1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:04,708 --> 00:02:06,669
- Einen Moment noch!
- Beeile dich'mal da drinnen!
4
00:02:06,836 --> 00:02:09,213
- Das tue ich!
- Du bist da bereits 30 Minuten drinnen!
5
00:02:09,380 --> 00:02:11,090
Bin ich gar nicht!
6
00:02:11,882 --> 00:02:13,759
Kommt ihr zwei,
Abendessen ist fertig!
7
00:02:13,926 --> 00:02:15,612
Hey, Steve,
überprüfe 'mal die Fenster da oben.
8
00:02:15,636 --> 00:02:16,947
Sieh zu, dass sie geschlossen sind!
9
00:02:16,971 --> 00:02:19,473
Dad, Carrie besetzt
'mal wieder das Badezimmer!
10
00:02:19,807 --> 00:02:22,476
Steve, nun überprüfe die Fenster
und komm' endlich runter!
11
00:02:22,977 --> 00:02:25,813
- Nur eine Minute!
- Beeilt euch, ihr zwei!
12
00:02:26,355 --> 00:02:27,940
Schatz?
13
00:03:00,639 --> 00:03:02,474
Weiter!
14
00:03:02,600 --> 00:03:04,560
- Los, los!
- Mach' schon, gib ab!
15
00:03:04,685 --> 00:03:06,729
Steig' hoch! Steig' hoch!
16
00:03:07,813 --> 00:03:10,149
- Los, los, nun mach' schon!
- Hier her!
17
00:03:10,357 --> 00:03:12,610
- Blocken!
- Zieh' durch zieh durch!
18
00:03:12,902 --> 00:03:15,279
Ja, in Ordnung, gut!
Schönes Spiel, gut gemacht.
19
00:03:15,529 --> 00:03:17,698
- Kommst du nächste Woche?
- Wir sehen uns.
20
00:03:19,575 --> 00:03:22,203
Hey, du sitzt auf
meinem Handtuch!
21
00:03:23,913 --> 00:03:26,540
Hey!
22
00:03:28,417 --> 00:03:31,587
Oh, das tut mir leid...
Hier, bitte.
23
00:03:42,598 --> 00:03:44,767
Was ist los?
24
00:03:46,810 --> 00:03:48,687
- Hallo?
- Staatliche Lotterie.
25
00:03:48,854 --> 00:03:50,814
Hallo. Stimmt es,
dass man als Minderjähriger
26
00:03:50,940 --> 00:03:52,942
keinen Gewinnlottoschein einlösen kann?
27
00:03:53,108 --> 00:03:54,151
Das stimmt, Sir.
28
00:03:54,235 --> 00:03:56,362
Sie müssen 18 Jahre alt sein,
um spielen zu dürfen.
29
00:03:56,528 --> 00:03:58,197
Ich verstehe.
Und können Sie mir sagen,...
30
00:03:58,322 --> 00:04:03,244
ob die Zahlen 7-11-13-16-18
wirklich gewonnen haben?
31
00:04:03,452 --> 00:04:06,372
Einen Moment, bitte.
32
00:04:07,498 --> 00:04:10,960
Ah, ja Sir, das stimmt.
Sie haben 100 Dollar gewonnen.
33
00:04:11,126 --> 00:04:14,964
Kommen Sie nach 2211 West...
34
00:04:18,342 --> 00:04:23,138
- Es ist 2211 West Salem.
- Danke Ihnen.
35
00:04:24,265 --> 00:04:26,934
- Ja!
- Nun, du hast recht gehabt.
36
00:04:27,309 --> 00:04:29,228
Dann machen wir das!
37
00:04:30,854 --> 00:04:34,733
Wissen Sie,
seit meine Mutter gestorben ist,
38
00:04:34,942 --> 00:04:38,237
habe ich das Gefühl, dass ich nicht
mehr mein eigenes Gewicht tragen kann.
39
00:04:38,529 --> 00:04:41,198
Heute muss ich die Lebensmittel
nach Hause bringen.
40
00:04:41,365 --> 00:04:45,661
Hey, 50 Dollar sind 50 Dollar, oder?
- Yeah.
41
00:04:45,828 --> 00:04:48,372
- Josh?
- Mom?
42
00:04:48,831 --> 00:04:52,960
Dad wird sich so
freuen dich zu sehen.
43
00:04:57,172 --> 00:05:01,802
Ich habe dich verloren, Josh.
Irgendwo habe ich dich verloren.
44
00:05:03,012 --> 00:05:05,139
Ich weiß nicht, warum.
45
00:05:05,472 --> 00:05:07,891
Es war nicht so,
als Daddy noch da war.
46
00:05:08,017 --> 00:05:09,685
Oh!
47
00:05:10,102 --> 00:05:12,702
Ich erinnere mich, als ich mich
noch durch deine Worte schuldig...
48
00:05:12,855 --> 00:05:16,108
und wie eine Schale
mit Wackelpudding fühlte.
49
00:05:16,317 --> 00:05:18,378
Nun, du solltest besser
ein paar neue Phrasen finden,
50
00:05:18,402 --> 00:05:19,778
weil ich Neuigkeiten
für dich habe.
51
00:05:19,862 --> 00:05:22,740
Denn selbst wenn dein Vater anwesend war,
war er nicht wirklich bei uns.
52
00:05:22,823 --> 00:05:24,116
Weil er wie ich gelangweilt war.
53
00:05:24,325 --> 00:05:27,369
Weil er wie du 13 Jahre alt war.
54
00:05:27,619 --> 00:05:30,372
- Stopp-Schild Mama.
- Was?
55
00:05:30,664 --> 00:05:35,627
Stopp-Schild!!!
56
00:07:34,955 --> 00:07:36,165
Hallo, kann ich Ihnen helfen?
57
00:07:36,373 --> 00:07:39,001
Ich bin auf der Suche nach
einem Geschenk für meinen Chef, Frank.
58
00:07:39,251 --> 00:07:42,337
- Wie heißt das noch einmal, Josh?
- Desktop-Software.
59
00:07:42,504 --> 00:07:46,550
Richtig, ich arbeite den ganzen Tag
an Computern, werde sie aber nie verstehen.
60
00:07:46,967 --> 00:07:50,762
- Dieser Typ, mein Chef, ist sehr...
- Anal.
61
00:07:52,139 --> 00:07:55,476
- Organisiert.
- Wir haben genau das Richtige.
62
00:07:59,438 --> 00:08:03,817
Der Papierkrieger. Entworfen
von Aanalfixierten für Analfixierte.
63
00:08:04,067 --> 00:08:06,320
- Kein Scherz?
- Nein, und...
64
00:08:06,403 --> 00:08:10,908
für Ihre Adressbuchfunktion scannen
Sie einfach die Einträge direkt ein.
65
00:08:11,116 --> 00:08:14,453
- Sie haben Ihr Adressbuch dabei?
- Oh, sicher.
66
00:08:17,331 --> 00:08:20,959
Oh, vielleicht sollten Sie eins davon
für sich selbst in Betracht ziehen.
67
00:08:23,587 --> 00:08:27,716
Mann, das ist cool.
Was ist das?
68
00:08:28,967 --> 00:08:34,389
- Oh, Sie haben das Druckerkabel...
- Fass das nicht an!
69
00:08:36,058 --> 00:08:38,519
Du könntest einen
Schock bekommen.
70
00:08:42,356 --> 00:08:43,857
Ganz mit der Ruhe, Kumpel.
71
00:08:43,941 --> 00:08:47,945
Ziehen Sie einfach von oben
nach unten über die Seite.
72
00:08:48,111 --> 00:08:52,449
Hey, Josh, komm' her
und sieh dir das an!
73
00:09:07,756 --> 00:09:08,840
Das ist großartig.
74
00:09:08,924 --> 00:09:12,844
Und Sie wiederholen einfach
den Vorgang für jede Seite.
75
00:09:14,179 --> 00:09:16,974
Es ist perfekt.
Ich nehme es
76
00:09:17,474 --> 00:09:20,978
Äh, Mom, ich werde
im Auto warten, okay?
77
00:09:21,144 --> 00:09:23,188
- Okay.
- Danke.
78
00:10:12,154 --> 00:10:17,075
Phil Stewart? Bram Walker, Ihr neuer
Systemmanager, meldet sich zum Dienst.
79
00:10:17,868 --> 00:10:20,537
- Sie sind spät dran.
- Ich bin schlecht im Kartenlesen.
80
00:10:21,455 --> 00:10:24,499
Ich hoffe, Ihre Computer
sind weniger kompliziert.
81
00:10:25,125 --> 00:10:27,544
- Nur ein Witz.
- Ich habe keinen Sinn für Humor.
82
00:10:27,753 --> 00:10:29,673
Das ist das Erste,
was die Leute an mir bemerken.
83
00:10:30,130 --> 00:10:33,008
Und Sie tropfen gerade
meinen ganzen Teppich voll.
84
00:10:33,467 --> 00:10:35,677
Gutes Auge.
Sind Sie ein Harvard-Absolvent?
85
00:10:35,802 --> 00:10:38,597
Nein, nein.
Ohio Tech, genau wie Sie.
86
00:10:38,722 --> 00:10:41,558
Kein Scheiß?
Ich kann Sie nicht einordnen.
87
00:10:41,850 --> 00:10:43,352
Nun, da bin ich nicht überrascht,
88
00:10:43,435 --> 00:10:45,330
weil während Sie an
Großrechnern trainiert haben...
89
00:10:45,354 --> 00:10:47,481
und Atome im Teilchenbeschleuniger
zerschlagen haben,
90
00:10:47,606 --> 00:10:50,275
hat der Rest von uns
sich an den Eiern gespielt.
91
00:10:50,567 --> 00:10:54,196
Und jetzt...
bin ich Ihr Chef.
92
00:10:55,155 --> 00:10:56,406
Gott meint es gut mit mir.
93
00:10:56,490 --> 00:10:57,491
Wissen Sie was, Walker?
94
00:10:57,616 --> 00:10:58,784
Nur zwischen uns:
95
00:10:58,867 --> 00:11:01,304
Ich weiß, es gibt einige Leute, die denken,
dass Sie eine Art Computerheld seien,
96
00:11:01,328 --> 00:11:03,580
wegen dieser Virusscheiße
beim Finanzamt.
97
00:11:03,830 --> 00:11:05,791
aber ich bin keiner von denen.
98
00:11:06,083 --> 00:11:09,628
- Ich bin nicht im Gefängnis gelandet.
- Nein, nein. Sie sind hier hergekommen.
99
00:11:09,795 --> 00:11:12,589
Hier wird Sie niemand wie einen
verdammten "Robin Hood" behandeln.
100
00:11:12,798 --> 00:11:14,216
Ich mag Sie auch, Phil,
101
00:11:14,466 --> 00:11:16,968
aber für mich ist es eine Regel,
nie mit Kollegen auszugehen.
102
00:11:17,678 --> 00:11:19,262
Oh Mann!
103
00:11:19,471 --> 00:11:21,515
Also, Phil,
was ist Ihr Kerngeschäft?
104
00:11:21,682 --> 00:11:25,394
- Sie wissen schon, Mailinglisten.
- Welche Art von Mailinglisten?
105
00:11:26,395 --> 00:11:29,064
Dieses Zeug verärgert mehr
Leute als Howard Stern.
106
00:11:30,565 --> 00:11:34,403
Nun, ich muss gehen. Sie sind morgen
früh pünktlich um halb neun wieder hier.
107
00:11:34,611 --> 00:11:39,199
Und, Walker, versuchen Sie eine anständige
Kleidung zu finden, wäre das möglich?
108
00:11:39,950 --> 00:11:44,371
COMPUTER UNIVERSUM
109
00:12:01,930 --> 00:12:04,641
Karl, was machst du da?
110
00:12:04,891 --> 00:12:09,980
Ähm, die Frau, die diesen Papierkrieger
heute gekauft hat,
111
00:12:10,188 --> 00:12:13,650
sie hat ihr Adressbuch vergessen,
also habe ich gedacht,
112
00:12:13,734 --> 00:12:17,154
vielleicht sollte ich dorthin gehen
und es zurückgeben.
113
00:12:17,863 --> 00:12:19,924
Wie konnte ich nur so viel
Glück haben, dich zu finden?
114
00:12:19,948 --> 00:12:22,325
Das ist eine wunderbare Geste, Karl.
115
00:12:22,576 --> 00:12:25,203
Es wäre mir ein echtes Vergnügen.
116
00:12:32,377 --> 00:12:35,505
Und du bist ganz alleine.
Niemand, mit dem man die Last teilt.
117
00:12:35,672 --> 00:12:37,424
Niemand, an den man
sich nachts anschmiegt,
118
00:12:37,591 --> 00:12:39,391
der dich festhält und
alles in Ordnung bringt.
119
00:12:39,551 --> 00:12:41,803
Du solltest dich gut fühlen.
120
00:12:42,220 --> 00:12:44,389
Das habe ich,
bis vor etwa zwei Minuten.
121
00:12:44,514 --> 00:12:46,683
Du solltest dich
unter Menschen begeben.
122
00:12:46,808 --> 00:12:48,128
Du bist immer noch eine schöne...
123
00:12:48,185 --> 00:12:49,620
Nicht, dass es nicht toll wäre,
dich zu sehen, Mom,
124
00:12:49,644 --> 00:12:51,622
aber bist du aus einem
bestimmten Grund vorbeigekommen?
125
00:12:51,646 --> 00:12:52,939
Ich bin einkaufen gewesen.
126
00:12:53,064 --> 00:12:56,526
Ich habe Josh ein paar Hosen gekauft,
die tatsächlich passen.
127
00:12:57,778 --> 00:13:00,155
Er wird sie niemals tragen.
128
00:13:15,045 --> 00:13:17,506
Axel?
129
00:13:18,256 --> 00:13:20,550
Axel?
130
00:13:22,594 --> 00:13:24,346
Oh, Axel,
131
00:13:24,471 --> 00:13:26,723
Ich habe auch etwas für dich.
132
00:13:27,015 --> 00:13:29,017
Oh, Mom!
133
00:13:32,896 --> 00:13:34,731
Wie geht es Bill?
134
00:13:37,567 --> 00:13:39,194
Ich weiß es nicht.
135
00:13:39,361 --> 00:13:42,614
Und würdest du ihn in Zukunft
bitte als "Trottel" bezeichnen?
136
00:13:42,739 --> 00:13:44,592
Jeder Mann, der seinem
eigenen Sohn den Rücken zukehrt...
137
00:13:44,616 --> 00:13:46,451
Nicht jetzt, Mama.
138
00:13:46,535 --> 00:13:48,119
Josh geht es gut.
139
00:13:51,957 --> 00:13:54,876
Das kann man so sagen.
140
00:14:59,649 --> 00:15:01,818
- Geht es ihm gut?
- Ja, holen wir ihn raus.
141
00:15:02,736 --> 00:15:03,945
Okay.
142
00:15:05,572 --> 00:15:07,699
- Helft mir 'mal!
- Lasst uns ihn aus dem Auto holen.
143
00:15:07,824 --> 00:15:11,953
- Ist er allein? Kommen Sie schon.
- Bewegen Sie es. Bewegen Sie es.
144
00:15:15,790 --> 00:15:16,791
Hey!
145
00:15:31,723 --> 00:15:33,600
Nun zieh schon!
Jede Minute zählt!
146
00:15:37,771 --> 00:15:40,273
- Was haben wir hier?
- Ich weiß es nicht.
147
00:15:40,690 --> 00:15:43,735
Bringen Sie ihn durch die Doppeltür
in die Notaufnahme. Ist er stabil?
148
00:15:45,153 --> 00:15:47,322
- Das ist alles was wir haben...
- Doktor Jennings?
149
00:15:48,615 --> 00:15:50,575
MAGNETRESONANZ-
TOMOGRAPHIE
150
00:16:04,005 --> 00:16:06,675
Der Patient hat massive Blutergüsse
an der linken Körperseite.
151
00:16:06,883 --> 00:16:09,552
Wenden Sie jetzt
bitte das Protokoll an.
152
00:16:09,761 --> 00:16:12,514
Scannen Sie die Kopfparameter
und führen Sie einen Gehirn-Scan durch.
153
00:16:12,681 --> 00:16:14,599
Suchen Sie nach
Schwellungen oder Blutungen
154
00:16:14,766 --> 00:16:16,935
im Hirnstamm und
in den Gehirnparametern.
155
00:16:17,060 --> 00:16:19,270
Fahren Sie mit dem Bereich
der Halswirbelsäule fort
156
00:16:19,354 --> 00:16:23,066
und scannen Sie ihn
auf Kompressionen beschädigter Wirbel.
157
00:16:23,400 --> 00:16:26,653
Fünf Sekunden bis
zum vollständigen Scan.
158
00:16:29,197 --> 00:16:30,740
SCAN ABGESCHLOSSEN
159
00:16:31,241 --> 00:16:33,201
Scan abgeschlossen.
160
00:16:35,370 --> 00:16:37,831
CLEVELAND WASSERKRAFTWERK
161
00:16:40,583 --> 00:16:42,502
- Scheiße!
- Was ist los?
162
00:16:43,044 --> 00:16:45,672
Dieser Sturm lässt die Stromspannung
weiter ansteigen.
163
00:16:58,643 --> 00:17:00,937
Wir verlieren ihn.
164
00:17:01,271 --> 00:17:04,065
Er stirbt.
Lass uns ihn holen.
165
00:17:11,656 --> 00:17:13,783
Überprüfen Sie seine Vitalwerte.
166
00:17:18,204 --> 00:17:22,292
Er ist von uns gegangen.
Benachrichtigen Sie die Angehörigen.
167
00:18:03,875 --> 00:18:07,504
Wo zum Teufel ist das hingegangen?
168
00:18:33,738 --> 00:18:36,533
- Mom?
- Was?
169
00:18:37,158 --> 00:18:39,619
Du hast wahrscheinlich gerade
mein neues Programm gelöscht.
170
00:18:40,078 --> 00:18:42,558
Du darfst niemals Disketten in
die Nähe eines Magneten bringen!
171
00:18:42,705 --> 00:18:46,751
Entschuldigung.
Schatz, trinke keine Cola zum Frühstück.
172
00:18:50,922 --> 00:18:53,675
- Ich habe die Frachtakten vergessen.
- Recycling!
173
00:19:23,913 --> 00:19:26,666
- Carol!
- Hallo, Josh.
174
00:19:28,960 --> 00:19:32,422
Weißt du, dein Vater muss
ein Dieb gewesen sein,
175
00:19:32,881 --> 00:19:37,051
weil er die Sterne vom Himmel genommen
und sie in deine Augen gesetzt hat.
176
00:19:37,427 --> 00:19:41,055
- Danke.
- Nein, ernsthaft, Carol, du bist so klasse.
177
00:19:41,222 --> 00:19:43,224
Weißt du, ich habe gedacht,
dass wir...
178
00:19:43,349 --> 00:19:46,060
Ich bin gerade ziemlich
beschäftigt, Josh.
179
00:19:48,271 --> 00:19:50,773
Ja, also... ich eigentlich auch.
180
00:19:51,107 --> 00:19:55,778
Also, was sagst du?
Freitagabend, du und ich?
181
00:19:56,362 --> 00:19:57,530
Es wird groß.
182
00:19:57,614 --> 00:19:59,824
Hallo, Carol.
Hallo, Mrs. Munroe.
183
00:19:59,949 --> 00:20:03,077
- Tschüss, Schatz.
- Mama! Verflucht!
184
00:20:06,831 --> 00:20:09,042
Was zum Teufel hätte
das tun können?
185
00:20:09,209 --> 00:20:12,128
Muss ein Stromstoß gewesen sein,
verursacht durch den Sturm letzte Nacht.
186
00:20:12,378 --> 00:20:15,548
- Löschte die gesamte Passwortdatei aus.
- Und das heißt?
187
00:20:15,757 --> 00:20:18,194
Sie glauben doch nicht, dass jemand
ins System eingedrungen sein könnte?
188
00:20:18,218 --> 00:20:22,055
Nun, wenn Sie es die letzten
12 Stunden offen stehen ließen,...
189
00:20:22,138 --> 00:20:24,933
wird kein sich selbst achtender
Hacker daran vorbeigegangen sein...
190
00:20:25,183 --> 00:20:27,435
Und das wird nicht schön.
191
00:20:27,852 --> 00:20:31,022
Oh, verdammt!
Oh mein Gott!
192
00:20:31,189 --> 00:20:33,316
Oh, verdammt noch 'mal!
Geh' mir aus dem Weg!
193
00:20:33,441 --> 00:20:36,121
Wissen Sie, Phil, Sie können überhaupt
nicht gut mit Stress umgehen.
194
00:20:36,194 --> 00:20:37,570
Au' au' aua!
195
00:20:37,695 --> 00:20:40,156
Er wird es lieben. Kommen Sie...
- Ja, das wird er.
196
00:20:40,949 --> 00:20:42,909
Dieses Ding ist einfach...
197
00:20:55,546 --> 00:20:59,676
PASSWORTEINGABE:
FAMILIENWERTE
198
00:21:06,641 --> 00:21:07,934
T.M. ADRESSBUCH
199
00:21:14,565 --> 00:21:16,859
Es ist mir egal,
was Ihr Computer sagt.
200
00:21:17,026 --> 00:21:18,546
Ich habe das ganze
Zeug nicht bestellt.
201
00:21:18,653 --> 00:21:21,548
Und ich habe sicher die kleinen Notiz
nicht geschrieben, die mit allem kam.
202
00:21:21,572 --> 00:21:24,009
Also sagen Sie jemandem,
er soll vorbeikommen und das Zeug abholen,
203
00:21:24,033 --> 00:21:26,411
sonst melde ich
das der Verbraucherzentrale.
204
00:21:29,539 --> 00:21:31,958
Mein Gott!
205
00:21:34,377 --> 00:21:36,754
Wo ist mein Adressbuch?
206
00:21:40,300 --> 00:21:43,636
- Pyjama-Party?
- Fragen Sie nicht.
207
00:21:46,014 --> 00:21:47,557
Nun zurück zu dir, Bob.
208
00:21:47,807 --> 00:21:51,519
Zu den lokalen Nachrichten.
Die Behörden sagen jetzt, dass ein Mann,
209
00:21:51,728 --> 00:21:54,105
der am späten Montag bei
einem Autounfall ums Leben kam,
210
00:21:54,272 --> 00:21:58,526
vielleicht der Serienmörder war,
den sie seit drei Jahren jagen.
211
00:21:58,776 --> 00:22:01,904
Er wurde identifiziert
als Karl Hochman von Lindhurst,
212
00:22:01,946 --> 00:22:04,073
Spitzname, der Adressbuch-Killer.
213
00:22:04,157 --> 00:22:07,577
Weil er Adressbücher gestohlen hat
und die aufgelisteten Personen tötete.
214
00:22:07,702 --> 00:22:09,787
Oh, das ist beängstigend.
215
00:22:09,912 --> 00:22:12,915
Bob, haben Sie sich jemals gefragt,
in wie vielen Adressbüchern Sie stehen?
216
00:22:12,999 --> 00:22:16,544
Niemals, Kelly. Es ist einer der Vorteile,
keine Freunde zu haben.
217
00:22:17,378 --> 00:22:20,089
Wer ist Terry Munroe?
Terry Munroe?
218
00:22:20,381 --> 00:22:24,844
Terry Munroe. Terry Munroe.
Terry Munroe. Keine Ahnung.
219
00:22:24,969 --> 00:22:27,169
Nun, jemand interessiert
sich auffallend für ihre Daten.
220
00:22:27,221 --> 00:22:29,474
Oh, Gott!
Ist das ein drittklassiger Hacker,
221
00:22:29,557 --> 00:22:31,118
der versucht,
zu einer Ex-Freundin zurückzukehren?
222
00:22:31,142 --> 00:22:33,302
Nein, dieser Typ ist gut, Phil.
Ich meine wirklich gut.
223
00:22:33,936 --> 00:22:36,856
Nicht elegant, aber kreativ,
mit ernsthafter Absicht.
224
00:22:37,106 --> 00:22:39,546
Er springt schneller durch System,
als ich ihn verfolgen kann.
225
00:22:39,692 --> 00:22:41,611
Schneller, als Sie
ihn verfolgen können?
226
00:22:41,944 --> 00:22:44,072
Wie werden wir den
Hurensohn wieder los?
227
00:22:44,614 --> 00:22:46,366
Ich weiß es nicht.
228
00:22:46,657 --> 00:22:48,093
Wie werden wir den
Hurensohn wieder los?
229
00:22:48,117 --> 00:22:50,119
Was... was zum Teufel ist das?
230
00:22:50,244 --> 00:22:52,872
Was ist das?
Zahnarztunterlagen?
231
00:23:01,631 --> 00:23:04,133
WILLKOMMEN BEI
DER OHIO NATIONAL BANK
232
00:23:09,389 --> 00:23:11,224
SUMME: 200$
233
00:23:11,349 --> 00:23:13,309
IHRE ANFRAGE WIRD BEARBEITET.
EINEN MOMENT, BITTE.
234
00:23:20,608 --> 00:23:21,943
KONTO ÜBERZOGEN.
235
00:23:27,865 --> 00:23:29,909
Nun machen Sie schon, Lady.
236
00:23:30,785 --> 00:23:32,787
Es tut mir leid.
237
00:23:41,546 --> 00:23:42,773
KONTO GELÖSCHT
KONTAKTIEREN SIE IHRE BANK
238
00:23:42,797 --> 00:23:44,257
Was?
239
00:23:45,133 --> 00:23:46,551
Großartig!
240
00:23:47,677 --> 00:23:49,637
Na toll!
241
00:23:49,929 --> 00:23:52,682
- Großartig!
- Und da geht sie einfach!
242
00:23:54,016 --> 00:23:56,144
Unglaublich!
243
00:23:58,521 --> 00:24:00,582
Hör' zu, Fraze, ich habe gerade
mit meinem Computer gesucht.
244
00:24:00,606 --> 00:24:02,942
Und habe dieses großartige
Sexprogramm gefunden.
245
00:24:04,026 --> 00:24:05,945
Ja, es ist toll.
246
00:24:07,363 --> 00:24:10,575
Ja, ich sage dir, Fraze,
dieses Mädchen ist so klasse.
247
00:24:10,741 --> 00:24:14,704
Ja, ich nenne ihren Hintern Zwiebel,
weil er dich zum Weinen bringt.
248
00:24:14,871 --> 00:24:17,665
Triff mich beim Liebeskorral.
249
00:24:17,999 --> 00:24:21,210
Ich muss aufhören, Fraze.
Mein Computer braucht mich. Tschüss.
250
00:24:21,544 --> 00:24:23,713
Wähle einen Partner.
251
00:24:23,963 --> 00:24:26,466
Gut, ich wähle dich.
252
00:24:27,758 --> 00:24:29,051
Oh, ja!
253
00:24:29,135 --> 00:24:31,512
Möchtest du meine
Brustbedeckung entfernen?
254
00:24:31,721 --> 00:24:35,308
- Bitte berühre sie jetzt.
- Das gefällt mir.
255
00:24:35,475 --> 00:24:36,476
Ja!
256
00:24:36,559 --> 00:24:38,144
ANKOMMENDE E-MAIL
257
00:24:38,895 --> 00:24:41,105
Wer kennt meine Nummer?
258
00:24:41,272 --> 00:24:43,149
ANKOMMENDE E-MAIL
259
00:24:43,524 --> 00:24:44,901
HALLO JOSH.
260
00:24:45,109 --> 00:24:47,570
Wer bist du?
261
00:24:47,904 --> 00:24:49,447
EIN FREUND
262
00:24:51,157 --> 00:24:53,242
Was willst du?
263
00:24:54,869 --> 00:24:56,329
HILFE
264
00:24:56,954 --> 00:24:59,624
Ich melde mich ab.
265
00:25:02,043 --> 00:25:03,711
HAB KEINE ANGST.
266
00:25:06,631 --> 00:25:09,634
ICH MÖCHTE DASS DU BEI MIR BIST.
BERÜHRE DEN BILDSCHIRM:
267
00:25:22,772 --> 00:25:26,609
- Was machst du da, Josh?
- Ähm, nichts.
268
00:25:27,193 --> 00:25:29,153
Die Telefongesellschaft
hat gerade angerufen.
269
00:25:29,278 --> 00:25:32,448
Jemand wählte 0900. Nummern
im Wert von 700 US-Dollar
270
00:25:32,532 --> 00:25:34,784
in den letzten 24 Stunden?
271
00:25:34,951 --> 00:25:38,120
Komm' schon. Denke 'mal nach.
700 Dollar in 24 Stunden?
272
00:25:38,246 --> 00:25:40,248
Ich hätte eine Kehlkopfentzündung.
273
00:25:40,414 --> 00:25:43,793
- Wie erklärst du es dann?
- Ich weiß es nicht. Vielleicht war es Axel.
274
00:25:43,960 --> 00:25:47,088
- Er steht auf alles, was sich bewegt.
- Komm' mir nicht so!
275
00:25:49,382 --> 00:25:51,276
Es tut mir leid, dass du
dein Adressbuch verloren hast,
276
00:25:51,300 --> 00:25:54,011
aber kannst du dich bitte bei
jemand anderem abreagieren?
277
00:26:00,393 --> 00:26:03,771
Und schalte diesen verdammten Computer
aus. Strom ist auch nicht kostenlos?
278
00:26:08,442 --> 00:26:12,113
NUR DIE GUTEN STERBEN JUNG.
279
00:26:17,827 --> 00:26:20,705
Es war ein grünes Adressbuch,
ungefähr so groß.
280
00:26:20,830 --> 00:26:23,583
Könnten Sie einen Moment warten?
Ich habe gerade einem Kunden.
281
00:26:24,000 --> 00:26:27,295
Überall ragten kleine
Papierfetzen heraus.
282
00:26:27,628 --> 00:26:29,940
Es tut mir leid, aber Sie wissen, wie es
ist, wenn man sein Adressbuch verliert.
283
00:26:29,964 --> 00:26:33,676
Sicher. Vor allem nach dem,
was gerade passiert ist.
284
00:26:34,468 --> 00:26:37,847
Die neuen Power-Books sind fantastisch.
285
00:26:38,139 --> 00:26:41,118
Das Gruselige ist, es ist ja nicht so,
dass Sie ein Schild tragen oder so...
286
00:26:41,142 --> 00:26:42,935
Sie sehen so ziemlich
so aus wie Sie und ich.
287
00:26:43,102 --> 00:26:45,914
- Wer tut das? -Leute, die dachten,
sie könnten mit dem 170 nicht arbeiten.
288
00:26:45,938 --> 00:26:50,818
Nein, nein, nein. Der Adressbuch-Killer,
der hier gearbeitet hat.
289
00:26:52,236 --> 00:26:54,572
Was?
290
00:26:55,156 --> 00:26:57,617
Seien Sie doch nicht albern.
291
00:26:58,784 --> 00:27:02,830
Entschuldigen Sie!
Welcher Spind gehörte Karl Hochman?
292
00:27:04,206 --> 00:27:07,710
Kann mir bitte jemand sagen,
was hier los ist?
293
00:27:17,345 --> 00:27:19,388
Oh, Josh!
294
00:27:20,473 --> 00:27:23,100
Ich bin so froh,
dass du hier bist.
295
00:27:25,770 --> 00:27:27,688
Kann ich dir irgendetwas bringen?
296
00:27:27,855 --> 00:27:31,192
Noch ein Glas Milch,
ein Stück Kuchen? Irgendetwas?
297
00:27:32,360 --> 00:27:35,905
Mom, bist du sicher,
dass es dir gut geht?
298
00:27:38,115 --> 00:27:40,868
Ich bin in einer Minute zurück,
okay?
299
00:27:48,250 --> 00:27:50,044
Ja?
300
00:27:51,420 --> 00:27:54,006
Ähm, Miss Munroe?
Es tut mir leid, Sie zu stören.
301
00:27:54,173 --> 00:27:56,467
Mein Name ist Walker.
302
00:27:56,801 --> 00:28:00,513
- Datanet?
- Es ist ein Großrechnerunternehmen.
303
00:28:00,846 --> 00:28:04,016
Es tut mir leid, wenn Sie etwas verkaufen
wollen, bin ich nicht interessiert.
304
00:28:04,225 --> 00:28:07,770
So ist es nicht. Wir haben seit
Tagen Probleme mit unserem System.
305
00:28:07,853 --> 00:28:10,398
Und wir denken, es könnte
etwas mit Ihnen zu tun haben.
306
00:28:10,690 --> 00:28:14,652
- Mit mir? -Ja. Sehen Sie, all das Zeug über
Sie taucht immer wieder in unseren Daten auf.
307
00:28:15,069 --> 00:28:17,780
Sehen Sie, das macht alles
überhaupt keinen keinen Sinn.
308
00:28:17,905 --> 00:28:20,050
Zudem hasse ich Computer,
also, wenn Sie mich entschuldigen...
309
00:28:20,074 --> 00:28:21,617
Nein, warten Sie!
310
00:28:21,784 --> 00:28:23,577
Teresa Margaret Munroe?
311
00:28:23,703 --> 00:28:28,916
Verhaftet im April 1972 in Washington D.C.,
wegen zivilen Ungehorsams?
312
00:28:29,250 --> 00:28:32,503
- Was zum Teufel ist das?
- Sie sind kein Nixon-Fan, oder?
313
00:28:33,337 --> 00:28:35,589
Ich war bei derselben Demonstration.
314
00:28:35,881 --> 00:28:39,051
Waren Sie eines der Mädchen,
die nackt in den Pool gesprungen sind?
315
00:28:39,719 --> 00:28:43,681
- Nein. -Meine Führerscheindaten?
Die Krankenakte meines Sohnes?
316
00:28:43,889 --> 00:28:46,016
Wer sind Sie?
317
00:28:46,225 --> 00:28:50,563
Bram Walker?
Der Bram Walker?
318
00:28:51,814 --> 00:28:55,609
Mom, hast du eine Ahnung,
wer dieser Typ ist?
319
00:28:56,068 --> 00:29:00,114
Junge, Junge.
Sie sind in einem tollen Gewerbe.
320
00:29:00,531 --> 00:29:03,075
Sie lassen uns bargeldlos zahlen.
Sie geben uns Geldautomaten,
321
00:29:03,159 --> 00:29:05,286
aber dann haben
wir eine Art großen Bruder,
322
00:29:05,369 --> 00:29:07,538
der jedes Mal, wenn Sie
nur niesen, es aufzeichnet.
323
00:29:07,663 --> 00:29:09,999
Ich sage es Ihnen,
Paranoia wird unterschätzt.
324
00:29:10,124 --> 00:29:12,710
Schau' dir das an!
Das ist so cool.
325
00:29:13,127 --> 00:29:16,130
Dieser Kerl hat das Finanzamt
mit einem Herpex-Virus infiziert.
326
00:29:16,297 --> 00:29:19,800
Er schickte allen in Rhode Island
eine Rückerstattung von fünf Cent.
327
00:29:21,218 --> 00:29:24,054
Ladendiebstahl?
328
00:29:27,433 --> 00:29:31,937
Ich war 17 Jahre alt.
Es war Gruppenzwang.
329
00:29:33,230 --> 00:29:36,025
Okay, meine Mutter
war eine Ladendiebin.
330
00:29:36,192 --> 00:29:39,069
In Ordnung, alles klar.
Große Neuigkeiten.
331
00:29:39,236 --> 00:29:42,364
Also bin ich nicht perfekt.
Ich bin so froh, dass Sie gekommen sind.
332
00:29:42,656 --> 00:29:44,092
Ob Sie es glauben
oder nicht, Mrs. Munroe,
333
00:29:44,116 --> 00:29:47,536
ich bin nicht für Ihren Bankautomaten
oder Ihre Festnahme verantwortlich.
334
00:29:47,828 --> 00:29:50,724
Haben Sie eine Idee, was Sie getan haben,
um einen Hacker wütend zu machen?
335
00:29:50,748 --> 00:29:53,588
Einen Wissenschaftsfreak in der
High School vielleicht abblitzen lassen?
336
00:29:54,168 --> 00:29:57,922
Mom, was ist der Davy Jones Fan Club?
337
00:29:58,047 --> 00:30:01,717
- Gib mir das. -Ich hasse es
zu unterbrechen, aber ich muss gehen.
338
00:30:01,926 --> 00:30:04,345
Wenn Sie etwas bekommen,
das wie ein Computerfehler aussieht,
339
00:30:04,929 --> 00:30:06,806
rufen Sie mich einfach an, okay?
340
00:30:08,224 --> 00:30:10,810
Danke
341
00:30:25,324 --> 00:30:28,786
Nein, nein, nein... nein.
Ja!
342
00:30:44,260 --> 00:30:49,306
Pa,... pa,... pow!
343
00:31:02,027 --> 00:31:03,737
Nun.
344
00:31:07,283 --> 00:31:09,702
Einloggen. Einloggen. Einloggen.
345
00:31:52,870 --> 00:31:56,040
Hey. Hey!
346
00:31:58,459 --> 00:32:01,128
Danke.
347
00:33:09,571 --> 00:33:12,366
Hmm?
348
00:33:15,077 --> 00:33:17,287
Ah!
349
00:33:18,706 --> 00:33:20,624
Heiß!
350
00:33:21,291 --> 00:33:22,960
Verdammt!
351
00:33:23,127 --> 00:33:25,421
Scheiße, verdammt!
352
00:33:28,716 --> 00:33:31,427
Ahhh!
Oh, nein!
353
00:33:32,219 --> 00:33:34,138
Oh, nein!!!
354
00:33:34,304 --> 00:33:35,973
Verdammt!
355
00:33:39,393 --> 00:33:41,353
Nein, nicht!
356
00:33:41,979 --> 00:33:44,231
Gott!
357
00:34:40,746 --> 00:34:43,582
Hallo?
358
00:34:44,416 --> 00:34:46,960
Was?
359
00:34:49,046 --> 00:34:51,840
Oh, mein Gott.
360
00:34:53,675 --> 00:34:55,385
Oh, nein.
361
00:35:05,979 --> 00:35:11,610
Und so übergeben wir Franks Körper der
Liebe und Gnade Jesu Christi, unseres Herrn.
362
00:35:11,777 --> 00:35:14,154
Amen.
363
00:36:27,561 --> 00:36:30,147
Oh...
364
00:36:48,207 --> 00:36:52,211
Oh ja! Wir hatten gestern
vier TV-Teams hier.
365
00:36:52,711 --> 00:36:56,840
Und ein paar Reporter
des People-Magazins am Vortag.
366
00:36:58,926 --> 00:37:02,679
Es war verrückt.
Einfach verrückt.
367
00:37:03,430 --> 00:37:06,433
Die ganze Zeit hat er Leute getötet.
368
00:37:06,934 --> 00:37:09,228
Ich hatte keine Ahnung.
369
00:37:09,686 --> 00:37:11,980
Natürlich kannte ich ihn kaum.
370
00:37:12,147 --> 00:37:15,609
Er hat ohnehin nie mit
irgendjemandem gesprochen.
371
00:37:19,154 --> 00:37:22,616
Wissen Sie, wenn er
die Adressbücher der Leute bekam,
372
00:37:22,783 --> 00:37:25,202
dann hat er mit ihnen gespielt,
sie gequält.
373
00:37:25,369 --> 00:37:29,414
- Wo hat er die Adressbücher aufbewahrt?
- Die Polizei sagte, nichts anfassen.
374
00:37:29,539 --> 00:37:32,834
Sie haben alles mitgenommen,
einschließlich aller Adressbücher.
375
00:37:33,961 --> 00:37:37,005
Er war ein Computer-Genie.
376
00:37:37,256 --> 00:37:41,551
Er saß immer wie versteinert dort
und starrte nur auf den Bildschirm.
377
00:37:42,261 --> 00:37:44,930
Hey, sind Sie hier bald fertig?
378
00:37:46,598 --> 00:37:48,475
- Ich denke schon.
- Kommen Sie!
379
00:37:48,684 --> 00:37:50,560
Ich habe noch andere Dinge zu tun.
380
00:37:50,811 --> 00:37:55,524
Dieser Ort macht mir Angst.
Mann, ist das... seltsam!
381
00:37:56,066 --> 00:38:00,153
Wissen Sie,
Hass auf alle Bezugspersonen.
382
00:38:00,862 --> 00:38:04,283
Das hat dieser bekannte Psychiater
in den Nachrichten gesagt.
383
00:38:06,118 --> 00:38:09,329
Dass Karl seine Freunde hasste.
384
00:38:10,038 --> 00:38:12,207
Und er hasste seine Familie.
385
00:38:14,376 --> 00:38:18,588
Es ist ein langes Leben, Madame.
Sie können viele Fehler machen.
386
00:38:19,798 --> 00:38:22,009
Sie könnten die falschen
Männer heiraten.
387
00:38:22,175 --> 00:38:25,304
Männer, die Sie niemals in die
Nähe Ihrer Kinder lassen sollten.
388
00:38:25,762 --> 00:38:30,058
Bei Bezugspersonen ist
immer Vorsicht angebracht.
389
00:38:35,689 --> 00:38:38,233
Ich dachte, du triffst dich
mit Elliot um 20:00h?
390
00:38:39,026 --> 00:38:43,030
Ich glaube, ich werde absagen.
Ich bin einfach nicht so weit.
391
00:38:44,573 --> 00:38:46,241
Mom, ich vermisse Frank auch.
392
00:38:46,366 --> 00:38:48,493
Aber denkst du, er würde
wollen, dass seine Freunde
393
00:38:48,618 --> 00:38:50,871
die ganze Nacht im Haus
herumhängen und an ihn denken?
394
00:38:51,538 --> 00:38:54,499
Ich fühle mich heute Abend nur
ein wenig traurig, das ist alles.
395
00:38:54,666 --> 00:38:57,127
Und was ist mit
den anderen Abenden?
396
00:38:58,337 --> 00:39:00,589
Du hast früher in
Washington protestiert.
397
00:39:00,756 --> 00:39:02,549
Jetzt sieh dich heute an.
398
00:39:04,134 --> 00:39:07,971
Okay, wann hast du zuletzt ein Kleid
gekauft, das nicht aus dem Katalog stammt?
399
00:39:08,305 --> 00:39:12,392
Alles, was du im Laden kaufen kannst,
bekommst du im Katalog günstiger.
400
00:39:12,559 --> 00:39:14,102
Ach, wirklich?
401
00:39:14,269 --> 00:39:15,937
Das stimmt.
402
00:39:16,980 --> 00:39:20,817
Oh, das ist nett,
wenn du einem Golfer gefallen willst.
403
00:39:21,902 --> 00:39:25,947
Ich bekomme Modetipps von jemandem
mit 87 schwarzen T-Shirts?
404
00:39:26,114 --> 00:39:29,785
Mom, du wirst nicht jünger.
Mach' dir die Hände schmutzig.
405
00:39:47,135 --> 00:39:48,887
Fraze? Ja, sie ist weg.
406
00:39:49,888 --> 00:39:52,140
Okay, wir treffen uns
in 15 Minuten im Einkaufszentrum.
407
00:39:52,307 --> 00:39:54,101
Großartig, tschüss.
408
00:40:34,307 --> 00:40:37,102
Hallo, Sie sprechen mit Terry.
Josh und ich sind gerade nicht hier,
409
00:40:37,227 --> 00:40:40,467
aber hinterlassen Sie eine Nachricht und
wir werden uns umgehend bei Ihnen melden.
410
00:40:51,324 --> 00:40:54,494
MUNROE HAUS: BAUPLAN.
411
00:41:16,266 --> 00:41:19,561
- Guter Fang, Barbara.
- Du meine Güte!
412
00:41:19,811 --> 00:41:22,314
Obwohl viele Hunde zuerst
Angst vor Wasser haben,
413
00:41:22,439 --> 00:41:25,317
wollen sie, sobald sie schwimmen können,
vielleicht nie wieder 'raus.
414
00:41:25,567 --> 00:41:27,944
Hunde haben eine angeborene
Veranlagung zum Schwimmen
415
00:41:28,153 --> 00:41:31,114
Warum sagt man sonst,
Paddeln wie nein Hund?
416
00:42:12,948 --> 00:42:15,158
Tut mir leid.
417
00:42:29,548 --> 00:42:31,216
Beeil dich, Josh.
418
00:42:32,717 --> 00:42:34,678
Josh Munroe.
419
00:42:38,807 --> 00:42:43,603
JOSH MUNROE
420
00:42:43,979 --> 00:42:47,232
JOSH MUNROE
DATENBANK WIRD DURCHSUCHT
421
00:42:50,902 --> 00:42:52,946
SATANS VIDEO HÖLLE
6271 HAUPTSTRASSE
422
00:42:53,363 --> 00:42:56,700
Dir werde ich es zeigen, Fraze.
423
00:43:02,455 --> 00:43:05,000
Hey, Fraze, ich bin bereit.
424
00:43:06,960 --> 00:43:09,379
Ich suche dich!
425
00:43:17,387 --> 00:43:21,099
Du kannst dich nicht ewig verstecken.
Da bist du ja!
426
00:43:22,892 --> 00:43:25,395
In Ordnung.
427
00:43:27,647 --> 00:43:30,442
Ich habe dich, Mann.
Ich habe dich.
428
00:43:32,277 --> 00:43:34,863
Komm' schon, Josh. Wo bist du?
429
00:43:36,239 --> 00:43:38,408
Da bist du ja!
430
00:43:40,702 --> 00:43:42,704
Na also.
431
00:43:42,871 --> 00:43:46,374
Ich habe dich.
Ich habe dich festgenagelt.
432
00:43:47,959 --> 00:43:50,545
Verdammt.
433
00:43:50,712 --> 00:43:54,090
- Das ist nicht fair.
- Hör' auf zu jammern, Munroe.
434
00:43:54,966 --> 00:43:57,135
Und bereite dich auf den Tod vor.
435
00:44:00,180 --> 00:44:01,514
Hey!
436
00:44:06,353 --> 00:44:08,730
So jetzt habe ich dich gleich!
437
00:44:10,315 --> 00:44:14,152
Ja! Du bist nur totes Fleisch.
Dein Arsch gehört mir.
438
00:44:25,372 --> 00:44:28,500
- Das zahle ich dir heim, Josh.
- Mach' schon!
439
00:44:35,215 --> 00:44:38,802
- Fraze, hast du das gesehen?
- Was meinst du?
440
00:44:39,844 --> 00:44:42,347
Es sah aus, als wäre jemand
anderes hier bei uns.
441
00:44:42,514 --> 00:44:45,100
Das sehe ich mir an, okay?
442
00:45:18,466 --> 00:45:22,011
Josh, der Spaß hat
gerade erst begonnen.
443
00:45:34,274 --> 00:45:36,526
Geht es dir gut, Josh?
444
00:45:50,790 --> 00:45:52,876
Axel?
445
00:45:53,585 --> 00:45:55,628
Axel.
446
00:45:58,089 --> 00:46:00,341
Ich bin zurück, Junge.
447
00:46:05,138 --> 00:46:07,140
Axel?
448
00:46:09,392 --> 00:46:11,644
Axel?
449
00:46:15,482 --> 00:46:17,609
Axel?
450
00:46:25,074 --> 00:46:27,243
Axel!?
451
00:46:30,121 --> 00:46:32,248
Wer hat die Abdeckung geschlossen?
452
00:46:47,138 --> 00:46:50,517
Scheiße!
Nun mach' schon!
453
00:46:53,686 --> 00:46:55,605
Verdammt!
454
00:46:55,772 --> 00:46:57,816
Nicht schon wieder.
455
00:48:33,161 --> 00:48:35,538
Josh?
456
00:48:40,668 --> 00:48:43,254
Es war meine Schuld, nicht wahr?
457
00:48:43,588 --> 00:48:46,841
Nein, dass mit Axel war ein Unfall.
458
00:48:48,801 --> 00:48:50,553
Komm' her!
459
00:48:50,762 --> 00:48:53,890
Würdest du mich bitte
einfach in Ruhe lassen?
460
00:49:15,161 --> 00:49:17,080
Hallo?
461
00:49:17,455 --> 00:49:19,457
Mrs. Munroe?
462
00:49:20,792 --> 00:49:23,670
Ich weiß, es ist spät,
aber ich muss mit Ihnen reden.
463
00:49:24,545 --> 00:49:27,006
Ich bin sofort für Sie da, okay?
464
00:49:28,466 --> 00:49:30,593
Ich war so besorgt um Josh,
465
00:49:30,760 --> 00:49:33,429
und diese schrecklichen Dinge
passieren einfach weiter.
466
00:49:36,099 --> 00:49:38,685
Es tut mir leid. Ich sollte das
alles nicht auf Sie abwälzen.
467
00:49:38,810 --> 00:49:40,895
Sicher, dass Sie kein Bier wollen?
468
00:49:40,937 --> 00:49:43,523
Nein, wirklich, ich trinke nicht.
469
00:49:45,400 --> 00:49:48,277
Ich will nur wissen,
was los ist.
470
00:49:48,528 --> 00:49:52,073
Nun, ich weiß nur, dass
471
00:49:52,865 --> 00:49:55,201
jemand sich in unser System gehackt hat.
472
00:49:55,868 --> 00:49:58,955
Und er ist gut.
Wirklich gut.
473
00:49:59,288 --> 00:50:02,750
Und das Einzige, was er zu wollen
scheint, ist Sie fertig zu machen.
474
00:50:04,252 --> 00:50:07,755
Ich denke nur weiter.
Was ist, wenn ein Hacker
475
00:50:08,589 --> 00:50:11,676
herausfand, dass ich
das nächste Opfer sein sollte,
476
00:50:11,968 --> 00:50:13,529
und er sich entschieden hat,
weiter zu machen,
477
00:50:13,553 --> 00:50:15,153
wo der Adressbuch-Killer
aufgehört hatte?
478
00:50:15,221 --> 00:50:17,724
Was ist, wenn er Frank getötet hat?
479
00:50:18,016 --> 00:50:21,394
Ein Hacker, der so gut ist,
kann mit Ihren Kreditkarten Mist bauen,
480
00:50:21,686 --> 00:50:23,187
er kann Ihre Bankkonten löschen,
481
00:50:23,271 --> 00:50:25,815
er kann sogar Ihren Führerschein
ungültig machen.
482
00:50:25,940 --> 00:50:30,194
Aber es gibt keine Möglichkeit,
jemanden mit einem Computer zu töten.
483
00:50:40,955 --> 00:50:42,790
Ach komm schon, Terry.
484
00:50:42,957 --> 00:50:45,585
Wie oft habe ich dich gebeten,
im Sicherheitslabor vorbeizukommen?
485
00:50:48,046 --> 00:50:50,673
SUCHE LÄUFT...
486
00:50:51,007 --> 00:50:53,885
- Mr. Miller.
- Warte. Nur eine Sekunde. Ja?
487
00:50:54,052 --> 00:50:56,929
1.700 bei 6.35.
488
00:50:57,180 --> 00:50:59,307
- Ziehen wir es zurück.
- In Ordnung!
489
00:50:59,432 --> 00:51:02,435
Die Knautschzone hält gut.
Versuchen wir es 'mal mit 20.
490
00:51:03,311 --> 00:51:04,771
Also, was sagst du?
491
00:51:05,188 --> 00:51:06,397
Lass uns heute Abend ausgehen.
492
00:51:06,522 --> 00:51:08,625
Es gibt eine tolle Salatbar
auf der anderen Straßenseite.
493
00:51:08,649 --> 00:51:10,943
Das ist...
Das ist ein wirklich süßes Angebot,
494
00:51:11,152 --> 00:51:13,196
aber ich habe noch so viel Arbeit.
495
00:51:13,279 --> 00:51:14,919
Ich glaube nicht,
dass ich hier rauskomme.
496
00:51:15,948 --> 00:51:18,844
Terry, das System wird gesichert, und die
Region im mittleren Atlantik ist ausgefallen.
497
00:51:18,868 --> 00:51:20,745
- Beeile dich!
- Elliot?
498
00:51:20,953 --> 00:51:24,624
Oh nein! Das ist das letzte Mal,
dass wir diesen Monat im Labor sind.
499
00:51:24,749 --> 00:51:26,629
Es ist faszinierendes Zeug,
was wir hier machen.
500
00:51:26,793 --> 00:51:30,505
- Komm' schon, Terry. Ich meine...
- Elliot, ich muss wirklich aufhören.
501
00:51:35,927 --> 00:51:39,347
Oh Gott!
Was ist denn jetzt?
502
00:51:39,597 --> 00:51:40,890
FEHLFUNKTION DER BREMSE
503
00:51:41,015 --> 00:51:43,494
Sieht aus wie die Vorderradbremse.
Soll ich einen Blick darauf werfen?
504
00:51:43,518 --> 00:51:46,270
Tolle Analyse!
Nein, ich mache das.
505
00:52:05,414 --> 00:52:08,960
Oh, verdammt noch 'mal!
506
00:52:17,218 --> 00:52:19,011
Mein Gott!
507
00:52:20,429 --> 00:52:22,306
Mr. Miller!
508
00:52:23,307 --> 00:52:25,852
Die Videokamera spielt wieder verrückt.
509
00:52:39,031 --> 00:52:41,075
Hey, das ist keine Kaffeepause.
510
00:52:48,499 --> 00:52:50,835
AUFWÄRMEN, LADEN,
BESCHLEUNIGEN, AKTIVIEREN
511
00:53:02,513 --> 00:53:05,057
Hey!
Holen Sie mir eine Leiter.
512
00:53:25,203 --> 00:53:27,663
Sir, Ihre Leiter.
513
00:53:29,123 --> 00:53:30,833
Was zur Hölle ist das?
514
00:53:31,000 --> 00:53:32,543
Versuchen Sie etwa,
mich umzubringen?
515
00:53:32,668 --> 00:53:34,212
Hol' eine andere Leiter.
516
00:53:34,337 --> 00:53:36,398
Vergewissern Sie sich, dass Sie
das richtige Formular ausgefüllt haben.
517
00:53:36,422 --> 00:53:39,675
12-M
Das "M" wie in "Matschhirn".
518
00:53:41,052 --> 00:53:43,930
Nun gehen Sie endlich!
519
00:53:45,306 --> 00:53:48,559
Nein nein! Nicht die Seitensensoren.
Meine Güte.
520
00:53:48,768 --> 00:53:50,645
Wir machen noch
einen frontalen Versuch.
521
00:53:50,937 --> 00:53:52,772
Aus dem Weg! Verschwinden Sie!
522
00:53:52,855 --> 00:53:54,690
Lassen Sie mich das machen.
Schluss!
523
00:54:05,618 --> 00:54:07,536
Was... was...?
524
00:54:07,745 --> 00:54:10,164
Whoa, stopp!
525
00:54:10,539 --> 00:54:13,125
Hilfe! Hilfe!
526
00:54:13,334 --> 00:54:15,920
Oh Gott!
Hilf mir!
527
00:54:32,645 --> 00:54:35,648
Keine Gefahr mehr.
528
00:54:37,817 --> 00:54:40,695
- Geht es ihm gut?
- Ich weiß es nicht.
529
00:54:53,541 --> 00:54:56,085
Alles in Ordnung, Sir?
530
00:54:56,502 --> 00:54:58,337
Gott, gütiger!
531
00:55:01,674 --> 00:55:04,302
- Ihr seid alle entlassen!
- Was?
532
00:55:04,427 --> 00:55:08,014
- Das kann er nicht machen!
- Was können wir dazu?
533
00:55:12,685 --> 00:55:14,854
Gott, das kann doch nicht wahr sein!
534
00:55:15,354 --> 00:55:20,443
Oh!
Verdammt dumme Hurensöhne.
535
00:55:20,818 --> 00:55:22,737
Ah.
536
00:55:23,029 --> 00:55:26,449
Oh, mein Gott!
537
00:55:26,657 --> 00:55:28,451
Mr. Miller?
538
00:55:28,659 --> 00:55:31,370
Ja, ja, ja!
Ich bin gleich da.
539
00:55:51,015 --> 00:55:52,308
Hallo?
540
00:55:52,433 --> 00:55:54,268
Ihre Nummer wurde zufällig ausgewählt,
541
00:55:54,352 --> 00:55:57,563
für diese computergenerierte Umfrage
der Heartland Versicherung.
542
00:56:10,493 --> 00:56:12,411
Mein Gott!
543
00:56:14,663 --> 00:56:16,916
- Ja?
- Wussten Sie, dass Heartland Versicherungen
544
00:56:17,041 --> 00:56:19,394
eine kostenlose, unverbindliche
Versicherungsbewertung anbietet?
545
00:56:19,418 --> 00:56:21,420
Die können Sie behalten.
546
00:56:30,012 --> 00:56:31,889
- Hallo?
Machen Sie sich Sorgen,
547
00:56:32,014 --> 00:56:34,159
womit Ihre Familie nach
Ableben konfrontiert sein wird?
548
00:56:34,183 --> 00:56:36,143
Bitte antworten Sie nach dem Piepton.
549
00:56:36,894 --> 00:56:39,539
Wussten Sie, dass Sie gerade die
Nummer des Verbraucherschutz angerufen haben?
550
00:56:39,563 --> 00:56:42,942
Und wir nun eine umfassende Untersuchung
wegen Belästigung starten werden?
551
00:56:43,275 --> 00:56:44,735
Danke für Ihre Antwort.
552
00:56:45,236 --> 00:56:46,904
Terry!
553
00:56:47,113 --> 00:56:50,574
Ich möchte dir die Tränen
aus den Augen lecken, Terry.
554
00:56:51,951 --> 00:56:54,537
Ich möchte dein Blut schmecken.
555
00:56:55,538 --> 00:56:57,248
Wer ist da?
556
00:56:57,456 --> 00:57:00,501
Ich habe dein Adressbuch
gestohlen, Terry.
557
00:57:00,709 --> 00:57:02,461
Wer ist da?
558
00:57:02,545 --> 00:57:04,713
Ich töte deine Freunde.
559
00:57:04,797 --> 00:57:07,925
Ich werde es genießen,
dich zu töten.
560
00:57:13,139 --> 00:57:15,808
- Ich will nicht zu Frazer!
- Keine Widerrede, Josh.
561
00:57:15,933 --> 00:57:18,703
Ich muss mich mit Bram treffen,
und ich werde dich hier nicht alleine lassen.
562
00:57:18,727 --> 00:57:21,063
Jungs, der Babysitter ist hier.
563
00:57:21,689 --> 00:57:23,524
Der Babysitter?
564
00:57:24,567 --> 00:57:26,777
Das ist so demütigend.
565
00:57:27,194 --> 00:57:28,571
Das ist nur deine Schuld.
566
00:57:28,654 --> 00:57:29,798
Der einzige Grund, warum sie hier ist,
567
00:57:29,822 --> 00:57:32,491
ist, dass ich mich letztes Mal
mit dir raus geschlichen habe.
568
00:57:33,242 --> 00:57:35,870
Der Babysitter.
569
00:57:42,543 --> 00:57:45,713
- Und ich habe die Telefonnummern hier...
- Oh, mein Gott!
570
00:57:46,255 --> 00:57:48,340
Was ist denn?
571
00:57:49,550 --> 00:57:50,926
Sie ist so süß.
572
00:57:51,218 --> 00:57:52,761
Carol Maibaum.
573
00:57:53,053 --> 00:57:55,806
- Machen Sie sich einen schönen Abend.
- Danke, Carol. Das werde ich.
574
00:58:00,769 --> 00:58:02,897
Noch einen Mai Tai
mit einem Bier, bitte.
575
00:58:03,230 --> 00:58:04,773
Ich habe noch.
576
00:58:04,940 --> 00:58:07,818
- Ich dachte Sie würden nichts trinken?
- Nur an Feiertagen...
577
00:58:08,027 --> 00:58:11,614
und wenn Computer lebendig
werden und mich anrufen.
578
00:58:11,822 --> 00:58:14,533
Das kann nicht sein, Terry.
Das muss der Hacker gewesen sein.
579
00:58:15,159 --> 00:58:18,454
Sie haben seine Stimme nicht gehört.
Es war kein Hacker.
580
00:58:22,291 --> 00:58:26,128
Nein, ich kann nicht rüber kommen, Greg.
Ich muss Babysitten.
581
00:58:26,337 --> 00:58:29,715
Außerdem musste ich meinen
dummen Führerschein abgeben.
582
00:58:29,882 --> 00:58:31,675
Ich musste jetzt den Bus nehmen.
583
00:58:34,970 --> 00:58:37,556
Hallo, hier ist Carol.
Ich bin gerade nicht da.
584
00:58:37,681 --> 00:58:40,401
aber wenn du mit mir reden willst,
und ich würde gerne von dir hören,
585
00:58:40,518 --> 00:58:42,978
rufe 555-2048 an.
586
00:58:43,229 --> 00:58:46,106
Das gilt nur für heute Abend, okay?
Wir sehen uns.
587
00:58:50,152 --> 00:58:52,238
Ah, Carol?
588
00:58:52,488 --> 00:58:55,407
Josh, wollt Ihr nicht
fernsehen oder so etwas?
589
00:58:55,950 --> 00:58:57,910
Ja...
590
00:59:01,914 --> 00:59:07,211
WÄHLEN
ES KLINGELT
591
00:59:07,503 --> 00:59:10,047
Moment 'mal, Greg.
In der Leitung piept es gerade.
592
00:59:10,631 --> 00:59:13,050
Hallo?
593
00:59:13,384 --> 00:59:16,262
GEWÄHLTE NUMMER
594
00:59:17,137 --> 00:59:19,890
Hallo? Hallo?!
595
00:59:25,104 --> 00:59:27,523
Ich weiß nicht.
Muss eine falsche Nummer gewesen sein.
596
00:59:27,690 --> 00:59:29,900
Richtig! Nein...
597
00:59:30,025 --> 00:59:32,194
Nein, er sagte, er würde
mir noch einen besorgen.
598
00:59:32,444 --> 00:59:36,407
Es sei denn, ich könnte deines haben.
Hast du eins?
599
00:59:37,157 --> 00:59:38,659
Nein?
600
00:59:40,160 --> 00:59:41,787
Aha!
601
00:59:44,164 --> 00:59:47,668
Ja! Hast du ihre Haare gesehen?
602
00:59:48,085 --> 00:59:50,671
Nein, du hast sie mitgebracht.
603
00:59:55,175 --> 00:59:57,386
Nein!
604
00:59:57,553 --> 00:59:59,388
Trottel.
605
01:00:01,807 --> 01:00:04,643
Nein, das möchte ich einfach nicht...
606
01:00:09,940 --> 01:00:13,193
Das könnte ich.
Ich weiß es nicht.
607
01:00:19,325 --> 01:00:22,369
Warum kümmert dich das?
608
01:00:22,578 --> 01:00:25,247
Wann? Morgen?
609
01:00:29,668 --> 01:00:31,587
Ich weiß nicht...
Ich weiß es nicht.
610
01:00:31,754 --> 01:00:34,506
Wie wäre es mit nächster Woche?
Wir könnten uns treffen,
611
01:00:34,632 --> 01:00:36,884
zum Beispiel mit Darryl und Chris
612
01:00:37,301 --> 01:00:39,053
Warum muss sie dabei sein?
613
01:00:40,804 --> 01:00:42,890
Bin ich nicht gut genug?
614
01:00:43,057 --> 01:00:45,809
Das bin ich? Okay.
615
01:01:06,580 --> 01:01:09,166
Oh, mein Gott!
616
01:01:10,709 --> 01:01:13,128
Oh!
617
01:01:21,553 --> 01:01:25,224
- Wer hat den Herd angemacht?
- Ich weiß es nicht.
618
01:01:25,432 --> 01:01:28,312
Einer von euch hat den Ofen angemacht,
und ich möchte wissen, wer es war.
619
01:01:28,394 --> 01:01:30,675
- Ich habe den Herd nicht eingeschaltet.
- Ich auch nicht.
620
01:01:30,729 --> 01:01:32,523
Ihr wollt es auf die harte Tour? Fein.
621
01:01:32,648 --> 01:01:34,858
Geht in die Küche und
beginnt mit dem Abwasch.
622
01:01:35,109 --> 01:01:37,569
- Wir haben aber nichts getan.
- Komm' schon.
623
01:01:39,113 --> 01:01:41,198
Komm schon, Josh.
624
01:01:48,288 --> 01:01:50,332
Komm',
es ist eine tolle Idee.
625
01:01:50,457 --> 01:01:52,126
Hey, Josh. das ist
immer noch mein Haus,
626
01:01:52,209 --> 01:01:55,045
und sie babysittet für mich und
meine Schwester, und ich sage nein.
627
01:01:55,129 --> 01:01:56,922
Der einzige Grund,
warum sie hier ist, ist,
628
01:01:57,005 --> 01:01:59,341
weil meine Mutter deiner
Mutter ihre Nummer gegeben hat,
629
01:01:59,425 --> 01:02:02,344
und zweitens,
ich glaube, sie würde es machen.
630
01:02:05,806 --> 01:02:09,226
- Verdammt!
- Was ist los?
631
01:02:09,810 --> 01:02:12,646
Etwas hat sich verklemmt.
Lass mich sehen.
632
01:02:14,273 --> 01:02:16,942
Hey, Josh!
Bist du verrückt?
633
01:02:17,276 --> 01:02:19,945
Es wird schon nichts passieren, okay?
634
01:02:30,414 --> 01:02:33,751
- Oh! Fraze!
- J... Josh!
635
01:02:33,917 --> 01:02:36,503
- Nein.
- Verdammt! Es hat meine Hand!
636
01:02:36,712 --> 01:02:39,423
- Zieh deine Hand 'raus!
- Ich kann nicht!
637
01:02:41,717 --> 01:02:44,094
Du Punk, verdammt!
Ich dachte, deine Hand steckt fest.
638
01:02:44,178 --> 01:02:47,014
- Ich habe dich reingelegt.
- Hey, Mann.
639
01:02:47,139 --> 01:02:50,309
Ich kann nicht glauben,
dass du wirklich darauf reingefallen bist.
640
01:02:58,650 --> 01:03:00,110
13 Dollar.
641
01:03:00,235 --> 01:03:04,156
Okay, das macht 37$ und...
642
01:03:04,907 --> 01:03:07,326
28 Cents.
643
01:03:08,076 --> 01:03:10,329
Komm' schon, Carol.
Wer soll es schon erfahren?
644
01:03:10,537 --> 01:03:13,016
Selbst wenn wir es jemandem erzählen,
wird uns niemand glauben.
645
01:03:13,040 --> 01:03:16,126
Wir sind Hacker, Carol. Wir können
deine Führerscheinakte säubern.
646
01:03:17,002 --> 01:03:19,004
Okay, ich werde
meine Bluse aufknöpfen.
647
01:03:19,171 --> 01:03:22,049
Ja! Und was ist mit deinem BH?
648
01:03:22,174 --> 01:03:23,884
Deine Versicherung wird sinken.
649
01:03:24,092 --> 01:03:26,386
Meine Bluse, dabei bleibt es.
650
01:03:26,637 --> 01:03:28,639
Gut? Okay.
651
01:03:28,847 --> 01:03:30,307
Abgemacht.
652
01:03:36,647 --> 01:03:39,775
Ihr Jungs werdet definitiv
zu alt für Babysitting.
653
01:04:03,215 --> 01:04:05,467
- Ah!
- Oh!
654
01:04:06,677 --> 01:04:09,930
Komm' schon. Das kann doch
noch nicht alles gewesen sein!
655
01:04:10,138 --> 01:04:11,974
- Komm' schon.
- Komm' wieder her.
656
01:04:12,140 --> 01:04:14,860
Ich habe eine Liste mit Namen.
Ich möchte, dass Sie sie sich ansehen.
657
01:04:16,979 --> 01:04:19,314
Das ist jeder, der sich
auf dem Computer von Datanet
658
01:04:19,398 --> 01:04:21,358
seit Beginn der ganzen
Sache eingeloggt hat.
659
01:04:21,859 --> 01:04:23,628
Unser Mann muss irgendwo dabei sein.
Schauen Sie 'mal.
660
01:04:23,652 --> 01:04:25,946
Sehen Sie, ob Ihnen
irgendwer bekannt vorkommt.
661
01:04:26,113 --> 01:04:28,448
Alles was Sie wiedererkennen.
662
01:04:35,372 --> 01:04:38,125
- Dies hier.
- Das Southside General?
663
01:04:39,710 --> 01:04:42,438
Das ist das Krankenhaus, in das sie den Mörder
gebracht haben, als er gestorben ist.
664
01:04:42,462 --> 01:04:46,133
Deren Apparate werden an unserem
System hängen, die MRTs, Tomographen...
665
01:04:46,258 --> 01:04:48,844
Der Mörder starb in diesem Krankenhaus.
666
01:04:49,011 --> 01:04:51,555
Und es war an Ihren
Computer angeschlossen.
667
01:06:07,547 --> 01:06:09,800
SPÜLT
668
01:06:33,323 --> 01:06:34,700
EXPLODIERT
669
01:07:00,976 --> 01:07:02,602
STIRB
670
01:07:07,149 --> 01:07:08,692
POLIZEI
671
01:07:10,110 --> 01:07:12,404
Glaub' mir,
du wirst da drüber hinweg kommen.
672
01:07:13,613 --> 01:07:17,117
- Wie geht es meiner Mutter?
- Es geht ihr gut.
673
01:07:18,827 --> 01:07:21,580
Sie macht sich
allerdings Sorgen um dich.
674
01:07:23,290 --> 01:07:25,770
Du kannst mit ihr darüber sprechen,
was mit Carol passiert ist.
675
01:07:26,126 --> 01:07:27,419
Das weißt du doch?
676
01:07:27,586 --> 01:07:31,506
Ich kann nicht mit ihr darüber sprechen,
was im Sportunterricht passiert.
677
01:07:32,090 --> 01:07:34,426
Es ist halb so wild, okay?
678
01:07:35,510 --> 01:07:37,512
Du bist ziemlich hart, was?
679
01:07:37,763 --> 01:07:39,681
So wie Sie auch!
680
01:07:39,806 --> 01:07:42,059
- Ich bestimmt nicht.
- Ja, natürlich.
681
01:07:42,434 --> 01:07:43,852
Sie sind ein Anarchist.
682
01:07:43,935 --> 01:07:46,980
Sie sind der härteste und
klügste Hacker, der je gelebt hat.
683
01:07:47,522 --> 01:07:51,276
Hör' zu, Josh.
Diese Steuerrückzahlungs-Nummer...
684
01:07:51,568 --> 01:07:53,945
Sicher, es fühlte sich großartig an,
ein Anarchist zu sein,
685
01:07:54,112 --> 01:07:56,114
für ungefähr einen Tag.
686
01:07:56,239 --> 01:07:58,658
Aber ich habe meine
ganze Karriere ruiniert.
687
01:07:58,909 --> 01:08:01,411
Leute wie wir,
wir müssen vorsichtig sein.
688
01:08:01,703 --> 01:08:03,663
Manchmal sind wir schlauer
als gut für uns ist.
689
01:08:03,789 --> 01:08:05,707
Weil es nur Haushaltsunfälle waren.
690
01:08:05,791 --> 01:08:08,126
Unfälle?
Das ist verrückt!
691
01:08:08,251 --> 01:08:11,922
Jemand oder etwas ist hinter meinem
Sohn und meinen Freunden her.
692
01:08:12,089 --> 01:08:15,550
Wie viele müssen noch sterben,
bevor jemand dies ernst nimmt?
693
01:08:15,717 --> 01:08:19,262
- Für uns waren das alles Unfälle.
- Er glaubt nicht, dass es ein Problem gibt.
694
01:08:19,387 --> 01:08:21,681
Drei Menschen sind in
der letzten Woche gestorben.
695
01:08:21,807 --> 01:08:24,392
Was muss passieren, bevor
Sie bereit sind, sich darum zu kümmern?
696
01:08:24,601 --> 01:08:25,811
Regen Sie sich nicht auf...
697
01:08:25,936 --> 01:08:28,897
- Sagen Sie mir nicht, ich soll mich beruhigen!
- Terry, Terry!
698
01:08:31,358 --> 01:08:33,568
Dahinter steckt ein System
699
01:08:34,903 --> 01:08:37,072
Scheiße!
700
01:08:37,739 --> 01:08:39,241
- Diese Typen...
- Mom!
701
01:08:39,407 --> 01:08:43,703
Ich habe mich hingesetzt, und das stammt
aus deinem Buch. Es gibt ein System!
702
01:08:46,790 --> 01:08:49,417
Beeilt euch und zieht überall
den Stecker aus der Steckdose.
703
01:08:50,418 --> 01:08:53,672
Ich weiß, es klingt verrückt,
aber etwas ist hinter mir her.
704
01:08:53,839 --> 01:08:57,050
und ich werde nicht herumzusitzen,
um zu diskutieren, wie das sein kann.
705
01:08:57,259 --> 01:08:59,052
Okay, Sie bringen das hier zu Ende.
706
01:08:59,177 --> 01:09:01,972
Ich gehe zu Datanet und verletze ein
paar hundert Bundesgesetze,
707
01:09:02,097 --> 01:09:04,266
indem ich den nächsten
Aufruf des Hackers verfolge.
708
01:09:04,391 --> 01:09:05,910
Dadurch werden wir
die Nummer des Kerls bekommen.
709
01:09:05,934 --> 01:09:08,061
Und wir werden den Bastard festnageln.
710
01:09:12,941 --> 01:09:14,901
Nicht mein Lockenstab.
711
01:09:15,193 --> 01:09:19,030
NUMMERN RÜCKVERFOLGUNG
WARTEN AUF ANRUF
712
01:09:20,365 --> 01:09:22,492
Für den Ring und das Auto.
713
01:09:23,493 --> 01:09:25,120
Oh, fast getroffen!
714
01:09:25,829 --> 01:09:27,497
Oh, Gott.
715
01:09:37,507 --> 01:09:39,551
Warten.
Ich warte ja.
716
01:09:39,885 --> 01:09:42,262
Okay, um das ganze Geld der Welt.
717
01:09:42,971 --> 01:09:45,223
Oh, schade.
718
01:09:45,932 --> 01:09:47,160
In ein paar Stunden bin ich wieder da.
719
01:09:47,184 --> 01:09:48,619
Ich fahre in die Innenstadt
und besuche Bram
720
01:09:48,643 --> 01:09:49,936
Du hast ein Auge auf Oma, okay?
721
01:09:50,061 --> 01:09:52,355
Und lasse sie ja nichts anschließen!
722
01:09:52,522 --> 01:09:53,857
Ja.
723
01:09:54,024 --> 01:09:57,736
Und glaube nichts davon,
was sie dir über meine Kindheit erzählt.
724
01:09:58,778 --> 01:10:00,697
Oh, Schatz.
725
01:10:03,617 --> 01:10:05,952
- Also bis dann, Mom.
- Okay.
726
01:10:13,043 --> 01:10:17,255
MOBILTELEFON-ORTUNG:
727
01:10:25,347 --> 01:10:28,600
Hallo?
728
01:10:30,810 --> 01:10:33,063
ANRUF WIRD ZURÜCKVERFOLGT
729
01:10:35,774 --> 01:10:38,693
In Ordnung.
730
01:10:44,115 --> 01:10:46,493
STANDORT WIRD INS
PROGRAMM ÜBERMITTELT
731
01:10:51,206 --> 01:10:53,124
ÖFFNE DIE
VERKEHRSSTEUERUNGSKARTE
732
01:10:55,585 --> 01:10:57,379
IMPORTIERE VERBINDUNGSDATEN
733
01:10:57,545 --> 01:10:59,923
FÜGE VERBINDUNGSDATEN ZUSAMMEN
734
01:11:00,423 --> 01:11:04,010
STANDORTTREFFER
FÜR MOBILTELEFONNUTZER
735
01:11:18,441 --> 01:11:20,860
Ich warte auf dich,
"Mr. Hacker".
736
01:11:23,071 --> 01:11:25,615
Ja, komm' schon!
737
01:11:25,949 --> 01:11:28,868
Ich weiß, du bist da.
738
01:11:30,620 --> 01:11:32,622
SUCHE ABGESCHLOSSEN.
NUMMER LOKALISIERT.
739
01:11:32,914 --> 01:11:34,541
Ja!
740
01:11:34,666 --> 01:11:37,752
555-3371.
741
01:11:41,464 --> 01:11:43,675
Geh' ran. Hebe' ab!
742
01:11:44,175 --> 01:11:46,720
Jetzt haben wir dich am Haken.
743
01:11:50,348 --> 01:11:52,684
Geh' ran...
744
01:11:53,226 --> 01:11:55,270
Das ist unmöglich!
745
01:11:58,648 --> 01:12:00,275
Was zum...?
746
01:12:12,704 --> 01:12:14,205
Datanet?
747
01:12:14,331 --> 01:12:15,540
UNAUTORISIERTER ZUGRIFF
748
01:12:24,049 --> 01:12:26,509
Okay. Leitung fünf.
Sie sind auf Sendung.
749
01:12:26,801 --> 01:12:30,347
Ich wünsche mir "Sit Tight Tonight"
von den Serial Killers.
750
01:12:31,139 --> 01:12:33,183
Ist das für jemand bestimmtes?
751
01:12:33,433 --> 01:12:35,393
Es ist für Bram Walker,
752
01:12:35,518 --> 01:12:40,315
von dem ich weiß,
dass er gerade ganz allein ist.
753
01:12:55,205 --> 01:12:56,664
Ja?
754
01:12:56,831 --> 01:12:59,209
Bleib wo du bist, Bram.
755
01:12:59,667 --> 01:13:01,961
Und vergiss nicht zu schreien.
756
01:13:02,337 --> 01:13:04,255
Schmerz lässt mich singen.
757
01:13:05,173 --> 01:13:06,883
Scheiße.
758
01:13:14,432 --> 01:13:16,476
VERKEHRSKONTROLLE:
GRÜN...
759
01:13:22,065 --> 01:13:25,151
Oh, gut.
760
01:13:38,998 --> 01:13:40,875
Nach rechts!
761
01:14:54,449 --> 01:14:55,575
ZUGANG BLOCKIERT
762
01:14:58,912 --> 01:15:00,371
ZUGANG BLOCKIERT
763
01:15:04,167 --> 01:15:05,502
ZUGANG BLOCKIERT
764
01:15:23,102 --> 01:15:26,397
Euklid und 39.
Mann angeschossen.
765
01:15:27,857 --> 01:15:32,070
Wagen 12, Autovandalismus
1433 Main Street.
766
01:15:36,866 --> 01:15:39,160
Scheiße!
Ein Polizist wurde angeschossen.
767
01:15:39,285 --> 01:15:41,788
Ihre erste Nacht im Dienst
fängt ja verdammt gut an!
768
01:15:42,455 --> 01:15:44,624
1227 Lakeview Drive.
769
01:15:44,749 --> 01:15:47,377
Der Verdächtige ist unbekannt.
770
01:15:50,505 --> 01:15:51,798
ALARM! ALARM!
771
01:15:51,881 --> 01:15:53,341
Hey, Mike!
772
01:15:53,508 --> 01:15:56,386
- Was hast du?
- Häusliche Gewalt, Lakeview Drive
773
01:15:56,594 --> 01:15:59,556
- Das müssen wir übernehmen.
- Hier. Nimm das. Auf geht's.
774
01:16:00,056 --> 01:16:02,100
18:10h, Geiselnahme.
775
01:16:02,225 --> 01:16:04,394
18:14h, Schüsse sind gefallen.
776
01:16:04,561 --> 01:16:06,396
18:27h, bewaffneter Raubüberfall.
777
01:16:06,563 --> 01:16:09,732
18:11, Einbruch bei 1227 Lakeview Drive.
778
01:16:10,441 --> 01:16:12,360
Heilige Scheiße.
779
01:16:12,443 --> 01:16:14,779
Wagen 12, Raubüberfall im Gange.
780
01:16:32,589 --> 01:16:34,608
Was wir hier haben,
ist ein verdammtes Durcheinander,
781
01:16:34,632 --> 01:16:35,967
und niemand weiß, was los ist.
782
01:16:36,092 --> 01:16:37,932
Die Verdächtigen sind
bewaffnet und gefährlich.
783
01:16:38,177 --> 01:16:40,888
Es ist eine häusliche Auseinandersetzung.
Immer mit der Ruhe.
784
01:16:41,598 --> 01:16:44,350
Mein Gott!
785
01:16:47,520 --> 01:16:49,522
Oma, hast du gesehen,
was da draußen los ist?
786
01:16:49,772 --> 01:16:52,025
- Bereit?
- Hier herüber!
787
01:16:52,692 --> 01:16:54,277
- Ich bin bereit.
- Ich auch!
788
01:16:54,444 --> 01:16:58,615
Hör' mal, Grünschnabel, seit L.A.
spielen wir nicht mehr die Zielscheiben.
789
01:16:58,740 --> 01:17:01,576
Kommt schon!
Nehmt eure Positionen ein.
790
01:17:01,701 --> 01:17:02,785
Macht schon!
791
01:17:02,910 --> 01:17:05,330
Los, macht schon! Los!
Nun kommt!
792
01:17:05,413 --> 01:17:09,584
In Position!
Los, los, los!
793
01:17:20,094 --> 01:17:22,930
- Nicht schießen! Stellen Sie das Feuer ein!
- Feuer einstellen!
794
01:17:23,222 --> 01:17:25,683
Hey!
795
01:17:34,776 --> 01:17:37,153
Du kommst wieder in in Ordnung, Mom.
796
01:17:37,320 --> 01:17:39,489
Du hast einen Schock.
797
01:17:39,739 --> 01:17:42,825
Sie wollen dich nur über Nacht
für einige Tests hier behalten.
798
01:17:43,284 --> 01:17:45,703
Gott sei Dank geht es
euch beiden gut
799
01:17:52,460 --> 01:17:55,880
Ein MRT zeichnet alle elektrischen
Aktivitäten im Gehirn einer Person auf
800
01:17:56,005 --> 01:17:57,548
und speichert sie in einem Computer.
801
01:17:57,674 --> 01:18:00,385
Also, als dieser Sturm diese
Überspannung verursachte,
802
01:18:00,426 --> 01:18:02,220
wurden die Daten des Scann des Killer
803
01:18:02,345 --> 01:18:04,931
aus dem Computer des Krankenhauses,
direkt zu Datanet geleitet.
804
01:18:05,056 --> 01:18:07,216
Sie wollen sagen, es gibt
eine genaue Kopie des Killers
805
01:18:07,266 --> 01:18:09,310
in den Computern von Datanet?
806
01:18:09,519 --> 01:18:11,354
Es ist jetzt nicht nur eine Kopie.
807
01:18:11,521 --> 01:18:13,815
Ich denke,
wenn man gläubig wäre,
808
01:18:14,565 --> 01:18:16,734
würde man es Seele nennen.
809
01:18:18,820 --> 01:18:21,280
Mann, das macht mir wirklich Angst.
810
01:18:22,949 --> 01:18:24,951
Also, wenn er im Computer existiert...
811
01:18:25,159 --> 01:18:27,870
Ich habe es!
Wir treiben ihn aus, okay?
812
01:18:27,995 --> 01:18:30,115
Wir holen uns einen Priester,
fahren runter zu Datanet
813
01:18:30,206 --> 01:18:31,646
und werfen seine Seele in die Hölle.
814
01:18:31,916 --> 01:18:35,253
- Nein, wir nehmen...
- Wartet, ich habe es. Wie wäre es...
815
01:18:35,545 --> 01:18:38,965
Wir schicken ihn zurück durch
das MRT direkt in seinen Körper?
816
01:18:39,257 --> 01:18:42,343
Du bleibst hier und ich und Bram
werden ihm einen Pflock ins Herz rammen.
817
01:18:42,510 --> 01:18:45,388
Ja, großartig.
Das ist... großartig.
818
01:18:48,725 --> 01:18:50,601
Warum können wir ihn
nicht einfach löschen?
819
01:18:50,727 --> 01:18:53,767
Wenn du etwas auf einem Computer löschst,
verschwindet es nicht einfach, Mom.
820
01:18:53,896 --> 01:18:57,692
Es ist immer noch da.
Man kann es nur nicht mehr finden.
821
01:18:58,443 --> 01:19:00,278
Leider hat er recht.
822
01:19:03,614 --> 01:19:05,241
Ich könnte etwas programmieren...
823
01:19:05,450 --> 01:19:08,202
- Kühlschrankmagnete!
- Kühlschrankmagnete?
824
01:19:08,411 --> 01:19:11,831
Josh, hast du mir nicht gesagt,
ich soll keine Kühlschrankmagnete
825
01:19:12,039 --> 01:19:14,059
neben deine Disketten legen,
weil sie sie löschen würden?
826
01:19:14,083 --> 01:19:16,210
Ja?
827
01:19:16,377 --> 01:19:19,046
Ach komm! Du kannst keinen
Computer in der Größe von Datanet
828
01:19:19,172 --> 01:19:21,466
nicht mit einem
Kühlschrankmagneten löschen.
829
01:19:24,802 --> 01:19:28,014
- Schade, er hat recht.
- Nein, hat er nicht.
830
01:19:28,848 --> 01:19:30,558
Was?
831
01:19:30,808 --> 01:19:33,686
Wir brauchen nur einen
etwas größeren Magneten.
832
01:19:34,061 --> 01:19:36,397
Ohio Tech.
833
01:19:40,151 --> 01:19:41,694
Josh, gib mir das.
834
01:19:41,861 --> 01:19:43,821
- Hier.
- Danke.
835
01:19:45,323 --> 01:19:49,827
Also, wie genau wird Ihr Virus
den Killer zur Ohio Tech bringen?
836
01:19:50,203 --> 01:19:52,622
Im Moment bewegt er sich frei im System.
837
01:19:52,830 --> 01:19:54,999
Er kann in jedes Netzwerk springen,
in das er nur will.
838
01:19:55,166 --> 01:19:56,959
Sobald ich meinen
Virus eingespeist habe,
839
01:19:57,752 --> 01:19:59,879
wird der gesamte verfügbare
Speicher aufgebraucht
840
01:19:59,962 --> 01:20:01,547
und er wird aus Datanet verdrängt.
841
01:20:01,714 --> 01:20:03,716
Ich habe nur
eine Route offen gelassen:
842
01:20:03,925 --> 01:20:06,010
hinein in den Teilchenbeschleuniger.
843
01:20:07,094 --> 01:20:09,680
Klasse! Ich kann es kaum erwarten,
diese Ratte zu erledigen.
844
01:20:09,847 --> 01:20:13,559
Das Virus jagt ihn also in
den Teilchenbeschleuniger. Was dann?
845
01:20:13,768 --> 01:20:17,146
Drücken wir einfach
einen Knopf und löschen ihn?
846
01:20:17,480 --> 01:20:19,941
Der Beschleuniger ist
quasi ein Supermagnet.
847
01:20:20,107 --> 01:20:22,485
Wir steigern den Magnetismus
so weit wie möglich.
848
01:20:22,610 --> 01:20:24,737
Das wird ihn in den
Beschleuniger hineinziehen.
849
01:20:24,946 --> 01:20:28,199
Egal was er ist, es wird
seine Atome in Fetzen zerreißen.
850
01:20:28,741 --> 01:20:31,702
- Cool.
- Glauben Sie wirklich, das wird funktionieren?
851
01:20:36,290 --> 01:20:38,292
VIRUS WIRD EINGESPEIST
852
01:21:02,942 --> 01:21:05,027
OHIO TECH
TEILCHENBESCHLEUNIGER
853
01:21:17,331 --> 01:21:18,708
Sie machen es sich zur Gewohnheit,
854
01:21:18,791 --> 01:21:20,911
in wissenschaftliche Einrichtungen
einzudringen, Bram?
855
01:21:21,168 --> 01:21:22,879
Wirklich eher ein Hobby.
856
01:21:23,045 --> 01:21:24,881
Hätten nicht alle diese
Orte Wachen und so?
857
01:21:25,089 --> 01:21:27,592
Nein, das ist ja nur
ein Teilchenbeschleuniger.
858
01:21:27,967 --> 01:21:31,345
Sie müssen sich nur vor
betrunkenen Studenten schützen.
859
01:21:33,097 --> 01:21:35,308
Es ist genau hier oben.
860
01:21:36,225 --> 01:21:38,603
Verschärft! Klasse.
861
01:21:39,103 --> 01:21:41,355
Kommt.
862
01:21:43,858 --> 01:21:45,359
Welcher Teil ist der Magnet?
863
01:21:45,443 --> 01:21:47,820
Diese Röhre ist der Beschleuniger,
und alles ist ein Magnet.
864
01:21:47,945 --> 01:21:49,465
Wenn wir ihn in diese Spulen schießen,
865
01:21:49,572 --> 01:21:51,550
werden ihn in eine Milliarde
Einzelteile ins Nichts sprengen.
866
01:21:51,574 --> 01:21:53,826
Hier ist der Kontrollraum.
867
01:21:55,828 --> 01:21:58,122
Ist schon in Ordnung.
Geht rein.
868
01:22:00,416 --> 01:22:02,043
Die Wände hier sind versiegelt.
869
01:22:02,168 --> 01:22:05,171
Solange wir im Kontrollraum bleiben,
sind wir vor dem Magnetfeld geschützt.
870
01:22:06,464 --> 01:22:09,104
Wenn wir den Beschleuniger hochfahren,
müsst Ihr hier drin bleiben.
871
01:22:09,175 --> 01:22:11,737
Der Magnetismus kann euch die Füllungen
direkt aus den Zähnen ziehen.
872
01:22:11,761 --> 01:22:12,803
STARKES MAGNETFELD
873
01:22:13,888 --> 01:22:15,681
Großartig!
874
01:22:17,558 --> 01:22:20,311
Wirf hier und hier
all die Kippschalter um.
875
01:22:20,478 --> 01:22:21,479
Okay.
876
01:22:26,025 --> 01:22:28,027
Klasse, es geht los.
877
01:22:28,569 --> 01:22:30,780
Jetzt kann er kommen.
878
01:22:33,532 --> 01:22:35,409
Er ist bald hier.
879
01:22:57,473 --> 01:22:59,976
- Was passiert hier?
- Ich weiß es nicht.
880
01:23:00,434 --> 01:23:02,353
Es kommt aus dem System heraus.
881
01:23:04,647 --> 01:23:06,565
Whoa!
882
01:23:27,420 --> 01:23:30,464
Entschuldigen Sie,
ich bin ein wenig steif.
883
01:23:30,840 --> 01:23:33,009
Mich hat ein Virus erwischt.
884
01:23:33,175 --> 01:23:35,052
Josh, nein!
885
01:23:39,598 --> 01:23:42,560
Aaah!
886
01:23:48,733 --> 01:23:50,901
- Bram, alles in Ordnung?
- Ja.
887
01:23:51,318 --> 01:23:53,237
Scheiße!
888
01:23:57,533 --> 01:24:00,536
Verdammt, er schaltet ihn ab!
889
01:24:07,626 --> 01:24:10,504
Terry, was hast du es so eilig?
890
01:24:10,713 --> 01:24:12,715
Wir haben die ganze Zeit der Welt.
891
01:24:12,798 --> 01:24:14,278
- Gehe und hilf deiner Mutter.
- Okay.
892
01:24:14,341 --> 01:24:16,302
Ich versuche,
dieses Teil neu zu verdrahten.
893
01:24:16,594 --> 01:24:20,056
Ich habe mich schon so lange
darauf gefreut, dich zu töten,
894
01:24:20,222 --> 01:24:23,059
aber ich will es langsam tun, Baby.
895
01:24:23,350 --> 01:24:25,644
Ich möchte deinen Schmerz auskosten.
896
01:24:27,563 --> 01:24:29,690
Gut, das können wir beheben.
897
01:24:32,276 --> 01:24:35,029
Verdrehen.
Au', verdammt!
898
01:24:35,404 --> 01:24:37,364
Ich möchte spüren,
wie deine Rippen brechen,
899
01:24:37,448 --> 01:24:40,826
während ich dir den Atem
aus der Lunge sauge.
900
01:24:45,206 --> 01:24:47,124
Nun los, fang an zu laufen!
901
01:24:49,168 --> 01:24:51,170
Verflucht!
902
01:24:52,004 --> 01:24:54,924
Keine Saft hier!
Dann versuche ich es eben unten.
903
01:25:30,417 --> 01:25:33,504
Keine gute Tat bleibt unbestraft, Terry.
904
01:25:35,422 --> 01:25:36,841
Netter Versuch.
905
01:25:42,513 --> 01:25:44,849
Versuche gar nicht erst mit mir
zu kämpfen, Schlampe.
906
01:25:45,099 --> 01:25:46,976
Genug gespielt.
907
01:25:47,101 --> 01:25:49,603
Du kannst nicht weglaufen.
Du kannst dich nicht verstecken.
908
01:25:49,687 --> 01:25:51,522
Du kannst nicht gewinnen.
Komm' mit!
909
01:25:53,732 --> 01:25:55,734
Ja! Wir sind wieder da.
910
01:25:56,026 --> 01:25:57,695
BEREIT
911
01:25:58,362 --> 01:26:00,948
Die Maschine ist hochgefahren.
912
01:26:09,957 --> 01:26:12,543
Josh!
913
01:26:13,919 --> 01:26:16,255
- Komm' schnell.
- Lass mich rein.
914
01:26:16,755 --> 01:26:18,966
Bleib weg! Bleibe weg!
915
01:26:19,175 --> 01:26:21,635
Mom!
916
01:26:25,431 --> 01:26:28,684
Also gut!
917
01:26:28,893 --> 01:26:31,145
Terry, gehen sie von dem Gitter runter.
918
01:26:42,364 --> 01:26:44,617
Terry, Josh?
919
01:26:46,660 --> 01:26:49,205
Bleibt dort.
Ich bin gleich oben bei euch! -Okay?
920
01:27:04,303 --> 01:27:05,512
MAGNETISCHES FELD
921
01:27:06,347 --> 01:27:08,766
Überlastung des Magnetfeldes.
922
01:27:08,891 --> 01:27:11,852
Suchen Sie sofort die Schutzzonen auf.
923
01:27:13,562 --> 01:27:15,522
Überlastung des Magnetfeldes.
924
01:27:15,940 --> 01:27:19,026
Suchen Sie sofort die Schutzzonen auf.
925
01:27:20,319 --> 01:27:23,239
Überlastung des Magnetfeldes.
926
01:27:23,530 --> 01:27:26,867
Suchen Sie sofort die Schutzzonen auf.
927
01:27:46,804 --> 01:27:48,681
Komm' schon. Komm' schon.
928
01:28:01,819 --> 01:28:04,738
Du bist der Nächste.
929
01:28:35,561 --> 01:28:37,896
Mom, hilf mir!
930
01:28:38,355 --> 01:28:40,691
Bitte! Nein! Nein!
931
01:28:50,075 --> 01:28:53,829
Nimm deine verdammten
Hände von meinem Sohn.
932
01:28:59,918 --> 01:29:01,712
Stell' dir vor,
933
01:29:02,087 --> 01:29:05,090
ich bin schon tot,... Einstein.
934
01:29:16,643 --> 01:29:19,313
Ich würde die letzte Kugel
nicht verschwenden.
935
01:29:50,761 --> 01:29:56,183
Ehrlich gesagt, Terry, ich habe
diesen Familienwerte Mist satt.
936
01:30:00,145 --> 01:30:02,398
KAMMER BEREIT
937
01:31:11,800 --> 01:31:14,094
- Danke.
- Danke.
938
01:31:16,972 --> 01:31:19,057
- Terry.
- Ja?
939
01:31:19,266 --> 01:31:21,602
- Tust du mir einen Gefallen?
- Klar, jeden.
940
01:31:22,394 --> 01:31:24,646
Schalte diesen verdammten Apparat aus.