1 00:02:44,163 --> 00:02:45,425 كليم 2 00:02:46,632 --> 00:02:50,432 هلا تخفض صوت التلفاز قليلا ستوقظ سكوتي 3 00:02:50,503 --> 00:02:53,666 ماذ قلت الاذاعة الأمريكية 4 00:02:53,739 --> 00:02:56,572 سيذهب سكوتي إلى المدرسة غدا حسنا 5 00:02:56,642 --> 00:02:58,701 هل رأيت ِ نظاراتي ؟ 6 00:02:58,777 --> 00:03:01,371 إنها على الطاولة بجانب الساعة 7 00:03:02,681 --> 00:03:07,277 أنت طفله جميلة أليس كذلك ؟ 8 00:03:34,179 --> 00:03:37,774 لم أجدها ابحث في غرفة الغسيل 9 00:03:40,352 --> 00:03:43,014 لماذا ينبح جاك ؟ 10 00:03:43,088 --> 00:03:45,522 يبدو أن كلمة اندرسون مهتاجة ثانية 11 00:03:45,591 --> 00:03:48,082 سأبعدها عن الطريق 12 00:03:52,598 --> 00:03:57,535 ما الأمر جاك ؟ هل تلح عليك تلك الكلبة العجوز ؟ 13 00:03:57,603 --> 00:03:59,537 لولو , أهذا أنت ِ في الخارج 14 00:03:59,605 --> 00:04:02,972 عودي إلى منزلك الأن هيا اذهبي 15 00:04:13,586 --> 00:04:16,111 ماهذا ...؟ 16 00:04:22,695 --> 00:04:24,788 أمازال الخط مقطوعا ً؟ 17 00:04:24,863 --> 00:04:26,728 أنا لا أفهم 18 00:04:26,799 --> 00:04:28,858 قامو بتمديد خط جديد الشهر الفائت 19 00:04:28,934 --> 00:04:31,903 يمكنك أن تأخذه إلى البلده في الصباح 20 00:04:31,971 --> 00:04:34,769 على أية حال أظن أنه يحتاج إلى النوم و الراحة 21 00:04:34,840 --> 00:04:36,740 هل عرفت ِ منه شيئاً ؟ 22 00:04:36,809 --> 00:04:40,108 لا , هو فقط يصر على القول أنه تائه 23 00:05:06,505 --> 00:05:09,030 سكوتي ماذا تفعل هنا ؟ 24 00:05:14,246 --> 00:05:16,714 هل تعرف هذا الصبي يابني ؟ 25 00:05:21,553 --> 00:05:24,454 Hush سأضعة في الحظيرة . تعال 26 00:05:25,524 --> 00:05:27,185 تعال 27 00:05:31,697 --> 00:05:33,562 اخرج 28 00:05:33,632 --> 00:05:35,657 لتصعد إلى أعلى يجب أن تستحم 29 00:05:35,734 --> 00:05:38,328 ألم تفكر امك بقص شعرك ؟ 30 00:05:40,205 --> 00:05:42,571 ماهذه ؟ 31 00:05:43,642 --> 00:05:47,203 ياإلاهي من يفكر ان يفعل ذلك بصبي ؟ 32 00:10:49,347 --> 00:10:52,282 من المفترض أن يكونا نائمين 33 00:10:52,350 --> 00:10:55,513 تعرف أنه من المفترض أن يكونا نائمين 34 00:11:07,232 --> 00:11:12,693 هل من أحد غيرهما في المنزل ؟ اعني بالإضافة إلى الطفلة 35 00:11:12,771 --> 00:11:14,705 هل يوجد أحد غيرهما في المنزل ؟ 36 00:11:21,646 --> 00:11:25,707 بني , انا والدك 37 00:11:25,784 --> 00:11:27,718 و عليك أن تجيب والدك 38 00:11:29,287 --> 00:11:33,724 هل من أحد غيرهما في المنزل ؟ 39 00:13:36,881 --> 00:13:39,111 أهذه الدجاجة ذكية كباقي الدجاجات 40 00:13:39,184 --> 00:13:40,947 اعتقد ذكي 41 00:13:46,224 --> 00:13:49,489 لماذا كلها تحمل أسم بيتي؟ 42 00:13:49,561 --> 00:13:53,759 هذا سؤال وجيه 43 00:13:56,267 --> 00:13:59,168 ربما ليست ذكية كما نعتقد 44 00:13:59,871 --> 00:14:01,736 خذ 45 00:14:01,806 --> 00:14:03,831 ضعها في صندوق الموسيقى 46 00:14:11,683 --> 00:14:15,676 أنتهى الوقت الطائر يربح دجاجتي تحترق من اشاعة الشمس ياثيودور 47 00:14:15,753 --> 00:14:18,483 ستعاقبني هيئة الصحة العامة إن أعدتها إلى داخل المتجر 48 00:14:19,257 --> 00:14:21,953 أنا أقدم الطعام هنا إن صح التعبير 49 00:14:22,026 --> 00:14:24,358 بالمناسبة أشترى طفل بعمر الـ 14 50 00:14:24,429 --> 00:14:26,294 علبة سجائر من ألتك تلك 51 00:14:26,364 --> 00:14:28,889 و هددني والداه برفع شكوى ضدي 52 00:14:28,967 --> 00:14:31,162 هل تريديني أن أخذ الأله ؟ لا 53 00:14:31,236 --> 00:14:33,204 انا فقط اخبرك بما اواجه 54 00:14:33,271 --> 00:14:36,297 دجاجتك الجرباء هي أقل همومي 55 00:14:36,374 --> 00:14:39,366 56 00:14:39,444 --> 00:14:43,744 أثيرت ضجة حول الة الواقيات , هل من الضروري أن نضع ألة للواقيات في حمام السيدات 57 00:14:43,815 --> 00:14:46,875 إنا تباع أكثر من الواقيات الذكرية 58 00:14:46,951 --> 00:14:49,249 اعلم , أرليس لكننا لسنا في أبيلين 59 00:14:49,320 --> 00:14:52,585 نحن في بلده صغيرة و لدينا مبادئ البلدة الصغيرة 60 00:14:52,657 --> 00:14:54,488 هل انا محق ياسيندي أمين 61 00:15:29,861 --> 00:15:33,661 كما قلت لقد انصرفو منذ قليل 62 00:15:33,731 --> 00:15:36,097 كنّا على وشك اغلاق التابوت 63 00:15:36,167 --> 00:15:37,964 هذا أفضل 64 00:15:38,036 --> 00:15:40,596 أنا المنبوذة من العائلة 65 00:15:40,672 --> 00:15:44,733 و كما يقولون "في الموت كل شئ يُغفر" 66 00:15:45,843 --> 00:15:49,540 هذه مشاعر نبيلة سأضع ذلك في بالي 67 00:15:50,682 --> 00:15:52,650 ماهي صلة القرابة بينكما بالضبط ؟ 68 00:15:55,286 --> 00:15:57,277 الأمر معقد 69 00:16:00,191 --> 00:16:03,160 أيمكنك أن تتركني معه على انفراد ؟ 70 00:16:03,227 --> 00:16:05,525 بالطبع 71 00:16:05,596 --> 00:16:08,429 سجل التعازي هنا إذا أردت ِ تدوين شئ 72 00:16:08,499 --> 00:16:10,091 شكرا ً 73 00:16:40,865 --> 00:16:44,460 باركك الله كائنا ً من كنت 74 00:17:06,991 --> 00:17:09,551 تظهر البثور في وجهي دائما ً بعد يومين من مغادرتك البلدة 75 00:17:09,627 --> 00:17:12,391 في كل مرة مثل الفتاة المراهقة 76 00:17:14,532 --> 00:17:18,559 هذا بسبب تناولك الشوكولاته اعرف لا استطيع التوقف عن أكلها 77 00:17:20,838 --> 00:17:24,035 لماذا لم تعد تحضر البسكويت المملح بنكهة الجبنة وزبدة الفستق ؟ 78 00:17:25,643 --> 00:17:27,736 ستنشأ عنها الديدان الخيطية نتيجة الحرارة 79 00:17:28,913 --> 00:17:30,904 ديدان خيطية ؟ ياإلهي 80 00:17:31,983 --> 00:17:34,349 ياللأسف أولادي يحبون تناولها 81 00:17:35,119 --> 00:17:37,349 أتريدين علب سجائر كول لنايثان ؟ 82 00:17:37,422 --> 00:17:41,688 لا فقد أقلع عن التدخين مجددا ً 83 00:17:46,464 --> 00:17:49,058 ياإلهي , لن اعتاد وجود الدجاجات أبدا ً 84 00:18:42,153 --> 00:18:44,280 85 00:18:44,355 --> 00:18:45,617 86 00:18:45,690 --> 00:18:48,591 هل علمت بوفاة لو جايميسون ؟ 87 00:18:48,660 --> 00:18:51,220 سمعت أن أرملته تريد بيع آلاته 88 00:18:51,296 --> 00:18:55,289 لقد باعتها . اشتراها بادج رايلي يوم الجمعة الفائت 89 00:18:55,366 --> 00:18:57,334 هل اشترى الات الريمنغتون ؟ 90 00:18:57,402 --> 00:18:59,836 درزينتان من الات القمار الإلكترونية 91 00:18:59,904 --> 00:19:02,839 يقول أنه وجد شاريا ً لها في أوكلاهوما 92 00:19:05,843 --> 00:19:08,971 كل ما أعلمه أرملة جايميسون تملك كل 93 00:19:09,047 --> 00:19:11,845 محطات وقود تيكاسو في مقاطعة بنسون 94 00:19:11,916 --> 00:19:15,784 و معظم مطاعم دايري كوينز لا تحوي الات 95 00:19:15,853 --> 00:19:17,582 لا أريد التعاون مع مقاطعة بنسون 96 00:19:17,655 --> 00:19:22,024 لكنني عبرت بنسون لأصل إلى هناك 97 00:19:22,093 --> 00:19:24,323 لماذا لاتوسع اعمالك قليلا ً توسعت بما يكفي 98 00:19:24,395 --> 00:19:26,829 لا احتج بنسون لكن يا أرليس 99 00:19:26,898 --> 00:19:29,332 سجل الملاحظة بشان الألات 100 00:19:45,750 --> 00:19:48,947 أرليس كدت أنسى 101 00:19:49,020 --> 00:19:52,478 سأل عنك أحد الرجال في وودلايك 102 00:19:52,557 --> 00:19:55,685 ديني هاريس ؟ لا . رجل لا اعرفه 103 00:19:55,760 --> 00:19:57,955 قال انه يعرفك منذ سنوات 104 00:19:58,029 --> 00:20:00,998 أظن أنه عمل لحسابك في فترة ما 105 00:20:01,666 --> 00:20:04,692 لماذا تظن ذلك ؟ كان يملك مسكوكة صندوق موسيقى 106 00:20:04,769 --> 00:20:06,896 تلك ذات اللون الأزرق 107 00:20:07,972 --> 00:20:11,999 هل عرفت أسمه لم يقل لي أسمه ولم أسأله 108 00:20:12,076 --> 00:20:16,069 قال أنه يبحث عنك على أية حال لم اخبره الكثير 109 00:20:18,383 --> 00:20:20,874 حسنا ً ياإليوت أحسنت صنعا ً 110 00:20:20,952 --> 00:20:23,045 سأراك في السابع من الشهر 111 00:21:08,332 --> 00:21:11,028 يبدو أنني سأخدم نفسي في الصباح 112 00:21:11,102 --> 00:21:13,195 ستكون محظوظا ً إن استطعت أن تأخذ معك طعاما ً .. 113 00:21:13,271 --> 00:21:14,863 في وقت قصير 114 00:21:14,939 --> 00:21:17,499 الاجواء صاخبة قليلا ً هذه الليلة 115 00:21:17,575 --> 00:21:20,169 مهلا كي ينفتح غطاء قالب الحلوى 116 00:21:20,244 --> 00:21:22,474 إن لم يكن القالب يحوي منفخا ً هوائياً... 117 00:21:22,547 --> 00:21:27,075 و شقيقتان فلن تسلم حيوانات المزارع غي ثلاث مقاطعات من اهتياجهم الليلة 118 00:22:33,417 --> 00:22:35,476 هيا ! هيا ! هيا ! هيا ! 119 00:22:40,191 --> 00:22:43,183 ثلاثة , اثنين , واحد 120 00:23:14,292 --> 00:23:16,226 ياإلهي 121 00:23:17,929 --> 00:23:20,830 ضعوها في شاحنتي 122 00:23:20,898 --> 00:23:23,594 في صحتك ياعزيزتي 123 00:23:31,475 --> 00:23:34,273 أتشعر برغبة في القيام بعمل خير ياأليس ؟ 124 00:23:36,347 --> 00:23:39,510 تريدينني أن أبحث عن منزلها 125 00:23:39,584 --> 00:23:41,518 و أن تأخذها إلى هناك 126 00:23:43,754 --> 00:23:45,779 مما تشكو الفتاة ؟ 127 00:23:45,856 --> 00:23:48,017 لنقلها بالشكل التالي 128 00:23:48,092 --> 00:23:51,027 حرارتها مرتفعة بحيث انها تحول الخيار إلى مخلل 129 00:25:01,065 --> 00:25:02,555 ياإلهي 130 00:25:28,893 --> 00:25:31,293 اعتقد السرير من النوع الهزاز 131 00:25:31,362 --> 00:25:33,887 مما يفسر وجود قطع النقود 132 00:25:33,965 --> 00:25:36,866 لا يمكن لأحد أن يأكل هذه الكمية من البسكويت المملح 133 00:25:36,934 --> 00:25:39,664 لذا اعتفد انك ربحتها في غحدى المسابقات الغريبة 134 00:25:41,873 --> 00:25:45,741 أما بالنسبة للواقيات الذكرية 135 00:25:45,810 --> 00:25:48,074 فإما أنك تهوى معاشرة المشجعات أو أننا مارسنا الجنس طوال الليل 136 00:25:48,146 --> 00:25:50,341 137 00:25:51,616 --> 00:25:55,484 اما بالنسبة للدجاج الأزرق فأنتظر منك تفسيرا ً لهذا 138 00:25:57,388 --> 00:26:00,755 أنت ِ فقدتي وعيك و من لا يفقد وعيه ؟ 139 00:26:02,059 --> 00:26:05,222 اجمع قطع النقود لنقلها إلى المصرف 140 00:26:05,296 --> 00:26:06,888 الواقيات هي سلع للبيع 141 00:26:06,964 --> 00:26:08,431 و الدجاجة هي بيتي الذكية 142 00:26:12,703 --> 00:26:15,365 هل بيتي واحده من أشيائك الغريبة ؟ 143 00:26:15,440 --> 00:26:17,374 تلعب لعبة المربعات التسعة 144 00:26:18,443 --> 00:26:20,843 مالذي يجعلها ذكية ؟ 145 00:26:20,912 --> 00:26:23,278 تربح تسع مرات من عشر 146 00:26:24,949 --> 00:26:26,917 أتريدين قهوة ؟ 147 00:26:26,984 --> 00:26:29,282 ألديك اله أيضا ً لإعداد القهوة ؟ 148 00:26:29,353 --> 00:26:32,186 لدي ست الات منها في المقاطعات الثلاث المجاورة 149 00:26:32,256 --> 00:26:35,419 لكن نظرا ً لما حصل في الليلة الفائتة 150 00:26:35,493 --> 00:26:37,791 اقترح عليك شرب قهوة حقيقية 151 00:26:40,465 --> 00:26:43,525 هل يحصل أن يكون لديك سروال فضفاض و حزام ؟ 152 00:26:47,905 --> 00:26:49,395 "بوو-بوو" 153 00:26:56,647 --> 00:26:58,410 هذه قصة حياتي 154 00:27:12,296 --> 00:27:14,560 مهلا ً لا تنسى لوراين 155 00:27:19,403 --> 00:27:20,995 مدرسة بيك للتجميل 156 00:27:21,072 --> 00:27:23,267 قرب مصنع قرين جين للمخللات 157 00:27:23,341 --> 00:27:26,572 ان اشتريت شطيرة همبرجر في هذه الأنحاء فستجد فيها مخللات غرين جين 158 00:27:28,546 --> 00:27:29,570 على أي حال 159 00:27:30,681 --> 00:27:34,276 بما ان مدرسة التجميل كانت مجاورة لمصنع المخلل 160 00:27:34,352 --> 00:27:36,513 كنّا نحظى دائما بأشخاص لنتمرن عليهم 161 00:27:37,855 --> 00:27:40,380 في أحد الأيام عندما كنت أصبغ شعر إحدى السيدات 162 00:27:40,458 --> 00:27:44,656 اقتربت مني المدربة ... 163 00:28:01,712 --> 00:28:02,940 رائحة العطر تفوح من الياقة 164 00:28:03,014 --> 00:28:05,847 لذا أنصك بغسلها اذا كان لديك زوجة مرتابة 165 00:28:07,251 --> 00:28:09,685 لا تشغلي بالك في هذه الأمر 166 00:28:11,956 --> 00:28:13,548 هل ستعودين إلى بلدك ؟ 167 00:28:14,926 --> 00:28:17,326 لا اعتقد ذلك لدي صديقة في بايفيو 168 00:28:17,395 --> 00:28:19,829 ستفي بالغرض في الوقت الحاظر 169 00:28:19,897 --> 00:28:22,127 هل معك معطف ؟ أجل 170 00:28:23,434 --> 00:28:25,664 مال ؟ بالتأكيد 171 00:28:29,574 --> 00:28:32,600 شكرا ً للفطور 172 00:28:32,677 --> 00:28:33,701 لكل شئ 173 00:28:33,778 --> 00:28:36,246 شكرا ً لصحبتك 174 00:28:38,215 --> 00:28:41,378 لا بد أنك تشعر بالوحدة عندما تجول على الطرقات 175 00:28:42,987 --> 00:28:45,387 لا إنها مثل باقي الامور في الحياة تأتي بالفطرة 176 00:28:46,257 --> 00:28:48,657 أنت تجيد الإصغاء بالفطرة هذا أمر مؤكد 177 00:28:50,695 --> 00:28:52,629 الامر يعتمد على من يحدث 178 00:29:04,375 --> 00:29:07,742 ما اسمك ِ ؟ كاي 179 00:29:11,382 --> 00:29:15,751 حسنا ً ياكاي اعتنيا بنفسيكما 180 00:30:04,835 --> 00:30:08,635 أرجو ألا أسبب لك الإزعاج لا , تستغرق رحلة الحافلات 7 ساعات 181 00:30:08,706 --> 00:30:11,266 أنا سأوصلك إلى هناك في ساعتين 182 00:30:11,342 --> 00:30:14,402 لا أريدك أن تخرج عن طريقك المعتاد 183 00:30:14,478 --> 00:30:18,915 استطيع أن اقصد أحد الأصدقاء أتمانعين غن عرجت على شخص أو شخصين ؟ 184 00:30:35,499 --> 00:30:38,935 أنها مشحمة ماذا ؟ 185 00:30:39,003 --> 00:30:40,402 رباط الرسخ 186 00:30:40,471 --> 00:30:44,168 بالمناسبة ، أحضرت هذه الإبتكارات الطريفة من كوريا 187 00:30:44,241 --> 00:30:47,642 سأعطيك قدر ماتشاء بسعر عشر سنتات للقطعة 188 00:30:50,247 --> 00:30:53,273 بايفيو بعيدة نحو الجنوب أليس كذلك ؟ 189 00:30:53,350 --> 00:30:55,375 من أخبرك عن بايفيو ؟ 190 00:31:15,472 --> 00:31:17,997 صنعت عام 1955 أو 1956 إنها في مكان ما 191 00:31:18,075 --> 00:31:20,509 من أيام ايزنهاور 192 00:31:20,578 --> 00:31:23,012 - 57 مهما يكن 193 00:31:26,350 --> 00:31:29,979 كيف علمت بشأن بايفيو ؟ اخبرني ريس ديفيس 194 00:31:30,054 --> 00:31:32,488 من هو ريس ديفيس ؟ شخص مغفل 195 00:31:33,557 --> 00:31:35,616 كان يملك صالة سينما في نهاية هذا الطريق 196 00:31:35,693 --> 00:31:37,854 إلى أن توفي 197 00:31:37,928 --> 00:31:40,328 قام ريس بهدمها منذ 18 شهرا ً 198 00:31:41,265 --> 00:31:45,099 كانت لدي ألتان لبيع السجائر في بهو الصالة منذ أيام والده 199 00:31:45,169 --> 00:31:48,969 و عندما نقل الصالة إلى الجنوب ز عم ريس أنهما ملك له 200 00:31:55,012 --> 00:31:58,004 هذه زوجته , زوجة ريس 201 00:32:34,284 --> 00:32:36,218 منطقة بشعة , أليس كذلك ؟ 202 00:32:37,521 --> 00:32:40,490 قد تنسين بشاعتها إن استمعت إلى الموسيقى 203 00:32:44,962 --> 00:32:48,659 تابع البحث يمكنك التقاط اذاعة كاي مو ناحية الجنوب 204 00:32:48,732 --> 00:32:53,829 هذه , الإذاعة في بيغ لايك تبث أغاني جورج جونز بعد ظهر كل يوم 205 00:32:56,440 --> 00:32:58,408 أيعجبك جورج حونز ؟ 206 00:32:59,443 --> 00:33:01,411 هل تنتقلين كثيرا ً على هذا الطريق ؟ 207 00:33:02,146 --> 00:33:04,706 من ؟ أنا ؟ لا 208 00:33:04,782 --> 00:33:07,979 كما قلت صديقتي ... 209 00:33:12,322 --> 00:33:14,256 لا صديقة لي اختلقت ذلك 210 00:33:16,927 --> 00:33:20,363 لو لم يسرقوا مالي 211 00:33:20,431 --> 00:33:23,127 لما قفزت من قالب الحلوى ذلك و لما التقيتك 212 00:33:23,200 --> 00:33:26,363 و أنت لم تكن تضيع وقتك بالعودة إلى بايفيو 213 00:33:28,772 --> 00:33:30,467 أسفة لأنني كذبت عليك 214 00:33:31,909 --> 00:33:34,503 لا عليك 215 00:33:36,113 --> 00:33:37,705 المشكلة ... 216 00:33:39,550 --> 00:33:42,644 هو أنني لست على طبيعتي مؤخرا ً 217 00:33:44,521 --> 00:33:46,148 لا عليك 218 00:33:46,890 --> 00:33:48,448 كما أنني متزوجة 219 00:33:53,030 --> 00:33:54,691 لا عليك أيضا ً 220 00:34:06,110 --> 00:34:09,409 المحطة التلفزيونية الاولى في تقديم خدمات التسوق 221 00:34:09,480 --> 00:34:14,543 24ساعة من التوفير و المتعة و الإثارة يوميا 222 00:34:14,618 --> 00:34:17,109 ياإلهي أنظر إلى هذا 223 00:34:18,188 --> 00:34:20,122 يومان 224 00:34:20,190 --> 00:34:22,852 ماذا يفعل لو تغيب لأسبوع ؟ 225 00:34:22,926 --> 00:34:24,689 226 00:34:24,762 --> 00:34:28,220 لا تقلق نحن وحدنا التلفزيون شغّال على الدوام 227 00:34:29,299 --> 00:34:32,234 يشاهد ريس التلفزيون مرة كل ستة أشهر 228 00:34:32,302 --> 00:34:34,736 ابتعد دائما عن ملكية الغير 229 00:34:34,805 --> 00:34:37,638 لا سيما إذا كان منزل رجل لا اعرفه 230 00:34:37,708 --> 00:34:41,303 صدقني أنه منزلي اكثر مما هو منزلة 231 00:34:41,378 --> 00:34:44,313 ضعها في اي مكان سأعود في الحال 232 00:34:44,381 --> 00:34:47,407 يمكنك أن تشرب زجاجة جعة إن وجدت واحدة 233 00:34:48,352 --> 00:34:51,412 يجب أن أذهب ماذا قلت ؟ 234 00:34:55,993 --> 00:34:58,689 قلت أنني نسيت سجائري في الشاحنة 235 00:35:01,765 --> 00:35:02,959 ماهذا ؟ 236 00:35:14,645 --> 00:35:17,273 يسعد مساءك سيد دايفيس 237 00:35:17,347 --> 00:35:20,145 أنا إيرل لوغان أعمل لحساب نيد فوستر 238 00:35:21,218 --> 00:35:23,743 اهذه شاحنتك ؟ 239 00:35:23,821 --> 00:35:25,220 اجل ... 240 00:35:25,289 --> 00:35:27,917 أيمكنك أن تحركها من مكانها ؟ 241 00:35:27,991 --> 00:35:30,619 ستسهل بذلك عملنا 242 00:35:30,694 --> 00:35:35,324 و أريد توقيعك على هذه الورقة إحذر اصبعك 243 00:35:38,235 --> 00:35:39,600 الحقير 244 00:35:42,706 --> 00:35:44,799 الحقير 245 00:35:48,312 --> 00:35:49,574 هناك .. 246 00:35:52,082 --> 00:35:54,312 مرحبا هيوبي ؟ 247 00:35:54,384 --> 00:35:58,320 كاي ديفيس تتكلم هل زوجي هناك ؟ 248 00:35:59,590 --> 00:36:01,421 لا تكذبي علي هيوبي 249 00:36:02,826 --> 00:36:04,259 اللعنة 250 00:36:09,800 --> 00:36:11,665 ماهذه الشاحنة في ممر السيارات ؟ 251 00:36:11,735 --> 00:36:14,761 أظنهما يبحثان عن زوجك 252 00:36:14,838 --> 00:36:17,136 حسنا أنهما ليسو الوحيدين 253 00:36:20,244 --> 00:36:22,109 أيمكنني مساعدتك ؟ 254 00:36:22,179 --> 00:36:24,841 أريد توقيع السيد كي نبدأ عملنا 255 00:36:24,915 --> 00:36:27,179 لن أدعكما تأخذان أثاثي 256 00:36:27,251 --> 00:36:29,617 سيدتي لا علاقة لي بالامر 257 00:36:29,686 --> 00:36:32,154 بخلافي أنا 258 00:36:32,222 --> 00:36:33,348 ياإلهي 259 00:36:36,426 --> 00:36:37,358 بوو بوو ؟ 260 00:36:48,038 --> 00:36:51,166 يبدو أنك لم تعودي بحاجة إلي 261 00:36:51,241 --> 00:36:54,574 مرحبا دارلين هل رأيت ِ ريس ؟ 262 00:36:55,445 --> 00:36:57,208 رأيتيه 263 00:36:59,650 --> 00:37:01,083 حقا ً ً 264 00:37:03,854 --> 00:37:05,719 من أنت ؟ 265 00:37:07,391 --> 00:37:09,586 لا عليك دارلين ها قد أتى 266 00:37:09,660 --> 00:37:12,060 عذارا ً لإزعاجك 267 00:37:12,129 --> 00:37:15,326 الوقت غير مناسب للتعريفات لذا سأذهب ... 268 00:37:15,399 --> 00:37:18,391 أين و ضعت تلك الحقيبة ؟ 269 00:37:18,468 --> 00:37:19,560 هناك 270 00:37:20,170 --> 00:37:22,070 اعرف أن لديك جدول مواعيد 271 00:37:22,139 --> 00:37:25,006 فقط امنحني دقيقة لأرتب أموري ... كاي ؟ 272 00:37:26,243 --> 00:37:27,767 ياللأهمية 273 00:37:28,412 --> 00:37:31,973 أين كنت طوال هذا الوقت ياكاي ؟ 274 00:37:32,049 --> 00:37:34,779 ماهذا الذي ترتدينه ؟ 275 00:37:34,851 --> 00:37:36,876 و من هذا الرجل ؟ 276 00:37:36,954 --> 00:37:38,819 أنت تطرح على الأسئلة ؟ 277 00:37:38,889 --> 00:37:41,858 بالتحديد ماذا تفعل هذه الشاحنة في الخارج ؟ 278 00:37:42,793 --> 00:37:45,193 لو كنت هنا لما اضطررت إلى شرح الامر لك ِ 279 00:37:45,262 --> 00:37:48,390 أغيب ليومين فقط و تقوم ببيع الأثاث ؟ 280 00:37:49,466 --> 00:37:51,900 إن كان الامر سيشعرك بالتحسن فقد بعته منذ أسبوعين 281 00:37:52,669 --> 00:37:57,572 اللعنة ياريس أشعر الان بإطمئنان أكبر 282 00:37:57,641 --> 00:37:59,609 لا أريد التكلم عن خزانة ثيابك 283 00:37:59,676 --> 00:38:02,406 أريد أن أعرف من يكون هذا الرجل 284 00:38:02,479 --> 00:38:04,606 الأمر لا يعنيك 285 00:38:05,349 --> 00:38:09,149 لا يعنيني إنه في منزلي و مع زوجتي 286 00:38:09,219 --> 00:38:11,813 هل أنت تعاشر زوجتي ... في الحقيقة انا فقط .. 287 00:38:11,888 --> 00:38:14,516 هذا صحيح ريس و منذ ساعتين ... 288 00:38:14,591 --> 00:38:19,358 كنا نمارس الجنس في غرفة خلفية في نزل شايدي 8 289 00:38:19,429 --> 00:38:21,420 هو يحب ممارسة الجنس في الصباح 290 00:38:21,498 --> 00:38:24,592 و احزر ماذا ريس؟ لم أستحم بعد 291 00:38:26,203 --> 00:38:28,068 أو انظف أسناني 292 00:38:28,138 --> 00:38:30,663 في الواقع لقد اكتفيت بتوصيلها 293 00:38:31,842 --> 00:38:33,400 في شاحنتي 294 00:38:33,477 --> 00:38:35,707 الان , أسمعي ياحبيبتي 295 00:38:35,779 --> 00:38:40,307 هناك رجلان في فناء المنزل و لديهما عمل يقومان به 296 00:38:40,384 --> 00:38:42,852 سأفتح ذلك الباب الان و ستسمحين لهما بالدخول 297 00:38:43,720 --> 00:38:45,244 أليس كذاك ؟ 298 00:38:46,757 --> 00:38:47,917 تبا ً لك 299 00:38:56,700 --> 00:38:58,190 اهجم علي 300 00:39:02,306 --> 00:39:05,104 لديك رجل شجاع ياكاي 301 00:39:07,778 --> 00:39:10,645 يمكنك أن تعبث مع زوجتي الجميلة الان 302 00:39:18,388 --> 00:39:19,980 اعبث مع هذا 303 00:39:24,661 --> 00:39:27,425 هذا مسدسي احسنت ياريس 304 00:39:27,497 --> 00:39:30,830 أنا أحمل مسدسك و أصوبه إليك أتفهم مايجري ؟ 305 00:39:30,901 --> 00:39:33,995 بالله عليك ياكاي أنت ِ لا تجيدين حتى استعماله 306 00:39:39,142 --> 00:39:41,076 لدي فكرة جيدة عن ذلك 307 00:39:44,715 --> 00:39:49,982 الأن ياحبيبي ريس أريدك أن تخرج من المنزل 308 00:39:50,053 --> 00:39:52,647 و تخبرهما أن الصفقة قد ألغيت 309 00:39:53,690 --> 00:39:55,021 لا استطيع ذلك 310 00:39:58,695 --> 00:40:00,663 بالله كاي صدقني ياريس 311 00:40:00,731 --> 00:40:03,063 لن اكتفي بإطلاق النار على تلك الساعة 312 00:40:03,133 --> 00:40:07,263 تقاضيت مالا ً و صافحتهم بالمقابل ياكاي عقدنا الصفقة 313 00:40:08,739 --> 00:40:09,763 كم تقاضيت ؟ 314 00:40:10,941 --> 00:40:12,533 700 $ 315 00:40:12,609 --> 00:40:15,908 أين هي ؟ هل تعلمين عدد الفواتير التي بحاجة إلى سداد 316 00:40:15,979 --> 00:40:19,938 اللعنة أنت لم تسدد الفواتير من 3 سنوات أين هي ؟ 317 00:40:20,717 --> 00:40:23,015 كاي , أخبرتك ماذا حل به 318 00:40:27,724 --> 00:40:29,919 بالله عليك كاي 319 00:40:35,232 --> 00:40:38,895 حسنا ً لم يبقى شئ لقد خسرته 320 00:40:38,969 --> 00:40:40,732 في القمار ؟ 321 00:40:40,804 --> 00:40:42,237 معظمه 322 00:40:52,516 --> 00:40:54,711 هل بعت هذا أيضا ً ؟ 323 00:40:55,686 --> 00:40:57,153 البيانو ؟ 324 00:40:58,021 --> 00:41:02,651 لا , قدمته لك هدية في عيد ميلادك كاي 325 00:41:03,427 --> 00:41:05,952 حسنا ً سنأخذه معنا تأخذينه ؟ 326 00:41:06,029 --> 00:41:08,156 هل تتسع له شاحنتك يا أرلين ؟ 327 00:41:08,765 --> 00:41:11,131 مهلا ً قليلا ً أسمي أرليس 328 00:41:14,171 --> 00:41:17,470 ألا تعرفين حتى أسمه ؟ 329 00:41:17,541 --> 00:41:20,237 ألا تعرفين حتى اسمه ؟ ماذا جرى لك ؟ 330 00:41:20,310 --> 00:41:22,904 عفوا ً من الذي يمسك المسدس هنا ؟ 331 00:41:24,581 --> 00:41:25,809 أنت ِ 332 00:41:27,417 --> 00:41:31,547 لذلك اعتقد يمكنني ان أنادي أيا ً كان بالإسم الذي أختاره 333 00:41:31,621 --> 00:41:33,111 أليس كذلك ؟ 334 00:41:33,957 --> 00:41:35,720 هذا صحيح 335 00:41:46,336 --> 00:41:47,769 أنا أسفة 336 00:41:49,039 --> 00:41:52,634 في منزلي اختلط على أسمك 337 00:41:53,643 --> 00:41:56,339 لا يجوز أن نفعل ذلك بالمرء 338 00:41:57,848 --> 00:41:59,975 ناديتيني بإسم مشابه 339 00:42:00,050 --> 00:42:03,645 اعتدت أن اخلط الاسماء عندما أفقد أعصابي 340 00:42:03,720 --> 00:42:06,280 غضبت من رئيسي مرة و صرخت في وجهه ... 341 00:42:06,356 --> 00:42:09,655 و صرخت في وجهه لبعض دقائق قبل أن أعي أنني ناديته بإسم ليروي 342 00:42:09,726 --> 00:42:11,421 و أسمه كان إيد 343 00:42:13,263 --> 00:42:14,525 و لا حتى قريبة 344 00:42:16,066 --> 00:42:18,864 خففت من حدة الكلام اللاذع 345 00:42:23,240 --> 00:42:25,538 إنها مخيفة أحيانا ً 346 00:42:28,211 --> 00:42:30,042 ماهي ؟ 347 00:42:30,714 --> 00:42:32,682 اللحظات 348 00:42:32,749 --> 00:42:35,217 أجزاء من الثانية تقوم فيها بأعمال 349 00:42:35,285 --> 00:42:38,277 لا يمكنك تتصورها في الوضع الطبيعي 350 00:42:38,355 --> 00:42:40,915 مثل استعمالي للمسدس في المنزل 351 00:42:40,991 --> 00:42:43,152 شعرت لوهلة بخلجة في أصبعي 352 00:42:43,226 --> 00:42:46,389 لا يمكنك أن تراها إنها خلجة تحت الجلد 353 00:42:48,098 --> 00:42:51,534 عضلة صغيرة جنونة 354 00:42:51,601 --> 00:42:55,128 كدت أن أفعلها كدت أن أطلق النار على وجهه 355 00:42:57,274 --> 00:43:00,209 كانت حياتي بأكملها لتتغير في لحظة واحدة صغيرة 356 00:43:05,816 --> 00:43:08,683 هذه ليست طبيعتك 357 00:43:19,996 --> 00:43:21,930 أليس هذا مسليا ً ؟ 358 00:43:23,300 --> 00:43:25,791 أجل , أمر مسلي تماما ً 359 00:43:25,869 --> 00:43:28,531 هل تمانعين لتخبريني ماذا وضعت ِ في الحقيبة ؟ 360 00:43:28,605 --> 00:43:31,904 سبع سنوات من التعاسة أو مابقي منها على الأقل 361 00:43:35,679 --> 00:43:38,648 أحمد الله على أنه باع الأثاث 362 00:43:38,715 --> 00:43:41,741 صدقني عاجلا ً ام أجلا ً كان ليبيعني أيضا ً 363 00:43:43,920 --> 00:43:47,515 ليذهب إلى الجحيم لقد أصبح جزءا ً من الماضي الان 364 00:43:53,230 --> 00:43:55,721 لكنه حفر فيه بعض الذكريات السيئة 365 00:44:04,207 --> 00:44:06,004 دعيني أرى 366 00:44:09,513 --> 00:44:11,310 أنت ِ تتحملين اللكمات القوية 367 00:44:12,315 --> 00:44:14,340 الممارسة تؤدي إلى الإتقان 368 00:44:16,753 --> 00:44:18,687 سأحضر لك مكعبات ثلجية 369 00:44:21,324 --> 00:44:23,588 و هل انتظرت حتى الأن لتخبرني ؟ 370 00:44:23,660 --> 00:44:25,252 انتظرتك طوال فترة بعد الظهر 371 00:44:25,328 --> 00:44:27,888 لقد جلست هنا لساعات في انتظار مكالمتك 372 00:44:27,964 --> 00:44:30,432 روزي اخبرتك طرأ عليّ أمر ما 373 00:44:30,500 --> 00:44:32,695 طرأ امر ما ؟ حسنا ً اعرف ماهو 374 00:44:32,769 --> 00:44:35,135 أنت برفقة امرأة اخرى أليس ذلك صحيحا ً؟ 375 00:44:35,205 --> 00:44:37,969 أليس ذلك صحيحا ً يا أرليس ؟ روزي إسمعيني ... 376 00:44:38,041 --> 00:44:41,477 أتعرف ما سأفعله ؟ سأقصد حانة في البلدة 377 00:44:41,545 --> 00:44:42,705 و اتحرش بأول رجل اراه 378 00:44:42,779 --> 00:44:44,474 لا لا سأتحرش بأول رجلين أراهما 379 00:44:44,548 --> 00:44:47,346 لا أظنها فكرة سديدة أليس كذلك ياروزي 380 00:44:47,417 --> 00:44:49,544 هل تعلم يا أرليس لا يهمني .. 381 00:44:58,762 --> 00:45:01,595 أما زلت على الخط ؟ هل قطعت المكالمة يا أرليس ؟ 382 00:45:01,665 --> 00:45:03,860 لا , ما زلت على الخط 383 00:45:10,674 --> 00:45:13,734 أنت رجل غريب الأطوار هل تعرف ذلك ؟ 384 00:45:14,811 --> 00:45:18,212 لا أسمعك تطرح الأسئلة الشخصية 385 00:45:18,848 --> 00:45:21,612 اعتقد أن الناس يبحون بما يشاؤونه 386 00:45:21,685 --> 00:45:23,915 لا داعي لإحراجهم 387 00:45:26,957 --> 00:45:29,016 لا بد أن النساء يعشقونك 388 00:45:30,393 --> 00:45:32,361 ضعي الثلج على وجهك 389 00:45:33,697 --> 00:45:35,927 هل تمانع بإعطائي زجاجة جعة أخرى 390 00:45:39,903 --> 00:45:42,633 هل تزوجت يوما ً ؟ لا 391 00:45:42,706 --> 00:45:44,640 هل اغرمت بإمرأة يوما ً ؟ 392 00:45:47,310 --> 00:45:50,143 اوه , هل احرجتك بأسئلتي ؟ لا 393 00:45:51,281 --> 00:45:54,478 لم أقع في الحب من قبل و أنا كذلك 394 00:45:56,586 --> 00:45:58,816 ماذا عن زوجك ؟ 395 00:45:58,888 --> 00:46:01,721 قطعا ً لا ألم ترى تسريحة شعره ؟ 396 00:46:03,927 --> 00:46:06,896 كما أنه لا يختلف عن بقية الرجال 397 00:46:08,064 --> 00:46:11,465 كنت قد فقدت عذريتي وانا في عمر الـ 13 398 00:46:12,669 --> 00:46:16,537 منذ ذلك الحين وأنا انتقل من رجل لأخر 399 00:46:16,606 --> 00:46:19,006 طيلة حياتي 400 00:46:19,075 --> 00:46:21,976 جميعهم من طينة واحدة 401 00:46:25,248 --> 00:46:30,777 أنت تبدو وسيما ً بدون هذه القبعة 402 00:46:30,854 --> 00:46:32,651 لكنك ستصبح أصلع الرأس 403 00:46:34,958 --> 00:46:38,086 هل ترى كيف حدود شعرك مرتفعة ؟ هذا لأنك تضع القبعة طوال النهار 404 00:46:38,161 --> 00:46:41,255 يجب أن يتسرب الهواء لفروة الرأس 405 00:46:45,835 --> 00:46:48,463 بالإضافة أنه لا يجب أن تخفي رأسك فشكله جميل 406 00:46:49,839 --> 00:46:52,137 سأضع ذلك في بالي 407 00:46:52,208 --> 00:46:56,008 هل تخفي رأسك بسببه ؟ الوشم ؟ 408 00:46:57,347 --> 00:46:59,577 لابد أنها كانت ليلة مجنونة 409 00:47:03,052 --> 00:47:04,849 لا تختلف عن غيرها من الليالي 410 00:47:05,722 --> 00:47:08,657 مهما يكن لا داعي بأن تشعر بالخجل 411 00:47:11,794 --> 00:47:14,354 بالكاد ترى الوشم 412 00:49:14,784 --> 00:49:18,242 هيا , لنذهب و نتنزه قليلا ً 413 00:49:19,656 --> 00:49:21,590 لماذا تعجزين عن النوم ؟ 414 00:49:26,596 --> 00:49:28,996 هواء الليل يهدئها بالعادة 415 00:50:11,841 --> 00:50:15,242 هذه مساحيق رديئة أواثق بانك طلبت فتاة الغلاف ؟ 416 00:50:15,311 --> 00:50:18,280 أجل طلبتها لكنها نفذت من المحل 417 00:50:18,347 --> 00:50:21,441 بشرتي لا تتحمل هذا النوع 418 00:50:21,517 --> 00:50:24,782 كيف نسيت إحضار حقيبتي لمواد التجميل لا ادري 419 00:50:24,854 --> 00:50:26,981 ربما لأن حقيبة الثياب لم تتسع لها 420 00:50:28,991 --> 00:50:30,424 كيف تتحمل هذه المقاعد ؟ 421 00:50:30,493 --> 00:50:33,394 عشرة أميال اخرى و تصبح مؤخرتي مسطحة 422 00:50:35,631 --> 00:50:37,997 تنخسف المقاعد عادة 423 00:50:39,769 --> 00:50:43,034 حسنا ً فهمت ماتقصد قوله 424 00:50:49,746 --> 00:50:52,806 انا لست بالعادة كذلك لو أننا التقينا بضروف عادية 425 00:50:52,882 --> 00:50:53,974 لكنت على الأرجح اعجبت بي 426 00:50:54,050 --> 00:50:58,248 معظم الناس يعجبون بي أو على الاقل هذا ما اعتقده 427 00:50:58,321 --> 00:51:02,883 أنا لم أقل أنني لست معجبا ً بي بل أنا معجب بك 428 00:51:04,794 --> 00:51:06,921 السبب فقط انه حدثت أمور كثيرة ... 429 00:51:09,365 --> 00:51:12,095 في اليومين الفائتة 430 00:51:15,104 --> 00:51:18,267 أنا اتنقل من بلد إلى أخرى اتفهمين ما أقول ؟ 431 00:51:19,342 --> 00:51:21,936 أشاهد الوجوه ذاتها و أسمع الكلمات ذاتها 432 00:51:22,011 --> 00:51:24,571 و أكل الطعام ذاته و انام في الأسرة ذاتها 433 00:51:24,647 --> 00:51:29,016 ثم ابدأ يومي من جديد و يروقني نمط حياتي ذلك 434 00:51:29,085 --> 00:51:32,077 لا أحب دخول منازل لا اعرف أصحابها 435 00:51:32,155 --> 00:51:34,123 و لا أحب أن أشاهد المسدسات تخرج من ألا مكان 436 00:51:34,190 --> 00:51:36,954 لا أحب الحذر من الازواج الغاضبين 437 00:51:37,026 --> 00:51:39,790 لا أحب المفاجات نهائيا ً 438 00:51:43,032 --> 00:51:44,556 هل أنت حقا ً معجب بي ؟ 439 00:51:50,840 --> 00:51:53,365 و لما لا أعجب بك ؟ 440 00:52:19,836 --> 00:52:21,827 أرليس يخنتك لا تحوي شئ 441 00:52:21,904 --> 00:52:24,168 سواء البطاطس و الجزر 442 00:52:24,240 --> 00:52:26,538 انا لا أصنعها ياكايل فقط أوزعها 443 00:52:26,609 --> 00:52:29,703 لا أحد يشتري هذه اليخنة اللعينة سواء أنا و هومر 444 00:52:29,779 --> 00:52:32,509 نصنع الكثير من المعدات الصناعية و لاخيار أمامنا 445 00:52:33,583 --> 00:52:35,847 يمكنني أن أبيعك الفلفل الحار مجددا ً 446 00:52:35,918 --> 00:52:37,408 اللعنة . لا 447 00:52:37,486 --> 00:52:40,387 إننا نعمل جنب إلى جنب في مرأب التصليح 448 00:52:40,456 --> 00:52:43,357 و لا اتحمل أن يخرج هومر الريح بجانبي بعد أن ياكل علبتين منه 449 00:52:55,137 --> 00:52:57,105 لا أمانع أن تكون هذه الفتاة بجانبي 450 00:53:01,911 --> 00:53:03,845 ستسرقك بدون أن تدري 451 00:53:10,253 --> 00:53:13,154 و جدتك يام العجوز إذا ً ؟ 452 00:53:13,222 --> 00:53:16,817 اقتربت مني مباشرة نعم , إنها تميز شاحنتي 453 00:53:16,893 --> 00:53:19,453 هاك ِ , عرفي بنفسك 454 00:53:22,598 --> 00:53:24,759 أنت ِ تحبين ذلك ؟ 455 00:53:24,834 --> 00:53:27,860 إنها أفضل من السكاكر التي يطعمك إياها تشارلي 456 00:53:27,937 --> 00:53:30,735 ستلحق بك طوال النهار ماذا جرى لحنرجتها ؟ 457 00:53:32,041 --> 00:53:34,874 إرتطمت بسياج شائك منذ سنتين 458 00:53:34,944 --> 00:53:37,435 أصيبت بجرح عميق 459 00:53:37,513 --> 00:53:39,708 لكنك مازلت هنا أليس كذلك ياعزيزتي ؟ 460 00:53:42,785 --> 00:53:44,377 أتركبين الخيل ؟ 461 00:53:44,453 --> 00:53:47,786 بين الحين و الأخرى في مهرجانات المقاطعة و ماشابه ذلك 462 00:53:49,692 --> 00:53:51,091 أنت ؟ 463 00:53:52,161 --> 00:53:54,186 بين الحينة و الأخرى 464 00:54:32,101 --> 00:54:34,433 أراهن أنك لا تجيدين السباحة أيضا ً 465 00:54:34,503 --> 00:54:36,300 هذا ؟ 466 00:54:36,372 --> 00:54:38,966 حظ المبتدئين 467 00:54:39,041 --> 00:54:44,775 علمني أحد رعاة البقر بعض الأشياء 468 00:54:49,919 --> 00:54:51,386 ستسبح معي ؟ 469 00:54:51,454 --> 00:54:53,786 لا , أنا بخير 470 00:54:55,024 --> 00:54:56,787 كما تشاء 471 00:54:59,562 --> 00:55:01,655 و من علمك ركوب الخيل ؟ 472 00:55:02,932 --> 00:55:07,096 عندما كنت بسن الـ 12 أو الـ 13 عملت في مزرعة جياد كهذه 473 00:55:08,170 --> 00:55:11,970 كنت أنظف البراز في النهار و أحظى بمكان أبيت فيه بالليل 474 00:55:13,075 --> 00:55:15,645 أين كانت أمك أنذاك 475 00:55:19,582 --> 00:55:21,311 لقد توفيت 476 00:55:25,421 --> 00:55:27,514 و ماذا عن أبيك ؟ 477 00:55:29,225 --> 00:55:31,455 إنها قصة طويلة 478 00:55:32,895 --> 00:55:34,692 أما زال حيا ً ؟ 479 00:55:36,232 --> 00:55:39,030 هل تسألين كل الرجال هذا القدر من الأسئلة ؟ 480 00:55:42,605 --> 00:55:45,597 لم لا تسبح معي و تبرّد نفسك ؟ 481 00:55:49,111 --> 00:55:50,703 علينا الذهاب 482 00:55:53,416 --> 00:55:55,145 لا أريد أن اذهب 483 00:55:57,586 --> 00:55:59,451 هناك عاصفة قادمة 484 00:56:01,223 --> 00:56:03,054 ليس هناك أية عواصف 485 00:56:03,726 --> 00:56:05,455 أستطيع أن أشعر بقدومها 486 00:56:44,567 --> 00:56:47,035 لماذا البعض منها أزرق اللون ؟ 487 00:56:47,103 --> 00:56:49,901 قطع النقود تلك ؟ إنها لصندوق الموسيقى 488 00:56:50,606 --> 00:56:52,369 صندوق الموسيقى 489 00:56:53,509 --> 00:56:55,101 ما معنى هذا ؟ 490 00:56:55,778 --> 00:56:59,805 إن اعطيت صاحب المطعم مجموعة منها فسيقوم بتشغيل صندوق الموسيقى 491 00:57:00,883 --> 00:57:03,215 يشغل صندوق الموسيقى الذى يملكة ؟ 492 00:57:03,285 --> 00:57:05,219 يبدو ذلك غير منطقيا ً 493 00:57:06,555 --> 00:57:08,489 الناس غير منطقيين 494 00:57:09,759 --> 00:57:13,160 إن دخل رجل مطعما ً يحوي صندوق موسيقى 495 00:57:13,229 --> 00:57:16,130 هناك احتمال 9 من 10 أنه إذ لم يجد هذا الصندوق شغالا ً 496 00:57:16,198 --> 00:57:19,861 فالأرجح أنه سيخجل من تشغيله أو لا يعلم حتى بوجوده هناك 497 00:57:19,935 --> 00:57:22,369 لكن إن كان صندوق الموسيقى شغالا ً ... 498 00:57:22,438 --> 00:57:24,633 فالأرجح أنه سيستمر بتشغيله 499 00:57:24,707 --> 00:57:27,107 عبر وضع نقود فيه 500 00:57:28,177 --> 00:57:29,804 أنه سر المهنة 501 00:57:33,816 --> 00:57:35,750 لماذا طليتها باللون الازرق ؟ 502 00:57:35,818 --> 00:57:38,582 لا أميزها عن نقود صاحب المطعم 503 00:57:39,688 --> 00:57:41,349 إن توجهت ِ شرقا ًفستجدين ... 504 00:57:42,424 --> 00:57:46,224 أن بيلي بريكنز يطليها باللون الأخضر 505 00:57:46,295 --> 00:57:48,286 و إن عبرت مقاطعتين فستجدين 506 00:57:49,365 --> 00:57:52,664 أن بادي كلارك يطليها باللون الأحمر 507 00:57:54,670 --> 00:57:57,138 أما أنا أفضل اللون الأزرق 508 00:58:10,953 --> 00:58:12,887 يجب ان تقص شعرك 509 00:58:15,057 --> 00:58:17,924 هناك حلاق في بلاكويل يقص شعري كل ثالث أربعاء من الشهر 510 00:58:20,396 --> 00:58:22,330 يمكنني أن اقصه لك 511 00:58:26,769 --> 00:58:28,737 قصتان سريعتان هنا 512 00:58:30,372 --> 00:58:32,340 قصتان سريعتان هناك 513 00:58:36,312 --> 00:58:39,770 اعتقد ان يداك ترتجفان بسبب شرب الجعة 514 00:58:40,482 --> 00:58:42,712 سأقصه و أنا مغمضة العينين أفضل مما اعتدت أن تقصه 515 00:58:43,719 --> 00:58:45,983 ذلك الحلاق في بلاكويل لا يفهم راسك جيدا ً 516 00:58:47,756 --> 00:58:50,190 كما انني لست ثمله 517 00:58:51,260 --> 00:58:53,194 أعلم بالتحديد ماذا أفعل 518 00:59:15,784 --> 00:59:17,911 يبدو أنك كنت محقا ً 519 00:59:21,657 --> 00:59:23,591 بشأن تلك العاصفة 520 01:00:04,233 --> 01:00:05,666 ماذا ؟ 521 01:00:07,069 --> 01:00:08,502 لا شئ 522 01:01:08,831 --> 01:01:10,992 ماذا ؟ هل قلت شيئا ؟ 523 01:01:16,138 --> 01:01:18,072 هل يوجد أحد هناك ؟ 524 01:01:24,680 --> 01:01:25,977 اللعنة 525 01:01:28,317 --> 01:01:29,875 قد يكون ريس .. 526 01:01:36,392 --> 01:01:37,825 ياإلهي 527 01:01:49,805 --> 01:01:51,204 اوه , حمد لله 528 01:01:52,741 --> 01:01:56,006 عذرا ً لإزعاجك لكن الموظف الليلي خلد إلى النوم 529 01:01:56,078 --> 01:01:59,138 و قد تعطلت سيارتي لسبب ما 530 01:02:00,816 --> 01:02:02,681 هل قرعت ِ الجرس ؟ 531 01:02:03,786 --> 01:02:06,380 الجرس ؟ الخاص بالرجل الليلي 532 01:02:09,525 --> 01:02:12,551 بالتأكيد , لكن أحدا ً لم يظهر 533 01:02:12,628 --> 01:02:14,721 و لا أحد هناك فتح بابه لي لم يستجب لي أحد غيرك 534 01:02:15,998 --> 01:02:19,024 و مما تشكو سيارتك ؟ 535 01:02:20,269 --> 01:02:22,635 لا أدري 536 01:02:22,704 --> 01:02:28,108 لا أفهم شيئا ً في الأمور الميكانيكية 537 01:02:28,877 --> 01:02:33,371 لكن يبدو أنك تعرف شيئاً عن المحركات 538 01:02:33,449 --> 01:02:35,610 أليس ذلك صحيحا ً ؟ 539 01:02:48,297 --> 01:02:50,231 هل المفاتيح معك ؟ بالداخل 540 01:03:01,877 --> 01:03:03,777 لقد ركبت التروس ماذا ؟ 541 01:03:05,013 --> 01:03:06,947 لقد ركبت التروس 542 01:03:12,621 --> 01:03:13,952 اللعنة 543 01:03:15,624 --> 01:03:18,058 أنت تلحق بالفأر إلى وكر الثعابين 544 01:03:18,127 --> 01:03:19,719 أليس كذلك ياصغيري ؟ 545 01:03:21,897 --> 01:03:24,263 اصيب بإصابة بالغة 546 01:03:25,534 --> 01:03:27,092 اصابه بالغة ؟ 547 01:03:27,936 --> 01:03:31,167 عزيزتي جرحت شفتي جرحا ً عميا ً في السابق و استطعت أن أصفّر 548 01:03:31,240 --> 01:03:34,437 لا يمكنني أن اضمد جروحي بنفسي 549 01:03:34,510 --> 01:03:37,536 و حبيبتي هذه لا تجيد القيام بذلك 550 01:03:47,789 --> 01:03:49,916 متى رأيتك أخر مرة يا بني ؟ 551 01:03:55,030 --> 01:03:57,430 مرّت فترة طويلة ... 552 01:04:00,536 --> 01:04:02,128 و لم أرك فيها 553 01:04:15,250 --> 01:04:17,946 خردق لعين , أليس كذلك ؟ 554 01:04:19,654 --> 01:04:21,087 كيف تبدو الجروح ؟ 555 01:04:21,156 --> 01:04:23,215 رأيت جروحا ً أسوأ 556 01:04:23,291 --> 01:04:25,782 اعتقد أن ندوبي تختصر حياتي 557 01:04:27,095 --> 01:04:29,256 و جزء كبير من حياتك أيضا ً يابني 558 01:04:29,330 --> 01:04:32,925 لحسن حظك أنك أصبت بالخردق هذه المرة 559 01:04:34,669 --> 01:04:36,762 ليست كتلك الليلة في كيلغور 560 01:04:44,546 --> 01:04:46,844 الشتاء على الأبواب .. 561 01:04:46,915 --> 01:04:48,849 سيبرد الطقس كثيرا ً 562 01:04:51,319 --> 01:04:53,150 ستكون قرسة البرد قاسية 563 01:04:55,957 --> 01:04:59,188 قد لا تلتئم جروحك احيانا ً 564 01:04:59,260 --> 01:05:01,785 احيانا عليك ان تحملها معك أينما تذهب 565 01:05:01,863 --> 01:05:05,230 لا تسئ فهمي لطالما كنت فتى عاقلا ً 566 01:05:05,300 --> 01:05:07,234 لطالما كنت مطيعا ً 567 01:05:08,570 --> 01:05:11,596 في معظم الاوقات على أي حال 568 01:05:11,673 --> 01:05:15,006 تمكنت من إيقاظ الموظف الليلي و جلبت المفتاح .. 569 01:05:15,076 --> 01:05:16,509 اللعنة 570 01:05:20,148 --> 01:05:22,082 ألا يجب ان نستدعي طبيبا ً ؟ 571 01:05:23,251 --> 01:05:27,347 للحقيقة يا عزيزتي لا اعتقد أن طبيبا ً حيا ً 572 01:05:27,422 --> 01:05:29,390 يمتاز بالمهارة أكثر من ابني 573 01:05:29,457 --> 01:05:33,154 و الأهم من ذلك لا يطرح أي أسئلة 574 01:05:33,228 --> 01:05:35,492 الممارسة تؤدي إلى الإتقان 575 01:05:46,708 --> 01:05:48,869 لديك رجل مصاب هنا يا بني 576 01:05:53,882 --> 01:05:55,474 برفق برفق 577 01:06:00,121 --> 01:06:02,316 إنها جميلة 578 01:06:02,390 --> 01:06:04,324 هذه رائحة جميلة 579 01:06:05,927 --> 01:06:08,361 رائحة الحب تفوح منك يابني 580 01:06:08,429 --> 01:06:10,989 أخبرني ... 581 01:06:11,065 --> 01:06:13,033 هل مذاقها جيد كهذه الرائحة ؟ 582 01:06:16,004 --> 01:06:18,905 تعال يابني تعال وساعد والدك في خلع جزمته 583 01:06:18,973 --> 01:06:20,907 هذا أقل واجبات الإبن 584 01:06:23,177 --> 01:06:25,611 إلى أن يصبح جاهزا ً لينتعلها بنفسه 585 01:06:39,994 --> 01:06:42,895 اخلعي ثيابك قبل أن تصابي بزكام 586 01:06:42,964 --> 01:06:45,432 لا تقلقي علي ّ 587 01:06:45,500 --> 01:06:47,764 لم أصب بأي شئ في حياتي 588 01:06:49,571 --> 01:06:51,562 كل إنسان يصاب بشئ 589 01:06:51,639 --> 01:06:53,436 ليس أنا 590 01:06:53,508 --> 01:06:56,204 حسنا ً , كسرت اصبعي مرة 591 01:06:56,277 --> 01:06:58,268 لكن ذلك لا يعتبر مرضا ً 592 01:07:02,917 --> 01:07:04,282 اللعنة 593 01:07:08,423 --> 01:07:09,947 هذا أمر في غاية الغرابة 594 01:07:10,024 --> 01:07:12,959 ليتني اشاركك الرأي 595 01:07:13,027 --> 01:07:15,723 أنا اصاب دائما بالزكام 596 01:07:15,797 --> 01:07:17,856 اصبت بزكام الشهر الفائت 597 01:07:17,932 --> 01:07:20,492 يؤسفني سماع ذلك 598 01:07:22,036 --> 01:07:24,834 لا يمكنك النوم بها اختاري شيئا من ثيابي 599 01:07:24,906 --> 01:07:26,840 و سأعلق ملابسك لتجف 600 01:07:34,182 --> 01:07:35,274 هيّا 601 01:07:38,686 --> 01:07:40,278 ما أسمك ؟ 602 01:07:41,522 --> 01:07:42,489 جيني 603 01:07:42,557 --> 01:07:44,821 هل يبدأ بحرف "ج" 604 01:07:45,860 --> 01:07:48,522 أتنوين أن تبعثي لي برساله ؟ 605 01:07:50,164 --> 01:07:53,531 حسنا ً ليكن سرا ً إذا ً إنه اسم جميل على أية حال 606 01:07:55,003 --> 01:07:58,097 أجل ,,, للحقيقة 607 01:07:58,172 --> 01:08:00,197 أنا لست فتاة لطيفة 608 01:08:01,609 --> 01:08:04,339 لكنكِ لطيفة بدون شك أليس كذلك ؟ 609 01:08:05,947 --> 01:08:08,381 اعتبر نفسي لطيفة 610 01:08:08,449 --> 01:08:10,917 و الرجل الذي تسبب بهذه الكدمة في وجهك 611 01:08:10,985 --> 01:08:12,714 أكان يعتبرك امرأة لطيفة ؟ 612 01:08:15,890 --> 01:08:17,824 ليس عندما ضربني 613 01:08:19,927 --> 01:08:22,054 لكنك تبقين معه في كل الأحوال أليس كذلك ؟ 614 01:08:23,164 --> 01:08:25,029 من ؟ أرليس ؟ 615 01:08:25,099 --> 01:08:27,829 لم يضربني هو إنه لا يفعل ذلك 616 01:08:27,902 --> 01:08:30,496 لا تخدعي نفسك 617 01:08:30,571 --> 01:08:33,768 في النهاية كل الرجال متشابهون 618 01:08:33,841 --> 01:08:35,274 أشرار 619 01:08:36,377 --> 01:08:39,869 لكن عندما تتأكدين من ذلك 620 01:08:39,947 --> 01:08:41,938 يمكنك أن تعاملبهم بالأسلوب ذاته 621 01:08:43,251 --> 01:08:44,275 أن تستغلي ذلك 622 01:08:45,887 --> 01:08:48,321 الشر ليس من صفات أرليس على الإطلاق 623 01:08:50,458 --> 01:08:52,050 لكن .. 624 01:08:52,126 --> 01:08:53,559 ماذا ؟ 625 01:08:55,530 --> 01:08:57,657 لا أعلم 626 01:08:57,732 --> 01:09:00,724 أشعر أنه كان قريبا ً من الشر 627 01:09:02,570 --> 01:09:06,506 اعتقد أنك أنت ِ التي شعرت بذلك التأثير 628 01:09:08,576 --> 01:09:11,044 و منذ فترة قصية أيضا ً 629 01:09:15,249 --> 01:09:17,615 لدي قميص نوم جميل و عليه صور لزنابق 630 01:09:17,685 --> 01:09:19,676 أعرف أنه سيعجبك 631 01:09:21,189 --> 01:09:23,885 أنت ِ لا تسافرين بحمولة ثقيلة أليس كذلك ؟ 632 01:09:23,958 --> 01:09:26,688 هذه قصة طويلة اختاري ماتشائين 633 01:09:31,265 --> 01:09:33,199 ما رأيك بهذا ؟ 634 01:09:37,505 --> 01:09:39,769 هذا كان لأمي 635 01:09:42,677 --> 01:09:45,111 أنا أسفة 636 01:09:50,251 --> 01:09:52,481 اهذه صورتها ؟ 637 01:09:58,526 --> 01:10:00,824 إنها جميلة 638 01:10:02,964 --> 01:10:04,898 اجل , اعتقد أنها كانت كذلك 639 01:10:36,164 --> 01:10:37,597 تبا ً 640 01:10:39,934 --> 01:10:41,595 أنت ِ تبحثين عن شئ؟ 641 01:10:43,204 --> 01:10:44,262 ثلاث تكهنات 642 01:10:45,640 --> 01:10:48,131 و ضعت أشياء قيمة في تلك السيارة 643 01:10:48,209 --> 01:10:53,044 و لا تزال اشيائك القيمة بها هل ستخبرني أين وضعتها ؟ 644 01:10:54,549 --> 01:10:56,676 أعبري السكة الحديدية و توجهي إلى الشجيرة امامك 645 01:11:01,689 --> 01:11:03,884 لما فعلت ذلك ؟ 646 01:11:04,792 --> 01:11:06,953 هل رأكما أحد ليلة البارحة 647 01:11:07,028 --> 01:11:10,020 ليلة البارحة ؟ لا 648 01:11:10,097 --> 01:11:12,565 هل أنت ِ متأكدة ؟ أجل 649 01:11:13,301 --> 01:11:14,461 هل أنت ِ متأكدة ؟ 650 01:11:14,535 --> 01:11:18,130 هل أنت أصم ؟ أجل أنا متأكدة 651 01:11:18,206 --> 01:11:21,300 من أطلق الخردق إذا ً الذي استخرجه من كتف أبي ؟ 652 01:11:21,375 --> 01:11:25,141 هذا ؟ مالك مجطة وقود مغفل 653 01:11:25,213 --> 01:11:28,444 صادفناه تحت المطر و أطلق النار عشوائيا ً 654 01:11:28,516 --> 01:11:31,781 كانت رمية من غير رامي لم يرى أحد السيارة 655 01:11:31,853 --> 01:11:33,844 اعتقد إذا ً أنني اهدرت وقتي 656 01:11:33,921 --> 01:11:36,822 اعتقد ذلك 657 01:11:37,925 --> 01:11:40,416 أنا ابنه , هل تفهمين ؟ 658 01:11:40,494 --> 01:11:42,223 لا خيار لدي 659 01:11:42,296 --> 01:11:45,424 لذا لا تعتبريها لعبة ما 660 01:11:45,499 --> 01:11:48,195 كان يمكن أن تصابي بالطلقة ليلية البارحة 661 01:11:48,269 --> 01:11:50,931 و تنزفي حتى الموت تحت المطر 662 01:11:51,005 --> 01:11:53,235 الفرق الوحيد هو أنه كان ليتركك ِ 663 01:11:54,909 --> 01:11:56,778 أو يجهز عليك بنفسه 664 01:12:00,414 --> 01:12:02,712 اللعنة 665 01:12:02,784 --> 01:12:05,048 لا عجب في أن تلك الفتاة تحبك 666 01:12:06,187 --> 01:12:09,281 لا تملك الجراة على طرد ذبابه حتى 667 01:12:18,766 --> 01:12:20,427 أتريدان مايدفئكما ؟ 668 01:12:21,669 --> 01:12:24,866 كل ّ بمفرده أو كلانا دفعة واحدة ؟ 669 01:12:25,773 --> 01:12:27,400 يا لك من رجل شرير 670 01:12:28,609 --> 01:12:32,045 سأسوي خصلة شعرك هذه إن افسحت ِ لي المجال 671 01:12:33,047 --> 01:12:35,072 لا احتاج رجل لذلك 672 01:12:35,149 --> 01:12:38,141 تفضّلا شكرا ً سيدتي 673 01:12:42,623 --> 01:12:44,250 674 01:12:44,325 --> 01:12:47,351 من أين أنت ِ ؟ 675 01:12:47,428 --> 01:12:48,918 لماذا تريدين أن تعرفين ؟ 676 01:12:48,996 --> 01:12:50,930 من تسبب لها بهذه الكدمة ؟ 677 01:12:53,434 --> 01:12:54,731 و هل يهم ذلك ؟ 678 01:12:56,337 --> 01:13:00,296 أظن أنك محق ينال الناس ما يستحقونه 679 01:13:01,676 --> 01:13:04,406 ماذا تريد ؟ 680 01:13:04,478 --> 01:13:06,241 إن كنت تريد مالا ً ... مالا ؟ 681 01:13:06,314 --> 01:13:08,248 مالا ً ! انظر يابني 682 01:13:09,584 --> 01:13:11,575 لا أريد منك مالا ً 683 01:13:16,090 --> 01:13:17,682 إذا ً , لما أنت هنا ؟ 684 01:13:19,627 --> 01:13:23,791 أصبت بطلق ناري . أنت عالجتني اتناول البيض الان 685 01:13:23,865 --> 01:13:26,299 أهذه أمور غريبة ؟ 686 01:13:26,367 --> 01:13:28,631 مثل الأيام الخوالي 687 01:13:28,703 --> 01:13:30,295 إنها مجرد صدفة 688 01:13:31,672 --> 01:13:35,267 أريد الإهتمام بمسألة عالقة في شمال أوكلاهوما 689 01:13:35,343 --> 01:13:37,277 بالقرب من آردمور 690 01:13:40,181 --> 01:13:42,547 شريك لي ... 691 01:13:42,617 --> 01:13:44,346 تملكه الجشع بعض الشئ 692 01:13:45,620 --> 01:13:47,588 بدأ يهددني 693 01:13:49,824 --> 01:13:52,622 بدأ يضايقني ,ارهقني كثيرا ً 694 01:13:52,693 --> 01:13:57,062 و أنت تعرف شعوري تجاه المسائل العالقة 695 01:13:58,633 --> 01:14:00,794 اعرف . لان أنا نفسي مسألة عالقة 696 01:14:01,636 --> 01:14:03,570 هذا صحيح يابني ؟ 697 01:14:04,538 --> 01:14:07,200 دعاني لتناول الغداء 698 01:14:07,275 --> 01:14:09,539 و اشترى لي علبة سجائر 699 01:14:09,610 --> 01:14:13,478 بعد أوكلاهوما عملت في الشمال توجهت جنوبا ً 700 01:14:13,547 --> 01:14:16,277 و ألتقيت هذه الفتاة هناك 701 01:14:16,350 --> 01:14:19,751 و رأيتها 702 01:14:19,820 --> 01:14:23,119 تستبدل بطاقتين في مطعم في تشيري سبرينع 703 01:14:24,525 --> 01:14:27,085 تناولت فطورا ً كاملا ًو استبدلتها 704 01:14:27,161 --> 01:14:29,095 مع تلك المرأة العجوز التي تناولت قهوة و فطيرة 705 01:14:30,898 --> 01:14:33,025 أليست محتالة وضيعة بالنسبة إليك ؟ 706 01:14:34,435 --> 01:14:37,131 اعجبتني الطريقة التي استبدلت بها البطاقتين 707 01:14:37,204 --> 01:14:39,172 بمنتهى الخفة و الرشاقة و بأعصاب باردة 708 01:14:40,474 --> 01:14:43,841 لن تجوع على الاقل 709 01:14:43,911 --> 01:14:45,037 710 01:14:45,112 --> 01:14:47,103 إنها أفضل من ذلك 711 01:14:48,716 --> 01:14:52,948 نفذت سلسلة من عمليات الاحتيال في الشهرين الأخيرين 712 01:14:53,020 --> 01:14:55,181 حيلة رائعة 713 01:14:55,256 --> 01:14:57,520 تسرق من الأموات 714 01:14:59,860 --> 01:15:02,420 لكنها أهملت في إحدى المراحل بالطبع 715 01:15:02,496 --> 01:15:04,487 كانوا سيلقون القبض عليها لولا تدخلي 716 01:15:06,701 --> 01:15:09,795 لكنها تتمتع برباطة جأش 717 01:15:09,870 --> 01:15:11,735 يجب أن أكون أكثر حذر مع تلك الفتاة 718 01:15:13,074 --> 01:15:14,905 قلبي يخفق مرتين في الدقيقة 719 01:15:16,610 --> 01:15:18,544 لديك قلب على الأقل 720 01:15:22,850 --> 01:15:24,909 لا تخدع نفسك يابني 721 01:15:27,388 --> 01:15:29,379 أنت وأنا .. 722 01:15:32,326 --> 01:15:34,260 نحن قريبان 723 01:15:36,497 --> 01:15:39,694 الدم الي يسري في عروقي 724 01:15:42,003 --> 01:15:43,595 يسري في عروقك 725 01:15:57,685 --> 01:16:01,746 هل رأيت حقيبتي القماشية ؟ قد تكون في الشاحنة 726 01:16:07,361 --> 01:16:09,295 ماذا جرى ليلة البارحة 727 01:16:09,363 --> 01:16:10,955 بينك و بين والدك 728 01:16:14,068 --> 01:16:16,002 هو فقد اعتاد التواجد 729 01:16:16,070 --> 01:16:18,095 في المكان الخطأ و في الزمان الخطأ 730 01:16:19,573 --> 01:16:21,165 ماهذا كله ؟ 731 01:16:22,777 --> 01:16:25,371 بالكاد تملك ثيابا ً 732 01:16:25,446 --> 01:16:27,778 و انا أملك مايكفي 733 01:16:27,848 --> 01:16:31,807 بالإضافة أن معظم هذه الثياب تحمل ذكرى سيئة 734 01:16:31,886 --> 01:16:34,480 لا يقيمون نزهات ربيعية كثيرة هنا 735 01:16:42,730 --> 01:16:44,823 أعرف أن الأمر لا يعنيني لكنني ... 736 01:16:44,899 --> 01:16:47,333 صادفت ذلك الفزّاعة الذي يعمل لحسابك 737 01:16:47,401 --> 01:16:50,495 في المنطقة الشمالية 738 01:16:50,571 --> 01:16:53,039 هل أخبرك بذلك ؟ اخبرني بذلك 739 01:16:53,107 --> 01:16:54,972 أجل 740 01:16:55,042 --> 01:16:57,533 إسمة ... إيدي ؟ إليوت 741 01:16:57,611 --> 01:16:59,977 إليوت صحيح 742 01:17:00,047 --> 01:17:02,413 أنه رجل عصبي بعض الشئ 743 01:17:02,483 --> 01:17:04,713 يمشي بطريقة غريبة 744 01:17:04,785 --> 01:17:08,380 الكاحل بجانب الاخر أتلاحظ أمور كهذه ؟ 745 01:17:08,456 --> 01:17:10,651 ماذا تريد ان تقول ؟ 746 01:17:10,724 --> 01:17:12,749 للحقيقة ... 747 01:17:14,195 --> 01:17:16,561 قد لا يكون الأمر من شأني ... 748 01:17:18,799 --> 01:17:22,098 لكن بدا لي أنه يسرق منك بني 749 01:17:22,169 --> 01:17:23,568 إليوت رجل نزيه 750 01:17:23,637 --> 01:17:26,265 أنت تعرفه أكثر مني 751 01:17:26,340 --> 01:17:28,774 لكن ماحصل أنني راقبته ... 752 01:17:28,843 --> 01:17:32,438 في محطة الوقود خارج باينت روك 753 01:17:32,513 --> 01:17:35,073 This one afternoon, he had him two sacks... 754 01:17:35,149 --> 01:17:37,413 و كان يحمل كيسين و كان يضع قطع النقود في كليهما 755 01:17:39,787 --> 01:17:42,221 اعتقد ليس من الضروري أن تكون عبقريا ً 756 01:17:42,289 --> 01:17:45,417 لتعد ّ النقود لتعرف أنه مبلغ ضئيل 757 01:17:47,194 --> 01:17:49,628 ألم يسلمك مبالغ ضئيلة ؟ 758 01:17:49,697 --> 01:17:51,426 هذا لا يعني أنه يسرق 759 01:17:51,499 --> 01:17:53,831 لا لا لا اعتقد ذلك 760 01:17:55,369 --> 01:17:57,428 لكن ماذا يمكن أن يعني ذلك ؟ 761 01:18:05,079 --> 01:18:06,671 إلى اللقاء 762 01:18:10,518 --> 01:18:12,315 هل متأكد أن حالتك تسمح بالسفر ؟ 763 01:18:12,386 --> 01:18:14,820 هذا لا شئ يا عزيزتي 764 01:18:14,889 --> 01:18:17,722 أنا من النزع الذي يتعافى بسرعة 765 01:18:17,791 --> 01:18:21,090 إسألي أرليس أصاب بخلع في كتفي يوم الأحد ... 766 01:18:21,162 --> 01:18:22,595 و لا أفقد القدرة على صفعة يوم الاثنين 767 01:18:22,663 --> 01:18:23,823 أليس هذا صحيح يابني ؟ 768 01:18:23,898 --> 01:18:26,731 يوجد محطة وقود على بعد عشرة أميال شرقا ً 769 01:18:26,800 --> 01:18:28,461 ستكون أخر محطة لمسافة طويلة 770 01:18:28,536 --> 01:18:30,265 أقدّر لك ذلك 771 01:18:30,337 --> 01:18:33,204 إلا أننا في الحقيقة سنتوجه شمالا ً 772 01:18:33,274 --> 01:18:35,105 إلى مقاطعة بنسون 773 01:18:35,176 --> 01:18:37,337 هل تذكر مقاطعة بنسون يابني ؟ 774 01:18:39,880 --> 01:18:43,475 أنا فقط اغيضة لطالمها كره ذاك المكان 775 01:18:43,551 --> 01:18:47,078 كان الجراد يثير جنونة اعتنيا بنفسيكما الان 776 01:19:06,774 --> 01:19:08,571 احزم حقائبك 777 01:19:08,642 --> 01:19:10,234 سنرحل من هنا 778 01:19:27,061 --> 01:19:29,291 أمر غريب لا أتصور أنكما قريبان 779 01:19:29,363 --> 01:19:32,855 اعني لو التقيت كلا ً منكما على انفراد لما لاحظت صلة القرابة 780 01:19:33,968 --> 01:19:36,570 اعتقد أن الإنسان لا يختار عائلته أليس كذلك ؟ 781 01:19:46,913 --> 01:19:49,040 ماذا كان يقصد بكلامه عن مقاطعة بنسون ؟ 782 01:19:50,450 --> 01:19:52,042 مجرد كلام 783 01:19:53,653 --> 01:19:55,883 لا اتذكر الجراد على الإطلاق 784 01:20:15,208 --> 01:20:17,335 أعطيني تلك الزجاجة ثانية 785 01:20:17,410 --> 01:20:19,241 شربنا أخر زجاجة لدينا 786 01:20:22,415 --> 01:20:25,179 نحن أو أنت ِ ؟ 787 01:20:25,251 --> 01:20:27,116 ما الفرق ؟ 788 01:20:27,187 --> 01:20:28,779 لقد فرغت 789 01:20:36,229 --> 01:20:38,390 توقفي عند المحطة القادمة 790 01:20:38,465 --> 01:20:40,399 كما تشاء 791 01:20:51,144 --> 01:20:52,304 هذا غريب 792 01:20:52,379 --> 01:20:54,404 ماذا ؟ 793 01:20:54,481 --> 01:20:57,279 انظر للمنزل هناك ؟ 794 01:20:57,350 --> 01:20:58,908 يبدو مالوفا ً 795 01:21:07,894 --> 01:21:10,158 إنه المنزل الذي رأيته في الصورة 796 01:21:13,466 --> 01:21:15,127 الصورة ؟ 797 01:21:15,201 --> 01:21:17,499 الصورة التي تملكها السيدة 798 01:21:17,570 --> 01:21:22,098 رأيتها في حقيبتها عندما كنت ابحث عن قميص نوم 799 01:21:22,175 --> 01:21:24,735 أنت ِ مخطئة لا 800 01:21:24,811 --> 01:21:28,975 كان السطح ذاته و الأشجار و الطاحونة الهوائية ... 801 01:21:29,049 --> 01:21:32,917 يوجد العشرات من المنازل المتشابهة في هذه المنطقة 802 01:21:32,986 --> 01:21:34,214 أنا متأكدة 803 01:21:34,287 --> 01:21:37,279 لم يعش أحد في هذه المنزل منذ سنوات 804 01:21:43,496 --> 01:21:46,556 يبدو أنه كان منزلا جميلا ً في الماضي 805 01:21:48,168 --> 01:21:51,865 و أعتقد أن مالكيه ما كانوا ليهجرونه 806 01:21:51,938 --> 01:21:54,031 ليس هذا المنول 807 01:21:56,810 --> 01:21:58,300 ماذا تعني ؟ 808 01:21:58,378 --> 01:22:01,541 يقولون أنه منذ سنوات قام رجل مكسيكي 809 01:22:01,614 --> 01:22:05,345 بقتل الرجل الذي يعمل لحسابه 810 01:22:07,153 --> 01:22:11,351 ثم قتل عائلته بأكملها بعد ذلك 811 01:22:11,424 --> 01:22:13,585 ياإلهي 812 01:22:13,660 --> 01:22:16,652 هذه الرواية التي سمعتها 813 01:22:16,730 --> 01:22:19,096 إنها تتغير على مرّ السنين 814 01:22:22,035 --> 01:22:24,094 لا أحد يعرف لحقيقة تماما ً 815 01:22:26,873 --> 01:22:30,866 مهما كانت الرواية أمر واحد لا يتغير 816 01:22:30,944 --> 01:22:32,775 و ماهو ؟ 817 01:22:32,846 --> 01:22:34,438 المنزل 818 01:22:37,984 --> 01:22:39,918 يقولون أنه مسكون 819 01:22:45,759 --> 01:22:48,421 لكنني لا أؤمن بالأشباح 820 01:22:56,803 --> 01:22:58,703 حسنا ً دارلين شكرا ً 821 01:22:58,772 --> 01:23:01,570 لا , يسرني أنك ِ اخبرتيني 822 01:23:02,675 --> 01:23:05,269 أجل , و أنت ِ أيضا ً 823 01:23:05,345 --> 01:23:06,778 إلى اللقاء 824 01:23:08,948 --> 01:23:11,416 لا أصدق ما فعله 825 01:23:11,484 --> 01:23:14,180 طلب ريس الطلاق رسميا ً 826 01:23:20,059 --> 01:23:21,083 أمر مؤسف 827 01:23:22,495 --> 01:23:25,293 مؤسف ؟ يدهشني أنه استطاع تقديم الأوراق بنفسه 828 01:23:28,601 --> 01:23:31,297 أريد أن أحتفل 829 01:23:32,806 --> 01:23:34,068 تحتفلين ؟ 830 01:23:34,140 --> 01:23:37,200 أجل .. أشعر بأنني حرة 831 01:23:37,277 --> 01:23:39,609 لأول مرة في حياتي أريد أن احتفل 832 01:23:39,679 --> 01:23:42,079 و أرتدي ثوبا ً جميلا ً و أجعلك تخلع قبعتك 833 01:23:42,148 --> 01:23:43,775 و نذهب لنتناول شريحة لحم كبيرة 834 01:23:43,850 --> 01:23:45,283 ما رأيك ؟ 835 01:23:50,723 --> 01:23:53,248 أي اقتراحات ؟ 836 01:23:53,326 --> 01:23:54,884 جربي سي 17 C-17. 837 01:23:56,663 --> 01:23:59,188 سي 17 838 01:24:04,270 --> 01:24:07,501 لماذا هذا المطعم مقفل في وسط الأسبوع 839 01:24:07,574 --> 01:24:10,168 ابن بيت يلعب البيسبول في مدرسة البلدة 840 01:24:11,477 --> 01:24:14,571 عندما يكون طومي الرامي يقفل بيت المطعم 841 01:24:14,647 --> 01:24:16,615 و يستقل الحافلة مع الفريق 842 01:24:18,051 --> 01:24:20,281 لهذا أحمل معي المفتاح 843 01:24:21,621 --> 01:24:23,350 لا بد أنه يثق بك 844 01:24:24,257 --> 01:24:26,191 اعتقد أنه كذلك 845 01:24:30,063 --> 01:24:33,055 هل تختار هذه الأغنية لكل الفتيات ت-17 القديمة ؟ 846 01:24:36,402 --> 01:24:37,960 هذه أول مرة 847 01:24:39,505 --> 01:24:41,439 أنت رجل صادق يا أرليس سويني 848 01:24:42,709 --> 01:24:44,643 أجل سيدتي 849 01:24:48,314 --> 01:24:50,111 هل يعجبك الفستان ؟ 850 01:24:51,584 --> 01:24:53,518 يعجبني الفستان 851 01:24:56,589 --> 01:24:58,523 هل تعجبك الفتاة ؟ 852 01:25:02,161 --> 01:25:04,391 رأيي انها أجمل فتاة في الغرفة 853 01:25:07,667 --> 01:25:09,498 جميلة بما يكفي لترقص معها ؟ 854 01:25:14,173 --> 01:25:16,573 للحقيقة ... 855 01:25:18,678 --> 01:25:20,737 لا تقل لي إنك لا تجيد الرقص ؟ 856 01:25:25,618 --> 01:25:28,052 حسنا ً , ألم يحن الوقت برايك لتعلم الرقص ؟ 857 01:25:29,389 --> 01:25:31,880 الرقص .. 858 01:25:31,958 --> 01:25:33,550 يحررالروح 859 01:27:53,532 --> 01:27:55,124 كيف حالك ياشريك ؟ 860 01:27:59,638 --> 01:28:03,335 أهذا كل ما تقوله لي بعد للية البارحة ؟ 861 01:28:05,444 --> 01:28:07,378 صباح الخير 862 01:28:09,681 --> 01:28:11,171 صباح الخير ياعزيزتي 863 01:28:11,250 --> 01:28:13,878 لم لا تذهبين إلى المطبخ 864 01:28:13,952 --> 01:28:15,920 و تحظرين لي زجاجة جعة ؟ 865 01:28:17,923 --> 01:28:19,481 أتريد مساعدة ؟ 866 01:28:22,561 --> 01:28:25,462 أجل أريد صندوقي ميلكي واي قبل التاسعة صباحا ً 867 01:28:25,531 --> 01:28:27,795 لأن مساعدي يريد أن يأخذها معه 868 01:28:27,866 --> 01:28:29,925 إلى مقاطعة كروكيت 869 01:28:30,002 --> 01:28:32,266 ليس عندي صندوق واحد 870 01:28:32,337 --> 01:28:34,498 ليس عندي لوح ميلكي واي حتى 871 01:28:35,240 --> 01:28:37,208 حسنا ً يمكن لسكان مقاطعة كروكيت أن يعيشوا 872 01:28:37,276 --> 01:28:40,040 ليوم أو يومين بدون ميلكي واي 873 01:28:41,480 --> 01:28:43,414 هذا عملي , هل تفهمين ؟ 874 01:28:46,785 --> 01:28:49,276 يبدو أنك حاد الطباع هذا الصباح 875 01:28:50,589 --> 01:28:52,955 لا بأس إنها من صقات عائلتي أيضا ً 876 01:28:53,025 --> 01:28:54,856 ما هذا ؟ 877 01:28:54,927 --> 01:28:59,227 حعة الصباح قلت إنها من صفات عائلتي أيضا ً 878 01:29:00,466 --> 01:29:02,127 ماهي الصفات الأخرى في عائلتك ؟ 879 01:29:06,538 --> 01:29:09,098 عائلتك أنت ِ لا تتكلمين عنهم مطلقا ً 880 01:29:11,076 --> 01:29:13,442 صدقني هناك العديد من المواضيع أكثر إثارة للإهتمام 881 01:29:13,512 --> 01:29:15,673 من عائلتي 882 01:29:15,747 --> 01:29:19,148 كما أنني أخبرتك كل ما يستحق أن يقال 883 01:29:19,218 --> 01:29:22,085 بالإضافة أنني لم أراهم منذ سنين 884 01:29:22,154 --> 01:29:24,088 منذ أن تزوجت 885 01:29:25,424 --> 01:29:28,552 لكن عندما كنت صغيرة كيف تصفين عائلتك ؟ 886 01:29:28,627 --> 01:29:31,994 ماذا كانت أمك تعمل ؟ ماذا كان أبوك يعمل ؟ 887 01:29:33,732 --> 01:29:37,099 لولا معرفتي بك يأرليس سويني لقلت إتك تحرجني بأسئلتك 888 01:29:40,172 --> 01:29:42,732 ربما لا تعرفيني جيدا ً 889 01:29:45,444 --> 01:29:47,742 ماذا كان أبي يعمل ؟ 890 01:29:47,813 --> 01:29:51,340 يشرب الخمر معظم الاوقات و يلعب القمار 891 01:29:51,416 --> 01:29:54,078 خسر كل ما نملكه في النهاية هكذا ألتقيت ريس 892 01:29:56,488 --> 01:29:59,150 ذهبت لأحضر أبي من الغابة في إحدى الليالي 893 01:29:59,224 --> 01:30:01,158 حين كل يلعب القمار 894 01:30:01,226 --> 01:30:03,854 و كانا هناك جالسين جنبا ً إلى جنب 895 01:30:03,929 --> 01:30:06,056 ثملين 896 01:30:06,131 --> 01:30:08,964 يخسران المال أسرع من أي لاعب مغفل صاح 897 01:30:10,435 --> 01:30:13,336 بالطبع , أنا كنت المغفلة الحقيقة 898 01:30:13,405 --> 01:30:18,342 ذهبت مع ريس إلى منزله ثم بقيت لأعدّ له الفطور 899 01:30:18,410 --> 01:30:20,002 و لم أغادره مطلقا ً 900 01:30:21,747 --> 01:30:23,442 ما سبب هذا الإهتمام المفاجئ ؟ 901 01:30:26,385 --> 01:30:27,977 لا سبب معين ... فقد 902 01:30:30,956 --> 01:30:34,187 رأيت صدفة الصورةِ 903 01:30:34,259 --> 01:30:36,227 في حقيبتك 904 01:30:36,295 --> 01:30:38,160 هذه ليست صورتي 905 01:30:38,230 --> 01:30:40,357 إنها صورتي و ليست صورتي في الوقت ذاته 906 01:30:42,234 --> 01:30:44,896 الوالدان الوحيدان اللذان عرفتهما 907 01:30:44,970 --> 01:30:47,461 هما عمتي و عمي 908 01:30:47,539 --> 01:30:49,837 اعني .... 909 01:30:49,908 --> 01:30:52,468 لم أعرف يوما ً الشخصين في الصورة 910 01:30:52,544 --> 01:30:55,172 فقدتهما و أنا طفلة قتلا 911 01:30:56,882 --> 01:30:58,474 حادث سيارة 912 01:31:02,754 --> 01:31:04,153 حادث سيارة ؟ 913 01:31:04,223 --> 01:31:07,715 عندما بلغت سن النضوج أعطياني الصورة و أخبراني أنني الطفلة فيها 914 01:31:10,362 --> 01:31:12,956 لا أعرف لماذا أحتفظ بها لكن ... 915 01:31:17,769 --> 01:31:22,763 عندما تنشأ في بيئة سيئة كما نشأت أنا 916 01:31:24,676 --> 01:31:26,940 تتساءل أحيانا ً عمّا كانت الأمور ستؤول إليه 917 01:31:29,114 --> 01:31:31,275 إن اختلفت مجريات الأحداث 918 01:31:32,384 --> 01:31:35,876 صدفة غريبة أن يأتي والدك 919 01:31:35,954 --> 01:31:37,717 على ذكر مقاطعة بنسون 920 01:31:39,124 --> 01:31:41,115 فقد عشت عناك أنا متاكدة من ذلك 921 01:31:43,128 --> 01:31:45,096 الأشخاص في الصورة 922 01:31:47,966 --> 01:31:50,457 عائلتي 923 01:32:07,953 --> 01:32:09,545 أنا جاهزة 924 01:32:12,891 --> 01:32:14,324 اسمعي ... 925 01:32:17,362 --> 01:32:20,297 اعتقد أنه من الأفضل أن تبقي هنا 926 01:32:23,635 --> 01:32:26,297 ابقى هنا ؟ 927 01:32:27,606 --> 01:32:29,767 بينما أقوم بتسليم بعض البضائع إلى إليوت 928 01:32:37,716 --> 01:32:39,911 يوجد مال على الطاولة هناك 929 01:32:39,985 --> 01:32:42,647 تناولي الطعام ... 930 01:32:42,721 --> 01:32:44,313 أثناء غيابي 931 01:32:55,000 --> 01:32:57,628 لا بد أنهم يعدّون عجّة إسبانية شهية 932 01:33:01,273 --> 01:33:03,207 حسنا ً , سأنتظرك هنا 933 01:33:15,854 --> 01:33:18,186 أنت لا تريد أن تذهب إلى أي مكان بدون قبعتك 934 01:33:24,229 --> 01:33:26,663 نفذت الحلوى بالجبن في محطة إيرل 935 01:33:26,732 --> 01:33:28,666 للشاحنات في مقاطعة كوك 936 01:33:28,734 --> 01:33:31,532 الحلوى بالجبن و سائقو الشاحنات إنهما متلائمان تماما ً 937 01:33:32,671 --> 01:33:34,662 و يريدك فيل بريتشارد أن تضع له 938 01:33:34,740 --> 01:33:37,766 آلة أخرى للكولا في حلبة التزحلق 939 01:33:37,843 --> 01:33:39,868 لا اعرف سبب مماطلته بذلك لمدة سنتين 940 01:33:39,945 --> 01:33:43,574 كيس النقود خفيف يا إليوت 941 01:33:43,648 --> 01:33:46,549 واجهت متاعب مع المكسيكيين مرة أخرى 942 01:33:46,618 --> 01:33:48,017 هل خربوا الآلات ؟ 943 01:33:48,086 --> 01:33:50,646 لا شئ أعجز عن إصلاحه 944 01:33:50,722 --> 01:33:53,020 لكنني اضطررت لتدعيم إحداها و ضعت قضبان حديدية 945 01:33:53,091 --> 01:33:54,991 سماكتها ثلاثة أرباع الإنش 946 01:33:55,060 --> 01:33:57,119 هذا من المفترض ان يحل مشكلتك صحيح 947 01:33:57,195 --> 01:33:59,561 لكنهم شبّان أقوياء 948 01:33:59,631 --> 01:34:02,259 عجزت عن فتح الآلة 949 01:34:02,334 --> 01:34:05,462 من دون المفتاح أجل 950 01:34:05,537 --> 01:34:08,438 أجل هذا ماعنيته من دون المفتاح 951 01:34:12,344 --> 01:34:15,438 يبدو انك أكثرت من شرب القهوة يا إليوت 952 01:34:15,514 --> 01:34:17,448 بسبب برودة الطقس على ما أظن 953 01:34:20,085 --> 01:34:22,019 هل أنت تسرق مني ؟ 954 01:34:27,058 --> 01:34:30,152 تعرف أنني دخلت السجن في بيغ سبرينغ 955 01:34:30,228 --> 01:34:32,465 أخبرتك في أول لقاء بيننا 956 01:34:34,300 --> 01:34:36,632 لكنني أمضيت فترة عقوبتي 957 01:34:36,702 --> 01:34:39,500 و خرجت من السجن 958 01:34:39,572 --> 01:34:41,540 و أريد البقاء خارج السجن 959 01:34:43,142 --> 01:34:46,373 لا أظن أن هذا الجواب لسؤالي 960 01:34:54,320 --> 01:34:56,618 أنت لا تعرف حقيقة الامر 961 01:34:56,689 --> 01:34:58,623 لأنك لم تخالف القانون من قبل 962 01:34:59,725 --> 01:35:02,193 و لكن عندما تخالف القانون 963 01:35:02,261 --> 01:35:04,855 و يعلم الناس بذلك 964 01:35:04,930 --> 01:35:07,558 تشعر بالذنب لأعمال لم تقم بها 965 01:35:09,001 --> 01:35:11,435 لمجرّد أنك تعلم 966 01:35:11,504 --> 01:35:13,438 يظنون أنه بداخلك 967 01:35:15,541 --> 01:35:17,133 ذلك الإستعداد 968 01:35:21,380 --> 01:35:23,314 ألهذا ترتجف يداك ؟ 969 01:35:25,918 --> 01:35:28,011 لهذا ترتجف يداي 970 01:35:30,422 --> 01:35:32,515 أحب عملي يا أرليس 971 01:35:34,994 --> 01:35:36,791 و أحبك 972 01:35:42,868 --> 01:35:45,496 أنا احبك أيضا ً يا أليوت 973 01:35:45,571 --> 01:35:47,505 أراك الأسبوع القادم 974 01:35:55,281 --> 01:35:58,876 إليوت عمليات تخريب الآلات 975 01:35:59,985 --> 01:36:01,919 لم يقم بها المكسيكيون 976 01:36:03,289 --> 01:36:05,723 في هذه المنطقة يضعون اللوم على المكسيكيين في كل شئ 977 01:36:35,888 --> 01:36:39,881 طرحنا هذا السؤال على 100 امرأة اعطني الجواب الذي اجابته معظم النساء ؟ 978 01:36:39,959 --> 01:36:42,120 من الـ 100 امرأة الذين سألناهم 979 01:36:42,194 --> 01:36:45,823 أعطني سببا ً يحمل النساء على ترك أزواجهن ؟ 980 01:36:45,898 --> 01:36:47,160 الخيانة الزوجية 981 01:36:47,232 --> 01:36:49,257 و ماذا أجابت معظم النساء ؟ 982 01:36:50,502 --> 01:36:52,333 إنه السبب الأول 983 01:37:16,862 --> 01:37:18,796 من يحتاجه على أية حال ؟ 984 01:37:43,822 --> 01:37:45,289 نزل ستارديت 985 01:37:45,357 --> 01:37:47,985 إيما ؟ أنا أرليس 986 01:37:48,059 --> 01:37:50,027 صليني بالغرفة رقم 12 987 01:37:51,229 --> 01:37:54,892 سترد عليك تيريزا فهي تجمع الشراشف الأن 988 01:37:54,966 --> 01:37:57,560 بالمناسبة , ماذا أفعل بحقيبة الثياب ؟ 989 01:37:57,636 --> 01:37:58,796 الحقيبة ؟ 990 01:37:58,870 --> 01:38:02,431 سأطلب من جيمي أن يضعها في غرفة الصيانه إن أردت 991 01:38:02,507 --> 01:38:04,134 لا أفهمك , أين السيدة ؟ 992 01:38:04,209 --> 01:38:06,871 رحلت منذ ساعة تقريبا ً 993 01:38:06,945 --> 01:38:09,914 ركبتا السيارة و انطلقتا 994 01:38:09,981 --> 01:38:12,541 من تقصدين بكلامك ؟ 995 01:38:12,617 --> 01:38:15,279 هي و صديقتها , سيدة تضع نظارات سوداء 996 01:38:15,353 --> 01:38:16,877 إنها خبيثة حقا ً 997 01:38:16,955 --> 01:38:19,583 سألتني عن الإرشادات ثلاث مرأت 998 01:38:19,658 --> 01:38:21,819 ثم أخذت نصف أقراص النعناع من الوعاء 999 01:38:21,893 --> 01:38:24,088 بعض الناس يفتقرون إلى التهذيب 1000 01:38:24,162 --> 01:38:26,027 هل أخبراك ِ عن وجهتهما ؟ 1001 01:38:26,097 --> 01:38:29,498 إلى الشمال . عادت الشابه أدراجها 1002 01:38:29,568 --> 01:38:31,695 و أرادت أن تسلك الطريق الزراعي 1003 01:38:31,770 --> 01:38:35,604 لم ينفعك ذلك قد تكونان في أي مكان في المقاطعة 1004 01:38:41,646 --> 01:38:43,580 هذا الثوب يليق بك 1005 01:38:45,584 --> 01:38:47,677 سأعيده لك إن كان هذا ما تقصدينه 1006 01:38:47,752 --> 01:38:50,084 لا , أقول أنه يليق بك ليس إلا 1007 01:38:52,557 --> 01:38:55,219 تلزمك تسريحه جديدة لشعرك 1008 01:38:55,293 --> 01:38:57,784 لديك وجه جميل يجب أن تدعي الشبّان يرونه 1009 01:38:59,864 --> 01:39:02,765 ليس وجهي ما يسعى الشبّان لرؤيته 1010 01:39:04,869 --> 01:39:06,803 ربما لم تلتقي الشخص المناسب 1011 01:39:06,871 --> 01:39:09,772 و هل ألتقيته أنت ِ ؟ اعتقدتُ ذلك 1012 01:39:09,841 --> 01:39:12,469 ليلة البارحة على الأقل لكن الأن ... 1013 01:39:12,544 --> 01:39:14,705 محتارة في تفكيري 1014 01:39:14,779 --> 01:39:17,612 لا يمكن فهم الرجال 1015 01:39:17,682 --> 01:39:19,877 لذا لا تجهدي نفسك في محاولة فهمهم 1016 01:39:19,951 --> 01:39:22,351 لا أعرف لماذا لم يتصل بي .. 1017 01:39:22,420 --> 01:39:24,445 أخبرتك . إنها مفاجأة 1018 01:39:25,523 --> 01:39:27,616 أنا نفسي لا عرف مايجري 1019 01:39:33,298 --> 01:39:35,596 أنا فقط أفعل ما طلب مني 1020 01:39:54,686 --> 01:39:57,621 ها قد وصلنا 1021 01:39:59,391 --> 01:40:00,790 أهذا المكان الذي نقصده ؟ 1022 01:40:04,829 --> 01:40:06,421 لا أفهم ... 1023 01:40:11,903 --> 01:40:13,427 ياإلهي 1024 01:40:16,441 --> 01:40:18,432 مفاجأة 1025 01:40:47,839 --> 01:40:49,272 مرحبا 1026 01:40:55,480 --> 01:40:57,414 يا له من منزل قديم ؟ 1027 01:41:02,153 --> 01:41:05,122 تأملي هذه الوجهه ياحبيبتي ألا تحزنك ؟ 1028 01:41:05,190 --> 01:41:06,782 تحزنني كثيرا ً 1029 01:41:10,562 --> 01:41:12,496 أترين المنزل لأول مرة ؟ 1030 01:41:14,032 --> 01:41:16,330 كيف علم بأمره ؟ ماذا قلت ِ ؟ 1031 01:41:16,401 --> 01:41:18,562 المنزل 1032 01:41:18,636 --> 01:41:21,264 كيف علم بمكانه ؟ 1033 01:41:21,339 --> 01:41:23,307 اوه أرليس 1034 01:41:23,374 --> 01:41:25,604 أنه يعرف أكثر مما يطلعك ِ عليه 1035 01:41:25,677 --> 01:41:28,339 على كل حال حبيبتي رأت المنزل و 1036 01:41:28,413 --> 01:41:30,574 تكلمت عن صورة 1037 01:41:30,648 --> 01:41:32,582 أليس كذلك ؟ أجل 1038 01:41:36,387 --> 01:41:38,048 أين هو ؟ 1039 01:41:38,123 --> 01:41:39,715 سيأتي بعد قليل 1040 01:41:41,559 --> 01:41:45,859 أتريدين أن تلقي نظرة في داخله ؟ أن تتفقدي المكان ؟ 1041 01:41:45,930 --> 01:41:47,522 اذهبي 1042 01:41:48,967 --> 01:41:50,730 كوني حذرة 1043 01:41:54,439 --> 01:41:56,373 إحذري خطواتك على درجات السلم 1044 01:41:56,441 --> 01:41:59,035 يوجد نمل أبيض أكثر من الخشب 1045 01:42:12,223 --> 01:42:14,953 لماذا تأخرت ِ ؟ 1046 01:42:15,026 --> 01:42:17,426 أتيت بأسرع وقت ممكن 1047 01:42:19,164 --> 01:42:20,825 هل تحدثت ِ إلى الموظفة في النزل ؟ 1048 01:42:22,634 --> 01:42:25,262 و تركت دلائل تكفي لإرشاده إلى مكان وجودنا 1049 01:42:26,805 --> 01:42:29,171 تأخرتما عشر دقائق . أين كنتما ؟ 1050 01:42:29,240 --> 01:42:32,971 إضطرّت إلى دخول الحمام مرتين 1051 01:42:33,044 --> 01:42:35,740 كما أنني عرجت على أحد الأماكن 1052 01:42:39,083 --> 01:42:42,052 أعرف أنك تتهجم عندما لا تتناول فطورك 1053 01:42:48,459 --> 01:42:50,518 أنت ِ أذكى ممّا تصورت 1054 01:42:50,595 --> 01:42:52,688 لست ذكية كفاية لأعرف لماذا 1055 01:42:52,764 --> 01:42:55,756 نضيع وقتنا وسط حقول القمح 1056 01:42:57,535 --> 01:42:59,969 سأخبرك عن المسائل العالقة في يوم من الأيام 1057 01:43:01,673 --> 01:43:04,369 و ستصغين لها بإنتباه 1058 01:43:47,218 --> 01:43:50,210 يبدو أنك رأيت شبح يا بني 1059 01:43:50,288 --> 01:43:52,518 أمل أن تكون أخضرت طعاما ً 1060 01:43:57,195 --> 01:43:59,720 هل أنت بخير ؟ 1061 01:44:01,399 --> 01:44:03,458 إنه بخير . بخير تماما ً 1062 01:44:05,336 --> 01:44:08,430 أكل الهرّ لسانه هذا كل مافي الأمر 1063 01:44:09,173 --> 01:44:12,438 إصعد إلى هنا أريد أن أريك شيئاً 1064 01:44:19,984 --> 01:44:22,179 إحذر إلى خطواتك يابني 1065 01:44:41,873 --> 01:44:43,807 مكان أشبه بالجنة , أليس كذلك ؟ 1066 01:44:43,875 --> 01:44:47,311 لابد أن أمي كانت تقف هنا 1067 01:44:47,378 --> 01:44:49,107 تسرح شعرها 1068 01:44:51,082 --> 01:44:52,515 تشرد بأفكارها 1069 01:44:59,190 --> 01:45:00,987 أظنني عرفت شيئا من الماضي 1070 01:45:04,229 --> 01:45:06,459 كان سريري هنا ... 1071 01:45:08,199 --> 01:45:09,791 أو هناك 1072 01:45:13,905 --> 01:45:16,874 لا . في الأمام 1073 01:45:25,650 --> 01:45:27,641 في تلك الأيام 1074 01:45:27,719 --> 01:45:30,779 كانوا يضعون الطفل في الجزء الأمامي للمنزل 1075 01:45:30,855 --> 01:45:33,449 إن كانت المرأة تنشر الغسيل في الفناء الأمامي 1076 01:45:33,525 --> 01:45:35,686 تستطيع سماع بكاء الطفل 1077 01:45:35,760 --> 01:45:38,524 ربما كانت أمي تنشر الغسيل في الفناء الخلفي 1078 01:45:40,799 --> 01:45:42,733 الفناء الأمامي مواجه لأشعة الشمس أكثر 1079 01:45:44,069 --> 01:45:48,028 يبدو أنك تعرف عني أكثر مما أعرف عن نفسي أخبرني 1080 01:45:48,106 --> 01:45:52,509 هل كان والداي شخصين صالحين ؟ هل أحسنا معاملة الطفلة كاي ؟ 1081 01:45:56,081 --> 01:45:57,844 أنا متأكد من ذلك 1082 01:46:01,219 --> 01:46:05,622 ماالذي يجعلك متأكدا ً ؟ لأنك فتاة صالحة 1083 01:46:07,225 --> 01:46:10,752 و الاشخاص الصالحون ينجبون أولادا ً صالحين 1084 01:46:11,930 --> 01:46:14,364 أليس كذلك يابني ؟ 1085 01:46:14,432 --> 01:46:17,492 هذا صحيح لست متأكدة من صحة ذلك 1086 01:46:20,405 --> 01:46:22,305 لكنني أقدر كلامكما اللطيف 1087 01:46:22,373 --> 01:46:24,705 للحقيقة 1088 01:46:24,776 --> 01:46:29,338 كلامي ليس مجرد مجاملة أنا متأكد منه , هذه حقيقة 1089 01:46:29,414 --> 01:46:31,746 سأتجول في الخارج 1090 01:46:31,816 --> 01:46:34,478 هذه فكرة رائعة أسدي لي خدمة 1091 01:46:34,552 --> 01:46:36,520 هلا تصطحبين معك جيني ؟ 1092 01:46:36,588 --> 01:46:39,614 الأرجح أنها سئمت الإنتظار أمام المنزل 1093 01:46:41,860 --> 01:46:44,954 سأذهب معك ِ لا 1094 01:46:45,029 --> 01:46:48,863 أريد التحدث إليك حديث الأب لابنه 1095 01:46:50,268 --> 01:46:52,736 لندع الفتاتين تسرحان في أجواء الطبيعة قليلا ً 1096 01:47:03,948 --> 01:47:08,351 يمكننا ان نسير لأيام و لا نرى سوى الحقول 1097 01:47:08,419 --> 01:47:10,410 هذا أمر ممتع 1098 01:47:12,857 --> 01:47:16,293 لقد لفتت الفتاة انتباهي إلى هذه المسألة 1099 01:47:16,361 --> 01:47:18,761 أخبرتني أنه المنزل في الصورة 1100 01:47:18,830 --> 01:47:21,526 اعتقدت أنها مخطئة بطبيعة الحال 1101 01:47:21,599 --> 01:47:25,262 كنت ُواثقا ً أنني لم أرى هذه المرأة من قبل 1102 01:47:25,336 --> 01:47:28,567 لأنني لا أنسى الوجوه أبدا ً 1103 01:47:30,275 --> 01:47:31,708 لكن ... 1104 01:47:34,212 --> 01:47:37,579 بقي أمر يزعجني صوت ما 1105 01:47:38,716 --> 01:47:43,619 و أثناء توجهنا إلى شريفبورت رأيت سيدة واقفة على جانب الطريق 1106 01:47:43,688 --> 01:47:45,485 أمّ 1107 01:47:45,557 --> 01:47:47,525 أدركت عندئذ الأمر الذي يزعجني 1108 01:47:49,260 --> 01:47:52,718 ذلك الصوت في رأسي 1109 01:47:52,797 --> 01:47:54,389 بكاء 1110 01:47:56,634 --> 01:47:59,102 لقد نسيت أنذاك 1111 01:48:01,005 --> 01:48:02,495 أمر الطفلة 1112 01:48:11,249 --> 01:48:14,241 ماهذا الصوت ؟ أتسمعينه ؟ 1113 01:48:17,622 --> 01:48:19,055 حشرات 1114 01:48:26,397 --> 01:48:29,127 هي لاتعرف شيئاً 1115 01:48:29,200 --> 01:48:32,328 لا داعي لأن تعرف لا داعي لأن نخبرها 1116 01:48:33,271 --> 01:48:35,330 أدرك ذلك 1117 01:48:35,406 --> 01:48:37,636 أدرك ذلك حقا ً 1118 01:48:40,078 --> 01:48:41,705 لكن هذه المرأة مختلفة 1119 01:48:41,779 --> 01:48:46,045 أدركت ذلك عندما رأيتها لأول مرة 1120 01:48:46,117 --> 01:48:49,575 نظراتها إليك و نظراتك إليها 1121 01:48:49,654 --> 01:48:51,679 كان ذلك مؤثر , صدقني 1122 01:48:51,756 --> 01:48:54,748 لن تعرف أبدا ً 1123 01:48:54,826 --> 01:48:58,353 أقسم لك بحياتي 1124 01:48:58,429 --> 01:49:01,193 اللعنة , ليتني أستطيع أن اصدقك 1125 01:49:03,534 --> 01:49:06,196 رغم تشابهنا الكبير 1126 01:49:06,271 --> 01:49:08,205 لطالما كنت عاطفيا ً أكثر من اللازم 1127 01:49:08,273 --> 01:49:11,709 تركتها هذا الصباح 1128 01:49:11,776 --> 01:49:15,405 عدت إلى هنا بسببك أنت هذه اللعبة 1129 01:49:17,615 --> 01:49:19,549 هذه ليست لعبة يابني 1130 01:49:21,986 --> 01:49:23,920 أنت تعرفني أفضل من ذلك 1131 01:49:29,727 --> 01:49:32,662 لا بد أنني جننت 1132 01:49:37,835 --> 01:49:40,929 هل تعلمين أن المناظر الطبيعية لن تتغير إن توغلت ِ أكثر 1133 01:49:41,005 --> 01:49:43,872 القمح لا ينمو إلا بلون واحد 1134 01:49:48,646 --> 01:49:50,876 أمر مؤسف حقا ً 1135 01:49:50,949 --> 01:49:54,350 إنها لطيفة للغاية تكاد تكون بريئة 1136 01:49:54,419 --> 01:49:58,446 إنها بريئة فعلا ً لكنني لست ُ بريئا ً 1137 01:50:01,259 --> 01:50:02,851 أقتلني أنا 1138 01:50:04,929 --> 01:50:06,624 و لن تعرف هي شيئاً 1139 01:50:06,698 --> 01:50:09,098 لا أستطيع فعل ذلك 1140 01:50:11,302 --> 01:50:14,328 أي ّنوع من الرجال أكون ؟ 1141 01:50:14,405 --> 01:50:16,532 رجلا ً يقتل ابنه 1142 01:50:17,809 --> 01:50:22,212 لا . لن يهدأ بالي إن قتلتك و أنا أعتز كثيرا ً بهدوء البال 1143 01:50:23,715 --> 01:50:26,548 هناك سؤال واحد فقط يابني 1144 01:50:26,617 --> 01:50:29,177 هل اقتلها أنا 1145 01:50:29,253 --> 01:50:31,221 أو أنت ؟ 1146 01:50:47,405 --> 01:50:49,339 يمكنني سماعها 1147 01:50:51,242 --> 01:50:53,472 هل تمانع إن دخنت قليلا ً 1148 01:50:55,847 --> 01:50:58,975 تعرف أنني أستمتع بتدخين السيجار الجيد 1149 01:50:59,050 --> 01:51:03,487 هذا مايميزني عن باقي الرجال قدرتي على التمييز 1150 01:51:03,554 --> 01:51:06,819 السيجار الجيد لا يميزك عن باقي الرجال 1151 01:51:06,891 --> 01:51:11,328 ما الذي يميزك يابني ؟ هل تضاجع زوجاتهم ؟ 1152 01:51:11,396 --> 01:51:13,364 لا أقتل أطفالهم 1153 01:51:13,431 --> 01:51:16,832 لو فعلت ماطلبته منك لما أريقت الدماء تلك الليلة 1154 01:51:18,036 --> 01:51:19,697 لم أضغط على الزناد 1155 01:51:19,771 --> 01:51:23,036 صحيح لكن فتحت الباب كان من المفترض أن يكونوا نائمين 1156 01:51:23,107 --> 01:51:25,041 و أنت تعرف أنه من المفترض أن يكونوا نائمين 1157 01:51:25,109 --> 01:51:29,569 كما أنني لم أبدأ بإطلاق النار لم يكن لدي خيار 1158 01:51:32,617 --> 01:51:36,553 و الطفل ؟ هل كان لديه خيار ؟ 1159 01:51:36,621 --> 01:51:39,784 تبا ً لذلك الصبي كاد أن يتسبب بمقتل والدك 1160 01:51:56,707 --> 01:51:59,175 كانت ليلة سيئة 1161 01:52:00,311 --> 01:52:02,472 حصل ذلك منذ 30 عاما ً 1162 01:52:05,183 --> 01:52:07,913 مررنا بعدة ليالي سيئة 1163 01:52:08,920 --> 01:52:11,548 لكنها كانت ليلتك السيئة يابني 1164 01:52:16,594 --> 01:52:18,585 أنت محق 1165 01:52:18,663 --> 01:52:20,927 لم تضغط على الزناد 1166 01:52:20,998 --> 01:52:23,193 لكنك فتحت َ الباب 1167 01:52:23,267 --> 01:52:27,101 و قد أحضرتها الأن إلي 1168 01:52:32,343 --> 01:52:36,177 أنت غبي لطالما كنت َ غبيا ً 1169 01:52:36,247 --> 01:52:39,683 كنت ولدا ً صغيرا ً غبيا ً 1170 01:52:39,750 --> 01:52:42,275 و ها أنت كرجل تتصرف بغباء 1171 01:52:42,353 --> 01:52:45,288 من يحمل المسدس ؟ أنا ؟ 1172 01:52:46,557 --> 01:52:50,425 هيا ضع اللوم علي و أطلق النار 1173 01:52:51,395 --> 01:52:52,987 هيا 1174 01:52:58,002 --> 01:53:01,130 لا تستطيع لا تستطيع أبدا ً 1175 01:53:01,205 --> 01:53:05,107 لا تستطيع ذلك لأننا أقرباء 1176 01:53:05,176 --> 01:53:06,609 الدم 1177 01:53:13,951 --> 01:53:18,115 أذهب الان من هنا إملً آلات السكاكر تلك 1178 01:53:20,558 --> 01:53:22,492 لا حلّ إلا بقتلها 1179 01:53:24,529 --> 01:53:26,929 و بهذه الطريقة سيهدأ بالنا معا ً 1180 01:53:39,944 --> 01:53:41,275 أبي ؟ 1181 01:53:41,346 --> 01:53:43,814 بني ؟ 1182 01:53:46,151 --> 01:53:47,584 أحلاما ً سعيدة 1183 01:54:46,511 --> 01:54:49,275 ماذا جرى ؟ أدخلي الشاحنة 1184 01:54:49,347 --> 01:54:51,281 لكن ... أدخلي الشاحنة 1185 01:55:24,482 --> 01:55:26,416 كل ما أخبرك إياه .. 1186 01:55:30,221 --> 01:55:31,688 هو كذب 1187 01:56:01,819 --> 01:56:03,548 شكرا ً على النصيحة 1188 01:57:03,081 --> 01:57:05,345 لا تستعجلي الرحيل 1189 01:57:07,485 --> 01:57:11,012 يعرفونني هنا منذ سنوات لذلك يمكنك البقاء قدر ماتشائين 1190 01:57:13,624 --> 01:57:15,615 إلى أن تقرري خطوتك التالية 1191 01:57:19,931 --> 01:57:21,796 هل المفتاح بجوزتك ؟ 1192 01:57:25,002 --> 01:57:26,026 أجل 1193 01:57:27,171 --> 01:57:29,105 المفتاح بحوزتي 1194 01:57:33,644 --> 01:57:35,976 ماذا كنت أفعل في ذلك المنزل اليوم ؟ 1195 01:57:40,718 --> 01:57:43,482 أم أنني أحرجك بسؤالي ؟ 1196 01:57:48,459 --> 01:57:50,393 هناك بعض الأمور ... 1197 01:57:52,497 --> 01:57:54,431 التي ينبغي عدم البوح بها ... 1198 01:57:57,168 --> 01:57:59,762 الكلام عنها 1199 01:58:02,673 --> 01:58:04,607 لا يفيدنا على الإطلاق 1200 01:58:08,579 --> 01:58:11,639 كما قلت ُ لك ِ أنا انسان له عاداته 1201 01:58:13,584 --> 01:58:17,350 كل بدلة أقصدها أجد مكانا ً آكل فيه ... 1202 01:58:17,422 --> 01:58:19,014 و مكان أنام فيه 1203 01:58:21,926 --> 01:58:24,861 و في كل بلده هناك امرأة عاشرتها 1204 01:58:26,731 --> 01:58:28,665 بدأت أشتاق إليهن 1205 01:58:31,102 --> 01:58:32,694 طبعا , أتفهم ذلك 1206 01:58:34,205 --> 01:58:37,265 أنا فقط دخلت حياتك عن طريق الصدفة 1207 01:58:37,341 --> 01:58:40,538 لم يكن من سبب لذلك كنت عبئا ً عليك 1208 01:58:43,181 --> 01:58:44,773 لكن ... 1209 01:58:51,022 --> 01:58:53,582 لم أكن على طبيعتي في الأيام الأخيرة 1210 01:58:53,658 --> 01:58:55,319 على العكس 1211 01:58:57,562 --> 01:59:00,224 كنت ِ بحالة جيدة 1212 01:59:04,402 --> 01:59:05,994 بل أكثر من جيدة 1213 01:59:12,777 --> 01:59:15,109 يبدو أنها اختفت 1214 01:59:16,781 --> 01:59:18,373 الكدمات 1215 01:59:37,668 --> 01:59:39,260 الأفضل أن أذهب 1216 01:59:43,908 --> 01:59:47,309 سأذهب لأفحص صندوق موسيقى لا يعزف إلا أغاني ججورج جونز 1217 01:59:50,348 --> 01:59:52,282 هذا ليس بالأمر السيئ 1218 01:59:56,487 --> 01:59:59,047 لا أظن ذلك 1219 02:00:12,303 --> 02:00:14,737 إن حصلت على قطع النقود الزرقاء 1220 02:00:14,805 --> 02:00:17,740 ربما أستعمل بعضا ً منها 1221 02:00:17,808 --> 02:00:19,867 و أتصل عليك و اطلع على أحوالك 1222 02:00:22,346 --> 02:00:24,473 تعرفين أين تجدينني 1223 02:00:28,886 --> 02:00:31,684 ماهذا على جيبك ؟ 1224 02:00:39,630 --> 02:00:41,222 لا شئ 1225 02:00:43,334 --> 02:00:45,268 إنها مجرّد دماء 1226 02:06:12,334 --> 02:06:13,268 النهاية اتمنى أن تكونو قضيتو اوقات ممتعة batig9l@gmail.com