1 00:00:43,794 --> 00:00:48,882 DZIEŃ ŚWISTAKA 2 00:00:54,346 --> 00:00:55,848 Ktoś mnie zapytał... 3 00:00:56,098 --> 00:00:59,351 "Phil, gdzie chciałbyś teraz być?" 4 00:00:59,601 --> 00:01:02,145 Odpowiedziałem: "Pewnie tutaj. 5 00:01:02,396 --> 00:01:05,482 W Elko, w Nevadzie". Będzie tam +26 C°. 6 00:01:05,816 --> 00:01:08,402 Jutro w Kalifornii gorąco... 7 00:01:08,652 --> 00:01:11,321 wojny gangów i wyśrubowane ceny domów. 8 00:01:11,530 --> 00:01:14,366 Na płn.-zach. wybrzeżu Pacyfiku... 9 00:01:14,658 --> 00:01:16,326 bardzo wysokie drzewa. 10 00:01:16,535 --> 00:01:19,079 Za Górami Skalistymi bezchmurnie. 11 00:01:19,329 --> 00:01:21,748 Ale uwaga. 12 00:01:23,917 --> 00:01:24,960 O rety! 13 00:01:25,544 --> 00:01:27,337 Nadchodzi front! Uwaga! 14 00:01:27,838 --> 00:01:31,383 Co to oznacza? Taka wielka, błękitna linia! 15 00:01:31,633 --> 00:01:35,512 Z północy nadciąga masa zimnego, arktycznego powietrza. 16 00:01:36,430 --> 00:01:39,725 Natrafi na wilgoć unoszącą się nad zatoką. 17 00:01:39,975 --> 00:01:42,352 Zmiesza się z nią tworząc śnieg. 18 00:01:42,853 --> 00:01:44,062 Teraz strzelam: 19 00:01:44,229 --> 00:01:48,066 Nie spadnie na nas w Pittsburghu, lecz przesunie się nad Altoonę. 20 00:01:48,275 --> 00:01:49,359 O mały włos! 21 00:01:49,610 --> 00:01:51,278 Pogoda na ten tydzień. 22 00:01:51,945 --> 00:01:54,907 Jak widać, nie ma powodów do obaw. 23 00:01:55,407 --> 00:01:58,869 Ubierajcie się ciepło, ale kalosze zostawcie w domu. 24 00:01:59,077 --> 00:02:01,872 Kończymy prognozę. Jutro Dzień Świstaka. 25 00:02:02,080 --> 00:02:06,585 Wybieram się do Punxsutawney na Święto Świstaka. 26 00:02:06,877 --> 00:02:10,047 Według legendy, jutro, 2. lutego... 27 00:02:10,380 --> 00:02:13,050 jeśli świstak ujrzy swój cień... 28 00:02:13,258 --> 00:02:15,385 zima potrwa jeszcze 6 tygodni. Trzymajcie kciuki. 29 00:02:15,677 --> 00:02:16,720 Czeka cię ubaw. 30 00:02:16,970 --> 00:02:20,516 Musisz to lubić. Jedziesz tam już trzeci raz. 31 00:02:20,766 --> 00:02:22,017 Czwarty, Nan. 32 00:02:22,267 --> 00:02:23,227 Czwarty. 33 00:02:23,477 --> 00:02:24,645 Dziękuję, Phil. 34 00:02:25,103 --> 00:02:29,566 Za chwilę temat seksu i przemocy w kinie. 35 00:02:29,816 --> 00:02:30,901 Nie zmieniaj programu. 36 00:02:33,987 --> 00:02:35,030 Koniec. 37 00:02:35,280 --> 00:02:37,157 Miłej zabawy w Punxsutawney. 38 00:02:38,158 --> 00:02:43,163 Posłuchaj, elegantko, chce mnie kupić duża stacja. 39 00:02:43,413 --> 00:02:46,041 Pewnie "Telezakupy". 40 00:02:47,417 --> 00:02:50,087 Dzięki, Larry. Poczekaj w wozie. 41 00:02:50,671 --> 00:02:53,173 Uroczo, Phil. "Wysokie drzewa"! 42 00:02:53,423 --> 00:02:54,299 Przestań. 43 00:02:54,508 --> 00:02:57,177 Zastąpisz mnie o 22.00? 44 00:02:57,511 --> 00:03:01,557 Jeśli nie wrócisz, zrobię też pogodę jutro o 17.00. 45 00:03:01,807 --> 00:03:04,768 Zostać w Punxsutawney? Nie żartuj! 46 00:03:05,018 --> 00:03:07,229 Rita uważa, że mógłbyś... 47 00:03:07,479 --> 00:03:10,858 zostać na inne imprezy. Zrobisz świetny materiał. 48 00:03:11,108 --> 00:03:13,443 Ludzie, zabawa, emocje! 49 00:03:13,694 --> 00:03:16,864 Jeszcze z nią nie pracowałeś. Miła babka. 50 00:03:17,072 --> 00:03:20,242 Zapowiada się na dobrego producenta. 51 00:03:20,492 --> 00:03:22,953 Będziecie się świetnie bawić. 52 00:03:25,205 --> 00:03:29,376 Fajna, ale mnie nie kręci. Wrócę na 17.00. 53 00:04:31,522 --> 00:04:33,524 Nie wygadasz się, Larry? 54 00:04:34,233 --> 00:04:36,193 Chyba odejdę z PBH. 55 00:04:36,652 --> 00:04:39,279 Więc ostatni raz robimy razem... 56 00:04:39,613 --> 00:04:41,114 Dzień Świstaka. 57 00:04:41,949 --> 00:04:44,618 Co ci nie pasuje w tym święcie? 58 00:04:44,868 --> 00:04:45,953 W San Diego... 59 00:04:46,203 --> 00:04:49,873 robiłem przez 6 lat powroty jaskółek do Capistrano. 60 00:04:50,541 --> 00:04:54,711 Pomyślą, że wywiad ze świstakiem to szczyt moich możliwości. 61 00:04:54,920 --> 00:04:57,047 Ale to fajna sprawa. 62 00:04:57,256 --> 00:05:00,050 Wychodzi. Rozgląda się. 63 00:05:00,259 --> 00:05:02,052 Marszczy nosek. 64 00:05:02,261 --> 00:05:06,056 Widzi swój cień lub nie. Ludziom się to podoba! 65 00:05:06,306 --> 00:05:08,684 Nowa jesteś, prawda? 66 00:05:09,393 --> 00:05:11,562 Ludziom smakuje też kaszanka. 67 00:05:12,145 --> 00:05:13,313 To kretyni! 68 00:05:13,939 --> 00:05:15,566 Miłe podejście. 69 00:05:15,816 --> 00:05:20,153 Popatrz na siebie w lustrze, jak naśladujesz świstaka. 70 00:05:20,404 --> 00:05:21,572 Zrób to dla mnie. 71 00:05:21,780 --> 00:05:25,576 Wychodzi i przygląda się swemu cieniowi. 72 00:05:26,994 --> 00:05:28,871 Skusisz się na kaszankę? 73 00:05:29,079 --> 00:05:30,998 Lubię kaszankę. 74 00:05:41,383 --> 00:05:45,220 Witajcie w PUNXSUTAWNEY 75 00:06:30,265 --> 00:06:31,808 Ja tu nie zostanę. 76 00:06:33,352 --> 00:06:34,645 Primadonna. 77 00:06:35,270 --> 00:06:37,064 - Czemu? - Nie cierpię tego miejsca. 78 00:06:37,272 --> 00:06:39,942 Byłem tu 2 lata temu. Było okropnie. 79 00:06:40,150 --> 00:06:42,778 - Nie zostanę. - Nie zostaniesz. 80 00:06:43,028 --> 00:06:44,154 Nie? 81 00:06:45,155 --> 00:06:46,406 Ja tu zostaję. 82 00:06:46,657 --> 00:06:49,201 Załatwiłam ci pensjonat. 83 00:06:50,285 --> 00:06:51,411 Wspaniale. 84 00:06:52,329 --> 00:06:55,832 Właśnie po tym poznaje się dobrego producenta. 85 00:06:56,166 --> 00:06:57,793 Umila życie gwieździe. 86 00:06:58,210 --> 00:06:59,503 Zrobię wszystko. 87 00:06:59,878 --> 00:07:02,297 Pomożesz mi poćwiczyć biodra? 88 00:07:04,216 --> 00:07:07,845 W granicach rozsądku. Zjesz z nami kolację? 89 00:07:08,554 --> 00:07:11,265 Nie, dziękuję. Widziałem, jak on je. 90 00:07:13,684 --> 00:07:16,395 Wyśpij się. Do jutra. 91 00:07:17,271 --> 00:07:18,689 Nie spóźnij się. 92 00:07:20,941 --> 00:07:23,443 Nazwał się "gwiazdą"? 93 00:07:51,722 --> 00:07:55,225 Wstawajcie śpiochy! Pamiętajcie, by włożyć botki. 94 00:07:55,434 --> 00:07:58,228 - Na dworze ziąb! - Ziąb, jak co dzień! 95 00:07:58,437 --> 00:08:00,731 - Czy to Miami? - Bynajmniej! 96 00:08:00,981 --> 00:08:03,775 Podróżnym utrudni dziś życie... 97 00:08:04,026 --> 00:08:05,444 zamieć. 98 00:08:05,736 --> 00:08:08,822 Zamieć. Oto prognoza. 99 00:08:09,072 --> 00:08:13,410 Instytut Meteorologii zapowiada potężną śnieżycę. 100 00:08:13,619 --> 00:08:16,413 Jest jeszcze jeden powód tego poruszenia. 101 00:08:16,622 --> 00:08:18,373 Wyjątkowy chłód. 102 00:08:18,582 --> 00:08:21,043 Na usta ciśnie się pytanie... 103 00:08:21,293 --> 00:08:23,962 - Na spierzchnięte usta. - Na spierzchnięte usta. 104 00:08:24,171 --> 00:08:26,798 Czy Phil wyjdzie i ujrzy swój cień? 105 00:08:27,049 --> 00:08:30,344 - Phil z Punxsutawney! - Właśnie, świstakoluby! 106 00:08:30,594 --> 00:08:32,011 To Dzień Świstaka! 107 00:08:32,261 --> 00:08:35,307 Zobaczmy, co u niego słychać! 108 00:08:39,352 --> 00:08:40,520 Dzień dobry! 109 00:08:40,770 --> 00:08:42,856 - Zobaczy pan świstaka? - Tak. 110 00:08:43,065 --> 00:08:45,150 Wiosna przyjdzie wcześniej? 111 00:08:45,359 --> 00:08:47,444 Sądzę, że 21. marca. 112 00:08:48,445 --> 00:08:49,905 Brawo! 113 00:08:50,364 --> 00:08:53,784 Chyba wtedy zaczyna się kalendarzowa wiosna. 114 00:09:01,041 --> 00:09:05,045 - Dobrze się spało? - Spałem sam, pani Lancaster. 115 00:09:06,213 --> 00:09:07,548 Kawy? 116 00:09:07,798 --> 00:09:12,302 Mógłbym dostać espresso lub cappuccino? 117 00:09:12,469 --> 00:09:14,471 Sama nie wiem... 118 00:09:14,805 --> 00:09:18,308 Jak się to pisze? Może być ta. 119 00:09:18,559 --> 00:09:20,727 Życzę panu miłej zabawy. 120 00:09:20,978 --> 00:09:24,231 - Na pewno będzie miło. - Zapowiadali zamieć. 121 00:09:24,815 --> 00:09:27,985 Jeśli się nam poszczęści, zamieć nas ominie. 122 00:09:28,235 --> 00:09:30,404 Wilgoć nadchodząca z południa... 123 00:09:30,654 --> 00:09:32,865 przesunie się na wschód. 124 00:09:33,073 --> 00:09:38,078 I w górnych partiach atmosfery zamieni się w tzw. śnieg. 125 00:09:38,328 --> 00:09:42,082 Temperatura wyniesie -1 C°, W nocy spadnie do -10 C°. 126 00:09:42,332 --> 00:09:46,044 Istnieje niewielka możliwość opadów. 127 00:09:46,336 --> 00:09:49,339 Chciała pani pogadać o pogodzie czy zagadać? 128 00:09:50,215 --> 00:09:51,258 Zagadać. 129 00:09:51,508 --> 00:09:53,051 Na razie. 130 00:09:56,597 --> 00:09:58,515 Wyjeżdża pan dzisiaj? 131 00:09:58,724 --> 00:10:01,059 Możliwość wyjazdu dziś wynosi 100%. 132 00:10:23,749 --> 00:10:26,251 Phil Connors! Tak właśnie myślałem! 133 00:10:26,460 --> 00:10:28,754 Cześć. Dzięki, że mnie oglądasz. 134 00:10:29,004 --> 00:10:33,509 Nie mów, że mnie nie pamiętasz. Ja cię od razu poznałem. 135 00:10:34,551 --> 00:10:35,677 Wykluczone. 136 00:10:35,886 --> 00:10:37,304 Ned! 137 00:10:38,388 --> 00:10:40,098 Ryerson! 138 00:10:40,933 --> 00:10:42,684 Długi Nochal. Łysa Pała. 139 00:10:42,893 --> 00:10:45,312 Pamiętasz? Liceum Case Western! 140 00:10:45,521 --> 00:10:49,441 Gwizdałem pępkiem w konkursie szkolnym. 141 00:10:49,691 --> 00:10:54,571 Przed samą maturą dostałem półpaśca. O mało nie zawaliłem. 142 00:10:54,905 --> 00:10:56,740 Pamiętasz? 143 00:10:56,949 --> 00:11:01,036 Chodziłem z twoją siostrą, zanim mi tego zabroniłeś. 144 00:11:01,245 --> 00:11:02,538 No i co? 145 00:11:03,413 --> 00:11:04,248 Ned Ryerson? 146 00:11:07,835 --> 00:11:10,754 Gwiżdżesz pępkiem zawodowo? 147 00:11:10,963 --> 00:11:12,339 Sprzedaję polisy. 148 00:11:12,589 --> 00:11:14,842 - Niesamowite. - Ubezpieczyłeś się? 149 00:11:15,050 --> 00:11:17,010 Sumę zawsze można zwiększyć. 150 00:11:17,219 --> 00:11:19,847 Mam rację czy może mam rację? 151 00:11:21,682 --> 00:11:24,643 Chciałbym tak tu z tobą stać i gadać. 152 00:11:24,852 --> 00:11:26,144 Ale nic z tego. 153 00:11:26,436 --> 00:11:27,354 Cześć. 154 00:11:27,604 --> 00:11:29,439 Dobra. Pójdę z tobą. 155 00:11:29,648 --> 00:11:32,568 Kiedy trafiam okazję, nacieram jak byk. 156 00:11:32,818 --> 00:11:34,653 Ned Byk, tak mnie zwą. 157 00:11:34,945 --> 00:11:38,448 Moi znajomi żyją bardzo ostrożnie. 158 00:11:38,699 --> 00:11:41,743 Mawiam, że życie to i tak loteria. 159 00:11:41,952 --> 00:11:46,874 Słyszałeś o polisie na życie? Rozwiązanie w sam raz dla ciebie. 160 00:11:47,124 --> 00:11:48,542 Boże! 161 00:11:48,792 --> 00:11:52,713 Tak miło cię spotkać! Co planujesz na kolację? 162 00:11:52,963 --> 00:11:54,256 Coś innego. 163 00:11:54,464 --> 00:11:57,968 Miło cię było spotkać, Długa Pało. Trzymaj się. 164 00:12:02,139 --> 00:12:05,767 Ostrożnie, najtrudniej jest zrobić pierwszy krok! 165 00:12:34,671 --> 00:12:35,756 Phil! 166 00:12:36,006 --> 00:12:37,591 Tutaj, Phil! 167 00:12:37,925 --> 00:12:39,301 Gdzie byłeś? 168 00:12:39,551 --> 00:12:41,094 Koszmar. 169 00:12:41,345 --> 00:12:43,263 Dopadła mnie pijawka. 170 00:12:43,764 --> 00:12:46,099 Przegapiłeś wspaniałą zabawę. Ci ludzie są super! 171 00:12:46,350 --> 00:12:50,020 Ludzie bawili się całą noc. Śpiewają, aż zmarzną. 172 00:12:50,187 --> 00:12:52,814 Później idą się ogrzać przy kominku. 173 00:12:53,023 --> 00:12:55,442 A potem wracają i śpiewają dalej! 174 00:12:56,276 --> 00:12:58,070 To wieśniaki. 175 00:12:58,946 --> 00:13:01,240 Dobrze ci się spało beze mnie? 176 00:13:01,532 --> 00:13:03,242 Wierciłaś się, prawda? 177 00:13:03,450 --> 00:13:04,660 Jesteś niezwykły. 178 00:13:05,035 --> 00:13:06,119 Skąd wiesz? 179 00:13:08,163 --> 00:13:09,414 Pora na świstaka. 180 00:13:13,252 --> 00:13:15,045 Kamera na mnie. Trzy... 181 00:13:15,254 --> 00:13:16,964 dwa, jeden. 182 00:13:17,923 --> 00:13:22,678 Co roku cały naród przygląda się małemu miasteczku, by obejrzeć... 183 00:13:22,928 --> 00:13:24,555 mistrza przy pracy. 184 00:13:24,805 --> 00:13:25,722 Kogo? 185 00:13:25,973 --> 00:13:27,307 Phila Punxsutawney. 186 00:13:27,558 --> 00:13:30,853 Najsłynniejszego prezentera pogody. Świstaka. 187 00:13:31,103 --> 00:13:35,232 Który, według legendy, zwiastuje nadejście wiosny. 188 00:13:35,482 --> 00:13:38,151 Chcielibyśmy wiedzieć... 189 00:13:38,402 --> 00:13:40,404 czy Philowi sprzyja los. 190 00:13:42,573 --> 00:13:46,660 Co roku gość stuka laską w drzwi jego nory. 191 00:13:46,869 --> 00:13:49,621 Wyciągają biednego gryzonia i pytają. 192 00:13:49,872 --> 00:13:53,166 Odpowiada i wiadomo, kiedy skończy się zima. 193 00:13:59,590 --> 00:14:01,383 Uroczy, prawda? 194 00:14:03,427 --> 00:14:06,847 Lubisz facetów z wystającymi zębami? 195 00:14:17,357 --> 00:14:21,278 Dziś, 2. lutego, o godzinie 7.20 i 30 sekund... 196 00:14:21,486 --> 00:14:22,946 Punxsutawney Phil... 197 00:14:23,197 --> 00:14:24,740 największy jasnowidz... 198 00:14:24,990 --> 00:14:27,951 prognostyk nad prognostykami... 199 00:14:28,243 --> 00:14:30,162 pojawił się niechętnie... 200 00:14:30,412 --> 00:14:31,455 lecz żwawo... 201 00:14:31,663 --> 00:14:33,707 w Punxsutawney... 202 00:14:34,041 --> 00:14:36,627 i powiedział po świstakowsku... 203 00:14:36,877 --> 00:14:39,046 "Zdecydowanie widzę cień". 204 00:14:41,924 --> 00:14:45,719 Przykro mi. Zostało nam jeszcze 6 tygodni zimy. 205 00:14:51,183 --> 00:14:53,977 Kamera na mnie, trzy... dwa, jeden. 206 00:14:55,354 --> 00:14:57,648 Pierwszy raz TV nie udało się... 207 00:14:57,856 --> 00:15:00,734 uchwycić poruszenia wywołanego prognozą... 208 00:15:00,984 --> 00:15:02,194 ogromnej wiewióry. 209 00:15:02,444 --> 00:15:05,739 Cieszę się, że tu jestem. Z Punxsutawney... 210 00:15:05,989 --> 00:15:08,659 mówił Phil Connors. Do zobaczenia. 211 00:15:08,867 --> 00:15:11,036 Powtórzysz to bez sarkazmu? 212 00:15:11,286 --> 00:15:13,830 Wszystko nagraliśmy. Spadam. 213 00:15:14,706 --> 00:15:16,375 Primadonna. 214 00:15:29,096 --> 00:15:31,682 O, rety. Popatrz. 215 00:15:32,808 --> 00:15:34,476 Co się dzieje? 216 00:15:34,685 --> 00:15:38,689 Nie wiem. Może to śnieżyca, której mieliśmy uniknąć. 217 00:15:38,939 --> 00:15:40,774 To niemożliwe. 218 00:15:42,693 --> 00:15:45,779 Tylko ja mogę trąbić, kolego. 219 00:16:07,217 --> 00:16:08,719 Zabierz to stąd. 220 00:16:09,386 --> 00:16:11,513 Panie władzo, co się dzieje? 221 00:16:11,763 --> 00:16:13,891 Nic. Zamykamy drogę. 222 00:16:14,141 --> 00:16:17,728 - Nadciąga potężna zamieć. - Spadło parę płatków. 223 00:16:18,228 --> 00:16:20,647 Nie słucha pan prognoz? 224 00:16:21,231 --> 00:16:22,858 Ja je ogłaszam. 225 00:16:23,066 --> 00:16:28,071 Wilgotne powietrze znad zatoki przesunie ją nad Altoonę. 226 00:16:28,363 --> 00:16:30,782 Wilgoć panu zaległa na mózgu. 227 00:16:31,074 --> 00:16:32,993 Wróci pan do Punxsutawney... 228 00:16:33,660 --> 00:16:36,538 albo zamarznie tu na śmierć. Pański wybór. 229 00:16:36,872 --> 00:16:38,916 Więc jak? 230 00:16:41,877 --> 00:16:43,045 Myślę. 231 00:16:43,670 --> 00:16:47,257 Wszystkie druty telefoniczne zerwane? 232 00:16:48,091 --> 00:16:49,551 A łącza satelitarne? 233 00:16:49,801 --> 00:16:51,762 W kosmosie też pada śnieg? 234 00:16:52,888 --> 00:16:57,267 Nie macie linii dla nagłych wypadków lub ważnych osób? 235 00:16:58,352 --> 00:17:01,772 Bo ja jestem gwiazdą w tarapatach. 236 00:17:02,356 --> 00:17:04,775 Może mnie pani połączyć tą linią? 237 00:17:11,990 --> 00:17:15,202 Jeszcze raz to samo, tym razem z alkoholem. 238 00:17:16,328 --> 00:17:17,913 Podoba mi się tu. 239 00:17:19,373 --> 00:17:21,375 Zjesz świstaka na kolację? 240 00:17:21,625 --> 00:17:23,335 Nie, jadłem go na obiad. 241 00:17:23,544 --> 00:17:25,838 Niezły. Smakuje jak kurczak. 242 00:17:26,046 --> 00:17:27,964 Idźcie sami. 243 00:17:29,299 --> 00:17:31,343 Wyglądasz dziś bardzo sexy. 244 00:17:31,885 --> 00:17:35,055 Twoja drużyna sprzedaje w tym roku ciasteczka? 245 00:17:35,305 --> 00:17:36,598 Zabawne. 246 00:17:36,932 --> 00:17:38,308 Co będziesz robił? 247 00:17:38,851 --> 00:17:41,061 Chyba wrócę do pokoju... 248 00:17:41,311 --> 00:17:44,857 wezmę gorący prysznic i może poczytam Hustlera. 249 00:17:45,065 --> 00:17:46,483 Rób, jak chcesz. 250 00:18:05,127 --> 00:18:06,211 Tak, mamusiu. 251 00:18:06,461 --> 00:18:08,172 Nie ma ciepłej wody? 252 00:18:08,422 --> 00:18:10,340 Dzisiaj nie. 253 00:18:10,549 --> 00:18:13,010 Jasne. Głupek ze mnie. 254 00:18:13,218 --> 00:18:14,678 Różowych snów! 255 00:18:38,368 --> 00:18:41,496 Wstawajcie śpiochy! Pamiętajcie, by włożyć botki. 256 00:18:41,747 --> 00:18:44,917 - Na dworze ziąb! - Ziąb jak co dzień! 257 00:18:45,167 --> 00:18:47,002 - Czy to Miami? - Bynajmniej! 258 00:18:47,252 --> 00:18:50,547 Brawo. Puściliście wczorajsze nagranie. 259 00:18:50,797 --> 00:18:52,257 ...z tą zamiecią. 260 00:18:52,508 --> 00:18:55,177 Zamieć? Oto prognoza. 261 00:18:55,385 --> 00:18:59,890 Instytut Meteorologii zapowiada potężną śnieżycę. 262 00:19:00,098 --> 00:19:03,101 Jest jeszcze jeden powód tego poruszenia... 263 00:19:03,310 --> 00:19:05,395 Wyjątkowy chłód. 264 00:19:05,604 --> 00:19:07,773 Na usta ciśnie się pytanie... 265 00:19:08,023 --> 00:19:10,567 Na spierzchnięte usta. 266 00:19:10,817 --> 00:19:13,695 Czy Phil wyjdzie i ujrzy swój cień? 267 00:19:13,904 --> 00:19:17,241 - Phil z Punxsutawney! - Właśnie, świstakoluby! 268 00:19:17,449 --> 00:19:18,825 To Dzień Świstaka! 269 00:19:19,034 --> 00:19:20,744 Zobaczmy, co u niego słychać! 270 00:19:25,958 --> 00:19:27,501 Co jest grane? 271 00:19:35,551 --> 00:19:38,470 Dzień dobry! Zobaczy pan świstaka? 272 00:19:40,097 --> 00:19:41,849 Wiosna przyjdzie wcześniej? 273 00:19:42,724 --> 00:19:44,601 Nie robiliśmy tego wczoraj? 274 00:19:45,227 --> 00:19:46,687 Nie rozumiem. 275 00:19:47,604 --> 00:19:49,606 Nie igraj ze mną, pulpecie! 276 00:19:49,982 --> 00:19:53,068 - Który dziś jest? - 2. lutego. 277 00:19:53,443 --> 00:19:54,862 Dzień Świstaka. 278 00:19:57,781 --> 00:20:00,701 Przepraszam. Myślałem, że był wczoraj. 279 00:20:23,140 --> 00:20:25,225 Dobrze się panu spało? 280 00:20:25,809 --> 00:20:27,519 Jak mi się spało? 281 00:20:27,811 --> 00:20:29,479 Kawy? 282 00:20:29,730 --> 00:20:32,399 Tak, proszę. Podwójną. 283 00:20:32,691 --> 00:20:35,068 Życzę panu miłej zabawy. 284 00:20:35,485 --> 00:20:37,738 Zapowiadali zamieć. 285 00:20:40,407 --> 00:20:42,576 Miewa pani deja vu? 286 00:20:42,826 --> 00:20:45,495 Zapytam w kuchni. 287 00:20:45,746 --> 00:20:47,623 Nie trzeba. Dziękuję. 288 00:20:49,082 --> 00:20:51,752 Wyjeżdża pan dzisiaj? 289 00:20:54,046 --> 00:20:58,342 Możliwość wyjazdu wynosi 80%. 290 00:20:59,551 --> 00:21:01,261 75 do 80%. 291 00:21:06,517 --> 00:21:07,935 Przepraszam! 292 00:21:08,727 --> 00:21:11,021 Przepraszam. Dokąd wszyscy idą? 293 00:21:11,563 --> 00:21:13,023 Do parku. 294 00:21:13,232 --> 00:21:14,525 To Dzień Świstaka. 295 00:21:15,317 --> 00:21:17,736 Odbywa się raz w roku, prawda? 296 00:21:30,040 --> 00:21:32,376 Phil Connors! Tak myślałem! 297 00:21:32,626 --> 00:21:34,878 O mój Boże, Phil Connors! 298 00:21:35,128 --> 00:21:39,049 Nie mów, że mnie nie pamiętasz. Ja cię od razu poznałem. 299 00:21:39,258 --> 00:21:41,760 - No i co? - Ned Ryerson? 300 00:21:42,052 --> 00:21:45,347 Trafiłeś za pierwszym razem! 301 00:21:45,556 --> 00:21:48,183 Co słychać, stary? 302 00:21:48,475 --> 00:21:51,311 Wybacz mi, ale kiepsko się czuję. 303 00:21:51,562 --> 00:21:56,358 Zabawne, że wspominasz o swym zdrowiu. Zgadnij, co robię. 304 00:21:56,608 --> 00:21:58,610 Sprzedajesz polisy? 305 00:21:58,902 --> 00:22:01,738 Świetnie! Dobrze dziś kombinujesz! 306 00:22:01,989 --> 00:22:03,824 Jesteś ubezpieczony? 307 00:22:04,074 --> 00:22:06,368 Sumę zawsze można zwiększyć. 308 00:22:06,618 --> 00:22:08,579 Racja! Czemu by nie? 309 00:22:08,787 --> 00:22:10,122 Ale powiem ci coś. 310 00:22:10,372 --> 00:22:12,374 Mam przeczucie... 311 00:22:12,875 --> 00:22:14,293 że nie masz polisy. 312 00:22:14,585 --> 00:22:17,379 Mam rację czy może mam rację? 313 00:22:17,588 --> 00:22:18,964 Muszę lecieć. 314 00:22:23,427 --> 00:22:27,389 Ostrożnie, najtrudniej jest zrobić pierwszy krok! 315 00:22:51,371 --> 00:22:54,416 Phil! Tutaj! 316 00:22:56,627 --> 00:22:59,254 - Gdzie byłeś? - Mam do ciebie prośbę. 317 00:22:59,463 --> 00:23:02,633 Uderz mnie mocno w policzek. 318 00:23:04,259 --> 00:23:05,677 Może być? 319 00:23:05,886 --> 00:23:06,720 Dobrze! 320 00:23:07,221 --> 00:23:10,682 Daj znać, jeśli zechcesz dostać w drugi. 321 00:23:12,351 --> 00:23:13,810 Coś tu nie gra. 322 00:23:14,144 --> 00:23:16,772 - Upiłeś się? - Po pijaku jest weselej. 323 00:23:17,022 --> 00:23:19,024 Możesz pomówić poważnie? 324 00:23:19,233 --> 00:23:20,359 A ty możesz? 325 00:23:20,567 --> 00:23:22,402 Ja nie żartuję! 326 00:23:22,653 --> 00:23:26,657 Mam problem. Chyba mam problem. 327 00:23:27,950 --> 00:23:29,159 Pora na świstaka. 328 00:23:29,326 --> 00:23:31,578 Wiedziałem, że to powiesz! 329 00:23:31,995 --> 00:23:33,539 Czuję się... 330 00:23:33,789 --> 00:23:35,207 dziwnie. 331 00:23:35,457 --> 00:23:37,751 Zróbmy to. Potem pogadamy. 332 00:23:39,962 --> 00:23:41,547 Kamera na mnie. Trzy... 333 00:23:42,047 --> 00:23:43,590 dwa, jeden. 334 00:23:44,216 --> 00:23:45,926 Mamy Dzień Świstaka. 335 00:23:46,176 --> 00:23:47,511 Znowu. 336 00:23:47,761 --> 00:23:50,681 A to znaczy, że jesteśmy w parku... 337 00:23:50,889 --> 00:23:54,685 i czekamy na najsłynniejszego świstaka - prognostyka... 338 00:23:54,852 --> 00:23:56,186 Phila Punxsutawney... 339 00:23:56,436 --> 00:24:00,399 który zaraz nam oznajmi, ile jeszcze potrwa zima. 340 00:24:06,113 --> 00:24:07,489 Rewelacja! 341 00:24:11,034 --> 00:24:12,202 Uroczy, prawda? 342 00:24:13,328 --> 00:24:17,207 Dziś, 2. Lutego, o 7.20 i 30 sekund... 343 00:24:17,791 --> 00:24:21,128 Phil z Punxsutawney, największy jasnowidz... 344 00:24:21,712 --> 00:24:24,214 i prognostyk nad prognostykami... 345 00:24:24,715 --> 00:24:26,425 pojawił się niechętnie... 346 00:24:26,717 --> 00:24:28,927 lecz żwawo w Punxsutowney. 347 00:24:31,430 --> 00:24:33,473 O rany! 348 00:24:36,059 --> 00:24:38,061 Wiem, że zbliża się zamieć. 349 00:24:38,312 --> 00:24:41,398 Kiedy naprawią linie telefoniczne? 350 00:24:43,275 --> 00:24:47,446 A jak jutro nie nastąpi? Dzisiaj go nie było. 351 00:25:44,545 --> 00:25:45,546 Dzień dobry! 352 00:25:45,796 --> 00:25:47,339 Obejrzy pan świstaka? 353 00:25:53,929 --> 00:25:56,014 Dobrze się panu spało? 354 00:26:10,487 --> 00:26:12,531 Phil Connors! Tak właśnie... 355 00:26:14,074 --> 00:26:17,327 Nie pamiętasz mnie? Ja od razu cię poznałem. 356 00:26:17,536 --> 00:26:19,621 To ja, Ned! Ryerson! 357 00:26:19,830 --> 00:26:22,332 Długi Nochal! Łysa Pała! 358 00:26:26,670 --> 00:26:29,256 Phil! Tutaj! 359 00:26:30,632 --> 00:26:33,594 Możemy porozmawiać? Nie o pracy. 360 00:26:33,844 --> 00:26:36,722 - Nie rozmawiasz o pracy. - Musimy pogadać. 361 00:26:36,930 --> 00:26:40,058 - Robimy naradę. - Mamy nagranie! 362 00:26:40,267 --> 00:26:42,686 Ja nie. Robiłem to już dwa razy. 363 00:26:42,936 --> 00:26:45,898 Po zdjęciach przyjdź do baru. 364 00:26:48,358 --> 00:26:51,445 - O co mu chodzi? - Nie wiem. 365 00:26:51,695 --> 00:26:53,280 Primadonna. 366 00:26:56,867 --> 00:26:57,868 Jeszcze kawy? 367 00:26:58,076 --> 00:27:01,914 Poproszę rachunek. Bułeczki są pyszne. 368 00:27:02,122 --> 00:27:03,624 Prawda? 369 00:27:05,000 --> 00:27:07,461 Połóż je gdziekolwiek! 370 00:27:07,669 --> 00:27:09,254 Brawo! 371 00:27:10,881 --> 00:27:14,218 Czemu nie chcesz pracować? Wymyśl dobry powód. 372 00:27:16,428 --> 00:27:20,307 W kółko przeżywam ten sam dzień. 373 00:27:20,682 --> 00:27:23,018 Dzień Świstaka. 374 00:27:23,602 --> 00:27:26,772 Dobra. Czekam na pointę. 375 00:27:27,064 --> 00:27:29,942 Serio! Zdarzyło mi się to już trzeci raz! 376 00:27:30,192 --> 00:27:32,152 Jakby nie było wczoraj! 377 00:27:32,611 --> 00:27:36,406 Nie mam pojęcia, po co to zmyśliłeś? 378 00:27:37,282 --> 00:27:39,952 Nie zmyślam. Proszę o pomoc! 379 00:27:40,619 --> 00:27:42,496 Co mam zrobić? 380 00:27:42,704 --> 00:27:46,041 Nie wiem! To ty jesteś producentką. Wymyśl coś. 381 00:27:46,250 --> 00:27:48,919 Zbadaj sobie głowę... 382 00:27:49,127 --> 00:27:52,422 skoro uważasz, że uwierzę w te bzdury! 383 00:27:52,714 --> 00:27:54,424 Phil? Jak świstak? 384 00:27:54,758 --> 00:27:57,344 Tak. Zupełnie jak świstak Phil. 385 00:27:57,928 --> 00:28:00,180 Uważaj na swój cień, kolego! 386 00:28:01,056 --> 00:28:02,975 Ucieka ci autobus, debilu! 387 00:28:04,059 --> 00:28:07,688 Gotowi? Jedźmy, zanim zepsuje się pogoda. 388 00:28:07,938 --> 00:28:12,484 - Pogadamy o tym w Pittsburghu. - Nie wracam do Pittsburgha. 389 00:28:12,776 --> 00:28:14,987 - Dlaczego? - Z powodu zamieci! 390 00:28:15,279 --> 00:28:17,698 Mówiłeś, że będzie w Altoonie. 391 00:28:17,948 --> 00:28:20,576 Wiem, bo tak powiedziałem. 392 00:28:21,243 --> 00:28:23,287 Potrzebna ci pomoc. 393 00:28:24,079 --> 00:28:27,165 Przecież mówiłem. Potrzebuję pomocy. 394 00:28:28,041 --> 00:28:29,793 Nie ma plam. 395 00:28:30,043 --> 00:28:32,504 Zakrzepu ani guza. 396 00:28:32,754 --> 00:28:34,131 Ani uszkodzeń. 397 00:28:34,339 --> 00:28:35,966 Ani tętniaka. 398 00:28:36,175 --> 00:28:37,718 Niczego nie widać. 399 00:28:37,968 --> 00:28:41,847 Tomografię lub rezonans zrobi pan tylko w Pittsburghu. 400 00:28:42,055 --> 00:28:44,266 Nie mogę jechać do Pittsburgha. 401 00:28:44,516 --> 00:28:48,103 - Dlaczego? - Mówiłem, że nadciąga śnieżyca. 402 00:28:48,312 --> 00:28:49,563 Racja. Śnieżyca! 403 00:28:49,813 --> 00:28:52,482 Wie pan, co by się panu przydało? 404 00:28:53,275 --> 00:28:54,610 Biopsja. 405 00:28:55,068 --> 00:28:56,862 Psychiatra. 406 00:28:58,530 --> 00:29:01,074 Mamy tu niezwykły przypadek... 407 00:29:01,325 --> 00:29:02,409 panie Connors. 408 00:29:04,244 --> 00:29:08,916 Zajmuję się zwykle małżeństwami. Teraz leczę alkoholika. 409 00:29:11,251 --> 00:29:13,003 Przecież pan studiował. 410 00:29:13,212 --> 00:29:15,547 I to nie psychologię zwierząt. 411 00:29:15,797 --> 00:29:18,759 Uczył się pan o takich przypadkach? 412 00:29:19,009 --> 00:29:21,512 Mniej więcej. 413 00:29:23,138 --> 00:29:24,890 Psychopatologię. 414 00:29:25,307 --> 00:29:27,267 Więc... 415 00:29:28,393 --> 00:29:29,686 co mam począć? 416 00:29:30,521 --> 00:29:31,855 Przyjść znowu. 417 00:29:32,814 --> 00:29:34,816 Jutro panu pasuje? 418 00:29:37,569 --> 00:29:38,946 Nie? 419 00:29:49,790 --> 00:29:52,584 Pojechałem kiedyś na Wyspy Dziewicze. 420 00:29:52,835 --> 00:29:54,837 Poznałem tam dziewczynę. 421 00:29:55,045 --> 00:29:56,338 Zjedliśmy homara. 422 00:29:56,588 --> 00:29:58,590 Piliśmy pińa coladę. 423 00:29:58,841 --> 00:30:01,385 O zachodzie kochaliśmy się jak foki. 424 00:30:05,222 --> 00:30:07,558 Miło spędziliśmy ten dzień. 425 00:30:07,808 --> 00:30:09,643 Czemu tego dnia... 426 00:30:09,852 --> 00:30:10,978 w kółko... 427 00:30:11,186 --> 00:30:13,397 nie przeżywam? 428 00:30:13,689 --> 00:30:17,568 Niektórzy patrząc na ten kufel, powiedzieliby... 429 00:30:17,776 --> 00:30:19,236 "W połowie pusty". 430 00:30:19,486 --> 00:30:23,282 Inni powiedzieliby: "W połowie pełny". 431 00:30:23,574 --> 00:30:26,869 Ty wyglądasz na faceta, który widzi pustą połowę. 432 00:30:28,871 --> 00:30:32,207 Co byś zrobił, gdybyś utknął w jednym miejscu... 433 00:30:32,457 --> 00:30:36,378 każdy dzień wyglądałby tak samo, a ty nie robiłbyś nic ważnego? 434 00:30:38,964 --> 00:30:41,717 Tak właśnie wygląda moje życie. 435 00:30:42,009 --> 00:30:43,844 KRĘGIELNIA 436 00:30:49,308 --> 00:30:50,309 Powodzenia. 437 00:30:50,601 --> 00:30:51,977 Podrzucę was. 438 00:30:54,146 --> 00:30:56,356 Trochę się zacinają. 439 00:30:56,607 --> 00:30:58,108 Musisz tym potrząsnąć... 440 00:30:58,358 --> 00:31:00,527 Wstawaj. 441 00:31:00,736 --> 00:31:03,197 Daj mi kluczyki. 442 00:31:03,405 --> 00:31:06,158 Jesteśmy kumplami. Nie dam ci prowadzić. 443 00:31:06,366 --> 00:31:09,328 Oddychaj głęboko. Dobrze się czujesz? 444 00:31:09,620 --> 00:31:10,954 Naprawdę? Dobra. 445 00:31:17,461 --> 00:31:20,130 Wolisz rzygać tu czy w samochodzie? 446 00:31:20,506 --> 00:31:23,050 Chyba tu i tu. 447 00:31:34,228 --> 00:31:36,188 Myślę, że nie powinienem prowadzić. 448 00:31:36,438 --> 00:31:38,315 Ja też tak myślę. 449 00:31:38,565 --> 00:31:39,942 Uważaj na głowę. 450 00:31:40,150 --> 00:31:43,320 Uważaj na kolana. Nie połam się. 451 00:31:43,570 --> 00:31:45,697 Zapnijcie pasy. 452 00:31:47,658 --> 00:31:50,786 Kto jeszcze ma ochotę na naleśniki? 453 00:31:56,041 --> 00:31:57,751 Zapytam was o coś. 454 00:31:58,001 --> 00:31:58,877 Wal. 455 00:32:00,379 --> 00:32:02,381 A jakby nie było jutra? 456 00:32:02,923 --> 00:32:06,218 Brak jutra oznacza brak konsekwencji. 457 00:32:06,468 --> 00:32:08,011 Brak kaca. 458 00:32:08,262 --> 00:32:10,722 Można robić wszystko! 459 00:32:12,182 --> 00:32:13,517 Owszem. 460 00:32:13,725 --> 00:32:16,854 Możemy robić wszystko, co chcemy. 461 00:32:22,442 --> 00:32:25,988 Ralph mógłby prowadzić. Porozwalałby skrzynki pocztowe! 462 00:32:32,786 --> 00:32:34,371 Chcą nas zatrzymać. 463 00:32:34,580 --> 00:32:35,497 Zaraz. 464 00:32:41,253 --> 00:32:43,255 To samo przez całe życie. 465 00:32:43,714 --> 00:32:46,633 "Sprzątnij pokój! Stań prosto! Unoś nogi! 466 00:32:47,092 --> 00:32:48,635 Zachowuj się! 467 00:32:48,844 --> 00:32:50,512 Nie dokuczaj siostrze! 468 00:32:51,346 --> 00:32:53,849 Nigdy nie mieszaj piwa z winem! 469 00:32:55,642 --> 00:32:57,853 Nie wjeżdżaj na tory kolejowe!" 470 00:32:59,438 --> 00:33:00,731 Z tym się zgadzam. 471 00:33:10,324 --> 00:33:12,451 Sam nie wiem, Gus. 472 00:33:12,743 --> 00:33:15,454 Czasami wydaje mi się, że trzeba... 473 00:33:15,746 --> 00:33:18,081 umieć ryzykować. 474 00:33:18,498 --> 00:33:20,667 Policja! Zatrzymać się! 475 00:33:22,044 --> 00:33:24,254 My tu rozmawiamy! 476 00:33:29,426 --> 00:33:31,345 Pewnie pierwszy się wykolei. 477 00:33:45,567 --> 00:33:48,862 Nie będę już żył według ich zasad! 478 00:33:49,071 --> 00:33:50,697 Zauważyłem. 479 00:33:50,906 --> 00:33:53,450 Żyjmy zgodnie z własnym kodeksem. 480 00:34:08,172 --> 00:34:09,174 Moje kolano! 481 00:34:12,052 --> 00:34:13,846 Ja się tym zajmę. 482 00:34:16,431 --> 00:34:19,184 Trzy cheeseburgery, 2 razy duże frytki... 483 00:34:19,434 --> 00:34:21,436 2 koktajle, raz duża cola. 484 00:34:21,728 --> 00:34:23,647 I parę naleśników! 485 00:34:23,897 --> 00:34:25,732 Za wcześnie na naleśniki? 486 00:34:39,329 --> 00:34:40,581 Tak! 487 00:34:41,831 --> 00:34:43,458 Wstawajcie śpiochy! 488 00:34:43,708 --> 00:34:46,712 Załóżcie dziś botki. Na dworze zimno! 489 00:34:46,962 --> 00:34:48,338 Jak co dzień. 490 00:34:48,589 --> 00:34:51,675 Czy to Miami? Ależ skąd! 491 00:34:56,263 --> 00:34:57,681 Spałem jak dziecko. 492 00:34:57,931 --> 00:34:59,933 Chętnie napiję się kawy. 493 00:35:00,184 --> 00:35:01,977 Trochę poprószy... 494 00:35:02,186 --> 00:35:04,354 ale zamieć ominie miasto. 495 00:35:04,605 --> 00:35:05,606 Pani Lancaster? 496 00:35:05,856 --> 00:35:08,150 Szukał mnie ktoś dziś rano? 497 00:35:08,400 --> 00:35:11,862 Jakiś policjant? W kapeluszu, z bronią i pałką? 498 00:35:12,029 --> 00:35:14,948 Nikogo takiego nie było! A ma przyjść? 499 00:35:15,157 --> 00:35:16,867 Widocznie nie. 500 00:35:18,952 --> 00:35:22,372 Zatrzyma dla mnie pani mój pokój do jutra? 501 00:35:28,170 --> 00:35:30,172 Dostaniesz jutro. 502 00:35:35,677 --> 00:35:37,888 - Phil Connors! - Ned? 503 00:36:09,169 --> 00:36:12,589 Beztroski, starzejący się mężczyzna to miły widok. 504 00:36:12,798 --> 00:36:15,092 W pewnym sensie inspirujący. 505 00:36:15,926 --> 00:36:18,345 Starzeję się wolniej, niż myślisz. 506 00:36:19,012 --> 00:36:19,847 Dolać kawy? 507 00:36:20,514 --> 00:36:21,682 Dolewaj. 508 00:36:22,015 --> 00:36:23,141 Naturalnie. 509 00:36:24,977 --> 00:36:27,354 Połóż je gdziekolwiek! 510 00:36:27,729 --> 00:36:28,981 Brawo! 511 00:36:31,066 --> 00:36:34,820 Nie martwisz się o cholesterol i raka płuc? 512 00:36:37,155 --> 00:36:38,866 Już nie. 513 00:36:39,324 --> 00:36:41,618 Wszyscy się martwią. 514 00:36:42,077 --> 00:36:44,705 Dlatego ja jestem wyjątkowy. 515 00:36:44,955 --> 00:36:46,707 Nawet nie czyszczę zębów. 516 00:36:56,508 --> 00:36:57,384 Co? 517 00:36:59,303 --> 00:37:02,973 Łotr, co myśli wciąż o sobie 518 00:37:03,390 --> 00:37:05,726 Za życia niechaj traci swą renomę 519 00:37:06,143 --> 00:37:09,062 Podwójną, Ciężką śmiercią niechaj kona 520 00:37:09,271 --> 00:37:12,274 Niech legnie w ziemi Nieświęconej 521 00:37:12,524 --> 00:37:13,901 Samotny... 522 00:37:14,109 --> 00:37:16,570 nędzny i niechciany 523 00:37:17,196 --> 00:37:19,239 Sir Walter Scott. 524 00:37:22,367 --> 00:37:23,785 Nie lubisz poezji? 525 00:37:24,536 --> 00:37:25,913 Uwielbiam! 526 00:37:26,121 --> 00:37:29,249 Ale myślałem, że mówisz o Willardzie Scotcie. 527 00:37:29,750 --> 00:37:32,211 Uważasz, że jestem egocentrykiem? 528 00:37:32,503 --> 00:37:35,631 Owszem. To twoja główna cecha. 529 00:37:37,883 --> 00:37:41,553 Gotowi? Jedźmy, zanim zepsuje się pogoda. 530 00:37:41,762 --> 00:37:42,638 Dzięki, Larry. 531 00:37:42,888 --> 00:37:45,098 Chcesz zabrać resztę jedzenia? 532 00:37:45,557 --> 00:37:47,017 Dokończę je. 533 00:37:47,184 --> 00:37:49,520 Myślałam, że ci się tu nie podoba. 534 00:37:49,686 --> 00:37:51,563 Zaczyna mi się podobać. 535 00:37:52,898 --> 00:37:54,191 Larry, nie gap się. 536 00:37:54,525 --> 00:37:57,402 - Te są wyśmienite. - Smacznego. 537 00:38:07,871 --> 00:38:10,123 Widziała pani dziś świstaka? 538 00:38:11,792 --> 00:38:13,460 Zawsze go oglądam. 539 00:38:13,752 --> 00:38:15,337 Jak się nazywasz? 540 00:38:17,214 --> 00:38:19,299 Nancy Taylor. A ty? 541 00:38:19,550 --> 00:38:22,052 Do którego liceum chodziłaś? 542 00:38:22,261 --> 00:38:23,303 Liceum. 543 00:38:24,680 --> 00:38:27,266 Lincolna, w Pittsburghu. Kim jesteś? 544 00:38:27,474 --> 00:38:30,686 Kto cię uczył angielskiego w 4. klasie? 545 00:38:30,936 --> 00:38:32,312 Żartujesz? 546 00:38:32,563 --> 00:38:34,773 Wtedy angielskiego uczyła cię... 547 00:38:34,982 --> 00:38:36,900 Pani Walsh. 548 00:38:37,109 --> 00:38:40,153 Nancy. Lincoln. Walsh. 549 00:38:40,821 --> 00:38:42,865 Dziękuję bardzo. 550 00:38:57,963 --> 00:38:59,590 Nancy? 551 00:39:00,424 --> 00:39:02,885 Nancy Taylor! 552 00:39:03,385 --> 00:39:05,596 Z liceum Lincolna! 553 00:39:06,013 --> 00:39:09,349 Siedziałem obok ciebie na angielskim u Walsh! 554 00:39:09,808 --> 00:39:13,103 - Przepraszam. - Phil Connors! 555 00:39:14,438 --> 00:39:16,857 - Niesamowite! - Nie pamiętasz mnie? 556 00:39:19,651 --> 00:39:21,195 Zaprosiłem cię na studniówkę. 557 00:39:22,446 --> 00:39:24,198 Phil Connors? 558 00:39:24,740 --> 00:39:26,950 Byłem niski, ale urosłem. 559 00:39:31,413 --> 00:39:33,123 Jak leci? 560 00:39:33,790 --> 00:39:34,833 Świetnie. 561 00:39:35,125 --> 00:39:36,793 Wyglądasz wspaniale! 562 00:39:37,127 --> 00:39:40,255 Wyglądasz wprost bajecznie! 563 00:39:41,757 --> 00:39:44,176 Muszę nagrać sprawozdanie. 564 00:39:44,384 --> 00:39:45,636 Jesteś reporterem? 565 00:39:45,844 --> 00:39:48,347 Podaję prognozę pogody. 566 00:39:48,639 --> 00:39:50,516 Nie wiedziałam! Świetnie! 567 00:39:50,807 --> 00:39:52,476 Może później byśmy... 568 00:39:52,684 --> 00:39:53,936 Jasne! 569 00:39:54,269 --> 00:39:55,938 Zaczekaj tu. 570 00:39:56,355 --> 00:39:59,525 Obiecaj. Zaraz wracam. Życz mi powodzenia! 571 00:39:59,775 --> 00:40:01,485 Powodzenia! 572 00:40:19,378 --> 00:40:20,671 Phil. 573 00:40:21,713 --> 00:40:23,090 Rita. 574 00:40:26,969 --> 00:40:28,178 Jaka Rita? 575 00:40:28,679 --> 00:40:30,264 Skąd mam wiedzieć? 576 00:40:30,556 --> 00:40:33,100 Jestem tylko na jeden numerek? 577 00:40:33,350 --> 00:40:35,310 Wręcz przeciwnie, Nancy. 578 00:40:35,561 --> 00:40:38,814 Kocham cię. Zawsze cię kochałem. 579 00:40:39,606 --> 00:40:42,109 Pewnie cię tym zaskoczę... 580 00:40:43,485 --> 00:40:45,487 zostaniesz moją żoną, Nancy? 581 00:40:52,369 --> 00:40:53,829 Rita. 582 00:40:54,705 --> 00:40:57,207 - Nancy. - Wszystko jedno. 583 00:41:01,628 --> 00:41:03,839 Podmuch wiatru. 584 00:41:05,757 --> 00:41:07,384 Szczekanie psa. 585 00:41:08,719 --> 00:41:10,220 Wóz. 586 00:41:17,895 --> 00:41:19,104 Wychodzi Herman. 587 00:41:19,813 --> 00:41:21,732 Wchodzi do banku. 588 00:41:21,940 --> 00:41:25,986 Wychodzi Felix, stoi z tępym wyrazem twarzy. 589 00:41:27,905 --> 00:41:29,907 Dobra, Doris. Chodź. 590 00:41:30,574 --> 00:41:33,493 Popraw stanik, kotku. Od razu lepiej. 591 00:41:34,494 --> 00:41:35,913 Felix! 592 00:41:36,163 --> 00:41:37,581 Co słychać, Doris? 593 00:41:37,789 --> 00:41:40,375 Dasz mi rulon ćwierćdolarówek? 594 00:41:41,585 --> 00:41:46,256 Dziesięć... dziewięć... osiem... 595 00:41:46,924 --> 00:41:48,258 wóz... 596 00:41:48,467 --> 00:41:51,553 ...sześć... cztery... 597 00:41:51,803 --> 00:41:53,931 ćwierćdolarówki. 598 00:41:54,306 --> 00:41:57,893 trzy... dwa. 599 00:42:05,692 --> 00:42:06,860 Felix? 600 00:42:07,069 --> 00:42:10,656 - Wyniosłem dwie torby czy jedną? - Nie wiem. 601 00:42:37,933 --> 00:42:40,477 Mieliśmy iść na bal przebierańców. 602 00:42:40,727 --> 00:42:43,605 Mówiłem, że uwielbiam ten film. 603 00:42:43,856 --> 00:42:46,066 Obejrzałem go ponad 100 razy. 604 00:42:46,316 --> 00:42:47,317 Phil! 605 00:42:47,568 --> 00:42:48,819 Miałaś... 606 00:42:49,069 --> 00:42:51,321 mówić mi "Bronco". 607 00:42:51,572 --> 00:42:53,365 Przepraszam, Bronco. 608 00:42:54,616 --> 00:42:56,326 Cześć, Nancy. 609 00:43:00,497 --> 00:43:02,457 Moja własna narzeczona... 610 00:43:02,708 --> 00:43:04,835 mnie nie poznaje. 611 00:43:07,963 --> 00:43:10,507 Jeden normalny i... 612 00:43:10,757 --> 00:43:14,011 Dwa normalne. 613 00:43:16,847 --> 00:43:21,935 ...świstak, który może zwiastować nadejście wiosny. 614 00:43:22,144 --> 00:43:24,897 Chcielibyśmy wiedzieć... 615 00:43:25,147 --> 00:43:27,107 czy Philowi sprzyja los. 616 00:43:27,357 --> 00:43:30,110 Rito, gdyby został ci tylko jeden dzień życia... 617 00:43:30,360 --> 00:43:31,987 co byś zrobiła? 618 00:43:32,237 --> 00:43:34,781 Nie wiem. Na co umierasz? 619 00:43:35,032 --> 00:43:39,494 Gdyby miała eksplodować cała ziemia. 620 00:43:39,703 --> 00:43:40,704 Co byś zrobiła? 621 00:43:40,954 --> 00:43:43,248 Schowałabym kamerę. 622 00:43:43,457 --> 00:43:45,959 Chcesz poderwać kogoś na weekend? 623 00:43:46,210 --> 00:43:49,046 Nie. Po prostu mnie interesujesz. 624 00:43:49,296 --> 00:43:51,548 Czego pragniesz? Co ci się podoba? 625 00:43:51,757 --> 00:43:53,634 Co myślisz? 626 00:43:53,884 --> 00:43:56,178 Jacy podobają ci się faceci? 627 00:43:56,386 --> 00:43:58,222 Jak się bawisz? 628 00:43:58,889 --> 00:44:02,142 Robisz ze mnie idiotkę? 629 00:44:02,392 --> 00:44:06,563 Próbuję mówić jak zwykli ludzie. Nie tak się to robi? 630 00:44:06,772 --> 00:44:09,107 - Chyba tak. - Więc pogadajmy. 631 00:44:09,399 --> 00:44:11,568 Postawię ci kawę. 632 00:44:13,904 --> 00:44:14,738 I pączka. 633 00:44:14,947 --> 00:44:16,573 Dobra. 634 00:44:18,951 --> 00:44:20,953 Czego pragniesz od życia? 635 00:44:22,913 --> 00:44:25,123 Chyba tego, co wszyscy. 636 00:44:25,332 --> 00:44:28,919 Kariery, miłości, małżeństwa, dzieci. 637 00:44:29,294 --> 00:44:30,754 Masz kogoś? 638 00:44:31,255 --> 00:44:35,926 To zbyt osobiste pytanie. Za słabo się znamy na zwierzenia. 639 00:44:37,094 --> 00:44:39,346 A ty? Czego ty pragniesz? 640 00:44:40,514 --> 00:44:43,809 Kogoś takiego jak ty. 641 00:44:44,059 --> 00:44:45,352 Nie żartuj! 642 00:44:45,602 --> 00:44:47,771 Dlaczego? Kogo ty szukasz? 643 00:44:48,021 --> 00:44:49,356 Jaki masz ideał? 644 00:44:50,732 --> 00:44:54,736 Po pierwsze, jest zbyt skromny, by uważać się za ideał. 645 00:44:56,071 --> 00:44:57,447 To ja! 646 00:44:57,698 --> 00:45:01,034 Inteligentny, opiekuńczy, zabawny... 647 00:45:01,285 --> 00:45:03,495 Inteligentny, opiekuńczy, zabawny. 648 00:45:03,745 --> 00:45:07,082 To ja, to ja, to ja. 649 00:45:07,332 --> 00:45:10,127 Romantyczny i odważny. 650 00:45:10,377 --> 00:45:11,628 To też ja. 651 00:45:12,212 --> 00:45:15,799 Przystojny, ale niezbyt często zagląda do lustra. 652 00:45:16,466 --> 00:45:21,305 Ja jestem przystojny i całymi miesiącami nie patrzę w lustro. 653 00:45:23,807 --> 00:45:27,311 Dobry, wrażliwy i subtelny. 654 00:45:27,853 --> 00:45:29,688 Nie wstydzi się płakać. 655 00:45:29,980 --> 00:45:32,524 Oto człowiek, o którym mówisz. 656 00:45:32,774 --> 00:45:37,738 Lubi zwierzęta i dzieci. Chętnie zmieni zakupkane pieluchy. 657 00:45:37,988 --> 00:45:40,365 Musi mówić "zakupkane"? 658 00:45:41,909 --> 00:45:45,370 Gra na jakimś instrumencie i kocha swoją matkę. 659 00:45:46,622 --> 00:45:49,374 To zgadza się prawie idealnie. 660 00:45:50,167 --> 00:45:52,920 Naprawdę. 661 00:45:57,382 --> 00:45:59,009 To Phil Connors! 662 00:45:59,176 --> 00:46:00,511 Cześć. 663 00:46:00,677 --> 00:46:02,513 Dzięki, że mnie oglądasz. 664 00:46:15,442 --> 00:46:18,612 Jakie mamy szanse na wyjazd? 665 00:46:18,862 --> 00:46:21,114 Larry naprawia zapłon. 666 00:46:21,365 --> 00:46:22,783 Coś podobnego. 667 00:46:23,033 --> 00:46:24,826 Mogę postawić ci drinka? 668 00:46:27,454 --> 00:46:30,123 Jim Beam z lodem i wodą. 669 00:46:30,958 --> 00:46:32,084 Co dla pani? 670 00:46:32,543 --> 00:46:35,879 Słodki wermut z lodem i cytryną. 671 00:46:41,176 --> 00:46:43,428 Jakie mamy szanse na wyjazd? 672 00:46:43,679 --> 00:46:46,098 Larry naprawia zapłon. 673 00:46:46,348 --> 00:46:47,975 Coś podobnego. 674 00:46:48,183 --> 00:46:50,060 Mogę postawić ci drinka? 675 00:46:52,938 --> 00:46:55,649 Słodki wermut z lodem i cytryną. 676 00:46:55,858 --> 00:46:56,733 A dla pani? 677 00:46:57,109 --> 00:46:58,610 To samo. 678 00:46:59,444 --> 00:47:01,113 To mój ulubiony drink. 679 00:47:01,363 --> 00:47:03,115 Mój też! 680 00:47:03,365 --> 00:47:04,908 Przypomina mi Rzym. 681 00:47:05,158 --> 00:47:08,412 Popołudniowe słońce rozlane na budynkach. 682 00:47:10,163 --> 00:47:12,165 Za co wypijemy? 683 00:47:13,417 --> 00:47:15,335 Za świstaka! 684 00:47:15,586 --> 00:47:18,213 Ja zawsze piję za pokój na świecie. 685 00:47:27,139 --> 00:47:29,099 Mogę postawić ci drinka? 686 00:47:31,977 --> 00:47:35,022 Słodki wermut z lodem i cytryną. 687 00:47:35,689 --> 00:47:37,399 A dla pani? 688 00:47:37,649 --> 00:47:39,318 To samo. 689 00:47:39,943 --> 00:47:41,403 To mój ulubiony drink. 690 00:47:41,653 --> 00:47:43,238 Mój też! 691 00:47:44,448 --> 00:47:46,700 Przypomina mi Rzym. 692 00:47:46,950 --> 00:47:50,746 Popołudniowe słońce rozlane na budynkach. 693 00:47:51,830 --> 00:47:53,665 Za co wypijemy? 694 00:47:55,709 --> 00:47:58,879 Chciałbym się pomodlić i wypić za pokój na świecie. 695 00:48:00,839 --> 00:48:02,633 Za pokój na świecie. 696 00:48:12,684 --> 00:48:16,021 - Wspaniałe! - Widzisz? A nie mówiłem? 697 00:48:16,230 --> 00:48:18,273 Tak dobrze znasz to miasto. 698 00:48:18,482 --> 00:48:20,901 Spędziłem tu dużo czasu. 699 00:48:21,151 --> 00:48:23,195 Ludzie tu są bardzo szczerzy. 700 00:48:23,445 --> 00:48:25,822 - I ja tak uważam. - Naprawdę? 701 00:48:26,031 --> 00:48:29,159 - Chcesz białej czekolady? - Zwymiotuję. 702 00:48:29,409 --> 00:48:30,577 Biała odpada. 703 00:48:30,786 --> 00:48:33,705 Coś mi to przypomina. 704 00:48:33,956 --> 00:48:36,041 Miewasz czasem deja vu? 705 00:48:36,291 --> 00:48:38,502 Przed chwilą mnie o to pytałaś. 706 00:48:42,464 --> 00:48:46,051 Ludzie za bardzo przejmują się swoją karierą. 707 00:48:46,260 --> 00:48:49,429 Szkoda, że nie możemy mieszkać w górach. 708 00:48:49,680 --> 00:48:53,350 Widzę się tam za 5 lat. A ty? 709 00:48:53,600 --> 00:48:56,436 Oddaję się w ręce losu. 710 00:48:56,687 --> 00:48:58,730 Dam się mu prowadzić. 711 00:48:58,981 --> 00:49:00,816 Zaprowadził cię tutaj. 712 00:49:02,568 --> 00:49:06,238 W college'u robiłam coś całkiem innego. 713 00:49:06,488 --> 00:49:09,992 Nie studiowałaś dziennikarstwa? 714 00:49:11,076 --> 00:49:15,205 Wierz lub nie, studiowałam poezję francuską XIX wieku. 715 00:49:15,497 --> 00:49:17,082 Co za strata czasu! 716 00:49:17,291 --> 00:49:20,252 Dla kogoś innego to kompletna strata czasu. 717 00:49:20,502 --> 00:49:22,546 Dokonałaś odważnego wyboru. 718 00:49:22,796 --> 00:49:26,466 Musisz mieć bardzo silną osobowość. 719 00:49:28,218 --> 00:49:31,722 Ludzie za bardzo przejmują się swoją karierą. 720 00:49:31,972 --> 00:49:36,518 Szkoda, że nie możemy mieszkać w górach. 721 00:49:36,768 --> 00:49:39,021 Będę tam za 5 lat. 722 00:49:39,229 --> 00:49:40,230 A ty? 723 00:49:40,480 --> 00:49:44,401 Oddaję się w ręce losu. 724 00:49:44,651 --> 00:49:46,945 Przywiódł cię tutaj. 725 00:49:47,487 --> 00:49:50,741 W college'u robiłam coś całkiem innego. 726 00:49:50,949 --> 00:49:54,411 Nie studiowałaś dziennikarstwa? 727 00:49:55,537 --> 00:49:59,625 Wierz lub nie, studiowałam poezję francuską XIX wieku. 728 00:50:16,558 --> 00:50:17,851 Znasz francuski! 729 00:50:23,690 --> 00:50:26,360 Nie robiłem tego od dzieciństwa. 730 00:50:26,610 --> 00:50:28,403 Ja też. Ale zabawa! 731 00:50:28,862 --> 00:50:29,780 Czysta. 732 00:50:32,616 --> 00:50:36,119 Chciałbym robić to kiedyś ze swoimi dziećmi. 733 00:50:39,540 --> 00:50:41,792 Skąd to masz? 734 00:50:42,042 --> 00:50:44,670 Byłem w sklepie z bałwanami. 735 00:50:46,505 --> 00:50:48,048 Zbójnik! 736 00:50:48,507 --> 00:50:50,092 Uratuję cię! 737 00:50:50,592 --> 00:50:53,345 Polegnę za ciebie. Nie uprowadzicie jej! 738 00:50:53,554 --> 00:50:54,847 Skryj się! 739 00:50:57,182 --> 00:50:59,518 Celnie rzucam. 740 00:50:59,726 --> 00:51:02,604 Brawo! Nieźle. 741 00:51:02,813 --> 00:51:04,481 Pomóż mi. 742 00:52:00,454 --> 00:52:01,622 Co? 743 00:52:01,872 --> 00:52:05,918 Zadziwiasz mnie, a niełatwo tego dokonać. 744 00:52:06,168 --> 00:52:07,586 Czym? 745 00:52:07,878 --> 00:52:10,589 Jak można rano planować jedno... 746 00:52:10,797 --> 00:52:12,883 a potem robić co innego. 747 00:52:14,301 --> 00:52:17,471 Podoba ci się taki rozwój dnia? 748 00:52:17,679 --> 00:52:20,098 Bardzo. 749 00:52:20,390 --> 00:52:23,894 To idealny dzień. Nie da się takiego zaplanować. 750 00:52:24,102 --> 00:52:25,395 Przeciwnie. 751 00:52:25,562 --> 00:52:28,565 Ale to wymaga ogromnego wysiłku. 752 00:52:28,815 --> 00:52:31,026 Wejdź. Pokażę ci coś. 753 00:52:31,235 --> 00:52:33,529 - Chyba nie powinnam. - Jasne że nie. 754 00:52:33,779 --> 00:52:38,116 Dlatego pokażę ci to i zaraz cię stamtąd wykopię. 755 00:52:46,291 --> 00:52:48,544 Ślicznie tu. 756 00:52:58,929 --> 00:53:01,682 Chcesz pogapić się na atrapę kominka? 757 00:53:06,353 --> 00:53:08,564 Tu jest wspaniale. 758 00:53:08,814 --> 00:53:10,649 Teraz tak. 759 00:53:17,573 --> 00:53:20,033 Chyba nie powinniśmy tego robić. 760 00:53:20,284 --> 00:53:21,952 Też tak sądzę. 761 00:53:24,621 --> 00:53:27,332 Przemyślałem to. Powinniśmy. 762 00:53:28,166 --> 00:53:31,336 Idealne zakończenie idealnego dnia. 763 00:53:31,962 --> 00:53:34,840 Dla mnie trochę przedwczesne. 764 00:53:35,090 --> 00:53:36,508 Dla mnie też. 765 00:53:36,967 --> 00:53:39,219 Chyba powinnam już iść. 766 00:53:39,469 --> 00:53:41,346 Dokąd pójdziesz? 767 00:53:41,597 --> 00:53:42,973 Dlaczego? 768 00:53:43,182 --> 00:53:45,475 Mamy tu idealny kominek. 769 00:53:45,767 --> 00:53:48,812 Mam trochę francuskiej poezji. Baudelaire'a... 770 00:53:50,355 --> 00:53:51,857 poczytam ci. 771 00:53:52,608 --> 00:53:56,737 Mam lody na parapecie. Zaczekaj chwilkę. 772 00:54:02,367 --> 00:54:03,410 Czekoladowe. 773 00:54:03,660 --> 00:54:05,204 Uwielbiam je. 774 00:54:05,495 --> 00:54:07,372 Tak myślałem. 775 00:54:07,664 --> 00:54:09,374 Musisz zostać. 776 00:54:09,625 --> 00:54:13,420 Jestem zmęczona. Zobaczymy się jutro. 777 00:54:13,670 --> 00:54:17,424 Nie. To się musi stać dzisiaj. 778 00:54:17,633 --> 00:54:20,511 Nie, Phil... Naprawdę. 779 00:54:21,428 --> 00:54:24,681 Tylko chwilkę, a jak zechcesz, zostaniesz dłużej. 780 00:54:24,890 --> 00:54:27,017 I jeszcze troszkę. 781 00:54:27,226 --> 00:54:29,102 Nie psujmy tego. 782 00:54:29,353 --> 00:54:31,772 Ja też nie chcę tego zepsuć. 783 00:54:32,022 --> 00:54:34,900 Wiesz, że nie mogę z tobą zostać. 784 00:54:35,150 --> 00:54:38,237 Dlaczego? Kocham cię. 785 00:54:40,280 --> 00:54:42,407 Kochasz mnie? 786 00:54:42,658 --> 00:54:46,787 - Nawet mnie nie znasz. - Znam cię. 787 00:54:48,330 --> 00:54:51,291 Nie do wiary. Dałam się nabrać! 788 00:54:51,542 --> 00:54:53,919 Ukartowałeś cały ten dzień. 789 00:54:54,169 --> 00:54:55,128 Nieprawda. 790 00:54:55,379 --> 00:54:58,131 Nie znoszę karmelu. Ohyda! 791 00:54:58,423 --> 00:55:00,467 Biała czekolada i karmel. 792 00:55:01,051 --> 00:55:04,471 Co ty wyprawiasz? Sporządzasz jakąś listę? 793 00:55:04,680 --> 00:55:07,891 Wypytywałeś moich znajomych o to, co lubię? 794 00:55:08,141 --> 00:55:11,645 - To ma być miłość? - To prawdziwa miłość. 795 00:55:11,854 --> 00:55:13,313 Nie mów tak! 796 00:55:13,939 --> 00:55:15,482 Chyba oszalałeś. 797 00:55:15,732 --> 00:55:19,444 Nie pokochałabym cię, bo ty kochasz tylko siebie. 798 00:55:19,987 --> 00:55:23,574 Nawet się nie lubię. Daj mi jeszcze jedną szansę. 799 00:55:25,242 --> 00:55:27,870 Za to, że cię polubiłam. 800 00:55:34,835 --> 00:55:37,296 Nie robiłem tego od dzieciństwa. 801 00:55:37,588 --> 00:55:38,589 Super! 802 00:55:38,755 --> 00:55:43,093 Czysta zabawa. Tego właśnie w życiu brakuje. 803 00:55:43,343 --> 00:55:46,096 Chciałbym to robić z własnymi dziećmi. 804 00:55:46,263 --> 00:55:47,806 Chcę mieć dzieci! 805 00:55:48,098 --> 00:55:51,894 Własne, adoptowane i przybrane dzieci. 806 00:55:52,144 --> 00:55:54,396 Kupiłem to w sklepie z bałwanami. 807 00:55:54,646 --> 00:55:57,482 Dzieciaki rzucają w nas śnieżkami. 808 00:55:57,733 --> 00:56:00,611 Chodź! Zabawimy się! 809 00:56:02,779 --> 00:56:05,616 Szkoda, że to nie moje dzieci. 810 00:56:08,202 --> 00:56:10,829 Można któreś z was zaadoptować? 811 00:56:11,538 --> 00:56:13,957 Ten się nadaje! 812 00:56:14,208 --> 00:56:16,251 Czyż to nie wspaniałe? 813 00:56:24,676 --> 00:56:26,303 Przestań! 814 00:57:11,098 --> 00:57:13,100 Phil! Tutaj! 815 00:57:15,477 --> 00:57:18,105 Gdzie byłeś? Przegapiłeś zabawę. 816 00:57:18,355 --> 00:57:20,232 Wyglądasz koszmarnie. 817 00:57:20,899 --> 00:57:23,402 Miałeś ciężką noc? 818 00:57:41,628 --> 00:57:43,297 Dobra, śpiochy. 819 00:57:43,714 --> 00:57:45,549 Wstawajcie! 820 00:57:47,467 --> 00:57:51,138 Załóżcie dziś botki, bo na dworze ziąb! 821 00:57:52,055 --> 00:57:54,474 Ziąb jak co dzień! 822 00:57:55,225 --> 00:57:59,021 Największe jezioro tego kraju nosi nazwę Chapala. 823 00:58:00,230 --> 00:58:01,273 Meksyk? 824 00:58:01,481 --> 00:58:02,524 Meksyk? 825 00:58:02,858 --> 00:58:04,735 - Tak. - Jeziora i rzeki za 400. 826 00:58:04,943 --> 00:58:07,613 Seneca to największe z tych jezior. 827 00:58:08,280 --> 00:58:09,781 Jeziora Finger. 828 00:58:09,990 --> 00:58:12,951 - Jeziora Finger? - Tak. 829 00:58:13,160 --> 00:58:17,331 - To jezioro leży w Boliwii... - Titicaca? 830 00:58:17,581 --> 00:58:19,333 Titicaca? 831 00:58:19,541 --> 00:58:20,501 Za 1000. 832 00:58:20,751 --> 00:58:22,628 - Mleczna wpływa... - Rodan. 833 00:58:22,878 --> 00:58:24,505 ...do Jez. Genewskiego. 834 00:58:24,755 --> 00:58:27,299 Wypływa jako lazurowa. 835 00:58:27,508 --> 00:58:28,467 - Jim? - Rodan. 836 00:58:28,759 --> 00:58:30,052 Wygrałeś $1000. 837 00:58:30,302 --> 00:58:32,763 Do zwycięstwa brakuje ci $500. 838 00:58:35,516 --> 00:58:37,184 To żałosne. 839 00:58:37,518 --> 00:58:38,936 Tysiące ludzi... 840 00:58:39,186 --> 00:58:42,189 odmraża sobie tyłki, by podziwiać szczura. 841 00:58:42,397 --> 00:58:43,982 Ale szopka. 842 00:58:44,650 --> 00:58:48,695 Kiedyś takiego świstaka wyciągano i zjadano. 843 00:58:48,904 --> 00:58:52,032 Jesteście bandą hipokrytów! 844 00:58:54,326 --> 00:58:55,869 Coś nie gra, Larry? 845 00:58:57,329 --> 00:59:02,167 Nie milcz. Odezwij się. Zdenerwowałem cię, księżniczko? 846 00:59:02,376 --> 00:59:04,169 Chodzi wam o prognozę? 847 00:59:04,419 --> 00:59:07,089 Pytacie niewłaściwego Phila. 848 00:59:07,339 --> 00:59:10,008 Przedstawię wam prognozę na zimę. 849 00:59:10,300 --> 00:59:12,302 Będzie zimno. 850 00:59:12,553 --> 00:59:14,805 Będzie ponuro. 851 00:59:14,972 --> 00:59:19,810 I będzie to trwało do końca waszego życia. 852 00:59:54,595 --> 00:59:58,348 Po raz kolejny cały kraj przygląda się... 853 00:59:58,849 --> 01:00:02,102 małej wiosce w Zachodniej Pensylwanii. 854 01:00:02,352 --> 01:00:05,230 Ta zima... 855 01:00:05,480 --> 01:00:08,358 nigdy się nie skończy... 856 01:00:08,567 --> 01:00:12,529 dopóki ten świstak będzie widział swój cień. 857 01:00:12,779 --> 01:00:14,656 Nie ma innej możliwości. 858 01:00:15,449 --> 01:00:17,367 Trzeba go powstrzymać. 859 01:00:18,869 --> 01:00:20,204 Ja tego dokonam. 860 01:00:22,748 --> 01:00:25,083 Super. Świetnie. 861 01:00:26,668 --> 01:00:28,253 Odbiło mu. 862 01:00:32,925 --> 01:00:36,303 Martwię się, że z Philem jest niedobrze. 863 01:00:36,553 --> 01:00:39,223 Z nim jest bardzo niedobrze. 864 01:00:41,391 --> 01:00:42,643 Cześć, Phil. 865 01:00:43,060 --> 01:00:45,187 Skończyłem się. 866 01:00:45,437 --> 01:00:47,564 Z tej sytuacji nie ma wyjścia. 867 01:00:49,024 --> 01:00:52,402 Nie zapomnij, że przeżyliśmy razem piękny dzień. 868 01:00:55,781 --> 01:00:57,199 Cóż, koleżko... 869 01:00:57,449 --> 01:01:00,827 Spisałeś się. Uśmiechnął się do mnie! Widziałeś? 870 01:01:01,078 --> 01:01:02,579 Na pewno. 871 01:01:03,497 --> 01:01:06,333 Dalej, kolego. Ruszamy. 872 01:01:08,335 --> 01:01:10,712 Witam. Pomóc panu w czymś? 873 01:01:13,298 --> 01:01:15,217 Co pan wyprawia? 874 01:01:19,972 --> 01:01:22,015 Szybko, ktoś porwał Phila! 875 01:01:22,432 --> 01:01:23,725 Gońmy go! 876 01:01:30,440 --> 01:01:32,818 Po co komu świstak? 877 01:01:33,277 --> 01:01:35,112 Znalazłbym powód. 878 01:01:35,320 --> 01:01:36,280 Zboczeniec. 879 01:02:02,306 --> 01:02:04,099 Szajba mu odbiła! 880 01:02:04,308 --> 01:02:05,642 Niezła historia. 881 01:02:08,020 --> 01:02:09,271 Co on wyczynia? 882 01:02:09,479 --> 01:02:11,023 Co go napadło? 883 01:02:11,690 --> 01:02:13,275 Super, jak na czworonoga. 884 01:02:13,525 --> 01:02:17,487 Zerknij w lusterko. Kątem oka. 885 01:02:23,493 --> 01:02:24,995 Świetnie. 886 01:02:25,245 --> 01:02:28,290 Ścigają nas! Zabawimy się. 887 01:02:36,507 --> 01:02:37,674 Spokojnie. 888 01:02:37,883 --> 01:02:39,092 Nie nerwowo. 889 01:02:59,112 --> 01:03:02,032 To jedyna droga! 890 01:03:02,241 --> 01:03:03,700 Złapiemy go! 891 01:03:23,053 --> 01:03:24,221 Co on wyprawia? 892 01:03:24,471 --> 01:03:25,472 Nie wiem. 893 01:03:29,810 --> 01:03:32,604 W razie strzelaniny, nie zabij świstaka. 894 01:03:37,401 --> 01:03:39,152 Nie mogą dłużej czekać. 895 01:03:42,489 --> 01:03:43,824 Zaczynamy. 896 01:03:50,205 --> 01:03:51,498 Na mnie, na trzy... 897 01:03:53,625 --> 01:03:54,459 dwa... 898 01:03:56,378 --> 01:03:57,337 jeden. 899 01:04:11,143 --> 01:04:12,186 Phil! 900 01:04:14,521 --> 01:04:15,898 Może jest cały. 901 01:04:20,527 --> 01:04:23,113 Chyba jednak nie. 902 01:04:38,712 --> 01:04:39,963 Cholera! 903 01:04:47,888 --> 01:04:50,807 Dobrze się panu spało? 904 01:04:51,850 --> 01:04:53,519 Ma pan ochotę... 905 01:04:54,144 --> 01:04:55,562 na grzankę? 906 01:05:13,914 --> 01:05:15,999 Boże! 907 01:05:48,574 --> 01:05:49,950 To on. 908 01:05:53,120 --> 01:05:56,540 To był naprawdę wspaniały facet. 909 01:05:56,790 --> 01:05:58,500 Bardzo go lubiłem. 910 01:05:58,917 --> 01:05:59,960 Naprawdę. 911 01:06:07,301 --> 01:06:09,303 Słucham? Co mówiłeś? 912 01:06:09,720 --> 01:06:12,472 - Jestem bogiem. - Bogiem? 913 01:06:12,723 --> 01:06:15,934 Zwykłym bogiem. Raczej nie jestem Panem Bogiem. 914 01:06:16,518 --> 01:06:18,645 Bo przeżyłeś wypadek? 915 01:06:18,854 --> 01:06:20,022 Zamawiacie? 916 01:06:20,272 --> 01:06:23,483 Nie tylko wypadek i wybuch. 917 01:06:23,901 --> 01:06:26,486 Zadźgano mnie, zastrzelono, otruto... 918 01:06:26,737 --> 01:06:30,032 zamrożono, powieszono i spalono. 919 01:06:30,240 --> 01:06:31,575 Serio? 920 01:06:31,825 --> 01:06:36,038 Co rano budzę się bez rys i wgnieceń w zderzaku. 921 01:06:36,747 --> 01:06:37,831 Nieśmiertelny. 922 01:06:38,040 --> 01:06:40,667 Danie dnia to gofry z jagodami. 923 01:06:40,876 --> 01:06:42,753 Po co mi to mówisz? 924 01:06:43,003 --> 01:06:45,130 Chcę, byś we mnie uwierzyła. 925 01:06:45,339 --> 01:06:46,673 Nie jesteś bogiem. 926 01:06:46,882 --> 01:06:50,302 Uwierz mi. 12 lat byłam w katolickiej szkole. 927 01:06:50,844 --> 01:06:52,804 Może przyjdę za chwilę. 928 01:06:53,013 --> 01:06:55,015 Wątpisz, że jestem bogiem? 929 01:06:55,265 --> 01:06:56,475 Nie kpij. 930 01:06:56,767 --> 01:06:59,061 - Dlaczego? - To niemożliwe. 931 01:06:59,269 --> 01:07:01,021 Przyjdę później. 932 01:07:01,355 --> 01:07:02,606 Doris. 933 01:07:06,026 --> 01:07:08,612 To Doris. Bar należy do jej szwagra. 934 01:07:08,862 --> 01:07:12,533 Pracuje tu od 17 roku życia. Chce zobaczyć Paryż... 935 01:07:12,783 --> 01:07:13,951 zanim umrze. 936 01:07:14,159 --> 01:07:15,118 Jeszcze jak! 937 01:07:15,327 --> 01:07:17,996 To Debbie i jej narzeczony. 938 01:07:18,288 --> 01:07:19,498 Znamy się? 939 01:07:19,706 --> 01:07:22,584 Mają się pobrać. Ale ona się waha. 940 01:07:22,835 --> 01:07:24,002 Co? 941 01:07:24,294 --> 01:07:25,379 Ładny pierścionek. 942 01:07:25,629 --> 01:07:30,467 Bill jest kelnerem od 3 lat, odkąd porzucił studia. 943 01:07:30,717 --> 01:07:33,804 Lubi miasto, maluje żołnierzyki i jest ciotą. 944 01:07:34,012 --> 01:07:35,055 Owszem. 945 01:07:35,681 --> 01:07:38,433 Gus żałuje, że nie został w marynarce. 946 01:07:38,684 --> 01:07:41,228 Po 20 latach dostałbym emeryturę. 947 01:07:41,478 --> 01:07:43,313 To jakaś sztuczka? 948 01:07:43,564 --> 01:07:47,401 Może Bóg robi sztuczki. Może nie jest wszechmogący... 949 01:07:47,651 --> 01:07:49,570 tylko wszystko wie. 950 01:07:49,820 --> 01:07:51,154 - A to kto? - Tom. 951 01:07:51,405 --> 01:07:53,407 Pracował kiedyś w kopalni. 952 01:07:53,615 --> 01:07:54,825 - A ona? - Alice. 953 01:07:55,033 --> 01:07:57,578 Przyjechała jako dziecko z Irlandii. 954 01:07:57,828 --> 01:07:58,662 To prawda. 955 01:07:58,871 --> 01:08:00,330 - A ona? - Nancy. 956 01:08:00,539 --> 01:08:04,501 Pracuje w sklepie. Podniecona, piszczy jak wiewiórka. 957 01:08:04,751 --> 01:08:06,461 - Tak. - Skąd wiesz? 958 01:08:06,712 --> 01:08:08,422 Mówiłem, że wiem wszystko. 959 01:08:08,672 --> 01:08:11,550 Za 5 sekund kelner upuści tacę. 960 01:08:11,758 --> 01:08:14,511 - 5, 4, 3, 2, 1. - To absurd. 961 01:08:16,846 --> 01:08:19,265 - Widzisz? - Tak. Mam tego dość. 962 01:08:20,350 --> 01:08:22,519 A ja? Mnie też znasz? 963 01:08:22,769 --> 01:08:26,982 Znam cię na wylot. Mierzysz wyżej niż Program 9. 964 01:08:27,191 --> 01:08:29,609 To wiedzą wszyscy. 965 01:08:29,984 --> 01:08:32,571 Lubisz statki, ale nie lubisz oceanu. 966 01:08:32,988 --> 01:08:36,366 Latem jeździsz z rodziną nad jezioro. 967 01:08:36,617 --> 01:08:40,537 Tam jest przystań i hangar z dziurami w dachu. 968 01:08:41,246 --> 01:08:44,166 I kryjówka, do której się wczołgiwałaś. 969 01:08:44,791 --> 01:08:48,045 Uwielbiasz poezję francuską i kryształy górskie. 970 01:08:48,754 --> 01:08:50,171 Jesteś wielkoduszna. 971 01:08:50,421 --> 01:08:52,925 Dobra dla obcych i dzieci. 972 01:08:53,466 --> 01:08:56,303 Gdy stoisz na śniegu, wyglądasz jak anioł. 973 01:08:56,761 --> 01:08:58,305 Jak to robisz? 974 01:08:59,389 --> 01:09:02,392 Mówiłem ci. Budzę się co rano. 975 01:09:02,600 --> 01:09:04,269 Tutaj. 976 01:09:04,478 --> 01:09:07,898 W Punxsutawney. I codziennie jest 2. lutego. 977 01:09:08,899 --> 01:09:11,401 I nic nie mogę na to poradzić. 978 01:09:12,109 --> 01:09:15,197 Skoro nadal nie wierzysz, posłuchaj... 979 01:09:15,447 --> 01:09:17,448 Za 10 sekund... 980 01:09:17,950 --> 01:09:21,411 przyjdzie Larry i cię stąd zabierze. 981 01:09:21,662 --> 01:09:23,497 Ale nie pozwól mu. 982 01:09:24,497 --> 01:09:27,542 Uwierz, proszę. Musisz mi uwierzyć. 983 01:09:32,631 --> 01:09:36,635 Gotowi? Jedźmy, zanim zepsuje się pogoda. 984 01:09:37,261 --> 01:09:38,511 Co jest? 985 01:09:39,429 --> 01:09:41,849 "...zanim zepsuje się pogoda". 986 01:09:47,354 --> 01:09:51,441 Może to dzieje się naprawdę. Skąd byś tyle wiedział? 987 01:09:51,649 --> 01:09:54,152 Nie jestem aż tak bystry. 988 01:09:55,279 --> 01:09:57,531 Chcę spędzić z tobą cały dzień... 989 01:09:57,781 --> 01:10:01,243 jako świadek, by zobaczyć, co się stanie. 990 01:10:01,493 --> 01:10:03,954 To brzmi jak projekt badawczy. 991 01:10:05,080 --> 01:10:06,290 Skup się. 992 01:10:06,540 --> 01:10:08,333 Musisz tego pragnąć. 993 01:10:08,792 --> 01:10:10,878 Musisz tego pragnąć, Rito. 994 01:10:11,336 --> 01:10:15,215 To się robi nadgarstkiem, a nie palcami. 995 01:10:23,515 --> 01:10:25,350 Celuj w kapelusz. 996 01:10:25,601 --> 01:10:28,562 - Potrzebowałabym całego roku. - Tylko pół. 997 01:10:28,812 --> 01:10:32,065 4-5 godzin dziennie i zostaniesz ekspertem. 998 01:10:32,566 --> 01:10:36,195 - Tak spędzasz wieczność? - Teraz już wiesz. 999 01:10:37,613 --> 01:10:39,656 Ale nie to jest najgorsze. 1000 01:10:39,907 --> 01:10:41,325 A co? 1001 01:10:41,575 --> 01:10:43,577 Najgorsze jest to... 1002 01:10:43,785 --> 01:10:46,330 że jutro o wszystkim zapomnisz. 1003 01:10:46,580 --> 01:10:48,790 I będę dla ciebie kretynem. 1004 01:10:49,917 --> 01:10:51,376 Bo nim jestem. 1005 01:10:51,585 --> 01:10:53,420 Nieprawda. 1006 01:10:53,795 --> 01:10:58,300 To i tak bez znaczenia. Zabiłem się tyle razy. 1007 01:10:58,550 --> 01:11:00,260 Już nawet nie istnieję. 1008 01:11:00,844 --> 01:11:03,597 Czasami chciałabym żyć po tysiąckroć. 1009 01:11:04,181 --> 01:11:07,184 Może to wcale nie przekleństwo. 1010 01:11:07,434 --> 01:11:10,062 To kwestia odpowiedniego nastawienia. 1011 01:11:11,605 --> 01:11:13,815 Ale z ciebie optymistka! 1012 01:11:17,110 --> 01:11:20,280 Spędziłam dziś bardzo miły dzień. 1013 01:11:20,531 --> 01:11:21,406 Ja też. 1014 01:11:21,615 --> 01:11:22,824 A może... 1015 01:11:23,075 --> 01:11:26,745 jeśli ci się nie znudzi, możemy to powtórzyć. 1016 01:11:27,037 --> 01:11:28,413 Mam nadzieję. 1017 01:11:40,592 --> 01:11:42,386 Ciągle tu jesteś? 1018 01:11:44,763 --> 01:11:47,599 Myślałam, że któreś z nas ma zniknąć. 1019 01:11:47,850 --> 01:11:49,560 Dopiero o 6.00. 1020 01:11:50,394 --> 01:11:51,812 Ty zdrajco! 1021 01:11:52,062 --> 01:11:53,897 Nie mówiłem, że o 24.00. 1022 01:11:54,231 --> 01:11:56,692 Wiedziałeś, że czekam na północ. 1023 01:11:57,484 --> 01:11:58,902 Pójdziesz sobie? 1024 01:12:00,737 --> 01:12:02,072 Nie. 1025 01:12:02,698 --> 01:12:03,824 To dobrze. 1026 01:12:14,501 --> 01:12:16,170 Przepraszam. 1027 01:12:17,671 --> 01:12:19,923 Nie szkodzi. Możesz zasnąć. 1028 01:12:20,924 --> 01:12:23,260 Przysięgam, że cię nie dotknę. 1029 01:12:23,969 --> 01:12:25,220 Mocno. 1030 01:12:26,597 --> 01:12:29,308 W porządku. Nie jestem zmęczona. 1031 01:12:30,142 --> 01:12:31,810 Co mówiłeś? 1032 01:12:33,228 --> 01:12:36,523 Ostatnia linijka, jaką usłyszałaś... 1033 01:12:36,773 --> 01:12:39,443 "Tylko Bóg może stworzyć drzewo". 1034 01:12:39,693 --> 01:12:40,777 Naprawdę? 1035 01:13:18,941 --> 01:13:21,235 Chciałem tylko powiedzieć... 1036 01:13:22,986 --> 01:13:25,155 że jesteś najlepszą... 1037 01:13:25,364 --> 01:13:27,908 najsłodszą, najpiękniejszą, osobą... 1038 01:13:28,408 --> 01:13:30,410 jaką w życiu spotkałem. 1039 01:13:31,954 --> 01:13:34,164 Nigdy nie znałem nikogo... 1040 01:13:34,790 --> 01:13:37,292 bardziej życzliwego. 1041 01:13:50,264 --> 01:13:52,307 A kiedy cię ujrzałem po raz pierwszy... 1042 01:13:53,392 --> 01:13:55,686 coś się ze mną stało. 1043 01:13:56,895 --> 01:13:59,022 Nigdy ci nie mówiłem... 1044 01:14:02,401 --> 01:14:04,820 ale zawsze pragnąłem cię objąć... 1045 01:14:05,028 --> 01:14:06,905 jak najmocniej. 1046 01:14:19,877 --> 01:14:22,337 Nie zasługuję na ciebie. 1047 01:14:26,216 --> 01:14:27,968 Ale gdybym mógł... 1048 01:14:29,428 --> 01:14:31,513 przysięgam, że kochałbym cię... 1049 01:14:31,889 --> 01:14:34,016 do końca życia. 1050 01:14:38,604 --> 01:14:40,480 Mówiłeś coś? 1051 01:14:46,236 --> 01:14:47,779 Dobranoc, Rito. 1052 01:14:48,989 --> 01:14:50,574 Dobranoc, Phil. 1053 01:15:15,516 --> 01:15:18,852 Wstawajcie śpiochy! Pamiętajcie, by włożyć botki. 1054 01:15:19,061 --> 01:15:22,105 - Na dworze ziąb! - Ziąb, jak co dzień! 1055 01:15:22,314 --> 01:15:24,608 - Czy to Miami? - Bynajmniej! 1056 01:16:00,018 --> 01:16:02,479 Komu kawy? Bierzcie, póki gorąca. 1057 01:16:03,355 --> 01:16:04,523 Dzięki, Phil. 1058 01:16:04,731 --> 01:16:05,566 Larry? 1059 01:16:05,816 --> 01:16:07,901 Chude mleko, podwójny cukier. 1060 01:16:08,151 --> 01:16:09,486 Dzięki, Phil. 1061 01:16:09,695 --> 01:16:10,863 Ciastko? 1062 01:16:11,113 --> 01:16:12,322 Ustawiamy sprzęt. 1063 01:16:12,489 --> 01:16:14,324 Weź jakieś ciastko, Larry. 1064 01:16:15,534 --> 01:16:17,578 Dzięki. Z malinami. Pycha. 1065 01:16:18,078 --> 01:16:21,248 Rozmawiałem z Greenem, szefem festiwalu. 1066 01:16:21,498 --> 01:16:24,334 Mówił, że stąd zrobimy mu lepsze ujęcie. 1067 01:16:24,751 --> 01:16:27,004 - Jak myślisz? - W porządku. 1068 01:16:27,337 --> 01:16:28,547 Larry? 1069 01:16:29,840 --> 01:16:31,758 Tak. Zróbmy to. 1070 01:16:32,009 --> 01:16:33,051 Dobra robota. 1071 01:16:33,719 --> 01:16:37,055 Może się uda. Pomogę ci. 1072 01:16:38,515 --> 01:16:41,435 Nie. Pij kawę. Poradzę sobie. 1073 01:16:42,728 --> 01:16:44,605 Masz dzieci, Larry? 1074 01:17:19,389 --> 01:17:21,225 Chcę się uczyć grać. 1075 01:17:21,558 --> 01:17:25,521 Właśnie mam lekcję. Ale proszę przyjść jutro. 1076 01:17:25,729 --> 01:17:28,982 Chciałbym zacząć od zaraz. Zapłacę $1000. 1077 01:17:31,735 --> 01:17:32,653 Proszę wejść. 1078 01:17:52,214 --> 01:17:54,258 Idzie pan zobaczyć świstaka? 1079 01:17:54,466 --> 01:17:56,510 Buon giorno, signore! 1080 01:17:57,511 --> 01:17:59,972 Wiosna przyjdzie wcześniej? 1081 01:18:00,222 --> 01:18:02,599 Zima, drzemiąca W rześkim wietrze 1082 01:18:02,850 --> 01:18:04,476 Niesie na twarzy... 1083 01:18:04,726 --> 01:18:06,937 sen o wiośnie 1084 01:18:48,854 --> 01:18:50,105 Jak wygląda? 1085 01:18:50,397 --> 01:18:51,481 Wspaniale. 1086 01:18:51,982 --> 01:18:52,900 Dziękuję. 1087 01:18:53,108 --> 01:18:56,570 - Wiedziałaś, że umie rzeźbić? - Nie. 1088 01:19:10,626 --> 01:19:13,837 Nieźle. To pana pierwsza lekcja? 1089 01:19:14,796 --> 01:19:18,050 Tak, ale ojciec przewoził pianina, więc... 1090 01:19:24,014 --> 01:19:28,519 - Phil Connors, tak myślałem! - Ned Ryerson. 1091 01:19:30,187 --> 01:19:32,731 Stęskniłem się za tobą. 1092 01:19:37,110 --> 01:19:40,656 Nie wiem, dokąd idziesz, ale zrób sobie wolne. 1093 01:19:44,076 --> 01:19:46,036 Muszę lecieć. 1094 01:19:46,870 --> 01:19:48,914 Miło cię widzieć, Phil. 1095 01:20:07,057 --> 01:20:08,475 Witaj, ojczulku. 1096 01:20:09,226 --> 01:20:10,936 Chodź, ogrzejesz się. 1097 01:20:12,771 --> 01:20:14,147 Pamiętasz mnie? 1098 01:20:20,988 --> 01:20:22,698 To pan go przyprowadził? 1099 01:20:22,906 --> 01:20:23,949 Co z nim? 1100 01:20:24,658 --> 01:20:26,660 Właśnie umarł. 1101 01:20:28,412 --> 01:20:31,456 - Na co? - Ze starości. 1102 01:20:31,707 --> 01:20:33,584 Nadszedł jego czas. 1103 01:20:36,295 --> 01:20:39,298 Chcę zobaczyć jego kartę. 1104 01:20:39,673 --> 01:20:41,300 Nie wolno wchodzić. 1105 01:20:41,592 --> 01:20:44,178 To pomieszczenie dla personelu. 1106 01:20:53,353 --> 01:20:55,022 Gdzie karta? 1107 01:20:55,522 --> 01:20:57,858 Czasami ludzie umierają. 1108 01:20:58,775 --> 01:21:00,235 Nie dzisiaj. 1109 01:21:12,623 --> 01:21:14,833 Trudno się je z dna. 1110 01:21:17,753 --> 01:21:18,962 Proszę. 1111 01:21:19,296 --> 01:21:20,422 Dziękuję. 1112 01:21:24,843 --> 01:21:25,928 Rusz się, tatku. 1113 01:21:26,178 --> 01:21:27,554 Rusz się. 1114 01:21:29,515 --> 01:21:31,308 Oddychaj. 1115 01:21:31,558 --> 01:21:34,228 Oddychaj, tatku! 1116 01:21:59,962 --> 01:22:02,673 Gdy Czechow widział długą zimę... 1117 01:22:03,090 --> 01:22:06,468 była lodowata, ponura, wyzuta z nadziei. 1118 01:22:06,718 --> 01:22:11,390 Ale my wiemy, że zima to tylko kolejna faza w cyklu życia. 1119 01:22:11,682 --> 01:22:15,310 Stojąc tu, wśród mieszkańców Punxsutawney... 1120 01:22:15,561 --> 01:22:18,355 ogrzewany ciepłem ich domów i serc... 1121 01:22:19,439 --> 01:22:21,733 nie wyobrażam sobie większej łaski... 1122 01:22:21,942 --> 01:22:24,903 niż długa i siarczysta zima. 1123 01:22:25,195 --> 01:22:27,948 Z Punxsutawney mówił Phil Connors. 1124 01:22:28,198 --> 01:22:29,491 Na razie. 1125 01:22:31,368 --> 01:22:33,078 Piękna mowa. 1126 01:22:33,328 --> 01:22:34,496 Dziękuję. 1127 01:22:35,831 --> 01:22:39,084 - Jak się wam podobało? - Wzruszyłeś mnie. 1128 01:22:39,334 --> 01:22:41,003 Dzięki, Larry. 1129 01:22:42,379 --> 01:22:43,297 Muszę lecieć. 1130 01:22:44,882 --> 01:22:48,927 Zaskoczyłeś mnie swoją wszechstronnością. 1131 01:22:49,219 --> 01:22:50,846 Sam siebie zaskakuję. 1132 01:22:51,054 --> 01:22:53,056 Napijesz się kawy? 1133 01:22:53,265 --> 01:22:57,227 Chętnie. Może później. Muszę coś załatwić. 1134 01:23:00,981 --> 01:23:02,900 Ale co? 1135 01:23:03,150 --> 01:23:05,360 Myślałam, że wracamy. 1136 01:23:23,003 --> 01:23:25,839 I co się mówi? Co się mówi? 1137 01:23:26,048 --> 01:23:28,926 Ty bachorze, nigdy mi nie podziękowałeś! 1138 01:23:29,635 --> 01:23:31,261 Do zobaczenia jutro. 1139 01:23:31,512 --> 01:23:32,596 Może. 1140 01:23:40,312 --> 01:23:42,648 Skasowałaś go. 1141 01:23:42,856 --> 01:23:46,985 - Złapałam tylko oponę. - I co zrobimy? 1142 01:23:48,362 --> 01:23:51,782 - Trzęsienie ziemi! - To nie trzęsienie! 1143 01:23:51,990 --> 01:23:52,991 Co to jest? 1144 01:23:56,578 --> 01:23:58,664 Dziękuję ci, młody człowieku. 1145 01:23:59,790 --> 01:24:02,167 Drobnostka. Miałem i oponę, i lewarek. 1146 01:24:02,417 --> 01:24:05,045 Bez obawy. To potrwa chwilę. 1147 01:24:05,295 --> 01:24:06,505 Kto to? 1148 01:24:06,797 --> 01:24:09,508 Pewnie ktoś z automobilklubu. 1149 01:24:10,801 --> 01:24:13,428 On ma atak serca! Zrób coś! 1150 01:24:13,679 --> 01:24:17,808 Wezwij karetkę, prawnika, lekarza, kogokolwiek! 1151 01:24:25,023 --> 01:24:26,567 Pomogło mu. 1152 01:24:30,445 --> 01:24:33,323 Do steka trzeba sobie naostrzyć zęby. 1153 01:24:33,574 --> 01:24:35,909 - Smacznego. - Dziękuję. 1154 01:24:36,493 --> 01:24:37,828 Kto to był? 1155 01:24:38,036 --> 01:24:40,747 - Nic mi nie jest. - Na pewno? 1156 01:24:40,998 --> 01:24:41,874 Jedzcie. 1157 01:24:46,336 --> 01:24:47,838 Ludzie nie rozumieją... 1158 01:24:48,046 --> 01:24:50,841 na czym to polega. A to forma wyrazu. 1159 01:24:51,091 --> 01:24:53,552 Większości się wydaje... 1160 01:24:53,844 --> 01:24:56,972 że ja tylko odpowiednio ustawiam kamerę. 1161 01:24:57,222 --> 01:24:59,516 A tu chodzi o coś więcej. 1162 01:25:01,560 --> 01:25:05,063 Chciałabyś obejrzeć wóz od środka? 1163 01:25:05,272 --> 01:25:08,567 Muszę już wracać na przyjęcie. 1164 01:25:08,859 --> 01:25:10,527 Świetnie. Ja też pójdę. 1165 01:25:10,777 --> 01:25:13,030 Tylko zostawię napiwek. 1166 01:25:19,077 --> 01:25:20,579 Jak się masz? 1167 01:25:20,871 --> 01:25:22,623 Rito, poznaj Nancy. 1168 01:25:23,749 --> 01:25:26,001 Idziemy na przyjęcie. A ty? 1169 01:25:26,210 --> 01:25:28,879 Chętnie. Może zadzwonimy po Phila. 1170 01:25:29,922 --> 01:25:32,007 Connors? Chyba już tam jest. 1171 01:27:28,707 --> 01:27:30,000 Jest świetny. 1172 01:27:30,209 --> 01:27:31,335 Wspaniały! 1173 01:27:31,585 --> 01:27:33,212 To mój uczeń. 1174 01:27:35,839 --> 01:27:37,716 Jestem dumna. 1175 01:27:38,884 --> 01:27:40,093 Dziękuję. 1176 01:27:41,261 --> 01:27:43,305 Witaj na przyjęciu. 1177 01:27:43,555 --> 01:27:45,807 Nie wiedziałam, że tak grasz. 1178 01:27:46,058 --> 01:27:47,768 Jestem wszechstronny. 1179 01:27:55,150 --> 01:27:58,195 To ten uroczy młodzieniec z automobilklubu. 1180 01:27:58,403 --> 01:27:59,905 Jeszcze raz dziękuję. 1181 01:28:00,155 --> 01:28:01,573 Drobiazg. 1182 01:28:01,823 --> 01:28:05,077 To najszybszy lewarek w hrabstwie Jefferson. 1183 01:28:07,538 --> 01:28:09,164 Co to miało znaczyć? 1184 01:28:09,414 --> 01:28:12,543 Nie wiem. Kokietują mnie cały wieczór. 1185 01:28:13,377 --> 01:28:14,753 Tu pan jest! 1186 01:28:16,713 --> 01:28:19,925 Nie podziękowałam panu za to, co pan zrobił. 1187 01:28:20,175 --> 01:28:22,219 Zadławiłby się na amen. 1188 01:28:22,469 --> 01:28:26,181 Owszem. Chciał połknąć całą krowę. 1189 01:28:26,431 --> 01:28:27,641 Mam u ciebie dług. 1190 01:28:27,891 --> 01:28:31,061 Niech go pani pilnuje. To skarb. 1191 01:28:33,438 --> 01:28:35,148 Co ty dzisiaj robiłeś? 1192 01:28:35,399 --> 01:28:36,984 To, co zwykle. 1193 01:28:42,739 --> 01:28:44,283 Przepraszam. 1194 01:28:44,491 --> 01:28:46,076 Fred, jak ślub? 1195 01:28:46,326 --> 01:28:49,329 Dzięki panu Debbie się zgodziła. 1196 01:28:49,580 --> 01:28:52,624 Uświadomiłem jej tylko prawdziwość uczucia. 1197 01:28:52,875 --> 01:28:54,084 Jest pan super. 1198 01:28:54,334 --> 01:28:55,377 Nie, to ty. 1199 01:28:55,627 --> 01:28:58,797 Rita, oto Debbie i Fred Kleiserowie. 1200 01:28:59,089 --> 01:29:02,885 - Gratuluję wam, dzieciaki. - A to co? 1201 01:29:03,343 --> 01:29:05,179 Nie do wiary! 1202 01:29:05,429 --> 01:29:08,599 Turniej zapasów! 1203 01:29:09,516 --> 01:29:12,477 Skąd pan wiedział? Jedziemy do Pittsburgha! 1204 01:29:12,728 --> 01:29:14,605 Dobry z pana kumpel! 1205 01:29:14,813 --> 01:29:16,690 Ale frajda. 1206 01:29:21,486 --> 01:29:22,905 Nie rozumiem. 1207 01:29:23,155 --> 01:29:24,865 Pewnie nie. 1208 01:29:25,365 --> 01:29:28,118 Bywasz tu raz w roku i wszyscy cię znają? 1209 01:29:28,368 --> 01:29:30,204 Wszyscy cię lubią. 1210 01:29:30,454 --> 01:29:32,664 Przepraszam, dr Connors. 1211 01:29:32,873 --> 01:29:35,792 Dziękuję za nastawienie kręgów mężowi. 1212 01:29:36,001 --> 01:29:38,128 Znów pomaga mi w domu. 1213 01:29:38,295 --> 01:29:40,797 Przykro mi, Feliksie. 1214 01:29:43,175 --> 01:29:44,801 Dr Connors? 1215 01:29:45,177 --> 01:29:47,513 To tytuł honorowy. 1216 01:29:47,763 --> 01:29:49,348 Co tu się dzieje? 1217 01:29:49,556 --> 01:29:50,641 Nie wiem. 1218 01:29:50,849 --> 01:29:53,310 Z tobą dzieje się coś dziwnego. 1219 01:29:53,894 --> 01:29:55,854 Długa wersja czy krótka. 1220 01:29:56,146 --> 01:29:58,941 Zacznijmy od krótszej. 1221 01:30:04,738 --> 01:30:06,740 Proszę o uwagę. 1222 01:30:07,533 --> 01:30:10,661 Pora na aukcję kawalerów. Zasady są znane. 1223 01:30:10,911 --> 01:30:13,372 Prosimy tu wszystkich kawalerów. 1224 01:30:13,664 --> 01:30:15,165 A panie... 1225 01:30:15,374 --> 01:30:16,708 niech licytują! 1226 01:30:16,959 --> 01:30:19,002 Zrobicie z nimi wszystko. 1227 01:30:19,253 --> 01:30:20,838 I to bezkarnie! 1228 01:30:21,088 --> 01:30:24,174 Byle byście nie łamały prawa. 1229 01:30:24,383 --> 01:30:28,762 Wyjmijcie portmonetki, bo to akcja dobroczynna. 1230 01:30:30,931 --> 01:30:32,516 Co tu jeszcze robisz? 1231 01:30:32,766 --> 01:30:34,268 Właź na scenę. 1232 01:30:34,476 --> 01:30:37,563 Daję za ciebie 10 dolarów. 1233 01:30:37,980 --> 01:30:39,898 Mam tu pierwszą ofiarę. 1234 01:30:40,107 --> 01:30:42,776 Prosimy na scenę Phila Connorsa! 1235 01:30:47,823 --> 01:30:51,201 Ile więc oferujecie za tego osobnika? 1236 01:30:51,451 --> 01:30:52,870 5 dolarów! 1237 01:30:53,078 --> 01:30:55,038 Licytację rozpoczyna $5. 1238 01:30:55,330 --> 01:30:56,582 10! 1239 01:30:56,790 --> 01:30:58,000 15! 1240 01:30:58,208 --> 01:31:00,210 - 20! - 25! 1241 01:31:00,419 --> 01:31:01,378 30! 1242 01:31:01,587 --> 01:31:03,380 - 35! - 40! 1243 01:31:03,589 --> 01:31:04,590 45! 1244 01:31:05,257 --> 01:31:06,300 50! 1245 01:31:06,550 --> 01:31:07,509 55! 1246 01:31:07,718 --> 01:31:08,719 60! 1247 01:31:08,927 --> 01:31:10,596 $60. Kto da więcej? 1248 01:31:14,391 --> 01:31:17,561 $339,88. 1249 01:31:21,481 --> 01:31:25,319 To chyba koniec licytacji. Sprzedany... 1250 01:31:25,569 --> 01:31:29,239 tej damie za $339,88! 1251 01:31:30,365 --> 01:31:31,742 Gratuluję! 1252 01:31:39,833 --> 01:31:41,752 Gdzie następny kawaler? 1253 01:31:52,179 --> 01:31:55,474 Ile oferują panie za tego pana? 1254 01:31:55,682 --> 01:31:57,518 Półtora dolara? 1255 01:31:57,809 --> 01:31:59,061 Nie? 1256 01:31:59,937 --> 01:32:00,979 75 centów? 1257 01:32:01,188 --> 01:32:02,981 25 centów! 1258 01:32:03,607 --> 01:32:05,984 Sprzedany za 25 centów. 1259 01:32:06,193 --> 01:32:07,778 Mam go! 1260 01:32:15,994 --> 01:32:18,705 Phil Connors! Wiedziałem, że to ty. 1261 01:32:18,956 --> 01:32:21,416 Ned, mój agent ubezpieczeniowy. 1262 01:32:24,127 --> 01:32:26,088 Nie widziałem go 20 lat. 1263 01:32:26,338 --> 01:32:31,385 Zjawia się i wykupuje cały pakiet na życie, zdrowotne, samochodowe... 1264 01:32:31,593 --> 01:32:34,513 na wypadek śmierci i utraty członków. 1265 01:32:34,805 --> 01:32:36,932 To najlepszy dzień w moim życiu. 1266 01:32:37,182 --> 01:32:39,309 - Mój też. - I mój. 1267 01:32:39,518 --> 01:32:40,811 Dokąd idziemy? 1268 01:32:41,019 --> 01:32:42,729 Nie zepsujmy tego. 1269 01:32:44,314 --> 01:32:46,900 Nie... Zrozumiałem! 1270 01:32:49,820 --> 01:32:51,238 Czemu nie patrzeć? 1271 01:32:51,697 --> 01:32:53,532 Bo się denerwuję. 1272 01:32:53,824 --> 01:32:55,200 Robi mi się zimno. 1273 01:32:55,409 --> 01:32:57,035 Ile mam tu siedzieć? 1274 01:32:57,661 --> 01:33:00,831 Rewanżuję ci się. Słono za mnie zapłaciłaś. 1275 01:33:01,373 --> 01:33:03,709 To była okazja. 1276 01:33:04,543 --> 01:33:06,670 To miłe, i chyba masz rację. 1277 01:33:09,423 --> 01:33:10,841 Skończyłeś? 1278 01:33:11,717 --> 01:33:14,595 Muszę jeszcze polać syropem wiśniowym... 1279 01:33:14,845 --> 01:33:15,846 i go zjemy. 1280 01:33:16,096 --> 01:33:18,765 Pospiesz się, bo zamarznę. 1281 01:33:18,974 --> 01:33:20,642 Jeszcze chwilka. 1282 01:33:20,893 --> 01:33:22,686 Odwrócę do światła. 1283 01:33:28,192 --> 01:33:29,693 Niesamowita. 1284 01:33:30,444 --> 01:33:31,695 Piękna. 1285 01:33:35,991 --> 01:33:37,367 Jak to zrobiłeś? 1286 01:33:38,202 --> 01:33:41,997 Mógłbym z zamkniętymi oczami wyrzeźbić twoją twarz. 1287 01:33:46,543 --> 01:33:47,961 Śliczna. 1288 01:33:48,712 --> 01:33:50,547 Nie wiem, co powiedzieć. 1289 01:33:51,757 --> 01:33:52,966 Ja wiem. 1290 01:33:55,052 --> 01:33:57,387 Nieważne, co przyniesie jutro... 1291 01:33:57,596 --> 01:33:59,473 i reszta mojego życia... 1292 01:33:59,681 --> 01:34:01,391 teraz jestem szczęśliwy... 1293 01:34:02,601 --> 01:34:04,186 bo cię kocham. 1294 01:34:05,103 --> 01:34:06,897 Ja też jestem szczęśliwa. 1295 01:35:05,581 --> 01:35:06,748 Tylko nie to. 1296 01:35:06,957 --> 01:35:08,834 - Świetna piosenka. - Nie. 1297 01:35:09,084 --> 01:35:11,128 Nie słuchajcie go. 1298 01:35:11,712 --> 01:35:14,131 Jeszcze za wcześnie. 1299 01:35:24,850 --> 01:35:26,643 Coś się zmieniło. 1300 01:35:27,269 --> 01:35:28,520 Na dobre czy złe? 1301 01:35:28,896 --> 01:35:31,190 Każda zmiana jest dobra. 1302 01:35:33,650 --> 01:35:35,986 Ale ta może być naprawdę dobra. 1303 01:35:40,824 --> 01:35:42,242 Skąd się tu wzięłaś? 1304 01:35:42,701 --> 01:35:44,786 Kupiłam cię. Należysz do mnie. 1305 01:35:47,289 --> 01:35:48,874 Ciągle tu jesteś? 1306 01:35:49,124 --> 01:35:52,211 Powiedziałeś: "Zostań", więc zostałam. 1307 01:35:54,880 --> 01:35:56,924 Powiedziałem, więc zostałaś. 1308 01:35:57,174 --> 01:35:59,718 Mnie nawet psy nie słuchają. 1309 01:36:01,887 --> 01:36:03,889 Muszę coś sprawdzić. 1310 01:36:04,681 --> 01:36:06,058 Zostań. 1311 01:36:06,517 --> 01:36:07,601 Zostań. 1312 01:36:13,232 --> 01:36:14,525 Nie ma ich! 1313 01:36:15,442 --> 01:36:17,027 Poszli sobie. 1314 01:36:19,112 --> 01:36:21,823 - Wiesz, jaki dziś dzień? - Nie, a co? 1315 01:36:23,158 --> 01:36:25,160 Dzisiaj jest jutro. 1316 01:36:25,744 --> 01:36:27,079 Stało się. 1317 01:36:29,331 --> 01:36:31,583 - I ty tu jesteś. - Jestem. 1318 01:36:35,754 --> 01:36:40,384 Czemu wczoraj taki nie byłeś? Od razu zasnąłeś. 1319 01:36:42,219 --> 01:36:45,055 Miałem za sobą bardzo długi dzień. 1320 01:36:48,100 --> 01:36:51,895 Mogę coś dla ciebie dzisiaj zrobić? 1321 01:36:52,771 --> 01:36:55,399 Na pewno coś wymyślę. 1322 01:37:28,515 --> 01:37:30,517 Tu jest pięknie! 1323 01:37:41,153 --> 01:37:42,779 Zamieszkajmy tu. 1324 01:37:53,248 --> 01:37:55,292 Na początek wynajmiemy dom.