1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:04,708 --> 00:02:06,669 - Einen Moment noch! - Beeile dich'mal da drinnen! 4 00:02:06,836 --> 00:02:09,213 - Das tue ich! - Du bist da bereits 30 Minuten drinnen! 5 00:02:09,380 --> 00:02:11,090 Bin ich gar nicht! 6 00:02:11,882 --> 00:02:13,759 Kommt ihr zwei, Abendessen ist fertig! 7 00:02:13,926 --> 00:02:15,612 Hey, Steve, überprüfe 'mal die Fenster da oben. 8 00:02:15,636 --> 00:02:16,947 Sieh zu, dass sie geschlossen sind! 9 00:02:16,971 --> 00:02:19,473 Dad, Carrie besetzt 'mal wieder das Badezimmer! 10 00:02:19,807 --> 00:02:22,476 Steve, nun überprüfe die Fenster und komm' endlich runter! 11 00:02:22,977 --> 00:02:25,813 - Nur eine Minute! - Beeilt euch, ihr zwei! 12 00:02:26,355 --> 00:02:27,940 Schatz? 13 00:03:00,639 --> 00:03:02,474 Weiter! 14 00:03:02,600 --> 00:03:04,560 - Los, los! - Mach' schon, gib ab! 15 00:03:04,685 --> 00:03:06,729 Steig' hoch! Steig' hoch! 16 00:03:07,813 --> 00:03:10,149 - Los, los, nun mach' schon! - Hier her! 17 00:03:10,357 --> 00:03:12,610 - Blocken! - Zieh' durch zieh durch! 18 00:03:12,902 --> 00:03:15,279 Ja, in Ordnung, gut! Schönes Spiel, gut gemacht. 19 00:03:15,529 --> 00:03:17,698 - Kommst du nächste Woche? - Wir sehen uns. 20 00:03:19,575 --> 00:03:22,203 Hey, du sitzt auf meinem Handtuch! 21 00:03:23,913 --> 00:03:26,540 Hey! 22 00:03:28,417 --> 00:03:31,587 Oh, das tut mir leid... Hier, bitte. 23 00:03:42,598 --> 00:03:44,767 Was ist los? 24 00:03:46,810 --> 00:03:48,687 - Hallo? - Staatliche Lotterie. 25 00:03:48,854 --> 00:03:50,814 Hallo. Stimmt es, dass man als Minderjähriger 26 00:03:50,940 --> 00:03:52,942 keinen Gewinnlottoschein einlösen kann? 27 00:03:53,108 --> 00:03:54,151 Das stimmt, Sir. 28 00:03:54,235 --> 00:03:56,362 Sie müssen 18 Jahre alt sein, um spielen zu dürfen. 29 00:03:56,528 --> 00:03:58,197 Ich verstehe. Und können Sie mir sagen,... 30 00:03:58,322 --> 00:04:03,244 ob die Zahlen 7-11-13-16-18 wirklich gewonnen haben? 31 00:04:03,452 --> 00:04:06,372 Einen Moment, bitte. 32 00:04:07,498 --> 00:04:10,960 Ah, ja Sir, das stimmt. Sie haben 100 Dollar gewonnen. 33 00:04:11,126 --> 00:04:14,964 Kommen Sie nach 2211 West... 34 00:04:18,342 --> 00:04:23,138 - Es ist 2211 West Salem. - Danke Ihnen. 35 00:04:24,265 --> 00:04:26,934 - Ja! - Nun, du hast recht gehabt. 36 00:04:27,309 --> 00:04:29,228 Dann machen wir das! 37 00:04:30,854 --> 00:04:34,733 Wissen Sie, seit meine Mutter gestorben ist, 38 00:04:34,942 --> 00:04:38,237 habe ich das Gefühl, dass ich nicht mehr mein eigenes Gewicht tragen kann. 39 00:04:38,529 --> 00:04:41,198 Heute muss ich die Lebensmittel nach Hause bringen. 40 00:04:41,365 --> 00:04:45,661 Hey, 50 Dollar sind 50 Dollar, oder? - Yeah. 41 00:04:45,828 --> 00:04:48,372 - Josh? - Mom? 42 00:04:48,831 --> 00:04:52,960 Dad wird sich so freuen dich zu sehen. 43 00:04:57,172 --> 00:05:01,802 Ich habe dich verloren, Josh. Irgendwo habe ich dich verloren. 44 00:05:03,012 --> 00:05:05,139 Ich weiß nicht, warum. 45 00:05:05,472 --> 00:05:07,891 Es war nicht so, als Daddy noch da war. 46 00:05:08,017 --> 00:05:09,685 Oh! 47 00:05:10,102 --> 00:05:12,702 Ich erinnere mich, als ich mich noch durch deine Worte schuldig... 48 00:05:12,855 --> 00:05:16,108 und wie eine Schale mit Wackelpudding fühlte. 49 00:05:16,317 --> 00:05:18,378 Nun, du solltest besser ein paar neue Phrasen finden, 50 00:05:18,402 --> 00:05:19,778 weil ich Neuigkeiten für dich habe. 51 00:05:19,862 --> 00:05:22,740 Denn selbst wenn dein Vater anwesend war, war er nicht wirklich bei uns. 52 00:05:22,823 --> 00:05:24,116 Weil er wie ich gelangweilt war. 53 00:05:24,325 --> 00:05:27,369 Weil er wie du 13 Jahre alt war. 54 00:05:27,619 --> 00:05:30,372 - Stopp-Schild Mama. - Was? 55 00:05:30,664 --> 00:05:35,627 Stopp-Schild!!! 56 00:07:34,955 --> 00:07:36,165 Hallo, kann ich Ihnen helfen? 57 00:07:36,373 --> 00:07:39,001 Ich bin auf der Suche nach einem Geschenk für meinen Chef, Frank. 58 00:07:39,251 --> 00:07:42,337 - Wie heißt das noch einmal, Josh? - Desktop-Software. 59 00:07:42,504 --> 00:07:46,550 Richtig, ich arbeite den ganzen Tag an Computern, werde sie aber nie verstehen. 60 00:07:46,967 --> 00:07:50,762 - Dieser Typ, mein Chef, ist sehr... - Anal. 61 00:07:52,139 --> 00:07:55,476 - Organisiert. - Wir haben genau das Richtige. 62 00:07:59,438 --> 00:08:03,817 Der Papierkrieger. Entworfen von Aanalfixierten für Analfixierte. 63 00:08:04,067 --> 00:08:06,320 - Kein Scherz? - Nein, und... 64 00:08:06,403 --> 00:08:10,908 für Ihre Adressbuchfunktion scannen Sie einfach die Einträge direkt ein. 65 00:08:11,116 --> 00:08:14,453 - Sie haben Ihr Adressbuch dabei? - Oh, sicher. 66 00:08:17,331 --> 00:08:20,959 Oh, vielleicht sollten Sie eins davon für sich selbst in Betracht ziehen. 67 00:08:23,587 --> 00:08:27,716 Mann, das ist cool. Was ist das? 68 00:08:28,967 --> 00:08:34,389 - Oh, Sie haben das Druckerkabel... - Fass das nicht an! 69 00:08:36,058 --> 00:08:38,519 Du könntest einen Schock bekommen. 70 00:08:42,356 --> 00:08:43,857 Ganz mit der Ruhe, Kumpel. 71 00:08:43,941 --> 00:08:47,945 Ziehen Sie einfach von oben nach unten über die Seite. 72 00:08:48,111 --> 00:08:52,449 Hey, Josh, komm' her und sieh dir das an! 73 00:09:07,756 --> 00:09:08,840 Das ist großartig. 74 00:09:08,924 --> 00:09:12,844 Und Sie wiederholen einfach den Vorgang für jede Seite. 75 00:09:14,179 --> 00:09:16,974 Es ist perfekt. Ich nehme es 76 00:09:17,474 --> 00:09:20,978 Äh, Mom, ich werde im Auto warten, okay? 77 00:09:21,144 --> 00:09:23,188 - Okay. - Danke. 78 00:10:12,154 --> 00:10:17,075 Phil Stewart? Bram Walker, Ihr neuer Systemmanager, meldet sich zum Dienst. 79 00:10:17,868 --> 00:10:20,537 - Sie sind spät dran. - Ich bin schlecht im Kartenlesen. 80 00:10:21,455 --> 00:10:24,499 Ich hoffe, Ihre Computer sind weniger kompliziert. 81 00:10:25,125 --> 00:10:27,544 - Nur ein Witz. - Ich habe keinen Sinn für Humor. 82 00:10:27,753 --> 00:10:29,673 Das ist das Erste, was die Leute an mir bemerken. 83 00:10:30,130 --> 00:10:33,008 Und Sie tropfen gerade meinen ganzen Teppich voll. 84 00:10:33,467 --> 00:10:35,677 Gutes Auge. Sind Sie ein Harvard-Absolvent? 85 00:10:35,802 --> 00:10:38,597 Nein, nein. Ohio Tech, genau wie Sie. 86 00:10:38,722 --> 00:10:41,558 Kein Scheiß? Ich kann Sie nicht einordnen. 87 00:10:41,850 --> 00:10:43,352 Nun, da bin ich nicht überrascht, 88 00:10:43,435 --> 00:10:45,330 weil während Sie an Großrechnern trainiert haben... 89 00:10:45,354 --> 00:10:47,481 und Atome im Teilchenbeschleuniger zerschlagen haben, 90 00:10:47,606 --> 00:10:50,275 hat der Rest von uns sich an den Eiern gespielt. 91 00:10:50,567 --> 00:10:54,196 Und jetzt... bin ich Ihr Chef. 92 00:10:55,155 --> 00:10:56,406 Gott meint es gut mit mir. 93 00:10:56,490 --> 00:10:57,491 Wissen Sie was, Walker? 94 00:10:57,616 --> 00:10:58,784 Nur zwischen uns: 95 00:10:58,867 --> 00:11:01,304 Ich weiß, es gibt einige Leute, die denken, dass Sie eine Art Computerheld seien, 96 00:11:01,328 --> 00:11:03,580 wegen dieser Virusscheiße beim Finanzamt. 97 00:11:03,830 --> 00:11:05,791 aber ich bin keiner von denen. 98 00:11:06,083 --> 00:11:09,628 - Ich bin nicht im Gefängnis gelandet. - Nein, nein. Sie sind hier hergekommen. 99 00:11:09,795 --> 00:11:12,589 Hier wird Sie niemand wie einen verdammten "Robin Hood" behandeln. 100 00:11:12,798 --> 00:11:14,216 Ich mag Sie auch, Phil, 101 00:11:14,466 --> 00:11:16,968 aber für mich ist es eine Regel, nie mit Kollegen auszugehen. 102 00:11:17,678 --> 00:11:19,262 Oh Mann! 103 00:11:19,471 --> 00:11:21,515 Also, Phil, was ist Ihr Kerngeschäft? 104 00:11:21,682 --> 00:11:25,394 - Sie wissen schon, Mailinglisten. - Welche Art von Mailinglisten? 105 00:11:26,395 --> 00:11:29,064 Dieses Zeug verärgert mehr Leute als Howard Stern. 106 00:11:30,565 --> 00:11:34,403 Nun, ich muss gehen. Sie sind morgen früh pünktlich um halb neun wieder hier. 107 00:11:34,611 --> 00:11:39,199 Und, Walker, versuchen Sie eine anständige Kleidung zu finden, wäre das möglich? 108 00:11:39,950 --> 00:11:44,371 COMPUTER UNIVERSUM 109 00:12:01,930 --> 00:12:04,641 Karl, was machst du da? 110 00:12:04,891 --> 00:12:09,980 Ähm, die Frau, die diesen Papierkrieger heute gekauft hat, 111 00:12:10,188 --> 00:12:13,650 sie hat ihr Adressbuch vergessen, also habe ich gedacht, 112 00:12:13,734 --> 00:12:17,154 vielleicht sollte ich dorthin gehen und es zurückgeben. 113 00:12:17,863 --> 00:12:19,924 Wie konnte ich nur so viel Glück haben, dich zu finden? 114 00:12:19,948 --> 00:12:22,325 Das ist eine wunderbare Geste, Karl. 115 00:12:22,576 --> 00:12:25,203 Es wäre mir ein echtes Vergnügen. 116 00:12:32,377 --> 00:12:35,505 Und du bist ganz alleine. Niemand, mit dem man die Last teilt. 117 00:12:35,672 --> 00:12:37,424 Niemand, an den man sich nachts anschmiegt, 118 00:12:37,591 --> 00:12:39,391 der dich festhält und alles in Ordnung bringt. 119 00:12:39,551 --> 00:12:41,803 Du solltest dich gut fühlen. 120 00:12:42,220 --> 00:12:44,389 Das habe ich, bis vor etwa zwei Minuten. 121 00:12:44,514 --> 00:12:46,683 Du solltest dich unter Menschen begeben. 122 00:12:46,808 --> 00:12:48,128 Du bist immer noch eine schöne... 123 00:12:48,185 --> 00:12:49,620 Nicht, dass es nicht toll wäre, dich zu sehen, Mom, 124 00:12:49,644 --> 00:12:51,622 aber bist du aus einem bestimmten Grund vorbeigekommen? 125 00:12:51,646 --> 00:12:52,939 Ich bin einkaufen gewesen. 126 00:12:53,064 --> 00:12:56,526 Ich habe Josh ein paar Hosen gekauft, die tatsächlich passen. 127 00:12:57,778 --> 00:13:00,155 Er wird sie niemals tragen. 128 00:13:15,045 --> 00:13:17,506 Axel? 129 00:13:18,256 --> 00:13:20,550 Axel? 130 00:13:22,594 --> 00:13:24,346 Oh, Axel, 131 00:13:24,471 --> 00:13:26,723 Ich habe auch etwas für dich. 132 00:13:27,015 --> 00:13:29,017 Oh, Mom! 133 00:13:32,896 --> 00:13:34,731 Wie geht es Bill? 134 00:13:37,567 --> 00:13:39,194 Ich weiß es nicht. 135 00:13:39,361 --> 00:13:42,614 Und würdest du ihn in Zukunft bitte als "Trottel" bezeichnen? 136 00:13:42,739 --> 00:13:44,592 Jeder Mann, der seinem eigenen Sohn den Rücken zukehrt... 137 00:13:44,616 --> 00:13:46,451 Nicht jetzt, Mama. 138 00:13:46,535 --> 00:13:48,119 Josh geht es gut. 139 00:13:51,957 --> 00:13:54,876 Das kann man so sagen. 140 00:14:59,649 --> 00:15:01,818 - Geht es ihm gut? - Ja, holen wir ihn raus. 141 00:15:02,736 --> 00:15:03,945 Okay. 142 00:15:05,572 --> 00:15:07,699 - Helft mir 'mal! - Lasst uns ihn aus dem Auto holen. 143 00:15:07,824 --> 00:15:11,953 - Ist er allein? Kommen Sie schon. - Bewegen Sie es. Bewegen Sie es. 144 00:15:15,790 --> 00:15:16,791 Hey! 145 00:15:31,723 --> 00:15:33,600 Nun zieh schon! Jede Minute zählt! 146 00:15:37,771 --> 00:15:40,273 - Was haben wir hier? - Ich weiß es nicht. 147 00:15:40,690 --> 00:15:43,735 Bringen Sie ihn durch die Doppeltür in die Notaufnahme. Ist er stabil? 148 00:15:45,153 --> 00:15:47,322 - Das ist alles was wir haben... - Doktor Jennings? 149 00:15:48,615 --> 00:15:50,575 MAGNETRESONANZ- TOMOGRAPHIE 150 00:16:04,005 --> 00:16:06,675 Der Patient hat massive Blutergüsse an der linken Körperseite. 151 00:16:06,883 --> 00:16:09,552 Wenden Sie jetzt bitte das Protokoll an. 152 00:16:09,761 --> 00:16:12,514 Scannen Sie die Kopfparameter und führen Sie einen Gehirn-Scan durch. 153 00:16:12,681 --> 00:16:14,599 Suchen Sie nach Schwellungen oder Blutungen 154 00:16:14,766 --> 00:16:16,935 im Hirnstamm und in den Gehirnparametern. 155 00:16:17,060 --> 00:16:19,270 Fahren Sie mit dem Bereich der Halswirbelsäule fort 156 00:16:19,354 --> 00:16:23,066 und scannen Sie ihn auf Kompressionen beschädigter Wirbel. 157 00:16:23,400 --> 00:16:26,653 Fünf Sekunden bis zum vollständigen Scan. 158 00:16:29,197 --> 00:16:30,740 SCAN ABGESCHLOSSEN 159 00:16:31,241 --> 00:16:33,201 Scan abgeschlossen. 160 00:16:35,370 --> 00:16:37,831 CLEVELAND WASSERKRAFTWERK 161 00:16:40,583 --> 00:16:42,502 - Scheiße! - Was ist los? 162 00:16:43,044 --> 00:16:45,672 Dieser Sturm lässt die Stromspannung weiter ansteigen. 163 00:16:58,643 --> 00:17:00,937 Wir verlieren ihn. 164 00:17:01,271 --> 00:17:04,065 Er stirbt. Lass uns ihn holen. 165 00:17:11,656 --> 00:17:13,783 Überprüfen Sie seine Vitalwerte. 166 00:17:18,204 --> 00:17:22,292 Er ist von uns gegangen. Benachrichtigen Sie die Angehörigen. 167 00:18:03,875 --> 00:18:07,504 Wo zum Teufel ist das hingegangen? 168 00:18:33,738 --> 00:18:36,533 - Mom? - Was? 169 00:18:37,158 --> 00:18:39,619 Du hast wahrscheinlich gerade mein neues Programm gelöscht. 170 00:18:40,078 --> 00:18:42,558 Du darfst niemals Disketten in die Nähe eines Magneten bringen! 171 00:18:42,705 --> 00:18:46,751 Entschuldigung. Schatz, trinke keine Cola zum Frühstück. 172 00:18:50,922 --> 00:18:53,675 - Ich habe die Frachtakten vergessen. - Recycling! 173 00:19:23,913 --> 00:19:26,666 - Carol! - Hallo, Josh. 174 00:19:28,960 --> 00:19:32,422 Weißt du, dein Vater muss ein Dieb gewesen sein, 175 00:19:32,881 --> 00:19:37,051 weil er die Sterne vom Himmel genommen und sie in deine Augen gesetzt hat. 176 00:19:37,427 --> 00:19:41,055 - Danke. - Nein, ernsthaft, Carol, du bist so klasse. 177 00:19:41,222 --> 00:19:43,224 Weißt du, ich habe gedacht, dass wir... 178 00:19:43,349 --> 00:19:46,060 Ich bin gerade ziemlich beschäftigt, Josh. 179 00:19:48,271 --> 00:19:50,773 Ja, also... ich eigentlich auch. 180 00:19:51,107 --> 00:19:55,778 Also, was sagst du? Freitagabend, du und ich? 181 00:19:56,362 --> 00:19:57,530 Es wird groß. 182 00:19:57,614 --> 00:19:59,824 Hallo, Carol. Hallo, Mrs. Munroe. 183 00:19:59,949 --> 00:20:03,077 - Tschüss, Schatz. - Mama! Verflucht! 184 00:20:06,831 --> 00:20:09,042 Was zum Teufel hätte das tun können? 185 00:20:09,209 --> 00:20:12,128 Muss ein Stromstoß gewesen sein, verursacht durch den Sturm letzte Nacht. 186 00:20:12,378 --> 00:20:15,548 - Löschte die gesamte Passwortdatei aus. - Und das heißt? 187 00:20:15,757 --> 00:20:18,194 Sie glauben doch nicht, dass jemand ins System eingedrungen sein könnte? 188 00:20:18,218 --> 00:20:22,055 Nun, wenn Sie es die letzten 12 Stunden offen stehen ließen,... 189 00:20:22,138 --> 00:20:24,933 wird kein sich selbst achtender Hacker daran vorbeigegangen sein... 190 00:20:25,183 --> 00:20:27,435 Und das wird nicht schön. 191 00:20:27,852 --> 00:20:31,022 Oh, verdammt! Oh mein Gott! 192 00:20:31,189 --> 00:20:33,316 Oh, verdammt noch 'mal! Geh' mir aus dem Weg! 193 00:20:33,441 --> 00:20:36,121 Wissen Sie, Phil, Sie können überhaupt nicht gut mit Stress umgehen. 194 00:20:36,194 --> 00:20:37,570 Au' au' aua! 195 00:20:37,695 --> 00:20:40,156 Er wird es lieben. Kommen Sie... - Ja, das wird er. 196 00:20:40,949 --> 00:20:42,909 Dieses Ding ist einfach... 197 00:20:55,546 --> 00:20:59,676 PASSWORTEINGABE: FAMILIENWERTE 198 00:21:06,641 --> 00:21:07,934 T.M. ADRESSBUCH 199 00:21:14,565 --> 00:21:16,859 Es ist mir egal, was Ihr Computer sagt. 200 00:21:17,026 --> 00:21:18,546 Ich habe das ganze Zeug nicht bestellt. 201 00:21:18,653 --> 00:21:21,548 Und ich habe sicher die kleinen Notiz nicht geschrieben, die mit allem kam. 202 00:21:21,572 --> 00:21:24,009 Also sagen Sie jemandem, er soll vorbeikommen und das Zeug abholen, 203 00:21:24,033 --> 00:21:26,411 sonst melde ich das der Verbraucherzentrale. 204 00:21:29,539 --> 00:21:31,958 Mein Gott! 205 00:21:34,377 --> 00:21:36,754 Wo ist mein Adressbuch? 206 00:21:40,300 --> 00:21:43,636 - Pyjama-Party? - Fragen Sie nicht. 207 00:21:46,014 --> 00:21:47,557 Nun zurück zu dir, Bob. 208 00:21:47,807 --> 00:21:51,519 Zu den lokalen Nachrichten. Die Behörden sagen jetzt, dass ein Mann, 209 00:21:51,728 --> 00:21:54,105 der am späten Montag bei einem Autounfall ums Leben kam, 210 00:21:54,272 --> 00:21:58,526 vielleicht der Serienmörder war, den sie seit drei Jahren jagen. 211 00:21:58,776 --> 00:22:01,904 Er wurde identifiziert als Karl Hochman von Lindhurst, 212 00:22:01,946 --> 00:22:04,073 Spitzname, der Adressbuch-Killer. 213 00:22:04,157 --> 00:22:07,577 Weil er Adressbücher gestohlen hat und die aufgelisteten Personen tötete. 214 00:22:07,702 --> 00:22:09,787 Oh, das ist beängstigend. 215 00:22:09,912 --> 00:22:12,915 Bob, haben Sie sich jemals gefragt, in wie vielen Adressbüchern Sie stehen? 216 00:22:12,999 --> 00:22:16,544 Niemals, Kelly. Es ist einer der Vorteile, keine Freunde zu haben. 217 00:22:17,378 --> 00:22:20,089 Wer ist Terry Munroe? Terry Munroe? 218 00:22:20,381 --> 00:22:24,844 Terry Munroe. Terry Munroe. Terry Munroe. Keine Ahnung. 219 00:22:24,969 --> 00:22:27,169 Nun, jemand interessiert sich auffallend für ihre Daten. 220 00:22:27,221 --> 00:22:29,474 Oh, Gott! Ist das ein drittklassiger Hacker, 221 00:22:29,557 --> 00:22:31,118 der versucht, zu einer Ex-Freundin zurückzukehren? 222 00:22:31,142 --> 00:22:33,302 Nein, dieser Typ ist gut, Phil. Ich meine wirklich gut. 223 00:22:33,936 --> 00:22:36,856 Nicht elegant, aber kreativ, mit ernsthafter Absicht. 224 00:22:37,106 --> 00:22:39,546 Er springt schneller durch System, als ich ihn verfolgen kann. 225 00:22:39,692 --> 00:22:41,611 Schneller, als Sie ihn verfolgen können? 226 00:22:41,944 --> 00:22:44,072 Wie werden wir den Hurensohn wieder los? 227 00:22:44,614 --> 00:22:46,366 Ich weiß es nicht. 228 00:22:46,657 --> 00:22:48,093 Wie werden wir den Hurensohn wieder los? 229 00:22:48,117 --> 00:22:50,119 Was... was zum Teufel ist das? 230 00:22:50,244 --> 00:22:52,872 Was ist das? Zahnarztunterlagen? 231 00:23:01,631 --> 00:23:04,133 WILLKOMMEN BEI DER OHIO NATIONAL BANK 232 00:23:09,389 --> 00:23:11,224 SUMME: 200$ 233 00:23:11,349 --> 00:23:13,309 IHRE ANFRAGE WIRD BEARBEITET. EINEN MOMENT, BITTE. 234 00:23:20,608 --> 00:23:21,943 KONTO ÜBERZOGEN. 235 00:23:27,865 --> 00:23:29,909 Nun machen Sie schon, Lady. 236 00:23:30,785 --> 00:23:32,787 Es tut mir leid. 237 00:23:41,546 --> 00:23:42,773 KONTO GELÖSCHT KONTAKTIEREN SIE IHRE BANK 238 00:23:42,797 --> 00:23:44,257 Was? 239 00:23:45,133 --> 00:23:46,551 Großartig! 240 00:23:47,677 --> 00:23:49,637 Na toll! 241 00:23:49,929 --> 00:23:52,682 - Großartig! - Und da geht sie einfach! 242 00:23:54,016 --> 00:23:56,144 Unglaublich! 243 00:23:58,521 --> 00:24:00,582 Hör' zu, Fraze, ich habe gerade mit meinem Computer gesucht. 244 00:24:00,606 --> 00:24:02,942 Und habe dieses großartige Sexprogramm gefunden. 245 00:24:04,026 --> 00:24:05,945 Ja, es ist toll. 246 00:24:07,363 --> 00:24:10,575 Ja, ich sage dir, Fraze, dieses Mädchen ist so klasse. 247 00:24:10,741 --> 00:24:14,704 Ja, ich nenne ihren Hintern Zwiebel, weil er dich zum Weinen bringt. 248 00:24:14,871 --> 00:24:17,665 Triff mich beim Liebeskorral. 249 00:24:17,999 --> 00:24:21,210 Ich muss aufhören, Fraze. Mein Computer braucht mich. Tschüss. 250 00:24:21,544 --> 00:24:23,713 Wähle einen Partner. 251 00:24:23,963 --> 00:24:26,466 Gut, ich wähle dich. 252 00:24:27,758 --> 00:24:29,051 Oh, ja! 253 00:24:29,135 --> 00:24:31,512 Möchtest du meine Brustbedeckung entfernen? 254 00:24:31,721 --> 00:24:35,308 - Bitte berühre sie jetzt. - Das gefällt mir. 255 00:24:35,475 --> 00:24:36,476 Ja! 256 00:24:36,559 --> 00:24:38,144 ANKOMMENDE E-MAIL 257 00:24:38,895 --> 00:24:41,105 Wer kennt meine Nummer? 258 00:24:41,272 --> 00:24:43,149 ANKOMMENDE E-MAIL 259 00:24:43,524 --> 00:24:44,901 HALLO JOSH. 260 00:24:45,109 --> 00:24:47,570 Wer bist du? 261 00:24:47,904 --> 00:24:49,447 EIN FREUND 262 00:24:51,157 --> 00:24:53,242 Was willst du? 263 00:24:54,869 --> 00:24:56,329 HILFE 264 00:24:56,954 --> 00:24:59,624 Ich melde mich ab. 265 00:25:02,043 --> 00:25:03,711 HAB KEINE ANGST. 266 00:25:06,631 --> 00:25:09,634 ICH MÖCHTE DASS DU BEI MIR BIST. BERÜHRE DEN BILDSCHIRM: 267 00:25:22,772 --> 00:25:26,609 - Was machst du da, Josh? - Ähm, nichts. 268 00:25:27,193 --> 00:25:29,153 Die Telefongesellschaft hat gerade angerufen. 269 00:25:29,278 --> 00:25:32,448 Jemand wählte 0900. Nummern im Wert von 700 US-Dollar 270 00:25:32,532 --> 00:25:34,784 in den letzten 24 Stunden? 271 00:25:34,951 --> 00:25:38,120 Komm' schon. Denke 'mal nach. 700 Dollar in 24 Stunden? 272 00:25:38,246 --> 00:25:40,248 Ich hätte eine Kehlkopfentzündung. 273 00:25:40,414 --> 00:25:43,793 - Wie erklärst du es dann? - Ich weiß es nicht. Vielleicht war es Axel. 274 00:25:43,960 --> 00:25:47,088 - Er steht auf alles, was sich bewegt. - Komm' mir nicht so! 275 00:25:49,382 --> 00:25:51,276 Es tut mir leid, dass du dein Adressbuch verloren hast, 276 00:25:51,300 --> 00:25:54,011 aber kannst du dich bitte bei jemand anderem abreagieren? 277 00:26:00,393 --> 00:26:03,771 Und schalte diesen verdammten Computer aus. Strom ist auch nicht kostenlos? 278 00:26:08,442 --> 00:26:12,113 NUR DIE GUTEN STERBEN JUNG. 279 00:26:17,827 --> 00:26:20,705 Es war ein grünes Adressbuch, ungefähr so groß. 280 00:26:20,830 --> 00:26:23,583 Könnten Sie einen Moment warten? Ich habe gerade einem Kunden. 281 00:26:24,000 --> 00:26:27,295 Überall ragten kleine Papierfetzen heraus. 282 00:26:27,628 --> 00:26:29,940 Es tut mir leid, aber Sie wissen, wie es ist, wenn man sein Adressbuch verliert. 283 00:26:29,964 --> 00:26:33,676 Sicher. Vor allem nach dem, was gerade passiert ist. 284 00:26:34,468 --> 00:26:37,847 Die neuen Power-Books sind fantastisch. 285 00:26:38,139 --> 00:26:41,118 Das Gruselige ist, es ist ja nicht so, dass Sie ein Schild tragen oder so... 286 00:26:41,142 --> 00:26:42,935 Sie sehen so ziemlich so aus wie Sie und ich. 287 00:26:43,102 --> 00:26:45,914 - Wer tut das? -Leute, die dachten, sie könnten mit dem 170 nicht arbeiten. 288 00:26:45,938 --> 00:26:50,818 Nein, nein, nein. Der Adressbuch-Killer, der hier gearbeitet hat. 289 00:26:52,236 --> 00:26:54,572 Was? 290 00:26:55,156 --> 00:26:57,617 Seien Sie doch nicht albern. 291 00:26:58,784 --> 00:27:02,830 Entschuldigen Sie! Welcher Spind gehörte Karl Hochman? 292 00:27:04,206 --> 00:27:07,710 Kann mir bitte jemand sagen, was hier los ist? 293 00:27:17,345 --> 00:27:19,388 Oh, Josh! 294 00:27:20,473 --> 00:27:23,100 Ich bin so froh, dass du hier bist. 295 00:27:25,770 --> 00:27:27,688 Kann ich dir irgendetwas bringen? 296 00:27:27,855 --> 00:27:31,192 Noch ein Glas Milch, ein Stück Kuchen? Irgendetwas? 297 00:27:32,360 --> 00:27:35,905 Mom, bist du sicher, dass es dir gut geht? 298 00:27:38,115 --> 00:27:40,868 Ich bin in einer Minute zurück, okay? 299 00:27:48,250 --> 00:27:50,044 Ja? 300 00:27:51,420 --> 00:27:54,006 Ähm, Miss Munroe? Es tut mir leid, Sie zu stören. 301 00:27:54,173 --> 00:27:56,467 Mein Name ist Walker. 302 00:27:56,801 --> 00:28:00,513 - Datanet? - Es ist ein Großrechnerunternehmen. 303 00:28:00,846 --> 00:28:04,016 Es tut mir leid, wenn Sie etwas verkaufen wollen, bin ich nicht interessiert. 304 00:28:04,225 --> 00:28:07,770 So ist es nicht. Wir haben seit Tagen Probleme mit unserem System. 305 00:28:07,853 --> 00:28:10,398 Und wir denken, es könnte etwas mit Ihnen zu tun haben. 306 00:28:10,690 --> 00:28:14,652 - Mit mir? -Ja. Sehen Sie, all das Zeug über Sie taucht immer wieder in unseren Daten auf. 307 00:28:15,069 --> 00:28:17,780 Sehen Sie, das macht alles überhaupt keinen keinen Sinn. 308 00:28:17,905 --> 00:28:20,050 Zudem hasse ich Computer, also, wenn Sie mich entschuldigen... 309 00:28:20,074 --> 00:28:21,617 Nein, warten Sie! 310 00:28:21,784 --> 00:28:23,577 Teresa Margaret Munroe? 311 00:28:23,703 --> 00:28:28,916 Verhaftet im April 1972 in Washington D.C., wegen zivilen Ungehorsams? 312 00:28:29,250 --> 00:28:32,503 - Was zum Teufel ist das? - Sie sind kein Nixon-Fan, oder? 313 00:28:33,337 --> 00:28:35,589 Ich war bei derselben Demonstration. 314 00:28:35,881 --> 00:28:39,051 Waren Sie eines der Mädchen, die nackt in den Pool gesprungen sind? 315 00:28:39,719 --> 00:28:43,681 - Nein. -Meine Führerscheindaten? Die Krankenakte meines Sohnes? 316 00:28:43,889 --> 00:28:46,016 Wer sind Sie? 317 00:28:46,225 --> 00:28:50,563 Bram Walker? Der Bram Walker? 318 00:28:51,814 --> 00:28:55,609 Mom, hast du eine Ahnung, wer dieser Typ ist? 319 00:28:56,068 --> 00:29:00,114 Junge, Junge. Sie sind in einem tollen Gewerbe. 320 00:29:00,531 --> 00:29:03,075 Sie lassen uns bargeldlos zahlen. Sie geben uns Geldautomaten, 321 00:29:03,159 --> 00:29:05,286 aber dann haben wir eine Art großen Bruder, 322 00:29:05,369 --> 00:29:07,538 der jedes Mal, wenn Sie nur niesen, es aufzeichnet. 323 00:29:07,663 --> 00:29:09,999 Ich sage es Ihnen, Paranoia wird unterschätzt. 324 00:29:10,124 --> 00:29:12,710 Schau' dir das an! Das ist so cool. 325 00:29:13,127 --> 00:29:16,130 Dieser Kerl hat das Finanzamt mit einem Herpex-Virus infiziert. 326 00:29:16,297 --> 00:29:19,800 Er schickte allen in Rhode Island eine Rückerstattung von fünf Cent. 327 00:29:21,218 --> 00:29:24,054 Ladendiebstahl? 328 00:29:27,433 --> 00:29:31,937 Ich war 17 Jahre alt. Es war Gruppenzwang. 329 00:29:33,230 --> 00:29:36,025 Okay, meine Mutter war eine Ladendiebin. 330 00:29:36,192 --> 00:29:39,069 In Ordnung, alles klar. Große Neuigkeiten. 331 00:29:39,236 --> 00:29:42,364 Also bin ich nicht perfekt. Ich bin so froh, dass Sie gekommen sind. 332 00:29:42,656 --> 00:29:44,092 Ob Sie es glauben oder nicht, Mrs. Munroe, 333 00:29:44,116 --> 00:29:47,536 ich bin nicht für Ihren Bankautomaten oder Ihre Festnahme verantwortlich. 334 00:29:47,828 --> 00:29:50,724 Haben Sie eine Idee, was Sie getan haben, um einen Hacker wütend zu machen? 335 00:29:50,748 --> 00:29:53,588 Einen Wissenschaftsfreak in der High School vielleicht abblitzen lassen? 336 00:29:54,168 --> 00:29:57,922 Mom, was ist der Davy Jones Fan Club? 337 00:29:58,047 --> 00:30:01,717 - Gib mir das. -Ich hasse es zu unterbrechen, aber ich muss gehen. 338 00:30:01,926 --> 00:30:04,345 Wenn Sie etwas bekommen, das wie ein Computerfehler aussieht, 339 00:30:04,929 --> 00:30:06,806 rufen Sie mich einfach an, okay? 340 00:30:08,224 --> 00:30:10,810 Danke 341 00:30:25,324 --> 00:30:28,786 Nein, nein, nein... nein. Ja! 342 00:30:44,260 --> 00:30:49,306 Pa,... pa,... pow! 343 00:31:02,027 --> 00:31:03,737 Nun. 344 00:31:07,283 --> 00:31:09,702 Einloggen. Einloggen. Einloggen. 345 00:31:52,870 --> 00:31:56,040 Hey. Hey! 346 00:31:58,459 --> 00:32:01,128 Danke. 347 00:33:09,571 --> 00:33:12,366 Hmm? 348 00:33:15,077 --> 00:33:17,287 Ah! 349 00:33:18,706 --> 00:33:20,624 Heiß! 350 00:33:21,291 --> 00:33:22,960 Verdammt! 351 00:33:23,127 --> 00:33:25,421 Scheiße, verdammt! 352 00:33:28,716 --> 00:33:31,427 Ahhh! Oh, nein! 353 00:33:32,219 --> 00:33:34,138 Oh, nein!!! 354 00:33:34,304 --> 00:33:35,973 Verdammt! 355 00:33:39,393 --> 00:33:41,353 Nein, nicht! 356 00:33:41,979 --> 00:33:44,231 Gott! 357 00:34:40,746 --> 00:34:43,582 Hallo? 358 00:34:44,416 --> 00:34:46,960 Was? 359 00:34:49,046 --> 00:34:51,840 Oh, mein Gott. 360 00:34:53,675 --> 00:34:55,385 Oh, nein. 361 00:35:05,979 --> 00:35:11,610 Und so übergeben wir Franks Körper der Liebe und Gnade Jesu Christi, unseres Herrn. 362 00:35:11,777 --> 00:35:14,154 Amen. 363 00:36:27,561 --> 00:36:30,147 Oh... 364 00:36:48,207 --> 00:36:52,211 Oh ja! Wir hatten gestern vier TV-Teams hier. 365 00:36:52,711 --> 00:36:56,840 Und ein paar Reporter des People-Magazins am Vortag. 366 00:36:58,926 --> 00:37:02,679 Es war verrückt. Einfach verrückt. 367 00:37:03,430 --> 00:37:06,433 Die ganze Zeit hat er Leute getötet. 368 00:37:06,934 --> 00:37:09,228 Ich hatte keine Ahnung. 369 00:37:09,686 --> 00:37:11,980 Natürlich kannte ich ihn kaum. 370 00:37:12,147 --> 00:37:15,609 Er hat ohnehin nie mit irgendjemandem gesprochen. 371 00:37:19,154 --> 00:37:22,616 Wissen Sie, wenn er die Adressbücher der Leute bekam, 372 00:37:22,783 --> 00:37:25,202 dann hat er mit ihnen gespielt, sie gequält. 373 00:37:25,369 --> 00:37:29,414 - Wo hat er die Adressbücher aufbewahrt? - Die Polizei sagte, nichts anfassen. 374 00:37:29,539 --> 00:37:32,834 Sie haben alles mitgenommen, einschließlich aller Adressbücher. 375 00:37:33,961 --> 00:37:37,005 Er war ein Computer-Genie. 376 00:37:37,256 --> 00:37:41,551 Er saß immer wie versteinert dort und starrte nur auf den Bildschirm. 377 00:37:42,261 --> 00:37:44,930 Hey, sind Sie hier bald fertig? 378 00:37:46,598 --> 00:37:48,475 - Ich denke schon. - Kommen Sie! 379 00:37:48,684 --> 00:37:50,560 Ich habe noch andere Dinge zu tun. 380 00:37:50,811 --> 00:37:55,524 Dieser Ort macht mir Angst. Mann, ist das... seltsam! 381 00:37:56,066 --> 00:38:00,153 Wissen Sie, Hass auf alle Bezugspersonen. 382 00:38:00,862 --> 00:38:04,283 Das hat dieser bekannte Psychiater in den Nachrichten gesagt. 383 00:38:06,118 --> 00:38:09,329 Dass Karl seine Freunde hasste. 384 00:38:10,038 --> 00:38:12,207 Und er hasste seine Familie. 385 00:38:14,376 --> 00:38:18,588 Es ist ein langes Leben, Madame. Sie können viele Fehler machen. 386 00:38:19,798 --> 00:38:22,009 Sie könnten die falschen Männer heiraten. 387 00:38:22,175 --> 00:38:25,304 Männer, die Sie niemals in die Nähe Ihrer Kinder lassen sollten. 388 00:38:25,762 --> 00:38:30,058 Bei Bezugspersonen ist immer Vorsicht angebracht. 389 00:38:35,689 --> 00:38:38,233 Ich dachte, du triffst dich mit Elliot um 20:00h? 390 00:38:39,026 --> 00:38:43,030 Ich glaube, ich werde absagen. Ich bin einfach nicht so weit. 391 00:38:44,573 --> 00:38:46,241 Mom, ich vermisse Frank auch. 392 00:38:46,366 --> 00:38:48,493 Aber denkst du, er würde wollen, dass seine Freunde 393 00:38:48,618 --> 00:38:50,871 die ganze Nacht im Haus herumhängen und an ihn denken? 394 00:38:51,538 --> 00:38:54,499 Ich fühle mich heute Abend nur ein wenig traurig, das ist alles. 395 00:38:54,666 --> 00:38:57,127 Und was ist mit den anderen Abenden? 396 00:38:58,337 --> 00:39:00,589 Du hast früher in Washington protestiert. 397 00:39:00,756 --> 00:39:02,549 Jetzt sieh dich heute an. 398 00:39:04,134 --> 00:39:07,971 Okay, wann hast du zuletzt ein Kleid gekauft, das nicht aus dem Katalog stammt? 399 00:39:08,305 --> 00:39:12,392 Alles, was du im Laden kaufen kannst, bekommst du im Katalog günstiger. 400 00:39:12,559 --> 00:39:14,102 Ach, wirklich? 401 00:39:14,269 --> 00:39:15,937 Das stimmt. 402 00:39:16,980 --> 00:39:20,817 Oh, das ist nett, wenn du einem Golfer gefallen willst. 403 00:39:21,902 --> 00:39:25,947 Ich bekomme Modetipps von jemandem mit 87 schwarzen T-Shirts? 404 00:39:26,114 --> 00:39:29,785 Mom, du wirst nicht jünger. Mach' dir die Hände schmutzig. 405 00:39:47,135 --> 00:39:48,887 Fraze? Ja, sie ist weg. 406 00:39:49,888 --> 00:39:52,140 Okay, wir treffen uns in 15 Minuten im Einkaufszentrum. 407 00:39:52,307 --> 00:39:54,101 Großartig, tschüss. 408 00:40:34,307 --> 00:40:37,102 Hallo, Sie sprechen mit Terry. Josh und ich sind gerade nicht hier, 409 00:40:37,227 --> 00:40:40,467 aber hinterlassen Sie eine Nachricht und wir werden uns umgehend bei Ihnen melden. 410 00:40:51,324 --> 00:40:54,494 MUNROE HAUS: BAUPLAN. 411 00:41:16,266 --> 00:41:19,561 - Guter Fang, Barbara. - Du meine Güte! 412 00:41:19,811 --> 00:41:22,314 Obwohl viele Hunde zuerst Angst vor Wasser haben, 413 00:41:22,439 --> 00:41:25,317 wollen sie, sobald sie schwimmen können, vielleicht nie wieder 'raus. 414 00:41:25,567 --> 00:41:27,944 Hunde haben eine angeborene Veranlagung zum Schwimmen 415 00:41:28,153 --> 00:41:31,114 Warum sagt man sonst, Paddeln wie nein Hund? 416 00:42:12,948 --> 00:42:15,158 Tut mir leid. 417 00:42:29,548 --> 00:42:31,216 Beeil dich, Josh. 418 00:42:32,717 --> 00:42:34,678 Josh Munroe. 419 00:42:38,807 --> 00:42:43,603 JOSH MUNROE 420 00:42:43,979 --> 00:42:47,232 JOSH MUNROE DATENBANK WIRD DURCHSUCHT 421 00:42:50,902 --> 00:42:52,946 SATANS VIDEO HÖLLE 6271 HAUPTSTRASSE 422 00:42:53,363 --> 00:42:56,700 Dir werde ich es zeigen, Fraze. 423 00:43:02,455 --> 00:43:05,000 Hey, Fraze, ich bin bereit. 424 00:43:06,960 --> 00:43:09,379 Ich suche dich! 425 00:43:17,387 --> 00:43:21,099 Du kannst dich nicht ewig verstecken. Da bist du ja! 426 00:43:22,892 --> 00:43:25,395 In Ordnung. 427 00:43:27,647 --> 00:43:30,442 Ich habe dich, Mann. Ich habe dich. 428 00:43:32,277 --> 00:43:34,863 Komm' schon, Josh. Wo bist du? 429 00:43:36,239 --> 00:43:38,408 Da bist du ja! 430 00:43:40,702 --> 00:43:42,704 Na also. 431 00:43:42,871 --> 00:43:46,374 Ich habe dich. Ich habe dich festgenagelt. 432 00:43:47,959 --> 00:43:50,545 Verdammt. 433 00:43:50,712 --> 00:43:54,090 - Das ist nicht fair. - Hör' auf zu jammern, Munroe. 434 00:43:54,966 --> 00:43:57,135 Und bereite dich auf den Tod vor. 435 00:44:00,180 --> 00:44:01,514 Hey! 436 00:44:06,353 --> 00:44:08,730 So jetzt habe ich dich gleich! 437 00:44:10,315 --> 00:44:14,152 Ja! Du bist nur totes Fleisch. Dein Arsch gehört mir. 438 00:44:25,372 --> 00:44:28,500 - Das zahle ich dir heim, Josh. - Mach' schon! 439 00:44:35,215 --> 00:44:38,802 - Fraze, hast du das gesehen? - Was meinst du? 440 00:44:39,844 --> 00:44:42,347 Es sah aus, als wäre jemand anderes hier bei uns. 441 00:44:42,514 --> 00:44:45,100 Das sehe ich mir an, okay? 442 00:45:18,466 --> 00:45:22,011 Josh, der Spaß hat gerade erst begonnen. 443 00:45:34,274 --> 00:45:36,526 Geht es dir gut, Josh? 444 00:45:50,790 --> 00:45:52,876 Axel? 445 00:45:53,585 --> 00:45:55,628 Axel. 446 00:45:58,089 --> 00:46:00,341 Ich bin zurück, Junge. 447 00:46:05,138 --> 00:46:07,140 Axel? 448 00:46:09,392 --> 00:46:11,644 Axel? 449 00:46:15,482 --> 00:46:17,609 Axel? 450 00:46:25,074 --> 00:46:27,243 Axel!? 451 00:46:30,121 --> 00:46:32,248 Wer hat die Abdeckung geschlossen? 452 00:46:47,138 --> 00:46:50,517 Scheiße! Nun mach' schon! 453 00:46:53,686 --> 00:46:55,605 Verdammt! 454 00:46:55,772 --> 00:46:57,816 Nicht schon wieder. 455 00:48:33,161 --> 00:48:35,538 Josh? 456 00:48:40,668 --> 00:48:43,254 Es war meine Schuld, nicht wahr? 457 00:48:43,588 --> 00:48:46,841 Nein, dass mit Axel war ein Unfall. 458 00:48:48,801 --> 00:48:50,553 Komm' her! 459 00:48:50,762 --> 00:48:53,890 Würdest du mich bitte einfach in Ruhe lassen? 460 00:49:15,161 --> 00:49:17,080 Hallo? 461 00:49:17,455 --> 00:49:19,457 Mrs. Munroe? 462 00:49:20,792 --> 00:49:23,670 Ich weiß, es ist spät, aber ich muss mit Ihnen reden. 463 00:49:24,545 --> 00:49:27,006 Ich bin sofort für Sie da, okay? 464 00:49:28,466 --> 00:49:30,593 Ich war so besorgt um Josh, 465 00:49:30,760 --> 00:49:33,429 und diese schrecklichen Dinge passieren einfach weiter. 466 00:49:36,099 --> 00:49:38,685 Es tut mir leid. Ich sollte das alles nicht auf Sie abwälzen. 467 00:49:38,810 --> 00:49:40,895 Sicher, dass Sie kein Bier wollen? 468 00:49:40,937 --> 00:49:43,523 Nein, wirklich, ich trinke nicht. 469 00:49:45,400 --> 00:49:48,277 Ich will nur wissen, was los ist. 470 00:49:48,528 --> 00:49:52,073 Nun, ich weiß nur, dass 471 00:49:52,865 --> 00:49:55,201 jemand sich in unser System gehackt hat. 472 00:49:55,868 --> 00:49:58,955 Und er ist gut. Wirklich gut. 473 00:49:59,288 --> 00:50:02,750 Und das Einzige, was er zu wollen scheint, ist Sie fertig zu machen. 474 00:50:04,252 --> 00:50:07,755 Ich denke nur weiter. Was ist, wenn ein Hacker 475 00:50:08,589 --> 00:50:11,676 herausfand, dass ich das nächste Opfer sein sollte, 476 00:50:11,968 --> 00:50:13,529 und er sich entschieden hat, weiter zu machen, 477 00:50:13,553 --> 00:50:15,153 wo der Adressbuch-Killer aufgehört hatte? 478 00:50:15,221 --> 00:50:17,724 Was ist, wenn er Frank getötet hat? 479 00:50:18,016 --> 00:50:21,394 Ein Hacker, der so gut ist, kann mit Ihren Kreditkarten Mist bauen, 480 00:50:21,686 --> 00:50:23,187 er kann Ihre Bankkonten löschen, 481 00:50:23,271 --> 00:50:25,815 er kann sogar Ihren Führerschein ungültig machen. 482 00:50:25,940 --> 00:50:30,194 Aber es gibt keine Möglichkeit, jemanden mit einem Computer zu töten. 483 00:50:40,955 --> 00:50:42,790 Ach komm schon, Terry. 484 00:50:42,957 --> 00:50:45,585 Wie oft habe ich dich gebeten, im Sicherheitslabor vorbeizukommen? 485 00:50:48,046 --> 00:50:50,673 SUCHE LÄUFT... 486 00:50:51,007 --> 00:50:53,885 - Mr. Miller. - Warte. Nur eine Sekunde. Ja? 487 00:50:54,052 --> 00:50:56,929 1.700 bei 6.35. 488 00:50:57,180 --> 00:50:59,307 - Ziehen wir es zurück. - In Ordnung! 489 00:50:59,432 --> 00:51:02,435 Die Knautschzone hält gut. Versuchen wir es 'mal mit 20. 490 00:51:03,311 --> 00:51:04,771 Also, was sagst du? 491 00:51:05,188 --> 00:51:06,397 Lass uns heute Abend ausgehen. 492 00:51:06,522 --> 00:51:08,625 Es gibt eine tolle Salatbar auf der anderen Straßenseite. 493 00:51:08,649 --> 00:51:10,943 Das ist... Das ist ein wirklich süßes Angebot, 494 00:51:11,152 --> 00:51:13,196 aber ich habe noch so viel Arbeit. 495 00:51:13,279 --> 00:51:14,919 Ich glaube nicht, dass ich hier rauskomme. 496 00:51:15,948 --> 00:51:18,844 Terry, das System wird gesichert, und die Region im mittleren Atlantik ist ausgefallen. 497 00:51:18,868 --> 00:51:20,745 - Beeile dich! - Elliot? 498 00:51:20,953 --> 00:51:24,624 Oh nein! Das ist das letzte Mal, dass wir diesen Monat im Labor sind. 499 00:51:24,749 --> 00:51:26,629 Es ist faszinierendes Zeug, was wir hier machen. 500 00:51:26,793 --> 00:51:30,505 - Komm' schon, Terry. Ich meine... - Elliot, ich muss wirklich aufhören. 501 00:51:35,927 --> 00:51:39,347 Oh Gott! Was ist denn jetzt? 502 00:51:39,597 --> 00:51:40,890 FEHLFUNKTION DER BREMSE 503 00:51:41,015 --> 00:51:43,494 Sieht aus wie die Vorderradbremse. Soll ich einen Blick darauf werfen? 504 00:51:43,518 --> 00:51:46,270 Tolle Analyse! Nein, ich mache das. 505 00:52:05,414 --> 00:52:08,960 Oh, verdammt noch 'mal! 506 00:52:17,218 --> 00:52:19,011 Mein Gott! 507 00:52:20,429 --> 00:52:22,306 Mr. Miller! 508 00:52:23,307 --> 00:52:25,852 Die Videokamera spielt wieder verrückt. 509 00:52:39,031 --> 00:52:41,075 Hey, das ist keine Kaffeepause. 510 00:52:48,499 --> 00:52:50,835 AUFWÄRMEN, LADEN, BESCHLEUNIGEN, AKTIVIEREN 511 00:53:02,513 --> 00:53:05,057 Hey! Holen Sie mir eine Leiter. 512 00:53:25,203 --> 00:53:27,663 Sir, Ihre Leiter. 513 00:53:29,123 --> 00:53:30,833 Was zur Hölle ist das? 514 00:53:31,000 --> 00:53:32,543 Versuchen Sie etwa, mich umzubringen? 515 00:53:32,668 --> 00:53:34,212 Hol' eine andere Leiter. 516 00:53:34,337 --> 00:53:36,398 Vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige Formular ausgefüllt haben. 517 00:53:36,422 --> 00:53:39,675 12-M Das "M" wie in "Matschhirn". 518 00:53:41,052 --> 00:53:43,930 Nun gehen Sie endlich! 519 00:53:45,306 --> 00:53:48,559 Nein nein! Nicht die Seitensensoren. Meine Güte. 520 00:53:48,768 --> 00:53:50,645 Wir machen noch einen frontalen Versuch. 521 00:53:50,937 --> 00:53:52,772 Aus dem Weg! Verschwinden Sie! 522 00:53:52,855 --> 00:53:54,690 Lassen Sie mich das machen. Schluss! 523 00:54:05,618 --> 00:54:07,536 Was... was...? 524 00:54:07,745 --> 00:54:10,164 Whoa, stopp! 525 00:54:10,539 --> 00:54:13,125 Hilfe! Hilfe! 526 00:54:13,334 --> 00:54:15,920 Oh Gott! Hilf mir! 527 00:54:32,645 --> 00:54:35,648 Keine Gefahr mehr. 528 00:54:37,817 --> 00:54:40,695 - Geht es ihm gut? - Ich weiß es nicht. 529 00:54:53,541 --> 00:54:56,085 Alles in Ordnung, Sir? 530 00:54:56,502 --> 00:54:58,337 Gott, gütiger! 531 00:55:01,674 --> 00:55:04,302 - Ihr seid alle entlassen! - Was? 532 00:55:04,427 --> 00:55:08,014 - Das kann er nicht machen! - Was können wir dazu? 533 00:55:12,685 --> 00:55:14,854 Gott, das kann doch nicht wahr sein! 534 00:55:15,354 --> 00:55:20,443 Oh! Verdammt dumme Hurensöhne. 535 00:55:20,818 --> 00:55:22,737 Ah. 536 00:55:23,029 --> 00:55:26,449 Oh, mein Gott! 537 00:55:26,657 --> 00:55:28,451 Mr. Miller? 538 00:55:28,659 --> 00:55:31,370 Ja, ja, ja! Ich bin gleich da. 539 00:55:51,015 --> 00:55:52,308 Hallo? 540 00:55:52,433 --> 00:55:54,268 Ihre Nummer wurde zufällig ausgewählt, 541 00:55:54,352 --> 00:55:57,563 für diese computergenerierte Umfrage der Heartland Versicherung. 542 00:56:10,493 --> 00:56:12,411 Mein Gott! 543 00:56:14,663 --> 00:56:16,916 - Ja? - Wussten Sie, dass Heartland Versicherungen 544 00:56:17,041 --> 00:56:19,394 eine kostenlose, unverbindliche Versicherungsbewertung anbietet? 545 00:56:19,418 --> 00:56:21,420 Die können Sie behalten. 546 00:56:30,012 --> 00:56:31,889 - Hallo? Machen Sie sich Sorgen, 547 00:56:32,014 --> 00:56:34,159 womit Ihre Familie nach Ableben konfrontiert sein wird? 548 00:56:34,183 --> 00:56:36,143 Bitte antworten Sie nach dem Piepton. 549 00:56:36,894 --> 00:56:39,539 Wussten Sie, dass Sie gerade die Nummer des Verbraucherschutz angerufen haben? 550 00:56:39,563 --> 00:56:42,942 Und wir nun eine umfassende Untersuchung wegen Belästigung starten werden? 551 00:56:43,275 --> 00:56:44,735 Danke für Ihre Antwort. 552 00:56:45,236 --> 00:56:46,904 Terry! 553 00:56:47,113 --> 00:56:50,574 Ich möchte dir die Tränen aus den Augen lecken, Terry. 554 00:56:51,951 --> 00:56:54,537 Ich möchte dein Blut schmecken. 555 00:56:55,538 --> 00:56:57,248 Wer ist da? 556 00:56:57,456 --> 00:57:00,501 Ich habe dein Adressbuch gestohlen, Terry. 557 00:57:00,709 --> 00:57:02,461 Wer ist da? 558 00:57:02,545 --> 00:57:04,713 Ich töte deine Freunde. 559 00:57:04,797 --> 00:57:07,925 Ich werde es genießen, dich zu töten. 560 00:57:13,139 --> 00:57:15,808 - Ich will nicht zu Frazer! - Keine Widerrede, Josh. 561 00:57:15,933 --> 00:57:18,703 Ich muss mich mit Bram treffen, und ich werde dich hier nicht alleine lassen. 562 00:57:18,727 --> 00:57:21,063 Jungs, der Babysitter ist hier. 563 00:57:21,689 --> 00:57:23,524 Der Babysitter? 564 00:57:24,567 --> 00:57:26,777 Das ist so demütigend. 565 00:57:27,194 --> 00:57:28,571 Das ist nur deine Schuld. 566 00:57:28,654 --> 00:57:29,798 Der einzige Grund, warum sie hier ist, 567 00:57:29,822 --> 00:57:32,491 ist, dass ich mich letztes Mal mit dir raus geschlichen habe. 568 00:57:33,242 --> 00:57:35,870 Der Babysitter. 569 00:57:42,543 --> 00:57:45,713 - Und ich habe die Telefonnummern hier... - Oh, mein Gott! 570 00:57:46,255 --> 00:57:48,340 Was ist denn? 571 00:57:49,550 --> 00:57:50,926 Sie ist so süß. 572 00:57:51,218 --> 00:57:52,761 Carol Maibaum. 573 00:57:53,053 --> 00:57:55,806 - Machen Sie sich einen schönen Abend. - Danke, Carol. Das werde ich. 574 00:58:00,769 --> 00:58:02,897 Noch einen Mai Tai mit einem Bier, bitte. 575 00:58:03,230 --> 00:58:04,773 Ich habe noch. 576 00:58:04,940 --> 00:58:07,818 - Ich dachte Sie würden nichts trinken? - Nur an Feiertagen... 577 00:58:08,027 --> 00:58:11,614 und wenn Computer lebendig werden und mich anrufen. 578 00:58:11,822 --> 00:58:14,533 Das kann nicht sein, Terry. Das muss der Hacker gewesen sein. 579 00:58:15,159 --> 00:58:18,454 Sie haben seine Stimme nicht gehört. Es war kein Hacker. 580 00:58:22,291 --> 00:58:26,128 Nein, ich kann nicht rüber kommen, Greg. Ich muss Babysitten. 581 00:58:26,337 --> 00:58:29,715 Außerdem musste ich meinen dummen Führerschein abgeben. 582 00:58:29,882 --> 00:58:31,675 Ich musste jetzt den Bus nehmen. 583 00:58:34,970 --> 00:58:37,556 Hallo, hier ist Carol. Ich bin gerade nicht da. 584 00:58:37,681 --> 00:58:40,401 aber wenn du mit mir reden willst, und ich würde gerne von dir hören, 585 00:58:40,518 --> 00:58:42,978 rufe 555-2048 an. 586 00:58:43,229 --> 00:58:46,106 Das gilt nur für heute Abend, okay? Wir sehen uns. 587 00:58:50,152 --> 00:58:52,238 Ah, Carol? 588 00:58:52,488 --> 00:58:55,407 Josh, wollt Ihr nicht fernsehen oder so etwas? 589 00:58:55,950 --> 00:58:57,910 Ja... 590 00:59:01,914 --> 00:59:07,211 WÄHLEN ES KLINGELT 591 00:59:07,503 --> 00:59:10,047 Moment 'mal, Greg. In der Leitung piept es gerade. 592 00:59:10,631 --> 00:59:13,050 Hallo? 593 00:59:13,384 --> 00:59:16,262 GEWÄHLTE NUMMER 594 00:59:17,137 --> 00:59:19,890 Hallo? Hallo?! 595 00:59:25,104 --> 00:59:27,523 Ich weiß nicht. Muss eine falsche Nummer gewesen sein. 596 00:59:27,690 --> 00:59:29,900 Richtig! Nein... 597 00:59:30,025 --> 00:59:32,194 Nein, er sagte, er würde mir noch einen besorgen. 598 00:59:32,444 --> 00:59:36,407 Es sei denn, ich könnte deines haben. Hast du eins? 599 00:59:37,157 --> 00:59:38,659 Nein? 600 00:59:40,160 --> 00:59:41,787 Aha! 601 00:59:44,164 --> 00:59:47,668 Ja! Hast du ihre Haare gesehen? 602 00:59:48,085 --> 00:59:50,671 Nein, du hast sie mitgebracht. 603 00:59:55,175 --> 00:59:57,386 Nein! 604 00:59:57,553 --> 00:59:59,388 Trottel. 605 01:00:01,807 --> 01:00:04,643 Nein, das möchte ich einfach nicht... 606 01:00:09,940 --> 01:00:13,193 Das könnte ich. Ich weiß es nicht. 607 01:00:19,325 --> 01:00:22,369 Warum kümmert dich das? 608 01:00:22,578 --> 01:00:25,247 Wann? Morgen? 609 01:00:29,668 --> 01:00:31,587 Ich weiß nicht... Ich weiß es nicht. 610 01:00:31,754 --> 01:00:34,506 Wie wäre es mit nächster Woche? Wir könnten uns treffen, 611 01:00:34,632 --> 01:00:36,884 zum Beispiel mit Darryl und Chris 612 01:00:37,301 --> 01:00:39,053 Warum muss sie dabei sein? 613 01:00:40,804 --> 01:00:42,890 Bin ich nicht gut genug? 614 01:00:43,057 --> 01:00:45,809 Das bin ich? Okay. 615 01:01:06,580 --> 01:01:09,166 Oh, mein Gott! 616 01:01:10,709 --> 01:01:13,128 Oh! 617 01:01:21,553 --> 01:01:25,224 - Wer hat den Herd angemacht? - Ich weiß es nicht. 618 01:01:25,432 --> 01:01:28,312 Einer von euch hat den Ofen angemacht, und ich möchte wissen, wer es war. 619 01:01:28,394 --> 01:01:30,675 - Ich habe den Herd nicht eingeschaltet. - Ich auch nicht. 620 01:01:30,729 --> 01:01:32,523 Ihr wollt es auf die harte Tour? Fein. 621 01:01:32,648 --> 01:01:34,858 Geht in die Küche und beginnt mit dem Abwasch. 622 01:01:35,109 --> 01:01:37,569 - Wir haben aber nichts getan. - Komm' schon. 623 01:01:39,113 --> 01:01:41,198 Komm schon, Josh. 624 01:01:48,288 --> 01:01:50,332 Komm', es ist eine tolle Idee. 625 01:01:50,457 --> 01:01:52,126 Hey, Josh. das ist immer noch mein Haus, 626 01:01:52,209 --> 01:01:55,045 und sie babysittet für mich und meine Schwester, und ich sage nein. 627 01:01:55,129 --> 01:01:56,922 Der einzige Grund, warum sie hier ist, ist, 628 01:01:57,005 --> 01:01:59,341 weil meine Mutter deiner Mutter ihre Nummer gegeben hat, 629 01:01:59,425 --> 01:02:02,344 und zweitens, ich glaube, sie würde es machen. 630 01:02:05,806 --> 01:02:09,226 - Verdammt! - Was ist los? 631 01:02:09,810 --> 01:02:12,646 Etwas hat sich verklemmt. Lass mich sehen. 632 01:02:14,273 --> 01:02:16,942 Hey, Josh! Bist du verrückt? 633 01:02:17,276 --> 01:02:19,945 Es wird schon nichts passieren, okay? 634 01:02:30,414 --> 01:02:33,751 - Oh! Fraze! - J... Josh! 635 01:02:33,917 --> 01:02:36,503 - Nein. - Verdammt! Es hat meine Hand! 636 01:02:36,712 --> 01:02:39,423 - Zieh deine Hand 'raus! - Ich kann nicht! 637 01:02:41,717 --> 01:02:44,094 Du Punk, verdammt! Ich dachte, deine Hand steckt fest. 638 01:02:44,178 --> 01:02:47,014 - Ich habe dich reingelegt. - Hey, Mann. 639 01:02:47,139 --> 01:02:50,309 Ich kann nicht glauben, dass du wirklich darauf reingefallen bist. 640 01:02:58,650 --> 01:03:00,110 13 Dollar. 641 01:03:00,235 --> 01:03:04,156 Okay, das macht 37$ und... 642 01:03:04,907 --> 01:03:07,326 28 Cents. 643 01:03:08,076 --> 01:03:10,329 Komm' schon, Carol. Wer soll es schon erfahren? 644 01:03:10,537 --> 01:03:13,016 Selbst wenn wir es jemandem erzählen, wird uns niemand glauben. 645 01:03:13,040 --> 01:03:16,126 Wir sind Hacker, Carol. Wir können deine Führerscheinakte säubern. 646 01:03:17,002 --> 01:03:19,004 Okay, ich werde meine Bluse aufknöpfen. 647 01:03:19,171 --> 01:03:22,049 Ja! Und was ist mit deinem BH? 648 01:03:22,174 --> 01:03:23,884 Deine Versicherung wird sinken. 649 01:03:24,092 --> 01:03:26,386 Meine Bluse, dabei bleibt es. 650 01:03:26,637 --> 01:03:28,639 Gut? Okay. 651 01:03:28,847 --> 01:03:30,307 Abgemacht. 652 01:03:36,647 --> 01:03:39,775 Ihr Jungs werdet definitiv zu alt für Babysitting. 653 01:04:03,215 --> 01:04:05,467 - Ah! - Oh! 654 01:04:06,677 --> 01:04:09,930 Komm' schon. Das kann doch noch nicht alles gewesen sein! 655 01:04:10,138 --> 01:04:11,974 - Komm' schon. - Komm' wieder her. 656 01:04:12,140 --> 01:04:14,860 Ich habe eine Liste mit Namen. Ich möchte, dass Sie sie sich ansehen. 657 01:04:16,979 --> 01:04:19,314 Das ist jeder, der sich auf dem Computer von Datanet 658 01:04:19,398 --> 01:04:21,358 seit Beginn der ganzen Sache eingeloggt hat. 659 01:04:21,859 --> 01:04:23,628 Unser Mann muss irgendwo dabei sein. Schauen Sie 'mal. 660 01:04:23,652 --> 01:04:25,946 Sehen Sie, ob Ihnen irgendwer bekannt vorkommt. 661 01:04:26,113 --> 01:04:28,448 Alles was Sie wiedererkennen. 662 01:04:35,372 --> 01:04:38,125 - Dies hier. - Das Southside General? 663 01:04:39,710 --> 01:04:42,438 Das ist das Krankenhaus, in das sie den Mörder gebracht haben, als er gestorben ist. 664 01:04:42,462 --> 01:04:46,133 Deren Apparate werden an unserem System hängen, die MRTs, Tomographen... 665 01:04:46,258 --> 01:04:48,844 Der Mörder starb in diesem Krankenhaus. 666 01:04:49,011 --> 01:04:51,555 Und es war an Ihren Computer angeschlossen. 667 01:06:07,547 --> 01:06:09,800 SPÜLT 668 01:06:33,323 --> 01:06:34,700 EXPLODIERT 669 01:07:00,976 --> 01:07:02,602 STIRB 670 01:07:07,149 --> 01:07:08,692 POLIZEI 671 01:07:10,110 --> 01:07:12,404 Glaub' mir, du wirst da drüber hinweg kommen. 672 01:07:13,613 --> 01:07:17,117 - Wie geht es meiner Mutter? - Es geht ihr gut. 673 01:07:18,827 --> 01:07:21,580 Sie macht sich allerdings Sorgen um dich. 674 01:07:23,290 --> 01:07:25,770 Du kannst mit ihr darüber sprechen, was mit Carol passiert ist. 675 01:07:26,126 --> 01:07:27,419 Das weißt du doch? 676 01:07:27,586 --> 01:07:31,506 Ich kann nicht mit ihr darüber sprechen, was im Sportunterricht passiert. 677 01:07:32,090 --> 01:07:34,426 Es ist halb so wild, okay? 678 01:07:35,510 --> 01:07:37,512 Du bist ziemlich hart, was? 679 01:07:37,763 --> 01:07:39,681 So wie Sie auch! 680 01:07:39,806 --> 01:07:42,059 - Ich bestimmt nicht. - Ja, natürlich. 681 01:07:42,434 --> 01:07:43,852 Sie sind ein Anarchist. 682 01:07:43,935 --> 01:07:46,980 Sie sind der härteste und klügste Hacker, der je gelebt hat. 683 01:07:47,522 --> 01:07:51,276 Hör' zu, Josh. Diese Steuerrückzahlungs-Nummer... 684 01:07:51,568 --> 01:07:53,945 Sicher, es fühlte sich großartig an, ein Anarchist zu sein, 685 01:07:54,112 --> 01:07:56,114 für ungefähr einen Tag. 686 01:07:56,239 --> 01:07:58,658 Aber ich habe meine ganze Karriere ruiniert. 687 01:07:58,909 --> 01:08:01,411 Leute wie wir, wir müssen vorsichtig sein. 688 01:08:01,703 --> 01:08:03,663 Manchmal sind wir schlauer als gut für uns ist. 689 01:08:03,789 --> 01:08:05,707 Weil es nur Haushaltsunfälle waren. 690 01:08:05,791 --> 01:08:08,126 Unfälle? Das ist verrückt! 691 01:08:08,251 --> 01:08:11,922 Jemand oder etwas ist hinter meinem Sohn und meinen Freunden her. 692 01:08:12,089 --> 01:08:15,550 Wie viele müssen noch sterben, bevor jemand dies ernst nimmt? 693 01:08:15,717 --> 01:08:19,262 - Für uns waren das alles Unfälle. - Er glaubt nicht, dass es ein Problem gibt. 694 01:08:19,387 --> 01:08:21,681 Drei Menschen sind in der letzten Woche gestorben. 695 01:08:21,807 --> 01:08:24,392 Was muss passieren, bevor Sie bereit sind, sich darum zu kümmern? 696 01:08:24,601 --> 01:08:25,811 Regen Sie sich nicht auf... 697 01:08:25,936 --> 01:08:28,897 - Sagen Sie mir nicht, ich soll mich beruhigen! - Terry, Terry! 698 01:08:31,358 --> 01:08:33,568 Dahinter steckt ein System 699 01:08:34,903 --> 01:08:37,072 Scheiße! 700 01:08:37,739 --> 01:08:39,241 - Diese Typen... - Mom! 701 01:08:39,407 --> 01:08:43,703 Ich habe mich hingesetzt, und das stammt aus deinem Buch. Es gibt ein System! 702 01:08:46,790 --> 01:08:49,417 Beeilt euch und zieht überall den Stecker aus der Steckdose. 703 01:08:50,418 --> 01:08:53,672 Ich weiß, es klingt verrückt, aber etwas ist hinter mir her. 704 01:08:53,839 --> 01:08:57,050 und ich werde nicht herumzusitzen, um zu diskutieren, wie das sein kann. 705 01:08:57,259 --> 01:08:59,052 Okay, Sie bringen das hier zu Ende. 706 01:08:59,177 --> 01:09:01,972 Ich gehe zu Datanet und verletze ein paar hundert Bundesgesetze, 707 01:09:02,097 --> 01:09:04,266 indem ich den nächsten Aufruf des Hackers verfolge. 708 01:09:04,391 --> 01:09:05,910 Dadurch werden wir die Nummer des Kerls bekommen. 709 01:09:05,934 --> 01:09:08,061 Und wir werden den Bastard festnageln. 710 01:09:12,941 --> 01:09:14,901 Nicht mein Lockenstab. 711 01:09:15,193 --> 01:09:19,030 NUMMERN RÜCKVERFOLGUNG WARTEN AUF ANRUF 712 01:09:20,365 --> 01:09:22,492 Für den Ring und das Auto. 713 01:09:23,493 --> 01:09:25,120 Oh, fast getroffen! 714 01:09:25,829 --> 01:09:27,497 Oh, Gott. 715 01:09:37,507 --> 01:09:39,551 Warten. Ich warte ja. 716 01:09:39,885 --> 01:09:42,262 Okay, um das ganze Geld der Welt. 717 01:09:42,971 --> 01:09:45,223 Oh, schade. 718 01:09:45,932 --> 01:09:47,160 In ein paar Stunden bin ich wieder da. 719 01:09:47,184 --> 01:09:48,619 Ich fahre in die Innenstadt und besuche Bram 720 01:09:48,643 --> 01:09:49,936 Du hast ein Auge auf Oma, okay? 721 01:09:50,061 --> 01:09:52,355 Und lasse sie ja nichts anschließen! 722 01:09:52,522 --> 01:09:53,857 Ja. 723 01:09:54,024 --> 01:09:57,736 Und glaube nichts davon, was sie dir über meine Kindheit erzählt. 724 01:09:58,778 --> 01:10:00,697 Oh, Schatz. 725 01:10:03,617 --> 01:10:05,952 - Also bis dann, Mom. - Okay. 726 01:10:13,043 --> 01:10:17,255 MOBILTELEFON-ORTUNG: 727 01:10:25,347 --> 01:10:28,600 Hallo? 728 01:10:30,810 --> 01:10:33,063 ANRUF WIRD ZURÜCKVERFOLGT 729 01:10:35,774 --> 01:10:38,693 In Ordnung. 730 01:10:44,115 --> 01:10:46,493 STANDORT WIRD INS PROGRAMM ÜBERMITTELT 731 01:10:51,206 --> 01:10:53,124 ÖFFNE DIE VERKEHRSSTEUERUNGSKARTE 732 01:10:55,585 --> 01:10:57,379 IMPORTIERE VERBINDUNGSDATEN 733 01:10:57,545 --> 01:10:59,923 FÜGE VERBINDUNGSDATEN ZUSAMMEN 734 01:11:00,423 --> 01:11:04,010 STANDORTTREFFER FÜR MOBILTELEFONNUTZER 735 01:11:18,441 --> 01:11:20,860 Ich warte auf dich, "Mr. Hacker". 736 01:11:23,071 --> 01:11:25,615 Ja, komm' schon! 737 01:11:25,949 --> 01:11:28,868 Ich weiß, du bist da. 738 01:11:30,620 --> 01:11:32,622 SUCHE ABGESCHLOSSEN. NUMMER LOKALISIERT. 739 01:11:32,914 --> 01:11:34,541 Ja! 740 01:11:34,666 --> 01:11:37,752 555-3371. 741 01:11:41,464 --> 01:11:43,675 Geh' ran. Hebe' ab! 742 01:11:44,175 --> 01:11:46,720 Jetzt haben wir dich am Haken. 743 01:11:50,348 --> 01:11:52,684 Geh' ran... 744 01:11:53,226 --> 01:11:55,270 Das ist unmöglich! 745 01:11:58,648 --> 01:12:00,275 Was zum...? 746 01:12:12,704 --> 01:12:14,205 Datanet? 747 01:12:14,331 --> 01:12:15,540 UNAUTORISIERTER ZUGRIFF 748 01:12:24,049 --> 01:12:26,509 Okay. Leitung fünf. Sie sind auf Sendung. 749 01:12:26,801 --> 01:12:30,347 Ich wünsche mir "Sit Tight Tonight" von den Serial Killers. 750 01:12:31,139 --> 01:12:33,183 Ist das für jemand bestimmtes? 751 01:12:33,433 --> 01:12:35,393 Es ist für Bram Walker, 752 01:12:35,518 --> 01:12:40,315 von dem ich weiß, dass er gerade ganz allein ist. 753 01:12:55,205 --> 01:12:56,664 Ja? 754 01:12:56,831 --> 01:12:59,209 Bleib wo du bist, Bram. 755 01:12:59,667 --> 01:13:01,961 Und vergiss nicht zu schreien. 756 01:13:02,337 --> 01:13:04,255 Schmerz lässt mich singen. 757 01:13:05,173 --> 01:13:06,883 Scheiße. 758 01:13:14,432 --> 01:13:16,476 VERKEHRSKONTROLLE: GRÜN... 759 01:13:22,065 --> 01:13:25,151 Oh, gut. 760 01:13:38,998 --> 01:13:40,875 Nach rechts! 761 01:14:54,449 --> 01:14:55,575 ZUGANG BLOCKIERT 762 01:14:58,912 --> 01:15:00,371 ZUGANG BLOCKIERT 763 01:15:04,167 --> 01:15:05,502 ZUGANG BLOCKIERT 764 01:15:23,102 --> 01:15:26,397 Euklid und 39. Mann angeschossen. 765 01:15:27,857 --> 01:15:32,070 Wagen 12, Autovandalismus 1433 Main Street. 766 01:15:36,866 --> 01:15:39,160 Scheiße! Ein Polizist wurde angeschossen. 767 01:15:39,285 --> 01:15:41,788 Ihre erste Nacht im Dienst fängt ja verdammt gut an! 768 01:15:42,455 --> 01:15:44,624 1227 Lakeview Drive. 769 01:15:44,749 --> 01:15:47,377 Der Verdächtige ist unbekannt. 770 01:15:50,505 --> 01:15:51,798 ALARM! ALARM! 771 01:15:51,881 --> 01:15:53,341 Hey, Mike! 772 01:15:53,508 --> 01:15:56,386 - Was hast du? - Häusliche Gewalt, Lakeview Drive 773 01:15:56,594 --> 01:15:59,556 - Das müssen wir übernehmen. - Hier. Nimm das. Auf geht's. 774 01:16:00,056 --> 01:16:02,100 18:10h, Geiselnahme. 775 01:16:02,225 --> 01:16:04,394 18:14h, Schüsse sind gefallen. 776 01:16:04,561 --> 01:16:06,396 18:27h, bewaffneter Raubüberfall. 777 01:16:06,563 --> 01:16:09,732 18:11, Einbruch bei 1227 Lakeview Drive. 778 01:16:10,441 --> 01:16:12,360 Heilige Scheiße. 779 01:16:12,443 --> 01:16:14,779 Wagen 12, Raubüberfall im Gange. 780 01:16:32,589 --> 01:16:34,608 Was wir hier haben, ist ein verdammtes Durcheinander, 781 01:16:34,632 --> 01:16:35,967 und niemand weiß, was los ist. 782 01:16:36,092 --> 01:16:37,932 Die Verdächtigen sind bewaffnet und gefährlich. 783 01:16:38,177 --> 01:16:40,888 Es ist eine häusliche Auseinandersetzung. Immer mit der Ruhe. 784 01:16:41,598 --> 01:16:44,350 Mein Gott! 785 01:16:47,520 --> 01:16:49,522 Oma, hast du gesehen, was da draußen los ist? 786 01:16:49,772 --> 01:16:52,025 - Bereit? - Hier herüber! 787 01:16:52,692 --> 01:16:54,277 - Ich bin bereit. - Ich auch! 788 01:16:54,444 --> 01:16:58,615 Hör' mal, Grünschnabel, seit L.A. spielen wir nicht mehr die Zielscheiben. 789 01:16:58,740 --> 01:17:01,576 Kommt schon! Nehmt eure Positionen ein. 790 01:17:01,701 --> 01:17:02,785 Macht schon! 791 01:17:02,910 --> 01:17:05,330 Los, macht schon! Los! Nun kommt! 792 01:17:05,413 --> 01:17:09,584 In Position! Los, los, los! 793 01:17:20,094 --> 01:17:22,930 - Nicht schießen! Stellen Sie das Feuer ein! - Feuer einstellen! 794 01:17:23,222 --> 01:17:25,683 Hey! 795 01:17:34,776 --> 01:17:37,153 Du kommst wieder in in Ordnung, Mom. 796 01:17:37,320 --> 01:17:39,489 Du hast einen Schock. 797 01:17:39,739 --> 01:17:42,825 Sie wollen dich nur über Nacht für einige Tests hier behalten. 798 01:17:43,284 --> 01:17:45,703 Gott sei Dank geht es euch beiden gut 799 01:17:52,460 --> 01:17:55,880 Ein MRT zeichnet alle elektrischen Aktivitäten im Gehirn einer Person auf 800 01:17:56,005 --> 01:17:57,548 und speichert sie in einem Computer. 801 01:17:57,674 --> 01:18:00,385 Also, als dieser Sturm diese Überspannung verursachte, 802 01:18:00,426 --> 01:18:02,220 wurden die Daten des Scann des Killer 803 01:18:02,345 --> 01:18:04,931 aus dem Computer des Krankenhauses, direkt zu Datanet geleitet. 804 01:18:05,056 --> 01:18:07,216 Sie wollen sagen, es gibt eine genaue Kopie des Killers 805 01:18:07,266 --> 01:18:09,310 in den Computern von Datanet? 806 01:18:09,519 --> 01:18:11,354 Es ist jetzt nicht nur eine Kopie. 807 01:18:11,521 --> 01:18:13,815 Ich denke, wenn man gläubig wäre, 808 01:18:14,565 --> 01:18:16,734 würde man es Seele nennen. 809 01:18:18,820 --> 01:18:21,280 Mann, das macht mir wirklich Angst. 810 01:18:22,949 --> 01:18:24,951 Also, wenn er im Computer existiert... 811 01:18:25,159 --> 01:18:27,870 Ich habe es! Wir treiben ihn aus, okay? 812 01:18:27,995 --> 01:18:30,115 Wir holen uns einen Priester, fahren runter zu Datanet 813 01:18:30,206 --> 01:18:31,646 und werfen seine Seele in die Hölle. 814 01:18:31,916 --> 01:18:35,253 - Nein, wir nehmen... - Wartet, ich habe es. Wie wäre es... 815 01:18:35,545 --> 01:18:38,965 Wir schicken ihn zurück durch das MRT direkt in seinen Körper? 816 01:18:39,257 --> 01:18:42,343 Du bleibst hier und ich und Bram werden ihm einen Pflock ins Herz rammen. 817 01:18:42,510 --> 01:18:45,388 Ja, großartig. Das ist... großartig. 818 01:18:48,725 --> 01:18:50,601 Warum können wir ihn nicht einfach löschen? 819 01:18:50,727 --> 01:18:53,767 Wenn du etwas auf einem Computer löschst, verschwindet es nicht einfach, Mom. 820 01:18:53,896 --> 01:18:57,692 Es ist immer noch da. Man kann es nur nicht mehr finden. 821 01:18:58,443 --> 01:19:00,278 Leider hat er recht. 822 01:19:03,614 --> 01:19:05,241 Ich könnte etwas programmieren... 823 01:19:05,450 --> 01:19:08,202 - Kühlschrankmagnete! - Kühlschrankmagnete? 824 01:19:08,411 --> 01:19:11,831 Josh, hast du mir nicht gesagt, ich soll keine Kühlschrankmagnete 825 01:19:12,039 --> 01:19:14,059 neben deine Disketten legen, weil sie sie löschen würden? 826 01:19:14,083 --> 01:19:16,210 Ja? 827 01:19:16,377 --> 01:19:19,046 Ach komm! Du kannst keinen Computer in der Größe von Datanet 828 01:19:19,172 --> 01:19:21,466 nicht mit einem Kühlschrankmagneten löschen. 829 01:19:24,802 --> 01:19:28,014 - Schade, er hat recht. - Nein, hat er nicht. 830 01:19:28,848 --> 01:19:30,558 Was? 831 01:19:30,808 --> 01:19:33,686 Wir brauchen nur einen etwas größeren Magneten. 832 01:19:34,061 --> 01:19:36,397 Ohio Tech. 833 01:19:40,151 --> 01:19:41,694 Josh, gib mir das. 834 01:19:41,861 --> 01:19:43,821 - Hier. - Danke. 835 01:19:45,323 --> 01:19:49,827 Also, wie genau wird Ihr Virus den Killer zur Ohio Tech bringen? 836 01:19:50,203 --> 01:19:52,622 Im Moment bewegt er sich frei im System. 837 01:19:52,830 --> 01:19:54,999 Er kann in jedes Netzwerk springen, in das er nur will. 838 01:19:55,166 --> 01:19:56,959 Sobald ich meinen Virus eingespeist habe, 839 01:19:57,752 --> 01:19:59,879 wird der gesamte verfügbare Speicher aufgebraucht 840 01:19:59,962 --> 01:20:01,547 und er wird aus Datanet verdrängt. 841 01:20:01,714 --> 01:20:03,716 Ich habe nur eine Route offen gelassen: 842 01:20:03,925 --> 01:20:06,010 hinein in den Teilchenbeschleuniger. 843 01:20:07,094 --> 01:20:09,680 Klasse! Ich kann es kaum erwarten, diese Ratte zu erledigen. 844 01:20:09,847 --> 01:20:13,559 Das Virus jagt ihn also in den Teilchenbeschleuniger. Was dann? 845 01:20:13,768 --> 01:20:17,146 Drücken wir einfach einen Knopf und löschen ihn? 846 01:20:17,480 --> 01:20:19,941 Der Beschleuniger ist quasi ein Supermagnet. 847 01:20:20,107 --> 01:20:22,485 Wir steigern den Magnetismus so weit wie möglich. 848 01:20:22,610 --> 01:20:24,737 Das wird ihn in den Beschleuniger hineinziehen. 849 01:20:24,946 --> 01:20:28,199 Egal was er ist, es wird seine Atome in Fetzen zerreißen. 850 01:20:28,741 --> 01:20:31,702 - Cool. - Glauben Sie wirklich, das wird funktionieren? 851 01:20:36,290 --> 01:20:38,292 VIRUS WIRD EINGESPEIST 852 01:21:02,942 --> 01:21:05,027 OHIO TECH TEILCHENBESCHLEUNIGER 853 01:21:17,331 --> 01:21:18,708 Sie machen es sich zur Gewohnheit, 854 01:21:18,791 --> 01:21:20,911 in wissenschaftliche Einrichtungen einzudringen, Bram? 855 01:21:21,168 --> 01:21:22,879 Wirklich eher ein Hobby. 856 01:21:23,045 --> 01:21:24,881 Hätten nicht alle diese Orte Wachen und so? 857 01:21:25,089 --> 01:21:27,592 Nein, das ist ja nur ein Teilchenbeschleuniger. 858 01:21:27,967 --> 01:21:31,345 Sie müssen sich nur vor betrunkenen Studenten schützen. 859 01:21:33,097 --> 01:21:35,308 Es ist genau hier oben. 860 01:21:36,225 --> 01:21:38,603 Verschärft! Klasse. 861 01:21:39,103 --> 01:21:41,355 Kommt. 862 01:21:43,858 --> 01:21:45,359 Welcher Teil ist der Magnet? 863 01:21:45,443 --> 01:21:47,820 Diese Röhre ist der Beschleuniger, und alles ist ein Magnet. 864 01:21:47,945 --> 01:21:49,465 Wenn wir ihn in diese Spulen schießen, 865 01:21:49,572 --> 01:21:51,550 werden ihn in eine Milliarde Einzelteile ins Nichts sprengen. 866 01:21:51,574 --> 01:21:53,826 Hier ist der Kontrollraum. 867 01:21:55,828 --> 01:21:58,122 Ist schon in Ordnung. Geht rein. 868 01:22:00,416 --> 01:22:02,043 Die Wände hier sind versiegelt. 869 01:22:02,168 --> 01:22:05,171 Solange wir im Kontrollraum bleiben, sind wir vor dem Magnetfeld geschützt. 870 01:22:06,464 --> 01:22:09,104 Wenn wir den Beschleuniger hochfahren, müsst Ihr hier drin bleiben. 871 01:22:09,175 --> 01:22:11,737 Der Magnetismus kann euch die Füllungen direkt aus den Zähnen ziehen. 872 01:22:11,761 --> 01:22:12,803 STARKES MAGNETFELD 873 01:22:13,888 --> 01:22:15,681 Großartig! 874 01:22:17,558 --> 01:22:20,311 Wirf hier und hier all die Kippschalter um. 875 01:22:20,478 --> 01:22:21,479 Okay. 876 01:22:26,025 --> 01:22:28,027 Klasse, es geht los. 877 01:22:28,569 --> 01:22:30,780 Jetzt kann er kommen. 878 01:22:33,532 --> 01:22:35,409 Er ist bald hier. 879 01:22:57,473 --> 01:22:59,976 - Was passiert hier? - Ich weiß es nicht. 880 01:23:00,434 --> 01:23:02,353 Es kommt aus dem System heraus. 881 01:23:04,647 --> 01:23:06,565 Whoa! 882 01:23:27,420 --> 01:23:30,464 Entschuldigen Sie, ich bin ein wenig steif. 883 01:23:30,840 --> 01:23:33,009 Mich hat ein Virus erwischt. 884 01:23:33,175 --> 01:23:35,052 Josh, nein! 885 01:23:39,598 --> 01:23:42,560 Aaah! 886 01:23:48,733 --> 01:23:50,901 - Bram, alles in Ordnung? - Ja. 887 01:23:51,318 --> 01:23:53,237 Scheiße! 888 01:23:57,533 --> 01:24:00,536 Verdammt, er schaltet ihn ab! 889 01:24:07,626 --> 01:24:10,504 Terry, was hast du es so eilig? 890 01:24:10,713 --> 01:24:12,715 Wir haben die ganze Zeit der Welt. 891 01:24:12,798 --> 01:24:14,278 - Gehe und hilf deiner Mutter. - Okay. 892 01:24:14,341 --> 01:24:16,302 Ich versuche, dieses Teil neu zu verdrahten. 893 01:24:16,594 --> 01:24:20,056 Ich habe mich schon so lange darauf gefreut, dich zu töten, 894 01:24:20,222 --> 01:24:23,059 aber ich will es langsam tun, Baby. 895 01:24:23,350 --> 01:24:25,644 Ich möchte deinen Schmerz auskosten. 896 01:24:27,563 --> 01:24:29,690 Gut, das können wir beheben. 897 01:24:32,276 --> 01:24:35,029 Verdrehen. Au', verdammt! 898 01:24:35,404 --> 01:24:37,364 Ich möchte spüren, wie deine Rippen brechen, 899 01:24:37,448 --> 01:24:40,826 während ich dir den Atem aus der Lunge sauge. 900 01:24:45,206 --> 01:24:47,124 Nun los, fang an zu laufen! 901 01:24:49,168 --> 01:24:51,170 Verflucht! 902 01:24:52,004 --> 01:24:54,924 Keine Saft hier! Dann versuche ich es eben unten. 903 01:25:30,417 --> 01:25:33,504 Keine gute Tat bleibt unbestraft, Terry. 904 01:25:35,422 --> 01:25:36,841 Netter Versuch. 905 01:25:42,513 --> 01:25:44,849 Versuche gar nicht erst mit mir zu kämpfen, Schlampe. 906 01:25:45,099 --> 01:25:46,976 Genug gespielt. 907 01:25:47,101 --> 01:25:49,603 Du kannst nicht weglaufen. Du kannst dich nicht verstecken. 908 01:25:49,687 --> 01:25:51,522 Du kannst nicht gewinnen. Komm' mit! 909 01:25:53,732 --> 01:25:55,734 Ja! Wir sind wieder da. 910 01:25:56,026 --> 01:25:57,695 BEREIT 911 01:25:58,362 --> 01:26:00,948 Die Maschine ist hochgefahren. 912 01:26:09,957 --> 01:26:12,543 Josh! 913 01:26:13,919 --> 01:26:16,255 - Komm' schnell. - Lass mich rein. 914 01:26:16,755 --> 01:26:18,966 Bleib weg! Bleibe weg! 915 01:26:19,175 --> 01:26:21,635 Mom! 916 01:26:25,431 --> 01:26:28,684 Also gut! 917 01:26:28,893 --> 01:26:31,145 Terry, gehen sie von dem Gitter runter. 918 01:26:42,364 --> 01:26:44,617 Terry, Josh? 919 01:26:46,660 --> 01:26:49,205 Bleibt dort. Ich bin gleich oben bei euch! -Okay? 920 01:27:04,303 --> 01:27:05,512 MAGNETISCHES FELD 921 01:27:06,347 --> 01:27:08,766 Überlastung des Magnetfeldes. 922 01:27:08,891 --> 01:27:11,852 Suchen Sie sofort die Schutzzonen auf. 923 01:27:13,562 --> 01:27:15,522 Überlastung des Magnetfeldes. 924 01:27:15,940 --> 01:27:19,026 Suchen Sie sofort die Schutzzonen auf. 925 01:27:20,319 --> 01:27:23,239 Überlastung des Magnetfeldes. 926 01:27:23,530 --> 01:27:26,867 Suchen Sie sofort die Schutzzonen auf. 927 01:27:46,804 --> 01:27:48,681 Komm' schon. Komm' schon. 928 01:28:01,819 --> 01:28:04,738 Du bist der Nächste. 929 01:28:35,561 --> 01:28:37,896 Mom, hilf mir! 930 01:28:38,355 --> 01:28:40,691 Bitte! Nein! Nein! 931 01:28:50,075 --> 01:28:53,829 Nimm deine verdammten Hände von meinem Sohn. 932 01:28:59,918 --> 01:29:01,712 Stell' dir vor, 933 01:29:02,087 --> 01:29:05,090 ich bin schon tot,... Einstein. 934 01:29:16,643 --> 01:29:19,313 Ich würde die letzte Kugel nicht verschwenden. 935 01:29:50,761 --> 01:29:56,183 Ehrlich gesagt, Terry, ich habe diesen Familienwerte Mist satt. 936 01:30:00,145 --> 01:30:02,398 KAMMER BEREIT 937 01:31:11,800 --> 01:31:14,094 - Danke. - Danke. 938 01:31:16,972 --> 01:31:19,057 - Terry. - Ja? 939 01:31:19,266 --> 01:31:21,602 - Tust du mir einen Gefallen? - Klar, jeden. 940 01:31:22,394 --> 01:31:24,646 Schalte diesen verdammten Apparat aus.