1
00:00:53.680 --> 00:00:55.113
Seseorang bertanya padaku:
2
00:00:55.360 --> 00:00:58.477
"Kalau kau bisa berada di suatu tempat,
Mau di mana kau?"
3
00:00:58.720 --> 00:01:01.154
Aku bilang padanya
"Kemungkinan di sini...
4
00:01:01.400 --> 00:01:04.358
...Elko, Nevada."
Dairah terpanas negara kita hari ini dengan 79 derajat.
5
00:01:04.640 --> 00:01:07.154
Di California,mereka mendapatkan
cuaca yang hangat besok...
6
00:01:07.400 --> 00:01:09.914
...perang antar geng dan
harga rumah yang kemahalan.
7
00:01:10.160 --> 00:01:12.879
Di barat laut Pasifik,
mereka mendapatkan...
8
00:01:13.160 --> 00:01:14.718
...pepohonan yang sangat,sangat tinggi.
9
00:01:14.960 --> 00:01:17.394
Cerah di pegunungan Rocky
dan dataran tinggi lainnya.
10
00:01:17.640 --> 00:01:19.949
Tapi awas, akan datang masalah.
11
00:01:22.040 --> 00:01:23.029
Oh, boy!
12
00:01:23.600 --> 00:01:25.318
Tepat menuju ke arah kita!
Awas!
13
00:01:25.760 --> 00:01:29.196
Apa artinya itu bagi kita?
Salah satu dari benda biru besar ini!
14
00:01:29.440 --> 00:01:33.149
Udara kutub yang sangat dingin,
massa besar ini mengarah ke Utara.
15
00:01:34.040 --> 00:01:37.191
Massa tersebut akan bertemu uap dari teluk.
16
00:01:37.440 --> 00:01:39.715
Mereka bercampur di tempat yang sangat tinggi
dan menyebabkan salju.
17
00:01:40.400 --> 00:01:45.190
Salju tsb tidak akan melanda kita di Pittsburg.
Terus bergerak dan melanda Altoona.
18
00:01:45.400 --> 00:01:46.435
Fiuhh, Nyaris saja.
19
00:01:46.680 --> 00:01:48.272
Mari kita sambut hari kelima (Jumat).
20
00:01:48.920 --> 00:01:51.753
seperti yang anda saksikan, tidak ada
yang harus ditakuti.
21
00:01:52.240 --> 00:01:55.550
Anda akan terbungkus kehangatan, tapi
anda dapat tinggalkan sepatu karet anda di rumah.
22
00:01:55.760 --> 00:01:58.399
Saya tidak akan berada di sini pada pukul 10.00
Besok adalah Groundhog-Day.
23
00:01:58.640 --> 00:02:02.952
Saya akan berada di Punxsutawney untuk meliput
Festival Groundhog tertua di negeri kita.
24
00:02:03.200 --> 00:02:06.272
Menurut legenda,
besok, tanggal 2 Februari...
25
00:02:06.560 --> 00:02:09.154
...Jika si tupai bangun
dan melihat bayangannya sendiri..
26
00:02:09.360 --> 00:02:11.396
...musim dingin kita akan
lebih panjang 6 minggu.
27
00:02:11.680 --> 00:02:12.669
Kedengerannya menyenangkan.
28
00:02:12.920 --> 00:02:16.310
Kau pasti amat menikmatinya.
Ini tahun ketigamu meliputnya kan.
29
00:02:16.560 --> 00:02:17.754
Empat, Nan.
30
00:02:18.000 --> 00:02:18.910
Empat.
31
00:02:19.160 --> 00:02:20.275
Terima kasih, Phil.
32
00:02:20.720 --> 00:02:24.998
Berikutnya, penyunting hiburan kami
memberikan pandangannya tentang sex dan kekerasan dalam film
33
00:02:25.240 --> 00:02:26.275
Tetaplah bersama kami.
34
00:02:29.240 --> 00:02:30.229
Selesai.
35
00:02:30.480 --> 00:02:32.277
Selamat bersenang2 di Punxsutawney.
36
00:02:33.240 --> 00:02:38.030
Sekedar informasi ya, Hairdo,
sebuah jaringan TV besar tertarik padaku.
37
00:02:38.280 --> 00:02:40.794
Itu adalah Jaringan TV Home Shopping.
38
00:02:42.120 --> 00:02:44.680
Makasih Larry.
Tunggu di mobil sana.
39
00:02:45.240 --> 00:02:47.629
Bagus sekali tadi Phil.
"Big trees"!
40
00:02:47.880 --> 00:02:48.710
Berhenti Kenny.
41
00:02:48.920 --> 00:02:51.480
Dengar, kau bisa mengurus program
pukul 10.00 atau tidak?
42
00:02:51.800 --> 00:02:55.679
Kalo kau tidak mau buru2 kembali,
aku bisa atur yang jam 5.00 besok.
43
00:02:55.920 --> 00:02:58.753
Menghabiskan satu detik lebih lama di Punxsutawney?
Please!
44
00:02:59.000 --> 00:03:01.116
Rita pikir itu
ide bagus..
45
00:03:01.360 --> 00:03:04.591
...untuk tinggal lebih lama buat ngeliat acara2 lain.
Kau akan mendapatkan pengalaman hebat.
46
00:03:04.840 --> 00:03:07.070
Orang2 dan kesenangannya!
Gairahnya!
47
00:03:07.320 --> 00:03:10.357
kau belum pernah bekerja langsung dengannya.
Dia wanita yang baik.
48
00:03:10.560 --> 00:03:13.597
Menurutku dia akan menjadi
produser yang sangat bagus.
49
00:03:13.840 --> 00:03:16.149
Kalian akan bersenang2 di sana.
50
00:03:18.360 --> 00:03:22.353
Dia menyenangkan. Tapi bukan tipe kesenanganku.
Aku akan sampai di sini besok jam 5.00.
51
00:04:21.960 --> 00:04:23.837
Bisa nyimpen rahasia, Larry?
52
00:04:24.560 --> 00:04:26.437
Aku mungkin akan meninggalkan PBH.
53
00:04:26.880 --> 00:04:29.394
Jadi, ini mungkin terakhir kali...
54
00:04:29.720 --> 00:04:31.153
...kita meliput Groundhog bersama.
55
00:04:31.960 --> 00:04:34.520
Ada apa dengan
Festival Groundhog?
56
00:04:34.760 --> 00:04:35.795
Di San Diego...
57
00:04:36.040 --> 00:04:39.555
...aku meliput burung layang2
bermigrasi balik ke Caistrano selama 6 tahun
58
00:04:40.200 --> 00:04:44.193
Seseorang akan melihat Aku mewawancarai seekor tupai
dan berpikir aku tidak punya masa depan.
59
00:04:44.400 --> 00:04:46.391
Kupikir itu cerita yang bagus.
60
00:04:46.640 --> 00:04:49.313
Dia keluar dari sarangnya.
Dia melihat sekeliling.
61
00:04:49.520 --> 00:04:51.192
Dia menegakkan hidungnya.
62
00:04:51.440 --> 00:04:55.069
Dia melihat bayangannya atau tidak
itu menyenangkan! Orang2 menyukainya!
63
00:04:55.320 --> 00:04:57.595
Kau orang baru kan?
64
00:04:58.280 --> 00:05:00.350
Orang2 juga menyukai sosis darah
65
00:05:00.920 --> 00:05:02.035
Manusia itu bodoh!
66
00:05:02.640 --> 00:05:04.198
Sikap yang bagus.
67
00:05:04.440 --> 00:05:08.592
Berkacalah dan lihat pantulan wajahmu
ketika kau melakukan hal2 yang dilakukan tupai itu.
68
00:05:08.840 --> 00:05:09.955
Bagiku? Sekali?
69
00:05:10.160 --> 00:05:13.789
Dia keluar, dan dia lihat bayangan kecilnya.
70
00:05:15.160 --> 00:05:16.957
Mau sosis darah?
Aku punya nih...
71
00:05:17.160 --> 00:05:18.991
Aku suka sosis darah.
72
00:06:15.840 --> 00:06:17.319
Rita, aku tidak bisa menginap di sini.
73
00:06:18.800 --> 00:06:19.994
Prima donna.
74
00:06:20.640 --> 00:06:22.358
- Memangnya kenapa?
- Aku benci tempat ini.
75
00:06:22.560 --> 00:06:25.120
Aku menginap di sini 2 tahun yang lalu.
Aku sangat menderita.
76
00:06:25.320 --> 00:06:27.834
- Aku tidak akan menginap di sini.
- Kau memang tidak menginap di sini.
77
00:06:28.080 --> 00:06:29.149
tidak?
78
00:06:30.120 --> 00:06:31.314
Larry menurunkanku di sini.
79
00:06:31.520 --> 00:06:33.988
Aku memesan kamar di sebuah penginapan untukmu.
80
00:06:35.040 --> 00:06:36.109
Bagus.
81
00:06:37.000 --> 00:06:40.356
Kurasa beginilah perlakuan baik
dari seorang produser yang baik.
82
00:06:40.640 --> 00:06:42.232
Menyenangkan bintangnya.
83
00:06:42.640 --> 00:06:43.868
Apapun yang bisa kulakukan.
84
00:06:44.240 --> 00:06:46.549
Maukah kau membantu meluruskan pinggulku??
85
00:06:48.400 --> 00:06:51.870
Dengan segala akal sehat. Maukah kau
makan malam bersamaku dan Larry?
86
00:06:52.560 --> 00:06:55.154
Tidak terima kasih.
Aku sudah pernah melihat Larry makan.
87
00:06:57.480 --> 00:07:00.074
Tidurlah yang nyenyak.
Sampai jumpa besok pagi.
88
00:07:00.920 --> 00:07:02.239
Jangan terlambat.
89
00:07:04.440 --> 00:07:06.829
Apa dia baru saja memanggil
dirinya sendiri "bintang"?
90
00:07:33.960 --> 00:07:37.270
Penduduk Campers, bangun dan bergembiralah!
Jangan lupakan sepatumu.
91
00:07:37.520 --> 00:07:40.193
- Dingin sekali di luar!
- Dingin setiap hari!
92
00:07:40.400 --> 00:07:42.595
- Apa ini Miami Beach?
- Tentu saja bukan!
93
00:07:42.840 --> 00:07:45.513
Mengharapkan perjalanan berbahaya
hari ini dengan....
94
00:07:45.760 --> 00:07:47.113
...benda berkilat itu.
95
00:07:47.360 --> 00:07:50.352
Benda berkilat itu.
Inilah laporannya.
96
00:07:50.600 --> 00:07:54.752
Badan cuaca nasional
memanggil benda besar berkilat.
97
00:07:54.960 --> 00:07:57.633
Ada satu alasan lain
mengapa hari ini menarik...
98
00:07:57.840 --> 00:07:59.512
Dinginnya.
99
00:07:59.720 --> 00:08:02.075
Pertanyaan besar terlontar
dari mulut setiap orang...
100
00:08:02.320 --> 00:08:04.880
- Bibir mereka yang merekah.
- dari bibir mereka yang merekah.
101
00:08:05.080 --> 00:08:07.594
Akankah Phil keluar
Dan melihat bayangannya?
102
00:08:07.840 --> 00:08:10.991
- Punxsutawney Phil!
- betul sekali, woodchuck chuckers!
103
00:08:11.240 --> 00:08:12.593
Hari ini adalah Groundhog-Day
104
00:08:12.840 --> 00:08:15.752
Bangun dan perhatikan aku!
105
00:08:19.640 --> 00:08:20.755
- Selamat Pagi!
- Pagi.
106
00:08:21.000 --> 00:08:22.991
- Keluar untuk melihat si tupai?
- Ya.
107
00:08:23.200 --> 00:08:25.191
Menurutmu musim semi akan datang lebih awal?
108
00:08:25.400 --> 00:08:27.391
Ku prediksi datangnya pada 21 Maret.
109
00:08:28.360 --> 00:08:29.759
Tebakan bagus!
110
00:08:30.200 --> 00:08:33.476
Kurasa hari itu
akan menjadi hari pertama musim semi.
111
00:08:40.440 --> 00:08:44.274
- Tidur nyenyak semalam, Mr. Connors?
- Aku tidur sendirian, Mrs. Lancaster.
112
00:08:45.400 --> 00:08:46.674
Ingin segelas kopi?
113
00:08:46.920 --> 00:08:51.198
Apa ada kemungkinan untuk
mendapatkan segelas espresso atau capuccino?
114
00:08:51.400 --> 00:08:53.311
Aku tidak tahu sama sekali..
115
00:08:53.600 --> 00:08:56.990
Bagaimana mengeja espresso atau capuccino.
Kopi ini boleh juga.
116
00:08:57.240 --> 00:08:59.310
Kuharap kau menikmati festivalnya.
117
00:08:59.560 --> 00:09:02.677
- Kuyakin aku pasti akan menikmatinya.
- Ada omongan soal badai salju nanti.
118
00:09:03.240 --> 00:09:06.277
Mungkin ada sedikit badai salju yang lewat
119
00:09:06.520 --> 00:09:08.590
Uap lembab akan datang
dari selatan...
120
00:09:08.840 --> 00:09:10.956
...pada tengah hari akan
terdorong ke arah timur...
121
00:09:11.160 --> 00:09:15.950
Di area ketinggian tertentu uap tsb akan mengkristalisasi
dan membentuk sesuatu yang kita biasa sebut salju.
122
00:09:16.160 --> 00:09:19.789
Suhu tertinggi akan mencapai 30 derajat.
123
00:09:20.000 --> 00:09:23.595
kemungkinan akan turun salju
kira2 sebesar 20% hari ini, 20% besok.
124
00:09:23.840 --> 00:09:26.718
Apa anda ingin membicarakan cuaca
atau cuma sekedar basa-basi saja?
125
00:09:27.600 --> 00:09:28.589
Basa-basi.
126
00:09:28.840 --> 00:09:30.319
Sampai jumpa lagi.
127
00:09:33.720 --> 00:09:35.551
Apa anda check-out hari ini?
128
00:09:35.760 --> 00:09:37.990
Kemungkinan keberangkatan saya, 100%.
129
00:09:59.760 --> 00:10:02.149
Phil Connors!
Sudah kukira itu kamu!
130
00:10:02.360 --> 00:10:04.555
Bagaimana kabarmu?
Terima kasih sudah menyaksikan acaraku.
131
00:10:04.800 --> 00:10:09.112
Jangan bilang kau tidak ingat padaku,
karena aku langsung ingat padamu.
132
00:10:10.120 --> 00:10:11.189
Ga ingat sama sekali.
133
00:10:11.400 --> 00:10:12.753
Ned!
134
00:10:13.760 --> 00:10:15.432
Ryerson!
135
00:10:16.240 --> 00:10:17.912
Needlenose Ned.
Ned the Head.
136
00:10:18.120 --> 00:10:20.429
Ayolah kawan,
SMU Case Western!
137
00:10:20.640 --> 00:10:24.394
aku bersiul make suara perut
waktu acara bakat di sekolah dulu.
138
00:10:24.640 --> 00:10:29.316
Bing! Sakit parah waktu tahun seniorku.
Hampir tidak bisa lulus.
139
00:10:29.600 --> 00:10:31.397
Bing lagi!
140
00:10:31.600 --> 00:10:35.513
Mengencani adikmu beberapa kali
sampai kau akhirnya melarangku.
141
00:10:35.720 --> 00:10:36.948
Jadi?
142
00:10:37.760 --> 00:10:38.590
Ned Ryerson?
143
00:10:38.840 --> 00:10:39.750
Bing!
144
00:10:40.000 --> 00:10:41.228
Bing.
145
00:10:42.040 --> 00:10:44.838
Apa kau menekuni terus kemampuan
bersiul lewat perutmu itu?
146
00:10:45.040 --> 00:10:46.359
Aku menjual asuransi.
147
00:10:46.600 --> 00:10:48.750
- Kejutan banget ngedengernya.
- Kau punya asuransi?
148
00:10:48.960 --> 00:10:50.837
Jika kau punya, ga masalah
buat punya asuransi lain.
149
00:10:51.040 --> 00:10:53.554
Apakah aku benar atau aku benar
atau aku benar?
150
00:10:55.320 --> 00:10:58.153
Aku ingin sekali berdiri
di sini dan mengobrol denganmu.
151
00:10:58.360 --> 00:10:59.588
tapi aku tidak akan melakukannya.
152
00:10:59.840 --> 00:11:00.750
Sampai jumpa.
153
00:11:01.000 --> 00:11:02.752
Tidak apa-apa!
Aku akan berjalan denganmu. (khas penjual asuransi)
154
00:11:02.960 --> 00:11:05.758
Aku melihat kesempatan.
Aku kejar layaknya seekor banteng.
155
00:11:06.000 --> 00:11:07.752
Ned si banteng, itulah diriku sekarang.
156
00:11:08.000 --> 00:11:11.390
Aku punya teman yang hidup dan matinya
didasari oleh tabel2 taksiran asuransi.
157
00:11:11.640 --> 00:11:14.552
Bagaimanapun juga kubilang itu semua
adalah keputusan besar yang amat bijak.
158
00:11:14.760 --> 00:11:19.470
Pernah denger asuransi single-premium?
Itu bisa jadi tiket untukmu.
159
00:11:19.720 --> 00:11:21.073
Oh, Tuhan!
160
00:11:21.320 --> 00:11:25.074
Senang sekali bertemu lagi denganmu!
Apa yang akan kaulakukan malam nanti?
161
00:11:25.320 --> 00:11:26.548
Ada kerjaan.
162
00:11:26.760 --> 00:11:30.116
Senang sekali bertemu denganmu Needlehead.
Jaga dirimu.
163
00:11:34.120 --> 00:11:37.590
Perhatikan langkah pertamamu.
Ada jebakan!
164
00:12:05.320 --> 00:12:06.355
Phil!
165
00:12:06.560 --> 00:12:08.118
Phil, di sini!
166
00:12:08.440 --> 00:12:09.759
Ke mana saja sih?
167
00:12:10.000 --> 00:12:11.479
menyeramkan sekali tadi.
168
00:12:11.720 --> 00:12:13.551
Lintah raksasa menyerangku.
169
00:12:14.040 --> 00:12:16.270
Kau melewatkan semua kesenangannya.
Orang2 di sini hebat sekali.
170
00:12:16.520 --> 00:12:19.990
Beberapa dari mereka berpesta sepanjang malam,
bernyanyi sampai badan mereka kedinginan.
171
00:12:20.200 --> 00:12:22.714
Lalu mereka duduk di
depan perapian dan menghangatkan badan mereka.
172
00:12:22.920 --> 00:12:25.229
Kemudian mereka kembali lagi,
dan bernyanyi lagi!
173
00:12:26.040 --> 00:12:27.758
Mereka kampungan, Rita.
174
00:12:28.600 --> 00:12:30.795
Jadi, tidurmu nyenyak semalam tanpaku?
175
00:12:31.040 --> 00:12:32.712
Tidurmu gelisah kan?
176
00:12:32.920 --> 00:12:34.069
Kau "mengagumkan".
177
00:12:34.400 --> 00:12:35.469
Siapa yang bilang padamu?
178
00:12:37.440 --> 00:12:38.634
saatnya waktu Groundhog.
179
00:12:42.320 --> 00:12:44.038
Okay.
tiga..
180
00:12:44.240 --> 00:12:45.878
...dua, satu.
181
00:12:46.800 --> 00:12:51.351
Sekali dalam setahun, mata di seluruh negeri
menyaksikan dusun kecil ini..
182
00:12:51.600 --> 00:12:53.158
...untuk menyaksikan seorang master bekerja.
183
00:12:53.400 --> 00:12:54.276
Master?
184
00:12:54.520 --> 00:12:55.794
Punxsutawney Phil...
185
00:12:56.040 --> 00:12:59.191
...peramal cuaca terkenal di seluruh dunia.
Si tupai.
186
00:12:59.440 --> 00:13:03.399
Yang menurut legenda,
dapat memprediksi datangnya musim semi lebih awal.
187
00:13:03.640 --> 00:13:06.200
Pertanyaannya adalah:
188
00:13:06.440 --> 00:13:08.351
"Apa Phil merasa beruntung hari ini?"
189
00:13:10.400 --> 00:13:14.359
Setiap tahun, seseorang datang dengan tongkat
dan ketukan di pintu pohon si Phil.
190
00:13:14.560 --> 00:13:17.199
Meraka tarik pengerat kecil itu keluar,
dan berbicara dengannya.
191
00:13:17.440 --> 00:13:20.591
Si pengerat berbicara pada mereka,
memberitahu kapan musim dingin berakhir.
192
00:13:26.760 --> 00:13:28.478
Lucu kan dia?
193
00:13:30.440 --> 00:13:33.716
Apa kau menyukai pria2
yang memiliki jabatan?
194
00:13:43.800 --> 00:13:47.554
Tanggal 2 Februari ini,
pada pukul 7:20 dan 30 detik...
195
00:13:47.760 --> 00:13:49.159
...Punxsutawney Phil...
196
00:13:49.400 --> 00:13:50.879
...Peramal dari segala peramal...
197
00:13:51.120 --> 00:13:53.953
...Penyelidik dari segala penyelidik...
198
00:13:54.240 --> 00:13:56.071
...muncul dengan enggan..
199
00:13:56.320 --> 00:13:57.309
...namun membawa pertanda..
200
00:13:57.520 --> 00:13:59.476
...in Punxsutawney, PA...
201
00:13:59.800 --> 00:14:02.268
... dan berkata dalam bahasa tupai...
202
00:14:02.520 --> 00:14:04.590
..."Aku benar2 melihat bayangan."
203
00:14:07.360 --> 00:14:08.270
Maaf, saudara2.
204
00:14:08.520 --> 00:14:10.988
6 minggu musim dingin lagi.
205
00:14:16.240 --> 00:14:17.116
Tiga...
206
00:14:17.320 --> 00:14:18.912
...dua,satu.
207
00:14:20.240 --> 00:14:22.435
Inilah satu kali di mana TV gagal..
208
00:14:22.640 --> 00:14:25.393
...menangkap kehebohan dari
seekor tupai besar..
209
00:14:25.640 --> 00:14:26.789
...dalam memprediksi cuaca.
210
00:14:27.040 --> 00:14:30.191
Aku senang berada di sini.
Dari Punxsutawney...
211
00:14:30.440 --> 00:14:33.000
...saya Phil Connors.
Sampai jumpa.
212
00:14:33.200 --> 00:14:35.270
Mau nyoba lagi
tapi kali ini tanpa nada sarkasmenya?
213
00:14:35.520 --> 00:14:37.954
Kita sudah selesai.
Aku pergi dari sini.
214
00:14:38.800 --> 00:14:40.392
Prima donnas.
215
00:14:52.600 --> 00:14:55.068
Oh, boy.
Coba lihat ini.
216
00:14:56.160 --> 00:14:57.752
Apa yang terjadi?
217
00:14:57.960 --> 00:15:01.748
Tidak tahu. Mungkin badai salju yang
seharusnya tidak akan datang.
218
00:15:02.040 --> 00:15:03.792
Mustahil.
219
00:15:05.640 --> 00:15:08.598
Tidak ada yang boleh mengklakson
di mobil ini kecuali aku, oke teman?
220
00:15:29.120 --> 00:15:30.553
Singkirkan truk ini.
221
00:15:31.240 --> 00:15:33.276
Komandan, apa yang terjadi di sini?
222
00:15:33.520 --> 00:15:35.556
Ga ada apa2.
Kami menutup jalan ini.
223
00:15:35.800 --> 00:15:39.236
- badai salju datang.
- Ini kan cuma beberapa serpihan salju.
224
00:15:39.720 --> 00:15:42.029
Kau dengar ramalan cuaca?
225
00:15:42.560 --> 00:15:44.152
Aku yang membuatnya.
226
00:15:44.360 --> 00:15:49.150
Uap dari teluk akan
terdorong angin ke arah timur menuju Altoona.
227
00:15:49.440 --> 00:15:51.749
Uapnya berasal dari kepalamu.
228
00:15:52.040 --> 00:15:53.871
Kau bisa kembali ke Punxsutawney...
229
00:15:54.520 --> 00:15:57.273
...atau kau bisa mati kedinginan di sini.
Itu pilihanmu.
230
00:15:57.600 --> 00:15:59.556
Jadi yang mana yang kaupilih?
231
00:16:02.400 --> 00:16:03.515
Aku sedang berpikir.
232
00:16:04.120 --> 00:16:07.556
Ayolah, semua sambungan jarak jauh
terputus sama sekali?
233
00:16:08.360 --> 00:16:09.759
Gimana dengan telepon satelit?
234
00:16:10.000 --> 00:16:11.831
Bersalju juga di luar angkasa?
235
00:16:12.960 --> 00:16:17.112
Bukannya anda membuka saluran telpon
untuk keadaan darurat atau untuk para selebriti?
236
00:16:18.200 --> 00:16:21.431
Aku dua2nya.
Aku selebriti dalam keadaan darurat.
237
00:16:22.040 --> 00:16:24.315
Dapatkah kau menyambungkanku
melalui saluran itu?
238
00:16:31.280 --> 00:16:34.352
Bisakah aku mendapatkan minuman seperti ini lagi
dengan tambahan "alkohol" di dalamnya?
239
00:16:35.440 --> 00:16:36.953
Aku suka banget di sini.
240
00:16:38.360 --> 00:16:40.271
Datang ke acara makan malam Groundhog?
241
00:16:40.520 --> 00:16:42.158
Tidak, aku udah makan Groundhog siang tadi.
242
00:16:42.360 --> 00:16:44.555
Lumayan ko.
Rasanya kaya ayam.
243
00:16:44.760 --> 00:16:45.636
Pergilah kalian berdua.
244
00:16:47.840 --> 00:16:49.831
Widiiih, kau terlihat "foxy" malam ini Larry.
(Foxy= lihai/ atau berbulu)
245
00:16:50.360 --> 00:16:53.397
Apa pasukanmu menjual kue lagi tahun ini?
(karena gaya pakaian si Larry kaya pembina pramuka)
246
00:16:53.640 --> 00:16:54.868
Lucu banget phil.
247
00:16:55.200 --> 00:16:56.519
Jadi, apa yang kaulakukan malam ini?
248
00:16:57.040 --> 00:16:59.156
Kurasa aku akan kembali ke kamarku..
249
00:16:59.400 --> 00:17:02.790
...mandi air panas
dan mungkin membaca Hustler.
250
00:17:03.000 --> 00:17:04.353
Suka-sukamulah kalo gitu.
251
00:17:22.240 --> 00:17:23.275
Yo, bu.
252
00:17:23.520 --> 00:17:25.158
Apa ga ada air panas di sini?
253
00:17:25.400 --> 00:17:27.197
oh, tidak. Hari ini memang ga ada air panas.
254
00:17:27.440 --> 00:17:29.795
Tentu saja tidak.
Bodohnya aku.
255
00:17:30.000 --> 00:17:31.399
Mimpi indah.
256
00:17:54.120 --> 00:17:57.112
Penduduk Campers, bangun dan bergembiralah!
Jangan lupakan sepatumu.
257
00:17:57.360 --> 00:18:00.397
- Dingin sekali di luar!
- Dingin setiap hari!
258
00:18:00.640 --> 00:18:02.392
- Apa ini Miami Beach?
- Tentu saja bukan!
259
00:18:02.640 --> 00:18:05.791
Bagus, anak2.
Kalian memutar siaran kalian yang kemaren.
260
00:18:06.040 --> 00:18:07.439
- ...benda berkilat itu.
261
00:18:07.680 --> 00:18:10.240
Benda berkilat itu.
Inilah laporannya.
262
00:18:10.440 --> 00:18:14.752
Badan cuaca nasional
memanggil benda besar berkilat.
263
00:18:14.960 --> 00:18:17.838
Ada satu alasan lain
mengapa hari ini menarik...
264
00:18:18.040 --> 00:18:19.996
Dinginnya.
265
00:18:20.240 --> 00:18:22.310
Pertanyaan besar terlontar
dari mulut setiap orang...
266
00:18:22.560 --> 00:18:24.994
- Bibir mereka yang merekah.
- dari bibir mereka yang merekah.
267
00:18:25.240 --> 00:18:27.993
Akankah Phil keluar
Dan melihat bayangannya?
268
00:18:28.200 --> 00:18:31.397
- Punxsutawney Phil!
- betul sekali, woodchuck chuckers!
269
00:18:31.600 --> 00:18:32.919
Hari ini adalah Groundhog-Day
270
00:18:33.120 --> 00:18:34.758
Bangun dan perhatikan aku!
271
00:18:39.760 --> 00:18:41.239
Apa2an nih?
272
00:18:48.960 --> 00:18:51.758
Selamat pagi!
Keluar untuk melihat si tupai?
273
00:18:53.320 --> 00:18:54.992
Menurutmu musim semi akan datang lebih awal?
274
00:18:55.840 --> 00:18:57.637
Bukankah kita melakukan ini kemarin?
275
00:18:58.240 --> 00:18:59.639
Aku tidak tahu apa yang kaumaksud.
276
00:19:00.520 --> 00:19:02.431
Jangan bikin aku marah ya, Pork Chop!
277
00:19:02.800 --> 00:19:05.758
- Tanggal berapa ini?
- 2 Februari.
278
00:19:06.080 --> 00:19:07.479
Groundhog Day.
279
00:19:10.280 --> 00:19:13.078
Maafkan aku.
Kukira hari ini kemarin.
280
00:19:34.600 --> 00:19:36.591
Tidur nyenyak Mr.Connors?
281
00:19:37.160 --> 00:19:38.798
Apakah tidurku nyenyak?
282
00:19:39.080 --> 00:19:40.672
Mau kopi?
283
00:19:40.920 --> 00:19:43.480
Ya, boleh.
Saya rasa saya pengen dobel.
284
00:19:43.760 --> 00:19:46.035
Mudah2an anda menikmati perayaannya.
285
00:19:46.440 --> 00:19:48.590
Ada omongan soal badai salju.
286
00:19:51.160 --> 00:19:53.230
Pernah ngerasain déjà vu
Mrs. Lancaster?
287
00:19:53.480 --> 00:19:55.994
Coba kulihat dulu di dapur.
288
00:19:56.280 --> 00:19:58.077
Ga papa ga usah.
Terima kasih
289
00:19:59.480 --> 00:20:02.040
Apa anda check out hari ini?
290
00:20:04.240 --> 00:20:08.358
kemungkinan check outnya saya
sebesar 80%.
291
00:20:09.520 --> 00:20:11.158
75-80.
292
00:20:16.160 --> 00:20:17.559
Permisi!
293
00:20:18.320 --> 00:20:20.470
Permisi!
Pergi ke mana orang2?
294
00:20:21.040 --> 00:20:22.439
Ke Gobbler's Knob
295
00:20:22.640 --> 00:20:23.834
Hari ini Groundhog Day.
296
00:20:24.640 --> 00:20:26.949
Acara itu masih sekali setahun
kan diadakannya?
297
00:20:38.760 --> 00:20:40.990
Phil Connors!
Sudah kukira itu kamu!
298
00:20:41.240 --> 00:20:43.390
My, oh my, Phil Connors!
299
00:20:43.640 --> 00:20:47.394
Jangan bilang kau tidak ingat padaku,
karena aku langsung ingat padamu.
300
00:20:47.600 --> 00:20:49.989
- Jadi?
- Ned Ryerson?
301
00:20:50.240 --> 00:20:53.437
Bing! Tembakan pertama langsung
masuk kotak!
302
00:20:53.640 --> 00:20:56.154
jadi, gimana kabarmu, kawan?
303
00:20:56.440 --> 00:20:59.159
Lagi ga enak badan.
Bolehkah aku pergi?
304
00:20:59.400 --> 00:21:03.996
Lucu kau nyebut2 kesehatanmu,
Tebak kerja apa aku sekarang?
305
00:21:04.240 --> 00:21:06.151
Apa kau menjual asuransi?
306
00:21:06.440 --> 00:21:09.159
Bing lagi!
Setajam paku kau hari ini Phil!
307
00:21:09.400 --> 00:21:11.152
Kau punya asuransi jiwa?
308
00:21:11.400 --> 00:21:13.595
Jika sudah punya,
kau selalu bisa punya lagi yang lain.
309
00:21:13.840 --> 00:21:15.671
Benar! maksudku, siapa sih yang ga gitu!
310
00:21:15.920 --> 00:21:17.194
Tapi, tahukah kau?
311
00:21:17.440 --> 00:21:19.351
Perasaanku bilang...
312
00:21:19.840 --> 00:21:21.193
...kau belum punya asuransi.
313
00:21:21.440 --> 00:21:24.159
Apakah aku benar atau aku benar
atau aku benar?
314
00:21:24.360 --> 00:21:25.679
Aku harus pergi.
315
00:21:29.960 --> 00:21:33.748
Perhatikan langkah pertamamu.
Ada jebakan!
316
00:21:56.760 --> 00:21:59.672
Phil, di sini!
317
00:22:01.760 --> 00:22:04.320
- Kau ke mana saja sih?
- Rita, tolong aku.
318
00:22:04.520 --> 00:22:07.512
Aku butuh orang untuk memberikanku
tamparan yang bagus dan keras di wajah.
319
00:22:09.120 --> 00:22:10.473
Gimana dengan itu?
320
00:22:10.680 --> 00:22:11.476
Bagus!
321
00:22:11.960 --> 00:22:15.270
Kalo kau butuh bantuan untuk pipi yang satu lagi,
aku ada di sini.
322
00:22:16.880 --> 00:22:18.279
Sesuatu tengah terjadi.
323
00:22:18.560 --> 00:22:21.120
- Kamu mabuk ya?
- Mabuk lebih menyenangkan.
324
00:22:21.360 --> 00:22:23.271
Bisakah kau serius walau
hanya semenit?
325
00:22:23.480 --> 00:22:24.549
Bisa?
326
00:22:24.760 --> 00:22:26.512
Aku sedang serius!
327
00:22:26.760 --> 00:22:30.594
Aku punya masalah,
Aku mungkin punya masalah.
328
00:22:31.840 --> 00:22:32.955
Ini waktunya Groundhog!
329
00:22:33.160 --> 00:22:35.310
Lihat? Aku tahu kau mau mengatakan itu!
330
00:22:35.720 --> 00:22:37.199
Aku benar2 merasa...
331
00:22:37.440 --> 00:22:38.793
...Aneh.
332
00:22:39.040 --> 00:22:41.235
Ayo selesaikan ini dulu.
Baru kita bicara.
333
00:22:43.360 --> 00:22:44.873
Baiklah, tiga...
334
00:22:45.360 --> 00:22:46.839
...dua, satu.
335
00:22:47.440 --> 00:22:49.078
Well, hari ini hari Groundhog ...
336
00:22:49.320 --> 00:22:50.594
...lagi...
337
00:22:50.840 --> 00:22:53.593
...dan itu berarti kami berada di
Gobbler's Knob...
338
00:22:53.840 --> 00:22:57.435
...menantikan tupai peramal
terkenal di dunia...
339
00:22:57.640 --> 00:22:58.914
...Punxsutawney Phil...
340
00:22:59.160 --> 00:23:02.948
...yang akan memberitahu kita
kelanjutan musim dingin yang menanti kita.
341
00:23:08.440 --> 00:23:09.759
Ini kacau!
342
00:23:13.160 --> 00:23:14.275
Bukankah dia lucu?
343
00:23:15.360 --> 00:23:19.069
Tanggal 2 Februari ini, pada
pukul 7:20, 30 detik...
344
00:23:19.640 --> 00:23:22.837
...Punxsutawney Phil,
Peramal dari segala peramal
345
00:23:23.360 --> 00:23:25.794
Penyelidik dari segala penyelidik...
346
00:23:26.280 --> 00:23:27.918
...muncul dengan enggan..
347
00:23:28.160 --> 00:23:30.310
...namun membawa pertanda di Punxsu...
348
00:23:32.720 --> 00:23:34.676
Oh, Tuhan!
349
00:23:37.160 --> 00:23:39.071
Aku tahu ada badai salju.
350
00:23:39.320 --> 00:23:42.278
Kapan sambungan jarak jauhnya diperbaiki?
351
00:23:44.080 --> 00:23:48.073
Gimana kalo tidak ada hari esok?
Hari ini saya tidak "menemukan" hari esok itu?
352
00:24:42.840 --> 00:24:43.795
Selamat pagi!
353
00:24:44.040 --> 00:24:45.519
Keluar untuk melihat festival Groundhog?
354
00:24:51.840 --> 00:24:53.831
Kau tidur nyenyak, Mr....
355
00:25:07.720 --> 00:25:09.676
Phil Connors, sudah kukira...
356
00:25:11.160 --> 00:25:14.277
Jangan katakan kau lupa padaku
karena aku langsung ingat itu kamu begitu melihatmu!
357
00:25:14.480 --> 00:25:16.471
Ini aku, Ned! Ned Ryerson!
358
00:25:16.680 --> 00:25:19.069
Needlenose Ned! Ned the Head!
359
00:25:23.240 --> 00:25:25.708
Phil! Di sini!
360
00:25:27.040 --> 00:25:29.873
Bisakah aku bicara denganmu?
Bukan masalah pekerjaan.
361
00:25:30.080 --> 00:25:32.878
- Kau tidak pernah ngomongin kerjaan.
- Kita harus bicara.
362
00:25:33.080 --> 00:25:36.072
- Anggap saja pertemuan kreatif.
- Ada pekerjaan yang harus kita lakukan!
363
00:25:36.280 --> 00:25:38.589
Aku tidak.
Aku sudah mengerjakan ini dua kali.
364
00:25:38.840 --> 00:25:41.673
Kalau di sini sudah selesai,
temui aku di restoran di sana.
365
00:25:44.040 --> 00:25:46.998
- Ada apa itu tadi?
- Tidak tahu.
366
00:25:47.240 --> 00:25:48.753
Prima donna.
367
00:25:52.200 --> 00:25:53.155
Kopi lagi?
368
00:25:53.360 --> 00:25:57.035
Tolong bonnya saja.
Sticky Bun ini enak sekali (sticky bun=kue amerika, semacam bakpau)
369
00:25:57.240 --> 00:25:58.673
Masa?
370
00:26:00.000 --> 00:26:02.355
Letakkan saja itu di sembarang tempat!
371
00:26:02.560 --> 00:26:04.073
Penyelamatan yang bagus!
372
00:26:05.640 --> 00:26:08.837
Beri tahu aku alasanmu untuk tidak kerja tadi.
Kuharap alasanmu bagus.
373
00:26:10.960 --> 00:26:14.669
Aku mengalami hari yang sama
berulang-ulang.
374
00:26:15.040 --> 00:26:17.270
Hari Groundhog. Hari ini.
375
00:26:17.840 --> 00:26:20.877
Oke. Kutunggu inti ceritanya.
376
00:26:21.160 --> 00:26:23.913
Beneran! Hari Ini ketiga kalinya.
377
00:26:24.160 --> 00:26:26.037
Ini seperti kemarin tidak pernah terjadi!
378
00:26:26.480 --> 00:26:30.075
Aku sedang memproses otakku mengapa kamu
mengarang hal seperti ini.
379
00:26:30.960 --> 00:26:33.520
Aku tidak mengarangnya.
Aku meminta bantuan!
380
00:26:34.160 --> 00:26:35.957
Apa yang kau ingin kulakukan?
381
00:26:36.160 --> 00:26:39.357
Aku tidak tahu! Kamulah produsernya.
Beri aku saran atau sesuatu.
382
00:26:39.560 --> 00:26:42.074
Kau seharusnya memeriksakan kepalamu..
383
00:26:42.320 --> 00:26:45.471
...jika kau ingin aku percaya
cerita bodohmu barusan, Phil!
384
00:26:45.760 --> 00:26:47.398
Phil? Seperti Phil si Tupai.
385
00:26:47.720 --> 00:26:50.188
Ya, seperti Phil si tupai.
386
00:26:50.760 --> 00:26:52.910
Hati-hati dengan bayanganmu, kawan!
387
00:26:53.760 --> 00:26:55.591
Hei bodoh, bismu berangkat tuh!
388
00:26:56.640 --> 00:27:00.110
Kalian sudah siap? Sebaiknya kita pergi
sekarang melihat cuaca buruk di luar.
389
00:27:00.360 --> 00:27:04.717
- Ayo bicarakan ini di Pittsburg saja.
- Aku tidak kembali ke Pittsburg.
390
00:27:05.000 --> 00:27:07.116
- Kenapa tidak?
- Karena ada badai salju!
391
00:27:07.400 --> 00:27:09.709
Katamu badainya akan melanda Altoona.
392
00:27:09.920 --> 00:27:12.480
Aku tahu itu yang kukatakan kemarin.
393
00:27:13.120 --> 00:27:15.076
Kurasa kamu butuh bantuan!
394
00:27:15.840 --> 00:27:18.798
Itulah yang dari tadi coba kulakukan.
Aku butuh bantuan.
395
00:27:19.640 --> 00:27:21.312
Tidak ada bercak.
396
00:27:21.560 --> 00:27:23.915
Tidak ada gumpalan, tidak ada tumor.
397
00:27:24.160 --> 00:27:25.479
Tidak ada luka.
398
00:27:25.680 --> 00:27:27.193
Tidak ada kerusakan syaraf.
399
00:27:27.440 --> 00:27:28.919
Setidaknya aku tidak melihat adanya kelainan.
400
00:27:29.160 --> 00:27:32.869
Jika anda mau kepala anda dipindai atau
mencoba MRI, anda harus pergi ke Pittsburg.
401
00:27:33.080 --> 00:27:35.196
Aku tidak bisa pergi ke Pittsburg.
402
00:27:35.440 --> 00:27:38.876
- Kenapa anda tidak bisa pergi ke Pittsburg?
- Sudah kubilang, ada badai salju.
403
00:27:39.080 --> 00:27:40.274
Betul sekali, badai salju.
404
00:27:40.520 --> 00:27:43.080
Anda tahu apa yang anda butuhkan, Mr. Connors?
Mr. Connors?
405
00:27:43.840 --> 00:27:45.114
Pemeriksaan biopsi.
406
00:27:45.560 --> 00:27:47.278
Seorang Psikiater.
407
00:27:48.880 --> 00:27:51.314
Ini masalah yang tidak biasa...
408
00:27:51.560 --> 00:27:52.595
...Mr.Connors.
409
00:27:54.360 --> 00:27:58.831
Kebanyakan pasien saya adalah para pasangan,
keluarga. Saya punya pecandu alkohol sekarang.
410
00:28:01.080 --> 00:28:02.752
Kau pernah kuliah kan?
411
00:28:02.960 --> 00:28:05.190
Dan kuliahmu itu bukan psikologi hewan kan?
412
00:28:05.440 --> 00:28:08.273
Apa kau tidak mengambil mata kuliah yang
dapat menyelesaikan masalah seperti ini?
413
00:28:08.480 --> 00:28:10.869
Yah,semacam itu sih ada.
414
00:28:12.480 --> 00:28:14.152
Psikologi abnormal.
415
00:28:14.560 --> 00:28:16.437
Jadi...
416
00:28:17.520 --> 00:28:18.748
...Apa yang sebaiknya kulakukan?
417
00:28:19.560 --> 00:28:20.834
Kita harus bertemu lagi.
418
00:28:21.760 --> 00:28:23.671
Bagaimana kalau besok?
419
00:28:26.320 --> 00:28:27.639
Tidak bagus?
420
00:28:38.040 --> 00:28:40.713
Aku pernah ke Virgin Islands sekali.
421
00:28:40.960 --> 00:28:42.871
Aku bertemu seorang wanita.
422
00:28:43.080 --> 00:28:44.308
Kami makan lobster.
423
00:28:44.560 --> 00:28:46.471
Minum piña coladas.
424
00:28:46.720 --> 00:28:49.154
Pada saat matahari terbenam, kami bercinta
seperti penyu laut.
425
00:28:52.840 --> 00:28:55.070
Itu hari yang yang indah.
426
00:28:55.320 --> 00:28:57.072
Kenapa aku tidak mendapatkan hari itu..
427
00:28:57.280 --> 00:28:58.349
...berulang-ulang...
428
00:28:58.560 --> 00:29:00.676
...Terus dan terus?
429
00:29:00.960 --> 00:29:04.669
Beberapa orang melihat gelas ini dan berkata:
430
00:29:04.880 --> 00:29:06.279
"Gelas itu setengah kosong"
431
00:29:06.520 --> 00:29:10.149
Orang2 yang lain berkata:
"Gelas itu setengah penuh."
432
00:29:10.400 --> 00:29:13.597
Kurasa kau tipe orang
"gelas setengah kosong" ya?
433
00:29:15.520 --> 00:29:18.717
Apa yang akan kaulakukan jika kau
terjebak di satu tempat...
434
00:29:18.960 --> 00:29:22.714
...dan setiap hari berjalan sama
dan apapun yang kaulakukan tidak dipermasalahkan.
435
00:29:25.200 --> 00:29:27.839
Sudah bisa kusimpulkan kok itu.
436
00:29:35.120 --> 00:29:36.075
Semoga beruntung.
437
00:29:36.320 --> 00:29:37.673
Aku akan melepaskanmu.
438
00:29:39.760 --> 00:29:41.876
Benda ini sedikit macet.
439
00:29:42.120 --> 00:29:43.553
Kau harus menggoyangkannya sedikit..
440
00:29:43.800 --> 00:29:45.870
Sini bangun, kawan.
441
00:29:46.080 --> 00:29:48.435
Berikan kuncimu.
Berikan kuncimu.
442
00:29:48.640 --> 00:29:51.279
Teman tidak membiarkan temannya mengemudi kan?
Ayo bangun .
443
00:29:51.480 --> 00:29:54.313
Hirup napas dalam2. Kau merasa baikan?
444
00:29:54.560 --> 00:29:55.879
Kau tidak apa2.
445
00:30:02.120 --> 00:30:04.680
Kau ingin muntah di sini atau
di luar mobil?
446
00:30:05.040 --> 00:30:07.474
Kurasa, dua2nya.
447
00:30:18.200 --> 00:30:20.077
Kupikir sebaiknya aku tidak mengemudi.
448
00:30:20.320 --> 00:30:22.117
Aku pun berpikir begitu.
449
00:30:22.360 --> 00:30:23.679
Awas kepalamu.
450
00:30:23.880 --> 00:30:26.917
Awas lututmu.
Jangan rusakkan sesuatu.
451
00:30:27.160 --> 00:30:29.196
Jangan lupa pakai sabuk pengaman.
452
00:30:31.080 --> 00:30:34.072
Siapa lagi yang mau sedikit flapjack sekarang?
453
00:30:39.120 --> 00:30:40.758
Aku ingin menanyakan sesuatu.
454
00:30:41.000 --> 00:30:41.830
Silakan.
455
00:30:43.280 --> 00:30:45.191
Apa jadinya jika tidak ada hari esok?
456
00:30:45.720 --> 00:30:48.871
Tidak ada hari esok?
Berarti tidak ada konsekuensi...
457
00:30:49.120 --> 00:30:50.599
...tidak merasakan pusing akibat mabuk.
458
00:30:50.840 --> 00:30:53.195
Kita dapat melakukan segala yang kita suka!
459
00:30:54.560 --> 00:30:55.879
Itu benar sekali.
460
00:30:56.080 --> 00:30:59.072
Kita dapat melakukan segala yang kita suka.
461
00:31:04.440 --> 00:31:07.830
Jika kita mau menabrak kotak surat
kita dapat membiarkan Ralph mengemudi.
462
00:31:14.360 --> 00:31:15.873
Mereka mau kau berhenti.
463
00:31:16.080 --> 00:31:16.956
berTahanlah!
464
00:31:22.480 --> 00:31:24.391
Hal2 yang sama di
sepanjang hidupmu.
465
00:31:24.840 --> 00:31:27.638
"Bereskan kamarmu! Berdiri tegak!
Angkat kakimu!
466
00:31:28.080 --> 00:31:29.559
Terima ini layaknya pria!
467
00:31:29.760 --> 00:31:31.352
Bersikap baiklah pada adik perempuanmu!
468
00:31:32.160 --> 00:31:34.549
Jangan pernah mencampurkan bir dan anggur!
469
00:31:36.280 --> 00:31:38.396
"Jangan kemudikan mobilmu di rel kereta"!
470
00:31:39.920 --> 00:31:41.148
Untuk yang itu aku setuju.
471
00:31:50.360 --> 00:31:52.396
Aku tidak tahu, Gus.
472
00:31:52.640 --> 00:31:55.279
Kadang, kupikir kau harus...
473
00:31:55.520 --> 00:31:57.795
...ambil kesempatan besar.
474
00:31:58.200 --> 00:32:00.270
Polisi!Pinggirkan mobil anda!
475
00:32:01.600 --> 00:32:03.716
Kami sedang berbicara di sini!
476
00:32:08.680 --> 00:32:10.511
Berani taruhan dia lebih dulu mengelak.
477
00:32:24.160 --> 00:32:27.311
Aku tidak akan hidup dengan aturan
mereka mulai dari sekarang!
478
00:32:27.520 --> 00:32:29.078
Kusadari itu.
479
00:32:29.280 --> 00:32:31.714
Kau membuat keputusan2
dan kau hidup dengan keputusan2 itu.
480
00:32:45.840 --> 00:32:46.795
Lututku!
481
00:32:49.560 --> 00:32:51.278
Biar aku tangani ini.
482
00:32:53.760 --> 00:32:56.399
Tiga cheeseburger,
dua bungkus besar kentang...
483
00:32:56.640 --> 00:32:58.551
...dua milksake cokelat
dan satu gelas besar Coca-cola.
484
00:32:58.840 --> 00:33:00.671
Dan flapjacks!
485
00:33:00.920 --> 00:33:02.672
Terlalu awal untuk minum flapjack?
486
00:33:15.680 --> 00:33:16.908
Yes!
487
00:33:18.080 --> 00:33:19.672
Bangun dan bersemangatlah, penduduk Camper!
488
00:33:19.920 --> 00:33:22.798
Jangan lupakan sepatu botmu!
Dingin sekali di luar!
489
00:33:23.040 --> 00:33:24.359
Memang dingin setiap hari!
490
00:33:24.600 --> 00:33:27.558
Apa ini, Miami Beach?
Jangan harap!
491
00:33:31.960 --> 00:33:33.313
Tidur seperti bayi.
492
00:33:33.560 --> 00:33:35.471
Saya mau kopi buatan anda.
493
00:33:35.720 --> 00:33:37.438
- Saya harap..
- Salju akan turun hari ini..
494
00:33:37.640 --> 00:33:39.710
...tapi badainya akan melanda luar kota.
495
00:33:39.960 --> 00:33:40.915
Mrs. Lancaster?
496
00:33:41.160 --> 00:33:43.355
Apa seseorang mencari saya pagi ini?
497
00:33:43.600 --> 00:33:46.876
Mungkin petugas kepolisian?
Mungkin petugas bertopi biru, bersenjata, tongkat?
498
00:33:47.080 --> 00:33:49.878
Tidak, tidak ada orang seperti itu!
Akankah mereka datang?
499
00:33:50.080 --> 00:33:51.672
Tampaknya tidak.
500
00:33:53.720 --> 00:33:56.951
Maukah anda menahan kamar saya?
Saya menginap lagi malam ini.
501
00:34:02.560 --> 00:34:04.471
Sampai besok bapak tua.
502
00:34:09.760 --> 00:34:11.876
- Phil Connors!
- Ned?
503
00:34:41.880 --> 00:34:45.156
Aku ingin melihat seseorang tidak mempedulikan
kesehatan dan mempercepat waktu hidupnya
504
00:34:45.360 --> 00:34:47.555
Memberikan inspirasi.
505
00:34:48.320 --> 00:34:50.675
Tahun2ku tidak melaju secepat yang kaupikir.
506
00:34:51.320 --> 00:34:52.116
Kopi lagi?
507
00:34:52.760 --> 00:34:53.875
Bawakan saja lagi.
508
00:34:54.200 --> 00:34:55.269
Tentu.
509
00:34:57.040 --> 00:34:59.315
Letakkan saja di manapun kawan.
510
00:34:59.680 --> 00:35:00.874
Penyelamatan bagus!
511
00:35:02.880 --> 00:35:06.475
Kau tidak mengkuatirkan soal kolesterol,
kanker paru2, kehidupan cintamu?
512
00:35:08.720 --> 00:35:10.358
Aku tidak kuatir lagi.
513
00:35:10.800 --> 00:35:12.995
Apa yang membuatmu spesial?
Setiap orang mengkuatirkan sesuatu.
514
00:35:13.440 --> 00:35:15.954
Itulah yang membuatku amat spesial.
515
00:35:16.160 --> 00:35:17.878
Aku bahkan tidak harus mengunyah.
516
00:35:27.280 --> 00:35:28.110
Apa?
517
00:35:29.960 --> 00:35:33.475
"The wretch, concentered all in self
518
00:35:33.880 --> 00:35:36.110
"Living, shall forfeit fair renown
519
00:35:36.520 --> 00:35:39.318
"And doubly dying, shall go down
520
00:35:39.520 --> 00:35:42.398
"To the vile dust from whence he sprung
521
00:35:42.640 --> 00:35:43.959
"Unwept...
522
00:35:44.160 --> 00:35:46.515
"...unhonored and unsung"
523
00:35:47.120 --> 00:35:49.076
Sir Walter Scott.
524
00:35:52.080 --> 00:35:53.433
Kau tidak suka puisi?
525
00:35:54.160 --> 00:35:55.479
Aku cinta puisi!
526
00:35:55.680 --> 00:35:58.672
Aku hanya berpikir tadi itu karangan Willard Scott.
Aku bingung tadi.
527
00:35:59.160 --> 00:36:01.515
Kau pikir aku bertingkah seperti ini
karena aku orang yang egosentris?
528
00:36:01.760 --> 00:36:04.797
Kau memang egosentris.
Itu karakteristik yang menggambarkan dirimu.
529
00:36:06.960 --> 00:36:10.475
Kalian siap? Kita sebaiknya pergi untuk
menghindari cuaca buruk di jalan.
530
00:36:10.680 --> 00:36:11.510
Makasih Larry.
531
00:36:11.760 --> 00:36:13.876
Kau mau kantung anjing?
532
00:36:14.320 --> 00:36:15.673
Aku akan tinggal dan menghabiskan ini semua.
533
00:36:15.880 --> 00:36:18.075
Kupikir kau benci tempat ini?
534
00:36:18.280 --> 00:36:20.077
Aku mulai menyukainya.
535
00:36:21.360 --> 00:36:22.588
Larry, berhenti memandangku.
536
00:36:22.920 --> 00:36:25.673
- Ini enak.
- Bon appétit.
537
00:36:35.720 --> 00:36:37.870
Kau lihat tupai itu pagi ini?
538
00:36:39.480 --> 00:36:41.072
Aku tidak pernah melewatkannya.
539
00:36:41.360 --> 00:36:42.873
Siapa namamu?
540
00:36:44.680 --> 00:36:46.671
Dan kamu?
541
00:36:46.880 --> 00:36:49.314
- Sekolah di SMU mana dulu?
- Apa?
542
00:36:49.520 --> 00:36:50.509
SMU.
543
00:36:51.840 --> 00:36:54.308
SMU Lincoln, di Pittsburgh.
Siapa anda?
544
00:36:54.520 --> 00:36:57.592
Siapa guru bahasa inggris di kelas 12mu?
545
00:36:57.840 --> 00:36:59.159
Apa kau bercanda?
546
00:36:59.400 --> 00:37:01.516
Di kelas 12, guru bahasa Inggrismu adalah...
547
00:37:01.720 --> 00:37:03.551
Mrs. Walsh.
548
00:37:03.760 --> 00:37:06.672
Nancy. Lincoln. Walsh.
549
00:37:07.320 --> 00:37:09.276
Terima kasih banyak.
550
00:37:23.760 --> 00:37:25.273
Nancy?
551
00:37:26.120 --> 00:37:28.475
Nancy Taylor!
552
00:37:28.960 --> 00:37:31.076
SMU Lincoln!
553
00:37:31.480 --> 00:37:34.677
Aku duduk di sebelahmu di kelas bahasa Inggris Mrs. Walsh.
554
00:37:35.120 --> 00:37:38.271
- Maaf.
- Phil Connors!
555
00:37:39.560 --> 00:37:41.869
- Hebat sekali!
- Kau tidak mengingatku?
556
00:37:44.560 --> 00:37:46.039
Aku memintamu untuk pergi ke prom bersamaku.
557
00:37:47.240 --> 00:37:48.912
Phil Connors?
558
00:37:49.440 --> 00:37:51.556
Aku dulu pendek dan aku sudah tumbuh sekarang.
559
00:37:55.840 --> 00:37:57.432
Bagaimana kabarmu?
560
00:37:58.120 --> 00:37:59.109
Baik.
561
00:37:59.360 --> 00:38:00.998
Kau terlihat hebat!
562
00:38:01.280 --> 00:38:04.317
Kau terlihat sangat hebat!
563
00:38:05.760 --> 00:38:08.069
Dengar, aku harus mengerjakan liputan ini.
564
00:38:08.280 --> 00:38:09.474
Apa kau seorang reporter?
565
00:38:09.680 --> 00:38:12.069
Peramal cuaca di saluran 9, di Pittsburg.
566
00:38:12.320 --> 00:38:14.151
Seharusnya aku tahu! Hebat sekali!
567
00:38:14.440 --> 00:38:16.032
Tapi mungkin nanti kita bisa...
568
00:38:16.240 --> 00:38:17.434
Ya, terserahlah.
569
00:38:17.760 --> 00:38:19.352
Tetaplah di sini.
570
00:38:19.760 --> 00:38:22.797
Janji?
Aku akan segera kembali. Doakan aku!
571
00:38:23.040 --> 00:38:24.678
Semoga beruntung!
572
00:38:41.840 --> 00:38:43.068
Oh, Phil.
573
00:38:44.080 --> 00:38:45.399
Oh, Rita.
574
00:38:49.120 --> 00:38:50.269
Siapa Rita?
575
00:38:50.760 --> 00:38:52.273
Dari mana aku tahu?
576
00:38:52.560 --> 00:38:54.994
Apa ini,
seperti cinta malam kaupikir?
577
00:38:55.240 --> 00:38:57.117
Sebaliknya, Nancy...
578
00:38:57.360 --> 00:39:00.477
Aku selalu mencintaimu.
579
00:39:01.240 --> 00:39:03.629
Ini mungkin terdengar mendadak tapi...
580
00:39:04.960 --> 00:39:06.871
...Nancy, maukah kau menikah denganku?
581
00:39:13.480 --> 00:39:14.879
Rita.
582
00:39:15.680 --> 00:39:18.069
- Nancy.
- Terserah.
583
00:39:22.360 --> 00:39:24.476
Hembusan angin.
584
00:39:26.320 --> 00:39:27.878
Gonggongan anjing.
585
00:39:29.160 --> 00:39:30.559
Truk datang.
586
00:39:37.960 --> 00:39:39.109
Herman keluar.
587
00:39:39.800 --> 00:39:41.597
Berjalan ke arah bank.
588
00:39:41.840 --> 00:39:45.719
Felix keluar, dan berdiri disana dengan
mimik wajah bodohnya.
589
00:39:47.560 --> 00:39:49.471
Baiklah Doris. Ayo.
590
00:39:50.120 --> 00:39:52.918
Perbaiki BH-mu, sayang.
Itu lebih baik.
591
00:39:53.880 --> 00:39:55.233
Felix!
592
00:39:55.480 --> 00:39:56.833
Bagaimana kabarmu, Doris?
593
00:39:57.040 --> 00:39:59.508
Bisakah aku mendapatkan sebungkus recehan?
594
00:40:00.680 --> 00:40:05.117
Ten... nine... eight...
595
00:40:05.800 --> 00:40:07.074
...mobil
596
00:40:07.280 --> 00:40:10.238
...six... five...
597
00:40:10.480 --> 00:40:12.516
...uang recehan...
598
00:40:12.880 --> 00:40:16.316
...two...
599
00:40:23.800 --> 00:40:24.915
Felix?
600
00:40:25.120 --> 00:40:28.556
- Tadi aku bawa dua tas atau satu ya?
- Aku tidak tahu.
601
00:40:54.720 --> 00:40:57.154
Kupikir kita pergi
ke pesta kostum.
602
00:40:57.400 --> 00:41:00.153
seperti yang kubilang, aku cinta film ini.
603
00:41:00.400 --> 00:41:02.516
Aku telah menontonnya lebih dari 100 kali.
604
00:41:02.760 --> 00:41:03.715
Phil!
605
00:41:03.960 --> 00:41:05.154
Sudah kubilang..
606
00:41:05.400 --> 00:41:07.550
...panggil aku "Bronco".
607
00:41:07.800 --> 00:41:09.518
Maaf, Bronco.
608
00:41:10.720 --> 00:41:12.312
Hi, Nancy.
609
00:41:16.360 --> 00:41:18.237
Tunanganku sendiri...
610
00:41:18.480 --> 00:41:20.516
...tidak ingat padaku.
611
00:41:23.520 --> 00:41:25.954
Satu dewasa dan...
612
00:41:26.200 --> 00:41:29.317
- Dua dewasa.
- Dua dewasa kurasa.
613
00:41:32.000 --> 00:41:36.915
- tupai, yang menurut legenda
dapat memprediksi cuaca.
614
00:41:37.120 --> 00:41:39.759
Pertanyaan yang kita punya
adalah":
615
00:41:40.000 --> 00:41:41.877
"Apakah Phil merasa beruntung hari ini?"
616
00:41:42.080 --> 00:41:44.753
Rita, jika kau hanya memiliki
satu hari untuk hidup...
617
00:41:45.000 --> 00:41:46.558
...apa yang akan kaulakukan?
618
00:41:46.800 --> 00:41:49.234
Aku tak tahu.
Kau mati karena apa?
619
00:41:49.480 --> 00:41:53.758
Bukan, dunia akan segera meledak.
620
00:41:53.960 --> 00:41:54.915
Apa yang kaulakukan?
621
00:41:55.160 --> 00:41:57.355
Aku ingin tahu di mana
meletakkan kamera.
622
00:41:57.560 --> 00:41:59.949
Apa yang kau cari?
Kencan untuk akhir pekan?
623
00:42:00.200 --> 00:42:02.919
Tidak, aku hanya tertarik padamu.
624
00:42:03.160 --> 00:42:05.310
Apa yang kau inginkan?
Apa yang kau suka?
625
00:42:05.520 --> 00:42:07.317
Apa yang kau pikirkan?
626
00:42:07.560 --> 00:42:09.755
Pria seperti apa
yang membuatmu tertarik?
627
00:42:09.960 --> 00:42:11.712
Apa yang kaulakukan untuk bersenang2?
628
00:42:12.360 --> 00:42:15.477
Apa kau sedang mencoba membuatku terlihat bodoh?
629
00:42:15.680 --> 00:42:19.719
Aku mencoba berbicara seperti orang normal.
Seperti ini kan gaya mereka bicara?
630
00:42:19.920 --> 00:42:22.150
- Hampir.
- Okay, bicaralah denganku.
631
00:42:22.400 --> 00:42:24.516
Ayo kubelikan kopi.
632
00:42:26.720 --> 00:42:27.550
Dan donat?
633
00:42:27.760 --> 00:42:29.318
Baiklah.
634
00:42:31.600 --> 00:42:33.511
Apa yang kau inginkan di hidupmu?
635
00:42:35.360 --> 00:42:37.510
Kurasa aku menginkan apa yang orang2 inginkan.
636
00:42:37.720 --> 00:42:41.110
Karir, cinta, menikah, anak.
637
00:42:41.520 --> 00:42:42.919
Apa kau sedang berpacaran dengan seseorang?
638
00:42:43.400 --> 00:42:47.871
Pembicaraan ini sudah terlalu pribadi.
Aku belum siap untuk membaginya denganmu.
639
00:42:49.000 --> 00:42:51.150
Bagaimana denganmu?
Apa yang kau inginkan?
640
00:42:52.280 --> 00:42:55.431
Yang sangat kuinginkan adalah seseorang sepertimu.
641
00:42:55.680 --> 00:42:56.908
Oh, please!
642
00:42:57.160 --> 00:42:59.230
Kenapa tidak? Apa yang kau cari sebenarnya?
643
00:42:59.480 --> 00:43:00.754
Siapa laki2 sempurna untukmu?
644
00:43:02.080 --> 00:43:05.914
Pertama2, dia terlalu rendah hati
untuk mengetahui kalau dirinya sempurna.
645
00:43:07.200 --> 00:43:08.519
Itu aku!
646
00:43:08.760 --> 00:43:11.957
Dia pintar, mendukungku, Lucu...
647
00:43:12.200 --> 00:43:14.316
Dia pintar, mendukung, Lucu.
648
00:43:14.560 --> 00:43:17.757
Aku, aku, aku.
649
00:43:18.000 --> 00:43:20.673
Dia romantis, dan pemberani.
650
00:43:20.920 --> 00:43:22.114
Aku juga.
651
00:43:22.680 --> 00:43:26.116
Dia memiliki tubuh yang bagus
tapi tidak sering bercermin.
652
00:43:26.760 --> 00:43:31.390
Aku memiliki tubuh yang bagus dan kadang
setelah berbulan2 baru aku bercermin.
653
00:43:33.800 --> 00:43:37.156
Dia baik, sensitif, dan lembut.
654
00:43:37.680 --> 00:43:39.432
Dia tidak takut menangis di depanku.
655
00:43:39.680 --> 00:43:42.148
Ini laki2 kan yang sedang kita bicarakan?
656
00:43:42.400 --> 00:43:47.155
Dia menyukai binatang, anak2
dan siap mengganti popok buat poopy.
657
00:43:47.400 --> 00:43:49.675
Apakah kita harus menggunakan kata "poopy"?
658
00:43:51.160 --> 00:43:54.470
Dia bisa memainkan alat musik
dan dia sayang pada ibunya.
659
00:43:55.680 --> 00:43:58.319
"Hampir" seperti aku buat yang barusan kau katakan.
660
00:43:59.080 --> 00:44:01.719
Benar, benar "hampir".
661
00:44:06.000 --> 00:44:07.513
Itu Phil Connors!
662
00:44:07.720 --> 00:44:08.948
Hello.
663
00:44:09.160 --> 00:44:10.912
Terima kasih sudah menyaksikan acaraku.
664
00:44:23.320 --> 00:44:26.357
Berapa besar kemungkinan kita pulang hari ini?
665
00:44:26.600 --> 00:44:28.750
Van-nya tidak mau nyala.
Larry sedang memperbaikinya.
666
00:44:29.000 --> 00:44:30.353
Bagaimana kita bisa tahu kan?
667
00:44:30.600 --> 00:44:32.318
Boleh aku belikan minuman?
668
00:44:34.840 --> 00:44:37.400
Jim Beam, es, air.
669
00:44:38.200 --> 00:44:39.269
Untuk anda nona?
670
00:44:39.720 --> 00:44:42.917
Sweet vermouth pakai es
dengan sedotan tolong.
671
00:44:48.000 --> 00:44:50.150
Berapa besar kemungkinan kita pulang hari ini?
672
00:44:50.400 --> 00:44:52.709
Van-nya tidak mau nyala.
Larry sedang memperbaikinya..
673
00:44:52.960 --> 00:44:54.518
Bagaimana kita bisa tahu kan?
674
00:44:54.720 --> 00:44:56.517
Boleh aku belikan minuman?
675
00:44:59.280 --> 00:45:01.874
Sweet vermouth pakai es
dengan sedotan tolong.
676
00:45:02.080 --> 00:45:02.910
Untuk anda nona?
677
00:45:03.280 --> 00:45:04.713
sama.
678
00:45:05.520 --> 00:45:07.112
Itu minuman kesukaanku.
679
00:45:07.360 --> 00:45:09.032
Kesukaanku juga!
680
00:45:09.280 --> 00:45:10.759
Minuman ini membuatku berpikir tentang Roma.
681
00:45:11.000 --> 00:45:14.117
Bagaimana sinar matahari menyinari
gedung2nya di sore hari.
682
00:45:15.800 --> 00:45:17.711
Untuk apa kita minum?
683
00:45:18.920 --> 00:45:20.751
Untuk Si Tupai!
684
00:45:21.000 --> 00:45:23.514
Aku selalu minum untuk perdamaian dunia.
685
00:45:32.080 --> 00:45:33.911
Boleh aku belikan minuman?
686
00:45:36.720 --> 00:45:39.632
Sweet vermouth pakai es
dengan sedotan tolong.
687
00:45:40.280 --> 00:45:41.918
Untuk anda nona?
688
00:45:42.160 --> 00:45:43.752
sama.
689
00:45:44.360 --> 00:45:45.759
Itu minuman kesukaanku.
690
00:45:46.000 --> 00:45:47.513
Kesukaanku juga!
691
00:45:48.680 --> 00:45:50.830
Minuman ini membuatku berpikir tentang Roma.
692
00:45:51.080 --> 00:45:54.709
Bagaimana sinar matahari menyinari
gedung2nya di sore hari.
693
00:45:55.760 --> 00:45:57.512
Untuk apa kita minum?
694
00:45:59.480 --> 00:46:02.517
Aku ingin berdoa dan
minum untuk perdamaian dunia.
695
00:46:04.400 --> 00:46:06.118
Untuk perdamaian dunia.
696
00:46:15.760 --> 00:46:18.957
- Ini enak sekali!
- Bener kan? Kubilang juga apa.
697
00:46:19.160 --> 00:46:21.116
Bagaimana kamu tahu sedemikian banyak tentang Punxsutawney?
698
00:46:21.320 --> 00:46:23.629
Aku menghabiskan banyak waktu di tempat ini.
699
00:46:23.880 --> 00:46:25.836
Orang2 di kota kecil seperti ini
lebih "nyata" biasanya, lebih membumi.
700
00:46:26.080 --> 00:46:28.355
- Begitu jugalah yang kurasakan!
- Benarkah?
701
00:46:28.560 --> 00:46:31.552
- Mau cokelat putih?
- Yuck, jangan bikin aku muntah deh.
702
00:46:31.800 --> 00:46:32.915
Tidak suka cokelat putih.
703
00:46:33.120 --> 00:46:35.918
Ada yang terasa akrab dengan momen ini.
704
00:46:36.160 --> 00:46:38.151
Apa kamu pernah merasakan déjà vu?
705
00:46:38.400 --> 00:46:40.516
Bukankah kamu baru saja menanyakanku itu tadi?
706
00:46:44.320 --> 00:46:47.756
Orang2 terlalu mementingkan karir mereka.
707
00:46:47.960 --> 00:46:50.997
Kuharap kita semua bisa hidup di pegunungan.
708
00:46:51.200 --> 00:46:53.634
Di sanalah aku melihat diriku berada lima tahun lagi.
709
00:46:53.880 --> 00:46:54.756
Bagaimana denganmu?
710
00:46:55.000 --> 00:46:57.719
Aku setuju.
Aku orang yang membiarkan hidup mengalir apa adanya.
711
00:46:57.920 --> 00:46:59.911
Melihat ke mana aliran itu membawaku.
712
00:47:00.160 --> 00:47:01.912
Well, membawamu ke sini.
713
00:47:03.600 --> 00:47:07.115
Mungkin ada sekitar satu juta mil
dari aku memulai pertama kali dulu ketika kuliah.
714
00:47:07.360 --> 00:47:10.716
Kamu tidak mengambil jurusan
penyiaran atau jurnalisme?
715
00:47:11.760 --> 00:47:15.719
Percaya atau tidak, aku dulu mengambil
jurusan Puisi Perancis abad 19.
716
00:47:16.000 --> 00:47:17.513
Sungguh membuang-buang waktu!
717
00:47:17.720 --> 00:47:20.553
Maksudku, untuk orang2 lain itu
benar2 membuang2 waktu.
718
00:47:20.800 --> 00:47:22.756
Berani sekali kamu memilih itu?
719
00:47:23.000 --> 00:47:26.515
Itu Hebat.
Kamu pasti orang yang sangat kuat.
720
00:47:28.200 --> 00:47:31.556
Orang2 terlalu mementingkan karir mereka.
721
00:47:31.800 --> 00:47:36.157
Kuharap kita semua bisa hidup di pegunungan.
722
00:47:36.400 --> 00:47:38.550
Di sanalah aku melihat diriku berada lima tahun lagi
723
00:47:38.760 --> 00:47:39.715
Bagaimana denganmu?
724
00:47:39.960 --> 00:47:43.714
Aku setuju.
Aku orang yang membiarkan hidup mengalir apa adanya.
725
00:47:43.960 --> 00:47:46.155
Well, itu membawamu ke mari.
726
00:47:46.680 --> 00:47:49.752
Mungkin ada sekitar satu juta mil
dari aku memulai pertama kali dulu ketika kuliah.
727
00:47:50.000 --> 00:47:53.310
Kamu tidak mengambil jurusan
penyiaran atau jurnalisme Atau sesuatu semacam itu?
728
00:47:54.400 --> 00:47:58.313
Percaya atau tidak, aku dulu mengambil
jurusan Puisi Perancis abad 19.
729
00:48:14.560 --> 00:48:15.788
Kamu bisa bahasa Perancis!
730
00:48:21.400 --> 00:48:23.960
Aku belum pernah melakukan ini lagi sejak aku kecil dulu.
731
00:48:24.200 --> 00:48:25.918
Aku juga tidak. Ini menyenangkan!
732
00:48:26.360 --> 00:48:27.190
Betul2 menyenangkan.
733
00:48:29.960 --> 00:48:33.316
Aku harap suatu hari nanti aku dapat melakukan
ini dengan anak2ku sendiri.
734
00:48:36.600 --> 00:48:38.750
Dari mana kamu dapat itu?
735
00:48:39.000 --> 00:48:41.514
Well, Aku mampir ke toko orang2an salju tadi.
736
00:48:43.280 --> 00:48:44.759
Hei, seorang pembunuh!
737
00:48:45.200 --> 00:48:46.713
Aku akan melindungimu!
738
00:48:47.200 --> 00:48:49.839
Aku rela mati untuk dirimu.
Kalian tidak akan bisa mendapatkannya.
739
00:48:50.040 --> 00:48:51.268
Cari tempat perlindungan yang mulia!
740
00:48:53.520 --> 00:48:55.750
Aku dapat bola yang bagus ini.
741
00:48:55.960 --> 00:48:58.713
Nah gitu dong! Usaha bagus nak.
742
00:48:58.920 --> 00:49:00.512
Tolong aku!
743
00:49:54.200 --> 00:49:55.315
Apa!
744
00:49:55.560 --> 00:49:59.439
Aku hanya kagum,
dan aku tidak mudah dibuat kagum.
745
00:49:59.680 --> 00:50:01.033
Tentang apa?
746
00:50:01.280 --> 00:50:03.919
Bagaimana kamu memulai hari dengan semacam harapan...
747
00:50:04.120 --> 00:50:06.111
...dan mengakhirinya dengan cara
yang sangat berbeda.
748
00:50:07.480 --> 00:50:10.517
Kamu suka dengan cara hari ini berakhir?
749
00:50:10.720 --> 00:50:13.029
Aku sangat menyukainya.
750
00:50:13.280 --> 00:50:16.636
ini hari yang sempurna.
Kau tidak bisa merencanakan hari seperti ini.
751
00:50:16.880 --> 00:50:18.074
Well, bisa saja.
752
00:50:18.280 --> 00:50:21.158
Cuma butuh usaha yang amat keras.
753
00:50:21.400 --> 00:50:23.516
Ayo masuk.
Aku mau menunjukkan sesuatu kepadamu.
754
00:50:23.720 --> 00:50:25.915
- Sebaiknya tidak usah.
- Aku setuju.
755
00:50:26.160 --> 00:50:30.312
Itulah kenapa aku tunjukkan sesuatu itu dulu,
kemudian segera kutendang kamu keluar.
756
00:50:38.160 --> 00:50:40.310
Kamar yang bagus.
757
00:50:50.280 --> 00:50:52.919
Maukah kamu duduk di situ
dan memandang perapian buatan itu?
758
00:50:57.400 --> 00:50:59.516
Ini benar2 kamar yang bagus.
759
00:50:59.760 --> 00:51:01.512
Sekarang iya.
760
00:51:08.160 --> 00:51:10.515
Kupikir sebaiknya kita tidak melakukan ini.
761
00:51:10.760 --> 00:51:12.318
Akupun berpikiran begitu.
762
00:51:14.920 --> 00:51:17.514
Setelah berpikir lagi,
kupikir kita sebaiknya melakukannya.
763
00:51:18.320 --> 00:51:21.357
Ini bisa jadi akhir yang sempurna untuk hari yang sempurna.
764
00:51:21.920 --> 00:51:24.718
Well, ini sedikit terlalu cepat untukku.
765
00:51:24.960 --> 00:51:26.313
Untukku juga.
766
00:51:26.760 --> 00:51:28.910
Mungkin sebaiknya aku pergi.
767
00:51:29.120 --> 00:51:30.951
Kamu mau pergi ke mana?
768
00:51:31.200 --> 00:51:32.519
Kenapa?
769
00:51:32.720 --> 00:51:34.915
Kita punya perapian yang sempurna.
770
00:51:35.200 --> 00:51:38.112
Aku punya beberapa puisi perancis di sini.
Karya Baudelaire...
771
00:51:39.600 --> 00:51:41.033
Aku akan membacakannya untukmu.
772
00:51:41.760 --> 00:51:45.719
Aku punya sedikit es krim di luar jendelaku.
Tunggu sebentar.
773
00:51:51.120 --> 00:51:52.109
Rocky road.
774
00:51:52.360 --> 00:51:53.839
Aku cinta Rocky Road.
775
00:51:54.080 --> 00:51:55.911
Yah, kupikir juga beguitu.
776
00:51:56.200 --> 00:51:57.838
Kamu harus menginap.
777
00:51:58.080 --> 00:52:01.709
Tidak, beneran, aku lelah.
Kita dapat bertemu lagi besok.
778
00:52:01.960 --> 00:52:05.555
Tidak, malam ini.
Harus malam ini.
779
00:52:05.760 --> 00:52:08.513
Tidak Phil, sungguh.
780
00:52:09.400 --> 00:52:12.517
Tinggallah sebentar dan
jika kamu suka, kamu bisa tinggal lebih lama.
781
00:52:12.720 --> 00:52:14.756
Dan jika kamu suka, kamu bisa tinggal lebih lama lagi.
782
00:52:14.960 --> 00:52:16.757
Mari jangan rusak hari ini oke?
783
00:52:17.000 --> 00:52:19.309
Aku juga tidak mau merusak hari ini.
784
00:52:19.520 --> 00:52:22.318
Kamu tahu kan aku tidak bisa menginap denganmu.
785
00:52:22.560 --> 00:52:25.518
Kenapa tidak? Aku mencintaimu.
786
00:52:27.480 --> 00:52:29.516
Kamu mencintaiku?
787
00:52:29.760 --> 00:52:33.719
- Kamu bahkan tidak mengenalku.
- Aku mengenalmu.
788
00:52:35.200 --> 00:52:38.033
Oh tidak. Aku tak percaya aku jatuh dalam
jebakan ini!
789
00:52:38.280 --> 00:52:40.555
Seharian ini merupakan rencana
yang sudah lama dirancang olehmu.
790
00:52:40.800 --> 00:52:41.710
Tentu saja tidak.
791
00:52:41.960 --> 00:52:44.599
Dan aku benci fudge, Yuck!
792
00:52:44.880 --> 00:52:46.836
Tidak suka cokelat putih, tidak suka fudge.
793
00:52:47.400 --> 00:52:50.676
Apa yang kamu lakukan?
Apakah kamu membuat semacam daftar mengenai aku?
794
00:52:50.880 --> 00:52:53.952
Apakah kamu menelpon teman2ku
dan menanyakan apa2 saja yang kusuka?
795
00:52:54.200 --> 00:52:57.556
- Apa ini cinta menurutmu?
- Ini asli. Ini cinta.
796
00:52:57.760 --> 00:52:59.159
Berhenti bilang itu!
797
00:52:59.760 --> 00:53:01.239
Kau pasti gila.
798
00:53:01.480 --> 00:53:05.029
Aku tidak akan bisa mencintaimu karena
kamu tidak akan mencintai orang selain dirimu.
799
00:53:05.560 --> 00:53:08.996
Aku bahkan tidak menyukai diriku sendiri.
Beri aku kesempatan.
800
00:53:10.600 --> 00:53:13.114
Itu karena membuatku peduli padamu!
801
00:53:19.800 --> 00:53:22.155
Aku belum pernah melakukannya lagi
sejak aku kecil dulu.
802
00:53:22.400 --> 00:53:23.355
Ini menyenangkan!
803
00:53:23.560 --> 00:53:27.712
Benar2 menyenangkan.
Itulah yang hilang dari dunia.
804
00:53:27.960 --> 00:53:30.554
Aku tak sabar melakukan ini
dengan anak2ku sendiri.
805
00:53:30.760 --> 00:53:32.239
Aku ingin banyak anak!
806
00:53:32.480 --> 00:53:36.155
Aku ingin mengadopsi, aku ingin anak2ku sendiri,
Aki ingin memiliki anak2 angkat.
807
00:53:36.400 --> 00:53:38.550
Aku mendapatkannya di Snowman City.
808
00:53:38.800 --> 00:53:41.519
Hei, ada anak yang melempar
bola salju ke kita!
809
00:53:41.760 --> 00:53:44.479
Ayo sini! Ayo bersenang2!
810
00:53:46.600 --> 00:53:49.273
Kuharap mereka itu anak2ku.
811
00:53:51.800 --> 00:53:54.314
Apakah ada di antara kalian yang mau kuadopsi?
812
00:53:55.000 --> 00:53:57.309
Ini humdinger untuk kalian!
813
00:53:57.560 --> 00:53:59.516
Bukankah tadi itu menyenangkan?
814
00:54:07.600 --> 00:54:09.158
Hentikan!
815
00:54:52.120 --> 00:54:54.031
Phil! di Sini!
816
00:54:56.320 --> 00:54:58.834
Dari mana saja kau?
Kau melewatkan semua kesenangannya.
817
00:54:59.080 --> 00:55:00.877
Phil, kau terlihat "parah".
818
00:55:01.520 --> 00:55:03.909
Apa yang terjadi? Malam yang buruk?
819
00:55:21.400 --> 00:55:22.992
Okay, penduduk campers.
820
00:55:23.400 --> 00:55:25.152
Bangun dan bersemangatlah.
821
00:55:27.000 --> 00:55:30.515
Jangan lupakan botmu,
karena sangat dingin di luar.
822
00:55:31.400 --> 00:55:33.709
Memang Dingin terus setiap hari.
823
00:55:34.400 --> 00:55:38.075
Danau terbesar negara ini,
Chapala, terletak di dekat kota Guadalajara.
824
00:55:39.200 --> 00:55:40.235
Apakah Mexico itu?
825
00:55:40.440 --> 00:55:41.429
Apakah Mexico itu?
826
00:55:41.760 --> 00:55:43.512
- Betul
- Danau dan Sungai, 400.
827
00:55:43.760 --> 00:55:46.320
Seneca adalah yang terbesar dari
kumpulan danau2 ini.
828
00:55:46.960 --> 00:55:48.393
Apakah danau Finger itu?
829
00:55:48.600 --> 00:55:51.433
- Apakah danau Finger itu?
- Betul
830
00:55:51.640 --> 00:55:55.633
- Danau di Bolivia ini....
- Apakah Titicaca?
831
00:55:55.880 --> 00:55:57.552
- Apakah Titicaca?
- Betul.
832
00:55:57.760 --> 00:55:58.670
Untuk $1,000.
833
00:55:58.880 --> 00:56:00.711
- Berwarna susu...
- The Rhone.
834
00:56:00.960 --> 00:56:02.518
...ketika memasuki danau Jenewa...
835
00:56:02.760 --> 00:56:05.194
...sungai ini
berwarna biru di luarnya
836
00:56:05.400 --> 00:56:06.310
- Jim?
- The Rhone.
837
00:56:06.560 --> 00:56:07.834
betul untuk $1,000.
838
00:56:08.080 --> 00:56:10.389
Kau unggul $500 saat ini.
839
00:56:13.080 --> 00:56:14.672
Menyedihkan.
840
00:56:15.000 --> 00:56:16.353
Seribu orang...
841
00:56:16.600 --> 00:56:19.478
...membuat pantatnya kedinginan,
menunggu untuk memuja seekor binatang pengerat.
842
00:56:19.680 --> 00:56:21.193
Dasar munafik
843
00:56:21.840 --> 00:56:25.719
Mereka dulu biasa memburu tupai itu
dan memakannya.
844
00:56:25.920 --> 00:56:28.912
Kalian semua Munafik!
845
00:56:31.120 --> 00:56:32.599
Ada masalah Larry?
846
00:56:34.000 --> 00:56:34.796
lepaskan ikatan di lidahmu.
847
00:56:35.000 --> 00:56:37.275
Kemari dan katakan sesuatu.
Apa aku mengecewakanmu...
848
00:56:37.480 --> 00:56:38.629
...tuan Puteri?
849
00:56:38.840 --> 00:56:40.558
Kamu mau ramalan cuaca?
850
00:56:40.800 --> 00:56:43.360
Kalian bertanya pada Phil yang salah.
851
00:56:43.600 --> 00:56:46.160
Aku akan memberikan kalian ramalan musim dingin.
852
00:56:46.400 --> 00:56:48.356
Akan dingin di sini.
853
00:56:48.600 --> 00:56:50.716
Langitnya akan selalu mendung di sini.
854
00:56:50.920 --> 00:56:55.516
Dan akan selalu ada kalian
saja seumur hidup kalian.
855
00:57:28.920 --> 00:57:32.515
Sekali lagi, semua mata di seluruh negeri
mengarah ke sini...
856
00:57:33.000 --> 00:57:36.117
...ke desa kecil ini
di Pennsylvania Barat.
857
00:57:36.320 --> 00:57:39.118
Tidak ada kesempatan bahwa musim dingin...
858
00:57:39.360 --> 00:57:42.113
...akan berakhir...
859
00:57:42.320 --> 00:57:46.108
...sepanjang tupai ini
terus melihat bayangannya.
860
00:57:46.360 --> 00:57:48.157
Aku tidak melihat adanya jalan keluar lain.
861
00:57:48.920 --> 00:57:50.717
Dia harus dihentikan.
862
00:57:52.160 --> 00:57:53.479
Dan aku yang harus menghentikannya.
863
00:57:55.920 --> 00:57:56.716
Bagus sekali, Phil.
864
00:57:56.960 --> 00:57:58.154
Bagus sekali.
865
00:57:59.680 --> 00:58:01.193
Dia keluar dari "labunya"
866
00:58:05.680 --> 00:58:08.911
Aku kuatir. Ada yang sangat salah di diri Phil.
867
00:58:09.160 --> 00:58:11.720
Banyak yang sangat salah dalam diri Phil.
868
00:58:13.800 --> 00:58:14.994
Hi, Phil.
869
00:58:15.400 --> 00:58:17.436
Aku sudah memutuskan untuk mengakhiri diriku.
870
00:58:17.680 --> 00:58:19.716
Tidak ada jalan keluar lagi sekarang.
871
00:58:21.120 --> 00:58:24.317
Hanya ingat, kita pernah memiliki hari yang sangat bahagia berdua.
872
00:58:27.600 --> 00:58:28.953
Baiklah, teman kecil.
873
00:58:29.200 --> 00:58:32.431
Kerja yang bagus. Dia baru saja tersenyum padaku!
Kau lihat itu?
874
00:58:32.680 --> 00:58:34.113
Aku percaya.
875
00:58:35.000 --> 00:58:37.719
Oke, teman kecil.
Masuk sini.
876
00:58:39.640 --> 00:58:41.915
Hai. Ada yang bisa kubantu untukmu?
877
00:58:44.400 --> 00:58:46.231
Hey! Apa yang kau lakukan?
878
00:58:50.800 --> 00:58:52.756
Minta tolong.
seseorang menculik Phil!
879
00:58:53.120 --> 00:58:54.394
Kita kejar orang itu!
880
00:59:00.800 --> 00:59:03.109
Kenapa ada orang yang mau menculik seekor tupai?
881
00:59:03.560 --> 00:59:05.312
Aku bisa memikirkan banyak alasan.
882
00:59:05.520 --> 00:59:06.430
Pervert.
883
00:59:31.400 --> 00:59:33.118
Dia baru saja berbelok!
884
00:59:33.320 --> 00:59:34.594
Ini sebaiknya bagus.
885
00:59:36.880 --> 00:59:38.074
Apa yang dia lakukan?
886
00:59:38.280 --> 00:59:39.759
aPakah dia bisa mikir?
887
00:59:40.400 --> 00:59:41.913
Tidak buruk untuk binatang berkaki empat.
888
00:59:42.160 --> 00:59:45.914
Lihat spion. lihat ke kanan.
Lihat ke kiri.
889
00:59:51.720 --> 00:59:53.153
Begitu.
890
00:59:53.400 --> 00:59:56.312
Hei, mereka mengejar kita!
Ayo, buat ini menyenangkan.
891
01:00:04.200 --> 01:00:05.315
Jangan marah2 nyetirnya.
892
01:00:05.520 --> 01:00:06.669
Jangan marah2 nyetirnya.
893
01:00:25.880 --> 01:00:28.633
Tidak ada jalan keluar lain selain jalan masuk ini!
894
01:00:28.880 --> 01:00:30.279
Kita mendapatkannya sekarang!
895
01:00:48.800 --> 01:00:49.949
Apa yang dia lakukan?
896
01:00:50.200 --> 01:00:51.155
Aku tidak tahu.
897
01:00:55.320 --> 01:00:57.993
Jika kau harus menembak,
jangan tembak tupainya.
898
01:01:02.600 --> 01:01:04.272
Kita tidak boleh membuat mereka menunggu.
899
01:01:07.480 --> 01:01:08.754
Saatnya beraksi.
900
01:01:14.880 --> 01:01:16.108
Tiga...
901
01:01:18.160 --> 01:01:18.956
...dua...
902
01:01:20.800 --> 01:01:21.710
...satu.
903
01:01:34.960 --> 01:01:35.949
Phil!
904
01:01:38.200 --> 01:01:39.519
Dia mungkin saja tidak apa2.
905
01:01:43.960 --> 01:01:46.394
Well, tidak. mungkin tidak sekarang.
906
01:02:01.400 --> 01:02:02.594
Orang gila.
907
01:02:10.200 --> 01:02:12.998
Apa anda tidur nyenyak Mr. Connors?
908
01:02:14.000 --> 01:02:15.592
Apa anda ingin..
909
01:02:16.200 --> 01:02:17.553
...roti panggang?
910
01:02:35.160 --> 01:02:37.151
Oh Tuhanku!
911
01:03:08.400 --> 01:03:09.719
Ini dia.
912
01:03:12.760 --> 01:03:16.036
Dia orang yang benar2 hebat.
913
01:03:16.280 --> 01:03:17.918
Aku sungguh menyukainya...
914
01:03:18.320 --> 01:03:19.309
...banget.
915
01:03:26.360 --> 01:03:28.271
Maaf?
Ngomong apa tadi?
916
01:03:28.680 --> 01:03:31.319
- Aku seorang dewa.
- Kau Tuhan?
917
01:03:31.520 --> 01:03:34.637
Aku dewa, bukan Tuhan.
tidak kurasa.
918
01:03:35.200 --> 01:03:37.236
Karena kau selamat dari kecelakaan mobil?
919
01:03:37.440 --> 01:03:38.555
Kalian sudah siap memesan?
920
01:03:38.800 --> 01:03:41.872
Aku tidak hanya selamat dari kecelakaan.
Aku tidak bohong.
921
01:03:42.280 --> 01:03:44.748
Aku pernah ditusuk,
ditembak, diracun...
922
01:03:44.960 --> 01:03:48.157
...membeku, digantung, disetrum
dan dibakar.
923
01:03:48.360 --> 01:03:49.634
oh, masa.
924
01:03:49.880 --> 01:03:53.919
Setiap pagi aku bangun tanpa lecet,
bahkan tidak ada luka sama sekali.
925
01:03:54.600 --> 01:03:55.635
Aku abadi.
926
01:03:55.840 --> 01:03:58.354
menu spesial hari ini adalah blueberry waffles.
927
01:03:58.560 --> 01:04:00.312
Kenapa kau memberitahu aku ini?
928
01:04:00.600 --> 01:04:02.636
Karena aku ingin kau percaya padaku.
929
01:04:02.840 --> 01:04:04.114
Kau bukan dewa.
930
01:04:04.320 --> 01:04:07.596
Percayalah padaku, Pengalaman 12 tahun
sekolah katolik.
931
01:04:08.120 --> 01:04:09.997
Aku bisa kembali kalau
kalian belum siap memesan.
932
01:04:10.200 --> 01:04:12.111
Bagaimana kau tahu aku bukan seorang dewa?
933
01:04:12.320 --> 01:04:13.514
Tolong.
934
01:04:13.760 --> 01:04:15.990
- Bagaimana kau tahu?
- Tidak mungkin aja.
935
01:04:16.200 --> 01:04:17.872
Aku akan kembali.
936
01:04:18.200 --> 01:04:19.394
Doris.
937
01:04:22.680 --> 01:04:25.148
ini Doris.
Kakak iparnya pemilik restoran ini.
938
01:04:25.400 --> 01:04:28.915
Dia kerja di sini sejak umur 17
Dia mau melihat Paris...
939
01:04:29.120 --> 01:04:30.269
...sebelum dia mati.
940
01:04:30.480 --> 01:04:31.390
Boy, bener banget itu!
941
01:04:31.600 --> 01:04:34.160
- Apa yang kau lakukan?
- Debbie dan tunangannya.
942
01:04:34.400 --> 01:04:35.594
Apa aku mengenal anda?
943
01:04:35.800 --> 01:04:38.553
Mereka akan menikah.
Dia ragu2 sekarang.
944
01:04:38.800 --> 01:04:39.915
Apa?
945
01:04:40.160 --> 01:04:41.229
Cincin yang indah.
946
01:04:41.480 --> 01:04:46.110
Ini Bil. Bill telah 3 tahun bekerja jadi pelayan di sini,
sejak dia meninggalkan Penn State.
947
01:04:46.360 --> 01:04:49.318
Dia menyukai kota ini,
mewarnai mainan tentara, dan dia gay.
948
01:04:49.520 --> 01:04:50.509
Ya.
949
01:04:51.120 --> 01:04:53.759
Gus benci tempat ini,
berharap kalau dia tetap di angkatan laut.
950
01:04:54.000 --> 01:04:56.434
Aku bisa saja pensiun dan dapat setengah gaji
setelah 20 tahun.
951
01:04:56.680 --> 01:04:58.432
Permisi, Apa ini semacam trik?
952
01:04:58.680 --> 01:05:02.355
Mungkin Tuhan yang sebenarnya memakai trik.
Mungkin dia tidak MahaKuasa..
953
01:05:02.600 --> 01:05:04.431
...Dia hanya tahu segalanya.
954
01:05:04.680 --> 01:05:05.954
- Siapa itu?
- Tom.
955
01:05:06.200 --> 01:05:08.111
Dia bekerja di tambang batubara,
sampai tambang itu ditutup.
956
01:05:08.320 --> 01:05:09.435
- Dan dia?
- Alice.
957
01:05:09.680 --> 01:05:12.114
Datang dari Irlandia sewaktu masih bayi.
Tinggal di Erie.
958
01:05:12.360 --> 01:05:13.156
Dia benar.
959
01:05:13.360 --> 01:05:14.713
- Dan dia?
- Nancy.
960
01:05:14.960 --> 01:05:18.748
Kerja di sebuah toko, bersuara
seperti tupai ketika dia sedang "bersemangat".
961
01:05:19.000 --> 01:05:20.638
- Itu benar.
- Bagaimana kau tahu ini semua?
962
01:05:20.880 --> 01:05:22.518
Sudah kubilang, aku tahu segalanya.
963
01:05:22.760 --> 01:05:25.513
Dalam lima detik, seorang pelayan
akan menjatuhkan nampannya.
964
01:05:25.720 --> 01:05:28.359
- Five, four, three, two, one.
- ini gila.
965
01:05:30.600 --> 01:05:32.909
- Okay?
- oke, sudah cukup.
966
01:05:33.920 --> 01:05:36.036
Bagaimana denganku?
Kamu tahu tentangku juga?
967
01:05:36.280 --> 01:05:40.319
Aku tahu segalanya tentang dirimu. Kamu berharap
bekerja di tempat yang lebih besar dari sekedar saluran 9 di Pittsburg.
968
01:05:40.520 --> 01:05:42.829
Well, semua orang tahu itu.
969
01:05:43.200 --> 01:05:45.668
Kamu suka perahu, tapi tidak dengan lautan.
970
01:05:46.080 --> 01:05:49.311
Kamu pergi ke danau di musim panas
dengan keluargamu.
971
01:05:49.560 --> 01:05:53.314
Ada dermaga dan rumah perahu
tanpa papan untuk atapnya...
972
01:05:54.000 --> 01:05:56.798
...dan sebuah tempat yang kamu gunakan
untuk menyendiri.
973
01:05:57.400 --> 01:06:00.517
Kamu payah dalam puisi Perancis dan syair2.
974
01:06:01.200 --> 01:06:02.553
Kamu murah hati sekali.
975
01:06:02.800 --> 01:06:05.189
Kamu baik terhadap orang asing
dan anak-anak.
976
01:06:05.720 --> 01:06:08.439
Ketika berdiri di tengah salju, kamu
terlihat seperti malaikat.
977
01:06:08.880 --> 01:06:10.359
Bagaimana kamu melakukan ini?
978
01:06:11.400 --> 01:06:14.233
Sudah kubilang. Aku bangun setiap hari.
979
01:06:14.480 --> 01:06:16.072
Di sini.
980
01:06:16.280 --> 01:06:19.556
Di Punxsutawney.
Dan selalu di tanggal 2 Februari.
981
01:06:20.520 --> 01:06:22.909
Dan tidak ada yang dapat
kulakukan untuk merubahnya.
982
01:06:23.600 --> 01:06:26.558
Jika kamu masih tidak percaya, dengar:
983
01:06:26.800 --> 01:06:28.711
Dalam 10 detik...
984
01:06:29.200 --> 01:06:32.510
...larry akan datang
menjemputmu.
985
01:06:32.760 --> 01:06:34.512
Tapi kamu tidak akan membiarkannya.
986
01:06:35.480 --> 01:06:38.392
Tolong percayalah padaku.
Kau harus mempercayaiku.
987
01:06:43.280 --> 01:06:47.114
Kalian siap? Kita sebaiknya pergi
sekarang sebelum cuacanya memburuk.
988
01:06:47.720 --> 01:06:48.914
Apa itu?
989
01:06:49.800 --> 01:06:52.109
"...Sebelum cuacanya memburuk"
990
01:06:57.400 --> 01:07:01.313
Mungkin ini benar2 terjadi.
Bagaimana bisa kamu tahu begitu banyak hal?
991
01:07:01.520 --> 01:07:03.909
Tidak ada alasan lain.
Aku tidak begitu pintar.
992
01:07:05.000 --> 01:07:07.150
Mungkin sebaiknya aku menghabiskan hari ini denganmu..
993
01:07:07.400 --> 01:07:10.710
...sebagai saksi objektif,
hanya untuk melihat apa yang terjadi.
994
01:07:10.960 --> 01:07:13.315
Terdengar seperti proyek sains.
995
01:07:14.400 --> 01:07:15.549
Konsentrasi.
996
01:07:15.800 --> 01:07:17.518
Kamu harus menginginkannya.
997
01:07:17.960 --> 01:07:19.951
Kamu harus menginginkannya, Rita.
998
01:07:20.400 --> 01:07:24.109
Ayolah. Ini lebih ke pergelangan tangan
daripada jari-jarimu.
999
01:07:32.080 --> 01:07:33.832
jadilah "topi". Ayolah, sekarang.
1000
01:07:34.080 --> 01:07:36.913
- Butuh waktu setahun bagiku untuk menguasainya.
- Enam bulan.
1001
01:07:37.160 --> 01:07:40.277
empat sampai lima jam per hari,
dan kau akan jadi ahli.
1002
01:07:40.760 --> 01:07:44.230
- Beginikah yang kaulakukan dengan kebadianmu?
- Sekarang kamu tahu.
1003
01:07:45.600 --> 01:07:47.556
Itu bukan bagian terburuknya.
1004
01:07:47.800 --> 01:07:49.153
Apa bagian terburuknya?
1005
01:07:49.400 --> 01:07:51.311
Bagian terburuknya adalah...
1006
01:07:51.520 --> 01:07:53.954
...besok kamu akan melupakan ini semua...
1007
01:07:54.200 --> 01:07:56.316
...dan kamu akan menganggapku sebagai
orang brengsek lagi.
1008
01:07:57.400 --> 01:07:58.799
Aku memang brengsek.
1009
01:07:59.000 --> 01:08:00.752
Kamu tidak brengsek.
1010
01:08:01.120 --> 01:08:05.432
Itu tidak membuat perbedaan.
Aku telah membunuh diriku berkali-kali..
1011
01:08:05.680 --> 01:08:07.318
...sampai Aku merasa tidak eksis lagi di dunia ini.
1012
01:08:07.880 --> 01:08:10.519
Kadang aku berharap aku
memiliki seribu nyawa.
1013
01:08:11.080 --> 01:08:13.958
Aku tak tahu.
Mungkin ini bukanlah kutukan.
1014
01:08:14.200 --> 01:08:16.714
Tergantung bagaimana kau memandangnya.
1015
01:08:18.200 --> 01:08:20.316
Gosh, kamu benar2 perempuan yang lembut.
1016
01:08:23.480 --> 01:08:26.517
Aku ingin kamu tahu kalau hari ini
telah menjadi hari yang menyenangkan untukku.
1017
01:08:26.760 --> 01:08:27.590
Aku juga.
1018
01:08:27.800 --> 01:08:28.949
Dan mungkin...
1019
01:08:29.200 --> 01:08:32.715
...jika tidak terlalu membosankan,
kita bisa melakukannya lagi di lain kesempatan.
1020
01:08:32.960 --> 01:08:34.313
Kuharap begitu.
1021
01:08:46.000 --> 01:08:47.718
Kamu masih di sini?
1022
01:08:50.000 --> 01:08:52.719
Kupikir kamu seharusnya menghilang.
Atau aku yang menghilang.
1023
01:08:52.960 --> 01:08:54.552
Tidak sampai jam 6.
1024
01:08:55.400 --> 01:08:56.753
Dasar licik kamu!
1025
01:08:57.000 --> 01:08:58.752
Aku tidak pernah bilang tepat tengah malam.
1026
01:08:59.080 --> 01:09:01.435
Kamu tahu kan aku menunggu hingga tengah malam.
1027
01:09:02.200 --> 01:09:03.553
Apa kamu akan pergi?
1028
01:09:07.200 --> 01:09:08.269
Bagus.
1029
01:09:18.520 --> 01:09:20.112
Aku minta maaf.
1030
01:09:21.560 --> 01:09:23.710
Tidak apa.
Kau boleh tidur.
1031
01:09:24.680 --> 01:09:26.910
Aku janji aku tak akan menyentuhmu.
1032
01:09:27.600 --> 01:09:28.794
sedikit.
1033
01:09:30.080 --> 01:09:32.719
Tidak apa2. Aku tidak lelah.
1034
01:09:33.520 --> 01:09:35.112
Apa yang kamu katakan tadi?
1035
01:09:36.480 --> 01:09:39.631
Kurasa kata2 terakhir yang
kamu dengar adalah...
1036
01:09:39.880 --> 01:09:42.440
...Hanya Tuhan yang mampu membuat pohon.
1037
01:09:42.680 --> 01:09:43.715
Benarkah?
1038
01:10:20.320 --> 01:10:22.515
Yang aku ingin katakan adalah..
1039
01:10:24.200 --> 01:10:26.236
...kupikir kamu adalah orang terbaik...
1040
01:10:26.480 --> 01:10:28.914
...termanis, tercantik..
1041
01:10:29.400 --> 01:10:31.311
...yang pernah hadir dalam hidupku.
1042
01:10:32.800 --> 01:10:34.916
Aku tidak pernah bertemu seseorang...
1043
01:10:35.520 --> 01:10:37.909
...yang lebih baik perlakuannya kepada
orang lain dibanding dirimu.
1044
01:10:50.360 --> 01:10:52.316
Dan pertama kali aku melihatmu...
1045
01:10:53.360 --> 01:10:55.510
...sesuatu terjadi padaku.
1046
01:10:56.720 --> 01:10:58.756
Aku tidak pernah memberitahumu...
1047
01:11:02.000 --> 01:11:04.309
...tapi aku tahu aku
ingin memelukmu...
1048
01:11:04.520 --> 01:11:06.317
...seerat mungkin.
1049
01:11:18.760 --> 01:11:21.115
Aku tidak layak mendapatkan seseorang sepertimu.
1050
01:11:24.800 --> 01:11:26.518
Tapi jika aku bisa mendapatkanmu...
1051
01:11:27.920 --> 01:11:29.911
...Aku bersumpah akan mencintaimu...
1052
01:11:30.280 --> 01:11:32.316
...seumur hidupku.
1053
01:11:36.720 --> 01:11:38.517
Kau mengatakan sesuatu?
1054
01:11:44.000 --> 01:11:45.513
Selamat malam, Rita.
1055
01:11:46.680 --> 01:11:48.193
Selamat malam, Phil.
1056
01:12:12.120 --> 01:12:15.317
Penduduk Campers, bangun dan bergembiralah!
Jangan lupakan sepatumu.
1057
01:12:15.520 --> 01:12:18.432
- Dingin sekali di luar!
- Dingin setiap hari!
1058
01:12:18.640 --> 01:12:20.835
- Apa ini Miami Beach?
- Tentu saja bukan!
1059
01:12:54.800 --> 01:12:57.155
Siapa mau kopi?
Dapatkan selagi masih panas.
1060
01:12:58.000 --> 01:12:59.115
Makasih, Phil.
1061
01:12:59.320 --> 01:13:00.116
Larry?
1062
01:13:00.360 --> 01:13:02.351
Krim susu, dua sendok gula.
1063
01:13:02.600 --> 01:13:03.874
Makasih, Phil.
1064
01:13:04.080 --> 01:13:05.195
Kue?
1065
01:13:05.440 --> 01:13:06.555
Kami sedang bersiap2.
1066
01:13:06.760 --> 01:13:08.478
Kue, Larry?
Ambil saja yang kau suka.
1067
01:13:09.680 --> 01:13:11.636
Makasih. Raspberry. Mantap.
1068
01:13:12.120 --> 01:13:15.157
Aku berbicara dengan Buster Green tadi,
ketua perkumpulan groundhog honcho.
1069
01:13:15.400 --> 01:13:18.073
Katanya jika kita pasang kamera di sini,
kita akan mendapatkan gambar yang lebih bagus.
1070
01:13:18.520 --> 01:13:20.670
- Bagaimana menurutmu?
- Kedengerannya bagus.
1071
01:13:21.000 --> 01:13:22.149
Larry?
1072
01:13:23.400 --> 01:13:25.231
Yeah, kenapa tidak.
1073
01:13:25.480 --> 01:13:26.469
Kerja bagus, Phil.
1074
01:13:27.120 --> 01:13:30.317
Mungkin kita akan beruntung.
Sini kubantu.
1075
01:13:31.720 --> 01:13:34.518
Tidak, tidak. Kau pegang kopimu.
Biar aku yang pegang ini
1076
01:13:35.760 --> 01:13:37.557
Kita tidak pernah berbicara.
Kau punya anak?
1077
01:14:10.920 --> 01:14:12.672
Aku ingin kursus piano.
1078
01:14:13.000 --> 01:14:16.788
Saat ini saya sedang bersama seorang murid. Tapi jika
anda mau datang kembali besok...
1079
01:14:17.000 --> 01:14:20.117
Saya mau segera mulai.
Saya bisa membayar $1,000
1080
01:14:22.760 --> 01:14:23.636
Mari masuk.
1081
01:14:42.400 --> 01:14:44.356
selamat pagi!
Keluar untuk melihat festival Groundhog
1082
01:14:44.560 --> 01:14:46.516
Selamat pagi, Tuan!
1083
01:14:47.480 --> 01:14:49.835
Anda pikir musim semi datang lebih awal?
1084
01:14:50.080 --> 01:14:52.355
"Musim dingin, tidur di udara terbuka
1085
01:14:52.600 --> 01:14:54.158
memasang di wajahnya yang sedang tersenyum...
1086
01:14:54.400 --> 01:14:56.516
...sebuah mimpi akan musim semi."
1087
01:14:56.760 --> 01:14:57.749
Ciao!
1088
01:14:59.000 --> 01:15:00.149
Ciao!
1089
01:15:36.720 --> 01:15:37.914
Bagaimana kelihatannya?
1090
01:15:38.200 --> 01:15:39.235
Hebat.
1091
01:15:39.720 --> 01:15:40.596
Terima kasih.
1092
01:15:40.800 --> 01:15:44.110
Apa kau tahu dia bisa memahat es?
1093
01:15:57.600 --> 01:16:00.672
Tidak buruk. Katamu tadi ini
pelajaran piano pertamamu?
1094
01:16:01.600 --> 01:16:04.717
Ya, tapi ayahku bekerja sebagai pemindah piano,jadi..
1095
01:16:10.400 --> 01:16:14.712
- Phil Connors, sudah kukira itu kamu.
- Ned Ryerson.
1096
01:16:16.360 --> 01:16:18.794
Aku sangat merindukanmu.
1097
01:16:23.000 --> 01:16:26.390
Aku tidak tahu kau mau pergi ke mana,
tapi bisakah kau izin sakit?
1098
01:16:29.680 --> 01:16:31.511
Aku harus pergi.
1099
01:16:32.360 --> 01:16:34.316
Senang bertemu denganmu, Phil.
1100
01:16:51.680 --> 01:16:53.079
Halo, pak.
1101
01:16:53.800 --> 01:16:55.438
Ayo kita bawa dirimu ke tempat yang hangat.
1102
01:16:57.200 --> 01:16:58.519
Ingat aku?
1103
01:17:05.080 --> 01:17:06.718
Anda yang membawa orang tua ke mari?
1104
01:17:06.920 --> 01:17:07.909
Bagaimana keadaannya?
1105
01:17:08.600 --> 01:17:10.511
Baru saja meninggal.
1106
01:17:12.200 --> 01:17:15.112
- Meninggal karena apa?
- Dia hanya sudah tua.
1107
01:17:15.360 --> 01:17:17.112
Sudah waktunya.
1108
01:17:19.760 --> 01:17:22.638
- Aku ingin melihat grafiknya.
- Pak!
1109
01:17:23.000 --> 01:17:24.558
Anda tidak boleh masuk ke sini.
1110
01:17:24.800 --> 01:17:27.314
Pak, ini area terlarang.
1111
01:17:36.120 --> 01:17:37.712
Mana grafiknya?
1112
01:17:38.200 --> 01:17:40.430
Kadang, manusia meninggal begitu saja.
1113
01:17:41.320 --> 01:17:42.719
Tidak hari ini.
1114
01:17:54.600 --> 01:17:56.716
Udah susah disendok itu.
1115
01:17:59.520 --> 01:18:00.669
Ini untukmu.
1116
01:18:01.000 --> 01:18:02.069
Terima kasih
1117
01:18:06.320 --> 01:18:07.355
Ayo, pak.
1118
01:18:07.600 --> 01:18:08.919
Ayolah pak.
1119
01:18:10.800 --> 01:18:12.518
Bernapas.
1120
01:18:12.760 --> 01:18:15.320
Bernapas, pop! Bernapas!
1121
01:18:40.000 --> 01:18:42.560
Ketika Checkov melihat musim dingin yang berlangsung lama...
1122
01:18:43.000 --> 01:18:46.231
...dia menyaksikan sebuah momen yang suram
dan gelap sehingga diapun kehilangan harapan.
1123
01:18:46.480 --> 01:18:50.951
Sekalipun begitu kita tahu musim dingin adalah
langkah lain dalam siklus kehidupan.
1124
01:18:51.200 --> 01:18:54.715
Tapi, berdiri di sini
di antara penduduk Punxsutawney...
1125
01:18:54.960 --> 01:18:57.633
...dan menghangatkan diri di hangatnya
perapian dan hati mereka...
1126
01:18:58.680 --> 01:19:00.875
...aku tidak mampu membayangkan takdir yang lebih bagus...
1127
01:19:01.080 --> 01:19:03.913
...daripada sebuah musim dingin yang panjang dan berkilauan.
1128
01:19:04.160 --> 01:19:06.833
Dari Punxsutawney, saya Phil Connors .
1129
01:19:07.080 --> 01:19:08.308
Sampai jumpa.
1130
01:19:10.120 --> 01:19:11.758
Kata2 yang bagus. Bagus sekali.
1131
01:19:12.000 --> 01:19:13.115
Terima kasih.
1132
01:19:14.400 --> 01:19:17.517
- Bagaimana dengan kalian berdua?
- Kawanku, kau membuatku tersentuh.
1133
01:19:17.760 --> 01:19:19.352
- Makasih, Larry.
- Terima kasih.
1134
01:19:20.680 --> 01:19:21.556
Aku harus pergi.
1135
01:19:23.080 --> 01:19:26.959
Itu mengejutkan sekali.
Aku tidak pernah tahu kau orang yang cakap.
1136
01:19:27.200 --> 01:19:28.792
Kadang aku bahkan mengejutkan diriku sendiri.
1137
01:19:29.000 --> 01:19:30.911
Mau minum kopi?
1138
01:19:31.120 --> 01:19:34.908
Aku mau banget. Bisakah aku dapat jadwal lain?
Ada pesanan yang harus kuambil.
1139
01:19:38.520 --> 01:19:40.351
Pesanan? Pesanan apa?
1140
01:19:40.600 --> 01:19:42.716
Kupikir kita akan pulang hari ini?
1141
01:19:59.640 --> 01:20:02.359
Kau bilang apa?
Kau bilang apa?
1142
01:20:02.560 --> 01:20:05.313
Dasar bajingan kecil.
Kau tidak pernah berterima kasih padaku!
1143
01:20:06.000 --> 01:20:07.558
Sampai jumpa besok...
1144
01:20:07.800 --> 01:20:08.835
...mungkin.
1145
01:20:16.240 --> 01:20:18.470
Kau merusak mobil ini.
1146
01:20:18.680 --> 01:20:22.639
- Cuma ban-nya yang bocor.
- Apa yang akan kita lakukan?
1147
01:20:23.960 --> 01:20:27.236
- Gempa bumi!
- Ini bukan gempa bumi.
1148
01:20:27.440 --> 01:20:28.395
Ada apa?
1149
01:20:31.840 --> 01:20:33.831
Terima kasih anak muda.
1150
01:20:34.920 --> 01:20:37.195
Bukan apa2.
Aku punya ban dan dongkraknya kok.
1151
01:20:37.440 --> 01:20:39.954
Duduk saja yang nyaman.
Akan selesai dalam beberapa menit.
1152
01:20:40.200 --> 01:20:41.349
Siapa itu?
1153
01:20:41.600 --> 01:20:44.239
Pasti dia dari klub motor.
1154
01:20:45.440 --> 01:20:48.000
Dia terkena serangan jantung!
Lakukan sesuatu!
1155
01:20:48.240 --> 01:20:52.153
Hubungi 411, ambulan,
pengacara, dokter, siapa saja.
1156
01:20:59.120 --> 01:21:00.599
Saya rasa itu cukup.
1157
01:21:04.320 --> 01:21:07.073
Jika anda ingin makan steak,
carilah gigi yang lebih tajam.
1158
01:21:07.320 --> 01:21:09.550
- Selamat menikmati makan malam anda.
- Terima kasih.
1159
01:21:10.120 --> 01:21:11.394
Siapa itu?
1160
01:21:11.600 --> 01:21:14.194
- Saya baik2 saja.
- Apa anda yakin?
1161
01:21:14.440 --> 01:21:15.270
Ayo makan!
1162
01:21:19.520 --> 01:21:20.999
Orang2 tidak mengerti...
1163
01:21:21.200 --> 01:21:23.873
...apa saja yang dilibatkan.
Ini salah satu bentuk seni.
1164
01:21:24.120 --> 01:21:26.475
Kurasa kebanyakan orang hanya berpikir...
1165
01:21:26.720 --> 01:21:29.757
...bahwa aku memegang kamera
dan mengarahkannya ke benda2 atau sesuatu.
1166
01:21:30.000 --> 01:21:32.195
Ada lebih banyak "arti" dari sekedar yang dipikirkan orang.
1167
01:21:34.160 --> 01:21:37.516
Apa kamu tertarik untuk melihat
bagian dalam mobil vanku?
1168
01:21:37.720 --> 01:21:40.871
Kau tahu, aku benar2 harus
segera kembali ke pesta.
1169
01:21:41.120 --> 01:21:42.758
Ide bagus.
Aku akan pergi denganmu.
1170
01:21:43.000 --> 01:21:45.150
Aku tinggalkan uang tip dulu di sini.
1171
01:21:50.960 --> 01:21:52.393
Hai! Bagaimana kabarmu?
1172
01:21:52.640 --> 01:21:54.358
Rita, ini Nancy.
1173
01:21:55.440 --> 01:21:57.590
Kami akan pergi ke pesta.
Kau mau ikut?
1174
01:21:57.800 --> 01:22:00.314
Kedengerannya menyenangkan.
Mungkin kita harus menelpon Phil.
1175
01:22:01.360 --> 01:22:03.351
Phil Connors?
Kurasa dia sudah berada di sana.
1176
01:23:55.280 --> 01:23:56.474
Baguskan permainannya?
1177
01:23:56.720 --> 01:23:57.789
Dia hebat!
1178
01:23:58.040 --> 01:23:59.598
Dia muridku.
1179
01:24:02.120 --> 01:24:03.917
Aku sungguh bangga.
1180
01:24:05.040 --> 01:24:06.189
Terima kasih.
1181
01:24:07.320 --> 01:24:09.276
Halo, selamat datang di pesta kami.
1182
01:24:09.520 --> 01:24:11.670
Aku tak tahu kamu bisa bermain seperti itu.
1183
01:24:11.920 --> 01:24:13.558
Aku memang serbaguna.
1184
01:24:20.640 --> 01:24:23.552
Bukankah itu anak muda yang baik
dari klub motor.
1185
01:24:23.760 --> 01:24:25.193
Terima kasih lagi.
1186
01:24:25.440 --> 01:24:26.793
Bukan apa2, ibu2.
1187
01:24:27.040 --> 01:24:30.157
Dia pendongkrak paling cepat
di Jefferson County.
1188
01:24:32.520 --> 01:24:34.078
Ada apa dengan itu tadi?
1189
01:24:34.320 --> 01:24:37.278
Tak tahu. sepanjang malam ini, mereka
mencoba main mata denganku.
1190
01:24:38.120 --> 01:24:39.439
Ternyata anda di sini!
1191
01:24:41.320 --> 01:24:44.392
Aku belum mengucapkan terima kasih
secara pantas atas apa yang kau lakukan.
1192
01:24:44.640 --> 01:24:46.596
Dia benar2 tersedak.
1193
01:24:46.840 --> 01:24:50.389
Itu mungkin saja. Dia coba menelan
satu sapi utuh sekaligus.
1194
01:24:50.640 --> 01:24:51.789
Aku berhutang padamu, kawan.
1195
01:24:52.040 --> 01:24:55.032
Pegang dia erat2, sayang.
Dia laki2 langka.
1196
01:24:57.360 --> 01:24:58.998
Apa yang kamu lakukan hari ini?
1197
01:24:59.240 --> 01:25:00.753
Biasalah.
1198
01:25:06.280 --> 01:25:07.759
Permisi, Mr. Connors.
1199
01:25:07.960 --> 01:25:09.473
Fred, bagaimana penikahannya?
1200
01:25:09.720 --> 01:25:12.598
Terima kasih sudah membuat
Debbie menghilangkan keraguannya.
1201
01:25:12.840 --> 01:25:15.752
Yang kulakuan hanyalah menyalakan api gairah dia kepadamu
1202
01:25:16.000 --> 01:25:17.149
Anda yang terbaik.
1203
01:25:17.400 --> 01:25:18.389
Tidak, kaulah yang terbaik.
1204
01:25:18.640 --> 01:25:21.677
Rita, ini
Debbie dan Fred Kleiser.
1205
01:25:21.920 --> 01:25:25.595
- Ini buat kalian, anak2. Selamat ya.
- Apa ini?
1206
01:25:26.040 --> 01:25:27.792
Ga mungkin!
1207
01:25:28.040 --> 01:25:31.032
Wrestle Mania!
ga mungkin!
1208
01:25:31.960 --> 01:25:34.793
Bagaimana anda tahu?
Kami memang akan pergi ke Pittsburg!
1209
01:25:35.040 --> 01:25:36.792
Terima kasih. Anda benar2 kawan sejati.
1210
01:25:37.040 --> 01:25:38.837
Oh, ini hadiah terbaik.
1211
01:25:43.440 --> 01:25:44.793
Aku tidak mengerti.
1212
01:25:45.040 --> 01:25:46.678
Aku sangka juga tidak.
1213
01:25:47.160 --> 01:25:49.799
Bagaimana mungkin setiap orang mengenalmu?
Kamu kan datang ke sini cuma sekali setahun.
1214
01:25:50.040 --> 01:25:51.792
Kau orang paling populer di kota ini.
1215
01:25:52.040 --> 01:25:54.156
Permisi, Dr. Connors?
1216
01:25:54.360 --> 01:25:57.158
Saya ingin berterima kasih
atas bantuan anda dalam mengobati punggung Felix.
1217
01:25:57.360 --> 01:25:59.351
Dia bisa membantu membereskan sekitar rumah sekarang.
1218
01:25:59.560 --> 01:26:01.949
maaf mendengarnya Felix.
1219
01:26:04.240 --> 01:26:05.798
Dr. Connors?
1220
01:26:06.160 --> 01:26:08.390
Itu semacam gelar kehormatan.
1221
01:26:08.640 --> 01:26:10.153
Apa yang tengah terjadi di sini?
1222
01:26:10.360 --> 01:26:11.349
Aku sungguh tidak tahu.
1223
01:26:11.600 --> 01:26:13.955
Ada sesuatu yang terjadi pada dirimu.
1224
01:26:14.520 --> 01:26:16.397
Mau denger versi pendek atau panjangnya?
1225
01:26:16.640 --> 01:26:19.359
Mari mulai dari yang pendek dan
lanjutkan dari situ.
1226
01:26:24.920 --> 01:26:26.831
Oke saudara2, perhatian.
1227
01:26:27.600 --> 01:26:30.592
Waktunya lelang bujangan.
Kalian tahu peraturannya.
1228
01:26:30.840 --> 01:26:33.195
Semua bujangan yang tersedia
harap maju ke depan.
1229
01:26:33.480 --> 01:26:34.879
Dan kalian para wanita...
1230
01:26:35.120 --> 01:26:36.394
...kalian menawar mereka!
1231
01:26:36.640 --> 01:26:38.596
Lakukan apa yang kalian inginkan kepada mereka...
1232
01:26:38.840 --> 01:26:40.353
...tidak ada pertanyaan yang akan diajukan!
1233
01:26:40.600 --> 01:26:43.558
Aku tidak mau tahu apa saja yang kalian lakukan,
sepanjang hal itu legal.
1234
01:26:43.760 --> 01:26:47.958
Ambil uang kalian,
dan ingat, ini semua untuk amal.
1235
01:26:50.040 --> 01:26:51.553
Phil, apa yang kau lakukan di bawah sini?
1236
01:26:51.800 --> 01:26:53.233
Ayo, maju sana.
1237
01:26:53.440 --> 01:26:56.398
Aku punya $10 yang bilang
kalo kau milikku.
1238
01:26:56.800 --> 01:26:58.631
Buster, aku dapat korban pertamamu.
1239
01:26:58.840 --> 01:27:01.400
Phil Connors, ayo naik!
1240
01:27:06.240 --> 01:27:09.437
Baiklah! Sekarang, berapa tawaran yang kudapat
untuk spesies langka ini?
1241
01:27:09.720 --> 01:27:11.073
Lima dollar!
1242
01:27:11.280 --> 01:27:13.157
Penawaran sudah dimulai di angka lima dolar.
1243
01:27:13.440 --> 01:27:14.634
Sepuluh dollar!
1244
01:27:14.840 --> 01:27:15.989
Lima belas!
1245
01:27:16.200 --> 01:27:18.111
- Dua puluh!
- Dua puluh lima!
1246
01:27:18.320 --> 01:27:19.230
Tiga puluh!
1247
01:27:19.440 --> 01:27:21.158
- Tiga puluh lima!
- empat puluh!
1248
01:27:21.360 --> 01:27:22.315
Empat puluh lima!
1249
01:27:22.960 --> 01:27:23.949
Lima puluh!
1250
01:27:24.200 --> 01:27:25.110
55!
1251
01:27:25.320 --> 01:27:26.275
60!
1252
01:27:26.480 --> 01:27:28.072
Tawaran terakhir $60.
Ada tawaran lagi?
1253
01:27:31.720 --> 01:27:34.757
$339.88.
1254
01:27:38.520 --> 01:27:42.195
Kami tidak akan menerima tawaran lagi.
Aku pikir terjual...
1255
01:27:42.440 --> 01:27:45.955
...untuk wanita kecil itu seharga $339.88!
1256
01:27:47.040 --> 01:27:48.359
Selamat!
1257
01:27:56.120 --> 01:27:57.951
Okay, bujangan, siapa berikutnya?
1258
01:28:07.960 --> 01:28:11.111
Baiklah! Sekarang, berapa tawaran untuk pria ini?
1259
01:28:11.320 --> 01:28:13.072
Apa aku mendengar $1.50?
1260
01:28:13.360 --> 01:28:14.554
Seseorang?
1261
01:28:15.400 --> 01:28:16.389
75 cents?
1262
01:28:16.600 --> 01:28:18.318
Aku tawar dua pence!
1263
01:28:18.920 --> 01:28:21.195
Terjual ke wanita itu seharga 25 cents.
1264
01:28:21.400 --> 01:28:22.879
Aku mendapatkannya!
1265
01:28:30.800 --> 01:28:33.394
Phil Connors,
Sudah kukira itu kau.
1266
01:28:33.640 --> 01:28:35.995
Ini Ned Ryerson,
Agen asuransi baruku.
1267
01:28:36.240 --> 01:28:37.434
Itulah aku.
1268
01:28:38.600 --> 01:28:40.477
Aku tidak pernah bertemu dengannya selama 20 tahun.
1269
01:28:40.720 --> 01:28:45.555
Dia datang dan membeli seluruh paket asuransiku
dari jiwa, term, auto, dental, kesehatan,...
1270
01:28:45.760 --> 01:28:48.558
...dengan kematian optional
dan rencana pemotongan.
1271
01:28:48.800 --> 01:28:50.870
Ini hari terbaik dalam hidupku.
1272
01:28:51.120 --> 01:28:53.156
- Aku juga.
- Aku juga.
1273
01:28:53.360 --> 01:28:54.554
Mau pergi ke mana kita?
1274
01:28:54.800 --> 01:28:56.438
Mari jangan rusak hari ini.
1275
01:28:57.920 --> 01:29:00.434
Mari jangan...
Aku mengerti.
1276
01:29:03.240 --> 01:29:04.593
Kenapa aku tidak melihatnya?
1277
01:29:05.040 --> 01:29:06.792
Karena kamu sangat mengabaikanku.
1278
01:29:07.080 --> 01:29:08.399
Aku kedinginan.
1279
01:29:08.600 --> 01:29:10.158
Berapa lama lagi aku harus duduk di sini?
1280
01:29:10.760 --> 01:29:13.752
Aku membuat uang yang kamu keluarkan tidak terbuang percuma.
Kamu membayar banyak uang untukku.
1281
01:29:14.320 --> 01:29:16.550
Well, kupikir kamu merupakan perjanjian bisnis yang bagus.
1282
01:29:17.360 --> 01:29:19.396
Manis sekali kata2mu.
Kamu benar.
1283
01:29:22.040 --> 01:29:23.393
Sudah selesai?
1284
01:29:24.240 --> 01:29:26.993
Aku masih harus menuangkan
sirup cerry di atasnya...
1285
01:29:27.200 --> 01:29:28.189
...lalu kita bisa memakannya.
1286
01:29:28.440 --> 01:29:31.000
Ayolah Phil.
Aku membeku nih!
1287
01:29:31.200 --> 01:29:32.792
Sedikit lagi.
1288
01:29:33.040 --> 01:29:34.758
Biar kuputar ke arah cahaya.
1289
01:29:40.040 --> 01:29:41.473
Ini menakjubkan.
1290
01:29:42.200 --> 01:29:43.394
Indah sekali.
1291
01:29:47.520 --> 01:29:48.839
Bagaimana kamu melakukannya?
1292
01:29:49.640 --> 01:29:53.269
Aku mengenal wajahmu dengan baik,
aku bisa melakukannya dengan mata tertutup.
1293
01:29:57.640 --> 01:29:58.993
Ini indah.
1294
01:29:59.720 --> 01:30:01.472
Aku tak tahu mau bilang apa.
1295
01:30:02.640 --> 01:30:03.789
Aku tahu.
1296
01:30:05.800 --> 01:30:07.995
Tidak masalah apa yang terjadi besok...
1297
01:30:08.240 --> 01:30:10.037
...atau di sepanjang hidupku...
1298
01:30:10.240 --> 01:30:11.878
...Aku bahagia sekarang...
1299
01:30:13.040 --> 01:30:14.553
...karena aku mencintaimu.
1300
01:30:15.440 --> 01:30:17.158
Kupikir aku bahagia juga sekarang.
1301
01:31:13.440 --> 01:31:14.555
Tolong. tidak lagi.
1302
01:31:14.760 --> 01:31:16.557
- Itu lagu yang bagus.
- Tidak.
1303
01:31:16.800 --> 01:31:18.756
Jangan dengarkan orang ini...
1304
01:31:19.320 --> 01:31:21.629
It's too early. Ini masih terlalu pagi
1305
01:31:31.920 --> 01:31:33.638
Ada sesuatu yang berbeda.
1306
01:31:34.240 --> 01:31:35.434
Baik atau buruk?
1307
01:31:35.800 --> 01:31:37.995
Sesuatu yang berbeda itu berarti baik.
1308
01:31:40.360 --> 01:31:42.555
Tapi ini bisa berarti sangat baik.
1309
01:31:47.240 --> 01:31:48.593
Sedang apa kamu di sini?
1310
01:31:49.040 --> 01:31:51.031
Aku membelimu
Aku memilikimu.
1311
01:31:53.440 --> 01:31:54.953
Tapi kenapa kamu masih di sini?
1312
01:31:55.200 --> 01:31:58.158
Kamu bilang "tinggal",
jadilah aku menginap
1313
01:32:00.720 --> 01:32:02.676
Kubilang, "tinggal,"
jadi kau menginap.
1314
01:32:02.920 --> 01:32:05.354
Aku bahkan tidak bisa membuat seekor anjing collie untuk tinggal..
1315
01:32:07.440 --> 01:32:09.351
Aku harus memeriksa sesuatu.
1316
01:32:10.120 --> 01:32:11.439
Tinggal.
1317
01:32:11.840 --> 01:32:12.909
Tinggal.
1318
01:32:18.320 --> 01:32:19.548
Mereka hilang!
1319
01:32:20.440 --> 01:32:21.953
Mereka semua "menghilang".
1320
01:32:23.960 --> 01:32:26.554
- Kamu tahu hari apa ini?
- Tidak, apa?
1321
01:32:27.840 --> 01:32:29.751
Hari ini adalah besok.
1322
01:32:30.320 --> 01:32:31.594
ini benar2 terjadi.
1323
01:32:33.760 --> 01:32:35.910
- Kamu di sini.
- Aku di sini.
1324
01:32:39.920 --> 01:32:44.357
Kenapa kamu tidak seperti ini semalam?
Kamu langsung tertidur.
1325
01:32:46.120 --> 01:32:48.793
ini akhir dari hari yang teramat panjang.
1326
01:32:51.760 --> 01:32:55.389
Adakah sesuatu yang bisa kulakukan untukmu hari ini?
1327
01:32:56.240 --> 01:32:58.754
Aku yakin aku dapat memikirkan sesuatu.
1328
01:33:30.520 --> 01:33:32.431
Tempat ini indah sekali!
1329
01:33:42.640 --> 01:33:44.198
Ayo tinggal di sini.
1330
01:33:54.240 --> 01:33:56.196
Kita akan menyewa rumah dulu untuk permulaan.
1331
01:36:53.240 --> 01:36:54.229
Translated by
LedZep78 & BesKem INC.
Puisi tidak diterjemahkan demi menjaga keaslian
karya Sir Walter Scott.