1 00:00:53.680 --> 00:00:55.113 Seseorang bertanya padaku: 2 00:00:55.360 --> 00:00:58.477 "Kalau kau bisa berada di suatu tempat, Mau di mana kau?" 3 00:00:58.720 --> 00:01:01.154 Aku bilang padanya "Kemungkinan di sini... 4 00:01:01.400 --> 00:01:04.358 ...Elko, Nevada." Dairah terpanas negara kita hari ini dengan 79 derajat. 5 00:01:04.640 --> 00:01:07.154 Di California,mereka mendapatkan cuaca yang hangat besok... 6 00:01:07.400 --> 00:01:09.914 ...perang antar geng dan harga rumah yang kemahalan. 7 00:01:10.160 --> 00:01:12.879 Di barat laut Pasifik, mereka mendapatkan... 8 00:01:13.160 --> 00:01:14.718 ...pepohonan yang sangat,sangat tinggi. 9 00:01:14.960 --> 00:01:17.394 Cerah di pegunungan Rocky dan dataran tinggi lainnya. 10 00:01:17.640 --> 00:01:19.949 Tapi awas, akan datang masalah. 11 00:01:22.040 --> 00:01:23.029 Oh, boy! 12 00:01:23.600 --> 00:01:25.318 Tepat menuju ke arah kita! Awas! 13 00:01:25.760 --> 00:01:29.196 Apa artinya itu bagi kita? Salah satu dari benda biru besar ini! 14 00:01:29.440 --> 00:01:33.149 Udara kutub yang sangat dingin, massa besar ini mengarah ke Utara. 15 00:01:34.040 --> 00:01:37.191 Massa tersebut akan bertemu uap dari teluk. 16 00:01:37.440 --> 00:01:39.715 Mereka bercampur di tempat yang sangat tinggi dan menyebabkan salju. 17 00:01:40.400 --> 00:01:45.190 Salju tsb tidak akan melanda kita di Pittsburg. Terus bergerak dan melanda Altoona. 18 00:01:45.400 --> 00:01:46.435 Fiuhh, Nyaris saja. 19 00:01:46.680 --> 00:01:48.272 Mari kita sambut hari kelima (Jumat). 20 00:01:48.920 --> 00:01:51.753 seperti yang anda saksikan, tidak ada yang harus ditakuti. 21 00:01:52.240 --> 00:01:55.550 Anda akan terbungkus kehangatan, tapi anda dapat tinggalkan sepatu karet anda di rumah. 22 00:01:55.760 --> 00:01:58.399 Saya tidak akan berada di sini pada pukul 10.00 Besok adalah Groundhog-Day. 23 00:01:58.640 --> 00:02:02.952 Saya akan berada di Punxsutawney untuk meliput Festival Groundhog tertua di negeri kita. 24 00:02:03.200 --> 00:02:06.272 Menurut legenda, besok, tanggal 2 Februari... 25 00:02:06.560 --> 00:02:09.154 ...Jika si tupai bangun dan melihat bayangannya sendiri.. 26 00:02:09.360 --> 00:02:11.396 ...musim dingin kita akan lebih panjang 6 minggu. 27 00:02:11.680 --> 00:02:12.669 Kedengerannya menyenangkan. 28 00:02:12.920 --> 00:02:16.310 Kau pasti amat menikmatinya. Ini tahun ketigamu meliputnya kan. 29 00:02:16.560 --> 00:02:17.754 Empat, Nan. 30 00:02:18.000 --> 00:02:18.910 Empat. 31 00:02:19.160 --> 00:02:20.275 Terima kasih, Phil. 32 00:02:20.720 --> 00:02:24.998 Berikutnya, penyunting hiburan kami memberikan pandangannya tentang sex dan kekerasan dalam film 33 00:02:25.240 --> 00:02:26.275 Tetaplah bersama kami. 34 00:02:29.240 --> 00:02:30.229 Selesai. 35 00:02:30.480 --> 00:02:32.277 Selamat bersenang2 di Punxsutawney. 36 00:02:33.240 --> 00:02:38.030 Sekedar informasi ya, Hairdo, sebuah jaringan TV besar tertarik padaku. 37 00:02:38.280 --> 00:02:40.794 Itu adalah Jaringan TV Home Shopping. 38 00:02:42.120 --> 00:02:44.680 Makasih Larry. Tunggu di mobil sana. 39 00:02:45.240 --> 00:02:47.629 Bagus sekali tadi Phil. "Big trees"! 40 00:02:47.880 --> 00:02:48.710 Berhenti Kenny. 41 00:02:48.920 --> 00:02:51.480 Dengar, kau bisa mengurus program pukul 10.00 atau tidak? 42 00:02:51.800 --> 00:02:55.679 Kalo kau tidak mau buru2 kembali, aku bisa atur yang jam 5.00 besok. 43 00:02:55.920 --> 00:02:58.753 Menghabiskan satu detik lebih lama di Punxsutawney? Please! 44 00:02:59.000 --> 00:03:01.116 Rita pikir itu ide bagus.. 45 00:03:01.360 --> 00:03:04.591 ...untuk tinggal lebih lama buat ngeliat acara2 lain. Kau akan mendapatkan pengalaman hebat. 46 00:03:04.840 --> 00:03:07.070 Orang2 dan kesenangannya! Gairahnya! 47 00:03:07.320 --> 00:03:10.357 kau belum pernah bekerja langsung dengannya. Dia wanita yang baik. 48 00:03:10.560 --> 00:03:13.597 Menurutku dia akan menjadi produser yang sangat bagus. 49 00:03:13.840 --> 00:03:16.149 Kalian akan bersenang2 di sana. 50 00:03:18.360 --> 00:03:22.353 Dia menyenangkan. Tapi bukan tipe kesenanganku. Aku akan sampai di sini besok jam 5.00. 51 00:04:21.960 --> 00:04:23.837 Bisa nyimpen rahasia, Larry? 52 00:04:24.560 --> 00:04:26.437 Aku mungkin akan meninggalkan PBH. 53 00:04:26.880 --> 00:04:29.394 Jadi, ini mungkin terakhir kali... 54 00:04:29.720 --> 00:04:31.153 ...kita meliput Groundhog bersama. 55 00:04:31.960 --> 00:04:34.520 Ada apa dengan Festival Groundhog? 56 00:04:34.760 --> 00:04:35.795 Di San Diego... 57 00:04:36.040 --> 00:04:39.555 ...aku meliput burung layang2 bermigrasi balik ke Caistrano selama 6 tahun 58 00:04:40.200 --> 00:04:44.193 Seseorang akan melihat Aku mewawancarai seekor tupai dan berpikir aku tidak punya masa depan. 59 00:04:44.400 --> 00:04:46.391 Kupikir itu cerita yang bagus. 60 00:04:46.640 --> 00:04:49.313 Dia keluar dari sarangnya. Dia melihat sekeliling. 61 00:04:49.520 --> 00:04:51.192 Dia menegakkan hidungnya. 62 00:04:51.440 --> 00:04:55.069 Dia melihat bayangannya atau tidak itu menyenangkan! Orang2 menyukainya! 63 00:04:55.320 --> 00:04:57.595 Kau orang baru kan? 64 00:04:58.280 --> 00:05:00.350 Orang2 juga menyukai sosis darah 65 00:05:00.920 --> 00:05:02.035 Manusia itu bodoh! 66 00:05:02.640 --> 00:05:04.198 Sikap yang bagus. 67 00:05:04.440 --> 00:05:08.592 Berkacalah dan lihat pantulan wajahmu ketika kau melakukan hal2 yang dilakukan tupai itu. 68 00:05:08.840 --> 00:05:09.955 Bagiku? Sekali? 69 00:05:10.160 --> 00:05:13.789 Dia keluar, dan dia lihat bayangan kecilnya. 70 00:05:15.160 --> 00:05:16.957 Mau sosis darah? Aku punya nih... 71 00:05:17.160 --> 00:05:18.991 Aku suka sosis darah. 72 00:06:15.840 --> 00:06:17.319 Rita, aku tidak bisa menginap di sini. 73 00:06:18.800 --> 00:06:19.994 Prima donna. 74 00:06:20.640 --> 00:06:22.358 - Memangnya kenapa? - Aku benci tempat ini. 75 00:06:22.560 --> 00:06:25.120 Aku menginap di sini 2 tahun yang lalu. Aku sangat menderita. 76 00:06:25.320 --> 00:06:27.834 - Aku tidak akan menginap di sini. - Kau memang tidak menginap di sini. 77 00:06:28.080 --> 00:06:29.149 tidak? 78 00:06:30.120 --> 00:06:31.314 Larry menurunkanku di sini. 79 00:06:31.520 --> 00:06:33.988 Aku memesan kamar di sebuah penginapan untukmu. 80 00:06:35.040 --> 00:06:36.109 Bagus. 81 00:06:37.000 --> 00:06:40.356 Kurasa beginilah perlakuan baik dari seorang produser yang baik. 82 00:06:40.640 --> 00:06:42.232 Menyenangkan bintangnya. 83 00:06:42.640 --> 00:06:43.868 Apapun yang bisa kulakukan. 84 00:06:44.240 --> 00:06:46.549 Maukah kau membantu meluruskan pinggulku?? 85 00:06:48.400 --> 00:06:51.870 Dengan segala akal sehat. Maukah kau makan malam bersamaku dan Larry? 86 00:06:52.560 --> 00:06:55.154 Tidak terima kasih. Aku sudah pernah melihat Larry makan. 87 00:06:57.480 --> 00:07:00.074 Tidurlah yang nyenyak. Sampai jumpa besok pagi. 88 00:07:00.920 --> 00:07:02.239 Jangan terlambat. 89 00:07:04.440 --> 00:07:06.829 Apa dia baru saja memanggil dirinya sendiri "bintang"? 90 00:07:33.960 --> 00:07:37.270 Penduduk Campers, bangun dan bergembiralah! Jangan lupakan sepatumu. 91 00:07:37.520 --> 00:07:40.193 - Dingin sekali di luar! - Dingin setiap hari! 92 00:07:40.400 --> 00:07:42.595 - Apa ini Miami Beach? - Tentu saja bukan! 93 00:07:42.840 --> 00:07:45.513 Mengharapkan perjalanan berbahaya hari ini dengan.... 94 00:07:45.760 --> 00:07:47.113 ...benda berkilat itu. 95 00:07:47.360 --> 00:07:50.352 Benda berkilat itu. Inilah laporannya. 96 00:07:50.600 --> 00:07:54.752 Badan cuaca nasional memanggil benda besar berkilat. 97 00:07:54.960 --> 00:07:57.633 Ada satu alasan lain mengapa hari ini menarik... 98 00:07:57.840 --> 00:07:59.512 Dinginnya. 99 00:07:59.720 --> 00:08:02.075 Pertanyaan besar terlontar dari mulut setiap orang... 100 00:08:02.320 --> 00:08:04.880 - Bibir mereka yang merekah. - dari bibir mereka yang merekah. 101 00:08:05.080 --> 00:08:07.594 Akankah Phil keluar Dan melihat bayangannya? 102 00:08:07.840 --> 00:08:10.991 - Punxsutawney Phil! - betul sekali, woodchuck chuckers! 103 00:08:11.240 --> 00:08:12.593 Hari ini adalah Groundhog-Day 104 00:08:12.840 --> 00:08:15.752 Bangun dan perhatikan aku! 105 00:08:19.640 --> 00:08:20.755 - Selamat Pagi! - Pagi. 106 00:08:21.000 --> 00:08:22.991 - Keluar untuk melihat si tupai? - Ya. 107 00:08:23.200 --> 00:08:25.191 Menurutmu musim semi akan datang lebih awal? 108 00:08:25.400 --> 00:08:27.391 Ku prediksi datangnya pada 21 Maret. 109 00:08:28.360 --> 00:08:29.759 Tebakan bagus! 110 00:08:30.200 --> 00:08:33.476 Kurasa hari itu akan menjadi hari pertama musim semi. 111 00:08:40.440 --> 00:08:44.274 - Tidur nyenyak semalam, Mr. Connors? - Aku tidur sendirian, Mrs. Lancaster. 112 00:08:45.400 --> 00:08:46.674 Ingin segelas kopi? 113 00:08:46.920 --> 00:08:51.198 Apa ada kemungkinan untuk mendapatkan segelas espresso atau capuccino? 114 00:08:51.400 --> 00:08:53.311 Aku tidak tahu sama sekali.. 115 00:08:53.600 --> 00:08:56.990 Bagaimana mengeja espresso atau capuccino. Kopi ini boleh juga. 116 00:08:57.240 --> 00:08:59.310 Kuharap kau menikmati festivalnya. 117 00:08:59.560 --> 00:09:02.677 - Kuyakin aku pasti akan menikmatinya. - Ada omongan soal badai salju nanti. 118 00:09:03.240 --> 00:09:06.277 Mungkin ada sedikit badai salju yang lewat 119 00:09:06.520 --> 00:09:08.590 Uap lembab akan datang dari selatan... 120 00:09:08.840 --> 00:09:10.956 ...pada tengah hari akan terdorong ke arah timur... 121 00:09:11.160 --> 00:09:15.950 Di area ketinggian tertentu uap tsb akan mengkristalisasi dan membentuk sesuatu yang kita biasa sebut salju. 122 00:09:16.160 --> 00:09:19.789 Suhu tertinggi akan mencapai 30 derajat. 123 00:09:20.000 --> 00:09:23.595 kemungkinan akan turun salju kira2 sebesar 20% hari ini, 20% besok. 124 00:09:23.840 --> 00:09:26.718 Apa anda ingin membicarakan cuaca atau cuma sekedar basa-basi saja? 125 00:09:27.600 --> 00:09:28.589 Basa-basi. 126 00:09:28.840 --> 00:09:30.319 Sampai jumpa lagi. 127 00:09:33.720 --> 00:09:35.551 Apa anda check-out hari ini? 128 00:09:35.760 --> 00:09:37.990 Kemungkinan keberangkatan saya, 100%. 129 00:09:59.760 --> 00:10:02.149 Phil Connors! Sudah kukira itu kamu! 130 00:10:02.360 --> 00:10:04.555 Bagaimana kabarmu? Terima kasih sudah menyaksikan acaraku. 131 00:10:04.800 --> 00:10:09.112 Jangan bilang kau tidak ingat padaku, karena aku langsung ingat padamu. 132 00:10:10.120 --> 00:10:11.189 Ga ingat sama sekali. 133 00:10:11.400 --> 00:10:12.753 Ned! 134 00:10:13.760 --> 00:10:15.432 Ryerson! 135 00:10:16.240 --> 00:10:17.912 Needlenose Ned. Ned the Head. 136 00:10:18.120 --> 00:10:20.429 Ayolah kawan, SMU Case Western! 137 00:10:20.640 --> 00:10:24.394 aku bersiul make suara perut waktu acara bakat di sekolah dulu. 138 00:10:24.640 --> 00:10:29.316 Bing! Sakit parah waktu tahun seniorku. Hampir tidak bisa lulus. 139 00:10:29.600 --> 00:10:31.397 Bing lagi! 140 00:10:31.600 --> 00:10:35.513 Mengencani adikmu beberapa kali sampai kau akhirnya melarangku. 141 00:10:35.720 --> 00:10:36.948 Jadi? 142 00:10:37.760 --> 00:10:38.590 Ned Ryerson? 143 00:10:38.840 --> 00:10:39.750 Bing! 144 00:10:40.000 --> 00:10:41.228 Bing. 145 00:10:42.040 --> 00:10:44.838 Apa kau menekuni terus kemampuan bersiul lewat perutmu itu? 146 00:10:45.040 --> 00:10:46.359 Aku menjual asuransi. 147 00:10:46.600 --> 00:10:48.750 - Kejutan banget ngedengernya. - Kau punya asuransi? 148 00:10:48.960 --> 00:10:50.837 Jika kau punya, ga masalah buat punya asuransi lain. 149 00:10:51.040 --> 00:10:53.554 Apakah aku benar atau aku benar atau aku benar? 150 00:10:55.320 --> 00:10:58.153 Aku ingin sekali berdiri di sini dan mengobrol denganmu. 151 00:10:58.360 --> 00:10:59.588 tapi aku tidak akan melakukannya. 152 00:10:59.840 --> 00:11:00.750 Sampai jumpa. 153 00:11:01.000 --> 00:11:02.752 Tidak apa-apa! Aku akan berjalan denganmu. (khas penjual asuransi) 154 00:11:02.960 --> 00:11:05.758 Aku melihat kesempatan. Aku kejar layaknya seekor banteng. 155 00:11:06.000 --> 00:11:07.752 Ned si banteng, itulah diriku sekarang. 156 00:11:08.000 --> 00:11:11.390 Aku punya teman yang hidup dan matinya didasari oleh tabel2 taksiran asuransi. 157 00:11:11.640 --> 00:11:14.552 Bagaimanapun juga kubilang itu semua adalah keputusan besar yang amat bijak. 158 00:11:14.760 --> 00:11:19.470 Pernah denger asuransi single-premium? Itu bisa jadi tiket untukmu. 159 00:11:19.720 --> 00:11:21.073 Oh, Tuhan! 160 00:11:21.320 --> 00:11:25.074 Senang sekali bertemu lagi denganmu! Apa yang akan kaulakukan malam nanti? 161 00:11:25.320 --> 00:11:26.548 Ada kerjaan. 162 00:11:26.760 --> 00:11:30.116 Senang sekali bertemu denganmu Needlehead. Jaga dirimu. 163 00:11:34.120 --> 00:11:37.590 Perhatikan langkah pertamamu. Ada jebakan! 164 00:12:05.320 --> 00:12:06.355 Phil! 165 00:12:06.560 --> 00:12:08.118 Phil, di sini! 166 00:12:08.440 --> 00:12:09.759 Ke mana saja sih? 167 00:12:10.000 --> 00:12:11.479 menyeramkan sekali tadi. 168 00:12:11.720 --> 00:12:13.551 Lintah raksasa menyerangku. 169 00:12:14.040 --> 00:12:16.270 Kau melewatkan semua kesenangannya. Orang2 di sini hebat sekali. 170 00:12:16.520 --> 00:12:19.990 Beberapa dari mereka berpesta sepanjang malam, bernyanyi sampai badan mereka kedinginan. 171 00:12:20.200 --> 00:12:22.714 Lalu mereka duduk di depan perapian dan menghangatkan badan mereka. 172 00:12:22.920 --> 00:12:25.229 Kemudian mereka kembali lagi, dan bernyanyi lagi! 173 00:12:26.040 --> 00:12:27.758 Mereka kampungan, Rita. 174 00:12:28.600 --> 00:12:30.795 Jadi, tidurmu nyenyak semalam tanpaku? 175 00:12:31.040 --> 00:12:32.712 Tidurmu gelisah kan? 176 00:12:32.920 --> 00:12:34.069 Kau "mengagumkan". 177 00:12:34.400 --> 00:12:35.469 Siapa yang bilang padamu? 178 00:12:37.440 --> 00:12:38.634 saatnya waktu Groundhog. 179 00:12:42.320 --> 00:12:44.038 Okay. tiga.. 180 00:12:44.240 --> 00:12:45.878 ...dua, satu. 181 00:12:46.800 --> 00:12:51.351 Sekali dalam setahun, mata di seluruh negeri menyaksikan dusun kecil ini.. 182 00:12:51.600 --> 00:12:53.158 ...untuk menyaksikan seorang master bekerja. 183 00:12:53.400 --> 00:12:54.276 Master? 184 00:12:54.520 --> 00:12:55.794 Punxsutawney Phil... 185 00:12:56.040 --> 00:12:59.191 ...peramal cuaca terkenal di seluruh dunia. Si tupai. 186 00:12:59.440 --> 00:13:03.399 Yang menurut legenda, dapat memprediksi datangnya musim semi lebih awal. 187 00:13:03.640 --> 00:13:06.200 Pertanyaannya adalah: 188 00:13:06.440 --> 00:13:08.351 "Apa Phil merasa beruntung hari ini?" 189 00:13:10.400 --> 00:13:14.359 Setiap tahun, seseorang datang dengan tongkat dan ketukan di pintu pohon si Phil. 190 00:13:14.560 --> 00:13:17.199 Meraka tarik pengerat kecil itu keluar, dan berbicara dengannya. 191 00:13:17.440 --> 00:13:20.591 Si pengerat berbicara pada mereka, memberitahu kapan musim dingin berakhir. 192 00:13:26.760 --> 00:13:28.478 Lucu kan dia? 193 00:13:30.440 --> 00:13:33.716 Apa kau menyukai pria2 yang memiliki jabatan? 194 00:13:43.800 --> 00:13:47.554 Tanggal 2 Februari ini, pada pukul 7:20 dan 30 detik... 195 00:13:47.760 --> 00:13:49.159 ...Punxsutawney Phil... 196 00:13:49.400 --> 00:13:50.879 ...Peramal dari segala peramal... 197 00:13:51.120 --> 00:13:53.953 ...Penyelidik dari segala penyelidik... 198 00:13:54.240 --> 00:13:56.071 ...muncul dengan enggan.. 199 00:13:56.320 --> 00:13:57.309 ...namun membawa pertanda.. 200 00:13:57.520 --> 00:13:59.476 ...in Punxsutawney, PA... 201 00:13:59.800 --> 00:14:02.268 ... dan berkata dalam bahasa tupai... 202 00:14:02.520 --> 00:14:04.590 ..."Aku benar2 melihat bayangan." 203 00:14:07.360 --> 00:14:08.270 Maaf, saudara2. 204 00:14:08.520 --> 00:14:10.988 6 minggu musim dingin lagi. 205 00:14:16.240 --> 00:14:17.116 Tiga... 206 00:14:17.320 --> 00:14:18.912 ...dua,satu. 207 00:14:20.240 --> 00:14:22.435 Inilah satu kali di mana TV gagal.. 208 00:14:22.640 --> 00:14:25.393 ...menangkap kehebohan dari seekor tupai besar.. 209 00:14:25.640 --> 00:14:26.789 ...dalam memprediksi cuaca. 210 00:14:27.040 --> 00:14:30.191 Aku senang berada di sini. Dari Punxsutawney... 211 00:14:30.440 --> 00:14:33.000 ...saya Phil Connors. Sampai jumpa. 212 00:14:33.200 --> 00:14:35.270 Mau nyoba lagi tapi kali ini tanpa nada sarkasmenya? 213 00:14:35.520 --> 00:14:37.954 Kita sudah selesai. Aku pergi dari sini. 214 00:14:38.800 --> 00:14:40.392 Prima donnas. 215 00:14:52.600 --> 00:14:55.068 Oh, boy. Coba lihat ini. 216 00:14:56.160 --> 00:14:57.752 Apa yang terjadi? 217 00:14:57.960 --> 00:15:01.748 Tidak tahu. Mungkin badai salju yang seharusnya tidak akan datang. 218 00:15:02.040 --> 00:15:03.792 Mustahil. 219 00:15:05.640 --> 00:15:08.598 Tidak ada yang boleh mengklakson di mobil ini kecuali aku, oke teman? 220 00:15:29.120 --> 00:15:30.553 Singkirkan truk ini. 221 00:15:31.240 --> 00:15:33.276 Komandan, apa yang terjadi di sini? 222 00:15:33.520 --> 00:15:35.556 Ga ada apa2. Kami menutup jalan ini. 223 00:15:35.800 --> 00:15:39.236 - badai salju datang. - Ini kan cuma beberapa serpihan salju. 224 00:15:39.720 --> 00:15:42.029 Kau dengar ramalan cuaca? 225 00:15:42.560 --> 00:15:44.152 Aku yang membuatnya. 226 00:15:44.360 --> 00:15:49.150 Uap dari teluk akan terdorong angin ke arah timur menuju Altoona. 227 00:15:49.440 --> 00:15:51.749 Uapnya berasal dari kepalamu. 228 00:15:52.040 --> 00:15:53.871 Kau bisa kembali ke Punxsutawney... 229 00:15:54.520 --> 00:15:57.273 ...atau kau bisa mati kedinginan di sini. Itu pilihanmu. 230 00:15:57.600 --> 00:15:59.556 Jadi yang mana yang kaupilih? 231 00:16:02.400 --> 00:16:03.515 Aku sedang berpikir. 232 00:16:04.120 --> 00:16:07.556 Ayolah, semua sambungan jarak jauh terputus sama sekali? 233 00:16:08.360 --> 00:16:09.759 Gimana dengan telepon satelit? 234 00:16:10.000 --> 00:16:11.831 Bersalju juga di luar angkasa? 235 00:16:12.960 --> 00:16:17.112 Bukannya anda membuka saluran telpon untuk keadaan darurat atau untuk para selebriti? 236 00:16:18.200 --> 00:16:21.431 Aku dua2nya. Aku selebriti dalam keadaan darurat. 237 00:16:22.040 --> 00:16:24.315 Dapatkah kau menyambungkanku melalui saluran itu? 238 00:16:31.280 --> 00:16:34.352 Bisakah aku mendapatkan minuman seperti ini lagi dengan tambahan "alkohol" di dalamnya? 239 00:16:35.440 --> 00:16:36.953 Aku suka banget di sini. 240 00:16:38.360 --> 00:16:40.271 Datang ke acara makan malam Groundhog? 241 00:16:40.520 --> 00:16:42.158 Tidak, aku udah makan Groundhog siang tadi. 242 00:16:42.360 --> 00:16:44.555 Lumayan ko. Rasanya kaya ayam. 243 00:16:44.760 --> 00:16:45.636 Pergilah kalian berdua. 244 00:16:47.840 --> 00:16:49.831 Widiiih, kau terlihat "foxy" malam ini Larry. (Foxy= lihai/ atau berbulu) 245 00:16:50.360 --> 00:16:53.397 Apa pasukanmu menjual kue lagi tahun ini? (karena gaya pakaian si Larry kaya pembina pramuka) 246 00:16:53.640 --> 00:16:54.868 Lucu banget phil. 247 00:16:55.200 --> 00:16:56.519 Jadi, apa yang kaulakukan malam ini? 248 00:16:57.040 --> 00:16:59.156 Kurasa aku akan kembali ke kamarku.. 249 00:16:59.400 --> 00:17:02.790 ...mandi air panas dan mungkin membaca Hustler. 250 00:17:03.000 --> 00:17:04.353 Suka-sukamulah kalo gitu. 251 00:17:22.240 --> 00:17:23.275 Yo, bu. 252 00:17:23.520 --> 00:17:25.158 Apa ga ada air panas di sini? 253 00:17:25.400 --> 00:17:27.197 oh, tidak. Hari ini memang ga ada air panas. 254 00:17:27.440 --> 00:17:29.795 Tentu saja tidak. Bodohnya aku. 255 00:17:30.000 --> 00:17:31.399 Mimpi indah. 256 00:17:54.120 --> 00:17:57.112 Penduduk Campers, bangun dan bergembiralah! Jangan lupakan sepatumu. 257 00:17:57.360 --> 00:18:00.397 - Dingin sekali di luar! - Dingin setiap hari! 258 00:18:00.640 --> 00:18:02.392 - Apa ini Miami Beach? - Tentu saja bukan! 259 00:18:02.640 --> 00:18:05.791 Bagus, anak2. Kalian memutar siaran kalian yang kemaren. 260 00:18:06.040 --> 00:18:07.439 - ...benda berkilat itu. 261 00:18:07.680 --> 00:18:10.240 Benda berkilat itu. Inilah laporannya. 262 00:18:10.440 --> 00:18:14.752 Badan cuaca nasional memanggil benda besar berkilat. 263 00:18:14.960 --> 00:18:17.838 Ada satu alasan lain mengapa hari ini menarik... 264 00:18:18.040 --> 00:18:19.996 Dinginnya. 265 00:18:20.240 --> 00:18:22.310 Pertanyaan besar terlontar dari mulut setiap orang... 266 00:18:22.560 --> 00:18:24.994 - Bibir mereka yang merekah. - dari bibir mereka yang merekah. 267 00:18:25.240 --> 00:18:27.993 Akankah Phil keluar Dan melihat bayangannya? 268 00:18:28.200 --> 00:18:31.397 - Punxsutawney Phil! - betul sekali, woodchuck chuckers! 269 00:18:31.600 --> 00:18:32.919 Hari ini adalah Groundhog-Day 270 00:18:33.120 --> 00:18:34.758 Bangun dan perhatikan aku! 271 00:18:39.760 --> 00:18:41.239 Apa2an nih? 272 00:18:48.960 --> 00:18:51.758 Selamat pagi! Keluar untuk melihat si tupai? 273 00:18:53.320 --> 00:18:54.992 Menurutmu musim semi akan datang lebih awal? 274 00:18:55.840 --> 00:18:57.637 Bukankah kita melakukan ini kemarin? 275 00:18:58.240 --> 00:18:59.639 Aku tidak tahu apa yang kaumaksud. 276 00:19:00.520 --> 00:19:02.431 Jangan bikin aku marah ya, Pork Chop! 277 00:19:02.800 --> 00:19:05.758 - Tanggal berapa ini? - 2 Februari. 278 00:19:06.080 --> 00:19:07.479 Groundhog Day. 279 00:19:10.280 --> 00:19:13.078 Maafkan aku. Kukira hari ini kemarin. 280 00:19:34.600 --> 00:19:36.591 Tidur nyenyak Mr.Connors? 281 00:19:37.160 --> 00:19:38.798 Apakah tidurku nyenyak? 282 00:19:39.080 --> 00:19:40.672 Mau kopi? 283 00:19:40.920 --> 00:19:43.480 Ya, boleh. Saya rasa saya pengen dobel. 284 00:19:43.760 --> 00:19:46.035 Mudah2an anda menikmati perayaannya. 285 00:19:46.440 --> 00:19:48.590 Ada omongan soal badai salju. 286 00:19:51.160 --> 00:19:53.230 Pernah ngerasain déjà vu Mrs. Lancaster? 287 00:19:53.480 --> 00:19:55.994 Coba kulihat dulu di dapur. 288 00:19:56.280 --> 00:19:58.077 Ga papa ga usah. Terima kasih 289 00:19:59.480 --> 00:20:02.040 Apa anda check out hari ini? 290 00:20:04.240 --> 00:20:08.358 kemungkinan check outnya saya sebesar 80%. 291 00:20:09.520 --> 00:20:11.158 75-80. 292 00:20:16.160 --> 00:20:17.559 Permisi! 293 00:20:18.320 --> 00:20:20.470 Permisi! Pergi ke mana orang2? 294 00:20:21.040 --> 00:20:22.439 Ke Gobbler's Knob 295 00:20:22.640 --> 00:20:23.834 Hari ini Groundhog Day. 296 00:20:24.640 --> 00:20:26.949 Acara itu masih sekali setahun kan diadakannya? 297 00:20:38.760 --> 00:20:40.990 Phil Connors! Sudah kukira itu kamu! 298 00:20:41.240 --> 00:20:43.390 My, oh my, Phil Connors! 299 00:20:43.640 --> 00:20:47.394 Jangan bilang kau tidak ingat padaku, karena aku langsung ingat padamu. 300 00:20:47.600 --> 00:20:49.989 - Jadi? - Ned Ryerson? 301 00:20:50.240 --> 00:20:53.437 Bing! Tembakan pertama langsung masuk kotak! 302 00:20:53.640 --> 00:20:56.154 jadi, gimana kabarmu, kawan? 303 00:20:56.440 --> 00:20:59.159 Lagi ga enak badan. Bolehkah aku pergi? 304 00:20:59.400 --> 00:21:03.996 Lucu kau nyebut2 kesehatanmu, Tebak kerja apa aku sekarang? 305 00:21:04.240 --> 00:21:06.151 Apa kau menjual asuransi? 306 00:21:06.440 --> 00:21:09.159 Bing lagi! Setajam paku kau hari ini Phil! 307 00:21:09.400 --> 00:21:11.152 Kau punya asuransi jiwa? 308 00:21:11.400 --> 00:21:13.595 Jika sudah punya, kau selalu bisa punya lagi yang lain. 309 00:21:13.840 --> 00:21:15.671 Benar! maksudku, siapa sih yang ga gitu! 310 00:21:15.920 --> 00:21:17.194 Tapi, tahukah kau? 311 00:21:17.440 --> 00:21:19.351 Perasaanku bilang... 312 00:21:19.840 --> 00:21:21.193 ...kau belum punya asuransi. 313 00:21:21.440 --> 00:21:24.159 Apakah aku benar atau aku benar atau aku benar? 314 00:21:24.360 --> 00:21:25.679 Aku harus pergi. 315 00:21:29.960 --> 00:21:33.748 Perhatikan langkah pertamamu. Ada jebakan! 316 00:21:56.760 --> 00:21:59.672 Phil, di sini! 317 00:22:01.760 --> 00:22:04.320 - Kau ke mana saja sih? - Rita, tolong aku. 318 00:22:04.520 --> 00:22:07.512 Aku butuh orang untuk memberikanku tamparan yang bagus dan keras di wajah. 319 00:22:09.120 --> 00:22:10.473 Gimana dengan itu? 320 00:22:10.680 --> 00:22:11.476 Bagus! 321 00:22:11.960 --> 00:22:15.270 Kalo kau butuh bantuan untuk pipi yang satu lagi, aku ada di sini. 322 00:22:16.880 --> 00:22:18.279 Sesuatu tengah terjadi. 323 00:22:18.560 --> 00:22:21.120 - Kamu mabuk ya? - Mabuk lebih menyenangkan. 324 00:22:21.360 --> 00:22:23.271 Bisakah kau serius walau hanya semenit? 325 00:22:23.480 --> 00:22:24.549 Bisa? 326 00:22:24.760 --> 00:22:26.512 Aku sedang serius! 327 00:22:26.760 --> 00:22:30.594 Aku punya masalah, Aku mungkin punya masalah. 328 00:22:31.840 --> 00:22:32.955 Ini waktunya Groundhog! 329 00:22:33.160 --> 00:22:35.310 Lihat? Aku tahu kau mau mengatakan itu! 330 00:22:35.720 --> 00:22:37.199 Aku benar2 merasa... 331 00:22:37.440 --> 00:22:38.793 ...Aneh. 332 00:22:39.040 --> 00:22:41.235 Ayo selesaikan ini dulu. Baru kita bicara. 333 00:22:43.360 --> 00:22:44.873 Baiklah, tiga... 334 00:22:45.360 --> 00:22:46.839 ...dua, satu. 335 00:22:47.440 --> 00:22:49.078 Well, hari ini hari Groundhog ... 336 00:22:49.320 --> 00:22:50.594 ...lagi... 337 00:22:50.840 --> 00:22:53.593 ...dan itu berarti kami berada di Gobbler's Knob... 338 00:22:53.840 --> 00:22:57.435 ...menantikan tupai peramal terkenal di dunia... 339 00:22:57.640 --> 00:22:58.914 ...Punxsutawney Phil... 340 00:22:59.160 --> 00:23:02.948 ...yang akan memberitahu kita kelanjutan musim dingin yang menanti kita. 341 00:23:08.440 --> 00:23:09.759 Ini kacau! 342 00:23:13.160 --> 00:23:14.275 Bukankah dia lucu? 343 00:23:15.360 --> 00:23:19.069 Tanggal 2 Februari ini, pada pukul 7:20, 30 detik... 344 00:23:19.640 --> 00:23:22.837 ...Punxsutawney Phil, Peramal dari segala peramal 345 00:23:23.360 --> 00:23:25.794 Penyelidik dari segala penyelidik... 346 00:23:26.280 --> 00:23:27.918 ...muncul dengan enggan.. 347 00:23:28.160 --> 00:23:30.310 ...namun membawa pertanda di Punxsu... 348 00:23:32.720 --> 00:23:34.676 Oh, Tuhan! 349 00:23:37.160 --> 00:23:39.071 Aku tahu ada badai salju. 350 00:23:39.320 --> 00:23:42.278 Kapan sambungan jarak jauhnya diperbaiki? 351 00:23:44.080 --> 00:23:48.073 Gimana kalo tidak ada hari esok? Hari ini saya tidak "menemukan" hari esok itu? 352 00:24:42.840 --> 00:24:43.795 Selamat pagi! 353 00:24:44.040 --> 00:24:45.519 Keluar untuk melihat festival Groundhog? 354 00:24:51.840 --> 00:24:53.831 Kau tidur nyenyak, Mr.... 355 00:25:07.720 --> 00:25:09.676 Phil Connors, sudah kukira... 356 00:25:11.160 --> 00:25:14.277 Jangan katakan kau lupa padaku karena aku langsung ingat itu kamu begitu melihatmu! 357 00:25:14.480 --> 00:25:16.471 Ini aku, Ned! Ned Ryerson! 358 00:25:16.680 --> 00:25:19.069 Needlenose Ned! Ned the Head! 359 00:25:23.240 --> 00:25:25.708 Phil! Di sini! 360 00:25:27.040 --> 00:25:29.873 Bisakah aku bicara denganmu? Bukan masalah pekerjaan. 361 00:25:30.080 --> 00:25:32.878 - Kau tidak pernah ngomongin kerjaan. - Kita harus bicara. 362 00:25:33.080 --> 00:25:36.072 - Anggap saja pertemuan kreatif. - Ada pekerjaan yang harus kita lakukan! 363 00:25:36.280 --> 00:25:38.589 Aku tidak. Aku sudah mengerjakan ini dua kali. 364 00:25:38.840 --> 00:25:41.673 Kalau di sini sudah selesai, temui aku di restoran di sana. 365 00:25:44.040 --> 00:25:46.998 - Ada apa itu tadi? - Tidak tahu. 366 00:25:47.240 --> 00:25:48.753 Prima donna. 367 00:25:52.200 --> 00:25:53.155 Kopi lagi? 368 00:25:53.360 --> 00:25:57.035 Tolong bonnya saja. Sticky Bun ini enak sekali (sticky bun=kue amerika, semacam bakpau) 369 00:25:57.240 --> 00:25:58.673 Masa? 370 00:26:00.000 --> 00:26:02.355 Letakkan saja itu di sembarang tempat! 371 00:26:02.560 --> 00:26:04.073 Penyelamatan yang bagus! 372 00:26:05.640 --> 00:26:08.837 Beri tahu aku alasanmu untuk tidak kerja tadi. Kuharap alasanmu bagus. 373 00:26:10.960 --> 00:26:14.669 Aku mengalami hari yang sama berulang-ulang. 374 00:26:15.040 --> 00:26:17.270 Hari Groundhog. Hari ini. 375 00:26:17.840 --> 00:26:20.877 Oke. Kutunggu inti ceritanya. 376 00:26:21.160 --> 00:26:23.913 Beneran! Hari Ini ketiga kalinya. 377 00:26:24.160 --> 00:26:26.037 Ini seperti kemarin tidak pernah terjadi! 378 00:26:26.480 --> 00:26:30.075 Aku sedang memproses otakku mengapa kamu mengarang hal seperti ini. 379 00:26:30.960 --> 00:26:33.520 Aku tidak mengarangnya. Aku meminta bantuan! 380 00:26:34.160 --> 00:26:35.957 Apa yang kau ingin kulakukan? 381 00:26:36.160 --> 00:26:39.357 Aku tidak tahu! Kamulah produsernya. Beri aku saran atau sesuatu. 382 00:26:39.560 --> 00:26:42.074 Kau seharusnya memeriksakan kepalamu.. 383 00:26:42.320 --> 00:26:45.471 ...jika kau ingin aku percaya cerita bodohmu barusan, Phil! 384 00:26:45.760 --> 00:26:47.398 Phil? Seperti Phil si Tupai. 385 00:26:47.720 --> 00:26:50.188 Ya, seperti Phil si tupai. 386 00:26:50.760 --> 00:26:52.910 Hati-hati dengan bayanganmu, kawan! 387 00:26:53.760 --> 00:26:55.591 Hei bodoh, bismu berangkat tuh! 388 00:26:56.640 --> 00:27:00.110 Kalian sudah siap? Sebaiknya kita pergi sekarang melihat cuaca buruk di luar. 389 00:27:00.360 --> 00:27:04.717 - Ayo bicarakan ini di Pittsburg saja. - Aku tidak kembali ke Pittsburg. 390 00:27:05.000 --> 00:27:07.116 - Kenapa tidak? - Karena ada badai salju! 391 00:27:07.400 --> 00:27:09.709 Katamu badainya akan melanda Altoona. 392 00:27:09.920 --> 00:27:12.480 Aku tahu itu yang kukatakan kemarin. 393 00:27:13.120 --> 00:27:15.076 Kurasa kamu butuh bantuan! 394 00:27:15.840 --> 00:27:18.798 Itulah yang dari tadi coba kulakukan. Aku butuh bantuan. 395 00:27:19.640 --> 00:27:21.312 Tidak ada bercak. 396 00:27:21.560 --> 00:27:23.915 Tidak ada gumpalan, tidak ada tumor. 397 00:27:24.160 --> 00:27:25.479 Tidak ada luka. 398 00:27:25.680 --> 00:27:27.193 Tidak ada kerusakan syaraf. 399 00:27:27.440 --> 00:27:28.919 Setidaknya aku tidak melihat adanya kelainan. 400 00:27:29.160 --> 00:27:32.869 Jika anda mau kepala anda dipindai atau mencoba MRI, anda harus pergi ke Pittsburg. 401 00:27:33.080 --> 00:27:35.196 Aku tidak bisa pergi ke Pittsburg. 402 00:27:35.440 --> 00:27:38.876 - Kenapa anda tidak bisa pergi ke Pittsburg? - Sudah kubilang, ada badai salju. 403 00:27:39.080 --> 00:27:40.274 Betul sekali, badai salju. 404 00:27:40.520 --> 00:27:43.080 Anda tahu apa yang anda butuhkan, Mr. Connors? Mr. Connors? 405 00:27:43.840 --> 00:27:45.114 Pemeriksaan biopsi. 406 00:27:45.560 --> 00:27:47.278 Seorang Psikiater. 407 00:27:48.880 --> 00:27:51.314 Ini masalah yang tidak biasa... 408 00:27:51.560 --> 00:27:52.595 ...Mr.Connors. 409 00:27:54.360 --> 00:27:58.831 Kebanyakan pasien saya adalah para pasangan, keluarga. Saya punya pecandu alkohol sekarang. 410 00:28:01.080 --> 00:28:02.752 Kau pernah kuliah kan? 411 00:28:02.960 --> 00:28:05.190 Dan kuliahmu itu bukan psikologi hewan kan? 412 00:28:05.440 --> 00:28:08.273 Apa kau tidak mengambil mata kuliah yang dapat menyelesaikan masalah seperti ini? 413 00:28:08.480 --> 00:28:10.869 Yah,semacam itu sih ada. 414 00:28:12.480 --> 00:28:14.152 Psikologi abnormal. 415 00:28:14.560 --> 00:28:16.437 Jadi... 416 00:28:17.520 --> 00:28:18.748 ...Apa yang sebaiknya kulakukan? 417 00:28:19.560 --> 00:28:20.834 Kita harus bertemu lagi. 418 00:28:21.760 --> 00:28:23.671 Bagaimana kalau besok? 419 00:28:26.320 --> 00:28:27.639 Tidak bagus? 420 00:28:38.040 --> 00:28:40.713 Aku pernah ke Virgin Islands sekali. 421 00:28:40.960 --> 00:28:42.871 Aku bertemu seorang wanita. 422 00:28:43.080 --> 00:28:44.308 Kami makan lobster. 423 00:28:44.560 --> 00:28:46.471 Minum piña coladas. 424 00:28:46.720 --> 00:28:49.154 Pada saat matahari terbenam, kami bercinta seperti penyu laut. 425 00:28:52.840 --> 00:28:55.070 Itu hari yang yang indah. 426 00:28:55.320 --> 00:28:57.072 Kenapa aku tidak mendapatkan hari itu.. 427 00:28:57.280 --> 00:28:58.349 ...berulang-ulang... 428 00:28:58.560 --> 00:29:00.676 ...Terus dan terus? 429 00:29:00.960 --> 00:29:04.669 Beberapa orang melihat gelas ini dan berkata: 430 00:29:04.880 --> 00:29:06.279 "Gelas itu setengah kosong" 431 00:29:06.520 --> 00:29:10.149 Orang2 yang lain berkata: "Gelas itu setengah penuh." 432 00:29:10.400 --> 00:29:13.597 Kurasa kau tipe orang "gelas setengah kosong" ya? 433 00:29:15.520 --> 00:29:18.717 Apa yang akan kaulakukan jika kau terjebak di satu tempat... 434 00:29:18.960 --> 00:29:22.714 ...dan setiap hari berjalan sama dan apapun yang kaulakukan tidak dipermasalahkan. 435 00:29:25.200 --> 00:29:27.839 Sudah bisa kusimpulkan kok itu. 436 00:29:35.120 --> 00:29:36.075 Semoga beruntung. 437 00:29:36.320 --> 00:29:37.673 Aku akan melepaskanmu. 438 00:29:39.760 --> 00:29:41.876 Benda ini sedikit macet. 439 00:29:42.120 --> 00:29:43.553 Kau harus menggoyangkannya sedikit.. 440 00:29:43.800 --> 00:29:45.870 Sini bangun, kawan. 441 00:29:46.080 --> 00:29:48.435 Berikan kuncimu. Berikan kuncimu. 442 00:29:48.640 --> 00:29:51.279 Teman tidak membiarkan temannya mengemudi kan? Ayo bangun . 443 00:29:51.480 --> 00:29:54.313 Hirup napas dalam2. Kau merasa baikan? 444 00:29:54.560 --> 00:29:55.879 Kau tidak apa2. 445 00:30:02.120 --> 00:30:04.680 Kau ingin muntah di sini atau di luar mobil? 446 00:30:05.040 --> 00:30:07.474 Kurasa, dua2nya. 447 00:30:18.200 --> 00:30:20.077 Kupikir sebaiknya aku tidak mengemudi. 448 00:30:20.320 --> 00:30:22.117 Aku pun berpikir begitu. 449 00:30:22.360 --> 00:30:23.679 Awas kepalamu. 450 00:30:23.880 --> 00:30:26.917 Awas lututmu. Jangan rusakkan sesuatu. 451 00:30:27.160 --> 00:30:29.196 Jangan lupa pakai sabuk pengaman. 452 00:30:31.080 --> 00:30:34.072 Siapa lagi yang mau sedikit flapjack sekarang? 453 00:30:39.120 --> 00:30:40.758 Aku ingin menanyakan sesuatu. 454 00:30:41.000 --> 00:30:41.830 Silakan. 455 00:30:43.280 --> 00:30:45.191 Apa jadinya jika tidak ada hari esok? 456 00:30:45.720 --> 00:30:48.871 Tidak ada hari esok? Berarti tidak ada konsekuensi... 457 00:30:49.120 --> 00:30:50.599 ...tidak merasakan pusing akibat mabuk. 458 00:30:50.840 --> 00:30:53.195 Kita dapat melakukan segala yang kita suka! 459 00:30:54.560 --> 00:30:55.879 Itu benar sekali. 460 00:30:56.080 --> 00:30:59.072 Kita dapat melakukan segala yang kita suka. 461 00:31:04.440 --> 00:31:07.830 Jika kita mau menabrak kotak surat kita dapat membiarkan Ralph mengemudi. 462 00:31:14.360 --> 00:31:15.873 Mereka mau kau berhenti. 463 00:31:16.080 --> 00:31:16.956 berTahanlah! 464 00:31:22.480 --> 00:31:24.391 Hal2 yang sama di sepanjang hidupmu. 465 00:31:24.840 --> 00:31:27.638 "Bereskan kamarmu! Berdiri tegak! Angkat kakimu! 466 00:31:28.080 --> 00:31:29.559 Terima ini layaknya pria! 467 00:31:29.760 --> 00:31:31.352 Bersikap baiklah pada adik perempuanmu! 468 00:31:32.160 --> 00:31:34.549 Jangan pernah mencampurkan bir dan anggur! 469 00:31:36.280 --> 00:31:38.396 "Jangan kemudikan mobilmu di rel kereta"! 470 00:31:39.920 --> 00:31:41.148 Untuk yang itu aku setuju. 471 00:31:50.360 --> 00:31:52.396 Aku tidak tahu, Gus. 472 00:31:52.640 --> 00:31:55.279 Kadang, kupikir kau harus... 473 00:31:55.520 --> 00:31:57.795 ...ambil kesempatan besar. 474 00:31:58.200 --> 00:32:00.270 Polisi!Pinggirkan mobil anda! 475 00:32:01.600 --> 00:32:03.716 Kami sedang berbicara di sini! 476 00:32:08.680 --> 00:32:10.511 Berani taruhan dia lebih dulu mengelak. 477 00:32:24.160 --> 00:32:27.311 Aku tidak akan hidup dengan aturan mereka mulai dari sekarang! 478 00:32:27.520 --> 00:32:29.078 Kusadari itu. 479 00:32:29.280 --> 00:32:31.714 Kau membuat keputusan2 dan kau hidup dengan keputusan2 itu. 480 00:32:45.840 --> 00:32:46.795 Lututku! 481 00:32:49.560 --> 00:32:51.278 Biar aku tangani ini. 482 00:32:53.760 --> 00:32:56.399 Tiga cheeseburger, dua bungkus besar kentang... 483 00:32:56.640 --> 00:32:58.551 ...dua milksake cokelat dan satu gelas besar Coca-cola. 484 00:32:58.840 --> 00:33:00.671 Dan flapjacks! 485 00:33:00.920 --> 00:33:02.672 Terlalu awal untuk minum flapjack? 486 00:33:15.680 --> 00:33:16.908 Yes! 487 00:33:18.080 --> 00:33:19.672 Bangun dan bersemangatlah, penduduk Camper! 488 00:33:19.920 --> 00:33:22.798 Jangan lupakan sepatu botmu! Dingin sekali di luar! 489 00:33:23.040 --> 00:33:24.359 Memang dingin setiap hari! 490 00:33:24.600 --> 00:33:27.558 Apa ini, Miami Beach? Jangan harap! 491 00:33:31.960 --> 00:33:33.313 Tidur seperti bayi. 492 00:33:33.560 --> 00:33:35.471 Saya mau kopi buatan anda. 493 00:33:35.720 --> 00:33:37.438 - Saya harap.. - Salju akan turun hari ini.. 494 00:33:37.640 --> 00:33:39.710 ...tapi badainya akan melanda luar kota. 495 00:33:39.960 --> 00:33:40.915 Mrs. Lancaster? 496 00:33:41.160 --> 00:33:43.355 Apa seseorang mencari saya pagi ini? 497 00:33:43.600 --> 00:33:46.876 Mungkin petugas kepolisian? Mungkin petugas bertopi biru, bersenjata, tongkat? 498 00:33:47.080 --> 00:33:49.878 Tidak, tidak ada orang seperti itu! Akankah mereka datang? 499 00:33:50.080 --> 00:33:51.672 Tampaknya tidak. 500 00:33:53.720 --> 00:33:56.951 Maukah anda menahan kamar saya? Saya menginap lagi malam ini. 501 00:34:02.560 --> 00:34:04.471 Sampai besok bapak tua. 502 00:34:09.760 --> 00:34:11.876 - Phil Connors! - Ned? 503 00:34:41.880 --> 00:34:45.156 Aku ingin melihat seseorang tidak mempedulikan kesehatan dan mempercepat waktu hidupnya 504 00:34:45.360 --> 00:34:47.555 Memberikan inspirasi. 505 00:34:48.320 --> 00:34:50.675 Tahun2ku tidak melaju secepat yang kaupikir. 506 00:34:51.320 --> 00:34:52.116 Kopi lagi? 507 00:34:52.760 --> 00:34:53.875 Bawakan saja lagi. 508 00:34:54.200 --> 00:34:55.269 Tentu. 509 00:34:57.040 --> 00:34:59.315 Letakkan saja di manapun kawan. 510 00:34:59.680 --> 00:35:00.874 Penyelamatan bagus! 511 00:35:02.880 --> 00:35:06.475 Kau tidak mengkuatirkan soal kolesterol, kanker paru2, kehidupan cintamu? 512 00:35:08.720 --> 00:35:10.358 Aku tidak kuatir lagi. 513 00:35:10.800 --> 00:35:12.995 Apa yang membuatmu spesial? Setiap orang mengkuatirkan sesuatu. 514 00:35:13.440 --> 00:35:15.954 Itulah yang membuatku amat spesial. 515 00:35:16.160 --> 00:35:17.878 Aku bahkan tidak harus mengunyah. 516 00:35:27.280 --> 00:35:28.110 Apa? 517 00:35:29.960 --> 00:35:33.475 "The wretch, concentered all in self 518 00:35:33.880 --> 00:35:36.110 "Living, shall forfeit fair renown 519 00:35:36.520 --> 00:35:39.318 "And doubly dying, shall go down 520 00:35:39.520 --> 00:35:42.398 "To the vile dust from whence he sprung 521 00:35:42.640 --> 00:35:43.959 "Unwept... 522 00:35:44.160 --> 00:35:46.515 "...unhonored and unsung" 523 00:35:47.120 --> 00:35:49.076 Sir Walter Scott. 524 00:35:52.080 --> 00:35:53.433 Kau tidak suka puisi? 525 00:35:54.160 --> 00:35:55.479 Aku cinta puisi! 526 00:35:55.680 --> 00:35:58.672 Aku hanya berpikir tadi itu karangan Willard Scott. Aku bingung tadi. 527 00:35:59.160 --> 00:36:01.515 Kau pikir aku bertingkah seperti ini karena aku orang yang egosentris? 528 00:36:01.760 --> 00:36:04.797 Kau memang egosentris. Itu karakteristik yang menggambarkan dirimu. 529 00:36:06.960 --> 00:36:10.475 Kalian siap? Kita sebaiknya pergi untuk menghindari cuaca buruk di jalan. 530 00:36:10.680 --> 00:36:11.510 Makasih Larry. 531 00:36:11.760 --> 00:36:13.876 Kau mau kantung anjing? 532 00:36:14.320 --> 00:36:15.673 Aku akan tinggal dan menghabiskan ini semua. 533 00:36:15.880 --> 00:36:18.075 Kupikir kau benci tempat ini? 534 00:36:18.280 --> 00:36:20.077 Aku mulai menyukainya. 535 00:36:21.360 --> 00:36:22.588 Larry, berhenti memandangku. 536 00:36:22.920 --> 00:36:25.673 - Ini enak. - Bon appétit. 537 00:36:35.720 --> 00:36:37.870 Kau lihat tupai itu pagi ini? 538 00:36:39.480 --> 00:36:41.072 Aku tidak pernah melewatkannya. 539 00:36:41.360 --> 00:36:42.873 Siapa namamu? 540 00:36:44.680 --> 00:36:46.671 Dan kamu? 541 00:36:46.880 --> 00:36:49.314 - Sekolah di SMU mana dulu? - Apa? 542 00:36:49.520 --> 00:36:50.509 SMU. 543 00:36:51.840 --> 00:36:54.308 SMU Lincoln, di Pittsburgh. Siapa anda? 544 00:36:54.520 --> 00:36:57.592 Siapa guru bahasa inggris di kelas 12mu? 545 00:36:57.840 --> 00:36:59.159 Apa kau bercanda? 546 00:36:59.400 --> 00:37:01.516 Di kelas 12, guru bahasa Inggrismu adalah... 547 00:37:01.720 --> 00:37:03.551 Mrs. Walsh. 548 00:37:03.760 --> 00:37:06.672 Nancy. Lincoln. Walsh. 549 00:37:07.320 --> 00:37:09.276 Terima kasih banyak. 550 00:37:23.760 --> 00:37:25.273 Nancy? 551 00:37:26.120 --> 00:37:28.475 Nancy Taylor! 552 00:37:28.960 --> 00:37:31.076 SMU Lincoln! 553 00:37:31.480 --> 00:37:34.677 Aku duduk di sebelahmu di kelas bahasa Inggris Mrs. Walsh. 554 00:37:35.120 --> 00:37:38.271 - Maaf. - Phil Connors! 555 00:37:39.560 --> 00:37:41.869 - Hebat sekali! - Kau tidak mengingatku? 556 00:37:44.560 --> 00:37:46.039 Aku memintamu untuk pergi ke prom bersamaku. 557 00:37:47.240 --> 00:37:48.912 Phil Connors? 558 00:37:49.440 --> 00:37:51.556 Aku dulu pendek dan aku sudah tumbuh sekarang. 559 00:37:55.840 --> 00:37:57.432 Bagaimana kabarmu? 560 00:37:58.120 --> 00:37:59.109 Baik. 561 00:37:59.360 --> 00:38:00.998 Kau terlihat hebat! 562 00:38:01.280 --> 00:38:04.317 Kau terlihat sangat hebat! 563 00:38:05.760 --> 00:38:08.069 Dengar, aku harus mengerjakan liputan ini. 564 00:38:08.280 --> 00:38:09.474 Apa kau seorang reporter? 565 00:38:09.680 --> 00:38:12.069 Peramal cuaca di saluran 9, di Pittsburg. 566 00:38:12.320 --> 00:38:14.151 Seharusnya aku tahu! Hebat sekali! 567 00:38:14.440 --> 00:38:16.032 Tapi mungkin nanti kita bisa... 568 00:38:16.240 --> 00:38:17.434 Ya, terserahlah. 569 00:38:17.760 --> 00:38:19.352 Tetaplah di sini. 570 00:38:19.760 --> 00:38:22.797 Janji? Aku akan segera kembali. Doakan aku! 571 00:38:23.040 --> 00:38:24.678 Semoga beruntung! 572 00:38:41.840 --> 00:38:43.068 Oh, Phil. 573 00:38:44.080 --> 00:38:45.399 Oh, Rita. 574 00:38:49.120 --> 00:38:50.269 Siapa Rita? 575 00:38:50.760 --> 00:38:52.273 Dari mana aku tahu? 576 00:38:52.560 --> 00:38:54.994 Apa ini, seperti cinta malam kaupikir? 577 00:38:55.240 --> 00:38:57.117 Sebaliknya, Nancy... 578 00:38:57.360 --> 00:39:00.477 Aku selalu mencintaimu. 579 00:39:01.240 --> 00:39:03.629 Ini mungkin terdengar mendadak tapi... 580 00:39:04.960 --> 00:39:06.871 ...Nancy, maukah kau menikah denganku? 581 00:39:13.480 --> 00:39:14.879 Rita. 582 00:39:15.680 --> 00:39:18.069 - Nancy. - Terserah. 583 00:39:22.360 --> 00:39:24.476 Hembusan angin. 584 00:39:26.320 --> 00:39:27.878 Gonggongan anjing. 585 00:39:29.160 --> 00:39:30.559 Truk datang. 586 00:39:37.960 --> 00:39:39.109 Herman keluar. 587 00:39:39.800 --> 00:39:41.597 Berjalan ke arah bank. 588 00:39:41.840 --> 00:39:45.719 Felix keluar, dan berdiri disana dengan mimik wajah bodohnya. 589 00:39:47.560 --> 00:39:49.471 Baiklah Doris. Ayo. 590 00:39:50.120 --> 00:39:52.918 Perbaiki BH-mu, sayang. Itu lebih baik. 591 00:39:53.880 --> 00:39:55.233 Felix! 592 00:39:55.480 --> 00:39:56.833 Bagaimana kabarmu, Doris? 593 00:39:57.040 --> 00:39:59.508 Bisakah aku mendapatkan sebungkus recehan? 594 00:40:00.680 --> 00:40:05.117 Ten... nine... eight... 595 00:40:05.800 --> 00:40:07.074 ...mobil 596 00:40:07.280 --> 00:40:10.238 ...six... five... 597 00:40:10.480 --> 00:40:12.516 ...uang recehan... 598 00:40:12.880 --> 00:40:16.316 ...two... 599 00:40:23.800 --> 00:40:24.915 Felix? 600 00:40:25.120 --> 00:40:28.556 - Tadi aku bawa dua tas atau satu ya? - Aku tidak tahu. 601 00:40:54.720 --> 00:40:57.154 Kupikir kita pergi ke pesta kostum. 602 00:40:57.400 --> 00:41:00.153 seperti yang kubilang, aku cinta film ini. 603 00:41:00.400 --> 00:41:02.516 Aku telah menontonnya lebih dari 100 kali. 604 00:41:02.760 --> 00:41:03.715 Phil! 605 00:41:03.960 --> 00:41:05.154 Sudah kubilang.. 606 00:41:05.400 --> 00:41:07.550 ...panggil aku "Bronco". 607 00:41:07.800 --> 00:41:09.518 Maaf, Bronco. 608 00:41:10.720 --> 00:41:12.312 Hi, Nancy. 609 00:41:16.360 --> 00:41:18.237 Tunanganku sendiri... 610 00:41:18.480 --> 00:41:20.516 ...tidak ingat padaku. 611 00:41:23.520 --> 00:41:25.954 Satu dewasa dan... 612 00:41:26.200 --> 00:41:29.317 - Dua dewasa. - Dua dewasa kurasa. 613 00:41:32.000 --> 00:41:36.915 - tupai, yang menurut legenda dapat memprediksi cuaca. 614 00:41:37.120 --> 00:41:39.759 Pertanyaan yang kita punya adalah": 615 00:41:40.000 --> 00:41:41.877 "Apakah Phil merasa beruntung hari ini?" 616 00:41:42.080 --> 00:41:44.753 Rita, jika kau hanya memiliki satu hari untuk hidup... 617 00:41:45.000 --> 00:41:46.558 ...apa yang akan kaulakukan? 618 00:41:46.800 --> 00:41:49.234 Aku tak tahu. Kau mati karena apa? 619 00:41:49.480 --> 00:41:53.758 Bukan, dunia akan segera meledak. 620 00:41:53.960 --> 00:41:54.915 Apa yang kaulakukan? 621 00:41:55.160 --> 00:41:57.355 Aku ingin tahu di mana meletakkan kamera. 622 00:41:57.560 --> 00:41:59.949 Apa yang kau cari? Kencan untuk akhir pekan? 623 00:42:00.200 --> 00:42:02.919 Tidak, aku hanya tertarik padamu. 624 00:42:03.160 --> 00:42:05.310 Apa yang kau inginkan? Apa yang kau suka? 625 00:42:05.520 --> 00:42:07.317 Apa yang kau pikirkan? 626 00:42:07.560 --> 00:42:09.755 Pria seperti apa yang membuatmu tertarik? 627 00:42:09.960 --> 00:42:11.712 Apa yang kaulakukan untuk bersenang2? 628 00:42:12.360 --> 00:42:15.477 Apa kau sedang mencoba membuatku terlihat bodoh? 629 00:42:15.680 --> 00:42:19.719 Aku mencoba berbicara seperti orang normal. Seperti ini kan gaya mereka bicara? 630 00:42:19.920 --> 00:42:22.150 - Hampir. - Okay, bicaralah denganku. 631 00:42:22.400 --> 00:42:24.516 Ayo kubelikan kopi. 632 00:42:26.720 --> 00:42:27.550 Dan donat? 633 00:42:27.760 --> 00:42:29.318 Baiklah. 634 00:42:31.600 --> 00:42:33.511 Apa yang kau inginkan di hidupmu? 635 00:42:35.360 --> 00:42:37.510 Kurasa aku menginkan apa yang orang2 inginkan. 636 00:42:37.720 --> 00:42:41.110 Karir, cinta, menikah, anak. 637 00:42:41.520 --> 00:42:42.919 Apa kau sedang berpacaran dengan seseorang? 638 00:42:43.400 --> 00:42:47.871 Pembicaraan ini sudah terlalu pribadi. Aku belum siap untuk membaginya denganmu. 639 00:42:49.000 --> 00:42:51.150 Bagaimana denganmu? Apa yang kau inginkan? 640 00:42:52.280 --> 00:42:55.431 Yang sangat kuinginkan adalah seseorang sepertimu. 641 00:42:55.680 --> 00:42:56.908 Oh, please! 642 00:42:57.160 --> 00:42:59.230 Kenapa tidak? Apa yang kau cari sebenarnya? 643 00:42:59.480 --> 00:43:00.754 Siapa laki2 sempurna untukmu? 644 00:43:02.080 --> 00:43:05.914 Pertama2, dia terlalu rendah hati untuk mengetahui kalau dirinya sempurna. 645 00:43:07.200 --> 00:43:08.519 Itu aku! 646 00:43:08.760 --> 00:43:11.957 Dia pintar, mendukungku, Lucu... 647 00:43:12.200 --> 00:43:14.316 Dia pintar, mendukung, Lucu. 648 00:43:14.560 --> 00:43:17.757 Aku, aku, aku. 649 00:43:18.000 --> 00:43:20.673 Dia romantis, dan pemberani. 650 00:43:20.920 --> 00:43:22.114 Aku juga. 651 00:43:22.680 --> 00:43:26.116 Dia memiliki tubuh yang bagus tapi tidak sering bercermin. 652 00:43:26.760 --> 00:43:31.390 Aku memiliki tubuh yang bagus dan kadang setelah berbulan2 baru aku bercermin. 653 00:43:33.800 --> 00:43:37.156 Dia baik, sensitif, dan lembut. 654 00:43:37.680 --> 00:43:39.432 Dia tidak takut menangis di depanku. 655 00:43:39.680 --> 00:43:42.148 Ini laki2 kan yang sedang kita bicarakan? 656 00:43:42.400 --> 00:43:47.155 Dia menyukai binatang, anak2 dan siap mengganti popok buat poopy. 657 00:43:47.400 --> 00:43:49.675 Apakah kita harus menggunakan kata "poopy"? 658 00:43:51.160 --> 00:43:54.470 Dia bisa memainkan alat musik dan dia sayang pada ibunya. 659 00:43:55.680 --> 00:43:58.319 "Hampir" seperti aku buat yang barusan kau katakan. 660 00:43:59.080 --> 00:44:01.719 Benar, benar "hampir". 661 00:44:06.000 --> 00:44:07.513 Itu Phil Connors! 662 00:44:07.720 --> 00:44:08.948 Hello. 663 00:44:09.160 --> 00:44:10.912 Terima kasih sudah menyaksikan acaraku. 664 00:44:23.320 --> 00:44:26.357 Berapa besar kemungkinan kita pulang hari ini? 665 00:44:26.600 --> 00:44:28.750 Van-nya tidak mau nyala. Larry sedang memperbaikinya. 666 00:44:29.000 --> 00:44:30.353 Bagaimana kita bisa tahu kan? 667 00:44:30.600 --> 00:44:32.318 Boleh aku belikan minuman? 668 00:44:34.840 --> 00:44:37.400 Jim Beam, es, air. 669 00:44:38.200 --> 00:44:39.269 Untuk anda nona? 670 00:44:39.720 --> 00:44:42.917 Sweet vermouth pakai es dengan sedotan tolong. 671 00:44:48.000 --> 00:44:50.150 Berapa besar kemungkinan kita pulang hari ini? 672 00:44:50.400 --> 00:44:52.709 Van-nya tidak mau nyala. Larry sedang memperbaikinya.. 673 00:44:52.960 --> 00:44:54.518 Bagaimana kita bisa tahu kan? 674 00:44:54.720 --> 00:44:56.517 Boleh aku belikan minuman? 675 00:44:59.280 --> 00:45:01.874 Sweet vermouth pakai es dengan sedotan tolong. 676 00:45:02.080 --> 00:45:02.910 Untuk anda nona? 677 00:45:03.280 --> 00:45:04.713 sama. 678 00:45:05.520 --> 00:45:07.112 Itu minuman kesukaanku. 679 00:45:07.360 --> 00:45:09.032 Kesukaanku juga! 680 00:45:09.280 --> 00:45:10.759 Minuman ini membuatku berpikir tentang Roma. 681 00:45:11.000 --> 00:45:14.117 Bagaimana sinar matahari menyinari gedung2nya di sore hari. 682 00:45:15.800 --> 00:45:17.711 Untuk apa kita minum? 683 00:45:18.920 --> 00:45:20.751 Untuk Si Tupai! 684 00:45:21.000 --> 00:45:23.514 Aku selalu minum untuk perdamaian dunia. 685 00:45:32.080 --> 00:45:33.911 Boleh aku belikan minuman? 686 00:45:36.720 --> 00:45:39.632 Sweet vermouth pakai es dengan sedotan tolong. 687 00:45:40.280 --> 00:45:41.918 Untuk anda nona? 688 00:45:42.160 --> 00:45:43.752 sama. 689 00:45:44.360 --> 00:45:45.759 Itu minuman kesukaanku. 690 00:45:46.000 --> 00:45:47.513 Kesukaanku juga! 691 00:45:48.680 --> 00:45:50.830 Minuman ini membuatku berpikir tentang Roma. 692 00:45:51.080 --> 00:45:54.709 Bagaimana sinar matahari menyinari gedung2nya di sore hari. 693 00:45:55.760 --> 00:45:57.512 Untuk apa kita minum? 694 00:45:59.480 --> 00:46:02.517 Aku ingin berdoa dan minum untuk perdamaian dunia. 695 00:46:04.400 --> 00:46:06.118 Untuk perdamaian dunia. 696 00:46:15.760 --> 00:46:18.957 - Ini enak sekali! - Bener kan? Kubilang juga apa. 697 00:46:19.160 --> 00:46:21.116 Bagaimana kamu tahu sedemikian banyak tentang Punxsutawney? 698 00:46:21.320 --> 00:46:23.629 Aku menghabiskan banyak waktu di tempat ini. 699 00:46:23.880 --> 00:46:25.836 Orang2 di kota kecil seperti ini lebih "nyata" biasanya, lebih membumi. 700 00:46:26.080 --> 00:46:28.355 - Begitu jugalah yang kurasakan! - Benarkah? 701 00:46:28.560 --> 00:46:31.552 - Mau cokelat putih? - Yuck, jangan bikin aku muntah deh. 702 00:46:31.800 --> 00:46:32.915 Tidak suka cokelat putih. 703 00:46:33.120 --> 00:46:35.918 Ada yang terasa akrab dengan momen ini. 704 00:46:36.160 --> 00:46:38.151 Apa kamu pernah merasakan déjà vu? 705 00:46:38.400 --> 00:46:40.516 Bukankah kamu baru saja menanyakanku itu tadi? 706 00:46:44.320 --> 00:46:47.756 Orang2 terlalu mementingkan karir mereka. 707 00:46:47.960 --> 00:46:50.997 Kuharap kita semua bisa hidup di pegunungan. 708 00:46:51.200 --> 00:46:53.634 Di sanalah aku melihat diriku berada lima tahun lagi. 709 00:46:53.880 --> 00:46:54.756 Bagaimana denganmu? 710 00:46:55.000 --> 00:46:57.719 Aku setuju. Aku orang yang membiarkan hidup mengalir apa adanya. 711 00:46:57.920 --> 00:46:59.911 Melihat ke mana aliran itu membawaku. 712 00:47:00.160 --> 00:47:01.912 Well, membawamu ke sini. 713 00:47:03.600 --> 00:47:07.115 Mungkin ada sekitar satu juta mil dari aku memulai pertama kali dulu ketika kuliah. 714 00:47:07.360 --> 00:47:10.716 Kamu tidak mengambil jurusan penyiaran atau jurnalisme? 715 00:47:11.760 --> 00:47:15.719 Percaya atau tidak, aku dulu mengambil jurusan Puisi Perancis abad 19. 716 00:47:16.000 --> 00:47:17.513 Sungguh membuang-buang waktu! 717 00:47:17.720 --> 00:47:20.553 Maksudku, untuk orang2 lain itu benar2 membuang2 waktu. 718 00:47:20.800 --> 00:47:22.756 Berani sekali kamu memilih itu? 719 00:47:23.000 --> 00:47:26.515 Itu Hebat. Kamu pasti orang yang sangat kuat. 720 00:47:28.200 --> 00:47:31.556 Orang2 terlalu mementingkan karir mereka. 721 00:47:31.800 --> 00:47:36.157 Kuharap kita semua bisa hidup di pegunungan. 722 00:47:36.400 --> 00:47:38.550 Di sanalah aku melihat diriku berada lima tahun lagi 723 00:47:38.760 --> 00:47:39.715 Bagaimana denganmu? 724 00:47:39.960 --> 00:47:43.714 Aku setuju. Aku orang yang membiarkan hidup mengalir apa adanya. 725 00:47:43.960 --> 00:47:46.155 Well, itu membawamu ke mari. 726 00:47:46.680 --> 00:47:49.752 Mungkin ada sekitar satu juta mil dari aku memulai pertama kali dulu ketika kuliah. 727 00:47:50.000 --> 00:47:53.310 Kamu tidak mengambil jurusan penyiaran atau jurnalisme Atau sesuatu semacam itu? 728 00:47:54.400 --> 00:47:58.313 Percaya atau tidak, aku dulu mengambil jurusan Puisi Perancis abad 19. 729 00:48:14.560 --> 00:48:15.788 Kamu bisa bahasa Perancis! 730 00:48:21.400 --> 00:48:23.960 Aku belum pernah melakukan ini lagi sejak aku kecil dulu. 731 00:48:24.200 --> 00:48:25.918 Aku juga tidak. Ini menyenangkan! 732 00:48:26.360 --> 00:48:27.190 Betul2 menyenangkan. 733 00:48:29.960 --> 00:48:33.316 Aku harap suatu hari nanti aku dapat melakukan ini dengan anak2ku sendiri. 734 00:48:36.600 --> 00:48:38.750 Dari mana kamu dapat itu? 735 00:48:39.000 --> 00:48:41.514 Well, Aku mampir ke toko orang2an salju tadi. 736 00:48:43.280 --> 00:48:44.759 Hei, seorang pembunuh! 737 00:48:45.200 --> 00:48:46.713 Aku akan melindungimu! 738 00:48:47.200 --> 00:48:49.839 Aku rela mati untuk dirimu. Kalian tidak akan bisa mendapatkannya. 739 00:48:50.040 --> 00:48:51.268 Cari tempat perlindungan yang mulia! 740 00:48:53.520 --> 00:48:55.750 Aku dapat bola yang bagus ini. 741 00:48:55.960 --> 00:48:58.713 Nah gitu dong! Usaha bagus nak. 742 00:48:58.920 --> 00:49:00.512 Tolong aku! 743 00:49:54.200 --> 00:49:55.315 Apa! 744 00:49:55.560 --> 00:49:59.439 Aku hanya kagum, dan aku tidak mudah dibuat kagum. 745 00:49:59.680 --> 00:50:01.033 Tentang apa? 746 00:50:01.280 --> 00:50:03.919 Bagaimana kamu memulai hari dengan semacam harapan... 747 00:50:04.120 --> 00:50:06.111 ...dan mengakhirinya dengan cara yang sangat berbeda. 748 00:50:07.480 --> 00:50:10.517 Kamu suka dengan cara hari ini berakhir? 749 00:50:10.720 --> 00:50:13.029 Aku sangat menyukainya. 750 00:50:13.280 --> 00:50:16.636 ini hari yang sempurna. Kau tidak bisa merencanakan hari seperti ini. 751 00:50:16.880 --> 00:50:18.074 Well, bisa saja. 752 00:50:18.280 --> 00:50:21.158 Cuma butuh usaha yang amat keras. 753 00:50:21.400 --> 00:50:23.516 Ayo masuk. Aku mau menunjukkan sesuatu kepadamu. 754 00:50:23.720 --> 00:50:25.915 - Sebaiknya tidak usah. - Aku setuju. 755 00:50:26.160 --> 00:50:30.312 Itulah kenapa aku tunjukkan sesuatu itu dulu, kemudian segera kutendang kamu keluar. 756 00:50:38.160 --> 00:50:40.310 Kamar yang bagus. 757 00:50:50.280 --> 00:50:52.919 Maukah kamu duduk di situ dan memandang perapian buatan itu? 758 00:50:57.400 --> 00:50:59.516 Ini benar2 kamar yang bagus. 759 00:50:59.760 --> 00:51:01.512 Sekarang iya. 760 00:51:08.160 --> 00:51:10.515 Kupikir sebaiknya kita tidak melakukan ini. 761 00:51:10.760 --> 00:51:12.318 Akupun berpikiran begitu. 762 00:51:14.920 --> 00:51:17.514 Setelah berpikir lagi, kupikir kita sebaiknya melakukannya. 763 00:51:18.320 --> 00:51:21.357 Ini bisa jadi akhir yang sempurna untuk hari yang sempurna. 764 00:51:21.920 --> 00:51:24.718 Well, ini sedikit terlalu cepat untukku. 765 00:51:24.960 --> 00:51:26.313 Untukku juga. 766 00:51:26.760 --> 00:51:28.910 Mungkin sebaiknya aku pergi. 767 00:51:29.120 --> 00:51:30.951 Kamu mau pergi ke mana? 768 00:51:31.200 --> 00:51:32.519 Kenapa? 769 00:51:32.720 --> 00:51:34.915 Kita punya perapian yang sempurna. 770 00:51:35.200 --> 00:51:38.112 Aku punya beberapa puisi perancis di sini. Karya Baudelaire... 771 00:51:39.600 --> 00:51:41.033 Aku akan membacakannya untukmu. 772 00:51:41.760 --> 00:51:45.719 Aku punya sedikit es krim di luar jendelaku. Tunggu sebentar. 773 00:51:51.120 --> 00:51:52.109 Rocky road. 774 00:51:52.360 --> 00:51:53.839 Aku cinta Rocky Road. 775 00:51:54.080 --> 00:51:55.911 Yah, kupikir juga beguitu. 776 00:51:56.200 --> 00:51:57.838 Kamu harus menginap. 777 00:51:58.080 --> 00:52:01.709 Tidak, beneran, aku lelah. Kita dapat bertemu lagi besok. 778 00:52:01.960 --> 00:52:05.555 Tidak, malam ini. Harus malam ini. 779 00:52:05.760 --> 00:52:08.513 Tidak Phil, sungguh. 780 00:52:09.400 --> 00:52:12.517 Tinggallah sebentar dan jika kamu suka, kamu bisa tinggal lebih lama. 781 00:52:12.720 --> 00:52:14.756 Dan jika kamu suka, kamu bisa tinggal lebih lama lagi. 782 00:52:14.960 --> 00:52:16.757 Mari jangan rusak hari ini oke? 783 00:52:17.000 --> 00:52:19.309 Aku juga tidak mau merusak hari ini. 784 00:52:19.520 --> 00:52:22.318 Kamu tahu kan aku tidak bisa menginap denganmu. 785 00:52:22.560 --> 00:52:25.518 Kenapa tidak? Aku mencintaimu. 786 00:52:27.480 --> 00:52:29.516 Kamu mencintaiku? 787 00:52:29.760 --> 00:52:33.719 - Kamu bahkan tidak mengenalku. - Aku mengenalmu. 788 00:52:35.200 --> 00:52:38.033 Oh tidak. Aku tak percaya aku jatuh dalam jebakan ini! 789 00:52:38.280 --> 00:52:40.555 Seharian ini merupakan rencana yang sudah lama dirancang olehmu. 790 00:52:40.800 --> 00:52:41.710 Tentu saja tidak. 791 00:52:41.960 --> 00:52:44.599 Dan aku benci fudge, Yuck! 792 00:52:44.880 --> 00:52:46.836 Tidak suka cokelat putih, tidak suka fudge. 793 00:52:47.400 --> 00:52:50.676 Apa yang kamu lakukan? Apakah kamu membuat semacam daftar mengenai aku? 794 00:52:50.880 --> 00:52:53.952 Apakah kamu menelpon teman2ku dan menanyakan apa2 saja yang kusuka? 795 00:52:54.200 --> 00:52:57.556 - Apa ini cinta menurutmu? - Ini asli. Ini cinta. 796 00:52:57.760 --> 00:52:59.159 Berhenti bilang itu! 797 00:52:59.760 --> 00:53:01.239 Kau pasti gila. 798 00:53:01.480 --> 00:53:05.029 Aku tidak akan bisa mencintaimu karena kamu tidak akan mencintai orang selain dirimu. 799 00:53:05.560 --> 00:53:08.996 Aku bahkan tidak menyukai diriku sendiri. Beri aku kesempatan. 800 00:53:10.600 --> 00:53:13.114 Itu karena membuatku peduli padamu! 801 00:53:19.800 --> 00:53:22.155 Aku belum pernah melakukannya lagi sejak aku kecil dulu. 802 00:53:22.400 --> 00:53:23.355 Ini menyenangkan! 803 00:53:23.560 --> 00:53:27.712 Benar2 menyenangkan. Itulah yang hilang dari dunia. 804 00:53:27.960 --> 00:53:30.554 Aku tak sabar melakukan ini dengan anak2ku sendiri. 805 00:53:30.760 --> 00:53:32.239 Aku ingin banyak anak! 806 00:53:32.480 --> 00:53:36.155 Aku ingin mengadopsi, aku ingin anak2ku sendiri, Aki ingin memiliki anak2 angkat. 807 00:53:36.400 --> 00:53:38.550 Aku mendapatkannya di Snowman City. 808 00:53:38.800 --> 00:53:41.519 Hei, ada anak yang melempar bola salju ke kita! 809 00:53:41.760 --> 00:53:44.479 Ayo sini! Ayo bersenang2! 810 00:53:46.600 --> 00:53:49.273 Kuharap mereka itu anak2ku. 811 00:53:51.800 --> 00:53:54.314 Apakah ada di antara kalian yang mau kuadopsi? 812 00:53:55.000 --> 00:53:57.309 Ini humdinger untuk kalian! 813 00:53:57.560 --> 00:53:59.516 Bukankah tadi itu menyenangkan? 814 00:54:07.600 --> 00:54:09.158 Hentikan! 815 00:54:52.120 --> 00:54:54.031 Phil! di Sini! 816 00:54:56.320 --> 00:54:58.834 Dari mana saja kau? Kau melewatkan semua kesenangannya. 817 00:54:59.080 --> 00:55:00.877 Phil, kau terlihat "parah". 818 00:55:01.520 --> 00:55:03.909 Apa yang terjadi? Malam yang buruk? 819 00:55:21.400 --> 00:55:22.992 Okay, penduduk campers. 820 00:55:23.400 --> 00:55:25.152 Bangun dan bersemangatlah. 821 00:55:27.000 --> 00:55:30.515 Jangan lupakan botmu, karena sangat dingin di luar. 822 00:55:31.400 --> 00:55:33.709 Memang Dingin terus setiap hari. 823 00:55:34.400 --> 00:55:38.075 Danau terbesar negara ini, Chapala, terletak di dekat kota Guadalajara. 824 00:55:39.200 --> 00:55:40.235 Apakah Mexico itu? 825 00:55:40.440 --> 00:55:41.429 Apakah Mexico itu? 826 00:55:41.760 --> 00:55:43.512 - Betul - Danau dan Sungai, 400. 827 00:55:43.760 --> 00:55:46.320 Seneca adalah yang terbesar dari kumpulan danau2 ini. 828 00:55:46.960 --> 00:55:48.393 Apakah danau Finger itu? 829 00:55:48.600 --> 00:55:51.433 - Apakah danau Finger itu? - Betul 830 00:55:51.640 --> 00:55:55.633 - Danau di Bolivia ini.... - Apakah Titicaca? 831 00:55:55.880 --> 00:55:57.552 - Apakah Titicaca? - Betul. 832 00:55:57.760 --> 00:55:58.670 Untuk $1,000. 833 00:55:58.880 --> 00:56:00.711 - Berwarna susu... - The Rhone. 834 00:56:00.960 --> 00:56:02.518 ...ketika memasuki danau Jenewa... 835 00:56:02.760 --> 00:56:05.194 ...sungai ini berwarna biru di luarnya 836 00:56:05.400 --> 00:56:06.310 - Jim? - The Rhone. 837 00:56:06.560 --> 00:56:07.834 betul untuk $1,000. 838 00:56:08.080 --> 00:56:10.389 Kau unggul $500 saat ini. 839 00:56:13.080 --> 00:56:14.672 Menyedihkan. 840 00:56:15.000 --> 00:56:16.353 Seribu orang... 841 00:56:16.600 --> 00:56:19.478 ...membuat pantatnya kedinginan, menunggu untuk memuja seekor binatang pengerat. 842 00:56:19.680 --> 00:56:21.193 Dasar munafik 843 00:56:21.840 --> 00:56:25.719 Mereka dulu biasa memburu tupai itu dan memakannya. 844 00:56:25.920 --> 00:56:28.912 Kalian semua Munafik! 845 00:56:31.120 --> 00:56:32.599 Ada masalah Larry? 846 00:56:34.000 --> 00:56:34.796 lepaskan ikatan di lidahmu. 847 00:56:35.000 --> 00:56:37.275 Kemari dan katakan sesuatu. Apa aku mengecewakanmu... 848 00:56:37.480 --> 00:56:38.629 ...tuan Puteri? 849 00:56:38.840 --> 00:56:40.558 Kamu mau ramalan cuaca? 850 00:56:40.800 --> 00:56:43.360 Kalian bertanya pada Phil yang salah. 851 00:56:43.600 --> 00:56:46.160 Aku akan memberikan kalian ramalan musim dingin. 852 00:56:46.400 --> 00:56:48.356 Akan dingin di sini. 853 00:56:48.600 --> 00:56:50.716 Langitnya akan selalu mendung di sini. 854 00:56:50.920 --> 00:56:55.516 Dan akan selalu ada kalian saja seumur hidup kalian. 855 00:57:28.920 --> 00:57:32.515 Sekali lagi, semua mata di seluruh negeri mengarah ke sini... 856 00:57:33.000 --> 00:57:36.117 ...ke desa kecil ini di Pennsylvania Barat. 857 00:57:36.320 --> 00:57:39.118 Tidak ada kesempatan bahwa musim dingin... 858 00:57:39.360 --> 00:57:42.113 ...akan berakhir... 859 00:57:42.320 --> 00:57:46.108 ...sepanjang tupai ini terus melihat bayangannya. 860 00:57:46.360 --> 00:57:48.157 Aku tidak melihat adanya jalan keluar lain. 861 00:57:48.920 --> 00:57:50.717 Dia harus dihentikan. 862 00:57:52.160 --> 00:57:53.479 Dan aku yang harus menghentikannya. 863 00:57:55.920 --> 00:57:56.716 Bagus sekali, Phil. 864 00:57:56.960 --> 00:57:58.154 Bagus sekali. 865 00:57:59.680 --> 00:58:01.193 Dia keluar dari "labunya" 866 00:58:05.680 --> 00:58:08.911 Aku kuatir. Ada yang sangat salah di diri Phil. 867 00:58:09.160 --> 00:58:11.720 Banyak yang sangat salah dalam diri Phil. 868 00:58:13.800 --> 00:58:14.994 Hi, Phil. 869 00:58:15.400 --> 00:58:17.436 Aku sudah memutuskan untuk mengakhiri diriku. 870 00:58:17.680 --> 00:58:19.716 Tidak ada jalan keluar lagi sekarang. 871 00:58:21.120 --> 00:58:24.317 Hanya ingat, kita pernah memiliki hari yang sangat bahagia berdua. 872 00:58:27.600 --> 00:58:28.953 Baiklah, teman kecil. 873 00:58:29.200 --> 00:58:32.431 Kerja yang bagus. Dia baru saja tersenyum padaku! Kau lihat itu? 874 00:58:32.680 --> 00:58:34.113 Aku percaya. 875 00:58:35.000 --> 00:58:37.719 Oke, teman kecil. Masuk sini. 876 00:58:39.640 --> 00:58:41.915 Hai. Ada yang bisa kubantu untukmu? 877 00:58:44.400 --> 00:58:46.231 Hey! Apa yang kau lakukan? 878 00:58:50.800 --> 00:58:52.756 Minta tolong. seseorang menculik Phil! 879 00:58:53.120 --> 00:58:54.394 Kita kejar orang itu! 880 00:59:00.800 --> 00:59:03.109 Kenapa ada orang yang mau menculik seekor tupai? 881 00:59:03.560 --> 00:59:05.312 Aku bisa memikirkan banyak alasan. 882 00:59:05.520 --> 00:59:06.430 Pervert. 883 00:59:31.400 --> 00:59:33.118 Dia baru saja berbelok! 884 00:59:33.320 --> 00:59:34.594 Ini sebaiknya bagus. 885 00:59:36.880 --> 00:59:38.074 Apa yang dia lakukan? 886 00:59:38.280 --> 00:59:39.759 aPakah dia bisa mikir? 887 00:59:40.400 --> 00:59:41.913 Tidak buruk untuk binatang berkaki empat. 888 00:59:42.160 --> 00:59:45.914 Lihat spion. lihat ke kanan. Lihat ke kiri. 889 00:59:51.720 --> 00:59:53.153 Begitu. 890 00:59:53.400 --> 00:59:56.312 Hei, mereka mengejar kita! Ayo, buat ini menyenangkan. 891 01:00:04.200 --> 01:00:05.315 Jangan marah2 nyetirnya. 892 01:00:05.520 --> 01:00:06.669 Jangan marah2 nyetirnya. 893 01:00:25.880 --> 01:00:28.633 Tidak ada jalan keluar lain selain jalan masuk ini! 894 01:00:28.880 --> 01:00:30.279 Kita mendapatkannya sekarang! 895 01:00:48.800 --> 01:00:49.949 Apa yang dia lakukan? 896 01:00:50.200 --> 01:00:51.155 Aku tidak tahu. 897 01:00:55.320 --> 01:00:57.993 Jika kau harus menembak, jangan tembak tupainya. 898 01:01:02.600 --> 01:01:04.272 Kita tidak boleh membuat mereka menunggu. 899 01:01:07.480 --> 01:01:08.754 Saatnya beraksi. 900 01:01:14.880 --> 01:01:16.108 Tiga... 901 01:01:18.160 --> 01:01:18.956 ...dua... 902 01:01:20.800 --> 01:01:21.710 ...satu. 903 01:01:34.960 --> 01:01:35.949 Phil! 904 01:01:38.200 --> 01:01:39.519 Dia mungkin saja tidak apa2. 905 01:01:43.960 --> 01:01:46.394 Well, tidak. mungkin tidak sekarang. 906 01:02:01.400 --> 01:02:02.594 Orang gila. 907 01:02:10.200 --> 01:02:12.998 Apa anda tidur nyenyak Mr. Connors? 908 01:02:14.000 --> 01:02:15.592 Apa anda ingin.. 909 01:02:16.200 --> 01:02:17.553 ...roti panggang? 910 01:02:35.160 --> 01:02:37.151 Oh Tuhanku! 911 01:03:08.400 --> 01:03:09.719 Ini dia. 912 01:03:12.760 --> 01:03:16.036 Dia orang yang benar2 hebat. 913 01:03:16.280 --> 01:03:17.918 Aku sungguh menyukainya... 914 01:03:18.320 --> 01:03:19.309 ...banget. 915 01:03:26.360 --> 01:03:28.271 Maaf? Ngomong apa tadi? 916 01:03:28.680 --> 01:03:31.319 - Aku seorang dewa. - Kau Tuhan? 917 01:03:31.520 --> 01:03:34.637 Aku dewa, bukan Tuhan. tidak kurasa. 918 01:03:35.200 --> 01:03:37.236 Karena kau selamat dari kecelakaan mobil? 919 01:03:37.440 --> 01:03:38.555 Kalian sudah siap memesan? 920 01:03:38.800 --> 01:03:41.872 Aku tidak hanya selamat dari kecelakaan. Aku tidak bohong. 921 01:03:42.280 --> 01:03:44.748 Aku pernah ditusuk, ditembak, diracun... 922 01:03:44.960 --> 01:03:48.157 ...membeku, digantung, disetrum dan dibakar. 923 01:03:48.360 --> 01:03:49.634 oh, masa. 924 01:03:49.880 --> 01:03:53.919 Setiap pagi aku bangun tanpa lecet, bahkan tidak ada luka sama sekali. 925 01:03:54.600 --> 01:03:55.635 Aku abadi. 926 01:03:55.840 --> 01:03:58.354 menu spesial hari ini adalah blueberry waffles. 927 01:03:58.560 --> 01:04:00.312 Kenapa kau memberitahu aku ini? 928 01:04:00.600 --> 01:04:02.636 Karena aku ingin kau percaya padaku. 929 01:04:02.840 --> 01:04:04.114 Kau bukan dewa. 930 01:04:04.320 --> 01:04:07.596 Percayalah padaku, Pengalaman 12 tahun sekolah katolik. 931 01:04:08.120 --> 01:04:09.997 Aku bisa kembali kalau kalian belum siap memesan. 932 01:04:10.200 --> 01:04:12.111 Bagaimana kau tahu aku bukan seorang dewa? 933 01:04:12.320 --> 01:04:13.514 Tolong. 934 01:04:13.760 --> 01:04:15.990 - Bagaimana kau tahu? - Tidak mungkin aja. 935 01:04:16.200 --> 01:04:17.872 Aku akan kembali. 936 01:04:18.200 --> 01:04:19.394 Doris. 937 01:04:22.680 --> 01:04:25.148 ini Doris. Kakak iparnya pemilik restoran ini. 938 01:04:25.400 --> 01:04:28.915 Dia kerja di sini sejak umur 17 Dia mau melihat Paris... 939 01:04:29.120 --> 01:04:30.269 ...sebelum dia mati. 940 01:04:30.480 --> 01:04:31.390 Boy, bener banget itu! 941 01:04:31.600 --> 01:04:34.160 - Apa yang kau lakukan? - Debbie dan tunangannya. 942 01:04:34.400 --> 01:04:35.594 Apa aku mengenal anda? 943 01:04:35.800 --> 01:04:38.553 Mereka akan menikah. Dia ragu2 sekarang. 944 01:04:38.800 --> 01:04:39.915 Apa? 945 01:04:40.160 --> 01:04:41.229 Cincin yang indah. 946 01:04:41.480 --> 01:04:46.110 Ini Bil. Bill telah 3 tahun bekerja jadi pelayan di sini, sejak dia meninggalkan Penn State. 947 01:04:46.360 --> 01:04:49.318 Dia menyukai kota ini, mewarnai mainan tentara, dan dia gay. 948 01:04:49.520 --> 01:04:50.509 Ya. 949 01:04:51.120 --> 01:04:53.759 Gus benci tempat ini, berharap kalau dia tetap di angkatan laut. 950 01:04:54.000 --> 01:04:56.434 Aku bisa saja pensiun dan dapat setengah gaji setelah 20 tahun. 951 01:04:56.680 --> 01:04:58.432 Permisi, Apa ini semacam trik? 952 01:04:58.680 --> 01:05:02.355 Mungkin Tuhan yang sebenarnya memakai trik. Mungkin dia tidak MahaKuasa.. 953 01:05:02.600 --> 01:05:04.431 ...Dia hanya tahu segalanya. 954 01:05:04.680 --> 01:05:05.954 - Siapa itu? - Tom. 955 01:05:06.200 --> 01:05:08.111 Dia bekerja di tambang batubara, sampai tambang itu ditutup. 956 01:05:08.320 --> 01:05:09.435 - Dan dia? - Alice. 957 01:05:09.680 --> 01:05:12.114 Datang dari Irlandia sewaktu masih bayi. Tinggal di Erie. 958 01:05:12.360 --> 01:05:13.156 Dia benar. 959 01:05:13.360 --> 01:05:14.713 - Dan dia? - Nancy. 960 01:05:14.960 --> 01:05:18.748 Kerja di sebuah toko, bersuara seperti tupai ketika dia sedang "bersemangat". 961 01:05:19.000 --> 01:05:20.638 - Itu benar. - Bagaimana kau tahu ini semua? 962 01:05:20.880 --> 01:05:22.518 Sudah kubilang, aku tahu segalanya. 963 01:05:22.760 --> 01:05:25.513 Dalam lima detik, seorang pelayan akan menjatuhkan nampannya. 964 01:05:25.720 --> 01:05:28.359 - Five, four, three, two, one. - ini gila. 965 01:05:30.600 --> 01:05:32.909 - Okay? - oke, sudah cukup. 966 01:05:33.920 --> 01:05:36.036 Bagaimana denganku? Kamu tahu tentangku juga? 967 01:05:36.280 --> 01:05:40.319 Aku tahu segalanya tentang dirimu. Kamu berharap bekerja di tempat yang lebih besar dari sekedar saluran 9 di Pittsburg. 968 01:05:40.520 --> 01:05:42.829 Well, semua orang tahu itu. 969 01:05:43.200 --> 01:05:45.668 Kamu suka perahu, tapi tidak dengan lautan. 970 01:05:46.080 --> 01:05:49.311 Kamu pergi ke danau di musim panas dengan keluargamu. 971 01:05:49.560 --> 01:05:53.314 Ada dermaga dan rumah perahu tanpa papan untuk atapnya... 972 01:05:54.000 --> 01:05:56.798 ...dan sebuah tempat yang kamu gunakan untuk menyendiri. 973 01:05:57.400 --> 01:06:00.517 Kamu payah dalam puisi Perancis dan syair2. 974 01:06:01.200 --> 01:06:02.553 Kamu murah hati sekali. 975 01:06:02.800 --> 01:06:05.189 Kamu baik terhadap orang asing dan anak-anak. 976 01:06:05.720 --> 01:06:08.439 Ketika berdiri di tengah salju, kamu terlihat seperti malaikat. 977 01:06:08.880 --> 01:06:10.359 Bagaimana kamu melakukan ini? 978 01:06:11.400 --> 01:06:14.233 Sudah kubilang. Aku bangun setiap hari. 979 01:06:14.480 --> 01:06:16.072 Di sini. 980 01:06:16.280 --> 01:06:19.556 Di Punxsutawney. Dan selalu di tanggal 2 Februari. 981 01:06:20.520 --> 01:06:22.909 Dan tidak ada yang dapat kulakukan untuk merubahnya. 982 01:06:23.600 --> 01:06:26.558 Jika kamu masih tidak percaya, dengar: 983 01:06:26.800 --> 01:06:28.711 Dalam 10 detik... 984 01:06:29.200 --> 01:06:32.510 ...larry akan datang menjemputmu. 985 01:06:32.760 --> 01:06:34.512 Tapi kamu tidak akan membiarkannya. 986 01:06:35.480 --> 01:06:38.392 Tolong percayalah padaku. Kau harus mempercayaiku. 987 01:06:43.280 --> 01:06:47.114 Kalian siap? Kita sebaiknya pergi sekarang sebelum cuacanya memburuk. 988 01:06:47.720 --> 01:06:48.914 Apa itu? 989 01:06:49.800 --> 01:06:52.109 "...Sebelum cuacanya memburuk" 990 01:06:57.400 --> 01:07:01.313 Mungkin ini benar2 terjadi. Bagaimana bisa kamu tahu begitu banyak hal? 991 01:07:01.520 --> 01:07:03.909 Tidak ada alasan lain. Aku tidak begitu pintar. 992 01:07:05.000 --> 01:07:07.150 Mungkin sebaiknya aku menghabiskan hari ini denganmu.. 993 01:07:07.400 --> 01:07:10.710 ...sebagai saksi objektif, hanya untuk melihat apa yang terjadi. 994 01:07:10.960 --> 01:07:13.315 Terdengar seperti proyek sains. 995 01:07:14.400 --> 01:07:15.549 Konsentrasi. 996 01:07:15.800 --> 01:07:17.518 Kamu harus menginginkannya. 997 01:07:17.960 --> 01:07:19.951 Kamu harus menginginkannya, Rita. 998 01:07:20.400 --> 01:07:24.109 Ayolah. Ini lebih ke pergelangan tangan daripada jari-jarimu. 999 01:07:32.080 --> 01:07:33.832 jadilah "topi". Ayolah, sekarang. 1000 01:07:34.080 --> 01:07:36.913 - Butuh waktu setahun bagiku untuk menguasainya. - Enam bulan. 1001 01:07:37.160 --> 01:07:40.277 empat sampai lima jam per hari, dan kau akan jadi ahli. 1002 01:07:40.760 --> 01:07:44.230 - Beginikah yang kaulakukan dengan kebadianmu? - Sekarang kamu tahu. 1003 01:07:45.600 --> 01:07:47.556 Itu bukan bagian terburuknya. 1004 01:07:47.800 --> 01:07:49.153 Apa bagian terburuknya? 1005 01:07:49.400 --> 01:07:51.311 Bagian terburuknya adalah... 1006 01:07:51.520 --> 01:07:53.954 ...besok kamu akan melupakan ini semua... 1007 01:07:54.200 --> 01:07:56.316 ...dan kamu akan menganggapku sebagai orang brengsek lagi. 1008 01:07:57.400 --> 01:07:58.799 Aku memang brengsek. 1009 01:07:59.000 --> 01:08:00.752 Kamu tidak brengsek. 1010 01:08:01.120 --> 01:08:05.432 Itu tidak membuat perbedaan. Aku telah membunuh diriku berkali-kali.. 1011 01:08:05.680 --> 01:08:07.318 ...sampai Aku merasa tidak eksis lagi di dunia ini. 1012 01:08:07.880 --> 01:08:10.519 Kadang aku berharap aku memiliki seribu nyawa. 1013 01:08:11.080 --> 01:08:13.958 Aku tak tahu. Mungkin ini bukanlah kutukan. 1014 01:08:14.200 --> 01:08:16.714 Tergantung bagaimana kau memandangnya. 1015 01:08:18.200 --> 01:08:20.316 Gosh, kamu benar2 perempuan yang lembut. 1016 01:08:23.480 --> 01:08:26.517 Aku ingin kamu tahu kalau hari ini telah menjadi hari yang menyenangkan untukku. 1017 01:08:26.760 --> 01:08:27.590 Aku juga. 1018 01:08:27.800 --> 01:08:28.949 Dan mungkin... 1019 01:08:29.200 --> 01:08:32.715 ...jika tidak terlalu membosankan, kita bisa melakukannya lagi di lain kesempatan. 1020 01:08:32.960 --> 01:08:34.313 Kuharap begitu. 1021 01:08:46.000 --> 01:08:47.718 Kamu masih di sini? 1022 01:08:50.000 --> 01:08:52.719 Kupikir kamu seharusnya menghilang. Atau aku yang menghilang. 1023 01:08:52.960 --> 01:08:54.552 Tidak sampai jam 6. 1024 01:08:55.400 --> 01:08:56.753 Dasar licik kamu! 1025 01:08:57.000 --> 01:08:58.752 Aku tidak pernah bilang tepat tengah malam. 1026 01:08:59.080 --> 01:09:01.435 Kamu tahu kan aku menunggu hingga tengah malam. 1027 01:09:02.200 --> 01:09:03.553 Apa kamu akan pergi? 1028 01:09:07.200 --> 01:09:08.269 Bagus. 1029 01:09:18.520 --> 01:09:20.112 Aku minta maaf. 1030 01:09:21.560 --> 01:09:23.710 Tidak apa. Kau boleh tidur. 1031 01:09:24.680 --> 01:09:26.910 Aku janji aku tak akan menyentuhmu. 1032 01:09:27.600 --> 01:09:28.794 sedikit. 1033 01:09:30.080 --> 01:09:32.719 Tidak apa2. Aku tidak lelah. 1034 01:09:33.520 --> 01:09:35.112 Apa yang kamu katakan tadi? 1035 01:09:36.480 --> 01:09:39.631 Kurasa kata2 terakhir yang kamu dengar adalah... 1036 01:09:39.880 --> 01:09:42.440 ...Hanya Tuhan yang mampu membuat pohon. 1037 01:09:42.680 --> 01:09:43.715 Benarkah? 1038 01:10:20.320 --> 01:10:22.515 Yang aku ingin katakan adalah.. 1039 01:10:24.200 --> 01:10:26.236 ...kupikir kamu adalah orang terbaik... 1040 01:10:26.480 --> 01:10:28.914 ...termanis, tercantik.. 1041 01:10:29.400 --> 01:10:31.311 ...yang pernah hadir dalam hidupku. 1042 01:10:32.800 --> 01:10:34.916 Aku tidak pernah bertemu seseorang... 1043 01:10:35.520 --> 01:10:37.909 ...yang lebih baik perlakuannya kepada orang lain dibanding dirimu. 1044 01:10:50.360 --> 01:10:52.316 Dan pertama kali aku melihatmu... 1045 01:10:53.360 --> 01:10:55.510 ...sesuatu terjadi padaku. 1046 01:10:56.720 --> 01:10:58.756 Aku tidak pernah memberitahumu... 1047 01:11:02.000 --> 01:11:04.309 ...tapi aku tahu aku ingin memelukmu... 1048 01:11:04.520 --> 01:11:06.317 ...seerat mungkin. 1049 01:11:18.760 --> 01:11:21.115 Aku tidak layak mendapatkan seseorang sepertimu. 1050 01:11:24.800 --> 01:11:26.518 Tapi jika aku bisa mendapatkanmu... 1051 01:11:27.920 --> 01:11:29.911 ...Aku bersumpah akan mencintaimu... 1052 01:11:30.280 --> 01:11:32.316 ...seumur hidupku. 1053 01:11:36.720 --> 01:11:38.517 Kau mengatakan sesuatu? 1054 01:11:44.000 --> 01:11:45.513 Selamat malam, Rita. 1055 01:11:46.680 --> 01:11:48.193 Selamat malam, Phil. 1056 01:12:12.120 --> 01:12:15.317 Penduduk Campers, bangun dan bergembiralah! Jangan lupakan sepatumu. 1057 01:12:15.520 --> 01:12:18.432 - Dingin sekali di luar! - Dingin setiap hari! 1058 01:12:18.640 --> 01:12:20.835 - Apa ini Miami Beach? - Tentu saja bukan! 1059 01:12:54.800 --> 01:12:57.155 Siapa mau kopi? Dapatkan selagi masih panas. 1060 01:12:58.000 --> 01:12:59.115 Makasih, Phil. 1061 01:12:59.320 --> 01:13:00.116 Larry? 1062 01:13:00.360 --> 01:13:02.351 Krim susu, dua sendok gula. 1063 01:13:02.600 --> 01:13:03.874 Makasih, Phil. 1064 01:13:04.080 --> 01:13:05.195 Kue? 1065 01:13:05.440 --> 01:13:06.555 Kami sedang bersiap2. 1066 01:13:06.760 --> 01:13:08.478 Kue, Larry? Ambil saja yang kau suka. 1067 01:13:09.680 --> 01:13:11.636 Makasih. Raspberry. Mantap. 1068 01:13:12.120 --> 01:13:15.157 Aku berbicara dengan Buster Green tadi, ketua perkumpulan groundhog honcho. 1069 01:13:15.400 --> 01:13:18.073 Katanya jika kita pasang kamera di sini, kita akan mendapatkan gambar yang lebih bagus. 1070 01:13:18.520 --> 01:13:20.670 - Bagaimana menurutmu? - Kedengerannya bagus. 1071 01:13:21.000 --> 01:13:22.149 Larry? 1072 01:13:23.400 --> 01:13:25.231 Yeah, kenapa tidak. 1073 01:13:25.480 --> 01:13:26.469 Kerja bagus, Phil. 1074 01:13:27.120 --> 01:13:30.317 Mungkin kita akan beruntung. Sini kubantu. 1075 01:13:31.720 --> 01:13:34.518 Tidak, tidak. Kau pegang kopimu. Biar aku yang pegang ini 1076 01:13:35.760 --> 01:13:37.557 Kita tidak pernah berbicara. Kau punya anak? 1077 01:14:10.920 --> 01:14:12.672 Aku ingin kursus piano. 1078 01:14:13.000 --> 01:14:16.788 Saat ini saya sedang bersama seorang murid. Tapi jika anda mau datang kembali besok... 1079 01:14:17.000 --> 01:14:20.117 Saya mau segera mulai. Saya bisa membayar $1,000 1080 01:14:22.760 --> 01:14:23.636 Mari masuk. 1081 01:14:42.400 --> 01:14:44.356 selamat pagi! Keluar untuk melihat festival Groundhog 1082 01:14:44.560 --> 01:14:46.516 Selamat pagi, Tuan! 1083 01:14:47.480 --> 01:14:49.835 Anda pikir musim semi datang lebih awal? 1084 01:14:50.080 --> 01:14:52.355 "Musim dingin, tidur di udara terbuka 1085 01:14:52.600 --> 01:14:54.158 memasang di wajahnya yang sedang tersenyum... 1086 01:14:54.400 --> 01:14:56.516 ...sebuah mimpi akan musim semi." 1087 01:14:56.760 --> 01:14:57.749 Ciao! 1088 01:14:59.000 --> 01:15:00.149 Ciao! 1089 01:15:36.720 --> 01:15:37.914 Bagaimana kelihatannya? 1090 01:15:38.200 --> 01:15:39.235 Hebat. 1091 01:15:39.720 --> 01:15:40.596 Terima kasih. 1092 01:15:40.800 --> 01:15:44.110 Apa kau tahu dia bisa memahat es? 1093 01:15:57.600 --> 01:16:00.672 Tidak buruk. Katamu tadi ini pelajaran piano pertamamu? 1094 01:16:01.600 --> 01:16:04.717 Ya, tapi ayahku bekerja sebagai pemindah piano,jadi.. 1095 01:16:10.400 --> 01:16:14.712 - Phil Connors, sudah kukira itu kamu. - Ned Ryerson. 1096 01:16:16.360 --> 01:16:18.794 Aku sangat merindukanmu. 1097 01:16:23.000 --> 01:16:26.390 Aku tidak tahu kau mau pergi ke mana, tapi bisakah kau izin sakit? 1098 01:16:29.680 --> 01:16:31.511 Aku harus pergi. 1099 01:16:32.360 --> 01:16:34.316 Senang bertemu denganmu, Phil. 1100 01:16:51.680 --> 01:16:53.079 Halo, pak. 1101 01:16:53.800 --> 01:16:55.438 Ayo kita bawa dirimu ke tempat yang hangat. 1102 01:16:57.200 --> 01:16:58.519 Ingat aku? 1103 01:17:05.080 --> 01:17:06.718 Anda yang membawa orang tua ke mari? 1104 01:17:06.920 --> 01:17:07.909 Bagaimana keadaannya? 1105 01:17:08.600 --> 01:17:10.511 Baru saja meninggal. 1106 01:17:12.200 --> 01:17:15.112 - Meninggal karena apa? - Dia hanya sudah tua. 1107 01:17:15.360 --> 01:17:17.112 Sudah waktunya. 1108 01:17:19.760 --> 01:17:22.638 - Aku ingin melihat grafiknya. - Pak! 1109 01:17:23.000 --> 01:17:24.558 Anda tidak boleh masuk ke sini. 1110 01:17:24.800 --> 01:17:27.314 Pak, ini area terlarang. 1111 01:17:36.120 --> 01:17:37.712 Mana grafiknya? 1112 01:17:38.200 --> 01:17:40.430 Kadang, manusia meninggal begitu saja. 1113 01:17:41.320 --> 01:17:42.719 Tidak hari ini. 1114 01:17:54.600 --> 01:17:56.716 Udah susah disendok itu. 1115 01:17:59.520 --> 01:18:00.669 Ini untukmu. 1116 01:18:01.000 --> 01:18:02.069 Terima kasih 1117 01:18:06.320 --> 01:18:07.355 Ayo, pak. 1118 01:18:07.600 --> 01:18:08.919 Ayolah pak. 1119 01:18:10.800 --> 01:18:12.518 Bernapas. 1120 01:18:12.760 --> 01:18:15.320 Bernapas, pop! Bernapas! 1121 01:18:40.000 --> 01:18:42.560 Ketika Checkov melihat musim dingin yang berlangsung lama... 1122 01:18:43.000 --> 01:18:46.231 ...dia menyaksikan sebuah momen yang suram dan gelap sehingga diapun kehilangan harapan. 1123 01:18:46.480 --> 01:18:50.951 Sekalipun begitu kita tahu musim dingin adalah langkah lain dalam siklus kehidupan. 1124 01:18:51.200 --> 01:18:54.715 Tapi, berdiri di sini di antara penduduk Punxsutawney... 1125 01:18:54.960 --> 01:18:57.633 ...dan menghangatkan diri di hangatnya perapian dan hati mereka... 1126 01:18:58.680 --> 01:19:00.875 ...aku tidak mampu membayangkan takdir yang lebih bagus... 1127 01:19:01.080 --> 01:19:03.913 ...daripada sebuah musim dingin yang panjang dan berkilauan. 1128 01:19:04.160 --> 01:19:06.833 Dari Punxsutawney, saya Phil Connors . 1129 01:19:07.080 --> 01:19:08.308 Sampai jumpa. 1130 01:19:10.120 --> 01:19:11.758 Kata2 yang bagus. Bagus sekali. 1131 01:19:12.000 --> 01:19:13.115 Terima kasih. 1132 01:19:14.400 --> 01:19:17.517 - Bagaimana dengan kalian berdua? - Kawanku, kau membuatku tersentuh. 1133 01:19:17.760 --> 01:19:19.352 - Makasih, Larry. - Terima kasih. 1134 01:19:20.680 --> 01:19:21.556 Aku harus pergi. 1135 01:19:23.080 --> 01:19:26.959 Itu mengejutkan sekali. Aku tidak pernah tahu kau orang yang cakap. 1136 01:19:27.200 --> 01:19:28.792 Kadang aku bahkan mengejutkan diriku sendiri. 1137 01:19:29.000 --> 01:19:30.911 Mau minum kopi? 1138 01:19:31.120 --> 01:19:34.908 Aku mau banget. Bisakah aku dapat jadwal lain? Ada pesanan yang harus kuambil. 1139 01:19:38.520 --> 01:19:40.351 Pesanan? Pesanan apa? 1140 01:19:40.600 --> 01:19:42.716 Kupikir kita akan pulang hari ini? 1141 01:19:59.640 --> 01:20:02.359 Kau bilang apa? Kau bilang apa? 1142 01:20:02.560 --> 01:20:05.313 Dasar bajingan kecil. Kau tidak pernah berterima kasih padaku! 1143 01:20:06.000 --> 01:20:07.558 Sampai jumpa besok... 1144 01:20:07.800 --> 01:20:08.835 ...mungkin. 1145 01:20:16.240 --> 01:20:18.470 Kau merusak mobil ini. 1146 01:20:18.680 --> 01:20:22.639 - Cuma ban-nya yang bocor. - Apa yang akan kita lakukan? 1147 01:20:23.960 --> 01:20:27.236 - Gempa bumi! - Ini bukan gempa bumi. 1148 01:20:27.440 --> 01:20:28.395 Ada apa? 1149 01:20:31.840 --> 01:20:33.831 Terima kasih anak muda. 1150 01:20:34.920 --> 01:20:37.195 Bukan apa2. Aku punya ban dan dongkraknya kok. 1151 01:20:37.440 --> 01:20:39.954 Duduk saja yang nyaman. Akan selesai dalam beberapa menit. 1152 01:20:40.200 --> 01:20:41.349 Siapa itu? 1153 01:20:41.600 --> 01:20:44.239 Pasti dia dari klub motor. 1154 01:20:45.440 --> 01:20:48.000 Dia terkena serangan jantung! Lakukan sesuatu! 1155 01:20:48.240 --> 01:20:52.153 Hubungi 411, ambulan, pengacara, dokter, siapa saja. 1156 01:20:59.120 --> 01:21:00.599 Saya rasa itu cukup. 1157 01:21:04.320 --> 01:21:07.073 Jika anda ingin makan steak, carilah gigi yang lebih tajam. 1158 01:21:07.320 --> 01:21:09.550 - Selamat menikmati makan malam anda. - Terima kasih. 1159 01:21:10.120 --> 01:21:11.394 Siapa itu? 1160 01:21:11.600 --> 01:21:14.194 - Saya baik2 saja. - Apa anda yakin? 1161 01:21:14.440 --> 01:21:15.270 Ayo makan! 1162 01:21:19.520 --> 01:21:20.999 Orang2 tidak mengerti... 1163 01:21:21.200 --> 01:21:23.873 ...apa saja yang dilibatkan. Ini salah satu bentuk seni. 1164 01:21:24.120 --> 01:21:26.475 Kurasa kebanyakan orang hanya berpikir... 1165 01:21:26.720 --> 01:21:29.757 ...bahwa aku memegang kamera dan mengarahkannya ke benda2 atau sesuatu. 1166 01:21:30.000 --> 01:21:32.195 Ada lebih banyak "arti" dari sekedar yang dipikirkan orang. 1167 01:21:34.160 --> 01:21:37.516 Apa kamu tertarik untuk melihat bagian dalam mobil vanku? 1168 01:21:37.720 --> 01:21:40.871 Kau tahu, aku benar2 harus segera kembali ke pesta. 1169 01:21:41.120 --> 01:21:42.758 Ide bagus. Aku akan pergi denganmu. 1170 01:21:43.000 --> 01:21:45.150 Aku tinggalkan uang tip dulu di sini. 1171 01:21:50.960 --> 01:21:52.393 Hai! Bagaimana kabarmu? 1172 01:21:52.640 --> 01:21:54.358 Rita, ini Nancy. 1173 01:21:55.440 --> 01:21:57.590 Kami akan pergi ke pesta. Kau mau ikut? 1174 01:21:57.800 --> 01:22:00.314 Kedengerannya menyenangkan. Mungkin kita harus menelpon Phil. 1175 01:22:01.360 --> 01:22:03.351 Phil Connors? Kurasa dia sudah berada di sana. 1176 01:23:55.280 --> 01:23:56.474 Baguskan permainannya? 1177 01:23:56.720 --> 01:23:57.789 Dia hebat! 1178 01:23:58.040 --> 01:23:59.598 Dia muridku. 1179 01:24:02.120 --> 01:24:03.917 Aku sungguh bangga. 1180 01:24:05.040 --> 01:24:06.189 Terima kasih. 1181 01:24:07.320 --> 01:24:09.276 Halo, selamat datang di pesta kami. 1182 01:24:09.520 --> 01:24:11.670 Aku tak tahu kamu bisa bermain seperti itu. 1183 01:24:11.920 --> 01:24:13.558 Aku memang serbaguna. 1184 01:24:20.640 --> 01:24:23.552 Bukankah itu anak muda yang baik dari klub motor. 1185 01:24:23.760 --> 01:24:25.193 Terima kasih lagi. 1186 01:24:25.440 --> 01:24:26.793 Bukan apa2, ibu2. 1187 01:24:27.040 --> 01:24:30.157 Dia pendongkrak paling cepat di Jefferson County. 1188 01:24:32.520 --> 01:24:34.078 Ada apa dengan itu tadi? 1189 01:24:34.320 --> 01:24:37.278 Tak tahu. sepanjang malam ini, mereka mencoba main mata denganku. 1190 01:24:38.120 --> 01:24:39.439 Ternyata anda di sini! 1191 01:24:41.320 --> 01:24:44.392 Aku belum mengucapkan terima kasih secara pantas atas apa yang kau lakukan. 1192 01:24:44.640 --> 01:24:46.596 Dia benar2 tersedak. 1193 01:24:46.840 --> 01:24:50.389 Itu mungkin saja. Dia coba menelan satu sapi utuh sekaligus. 1194 01:24:50.640 --> 01:24:51.789 Aku berhutang padamu, kawan. 1195 01:24:52.040 --> 01:24:55.032 Pegang dia erat2, sayang. Dia laki2 langka. 1196 01:24:57.360 --> 01:24:58.998 Apa yang kamu lakukan hari ini? 1197 01:24:59.240 --> 01:25:00.753 Biasalah. 1198 01:25:06.280 --> 01:25:07.759 Permisi, Mr. Connors. 1199 01:25:07.960 --> 01:25:09.473 Fred, bagaimana penikahannya? 1200 01:25:09.720 --> 01:25:12.598 Terima kasih sudah membuat Debbie menghilangkan keraguannya. 1201 01:25:12.840 --> 01:25:15.752 Yang kulakuan hanyalah menyalakan api gairah dia kepadamu 1202 01:25:16.000 --> 01:25:17.149 Anda yang terbaik. 1203 01:25:17.400 --> 01:25:18.389 Tidak, kaulah yang terbaik. 1204 01:25:18.640 --> 01:25:21.677 Rita, ini Debbie dan Fred Kleiser. 1205 01:25:21.920 --> 01:25:25.595 - Ini buat kalian, anak2. Selamat ya. - Apa ini? 1206 01:25:26.040 --> 01:25:27.792 Ga mungkin! 1207 01:25:28.040 --> 01:25:31.032 Wrestle Mania! ga mungkin! 1208 01:25:31.960 --> 01:25:34.793 Bagaimana anda tahu? Kami memang akan pergi ke Pittsburg! 1209 01:25:35.040 --> 01:25:36.792 Terima kasih. Anda benar2 kawan sejati. 1210 01:25:37.040 --> 01:25:38.837 Oh, ini hadiah terbaik. 1211 01:25:43.440 --> 01:25:44.793 Aku tidak mengerti. 1212 01:25:45.040 --> 01:25:46.678 Aku sangka juga tidak. 1213 01:25:47.160 --> 01:25:49.799 Bagaimana mungkin setiap orang mengenalmu? Kamu kan datang ke sini cuma sekali setahun. 1214 01:25:50.040 --> 01:25:51.792 Kau orang paling populer di kota ini. 1215 01:25:52.040 --> 01:25:54.156 Permisi, Dr. Connors? 1216 01:25:54.360 --> 01:25:57.158 Saya ingin berterima kasih atas bantuan anda dalam mengobati punggung Felix. 1217 01:25:57.360 --> 01:25:59.351 Dia bisa membantu membereskan sekitar rumah sekarang. 1218 01:25:59.560 --> 01:26:01.949 maaf mendengarnya Felix. 1219 01:26:04.240 --> 01:26:05.798 Dr. Connors? 1220 01:26:06.160 --> 01:26:08.390 Itu semacam gelar kehormatan. 1221 01:26:08.640 --> 01:26:10.153 Apa yang tengah terjadi di sini? 1222 01:26:10.360 --> 01:26:11.349 Aku sungguh tidak tahu. 1223 01:26:11.600 --> 01:26:13.955 Ada sesuatu yang terjadi pada dirimu. 1224 01:26:14.520 --> 01:26:16.397 Mau denger versi pendek atau panjangnya? 1225 01:26:16.640 --> 01:26:19.359 Mari mulai dari yang pendek dan lanjutkan dari situ. 1226 01:26:24.920 --> 01:26:26.831 Oke saudara2, perhatian. 1227 01:26:27.600 --> 01:26:30.592 Waktunya lelang bujangan. Kalian tahu peraturannya. 1228 01:26:30.840 --> 01:26:33.195 Semua bujangan yang tersedia harap maju ke depan. 1229 01:26:33.480 --> 01:26:34.879 Dan kalian para wanita... 1230 01:26:35.120 --> 01:26:36.394 ...kalian menawar mereka! 1231 01:26:36.640 --> 01:26:38.596 Lakukan apa yang kalian inginkan kepada mereka... 1232 01:26:38.840 --> 01:26:40.353 ...tidak ada pertanyaan yang akan diajukan! 1233 01:26:40.600 --> 01:26:43.558 Aku tidak mau tahu apa saja yang kalian lakukan, sepanjang hal itu legal. 1234 01:26:43.760 --> 01:26:47.958 Ambil uang kalian, dan ingat, ini semua untuk amal. 1235 01:26:50.040 --> 01:26:51.553 Phil, apa yang kau lakukan di bawah sini? 1236 01:26:51.800 --> 01:26:53.233 Ayo, maju sana. 1237 01:26:53.440 --> 01:26:56.398 Aku punya $10 yang bilang kalo kau milikku. 1238 01:26:56.800 --> 01:26:58.631 Buster, aku dapat korban pertamamu. 1239 01:26:58.840 --> 01:27:01.400 Phil Connors, ayo naik! 1240 01:27:06.240 --> 01:27:09.437 Baiklah! Sekarang, berapa tawaran yang kudapat untuk spesies langka ini? 1241 01:27:09.720 --> 01:27:11.073 Lima dollar! 1242 01:27:11.280 --> 01:27:13.157 Penawaran sudah dimulai di angka lima dolar. 1243 01:27:13.440 --> 01:27:14.634 Sepuluh dollar! 1244 01:27:14.840 --> 01:27:15.989 Lima belas! 1245 01:27:16.200 --> 01:27:18.111 - Dua puluh! - Dua puluh lima! 1246 01:27:18.320 --> 01:27:19.230 Tiga puluh! 1247 01:27:19.440 --> 01:27:21.158 - Tiga puluh lima! - empat puluh! 1248 01:27:21.360 --> 01:27:22.315 Empat puluh lima! 1249 01:27:22.960 --> 01:27:23.949 Lima puluh! 1250 01:27:24.200 --> 01:27:25.110 55! 1251 01:27:25.320 --> 01:27:26.275 60! 1252 01:27:26.480 --> 01:27:28.072 Tawaran terakhir $60. Ada tawaran lagi? 1253 01:27:31.720 --> 01:27:34.757 $339.88. 1254 01:27:38.520 --> 01:27:42.195 Kami tidak akan menerima tawaran lagi. Aku pikir terjual... 1255 01:27:42.440 --> 01:27:45.955 ...untuk wanita kecil itu seharga $339.88! 1256 01:27:47.040 --> 01:27:48.359 Selamat! 1257 01:27:56.120 --> 01:27:57.951 Okay, bujangan, siapa berikutnya? 1258 01:28:07.960 --> 01:28:11.111 Baiklah! Sekarang, berapa tawaran untuk pria ini? 1259 01:28:11.320 --> 01:28:13.072 Apa aku mendengar $1.50? 1260 01:28:13.360 --> 01:28:14.554 Seseorang? 1261 01:28:15.400 --> 01:28:16.389 75 cents? 1262 01:28:16.600 --> 01:28:18.318 Aku tawar dua pence! 1263 01:28:18.920 --> 01:28:21.195 Terjual ke wanita itu seharga 25 cents. 1264 01:28:21.400 --> 01:28:22.879 Aku mendapatkannya! 1265 01:28:30.800 --> 01:28:33.394 Phil Connors, Sudah kukira itu kau. 1266 01:28:33.640 --> 01:28:35.995 Ini Ned Ryerson, Agen asuransi baruku. 1267 01:28:36.240 --> 01:28:37.434 Itulah aku. 1268 01:28:38.600 --> 01:28:40.477 Aku tidak pernah bertemu dengannya selama 20 tahun. 1269 01:28:40.720 --> 01:28:45.555 Dia datang dan membeli seluruh paket asuransiku dari jiwa, term, auto, dental, kesehatan,... 1270 01:28:45.760 --> 01:28:48.558 ...dengan kematian optional dan rencana pemotongan. 1271 01:28:48.800 --> 01:28:50.870 Ini hari terbaik dalam hidupku. 1272 01:28:51.120 --> 01:28:53.156 - Aku juga. - Aku juga. 1273 01:28:53.360 --> 01:28:54.554 Mau pergi ke mana kita? 1274 01:28:54.800 --> 01:28:56.438 Mari jangan rusak hari ini. 1275 01:28:57.920 --> 01:29:00.434 Mari jangan... Aku mengerti. 1276 01:29:03.240 --> 01:29:04.593 Kenapa aku tidak melihatnya? 1277 01:29:05.040 --> 01:29:06.792 Karena kamu sangat mengabaikanku. 1278 01:29:07.080 --> 01:29:08.399 Aku kedinginan. 1279 01:29:08.600 --> 01:29:10.158 Berapa lama lagi aku harus duduk di sini? 1280 01:29:10.760 --> 01:29:13.752 Aku membuat uang yang kamu keluarkan tidak terbuang percuma. Kamu membayar banyak uang untukku. 1281 01:29:14.320 --> 01:29:16.550 Well, kupikir kamu merupakan perjanjian bisnis yang bagus. 1282 01:29:17.360 --> 01:29:19.396 Manis sekali kata2mu. Kamu benar. 1283 01:29:22.040 --> 01:29:23.393 Sudah selesai? 1284 01:29:24.240 --> 01:29:26.993 Aku masih harus menuangkan sirup cerry di atasnya... 1285 01:29:27.200 --> 01:29:28.189 ...lalu kita bisa memakannya. 1286 01:29:28.440 --> 01:29:31.000 Ayolah Phil. Aku membeku nih! 1287 01:29:31.200 --> 01:29:32.792 Sedikit lagi. 1288 01:29:33.040 --> 01:29:34.758 Biar kuputar ke arah cahaya. 1289 01:29:40.040 --> 01:29:41.473 Ini menakjubkan. 1290 01:29:42.200 --> 01:29:43.394 Indah sekali. 1291 01:29:47.520 --> 01:29:48.839 Bagaimana kamu melakukannya? 1292 01:29:49.640 --> 01:29:53.269 Aku mengenal wajahmu dengan baik, aku bisa melakukannya dengan mata tertutup. 1293 01:29:57.640 --> 01:29:58.993 Ini indah. 1294 01:29:59.720 --> 01:30:01.472 Aku tak tahu mau bilang apa. 1295 01:30:02.640 --> 01:30:03.789 Aku tahu. 1296 01:30:05.800 --> 01:30:07.995 Tidak masalah apa yang terjadi besok... 1297 01:30:08.240 --> 01:30:10.037 ...atau di sepanjang hidupku... 1298 01:30:10.240 --> 01:30:11.878 ...Aku bahagia sekarang... 1299 01:30:13.040 --> 01:30:14.553 ...karena aku mencintaimu. 1300 01:30:15.440 --> 01:30:17.158 Kupikir aku bahagia juga sekarang. 1301 01:31:13.440 --> 01:31:14.555 Tolong. tidak lagi. 1302 01:31:14.760 --> 01:31:16.557 - Itu lagu yang bagus. - Tidak. 1303 01:31:16.800 --> 01:31:18.756 Jangan dengarkan orang ini... 1304 01:31:19.320 --> 01:31:21.629 It's too early. Ini masih terlalu pagi 1305 01:31:31.920 --> 01:31:33.638 Ada sesuatu yang berbeda. 1306 01:31:34.240 --> 01:31:35.434 Baik atau buruk? 1307 01:31:35.800 --> 01:31:37.995 Sesuatu yang berbeda itu berarti baik. 1308 01:31:40.360 --> 01:31:42.555 Tapi ini bisa berarti sangat baik. 1309 01:31:47.240 --> 01:31:48.593 Sedang apa kamu di sini? 1310 01:31:49.040 --> 01:31:51.031 Aku membelimu Aku memilikimu. 1311 01:31:53.440 --> 01:31:54.953 Tapi kenapa kamu masih di sini? 1312 01:31:55.200 --> 01:31:58.158 Kamu bilang "tinggal", jadilah aku menginap 1313 01:32:00.720 --> 01:32:02.676 Kubilang, "tinggal," jadi kau menginap. 1314 01:32:02.920 --> 01:32:05.354 Aku bahkan tidak bisa membuat seekor anjing collie untuk tinggal.. 1315 01:32:07.440 --> 01:32:09.351 Aku harus memeriksa sesuatu. 1316 01:32:10.120 --> 01:32:11.439 Tinggal. 1317 01:32:11.840 --> 01:32:12.909 Tinggal. 1318 01:32:18.320 --> 01:32:19.548 Mereka hilang! 1319 01:32:20.440 --> 01:32:21.953 Mereka semua "menghilang". 1320 01:32:23.960 --> 01:32:26.554 - Kamu tahu hari apa ini? - Tidak, apa? 1321 01:32:27.840 --> 01:32:29.751 Hari ini adalah besok. 1322 01:32:30.320 --> 01:32:31.594 ini benar2 terjadi. 1323 01:32:33.760 --> 01:32:35.910 - Kamu di sini. - Aku di sini. 1324 01:32:39.920 --> 01:32:44.357 Kenapa kamu tidak seperti ini semalam? Kamu langsung tertidur. 1325 01:32:46.120 --> 01:32:48.793 ini akhir dari hari yang teramat panjang. 1326 01:32:51.760 --> 01:32:55.389 Adakah sesuatu yang bisa kulakukan untukmu hari ini? 1327 01:32:56.240 --> 01:32:58.754 Aku yakin aku dapat memikirkan sesuatu. 1328 01:33:30.520 --> 01:33:32.431 Tempat ini indah sekali! 1329 01:33:42.640 --> 01:33:44.198 Ayo tinggal di sini. 1330 01:33:54.240 --> 01:33:56.196 Kita akan menyewa rumah dulu untuk permulaan. 1331 01:36:53.240 --> 01:36:54.229 Translated by LedZep78 & BesKem INC. Puisi tidak diterjemahkan demi menjaga keaslian karya Sir Walter Scott.