81 00:23:49,029 --> 00:23:53,033 In med er allihopa! 82 00:24:10,050 --> 00:24:12,428 Sätt dig. 83 00:24:24,315 --> 00:24:27,443 Lön för två veckor. 84 00:24:28,569 --> 00:24:31,697 Två veckors avskedslön. 85 00:24:37,077 --> 00:24:40,706 - Vad är det? - Ett lån. 86 00:24:40,914 --> 00:24:44,667 Nu har du pengar, Lee. Vad tänker du göra? 87 00:24:44,835 --> 00:24:49,757 Du tänker bjuda ut April. 88 00:24:49,923 --> 00:24:56,179 Ge henne fina kläder. Ta in på lyxhotell. Massor av sex! 89 00:24:56,347 --> 00:25:00,308 Beställ upp mat. Drick champagne och whisky. 90 00:25:00,476 --> 00:25:04,396 Pengarna tar slut. 91 00:25:04,562 --> 00:25:07,858 April lämnar dig. 92 00:25:08,025 --> 00:25:13,364 Och du fortsätter som diskare för att betala lånet tillbaka. 93 00:25:13,531 --> 00:25:19,828 Med tiden är du varken ung eller snygg, du är bara diskare. 94 00:25:19,995 --> 00:25:23,499 Men så behöver det inte gå. Du kan göra något annat. 95 00:25:23,666 --> 00:25:29,922 - Som vad då? - En utbildning lär vara bra att ha. 96 00:25:30,506 --> 00:25:34,885 Personligen hoppas jag att du bjuder ut April. 97 00:25:35,052 --> 00:25:40,266 Jag behöver bra diskare. 98 00:26:18,304 --> 00:26:21,639 - Tiden är slut, grabben. - Jag är inte färdig än. 99 00:26:21,807 --> 00:26:26,269 Jo! Vi börjar träna klockan tre. 100 00:26:26,437 --> 00:26:29,607 Var står det skrivet? 101 00:26:29,772 --> 00:26:33,944 Det står skrivet på engelska. 102 00:26:35,653 --> 00:26:41,744 - Vad menar du med det? - Såna som du förstår inte engelska. 103 00:26:41,910 --> 00:26:47,249 Ni gulingar sköt farsan i Korea. Vad fan kommer ni hit för? 104 00:26:47,415 --> 00:26:51,587 Rör mig inte! 105 00:26:51,794 --> 00:26:57,050 - Vad händer i så fall? - Då rör jag dig. 106 00:26:58,051 --> 00:27:03,056 Rör mig då, guling. Rör mig! 107 00:27:03,224 --> 00:27:06,935 Sluta skela och rör mig! 108 00:27:19,365 --> 00:27:24,577 Kommer du? Jag tränar gärna färdigt på dig. 109 00:27:34,880 --> 00:27:39,176 Maka på er! Jag ska slå ihjäl killen. 110 00:27:40,678 --> 00:27:45,891 - Vänta. - Ska du stinka ihjäl mig? 111 00:27:48,394 --> 00:27:50,938 Vänta. 112 00:27:52,480 --> 00:27:55,901 Ska du slåss eller strippa? 113 00:28:06,162 --> 00:28:08,914 Bra skuggboxning! 114 00:28:11,499 --> 00:28:14,920 Gulingar är bra på att hoppa. 115 00:28:23,887 --> 00:28:29,310 - Jag dödar dig, din jävel! - Jag är ingen jävel. Jag är Bruce Lee. 116 00:28:49,872 --> 00:28:56,337 Det var koreanerna som sköt din far. Jag är amerikan. 117 00:29:16,940 --> 00:29:22,655 Lugn! Vi vill inte slåss. Jag heter Benny, han heter Tad. 118 00:29:22,821 --> 00:29:27,660 Kan du lära oss jiujitsu? 119 00:29:27,826 --> 00:29:31,288 Vem kan lära oss det? 120 00:29:31,872 --> 00:29:35,959 Det är gulingarnas egen hemlighet. 121 00:29:45,093 --> 00:29:48,471 Såg ni flödet? Var som vatten! 122 00:29:48,639 --> 00:29:52,475 Vatten är mjukt men ryms i alla behållare. 123 00:29:52,643 --> 00:29:56,479 Vatten är svagt men kan välta en klippa. 124 00:29:56,689 --> 00:29:59,858 Var som vatten! 125 00:30:00,025 --> 00:30:04,572 Slut för idag. På fredag sparrar vi. 126 00:30:08,784 --> 00:30:13,038 Undervisar du bara killar? 127 00:30:13,205 --> 00:30:17,793 Jag undervisar alla som vill lära sig. 128 00:30:17,960 --> 00:30:23,174 Jag går ut med såna där odjur och måste kunna försvara mig. 129 00:30:23,340 --> 00:30:29,762 - Jag vill ha undervisning. - Passar det på fredag klockan tre? 130 00:30:29,930 --> 00:30:36,394 - Den träffen är avtalad. - Den lektionen. Det är något annat! 131 00:30:36,769 --> 00:30:42,067 - Vi ses, Bruce. Hej då, killar. - Hej då, Linda. 132 00:30:47,072 --> 00:30:52,703 Känslor kan vara fiender. Ens känslor kan besegra en. 133 00:30:52,911 --> 00:30:58,917 Var ett med era känslor, för kroppen lyder sinnet. 134 00:30:59,502 --> 00:31:04,715 Det här handlar inte om att vinna. Det handlar om fulländning! 135 00:31:05,048 --> 00:31:11,054 - Varför finns det olika bälten då? - För att hålla byxorna på plats. 136 00:31:11,222 --> 00:31:16,352 Nu ska vi sparra. Linda och... 137 00:31:21,273 --> 00:31:24,401 Linda och jag. 138 00:31:37,289 --> 00:31:41,459 Du var öppen. Jag såg den komma. 139 00:31:46,423 --> 00:31:51,262 Där ser ni att storleken och styrkan inte är avgörande. 140 00:31:51,469 --> 00:31:56,474 Ni har en chi, en inre ande. Fokusera den, och ni blir oslagbara. 141 00:31:57,643 --> 00:32:01,897 Det har ni själva sett! Börja sparra varandra. 142 00:32:04,567 --> 00:32:09,362 - Jag gillar den här ställningen. - Då avtalar vi en träff. 143 00:32:09,530 --> 00:32:13,033 - Hela gänget? - Du och jag. 144 00:32:13,200 --> 00:32:16,829 - Varför jag? - Jag har fallit för dig. 145 00:32:25,628 --> 00:32:30,301 - Jag går och bowlar! - Jag är inte döv. 146 00:32:30,468 --> 00:32:33,179 - Vad ska du göra? - Bowla. 147 00:32:33,386 --> 00:32:35,973 Kom inte hem för sent. 148 00:32:36,932 --> 00:32:41,103 Kunde du inte hitta på något bättre än bowling? 149 00:32:41,269 --> 00:32:45,773 Det sa jag för att förklara väskan. 150 00:32:46,984 --> 00:32:52,990 - Akta sätena. Det är pappas bil. - Håll ögonen på vägen. 151 00:32:54,366 --> 00:32:57,660 Du är för härlig! 152 00:32:58,912 --> 00:33:04,084 Tycker han om blått, tror du? Är den för skrynklig? 153 00:33:04,251 --> 00:33:09,422 Jag fattar inte att du kan gå ut med en kines. 154 00:33:09,590 --> 00:33:13,927 Det hade du fattat om du träffat honom. 155 00:33:14,094 --> 00:33:19,933 Jag skulle aldrig kunna kyssa en kille som inte är vit. 156 00:33:20,101 --> 00:33:22,853 Det får jag försöka leva med. 157 00:33:23,020 --> 00:33:26,482 - Tänker du kyssa honom? - Det är det minsta jag tänker göra! 158 00:33:26,649 --> 00:33:30,443 Låter du en kines sticka in tungan i munnen på dig? 159 00:33:30,611 --> 00:33:35,949 - Han kanske får göra ännu mer... - Du är hemsk, Emery. 160 00:33:36,117 --> 00:33:41,288 Du spelar sportig, men du är faktiskt en beatnik. 161 00:33:41,454 --> 00:33:43,999 Visst. Räck mig bongotrumman. 162 00:33:58,556 --> 00:34:01,684 Du ser underbar ut i blått. 163 00:34:01,850 --> 00:34:07,440 Du är stilig själv. Det är första gången jag ser dig fullt påklädd. 164 00:34:07,648 --> 00:34:10,568 Ska vi sätta oss? 165 00:34:11,484 --> 00:34:15,989 Lee. Jag har beställt bord. 166 00:34:16,699 --> 00:34:20,327 Beklagar, men jag inget bord just nu. 167 00:34:20,493 --> 00:34:26,124 - Vill ni sitta i baren så länge? - Okej. Tack. 168 00:34:27,500 --> 00:34:30,921 Varför pluggar du filosofi? 169 00:34:31,088 --> 00:34:35,133 Så att jag kan tänka djupa tankar om att vara arbetslös. 170 00:34:35,342 --> 00:34:39,096 Kan du inte undervisa i kung fu? 171 00:34:39,262 --> 00:34:45,060 - Det gör jag ju redan. - I stor stil, menar jag. 172 00:34:45,227 --> 00:34:49,522 Som ett affärsföretag. Som McDonald's. 173 00:34:49,690 --> 00:34:54,487 - Visst gillar jag att undervisa... - Och att lägga flickor på rygg? 174 00:34:54,652 --> 00:34:57,490 Jag tycker om att se folk förändras. 175 00:34:57,655 --> 00:35:01,327 Fast man förändrar dem inte med nävarna. 176 00:35:01,702 --> 00:35:06,915 Folk ser något främmande som de inte förstår... och blir rädda. 177 00:35:07,500 --> 00:35:13,171 Om man visar dem den främmande sakens skönhet, försvinner rädslan. 178 00:35:13,339 --> 00:35:18,093 Vissa främmande saker är mycket vackra. 179 00:35:22,515 --> 00:35:28,270 - Nu har vi väntat i en halvtimme. - Icke. Knappt 20 minuter. 180 00:35:33,191 --> 00:35:36,319 Får jag be om notan? 181 00:35:36,487 --> 00:35:43,786 Nu tänker jag... ta dig någon annanstans. Till ett bra ställe. 182 00:36:16,734 --> 00:36:20,072 Den här filmen kommer du att gilla! 183 00:36:34,211 --> 00:36:39,425 Flöken! Jag plotestera! 184 00:36:43,596 --> 00:36:49,852 Flöken fål inte linga på min lingklocka! Skaffa ny nyckel! 185 00:36:59,570 --> 00:37:05,743 Jag lingel till polisen! Ni stöl mig hela tiden! 186 00:37:06,284 --> 00:37:08,579 Vi går. 187 00:37:48,035 --> 00:37:54,291 - Var är vi? Vad gör vi här? - Nu ska du vara äventyrslysten! 188 00:38:15,603 --> 00:38:21,359 - Vad tycker du? - Jag vet inte... 189 00:38:21,527 --> 00:38:26,489 - Det var din idé. - Att du ska bo i en slummig fabrik? 190 00:38:26,657 --> 00:38:32,705 Det här ska bli det allra första Bruce Lee Gung Fu Institutet! 191 00:38:32,871 --> 00:38:36,124 Det var du som övertalade mig. 192 00:38:37,168 --> 00:38:42,380 Tillsammans med dig känner jag att jag klarar av vad som helst. 193 00:38:49,054 --> 00:38:52,224 Det gör du också. 194 00:38:57,104 --> 00:39:00,273 I det här landet kan man förverkliga sina idéer. 195 00:39:00,441 --> 00:39:06,071 I Amerika kan man bli vad som helst, bara man har en bra idé. 196 00:39:06,238 --> 00:39:10,576 Släpper man ned en sten i en damm bildas det ringar. 197 00:39:10,743 --> 00:39:15,538 Snart breder ringarna ut sig över hela dammen. 198 00:39:23,130 --> 00:39:26,299 Släpp ned den. 199 00:39:29,970 --> 00:39:33,098 Nu börjar det. 200 00:41:11,363 --> 00:41:16,159 Hegels teori om syntesen 201 00:43:11,442 --> 00:43:15,613 Varför är du så konstig idag? 202 00:43:24,205 --> 00:43:30,085 Jag måste gå. Jag lovade mamma att hjälpa henne med middagen. 203 00:43:30,252 --> 00:43:34,547 Hon tror väl snart att du är proffs på bowling. 204 00:43:34,715 --> 00:43:39,677 - Jag ska tala med henne. - När då? 205 00:43:40,971 --> 00:43:44,099 När jag känner för det. 206 00:43:44,307 --> 00:43:50,481 Skäms du över att du vill gifta dig med en kines? 207 00:43:51,689 --> 00:43:57,570 Nej. Skäms du över mig? 208 00:43:57,738 --> 00:44:02,951 Har du berättat för din pappa om din rundögda flicka? 209 00:44:07,373 --> 00:44:13,254 - Vad sa han? - Det kvittar vad han säger. 210 00:44:13,420 --> 00:44:19,217 Det viktiga är att jag har talat med honom. 211 00:44:31,897 --> 00:44:36,234 Jag ska tala med henne. 212 00:44:37,570 --> 00:44:42,199 Hon kommer inte att förstå det. 213 00:44:42,950 --> 00:44:47,163 Socker, mr Lee? Grädde? 214 00:44:47,996 --> 00:44:51,709 Hur många bitar? 215 00:44:52,418 --> 00:44:55,546 - Kaffe, Linda? - Nej tack. 216 00:44:59,592 --> 00:45:02,595 En kaka? 217 00:45:04,262 --> 00:45:07,515 Är du gravid? 218 00:45:09,435 --> 00:45:12,313 Nej. 219 00:45:21,447 --> 00:45:24,908 Hur ska ni försörja er? 220 00:45:25,075 --> 00:45:28,746 Jag öppnar en skola i Oakland och kanske i Palo Alto också. 221 00:45:28,912 --> 00:45:31,915 Snart har jag en hel kedja, precis som McDonald's. 222 00:45:32,082 --> 00:45:36,879 Folk behöver hamburgare. Judo klarar man sig utan. 223 00:45:37,087 --> 00:45:40,257 Gung fu! 224 00:45:40,423 --> 00:45:45,221 Jag får alltfler elever. Det var så jag tjänade ihop till mina studier. 225 00:45:45,387 --> 00:45:48,474 Ja, det var bra gjort. 226 00:45:48,641 --> 00:45:52,728 Nu talar vi om det viktigaste: Barn. 227 00:45:52,895 --> 00:45:58,066 Ett äktenskap handlar ju om barn. 228 00:46:02,320 --> 00:46:06,283 Vi ska ha barn... med tiden. 229 00:46:06,950 --> 00:46:12,956 Era barn blir varken vita eller kineser. 230 00:46:13,124 --> 00:46:16,584 De blir halvblod, som inte accepteras av någon ras. 231 00:46:16,752 --> 00:46:20,088 De blir amerikaner, som Linda och jag. 232 00:46:20,256 --> 00:46:25,468 Amerikansk medborgare, ja. Inte amerikan på riktigt. 233 00:46:30,098 --> 00:46:34,186 Sätt plåster på såret, mr Lee. 234 00:46:36,897 --> 00:46:41,902 Jag behandlade honom som en gentleman. Mitt finaste porslin! 235 00:46:42,069 --> 00:46:46,574 Du kan få en bättre man. Om en månad har du glömt honom. 236 00:46:46,739 --> 00:46:52,079 - Vill du ha gula barn? - Ja! 237 00:46:52,245 --> 00:46:57,250 Du gör dig bara olycklig. Linda, jag förbjuder det. 238 00:46:57,418 --> 00:47:01,172 Den saken bestämmer inte du! 239 00:47:50,387 --> 00:47:53,849 - Vad är det? - Ett lån. 240 00:47:54,016 --> 00:47:57,895 - Vart ska du? - Till bröllop! 241 00:48:27,383 --> 00:48:30,218 - Någonting? - Inte än. 242 00:48:30,386 --> 00:48:33,764 - Vad gör du? - Välsignar lokalerna. 243 00:48:33,931 --> 00:48:38,185 Behövs inte. Reklam är bättre. 244 00:48:45,568 --> 00:48:48,736 Är det öppet? 245 00:48:57,495 --> 00:49:02,625 Jag fick ett flygblad och blev nyfiken. 246 00:49:02,793 --> 00:49:08,966 Jag gillar karatefilmer. Coolt! 247 00:49:09,132 --> 00:49:15,013 - Jag heter Jerome Sprout. - Bruce Lee. Min fru Linda. 248 00:49:16,014 --> 00:49:20,186 - Jag vill ha undervisning. - Det går för sig. 249 00:49:20,393 --> 00:49:24,147 - Jag är inte kines. - Jag ser det. 250 00:49:24,315 --> 00:49:29,820 De andra kineslärarna vägrar undervisa mig. 251 00:49:29,987 --> 00:49:34,992 - Nu har du en lärare. - Och du har en elev. 252 00:50:50,151 --> 00:50:54,530 Bruce... Du vill ju kallas Bruce. 253 00:50:54,697 --> 00:50:57,991 Du anklagas för att ha brutit mot kodexen. 254 00:50:58,159 --> 00:51:02,955 Wu Zaolin och Wong Jack Man och många andra klagar. 255 00:51:03,121 --> 00:51:10,421 - Du får inte undervisa de rundögda. - Jag undervisar alla som vill lära sig. 256 00:51:11,589 --> 00:51:15,884 Bruce, här fungerar det annorlunda. 257 00:51:16,051 --> 00:51:23,350 Vi lär inte ut våra hemligheter till vita och svarta. De är våra fiender! 258 00:51:25,811 --> 00:51:29,356 Saken är att de inte känner oss. 259 00:51:29,522 --> 00:51:34,737 De har inte sett vår kulturs skönhet. 260 00:51:34,903 --> 00:51:38,073 Det ska vi visa dem! 261 00:51:38,240 --> 00:51:44,205 Nej! Vi beordrar dig att sluta undervisa de rundögda. 262 00:51:44,371 --> 00:51:49,585 - Annars...? - Annars avgörs det med en kamp! 263 00:51:49,752 --> 00:51:52,921 Gör dig redo! 264 00:52:15,486 --> 00:52:18,781 Inte hungrig? 265 00:52:28,916 --> 00:52:32,503 Varför inställde du dagens lektioner? 266 00:52:32,670 --> 00:52:36,840 - Jag ska ordna en sak. - Vad då? 267 00:52:37,007 --> 00:52:42,179 Inget särskilt... Angående inkomstskatten. 268 00:52:43,013 --> 00:52:49,311 - Bäst att jag ger mig iväg. - Du hemlighåller något, 269 00:52:49,687 --> 00:52:53,857 Har vi stora skulder? 270 00:53:00,823 --> 00:53:04,492 Allt som jag har... 271 00:53:05,035 --> 00:53:08,330 är jag skyldig dig. 272 00:53:22,886 --> 00:53:27,515 - Vem ska jag möta? - Alla satsar på att du förlorar. 273 00:53:27,683 --> 00:53:32,520 Han heter Johnny Sun. Livsfarlig! 274 00:53:32,688 --> 00:53:37,359 - Försöker du skrämmas? - Två kompisar försökte råna honom. 275 00:53:37,525 --> 00:53:42,364 Den ene hamnade på sjukhuset. Den andre hamnade i graven. 276 00:53:42,530 --> 00:53:46,202 Tack för de uppmuntrande orden. 277 00:54:29,452 --> 00:54:32,956 I den familjen äter de stadiga frukostar. 278 00:54:33,124 --> 00:54:38,461 Den andre är hans lillebror Luke. Bruce, glöm det här. 279 00:54:38,629 --> 00:54:43,967 Glöm oss rundögda. Vi sticker! 280 00:57:44,940 --> 00:57:48,110 Ger du upp? 281 00:57:49,487 --> 00:57:52,655 Jag ger upp. 282 00:58:06,962 --> 00:58:11,174 Jag undervisar vem jag vill. 283 00:59:03,894 --> 00:59:09,567 - Jag är doktor Arlo. - Hur är det med honom? 284 00:59:09,900 --> 00:59:13,736 - Här kan vi inte talas vid. - Hur är det med honom? 285 00:59:24,747 --> 00:59:29,920 Jag måste be dig underteckna några papper. 286 00:59:33,841 --> 00:59:37,219 Några papper. 287 01:00:01,534 --> 01:00:06,749 En sexig grej. Ska vi behålla den? 288 01:00:07,875 --> 01:00:12,213 Förlåt mig. Det var en dålig vits. 289 01:00:16,549 --> 01:00:22,139 Jag vet att du är arg. Men det gör bara saken värre. 290 01:00:22,473 --> 01:00:28,812 - Värre? Det kan inte bli värre. - Du borde ha informerat mig. 291 01:00:28,979 --> 01:00:32,483 Som din fru har jag rätt att veta det! 292 01:00:32,650 --> 01:00:38,989 Nu kanske du ändrar dig angående att vara min fru? 293 01:00:40,658 --> 01:00:47,123 - Vad menar du? - Se på mig, Linda. 294 01:00:50,292 --> 01:00:55,172 Vi har ett litet problem... Ett stort problem! 295 01:00:55,338 --> 01:01:02,138 Din kultur kanske är vacker, men i min kultur älskar vi stora problem! 296 01:01:02,304 --> 01:01:05,683 Det säger du inte om sex månader! 297 01:01:05,849 --> 01:01:09,937 Jag lämnar dig aldrig! Begrips? 298 01:01:10,103 --> 01:01:16,527 Kör hem till din mor. Jag är färdig! Säg åt henne att du tog fel. 299 01:01:16,944 --> 01:01:21,364 Rör mig inte! Du får inte vara här! 300 01:01:21,532 --> 01:01:23,992 Försvinn! 301 01:01:24,160 --> 01:01:28,371 Låt mig vara! Titta inte på mig! 302 01:01:50,894 --> 01:01:54,064 Vem är det? 303 01:01:57,234 --> 01:02:00,904 Vem är det? 304 01:02:09,580 --> 01:02:14,376 Hej! Nu har du bättre utsikt. 305 01:02:14,585 --> 01:02:20,883 Den store gung fu-kämpen. Så fort det börjar gnissla, ger han upp. 306 01:02:23,927 --> 01:02:30,893 Ser du anteckningsboken? Den är din framtid. 307 01:02:31,059 --> 01:02:34,855 - Jag har ingen framtid. - Det har du visst. 308 01:02:35,022 --> 01:02:38,441 Du brukar säga: Kampen varade för länge- 309 01:02:38,609 --> 01:02:43,781 - för mycket tradition, för många fasta ställningar i wing chun. 310 01:02:43,947 --> 01:02:47,075 Du vet vad felet är. Gör något åt det! 311 01:02:47,243 --> 01:02:51,789 Sluta gnälla och börja kämpa. Kämpa med ditt sinne! 312 01:02:51,955 --> 01:02:58,211 - Jag kan inte röra fingrarna! - Du talar. Jag skriver. 313 01:03:04,051 --> 01:03:07,138 Jag väntar. 314 01:03:07,304 --> 01:03:12,935 - Det kommer att ta en evighet. - Ska du nånstans? 315 01:03:13,101 --> 01:03:16,229 Jag ska ingenstans. 316 01:03:16,897 --> 01:03:20,108 En sak till... 317 01:03:22,778 --> 01:03:26,114 Jag är gravid. 318 01:03:30,327 --> 01:03:36,124 Det stora misstaget är att förvänta sig att kampen slutar på ett visst sätt. 319 01:03:36,292 --> 01:03:41,338 Tänk inte på om du segrar eller besegras. 320 01:03:41,504 --> 01:03:44,592 Låt naturen ha sin gång. 321 01:03:44,757 --> 01:03:49,472 Då träffar dina verktyg vid rätt tidpunkt. 322 01:03:49,805 --> 01:03:54,517 Självupptagenheten är utövarens största hinder. 323 01:03:54,685 --> 01:03:58,646 Glöm dina kunskaper och ditt kunnande. 324 01:03:58,814 --> 01:04:02,525 En fulländad kampteknik kräver... 325 01:04:02,693 --> 01:04:07,198 Karma övervinns genom rätt bruk av sinnet och viljan. 326 01:04:07,364 --> 01:04:12,453 Jeet Kune Do är en metod som röjer livets hemligheter. 327 01:04:12,870 --> 01:04:18,709 Mjukhet är avgörande för snabbhet och styrka. 328 01:04:19,335 --> 01:04:24,047 Avlossa ditt första slag löst och... 329 01:04:24,215 --> 01:04:28,969 - Och? - Ledigt! 330 01:04:29,136 --> 01:04:35,226 Knyt inte näven förrän slaget träffar. 331 01:04:37,185 --> 01:04:43,400 Alla slag bör sluta ett antal tum bakom målet. 332 01:04:46,569 --> 01:04:50,741 - God morgon, mina damer. - Grattis, mr Lee! 333 01:05:33,116 --> 01:05:36,203 Hejsan. 334 01:05:36,619 --> 01:05:39,122 Han behöver inte raka sig än. 335 01:05:39,290 --> 01:05:44,795 Det är inte rakspeglar. Det är pat kwa. 336 01:05:45,963 --> 01:05:51,218 De värnar mot onda andar. 337 01:05:56,139 --> 01:05:59,977 Han ska heta Brandon. 338 01:06:01,228 --> 01:06:06,066 - Ett bra namn. - Vill du hålla honom? 339 01:06:47,149 --> 01:06:50,152 Han är så liten. 340 01:06:50,318 --> 01:06:54,532 Så fin och så liten. 341 01:06:54,823 --> 01:06:57,868 Du är vacker. 342 01:07:03,874 --> 01:07:08,045 Bruce! Den har kommit! 343 01:07:09,880 --> 01:07:13,216 Öppna! 344 01:07:20,348 --> 01:07:23,644 Din bok! 345 01:07:30,067 --> 01:07:33,404 Jag öppnar. 346 01:07:49,587 --> 01:07:53,340 Får jag stiga på? Snygg frisyr. 347 01:07:53,506 --> 01:07:58,596 Jag vill inte prata med dig. Vad vill du? 348 01:07:58,761 --> 01:08:04,517 - Jag vill bara hälsa på... - Mig? Eller det gula barnet? 349 01:08:05,894 --> 01:08:12,025 - Jag borde inte ha kommit... - Brandon! Det är mormor! 350 01:08:12,193 --> 01:08:18,406 Kom in, mormor! Du ska hälsa på en viss person. 351 01:08:30,211 --> 01:08:34,381 - Hur står det till? - Jag är en man på fyra hjul. 352 01:08:39,470 --> 01:08:43,390 Din mor har snygga ben. 353 01:08:51,314 --> 01:08:54,567 Han liknar... 354 01:08:57,238 --> 01:09:00,991 Han liknar er bägge två. 355 01:09:01,909 --> 01:09:04,995 Får jag? 356 01:09:35,776 --> 01:09:39,612 Du är mycket fin. 357 01:09:40,698 --> 01:09:43,826 Bedårande! 358 01:09:58,299 --> 01:10:02,886 Du gjorde det rätta, älskling. Ja, sannerligen! 359 01:10:06,724 --> 01:10:12,563 Du är stark, Brandon. Det här kunde bara du har uträttat. 360 01:10:30,247 --> 01:10:33,416 Jeet Kune Do är att förenkla. 361 01:10:33,584 --> 01:10:37,420 Den bygger på en formlöshet som kan anta alla former. 362 01:10:37,588 --> 01:10:40,758 Gung fu! Karate! Tae kwon do! 363 01:10:40,924 --> 01:10:45,888 De klassiska systemen vill fasthålla vissa rörelser. 364 01:10:46,054 --> 01:10:49,391 Men en verklig motståndare väntar inte på formaliteter. 365 01:10:49,557 --> 01:10:52,895 Han är ingen robot, utan en människa! 366 01:10:57,065 --> 01:11:00,318 Liksom- 367 01:11:00,486 --> 01:11:04,197 - en skulptör som inte påför statyn mer lera- 368 01:11:04,365 --> 01:11:07,743 - utan hugger bort allt som inte hör dit. 369 01:11:07,910 --> 01:11:14,375 Jag har utvecklat en teknik utan fasta ställningar och rörelser. 370 01:11:21,339 --> 01:11:26,594 Sofistikerade system gör det stelt som bör vara flytande. 371 01:11:26,762 --> 01:11:33,018 Det är en blind tro på diverse system av oanvändbara rutiner. 372 01:11:50,786 --> 01:11:54,582 Mr Lee är inte här för att tävla. 373 01:12:03,716 --> 01:12:08,887 Okej! Jag ska bevisa det! 374 01:12:10,138 --> 01:12:15,186 Jag behöver någon att bevisa det på! 375 01:12:15,811 --> 01:12:21,066 Jag kan besegra vem helst på 60 sekunder! 376 01:12:24,361 --> 01:12:28,115 Jag ställer upp! 377 01:12:31,702 --> 01:12:35,288 Jag har slagit honom en gång! 378 01:12:35,456 --> 01:12:38,959 Jag slår honom igen! 379 01:12:55,142 --> 01:12:59,105 Doktorn har förbjudit dig att kämpa! 380 01:12:59,271 --> 01:13:04,151 Han sa också att jag aldrig skulle kunna gå igen! 381 01:13:04,610 --> 01:13:09,031 - Bruce, om du älskar mig... - Det här handlar inte om oss! 382 01:13:09,197 --> 01:13:13,410 Okej! Men jag gör inte om det. 383 01:13:13,576 --> 01:13:17,498 Blir du skadad, står du ensam! 384 01:13:18,040 --> 01:13:24,087 Gå inte för långt. Det är över om 60 sekunder. 385 01:13:59,039 --> 01:14:06,379 Mr Lee erbjöd att bevisa sina teorier om Jeet Kune Do! 386 01:14:06,547 --> 01:14:09,341 60 sekunder! 387 01:17:36,257 --> 01:17:39,885 Bill Krieger. Det där såg snyggt ut. 388 01:17:40,052 --> 01:17:44,222 Nej, han var för långsam. 389 01:17:44,890 --> 01:17:49,311 Kan du göra sånt där framför en kamera? 390 01:17:49,477 --> 01:17:54,275 - Jag är tv-producent. - Och jag är Marvin Gaye. 391 01:17:54,775 --> 01:17:59,988 Jag söker medverkande till en ny tv-serie. "Green Hornet." 392 01:18:13,501 --> 01:18:17,755 Vet du att jag har köpt hus i Malibu? 393 01:18:17,923 --> 01:18:21,343 Jag har 120 meter strand... 394 01:18:21,509 --> 01:18:25,306 Inte så stramt att blodflödet stoppar. 395 01:18:25,513 --> 01:18:27,600 Visa honom tillrätta. 396 01:18:27,808 --> 01:18:32,188 Bruce, du kommer in när lampan tänds. 397 01:18:32,354 --> 01:18:38,194 Över gångbron. Försiktigt här. 398 01:18:38,360 --> 01:18:45,658 Ned för trappan så fort du kan, men inte så fort att du trillar. 399 01:18:46,994 --> 01:18:52,208 - Klarar du de sista stegen i ett kliv? - Jag ska försöka. 400 01:19:00,758 --> 01:19:04,928 Tv-bolaget är nöjd med avtalet. 401 01:19:05,095 --> 01:19:09,266 Bara ett litet problem... 402 01:19:11,143 --> 01:19:14,980 - Vad då? - Lee. 403 01:19:15,147 --> 01:19:18,566 Han är väldigt... kinesisk. 404 01:19:18,734 --> 01:19:24,115 Det ska han vara. Kato är kines. 405 01:19:24,322 --> 01:19:28,494 Se till att han behåller masken på. 406 01:19:38,921 --> 01:19:43,634 Green Hornet, var är den hemliga formeln? 407 01:19:43,716 --> 01:19:48,514 - Där den ska vara! - Som du vill... 408 01:20:12,705 --> 01:20:15,708 Bra, Kato! 409 01:20:17,334 --> 01:20:20,546 Bra, Kato! 410 01:20:29,346 --> 01:20:33,641 - Bra, Kato. - Tack, boss. 411 01:20:40,483 --> 01:20:46,404 - Vi tar inte om det. - Jag livade upp scenen en smula... 412 01:20:48,656 --> 01:20:53,704 - Från Hong Kong till San Francisco? - Nej, ingen storstad. 413 01:20:53,871 --> 01:21:00,628 - Vi byggde järnvägar i vilda västern. - Okej. En kinesisk invandrare. 414 01:21:00,793 --> 01:21:04,131 - Och han är hjälten. - Ja. Han är stjärnan. 415 01:21:04,297 --> 01:21:07,550 Han färdas genom landet och löser problem. 416 01:21:07,718 --> 01:21:11,554 - Utan vapen! Med händerna. - Bra. Utan vapen. 417 01:21:11,722 --> 01:21:15,183 - Han söker efter något... - Sin far, som kom hit först. 418 01:21:15,351 --> 01:21:18,686 Nej, det är uttjatat. 419 01:21:18,854 --> 01:21:24,527 - Han söker efter sin bror. - Men finner honom inte. 420 01:21:24,692 --> 01:21:28,196 Han söker efter sin bror och löser problem. 421 01:21:28,364 --> 01:21:33,911 Han kan något som ingen annan kan. Kung Fu! Med Bruce Lee. 422 01:21:34,077 --> 01:21:38,374 Han upplyser folk om kinesisk kultur. 423 01:21:38,541 --> 01:21:43,586 Men först spöar han dem! Action, kultur, västern! 424 01:21:43,754 --> 01:21:46,423 Och orienten! 425 01:21:47,424 --> 01:21:50,553 Det här kommer folk att gilla! 426 01:22:06,777 --> 01:22:13,075 - Har du knyckt Steve McQueens bil? - Han knyckte min. Hoppa in. 427 01:22:15,453 --> 01:22:19,747 Du trampar på kopplingen, jag sköter växelspaken. 428 01:22:55,993 --> 01:23:01,664 Bruce! Linda! Välkomna! Vi kommer strax. 429 01:23:23,686 --> 01:23:26,857 Telefon, mr Krieger. 430 01:23:31,862 --> 01:23:35,032 Har jag sagt att jag dansade cha-cha i Hong Kong? 431 01:23:35,198 --> 01:23:39,828 Bara 15.000 gånger. Har jag sagt att jag är gravid? 432 01:23:40,037 --> 01:23:44,207 - Bara en gång. - Då är det andra gången nu. 433 01:23:50,381 --> 01:23:53,884 Hör på, allihopa! 434 01:23:57,805 --> 01:24:03,476 Jag har en tråkig nyhet som jag vill framföra personligen. 435 01:24:03,644 --> 01:24:07,355 Bolaget spolar serien. 436 01:24:07,523 --> 01:24:13,821 När vi har filmat de sista episoderna är det slut. 437 01:24:14,655 --> 01:24:18,826 Jag beklagar. Njut av partyt. 438 01:24:22,580 --> 01:24:26,749 Bill och jag fortsätter med "Kung Fu". 439 01:24:39,096 --> 01:24:43,266 Vad säger bolaget om "Kung Fu"? 440 01:24:46,269 --> 01:24:49,522 När hör de av sig? 441 01:24:50,441 --> 01:24:55,278 Och middagen? Ring och låt mig veta. 442 01:25:06,874 --> 01:25:12,880 De har inte bestämt sig än. Men det verkar lovande. 443 01:25:13,046 --> 01:25:18,301 Oroa dig inte. Vem skulle de annars använda? Mickey Rooney? 444 01:25:18,469 --> 01:25:22,765 Jag oroar mig inte. 445 01:26:32,168 --> 01:26:35,713 Vad är det? 446 01:26:37,548 --> 01:26:41,051 Min far är död. 447 01:27:51,872 --> 01:27:54,958 - Den kommer och går. - När du drömmer? 448 01:27:55,126 --> 01:27:59,130 Nej, det är ingen dröm, sifu. 449 01:27:59,296 --> 01:28:03,884 Din far tog dig till mig för att jag skulle lära dig wing chun- 450 01:28:04,051 --> 01:28:08,430 - så att du kunde skydda dig mot människor och andra krafter. 451 01:28:08,639 --> 01:28:10,723 Är det inte vidskepelse? 452 01:28:10,933 --> 01:28:15,728 Vidskepelse är de okunnigas namn på sin okunnighet. 453 01:28:15,896 --> 01:28:22,153 Du var lika enastående då som nu. Därför vill demonen ta dig. 454 01:28:24,155 --> 01:28:29,535 Vi har använt mycket tid på att förbereda dig. 455 01:28:39,670 --> 01:28:43,048 Vad händer om jag inte vill kämpa mot honom? 456 01:28:43,215 --> 01:28:47,595 Du har inget val, för du kämpar för mer än dig själv. 457 01:28:47,760 --> 01:28:53,851 - Vad menar du? - Demonen är din egen fruktan. 458 01:28:54,059 --> 01:28:57,520 Hur många män du än besegrar... 459 01:28:57,688 --> 01:29:02,901 Om du inte besegrar din fruktan, går din demon vidare till dina barn. 460 01:29:03,068 --> 01:29:08,281 Liksom din fars demon gick vidare till dig. 461 01:29:08,741 --> 01:29:13,954 Nej, du ska kämpa mot honom! 462 01:29:17,625 --> 01:29:22,921 När du är som bäst, uppsöker han dig. 463 01:29:23,088 --> 01:29:28,010 När monsunen blåser, ska du vara redo. 464 01:30:36,369 --> 01:30:42,042 Mr Lee! Jag har letat efter dig i hela Hong Kong! 465 01:30:42,209 --> 01:30:46,547 Köp en bil! Bara en vits. 466 01:30:46,714 --> 01:30:51,343 Philip Tan. Jag är filmproducent. Jag vill göra en film med dig. 467 01:30:51,509 --> 01:30:54,847 - Filmer är dyra att göra. - Jag menar allvar! 468 01:30:55,013 --> 01:30:59,810 Du är Kato! Och här har Kato en lojal publik. 469 01:30:59,977 --> 01:31:05,691 Här heter serien inte "Green Hornet" utan "Kato Show". 470 01:31:05,858 --> 01:31:12,072 Visste du inte det? Jag hörde att Kato var i stan, och tog det som ett omen. 471 01:31:12,239 --> 01:31:15,493 - Jag ska resa hem... - Res i morgon. 472 01:31:15,658 --> 01:31:20,288 Jag betalar för hotellrum och ny biljett. 473 01:31:20,456 --> 01:31:26,044 - Bara en dag. Du har allt att vinna! - Vad är det för film? 474 01:32:20,223 --> 01:32:24,227 Min bror kan varken tala eller gå. 475 01:32:24,395 --> 01:32:29,900 - Jag har svurit att döda dig! - Att svära är lätt. 476 01:32:32,735 --> 01:32:38,992 - Jag har läst din bok. Kan dina trick. - Visa mig hur bra du kan läxan. 477 01:35:29,121 --> 01:35:32,708 Nej! Låt bli! 478 01:35:33,459 --> 01:35:38,130 Det var den bästa kamp jag nånsin har filmat! 479 01:35:38,296 --> 01:35:45,221 Du är tokig! Du är färdig i den här stan! 480 01:36:43,696 --> 01:36:48,284 Det är så varmt att jag la dockan i kylskåpet. 481 01:36:48,451 --> 01:36:51,454 Jag har saknat dig! 482 01:36:51,619 --> 01:36:55,791 Och jag har saknat er! 483 01:38:00,563 --> 01:38:03,691 Cheng, ge upp! 484 01:38:13,701 --> 01:38:16,830 Det är okej, Mei. 485 01:38:37,851 --> 01:38:42,022 Vi smiter innan de lynchar oss. 486 01:41:31,692 --> 01:41:35,528 Pappa och jag ska gå på cirkus! 487 01:41:36,279 --> 01:41:41,076 Skynda dig och byt om, Brandon. Låt inte pappa vänta. 488 01:41:55,341 --> 01:42:01,347 Jag tar honom. Kom nu, stora pojken. 489 01:42:03,474 --> 01:42:09,647 Det är skönare att ligga i sängen. Jag bär upp dig. 490 01:42:34,547 --> 01:42:40,052 Det måste finnas en serie i det här. 491 01:42:41,637 --> 01:42:47,100 Tre minuter motsvarar 200 armhävningar. 492 01:42:49,477 --> 01:42:52,189 - Vill du prova? - Nej tack. 493 01:42:52,398 --> 01:42:58,028 Du skruvar bara upp strömstyrkan och hoppas att jag dör. 494 01:42:58,446 --> 01:43:01,323 Vad vill du, Bill? 495 01:43:01,489 --> 01:43:05,953 - Tala om den gamla goda tiden? - Jag vill diskutera framtiden. 496 01:43:06,119 --> 01:43:12,668 Du ska tala med Freddy Weintraub om ett nytt projekt. 497 01:43:12,835 --> 01:43:17,423 - Tackade David Carradine nej? - Fred har ett manus. 498 01:43:17,590 --> 01:43:22,344 Filmen ska spelas in här, men den är din biljett tillbaka till Amerika. 499 01:43:22,510 --> 01:43:27,308 En långfilm. En Hollywood-långfilm. 500 01:43:27,475 --> 01:43:30,603 Med allt som det innebär. 501 01:44:06,930 --> 01:44:12,103 Det gör inget. Jag är vaken. 502 01:44:12,269 --> 01:44:18,066 Jag skrev på Game of Death och glömde hur sent det var. 503 01:44:18,359 --> 01:44:21,362 Hur är det med ungarna? 504 01:44:21,529 --> 01:44:26,534 Tröttnar du aldrig på att ställa den frågan? 505 01:44:26,699 --> 01:44:31,163 Linda, jag har inget val. 506 01:44:31,329 --> 01:44:36,293 Nej, kanske inte. Men det har jag. 507 01:44:36,459 --> 01:44:39,797 Jag reser hem med barnen ett tag. 508 01:44:39,963 --> 01:44:44,760 - Just nu är detta vårt hem. - Nej. Det är din arbetsplats. 509 01:44:44,927 --> 01:44:49,265 - Vad begär du av mig? - Följ med oss. 510 01:44:49,431 --> 01:44:51,767 Nej. 511 01:44:51,934 --> 01:44:56,772 I tio år arbetade jag i Amerika. Vad fick jag ut av det? Inget! 512 01:44:56,939 --> 01:44:59,983 Du fick mig! 513 01:45:01,527 --> 01:45:07,533 De lockar med guld och gröna skogar. Amerika är paradiset. 514 01:45:07,740 --> 01:45:10,743 Men bara om man är vit! 515 01:45:10,911 --> 01:45:17,250 Fast det säger de inte. Det står med små bokstäver. Om man kan läsa. 516 01:45:17,418 --> 01:45:23,674 Jag är inte Amerika. Dina barn är inte Amerika. Knuffa inte bort oss! 517 01:45:26,719 --> 01:45:31,474 Vi reser. Följ med oss. 518 01:45:35,561 --> 01:45:38,981 Jag vill att barnen ska ha en pappa igen. 519 01:45:39,147 --> 01:45:43,276 Försök inte ge mig dåligt samvete! 520 01:45:43,444 --> 01:45:46,614 Förstår du inte att vi vissnar bort här? 521 01:45:46,779 --> 01:45:51,619 Här har jag ett liv. Här är jag berömd! 522 01:45:51,784 --> 01:45:54,913 Där är jag bara en guling. 523 01:45:55,122 --> 01:45:59,292 Där platsar jag bara som diskare! 524 01:46:02,045 --> 01:46:07,092 Ska skjortan stärkas, vite herrn? Utan kvitto, ingen skjorta. 525 01:46:07,259 --> 01:46:10,803 En från kolumn A, en från kolumn B. 526 01:46:10,971 --> 01:46:16,977 Jag bygger gärna järnvägar. Jag gräver gärna gruvor. 527 01:46:18,979 --> 01:46:23,901 Är jag sådan? Vem är jag? 528 01:46:24,067 --> 01:46:29,115 Jag vet inte vem du är längre? 529 01:46:29,281 --> 01:46:31,992 Vet du det? 530 01:46:52,429 --> 01:46:55,849 Weintraubs manus är bra. 531 01:46:56,016 --> 01:47:01,021 - Är vi inte kompanjoner längre? - Vi är fortfarande kompanjoner. 532 01:47:01,188 --> 01:47:04,732 Samproduktion? Han förolämpar mig! 533 01:47:04,900 --> 01:47:08,779 - Du tjänar bra på affären. - Vi klarar oss utan dem! 534 01:47:08,946 --> 01:47:13,200 Warner Brothers kan distribuera filmen över hela världen. 535 01:47:13,366 --> 01:47:16,494 Spola säljarsnacket! 536 01:47:24,420 --> 01:47:27,755 Har du en aspirin? 537 01:47:44,815 --> 01:47:50,196 Jag vet inte hur länge jag kan fortsätta. 538 01:47:52,364 --> 01:47:59,006 Du vill att de ska älska dig. Det är inte nog för dig att vi älskar dig. 539 01:48:00,914 --> 01:48:05,503 När jag var ung hade jag en massa tokiga idéer. 540 01:48:05,668 --> 01:48:08,796 Jag ville visa hela världen hur vacker vår kultur är. 541 01:48:08,964 --> 01:48:12,092 Jag ville ge världen en kinesisk hjälte. 542 01:48:12,300 --> 01:48:16,472 Det har du gjort. Förstår du inte det? 543 01:48:18,181 --> 01:48:22,353 Nu har jag andra ambitioner. 544 01:48:22,560 --> 01:48:26,189 Jag vill sluta krossa min hustrus hjärta. 545 01:48:26,357 --> 01:48:32,488 Jag vill kunna leka med mina barn utan att behöva titta på klockan. 546 01:48:33,446 --> 01:48:36,324 De är amerikaner. 547 01:48:36,492 --> 01:48:41,955 Jag måste återvända till Amerika, annars förlorar jag dem. 548 01:48:44,500 --> 01:48:48,671 Om jag förlorar dem har jag ingenting. 549 01:51:39,007 --> 01:51:41,634 Pappa! 550 01:51:41,802 --> 01:51:44,472 Pappa, kom hem! 551 01:51:44,637 --> 01:51:48,058 Spring, Brandon! 552 01:52:21,383 --> 01:52:24,470 Ingen fara, Brandon! 553 01:52:49,770 --> 01:52:52,605 Spring, Brandon! Spring! 554 01:53:44,757 --> 01:53:50,138 Du var väck ett ögonblick. Hur är det fatt? 555 01:53:53,100 --> 01:53:56,854 Bruce, hur är det med dig? 556 01:54:12,453 --> 01:54:17,833 - Pappa! Vad gör du här? - Jag bor här. 557 01:54:18,000 --> 01:54:20,543 Får jag leka med er? 558 01:54:20,711 --> 01:54:26,342 - Det kom en tyfon. - Jag vet. 559 01:54:28,010 --> 01:54:32,180 Men den har blåst förbi. 560 01:54:32,723 --> 01:54:37,520 - Jag kör tåget. Du sköter växlarna. - Det ska bli kul. 561 01:54:44,652 --> 01:54:50,073 - Sista scenen. - Se till att den blir bra. 562 01:55:07,258 --> 01:55:10,593 Linda, jag glömde en sak... 563 01:55:11,387 --> 01:55:16,183 Jag glömde säga att jag älskar dig. 564 01:55:17,184 --> 01:55:24,275 - Det är första gången du säger det. - Jag har tänkt på det varenda dag. 565 01:55:58,809 --> 01:56:03,771 Tre veckor före premiären på "Enter the Dragon"- 566 01:56:03,939 --> 01:56:09,236 - föll Bruce på mystiskt vis i koma och dog, 32 år gammal. 567 01:56:09,402 --> 01:56:13,115 25.000 personer var närvarande vid begravningen i Hong Kong- 568 01:56:13,281 --> 01:56:17,328 - men jag jordfäste honom hemma hos oss i Amerika. 569 01:56:17,495 --> 01:56:21,582 Folk undrar fortfarande hur det gick till när han dog. 570 01:56:21,749 --> 01:56:25,919 Själv vill jag komma ihåg honom som han levde. 571 01:59:49,497 --> 01:59:50,540 Swedish