1 00:00:54,179 --> 00:00:55,681 किसी ने मुझसे पूछाः 2 00:00:55,973 --> 00:00:59,184 "फ़िल, अगर तुम अपनी मर्ज़ी से कहीं भी जा सकते, तो कहां जाते ?" 3 00:00:59,476 --> 00:01:01,979 मैंने उससे कहा, "शायद यहीं आता। 4 00:01:02,229 --> 00:01:05,315 एल्को नेवादा।" देश का अधिकतम तापमान आज उन्नासी रहा। 5 00:01:05,649 --> 00:01:08,235 केलिफ़ोर्निया में कल मौसम गर्म रहेगा। 6 00:01:08,485 --> 00:01:11,154 गिरोहों के झगड़े बढ़ेंगे, जायदाद के दाम चढ़ेंगे। 7 00:01:11,363 --> 00:01:14,199 उत्तरी पश्चिमी प्रशांत क्षेत्र में 8 00:01:14,491 --> 00:01:16,159 पेड़ बहुत लम्बे रहेंगे। 9 00:01:16,368 --> 00:01:18,912 रॉकीज़ और ग्रेट प्लेन्स की ओर आकाश साफ़ रहेगा। 10 00:01:19,162 --> 00:01:21,582 लेकिन सावधानी बरतें, मुसीबत आने वाली है। 11 00:01:23,750 --> 00:01:24,835 बाप रे ! 12 00:01:25,377 --> 00:01:27,171 ठंडी हवाएं इस तरफ़ बढ़ रही हैं ! 13 00:01:27,671 --> 00:01:31,216 इन चित्रों का क्या मतलब निकालें ये बड़ी, नीली आकृति ! 14 00:01:31,508 --> 00:01:35,345 आर्कटिक की ढेर, ठंडी, जमी हवा उत्तर से चली आ रही है। 15 00:01:36,263 --> 00:01:39,558 ये खाड़ी से उठे इन भापों से टकराएगी। 16 00:01:39,850 --> 00:01:42,186 ये काफ़ी ऊंचाई पर मिलेंगे और बर्फ़ बनेगी। 17 00:01:42,895 --> 00:01:47,900 बर्फ़ यहां पिट्सबर्ग से आगे निकल, एल्टूना में गिरेगी। 18 00:01:48,108 --> 00:01:49,193 हम बाल बाल बच गए ! 19 00:01:49,443 --> 00:01:51,111 अब अगले पांच दिनों पर एक निगाह। 20 00:01:51,778 --> 00:01:54,740 आप देख ही रहे हैं, डरने की कोई बात नहीं। 21 00:01:55,240 --> 00:01:58,660 गर्म कपड़े पहनें, लेकिन बरसाती जूतों की ज़रूरत नहीं पड़ेगी। 22 00:01:58,869 --> 00:02:01,663 10 बजे के समाचार के लिए मैं नहीं होऊंगा। कल गिलहरी दिवस है। 23 00:02:01,872 --> 00:02:06,376 देश के सबसे पुराने गिलहरी उत्सव के लिए मैं पंक्साटॉनी शहर में होऊंगा। 24 00:02:06,668 --> 00:02:09,838 इससे जुड़ी दन्तकथा ये है कि कल, 2 फ़रवरी को 25 00:02:10,172 --> 00:02:12,841 गिलहरी ने यदि जगने के बाद अपनी छाया देखी 26 00:02:13,050 --> 00:02:15,177 तो सर्दियां छः सप्ताह और चलेंगी। 27 00:02:15,469 --> 00:02:16,512 सुनने में दिलचस्प लगता है। 28 00:02:16,720 --> 00:02:20,307 उत्सव में मज़ा आता होगा। तीन साल से लगातार वहां की रिपोर्टिंग कर रहे हो। 29 00:02:20,557 --> 00:02:21,808 चार साल से, नेन। 30 00:02:22,059 --> 00:02:23,018 चार साल से। 31 00:02:23,227 --> 00:02:24,394 फ़िल, शुक्रिया। 32 00:02:24,895 --> 00:02:29,358 अब हमारे मनोरंजन सम्पादक फ़िल्मों में सैक्स और हिंसा पर एक निगाह डालेंगे। 33 00:02:29,566 --> 00:02:30,692 तो, देखते रहिए। 34 00:02:33,737 --> 00:02:34,821 कैमरा बंद। 35 00:02:35,072 --> 00:02:36,907 पंक्साटॉनी में मौज उड़ाओ। 36 00:02:37,908 --> 00:02:42,913 तुम्हें बताऊं, ज़ुल्फ़ी जी, एक बड़ा नेटवर्क मुझे काम पर रखना चाहता है। 37 00:02:43,205 --> 00:02:45,832 होम शॉपिंग नेटवर्क होगा। 38 00:02:47,209 --> 00:02:49,878 शुक्रिया, लॅरी। वैन में इन्तज़ार करो। 39 00:02:50,420 --> 00:02:52,923 वो बात सही कही, फ़िल। "पेड़ बहुत लम्बे रहेंगे" ! 40 00:02:53,215 --> 00:02:54,091 बस करो, केनी। 41 00:02:54,258 --> 00:02:56,927 तुम कल का 10 बजे का समाचार संभाल लोगे? 42 00:02:57,261 --> 00:03:01,348 अगर तुम जल्दी न लौटना चाहो, तो कल पांच बजे का शो भी। 43 00:03:01,598 --> 00:03:04,560 पंक्साटॉनी में फ़ालतू क्यों रुकूंगा? 44 00:03:04,768 --> 00:03:07,020 रीटा कहती है कि क्यों न रुकके 45 00:03:07,271 --> 00:03:10,607 और कार्यक्रम भी देख लें। शो के लिए गज़ब की सामग्री मिलेगी। 46 00:03:10,899 --> 00:03:13,235 भीड़, मौज मज़ा, उत्तेजना ! 47 00:03:13,443 --> 00:03:16,613 तुमने कभी रीटा के साथ काम नहीं किया है। वह बहुत अच्छी है। 48 00:03:16,864 --> 00:03:20,033 वह अच्छी निर्माता साबित होगी। 49 00:03:20,284 --> 00:03:22,744 तुम लोगों को बहुत मज़ा आएगा। 50 00:03:24,955 --> 00:03:29,126 होगी वह मज़ेदार, पर मुझे नहीं लगता। पांच बजे के शो के लिए मैं आ जाऊंगा। 51 00:04:31,313 --> 00:04:33,315 भेद न खोलो तो कुछ बताऊं, लॅरी? 52 00:04:34,024 --> 00:04:35,984 मैं शायद ये नौकरी छोड़ने वाला हूं। 53 00:04:36,443 --> 00:04:39,029 सो, हम आख़िरी बार साथ साथ ये 54 00:04:39,363 --> 00:04:40,864 उत्सव में जा रहे हैं। 55 00:04:41,698 --> 00:04:44,368 गिलहरी उत्सव में ख़राबी क्या है? 56 00:04:44,660 --> 00:04:45,702 सेन डियेगो में मैंने 57 00:04:45,994 --> 00:04:49,665 छः साल तक केपिस्ट्रेनो लौटने वाली चिड़ियाओं पर रिपोर्टिंग की। 58 00:04:50,332 --> 00:04:54,503 किसी ने मुझे गिलहरी को इन्टरव्यू करते हुऐ देख लिया तो मुझे बेकार समझ लेगा। 59 00:04:54,711 --> 00:04:56,839 मेरे ख़याल से ये अच्छी कहानी है। 60 00:04:57,047 --> 00:04:59,842 वो बाहर निकलता है। चारों ओर नज़र घुमाता है। 61 00:05:00,050 --> 00:05:01,844 अपनी नाक सिकोड़ता है। 62 00:05:02,052 --> 00:05:05,848 वो अपनी छाया देखे या नहीं। ये अच्छी कहानी है ! लोगों को पसंद है ! 63 00:05:06,056 --> 00:05:08,475 तुम नई हो न? 64 00:05:09,184 --> 00:05:11,353 लोगों को तो मीट के समोसे भी पसंद हैं। 65 00:05:11,895 --> 00:05:13,063 लोग मूर्ख होते हैं ! 66 00:05:13,730 --> 00:05:15,357 अच्छा नज़रिया है तुम्हारा ! 67 00:05:15,566 --> 00:05:19,903 गिलहरी की नकल करते हुए शीशे में देखना तुम्हारा थोबड़ा कैसा लगता है। 68 00:05:20,195 --> 00:05:21,363 मेरे लिए? एक बार? 69 00:05:21,572 --> 00:05:25,325 वह बाहर निकलता है, अपनी छाया देखता है। 70 00:05:26,743 --> 00:05:28,620 मीट के समोसे चाहिएं? हैं मेरे पास-- 71 00:05:28,829 --> 00:05:30,747 मुझे मीट के समोसे पसंद हैं। 72 00:05:41,175 --> 00:05:45,012 पंक्साटॉनी में आप का स्वागत है 73 00:06:30,057 --> 00:06:31,600 रीटा, मैं यहां नहीं रहूंगा। 74 00:06:33,143 --> 00:06:34,436 लाट साहब है। 75 00:06:35,062 --> 00:06:36,813 -बात क्या है? -मुझे इस जगह से नफ़रत है। 76 00:06:37,064 --> 00:06:39,733 दो साल पहले यहां रुका था। बुरा अनुभव रहा। 77 00:06:39,942 --> 00:06:42,569 -मैं यहां नहीं रहूंगा। -तुम यहां नहीं रह रहे हो। 78 00:06:42,819 --> 00:06:43,946 नहीं 79 00:06:44,947 --> 00:06:46,156 लॅरी मुझे यहां छोड़ रहा है। 80 00:06:46,448 --> 00:06:48,992 तुम्हारे लिए मैंने अच्छे होटल का प्रबंध किया है। 81 00:06:50,077 --> 00:06:51,161 वाह। 82 00:06:52,120 --> 00:06:55,624 मेरे ख़याल में ये एक अच्छे निर्माता की ख़ासियत होती है। 83 00:06:55,958 --> 00:06:57,584 प्रतिभाशाली को ख़ुश रखो। 84 00:06:58,001 --> 00:06:59,294 मैं ज़रूर कोशिश करूंगी। 85 00:06:59,670 --> 00:07:02,089 मेरे साथ कमर वाली कसरत करोगी? 86 00:07:04,007 --> 00:07:07,636 अर्थहीन बातों के लिए नहीं। मेरे और लॅरी के साथ डिनर खाओगे? 87 00:07:08,345 --> 00:07:11,014 नहीं, शुक्रिया। मैंने लॅरी को खाते हुए देखा है। 88 00:07:13,475 --> 00:07:16,186 तुम सो जाना। सुबह मिलेंगे। 89 00:07:17,020 --> 00:07:18,480 देर मत करना। 90 00:07:20,691 --> 00:07:23,193 क्या उसने ख़ुद को "प्रतिभाशाली" कहा? 91 00:07:51,513 --> 00:07:55,017 सोने वालों, जागो और चमको! जूते पहनना मत भूलना। 92 00:07:55,225 --> 00:07:58,020 -बाहर बहुत ठंड है ! -बाहर रोज ठंड होती है! 93 00:07:58,228 --> 00:08:00,522 -क्या ये मायामी तट है? -नहीं। 94 00:08:00,731 --> 00:08:03,567 आज यात्रा करना कठिन हो जाएगा 95 00:08:03,817 --> 00:08:05,235 बर्फ़ानी तूफ़ान की वजह से। 96 00:08:05,527 --> 00:08:08,572 बर्फ़ानी तूफ़ान अब मौसम की जानकारी। 97 00:08:08,864 --> 00:08:13,202 राष्ट्रीय मौसम विभाग ने बड़े बर्फ़ानी तूफ़ान की संभावना बताई है। 98 00:08:13,410 --> 00:08:16,205 एक और कारण आज का दिन इतना उत्तेजक क्यों है-- 99 00:08:16,413 --> 00:08:18,165 इतना ज़्यादा ठंडा क्यों है। 100 00:08:18,373 --> 00:08:20,834 हर एक के होठों पर एक ही सवाल है-- 101 00:08:21,084 --> 00:08:23,754 -लोगों के फटे होठों पर। -उनके फटे होठों पर। 102 00:08:23,921 --> 00:08:26,590 बाहर आने पर फ़िल को क्या अपनी छाया दिखेगी? 103 00:08:26,840 --> 00:08:30,093 -पंक्साटॉनी फ़िल! -हां, गवारों! 104 00:08:30,385 --> 00:08:31,762 आज गिलहरी दिवस है ! 105 00:08:32,054 --> 00:08:35,097 उठो और गिलहरी देखो! 106 00:08:39,102 --> 00:08:40,270 -गुड मॉर्निंग। -गुड मॉर्निंग। 107 00:08:40,562 --> 00:08:42,606 -गिलहरी देखने जा रहे हो? -हां। 108 00:08:42,856 --> 00:08:44,942 तुम्हारी राय में क्या बसंत जल्दी आएगी? 109 00:08:45,108 --> 00:08:47,236 मेरे मुताबिक 21 मार्च से आएगी। 110 00:08:48,237 --> 00:08:49,696 अच्छा अन्दाज़ा लगाया ! 111 00:08:50,113 --> 00:08:53,575 मेरे ख़याल से वही हक़ीक़त में बसंत का पहला दिन होता है। 112 00:09:00,791 --> 00:09:04,795 -ठीक से सोये, मि. कॉनर्स? -अकेला सोया, मिसेज़ लैंकास्टर। 113 00:09:05,963 --> 00:09:07,297 थोडी कॉफ़ी लेंगे? 114 00:09:07,589 --> 00:09:12,094 एक्स्प्रेसो या कापूचीनो कॉफ़ी मिल सकती है? 115 00:09:12,261 --> 00:09:14,263 मुझे 116 00:09:14,596 --> 00:09:18,100 इनके हिज्जे भी नहीं मालूम। ये चलेगी। 117 00:09:18,308 --> 00:09:20,477 उम्मीद है आपको उत्सव अच्छा लगेगा। 118 00:09:20,769 --> 00:09:23,981 -बिलकुल लगेगा। -बर्फ़ानी तूफ़ान की बात हो रही है। 119 00:09:24,606 --> 00:09:27,776 क़िस्मत से वह आगे निकल जाएगा। 120 00:09:27,985 --> 00:09:30,153 दक्षिण से आने वाले वाष्प 121 00:09:30,445 --> 00:09:32,656 दोपहर बाद पूर्व की ओर बढ़ेंगे। 122 00:09:32,823 --> 00:09:37,828 ऊंचाई पर वे क्रिस्टल बन जाएंगे और बर्फ़ ऐसे बनती है। 123 00:09:38,120 --> 00:09:41,832 आज यहां अधिकतम तापमान क़रीब तीस होगा और रात का 7 से 11 के बीच। 124 00:09:42,124 --> 00:09:45,836 आज और कल बारिश या बर्फ़ की 20 प्रतिशत संभावना है। 125 00:09:46,128 --> 00:09:49,131 तुम मौसम के बारे में जानना चाहती थीं या यों ही बात कर रही थीं? 126 00:09:50,007 --> 00:09:51,008 यों ही। 127 00:09:51,300 --> 00:09:52,843 फिर मिलेंगे। 128 00:09:56,346 --> 00:09:58,307 क्या आप कमरा आज छोड़ेंगे? 129 00:09:58,515 --> 00:10:00,851 आज जाने की संभावना 100 प्रतिशत है। 130 00:10:23,540 --> 00:10:26,043 फ़िल कॉनर्स? मुझे लगा था तुम ही हो! 131 00:10:26,210 --> 00:10:28,545 क्या हाल है? कार्यक्रम देखने के लिए शुक्रिया। 132 00:10:28,795 --> 00:10:33,300 ये मत कहना कि मुझे पहचाना नहीं। मुझे तुम अच्छी तरह याद हो। 133 00:10:34,343 --> 00:10:35,469 नहीं पहचान पा रहा। 134 00:10:35,677 --> 00:10:37,054 मैं नेड हूं। 135 00:10:38,180 --> 00:10:39,890 रायर्सन! 136 00:10:40,724 --> 00:10:42,476 लम्बी नाक वाला नेड। गंजे सिर वाला नेड। 137 00:10:42,684 --> 00:10:45,062 केस वेस्टर्न हाई स्कूल हम साथ पढ़ते थे ! 138 00:10:45,312 --> 00:10:49,233 मैंने प्रतिभा खोज समारोह में सूंडी से सीटी बजाई थी। 139 00:10:49,483 --> 00:10:54,363 आख़िरी साल बुख़ार के कारण से मुश्किल से पास किया। 140 00:10:54,696 --> 00:10:56,532 याद आया ! 141 00:10:56,740 --> 00:11:00,827 मैं एक दो बार तुम्हारी बहन को घुमाने ले गया था, फिर तुमने रोक दिया। 142 00:11:01,036 --> 00:11:02,329 याद आया? 143 00:11:03,205 --> 00:11:04,039 नेड रायर्सन? 144 00:11:04,248 --> 00:11:05,249 हां ! 145 00:11:05,499 --> 00:11:06,750 हां। 146 00:11:07,584 --> 00:11:10,546 सूंडी से सीटी बजाने को क्या तुमने पेशा बना लिया? 147 00:11:10,754 --> 00:11:12,089 मैं बीमा करता हूं। 148 00:11:12,381 --> 00:11:14,591 -बाप रे। -क्या तुम्हारा बीमा है? 149 00:11:14,842 --> 00:11:16,760 अगर है तो और भी हो सकता है। 150 00:11:17,010 --> 00:11:19,596 कहो मैं ठीक कह रहा हूं। 151 00:11:21,431 --> 00:11:24,434 मेरा यहां खड़े तुमसे बात करने का मन है। 152 00:11:24,601 --> 00:11:25,936 पर मैं करूंगा नहीं। 153 00:11:26,228 --> 00:11:27,104 फिर मिलेंगे। 154 00:11:27,396 --> 00:11:29,231 कोई बात नहीं ! मैं साथ चलता हूं ! 155 00:11:29,439 --> 00:11:32,359 मौक़ा दिखते ही मैं उस पर सांड की तरह झपटता हूं। 156 00:11:32,609 --> 00:11:34,444 सांड नेड हूं। 157 00:11:34,736 --> 00:11:38,240 मेरे कई दोस्त हैं जो दिन रात बिमा की बातें करते हैं। 158 00:11:38,448 --> 00:11:41,535 मैं कहता हूं ज़िंदगी कुल मिला कर संयोग का खेल है। 159 00:11:41,743 --> 00:11:46,623 कभी जीवन बीमा किश्त के बारे में सुना है? तुम्हारे लिए वही सही रहेगी। 160 00:11:46,915 --> 00:11:48,292 अरे, बाप रे! 161 00:11:48,584 --> 00:11:52,462 तुमसे मिलना बहुत अच्छा लगा। डिनर का क्या कार्यक्रम है? 162 00:11:52,754 --> 00:11:54,047 मैं व्यस्त हूं। 163 00:11:54,256 --> 00:11:57,759 तुमसे मिलकर मज़ा आया। अपना ख़याल रखना। 164 00:12:01,930 --> 00:12:05,559 ध्यान से क़दम बढ़ाना। पहला क़दम कठिन होता है ! 165 00:12:34,463 --> 00:12:35,506 फ़िल! 166 00:12:35,797 --> 00:12:37,341 हम यहां हैं, फ़िल ! 167 00:12:37,674 --> 00:12:39,092 कहां चले गए थे? 168 00:12:39,343 --> 00:12:40,844 बुरे फंसे। 169 00:12:41,136 --> 00:12:43,013 मुझसे एक बड़ी जोंक चिपक गई थी। 170 00:12:43,514 --> 00:12:45,849 तुम काफ़ी मज़े से महरूम रह गए। ये लोग कमाल हैं ! 171 00:12:46,141 --> 00:12:49,811 कुछ तो रात भर पार्टी करते रहे। ठंड से सुन्न होने तक गाते रहे 172 00:12:49,978 --> 00:12:52,606 फिर आग के पास गर्म होने गए 173 00:12:52,814 --> 00:12:55,192 और लौट कर फिर गाने लगे। 174 00:12:56,026 --> 00:12:57,861 ये गंवार हैं, रीटा। 175 00:12:58,695 --> 00:13:01,031 मेरे बग़ैर ठीक से सो पायी? 176 00:13:01,323 --> 00:13:03,033 करवटें बदलती रही, न? 177 00:13:03,200 --> 00:13:04,451 तुम बस हद हो। 178 00:13:04,826 --> 00:13:05,869 तुम्हें किसने बताया? 179 00:13:07,955 --> 00:13:09,206 काम करने का वक़्त है अब। 180 00:13:13,043 --> 00:13:14,837 तीन सेकेंड में कैमरा चालू कर देना 181 00:13:15,045 --> 00:13:16,713 दो, एक। 182 00:13:17,714 --> 00:13:22,469 साल में एक बार सारे देश की निगाहें इस गांव पर टिक जाती हैं 183 00:13:22,719 --> 00:13:24,346 एक उस्ताद का करतब देखने। 184 00:13:24,555 --> 00:13:25,514 कौन है, वह उस्ताद? 185 00:13:25,722 --> 00:13:27,057 उसका नाम है पंक्साटॉनी फ़िल 186 00:13:27,349 --> 00:13:30,644 संसार का सबसे प्रसिद्ध मौसम विशेषज्ञ। एक गिलहरी। 187 00:13:30,894 --> 00:13:35,023 मान्यता है कि वह बसंत आने की भविष्यवाणी कर सकता है। 188 00:13:35,232 --> 00:13:37,901 ख़ुद से पूछने को असल सवाल हैः 189 00:13:38,193 --> 00:13:40,195 "क्या फ़िल सही बता पाएगा? " 190 00:13:42,364 --> 00:13:46,410 हर साल एक बंदा बड़ी छड़ी ले कर दरवाज़े पर खटखटाता है। 191 00:13:46,660 --> 00:13:49,413 इस नन्हे जीव को बाहर निकालते हैं और उससे बतियाते हैं। 192 00:13:49,663 --> 00:13:52,916 गिलहरी जवाब देती है। फिर हमें बताती हैं कि सर्दी कब ख़त्म होगी। 193 00:13:59,381 --> 00:14:01,175 वह सुंदर है, न? 194 00:14:03,218 --> 00:14:06,597 क्या तुम्हें ऐसे लोग पसंद हैं जिनके ऊपर के दांत बाहर निकले हों? 195 00:14:17,107 --> 00:14:21,069 इस 2 फ़रवरी को, सात बज कर 20 मिनट और 30 सेकेंड पर 196 00:14:21,278 --> 00:14:22,738 पंक्साटॉनी फ़िल 197 00:14:22,946 --> 00:14:24,531 दृष्टाओं का दृष्टा 198 00:14:24,781 --> 00:14:27,743 भविष्यवक़्ताओं का भविष्यवक़्ता 199 00:14:28,035 --> 00:14:29,953 अनिच्छा से 200 00:14:30,204 --> 00:14:31,246 लेकिन सचेत हो कर 201 00:14:31,455 --> 00:14:33,457 पंक्साटॉनी में बाहर निकला 202 00:14:33,790 --> 00:14:36,418 और गिलहरी की भाषा में बोलाः 203 00:14:36,627 --> 00:14:38,795 "मुझे छाया साफ़ साफ़ दिख रही है।" 204 00:14:41,715 --> 00:14:45,469 मुझे ख़ेद है, दोस्तों। सर्दियां छः सप्ताह और चलेंगी। 205 00:14:50,974 --> 00:14:53,769 तीन सेकेंड में दो, एक। 206 00:14:55,145 --> 00:14:57,439 ये ऐसा मौक़ा है जब टेलिविज़न मौसम की 207 00:14:57,648 --> 00:15:00,484 भविष्यवाणी करने वाली एक गिलहरी द्वारा पैदा हुई उत्तेजना को 208 00:15:00,776 --> 00:15:01,985 दिखाने में विफल रहे। 209 00:15:02,236 --> 00:15:05,489 मैं यहां आने का शुक्रगुज़ार हूं। पंक्साटॉनी से 210 00:15:05,781 --> 00:15:08,450 मैं हूं फ़िल कॉनर्स। अलविदा। 211 00:15:08,659 --> 00:15:10,827 दोबारा कोशिश करना चाहोगे, बिना व्यंग्य के? 212 00:15:11,078 --> 00:15:13,622 बस हो गया। मुझे यहां से निकलना है। 213 00:15:14,498 --> 00:15:16,166 लाट साहब। 214 00:15:28,846 --> 00:15:31,473 बाप रे। ये देखो। 215 00:15:32,599 --> 00:15:34,268 क्या हो रहा है? 216 00:15:34,476 --> 00:15:38,480 मालूम नहीं। शायद वह तूफ़ान जो तुमने बताया था कि नहीं आएगा। 217 00:15:38,689 --> 00:15:40,524 ये नामुमकिन है। 218 00:15:42,484 --> 00:15:45,529 इस हॉर्न को मेरे अलावा कोई नहीं बजाता, समझे? 219 00:16:07,009 --> 00:16:08,510 यहां से निकालो। 220 00:16:09,178 --> 00:16:11,305 कमांडर, क्या बात है? 221 00:16:11,555 --> 00:16:13,682 कुछ नहीं। हम सड़क बंद कर रहे हैं। 222 00:16:13,891 --> 00:16:17,519 -बर्फ़ानी तूफ़ान आ रहा है। -पर ये तो चंद हिमतूल हैं। 223 00:16:18,020 --> 00:16:20,397 तुम मौसम के समाचार नहीं सुनते? 224 00:16:21,023 --> 00:16:22,649 मैं मौसम बनाता हूं। 225 00:16:22,858 --> 00:16:27,863 खाड़ी से आए ये सारे वाष्प पूर्व में एल्टूना की ओर मुड़ जाएंगे। 226 00:16:28,155 --> 00:16:30,574 मुझे लगता है वे तुम्हारे भेजे में पहुंच गए हैं। 227 00:16:30,866 --> 00:16:32,743 या तो पंक्साटॉनी लौट जाओ 228 00:16:33,410 --> 00:16:36,330 या यहीं जम मरो। तुम्हारी मर्ज़ी। 229 00:16:36,663 --> 00:16:38,707 बोलो, क्या करोगे? 230 00:16:41,668 --> 00:16:42,836 मैं सोच रहा हूं। 231 00:16:43,420 --> 00:16:47,049 अरे नहीं, दूर की तमाम लाईनें ख़राब हैं? 232 00:16:47,883 --> 00:16:49,343 पर उपग्रह लाइनें तो ठीक होंगी? 233 00:16:49,593 --> 00:16:51,553 या अंतरिक्ष में भी बर्फ़ गिर रही है? 234 00:16:52,679 --> 00:16:57,059 तुम संकट काल या मशहूर लोगों के लिए ख़ास लाइनें नहीं रखते? 235 00:16:58,101 --> 00:17:01,563 मैं दोनों हूं। मैं संकट में फंसी एक मशहूर हस्ती हूं। 236 00:17:02,105 --> 00:17:04,566 क्या तुम उस लाइन से मेरी बात करवा सकते हो? 237 00:17:11,781 --> 00:17:14,952 एक जाम और थोड़ी शराब डाल कर मिलेगी? 238 00:17:16,118 --> 00:17:17,704 बहुत मज़ा आ रहा है यहां। 239 00:17:19,122 --> 00:17:21,124 गिलहरी उत्सव के भोज में चल रहे हो? 240 00:17:21,415 --> 00:17:23,126 नहीं, मैंने दोपहर को गिलहरी खाई। 241 00:17:23,292 --> 00:17:25,628 बुरी नहीं थी। मुर्ग़े सी लगी। 242 00:17:25,796 --> 00:17:27,756 तुम दोनों जाओ। 243 00:17:29,091 --> 00:17:31,134 आज तो गज़ब लग रहे हो ! 244 00:17:31,635 --> 00:17:34,805 तुम्हारा स्काऊट दल पिछले साल की तरह फिर बिस्कुट बेचेगा क्या? 245 00:17:35,097 --> 00:17:36,390 बहुत हंसी आई। 246 00:17:36,723 --> 00:17:38,100 तो तुम क्या करोगे? 247 00:17:38,642 --> 00:17:40,811 मेरे ख़याल से अपने कमरे में लौटूंगा 248 00:17:41,103 --> 00:17:44,648 गर्म पानी में नहाऊंगा और नंगे चित्रों वाली पत्रिका पढ़ूंगा। 249 00:17:44,815 --> 00:17:46,275 जो मन आए, करो। 250 00:18:04,918 --> 00:18:06,003 सुनो, मां। 251 00:18:06,253 --> 00:18:07,963 गर्म पानी नहीं है? 252 00:18:08,172 --> 00:18:10,132 नहीं, आज तो नहीं मिलेगा। 253 00:18:10,340 --> 00:18:12,801 अरे हां। मैं भी कैसा मूर्ख हूं। 254 00:18:13,010 --> 00:18:14,469 मीठे सपने देखना। 255 00:18:38,160 --> 00:18:41,288 सोने वालों, जागो और चमको! जूते पहनना मत भूलना। 256 00:18:41,538 --> 00:18:44,708 -बाहर बहुत ठंड है। -बाहर रोज़ ठंड होती है। 257 00:18:44,958 --> 00:18:46,793 -क्या ये मायामी तट है? -नहीं ! 258 00:18:47,044 --> 00:18:50,339 वाह बेटों, कल वाला टेप चला रहे हो। 259 00:18:50,547 --> 00:18:52,049 --बर्फ़ानी तूफ़ान की वजह से। 260 00:18:52,299 --> 00:18:54,968 बर्फ़ानी तूफ़ान? अब मौसम की जानकारी। 261 00:18:55,177 --> 00:18:59,681 राष्ट्रीय मौसम विभाग ने बड़े बर्फ़ानी तूफ़ान की संभावना बताई है। 262 00:18:59,890 --> 00:19:02,893 एक और कारण आज का दिन इतना उत्तेजक क्यों है-- 263 00:19:03,060 --> 00:19:05,187 इतना ज़्यादा ठंडा क्यों है। 264 00:19:05,395 --> 00:19:07,564 हर एक के होठों पर एक ही सवाल है-- 265 00:19:07,814 --> 00:19:10,359 -फटे होठों पर। -उनके फटे होठों पर। 266 00:19:10,567 --> 00:19:13,487 बाहर आने पर फ़िल को क्या अपनी छाया दिखेगी? 267 00:19:13,695 --> 00:19:17,032 -पंक्साटॉनी फ़िल। -हां, गंवारों! 268 00:19:17,241 --> 00:19:18,575 आज गिलहरी दिवस है ! 269 00:19:18,825 --> 00:19:20,536 उठो और गिलहरी देखो! 270 00:19:25,749 --> 00:19:27,251 ये क्या हो रहा है? 271 00:19:35,342 --> 00:19:38,262 गुड मॉर्निंग! गिलहरी देखने चल दिए? 272 00:19:39,888 --> 00:19:41,598 तुम्हारी राय में क्या बसंत जल्दी आएगी? 273 00:19:42,516 --> 00:19:44,393 हमने कल भी यही बात की थी न? 274 00:19:45,018 --> 00:19:46,436 मैं समझा नहीं। 275 00:19:47,396 --> 00:19:49,398 मेरे साथ पंगा मत लो, सूअर ! 276 00:19:49,773 --> 00:19:52,860 -आज क्या दिन है? -2 फ़रवरी। 277 00:19:53,235 --> 00:19:54,611 गिलहरी दिवस। 278 00:19:57,573 --> 00:20:00,450 माफ़ी चाहता हूं। मैंने सोचा वह कल हो चुका। 279 00:20:22,931 --> 00:20:24,975 ठीक से सोये, मि. कॉनर्स? 280 00:20:25,601 --> 00:20:27,311 ठीक से सोया? 281 00:20:27,603 --> 00:20:29,271 थोड़ी कॉफ़ी लेंगे? 282 00:20:29,479 --> 00:20:32,149 जी, हां। शायद थोड़ी ज़्यादा। 283 00:20:32,482 --> 00:20:34,818 उम्मीद है आपको उत्सव अच्छा लगेगा। 284 00:20:35,277 --> 00:20:37,487 बर्फ़ानी तूफ़ान की बात हो रही है। 285 00:20:40,157 --> 00:20:42,326 आपको कभी पूर्वानुमान का भ्रम हुआ है? 286 00:20:42,618 --> 00:20:45,287 रसोई में देखना पड़ेगा। 287 00:20:45,495 --> 00:20:47,414 कोई बात नहीं। शुक्रिया। 288 00:20:48,832 --> 00:20:51,502 क्या आप कमरा आज छोड़ेंगे? 289 00:20:53,837 --> 00:20:58,133 कहूंगा कि जाने की 80 प्रतिशत संभावना है। 290 00:20:59,343 --> 00:21:01,011 75 से 80 के बीच। 291 00:21:06,308 --> 00:21:07,684 सुनिए। 292 00:21:08,519 --> 00:21:10,812 सुनिए। सब कहां जा रहे हैं? 293 00:21:11,355 --> 00:21:12,814 गॉब्लर्ज़ नॉब पार्क में। 294 00:21:13,023 --> 00:21:14,316 आज गिलहरी दिवस है। 295 00:21:15,108 --> 00:21:17,528 साल में एक बार आता है न, यह दिन? 296 00:21:29,831 --> 00:21:32,167 फ़िल कॉनर्स! मुझे लगा था तुम ही हो! 297 00:21:32,376 --> 00:21:34,670 अरे, फ़िल कॉनर्स ही है ! 298 00:21:34,878 --> 00:21:38,841 मत कहना कि मुझे पहचाना नहीं। मुझे तुम अच्छी तरह याद हो। 299 00:21:39,049 --> 00:21:41,552 -पहचाना? -तुम नेड रायर्सन हो? 300 00:21:41,844 --> 00:21:45,138 पहला ही अंदाज़ा बिलकुल ठीक निकला! 301 00:21:45,347 --> 00:21:47,975 कैसा चल रहा है, यार? 302 00:21:48,225 --> 00:21:51,061 मेरी तबियत ठीक नहीं। माफ़ करना। 303 00:21:51,353 --> 00:21:56,149 मज़े की बात है कि तुम सेहत का ज़िक्र कर रहे हो। मालूम है, मैं क्या करता हूं? 304 00:21:56,400 --> 00:21:58,402 तुम क्या बीमा करते हो? 305 00:21:58,694 --> 00:22:01,530 आज तो तुम गज़ब की बुद्धिमानी दिखा रहे हो ! 306 00:22:01,738 --> 00:22:03,574 तुमने जीवन बीमा करवाया? 307 00:22:03,866 --> 00:22:06,159 अगर है तो और भी हो सकता है। 308 00:22:06,410 --> 00:22:08,370 ठीक। भला किस के लिए फ़ायदेमंद नहीं है? 309 00:22:08,579 --> 00:22:09,913 पर एक बात सुनोगे? 310 00:22:10,163 --> 00:22:12,165 मुझे एहसास हो रहा है 311 00:22:12,666 --> 00:22:14,084 तुमने बीमा नहीं कराया है। 312 00:22:14,376 --> 00:22:17,171 कहो मैं ठीक कह रहा हूं? 313 00:22:17,379 --> 00:22:18,755 मुझे जाना है। 314 00:22:23,218 --> 00:22:27,181 ध्यान से क़दम बढ़ाना। पहला कदम कठिन होता है ! 315 00:22:51,121 --> 00:22:54,208 फ़िल! हम यहां हैं ! 316 00:22:56,418 --> 00:22:59,046 -कहां चले गए थे? -रीटा, मुझ पर एक एहसान करो। 317 00:22:59,254 --> 00:23:02,424 मेरे चेहरे पर अच्छा करारा तमाचा मारो। 318 00:23:04,051 --> 00:23:05,469 कैसा लगा? 319 00:23:05,636 --> 00:23:06,470 अच्छा! 320 00:23:06,970 --> 00:23:10,474 अगर दूसरा गाल सिकवाना है, तो मैं मौजूद हूं। 321 00:23:12,142 --> 00:23:13,602 कुछ अजीब हो रहा है। 322 00:23:13,936 --> 00:23:16,563 -तुम टुन्न तो नहीं हो? -होता तो मज़ा आता। 323 00:23:16,813 --> 00:23:18,815 तुमसे गंभीरता से बात कर सकता हूं? 324 00:23:18,982 --> 00:23:20,150 तुम और गंभीर? 325 00:23:20,317 --> 00:23:22,152 मैं गंभीर हूं! 326 00:23:22,444 --> 00:23:26,448 मुझे एक परेशानी है। परेशानी हो सकती है। 327 00:23:27,741 --> 00:23:28,951 पर गिलहरी के निकलने का वक़्त हो गया। 328 00:23:29,117 --> 00:23:31,328 देखा मुझे मालूम था तुम यही कहोगी ! 329 00:23:31,787 --> 00:23:33,330 मुझे सच में बहुत 330 00:23:33,580 --> 00:23:34,998 अजीब लग रहा है। 331 00:23:35,249 --> 00:23:37,501 पहले ये काम कर लें फिर बात करेंगे। 332 00:23:39,753 --> 00:23:41,338 तीन सेकेंड में 333 00:23:41,839 --> 00:23:43,340 दो, एक। 334 00:23:44,007 --> 00:23:45,676 तो, आज गिलहरी दिवस है 335 00:23:45,968 --> 00:23:47,302 फिर से 336 00:23:47,511 --> 00:23:50,472 और इसका मतलब है हम यहां गॉब्लर्ज़ नॉब में हैं। 337 00:23:50,681 --> 00:23:54,476 संसार के सबसे प्रसिद्ध मौसम विशेषज्ञ गिलहरी के इन्तज़ार में 338 00:23:54,643 --> 00:23:55,978 पंक्साटॉनी फ़िल की 339 00:23:56,186 --> 00:24:00,190 जो हमें बताएगा कि सर्दियां कितनी बाकी हैं। 340 00:24:05,863 --> 00:24:07,281 ये तो कमाल है ! 341 00:24:10,826 --> 00:24:11,994 वह सुंदर है, न? 342 00:24:13,120 --> 00:24:16,999 इस 2 फ़रवरी को, 7 बज कर 20 मिनट और 30 सेकेंड पर। 343 00:24:17,541 --> 00:24:20,878 पंक्साटॉनी फ़िल, दृष्टाओं का दृष्टा 344 00:24:21,503 --> 00:24:24,006 भविष्यवक़्ताओं का भविष्यवक़्ता 345 00:24:24,506 --> 00:24:26,216 अनिच्छा से 346 00:24:26,508 --> 00:24:28,719 लेकिन सचेत हो कर पंक्साटॉनी में 347 00:24:31,221 --> 00:24:33,223 हे भगवान! 348 00:24:35,851 --> 00:24:37,853 मालूम है कि बर्फ़ानी तूफ़ान है। 349 00:24:38,061 --> 00:24:41,190 दूर की लाईनें कब तक ठीक होंगी? 350 00:24:43,066 --> 00:24:47,237 और अगर कोई कल ही न हो? आज तो नहीं था। 351 00:25:44,294 --> 00:25:45,295 गुड मॉर्निंग ! 352 00:25:45,587 --> 00:25:47,130 गिलहरी देखने चल दिए? 353 00:25:53,720 --> 00:25:55,806 ठीक से सोये, मि. -- 354 00:26:10,279 --> 00:26:12,322 फ़िल कॉनर्स ! मुझे लगा था-- 355 00:26:13,824 --> 00:26:17,119 ये मत कहना कि मुझे पहचाना नहीं। मुझे तुम अच्छी तरह याद हो ! 356 00:26:17,327 --> 00:26:19,413 मैं हूं, नेड ! रायर्सन! 357 00:26:19,621 --> 00:26:22,124 लम्बी नाक वाला नेड! गंजा नेड! 358 00:26:26,461 --> 00:26:29,006 फ़िल! हम यहां हैं। 359 00:26:30,424 --> 00:26:33,343 तुमसे बात कर सकता हूं? ये काम के बारे में नहीं है। 360 00:26:33,635 --> 00:26:36,513 -तुम काम के बारे में बात नहीं करते। -हमें बात करनी ही होगी। 361 00:26:36,680 --> 00:26:39,850 -ये सिर्फ़ हमारी मीटिंग है। -पर हमें काम करना है ! 362 00:26:40,017 --> 00:26:42,477 मुझे नहीं करना। मैं ये दो बार कर चुका हूं। 363 00:26:42,686 --> 00:26:45,689 काम ख़त्म करके मुझे रेस्त्रां में मिलो। 364 00:26:48,150 --> 00:26:51,195 -क्या हो रहा है? -नहीं मालूम। 365 00:26:51,486 --> 00:26:53,030 लाट साहब। 366 00:26:56,658 --> 00:26:57,659 और कॉफ़ी चाहिए? 367 00:26:57,868 --> 00:27:01,705 बिल ले आओ। ये चिपचिपे बन बहुत अच्छे हैं। 368 00:27:01,872 --> 00:27:03,373 है न? 369 00:27:04,791 --> 00:27:07,211 दोस्त, इन्हें कहीं भी रख दो! 370 00:27:07,461 --> 00:27:09,046 अच्छा बचाया! 371 00:27:10,672 --> 00:27:14,009 अब कहो क्या परेशानी है। पर कारण ठोस होना चाहिए। 372 00:27:16,220 --> 00:27:20,057 मैं बार बार एक ही दिन को जी रहा हूं। 373 00:27:20,474 --> 00:27:22,809 गिलहरी दिवस वाले दिन को। आज। 374 00:27:23,393 --> 00:27:26,563 ठीक है, और कहो। 375 00:27:26,855 --> 00:27:29,733 मैं सच कहता हूं ! आज ये तीसरी बार हो रहा है ! 376 00:27:29,983 --> 00:27:31,902 जैसे ये सब कल हुआ ही नहीं था ! 377 00:27:32,402 --> 00:27:36,198 मैं ये समझने की कोशिश कर रही हूं कि तुमने ये किस्सा क्यों गढ़ा? 378 00:27:37,074 --> 00:27:39,743 ये मैंने गढ़ा नहीं है। मैं मदद मांग रहा हूं। 379 00:27:40,410 --> 00:27:42,246 मुझसे क्या चाहते हो? 380 00:27:42,496 --> 00:27:45,832 नहीं मालूम ! तुम निर्माता हो। कोई उपाय सोचो। 381 00:27:46,041 --> 00:27:48,710 तुम अपने दिमाग़ की जांच कराओ 382 00:27:48,919 --> 00:27:52,214 अगर तुम चाहते हो मैं इस मूर्खतापूर्ण किस्से पर यक़ीन कर लूं। 383 00:27:52,506 --> 00:27:54,216 तुम फ़िल हो? गिलहरी फ़िल की तरह? 384 00:27:54,550 --> 00:27:57,094 हां, गिलहरी फ़िल की तरह। 385 00:27:57,719 --> 00:27:59,930 दोस्त, अपनी छाया देखो ! 386 00:28:00,848 --> 00:28:02,766 मुर्खों, तुम्हारी बस निकल रही है ! 387 00:28:03,851 --> 00:28:07,437 तुम दोनों तैयार हो? मौसम से बचने को बेहतर हो हम चल दें। 388 00:28:07,729 --> 00:28:12,276 -पिट्सबर्ग में बात करेंगे। -मैं नहीं लौट रहा हूं। 389 00:28:12,568 --> 00:28:14,778 -क्यों? -बर्फ़ानी तूफ़ान के कारण ! 390 00:28:15,070 --> 00:28:17,447 पर तुमने तो कहा था वह एल्टूना में आएगा। 391 00:28:17,739 --> 00:28:20,367 मालूम है कहा था। 392 00:28:21,034 --> 00:28:23,078 मुझे लगता है तुम्हें मदद चाहिए। 393 00:28:23,871 --> 00:28:26,957 मैं भी यही कहता रहा हूं कि मुझे मदद चाहिए। 394 00:28:27,791 --> 00:28:29,585 कोई धब्बे नहीं। 395 00:28:29,793 --> 00:28:32,296 कोई थक्के नहीं, कोई अर्बुदे नहीं। 396 00:28:32,546 --> 00:28:33,922 कोई घाव नहीं। 397 00:28:34,131 --> 00:28:35,757 कोई नाड़ी अर्बुदे नहीं। 398 00:28:35,966 --> 00:28:37,467 कम से कम मुझे तो कुछ नहीं दिखता। 399 00:28:37,759 --> 00:28:41,638 अगर कम्प्यूटर से इलाज कराना है तो पिट्सबर्ग जाना होगा। 400 00:28:41,805 --> 00:28:44,057 मैं पिट्सबर्ग नहीं जा सकता। 401 00:28:44,308 --> 00:28:47,895 -क्यों नहीं जा सकते? -बर्फ़ानी तूफ़ान के कारण। 402 00:28:48,103 --> 00:28:49,313 हां। बर्फ़ानी तूफ़ान 403 00:28:49,605 --> 00:28:52,274 आप जानते, हो आप को किस चीज़ की ज़रूरत है? 404 00:28:53,066 --> 00:28:54,401 बायोप्सी की। 405 00:28:54,818 --> 00:28:56,653 मनोचिकित्सक की। 406 00:28:58,322 --> 00:29:00,824 ये एक असाधारण समस्या है 407 00:29:01,116 --> 00:29:02,159 मि. कॉनर्स। 408 00:29:03,994 --> 00:29:08,665 मेरे ज़्यादातर ग्राहक जोड़े हैं, परिवार वाले हैं। आजकल एक शराबी है। 409 00:29:11,001 --> 00:29:12,794 तुम कॉलेज तो गए ही हो, क्यों? 410 00:29:13,003 --> 00:29:15,339 तुमने पशुओं का मनोविज्ञान तो नहीं पढ़ा होगा? 411 00:29:15,589 --> 00:29:18,509 ऐसा कुछ नहीं पढ़ा जो मेरी समस्या से संबंधित हो? 412 00:29:18,800 --> 00:29:21,303 कुछ किया तो था शायद। 413 00:29:22,930 --> 00:29:24,681 असामान्य मनोविज्ञान पर। 414 00:29:25,098 --> 00:29:27,017 अब 415 00:29:28,185 --> 00:29:29,478 मैं क्या करूं? 416 00:29:30,312 --> 00:29:31,647 हमें फिर मिलना चाहिए। 417 00:29:32,606 --> 00:29:34,608 कल आ सकोगे? 418 00:29:37,361 --> 00:29:38,695 कल ठीक नहीं है? 419 00:29:49,540 --> 00:29:52,376 मैं एक बार वर्जिन आइलैंड्स पर था। 420 00:29:52,626 --> 00:29:54,628 मुझे एक लड़की मिली। 421 00:29:54,837 --> 00:29:56,129 हमने समुद्री झींगा खाया। 422 00:29:56,380 --> 00:29:58,382 पिना कोलाडा शराब पी। 423 00:29:58,632 --> 00:30:01,176 सूर्यास्त के वक़्त हमने संभोग किया। 424 00:30:05,013 --> 00:30:07,349 वह एक अच्छा दिन था। 425 00:30:07,558 --> 00:30:09,393 मुझे वही दिन क्यों नहीं नसीब होता 426 00:30:09,643 --> 00:30:10,727 बार बार 427 00:30:10,978 --> 00:30:13,188 बारम्बार? 428 00:30:13,480 --> 00:30:17,359 कुछ लोग इस ग्लास को देख कहेंगेः 429 00:30:17,568 --> 00:30:19,027 "ग्लास आधा खाली है।" 430 00:30:19,236 --> 00:30:23,073 और कुछ कहेंगेः "ग्लास आधा भरा है।" 431 00:30:23,365 --> 00:30:26,660 मैं तुम्हें "ग्लास आधा खाली है" कहने वालों में मानता हूं। ठीक? 432 00:30:28,662 --> 00:30:31,999 तुम क्या करोगे अगर एक ही जगह में फंस कर रह जाओ 433 00:30:32,249 --> 00:30:36,170 और हर दिन एक जैसा हो, कुछ भी करने से फ़र्क़ न पड़ता हो? 434 00:30:38,755 --> 00:30:41,508 तुमने मेरी ज़िंदगी का सार बता दिया। 435 00:30:41,758 --> 00:30:43,594 बोलिंग 436 00:30:49,099 --> 00:30:50,100 गुड लक। 437 00:30:50,392 --> 00:30:51,768 मैं तुम्हें छोड़ दूंगा। 438 00:30:53,937 --> 00:30:56,106 हैंडिल जाम हो जाता है। 439 00:30:56,398 --> 00:30:57,900 थोड़ा इधर उधर करना-- 440 00:30:58,108 --> 00:31:00,277 संभाल के, दोस्त। 441 00:31:00,527 --> 00:31:02,946 दोस्त, अपनी कार की चाबी दो। चाबी मुझे दो। 442 00:31:03,197 --> 00:31:05,949 दोस्त नशे में दोस्त को गाड़ी नहीं चलाने देते। यहां खड़े रहना। 443 00:31:06,116 --> 00:31:09,119 गहरी सांस लो। अब ठीक हो? 444 00:31:09,411 --> 00:31:10,746 तुम ठीक हो। 445 00:31:17,252 --> 00:31:19,922 उल्टी यहीं करोगे या कार में? 446 00:31:20,297 --> 00:31:22,799 दोनों जगह, शायद। 447 00:31:33,977 --> 00:31:35,979 मेरे ख़याल से मुझे गाड़ी नहीं चलानी चाहिए। 448 00:31:36,230 --> 00:31:38,106 मुझे भी नहीं। 449 00:31:38,315 --> 00:31:39,733 अपना सिर बचाना। 450 00:31:39,942 --> 00:31:43,111 घुटनों का ध्यान रखो। तोड़ फोड़ मत लेना। 451 00:31:43,320 --> 00:31:45,489 सीट पेटियां बांध लो। 452 00:31:47,449 --> 00:31:50,577 और कौन केक खाना चाहता है? 453 00:31:55,832 --> 00:31:57,501 एक सवाल पूछता हूं। 454 00:31:57,793 --> 00:31:58,669 पूछो। 455 00:32:00,170 --> 00:32:02,172 अगर आने वाले कल हो ही नहीं, तब? 456 00:32:02,673 --> 00:32:06,009 कल न हो हमारे कर्मों का कोई नतीजा नहीं होगा 457 00:32:06,260 --> 00:32:07,803 हमें शराब के बाद का सिरदर्द नहीं होगा। 458 00:32:08,011 --> 00:32:10,514 हम जो चाहे, कर सकेंगे ! 459 00:32:11,974 --> 00:32:13,308 ये तो सच है। 460 00:32:13,517 --> 00:32:16,645 हम जो चाहे, कर सकेंगे। 461 00:32:22,192 --> 00:32:25,779 हमें डाक डिब्बों से ही टकराना था तो गाड़ी रॅल्फ़ को चलाने देते ! 462 00:32:32,536 --> 00:32:34,162 वे तुम्हें रोकना चाहते हैं। 463 00:32:34,371 --> 00:32:35,289 तैयार हो जाओ! 464 00:32:41,044 --> 00:32:43,046 पूरी ज़िंदगी यही चलता रहता है। 465 00:32:43,505 --> 00:32:46,383 "अपना कमरा साफ़ करो सीधे खड़े होओ। क़दम बढ़ाओ! 466 00:32:46,884 --> 00:32:48,385 मर्द की तरह सहन करो! 467 00:32:48,635 --> 00:32:50,304 अपनी बहन से अच्छा बर्ताव करो! 468 00:32:51,138 --> 00:32:53,640 बीयर और वाईन एक साथ मत पियो! 469 00:32:55,392 --> 00:32:57,644 रेल की पटरियों पर गाड़ी मत चलाओ !" 470 00:32:59,229 --> 00:33:00,522 इस बात से मैं सहमत हूं। 471 00:33:10,073 --> 00:33:12,242 पता नहीं, गस। 472 00:33:12,534 --> 00:33:15,245 मुझे लगता है कभी कभी 473 00:33:15,537 --> 00:33:17,873 हमें बड़े ख़तरे उठाने ही होते हैं। 474 00:33:18,248 --> 00:33:20,417 पुलिस ! कार रोको ! 475 00:33:21,835 --> 00:33:24,046 हम बातें कर रहे हैं ! 476 00:33:29,218 --> 00:33:31,094 शर्त रखो, पहले इंजन ड्राईवर मुड़ेगा। 477 00:33:45,359 --> 00:33:48,612 मैं अब उनके नियमों के मुताबिक नहीं जीऊंगा ! 478 00:33:48,862 --> 00:33:50,447 वो मैंने देख लिया। 479 00:33:50,697 --> 00:33:53,242 फ़ैसले लेते हैं तो उनके नतीजों के साथ जीते हैं। 480 00:34:07,965 --> 00:34:08,966 मेरे घुटने! 481 00:34:11,802 --> 00:34:13,637 मुझे निपटने दो। 482 00:34:16,223 --> 00:34:18,976 तीन चीज़बर्गर, दो तले आलू 483 00:34:19,226 --> 00:34:21,228 दो चाकलेट शेक और एक बड़ी कोका कोला। 484 00:34:21,478 --> 00:34:23,438 और कुछ केक! 485 00:34:23,647 --> 00:34:25,482 केक के लिए जल्दी हो गया क्या? 486 00:34:39,121 --> 00:34:40,330 हां! 487 00:34:41,623 --> 00:34:43,250 सोने वालों, जागो और चमको! 488 00:34:43,500 --> 00:34:46,503 जूते पहनना न भूलना! बाहर बहुत ठंड है ! 489 00:34:46,753 --> 00:34:48,130 बाहर रोज़ ही ठंड होती है। 490 00:34:48,338 --> 00:34:51,466 -यह क्या मायामी तट है? -नहीं! 491 00:34:56,013 --> 00:34:57,472 बच्चे जैसी गहरी नींद सोया। 492 00:34:57,681 --> 00:34:59,683 मैं कॉफ़ी लूंगा। 493 00:34:59,975 --> 00:35:01,768 -उम्मीद है-- -थोड़ी बर्फ़बारी मुमकिन है 494 00:35:01,977 --> 00:35:04,146 पर तूफ़ान शहर तक नहीं पहुंचेगा। 495 00:35:04,354 --> 00:35:05,355 मिसेज़ लैंकास्टर? 496 00:35:05,647 --> 00:35:07,941 क्या सुबह कोई मुझसे मिलने आया था? 497 00:35:08,192 --> 00:35:11,653 कोई सरकारी अफ़सर? नीली टोपी, बंदूक, छड़ी लिए? 498 00:35:11,820 --> 00:35:14,698 नहीं, कोई नहीं आया ! आएंगे क्या? 499 00:35:14,948 --> 00:35:16,658 ज़ाहिर है कि नहीं। 500 00:35:18,702 --> 00:35:22,164 मेरा कमरा आरक्षित रखना। मैं एक और दिन ठहरूंगा। 501 00:35:27,961 --> 00:35:29,963 कल पैसे दूंगा। 502 00:35:35,469 --> 00:35:37,679 -फ़िल कॉनर्स? -नेड? 503 00:36:08,919 --> 00:36:12,381 एक बूढ़ा होते को इतनी लापरवाही से खाते देखना अच्छा लगा। 504 00:36:12,589 --> 00:36:14,883 ये एक तरह से प्रेरणादायी है। 505 00:36:15,717 --> 00:36:18,095 मैं उतनी जल्दी नहीं बूढ़ा हो रहा जितना तुम सोचती हो। 506 00:36:18,762 --> 00:36:19,596 और कॉफ़ी चाहिए? 507 00:36:20,264 --> 00:36:21,431 लाती रहो। 508 00:36:21,765 --> 00:36:22,933 बिलकुल। 509 00:36:24,768 --> 00:36:27,104 दोस्त, इन्हें कहीं भी रख दो! 510 00:36:27,521 --> 00:36:28,772 अच्छा बचाया! 511 00:36:30,858 --> 00:36:34,611 तुम्हें कभी चर्बी, फेफड़ों के कैंसर मुटाती कमर की चिंता नहीं होती? 512 00:36:36,947 --> 00:36:38,615 अब मैं चिंता नहीं करता। 513 00:36:39,116 --> 00:36:41,410 तुममें क्या ख़ास है? बाकी तो चिंता करते हैं। 514 00:36:41,869 --> 00:36:44,454 यही तो ख़ास बात है। 515 00:36:44,746 --> 00:36:46,456 मुझे दांत साफ़ भी नहीं करने पड़ते। 516 00:36:56,300 --> 00:36:57,134 क्या? 517 00:36:59,094 --> 00:37:02,764 अपने ही में सिमटा, अभागा, 518 00:37:03,140 --> 00:37:05,475 जीते जी खो देगा अपनी ख्याति 519 00:37:05,934 --> 00:37:08,812 यूं दो बार मरेगा, लौटेगा 520 00:37:09,062 --> 00:37:12,065 उस गंदी मिट्टी में जिससे जन्मा था 521 00:37:12,316 --> 00:37:13,650 न रोयेगा कोई 522 00:37:13,901 --> 00:37:16,320 न कोई देगा श्रद्धांजलि न गाएगा गीत 523 00:37:16,987 --> 00:37:18,989 सर वाल्टर स्कॉट की कविता है। 524 00:37:22,159 --> 00:37:23,577 तुम्हें कविता पसंद नहीं? 525 00:37:24,328 --> 00:37:25,662 मुझे कविता से प्यार है ! 526 00:37:25,913 --> 00:37:28,999 मैंने सोचा विलार्ड स्कॉट की है। थोड़ा उलझ गया था। 527 00:37:29,499 --> 00:37:32,002 क्या मैं ये बर्ताव आत्म केन्द्रित होने के चलते करता हूं? 528 00:37:32,294 --> 00:37:35,422 तुम आत्म केन्द्रित हो। यह तुम्हारी सबसे बड़ी पहचान है। 529 00:37:37,674 --> 00:37:41,345 तुम दोनों तैयार हो? मौसम से बचने को बेहतर है हम चल दें। 530 00:37:41,512 --> 00:37:42,429 शुक्रिया, लॅरी। 531 00:37:42,679 --> 00:37:44,848 बचा खाना ले चलने को बैग चाहिए? 532 00:37:45,349 --> 00:37:46,808 मैं रुकूंगा और खाऊंगा। 533 00:37:46,975 --> 00:37:49,311 मेरे ख़याल से तुम इस शहर से नफ़रत करते थे। 534 00:37:49,478 --> 00:37:51,355 अब ये अच्छा लगने लगा है। 535 00:37:52,689 --> 00:37:53,982 लॅरी, घूरना बंद करो। 536 00:37:54,316 --> 00:37:57,194 ये बढ़िया हैं। ऐश करो। 537 00:38:07,663 --> 00:38:09,873 तुमने आज सुबह गिलहरी देखी? 538 00:38:11,542 --> 00:38:13,210 हमेशा देखती हूं। 539 00:38:13,544 --> 00:38:15,128 तुम्हारा नाम क्या है? 540 00:38:17,005 --> 00:38:19,049 नेन्सी टेलर। और तुम्हारा? 541 00:38:19,341 --> 00:38:21,844 -तुम किस हाई स्कूल में पढ़ी हो? -क्या? 542 00:38:22,052 --> 00:38:23,053 किस हाई स्कूल में पढ़ी हो? 543 00:38:24,471 --> 00:38:27,057 पिट्सबर्ग के लिंकन स्कूल में। तुम कौन हो? 544 00:38:27,224 --> 00:38:30,477 12 वीं में तुम्हें अंग्रेज़ी किसने पढ़ाई? 545 00:38:30,727 --> 00:38:32,062 तुम मज़ाक कर रहे हो? 546 00:38:32,354 --> 00:38:34,565 12 वीं में तुम्हारी अंग्रेज़ी अध्यापक-- 547 00:38:34,731 --> 00:38:36,692 मिसेज़ वाल्श थीं। 548 00:38:36,900 --> 00:38:39,903 नेन्सी। लिंकन। वाल्श। 549 00:38:40,571 --> 00:38:42,656 बहुत बहुत शुक्रिया। 550 00:38:57,754 --> 00:38:59,381 नेन्सी? 551 00:39:00,215 --> 00:39:02,676 नेन्सी टेलर ! 552 00:39:03,177 --> 00:39:05,387 लिंकन हाई स्कूल ! 553 00:39:05,762 --> 00:39:09,099 मिसेज़ वाल्श की अंग्रेज़ी कक्षा में मैं तुम्हारे आगे बैठता था ! 554 00:39:09,600 --> 00:39:12,895 -माफ़ करना, पहचाना नहीं। -मैं फ़िल कॉनर्स हूं। 555 00:39:14,229 --> 00:39:16,607 -हैरानी की बात है! -मैं याद नहीं आ रहा? 556 00:39:19,443 --> 00:39:20,944 मैंने तुम्हें डांस के लिए कहा था। 557 00:39:22,237 --> 00:39:23,947 फ़िल कॉनर्स? 558 00:39:24,531 --> 00:39:26,742 तब मेरा कद छोटा था, अब लम्बा हो गया हूं। 559 00:39:31,205 --> 00:39:32,915 कैसे हो? 560 00:39:33,582 --> 00:39:34,625 बढ़िया। 561 00:39:34,917 --> 00:39:36,585 तुम गज़ब लग रही हो ! 562 00:39:36,919 --> 00:39:40,047 बिलकुल गज़ब लग रही हो ! 563 00:39:41,548 --> 00:39:43,967 देखो, मुझे इस उत्सव की रिपोर्टिंग करनी है। 564 00:39:44,134 --> 00:39:45,427 क्या तुम रिपोर्टर हो? 565 00:39:45,636 --> 00:39:48,138 मैं पिट्सबर्ग, चैनल 9 का मौसम प्रदर्शक हूं। 566 00:39:48,430 --> 00:39:50,307 मुझे मालूम होना चाहिए था ! कितनी अच्छी बात है! 567 00:39:50,599 --> 00:39:52,267 बाद में मिल सकते हैं। 568 00:39:52,476 --> 00:39:53,727 जैसा तुम चाहो ! 569 00:39:54,061 --> 00:39:55,729 यहीं रुकी रहना। 570 00:39:56,146 --> 00:39:59,316 वादा करती हो? मैं अभी आया। मुझे शुभकामना दो ! 571 00:39:59,566 --> 00:40:01,276 गुड लक! 572 00:40:19,169 --> 00:40:20,462 ओह, फ़िल। 573 00:40:21,505 --> 00:40:22,840 ओह, रीटा। 574 00:40:26,760 --> 00:40:27,970 रीटा कौन है? 575 00:40:28,470 --> 00:40:30,013 मालूम नहीं? 576 00:40:30,347 --> 00:40:32,850 ये क्या है, एक रात की मौज? 577 00:40:33,141 --> 00:40:35,102 अरे नहीं, नेन्सी 578 00:40:35,352 --> 00:40:38,605 मैं तुम्हें प्यार करता हूं। हमेशा करता रहा हूं। 579 00:40:39,356 --> 00:40:41,859 ये तुम्हें बहुत अचानक लगेगा, पर 580 00:40:43,277 --> 00:40:45,279 नेन्सी, क्या तुम मेरी पत्नी बनोगी? 581 00:40:52,160 --> 00:40:53,620 रीटा। 582 00:40:54,496 --> 00:40:56,999 मैं नेन्सी हूं। जो भी हो। 583 00:41:01,378 --> 00:41:03,630 हवा का एक झोंका आएगा। 584 00:41:05,549 --> 00:41:07,176 एक कुत्ता भौंकेगा। 585 00:41:08,510 --> 00:41:10,012 अब ट्रक आएगा। 586 00:41:13,348 --> 00:41:15,392 कीस्टोन कवचित गाड़ी सेवा 587 00:41:17,686 --> 00:41:18,896 हर्मन, बाहर निकलो। 588 00:41:19,563 --> 00:41:21,523 बैंक में जाओ। 589 00:41:21,732 --> 00:41:25,736 फ़ीलिक्स बाहर आओ और अपना मनहूस थोबड़ा ले खड़े हो जाओ। 590 00:41:27,696 --> 00:41:29,698 ठीक है, डॉरिस, चलो। 591 00:41:30,365 --> 00:41:33,243 अपनी अंगिया ठीक कर लो। ठीक। 592 00:41:34,244 --> 00:41:35,704 फ़ीलिक्स! 593 00:41:35,913 --> 00:41:37,372 कैसी हो, डॉरिस? 594 00:41:37,581 --> 00:41:40,167 25 सेंट के सिक्के मिल सकते हैं? 595 00:41:41,376 --> 00:41:46,048 10, 9, 8 596 00:41:46,715 --> 00:41:48,050 कार 597 00:41:48,258 --> 00:41:51,345 6, 5 598 00:41:51,595 --> 00:41:53,722 सिक्के 599 00:41:54,097 --> 00:41:57,684 3, 2 600 00:42:05,442 --> 00:42:06,610 फ़ीलिक्स? 601 00:42:06,860 --> 00:42:10,447 -मैं दो बैग लाया था या एक? -मालूम नहीं। 602 00:42:37,724 --> 00:42:40,269 मुझे लगा हम पोशाक पार्टी में जा रहे हैं। 603 00:42:40,477 --> 00:42:43,397 मुझे ये फ़िल्म पसंद है। 604 00:42:43,647 --> 00:42:45,816 मैं इसे सैंकड़ों बार देख चुका हूं। 605 00:42:46,108 --> 00:42:47,109 फ़िल! 606 00:42:47,317 --> 00:42:48,610 कहा न 607 00:42:48,819 --> 00:42:51,113 मुझे "ब्रोंको" कह कर बुलाओ। 608 00:42:51,321 --> 00:42:53,156 माफ़ी चाहती हूं, ब्रोंको। 609 00:42:54,408 --> 00:42:56,118 कैसी हो, नेन्सी। 610 00:43:00,289 --> 00:43:02,249 मेरी मंगेतर 611 00:43:02,499 --> 00:43:04,626 मुझे नहीं पहचानती। 612 00:43:07,754 --> 00:43:10,299 एक टिकट वयस्कों वाली और-- 613 00:43:10,507 --> 00:43:13,802 -दो वयस्कों वाली। -हां, शायद दो। 614 00:43:16,638 --> 00:43:21,685 --गिलहरी बसंत के पहले आने की भविष्यवाणी कर सकती है। 615 00:43:21,935 --> 00:43:24,688 ख़ुद से पूछने को असल सवाल हैः 616 00:43:24,938 --> 00:43:26,857 "क्या फ़िल सही बता पाएगा? " 617 00:43:27,149 --> 00:43:29,860 रीटा, अगर तुम्हें एक ही दिन जीना होता 618 00:43:30,152 --> 00:43:31,778 तो तुम क्या करतीं? 619 00:43:32,029 --> 00:43:34,531 मालूम नहीं। तुम्हें हुआ क्या है? 620 00:43:34,823 --> 00:43:39,286 नहीं, मान लो कि संसार नष्ट होने को है। 621 00:43:39,494 --> 00:43:40,495 तब क्या करोगी? 622 00:43:40,704 --> 00:43:43,040 मैं कैमरा रखने की जगह ढूंढ़ती। 623 00:43:43,207 --> 00:43:45,709 तुम क्या चाहते हो सप्ताहान्त में मुझसे मिलना चाहते हो? 624 00:43:46,001 --> 00:43:48,837 नहीं, बस मेरी दिलचस्पी तुम में है। 625 00:43:49,046 --> 00:43:51,340 तुम क्या चाहती हो? तुम्हें क्या पसंद है? 626 00:43:51,548 --> 00:43:53,383 तुम क्या सोचती हो? 627 00:43:53,675 --> 00:43:55,969 तुम कैसा आदमी चाहती हो? 628 00:43:56,178 --> 00:43:58,013 मज़े के लिए क्या करती हो? 629 00:43:58,680 --> 00:44:01,892 तुम मुझे मूर्ख बना रहे हो? 630 00:44:02,184 --> 00:44:06,355 सामान्य लोगों की तरह बात कर रहा हूं। वे ये बातें नहीं करते? 631 00:44:06,563 --> 00:44:08,899 -यही करते हैं लगभग। -ठीक, तो मुझसे बात करो। 632 00:44:09,191 --> 00:44:11,360 तुम्हारे लिए कॉफ़ी ख़रीदता हूं। 633 00:44:13,695 --> 00:44:14,530 और एक बन। 634 00:44:14,738 --> 00:44:16,365 ठीक है। 635 00:44:18,742 --> 00:44:20,744 तो ज़िन्दगी से क्या चाहती हो? 636 00:44:22,704 --> 00:44:24,915 शायद जो हर कोई चाहता है। 637 00:44:25,082 --> 00:44:28,710 कैरियर, प्यार, विवाह, बच्चे। 638 00:44:29,086 --> 00:44:30,546 कोई है जिससे मिलती हो? 639 00:44:31,046 --> 00:44:35,717 बहुत निजी सवाल है। मैं ये तुमसे नहीं बांट सकती। 640 00:44:36,885 --> 00:44:39,096 अपनी कहो? तुम क्या चाहते हो? 641 00:44:40,264 --> 00:44:43,600 हक़ीक़त में मैं तुम जैसी एक स्त्री चाहता हूं। 642 00:44:43,851 --> 00:44:45,102 छोड़ो न! 643 00:44:45,394 --> 00:44:47,563 क्यों नहीं? तुम्हें क्या चाहिए? 644 00:44:47,771 --> 00:44:49,106 तुम्हारा आदर्श पुरूष कैसा हो? 645 00:44:50,524 --> 00:44:54,528 सबसे पहले तो इतना विनम्र कि ख़ुद को सबसे बेहतरीन न माने। 646 00:44:55,863 --> 00:44:57,239 मैं वैसा हूं ! 647 00:44:57,447 --> 00:45:00,784 बुद्धिमान, सहयोग करने वाला, ख़ुशमिजाज़ हो। 648 00:45:01,076 --> 00:45:03,287 बुद्धिमान, सहयोग करने वाला ख़ुशमिजाज़। 649 00:45:03,537 --> 00:45:06,874 मुझ में तीनों बातें हैं। 650 00:45:07,124 --> 00:45:09,918 वह रोमानी और साहसी हो। 651 00:45:10,127 --> 00:45:11,420 मैं वह भी हूं। 652 00:45:11,962 --> 00:45:15,591 अच्छा जिस्म हो, पर हर दूसरे पल शीशा न देखता हो। 653 00:45:16,258 --> 00:45:21,096 मेरा जिस्म गज़ब का है और मैं महीनों शीशा नहीं देखता। 654 00:45:23,599 --> 00:45:27,102 दयालु, संवेदनशील और कोमल हो। 655 00:45:27,644 --> 00:45:29,479 रोने से संकोच न करता हो। 656 00:45:29,771 --> 00:45:32,316 हम पुरूष के बारे में बात कर रहे हैं, ठीक? 657 00:45:32,566 --> 00:45:37,487 जानवरों और बच्चों को प्यार करे और बच्चों के छिछि वाले पोतड़े बदल सके। 658 00:45:37,779 --> 00:45:40,157 क्या उसका "छिछि" कहना ज़रूरी है? 659 00:45:41,658 --> 00:45:45,162 वह कोई वाद्ययंत्र बजाता हो और अपनी मां से प्यार करता हो। 660 00:45:46,413 --> 00:45:49,166 मुझमें ये सब काफ़ी हद तक है। 661 00:45:49,958 --> 00:45:52,669 वाक़ई है। 662 00:45:57,174 --> 00:45:58,800 ये तो फ़िल कॉनर्स है! 663 00:45:58,967 --> 00:46:00,302 हॅलो। 664 00:46:00,469 --> 00:46:02,304 शो देखने का शुक्रिया। 665 00:46:15,192 --> 00:46:18,362 आज इस शहर से निकलने की संभावना क्या है? 666 00:46:18,654 --> 00:46:20,864 वैन स्टार्ट नहीं हो रही। लॅरी उसे ठीक कर रहा है। 667 00:46:21,156 --> 00:46:22,533 वाह? 668 00:46:22,824 --> 00:46:24,618 कुछ पीने को लूं? 669 00:46:27,204 --> 00:46:29,873 जिम बीम, बर्फ़ और पानी। 670 00:46:30,707 --> 00:46:31,875 आपके लिए, मिस? 671 00:46:32,334 --> 00:46:35,671 बर्फ़ और नींबू के साथ मीठी वरमूथ शराब। 672 00:46:40,968 --> 00:46:43,220 आज इस शहर से निकलने की संभावना क्या है? 673 00:46:43,470 --> 00:46:45,889 वैन स्टार्ट नहीं हो रही। लॅरी उसे ठीक कर रहा है। 674 00:46:46,139 --> 00:46:47,724 वाह। 675 00:46:47,975 --> 00:46:49,852 कुछ पीने को लूं? 676 00:46:52,729 --> 00:46:55,399 बर्फ़ और नींबू के साथ मीठी वरमूथ शराब। 677 00:46:55,649 --> 00:46:56,525 आपके लिए, मिस? 678 00:46:56,900 --> 00:46:58,402 यही। 679 00:46:59,236 --> 00:47:00,904 ये मेरी पसंदीदा ड्रिंक है। 680 00:47:01,154 --> 00:47:02,906 मेरी भी! 681 00:47:03,156 --> 00:47:04,700 इसे पीने पर मुझे रोम याद आता है। 682 00:47:04,908 --> 00:47:08,203 सूरज जैसे दोपहर बाद वहां इमारतों के ऊपर चमकता है। 683 00:47:09,913 --> 00:47:11,915 ये जाम किसके लिए पीएं? 684 00:47:13,208 --> 00:47:15,085 गिलहरी के लिए। 685 00:47:15,377 --> 00:47:18,005 मैं हमेशा विश्व शांति के लिए पीती हूं। 686 00:47:26,930 --> 00:47:28,891 कुछ पीने को लूं? 687 00:47:31,768 --> 00:47:34,771 बर्फ़ और नींबू के साथ मीठी वरमूथ शराब। 688 00:47:35,439 --> 00:47:37,191 आप के लिए, मिस? 689 00:47:37,441 --> 00:47:39,109 यही। 690 00:47:39,735 --> 00:47:41,195 ये मेरी पसंदीदा ड्रिंक है। 691 00:47:41,445 --> 00:47:43,030 मेरी भी! 692 00:47:44,239 --> 00:47:46,450 इसे पीने पर मुझे रोम याद आता है। 693 00:47:46,742 --> 00:47:50,537 सुरज जैसे दोपहर बाद वहां इमारतों के ऊपर चमकता है। 694 00:47:51,622 --> 00:47:53,457 ये जाम किसके लिए पीएं? 695 00:47:55,459 --> 00:47:58,629 मैं अक्सर प्रार्थना करता हूं और विश्व शांति के लिए पीता हूं। 696 00:48:00,631 --> 00:48:02,424 विश्व शांति के लिए। 697 00:48:12,476 --> 00:48:15,812 -बढ़िया है ! -है न? मैंने कहा तो था? 698 00:48:15,979 --> 00:48:18,065 तुम पंक्साटॉनी के बारे में इतना कैसे जानते हो? 699 00:48:18,273 --> 00:48:20,651 मैंने यहां बहुत वक़्त गुज़ारा है। 700 00:48:20,943 --> 00:48:22,986 छोटे शहरों के लोग ज़्यादा असल होते हैं। 701 00:48:23,237 --> 00:48:25,614 -मुझे भी यही लगता है। -क्या सचमुच? 702 00:48:25,822 --> 00:48:28,951 -सफ़ेद चाकलेट लोगी? -नहीं, मुझे घिनाओ मत। 703 00:48:29,159 --> 00:48:30,327 सफ़ेद चाकलेट नहीं खाती। 704 00:48:30,577 --> 00:48:33,497 दरअसल इससे कुछ यादें जुड़ी हैं। 705 00:48:33,747 --> 00:48:35,832 क्या तुमको कभी पूर्वानुमान का भ्रम हुआ है? 706 00:48:36,083 --> 00:48:38,293 इस बारे में तुमने अभी अभी तो मुझसे पूछा न? 707 00:48:42,214 --> 00:48:45,801 लोग अपने कैरियर पर बहुत ज़ोर देते हैं। 708 00:48:46,009 --> 00:48:49,179 काश हम सब पहाड़ों पर रह सकते। 709 00:48:49,429 --> 00:48:53,100 मेरा सपना है पांच साल बाद वहां होने का। तुम क्या सोचती हो? 710 00:48:53,350 --> 00:48:56,186 मैं सहमत हूं। मैं ज़िन्दगी के बहाव में बहना चाहती हूं। 711 00:48:56,478 --> 00:48:58,522 देखना चाहती हूं वह मुझे कहां ले जाती है। 712 00:48:58,772 --> 00:49:00,607 वह तुम्हें यहां ले आई। 713 00:49:02,359 --> 00:49:06,029 कॉलेज में जहां से शुरू किया था, वहां से लाखों मील दूर आ गई हूं। 714 00:49:06,280 --> 00:49:09,783 तुम प्रसारण या पत्रकारिता की विद्यार्थी नहीं थीं? 715 00:49:10,868 --> 00:49:14,997 मैं उन्नीसवीं शताब्दी की फ़्रांसीसी कविता की विद्यार्थी थी। 716 00:49:15,289 --> 00:49:16,874 वक़्त की बरबादी! 717 00:49:17,040 --> 00:49:20,043 कहने का मतलब कि किसी और के लिए वह वक़्त की बर्बादी होती। 718 00:49:20,294 --> 00:49:22,337 तुम साहसी हो कि ये विषय चुना। 719 00:49:22,546 --> 00:49:26,216 यक़ीन नहीं होता। तुम्हारे व्यक्तित्व में बहुत दम होगा। 720 00:49:28,010 --> 00:49:31,513 लोग अपने कैरियर पर बहुत ज़ोर देते हैं। 721 00:49:31,722 --> 00:49:36,310 काश हम सब पहाड़ों पर रह सकते। 722 00:49:36,560 --> 00:49:38,812 मेरा सपना है पांच साल बाद वहां होने का। 723 00:49:39,021 --> 00:49:40,022 तुम क्या सोचती हो? 724 00:49:40,230 --> 00:49:44,193 मैं ज़िंदगी के बहाव में बहते देखना चाहती हूं कि क्या होता है। 725 00:49:44,401 --> 00:49:46,737 वह तुम्हें यहां ले आई। 726 00:49:47,237 --> 00:49:50,532 कॉलेज में जहां से शुरू किया था, वहां से लाखों मील दूर आ गई हूं। 727 00:49:50,741 --> 00:49:54,203 तुम प्रसारण या पत्रकारिता की विद्यार्थी नहीं थीं? 728 00:49:55,329 --> 00:49:59,416 मैं उन्नीसव शताब्दी की फ़्रांसीसी कविता की विद्यार्थी थी। 729 00:50:16,350 --> 00:50:17,601 तुम फ़्रांसीसी बोल लेते हो! 730 00:50:23,440 --> 00:50:26,109 मैंने बचपन से ये नहीं बनाया। 731 00:50:26,401 --> 00:50:28,195 मैंने भी नहीं। पर इसमें मज़ा आता है ! 732 00:50:28,612 --> 00:50:29,571 शुद्ध मज़ा। 733 00:50:32,407 --> 00:50:35,911 उम्मीद है किसी दिन अपने बच्चों के साथ मैं ये बनाऊंगा। 734 00:50:39,289 --> 00:50:41,583 ये पाईप कहां से लाए? 735 00:50:41,792 --> 00:50:44,461 मैं स्नोमैन वाली दुकान में गया था। 736 00:50:46,296 --> 00:50:47,798 अरे, क़ातिल! 737 00:50:48,298 --> 00:50:49,883 मैं बचाऊंगा तुम्हें! 738 00:50:50,384 --> 00:50:53,136 तुम्हें बचाने को मैं अपनी जान दे दूंगा। 739 00:50:53,303 --> 00:50:54,638 कोई आड़ ढूंढ़ो ! 740 00:50:56,974 --> 00:50:59,309 मैंने कुछ अच्छे निशाने लगाए। 741 00:50:59,476 --> 00:51:02,396 वाह लड़के! बढ़िया कोशिश थी। 742 00:51:02,604 --> 00:51:04,273 मेरी मदद करो! 743 00:52:00,204 --> 00:52:01,371 क्या? 744 00:52:01,663 --> 00:52:05,709 मैं हैरान हूं और मैं आसानी से हैरान नहीं होती। 745 00:52:05,959 --> 00:52:07,377 किस बारे में हैरान हो? 746 00:52:07,669 --> 00:52:10,380 कि दिन आप किस उम्मीद से शुरू करते हैं 747 00:52:10,547 --> 00:52:12,674 और वह एकदम अलग तरह से ख़त्म होता है। 748 00:52:14,051 --> 00:52:17,221 ये दिन जो मोड़ ले रहा है क्या तुम्हें पसंद है? 749 00:52:17,471 --> 00:52:19,890 बेहद पसंद है। 750 00:52:20,182 --> 00:52:23,685 ये बिलकुल सही दिन है। योजना बना ऐसा दिन नहीं गुज़ारा जा सकता। 751 00:52:23,894 --> 00:52:25,187 गुज़ारा ज़ा सकता है। 752 00:52:25,354 --> 00:52:28,357 उसमें बहुत मेहनत लगती है। 753 00:52:28,565 --> 00:52:30,817 अंदर आओ, कुछ दिखाना चाहता हूं। 754 00:52:31,026 --> 00:52:33,320 -मेरे ख़याल से नहीं आना चाहिए। -मैं सहमत हूं। 755 00:52:33,570 --> 00:52:37,908 पर मैं तुम्हें एक चीज़ दिखाना चाहता हूं लात मार कर निकालने से पहले। 756 00:52:46,083 --> 00:52:48,335 ख़ूबसूरत है। 757 00:52:58,720 --> 00:53:01,431 बैठ कर इस नकली आग को देखना पसंद करोगी? 758 00:53:06,103 --> 00:53:08,355 ये वाक़ई ख़ूबसूरत कमरा है। 759 00:53:08,605 --> 00:53:10,440 हां, अब है। 760 00:53:17,364 --> 00:53:19,783 हमें ये सब शायद नहीं करना चाहिए। 761 00:53:20,075 --> 00:53:21,743 मुझे भी यही लगता है। 762 00:53:24,413 --> 00:53:27,124 पर दोबारा से सोचने पर लगता है कर लेना चाहिए। 763 00:53:27,958 --> 00:53:31,128 यह एक आदर्श दिन का आदर्श अन्त होगा। 764 00:53:31,753 --> 00:53:34,631 देखो, मुझे ये जल्दबाजी लगती है। 765 00:53:34,882 --> 00:53:36,300 मुझे भी। 766 00:53:36,758 --> 00:53:38,969 शायद मुझे जाना चाहिए। 767 00:53:39,261 --> 00:53:41,138 कहां जाओगी? 768 00:53:41,388 --> 00:53:42,764 क्यों? 769 00:53:42,973 --> 00:53:45,267 देखो, यहां आदर्श आग है। 770 00:53:45,559 --> 00:53:48,604 मेरे पास बौदलेयर की फ़्रांसीसी कविताएं हैं। 771 00:53:50,147 --> 00:53:51,648 तुम्हें पढ़़ कर सुनाऊंगा। 772 00:53:52,399 --> 00:53:56,486 खिड़की की सिल पर आईसक्रीम रखी है। एक मिनट ठहरो। 773 00:54:02,159 --> 00:54:03,160 रॉकी रोड आईसक्रीम पसंद है 774 00:54:03,452 --> 00:54:04,995 सबसे ज़्यादा। 775 00:54:05,287 --> 00:54:07,164 मैंने यही अन्दाज़ा लगाया था। 776 00:54:07,456 --> 00:54:09,166 तुम्हें रुकना होगा। 777 00:54:09,416 --> 00:54:13,170 नहीं, मैं हक़ीक़त में थकी हुई हूं। हम कल मिलेंगे। 778 00:54:13,462 --> 00:54:17,174 नहीं, आज रात। आज ही की रात। 779 00:54:17,424 --> 00:54:20,302 नहीं, फ़िल, नहीं। 780 00:54:21,178 --> 00:54:24,473 कुछ देर ठहरो, अच्छा लगे तो रुक जाना। 781 00:54:24,681 --> 00:54:26,808 वो अच्छा लगे, तो रुक जाना। 782 00:54:27,017 --> 00:54:28,852 हमें मज़ा ख़राब नहीं करना चाहिए। 783 00:54:29,144 --> 00:54:31,522 मैं भी नहीं करना चाहता। 784 00:54:31,813 --> 00:54:34,691 जानते हो आज नहीं रुक सकती। 785 00:54:34,942 --> 00:54:38,028 क्यों नहीं? मैं तुम्हें प्यार करता हूं। 786 00:54:40,030 --> 00:54:42,199 प्यार करते हो? 787 00:54:42,449 --> 00:54:46,537 -तुम मुझे नहीं जानते। -जानता हूं। 788 00:54:48,121 --> 00:54:51,041 नहीं, यक़ीन नहीं होता कि मैं इस झांसे में फंस गई! 789 00:54:51,333 --> 00:54:53,710 ये पूरा दिन मुझे फंसाने को फ़ैलाया गया एक जाल था। 790 00:54:53,961 --> 00:54:54,878 नहीं था। 791 00:54:55,170 --> 00:54:57,881 मुझे फ़ज्ज मिठाई से नफ़रत है। 792 00:54:58,215 --> 00:55:00,217 सफ़ेद चाकलेट पसंद नहीं। फ़ज्ज मिठाई भी नहीं। 793 00:55:00,843 --> 00:55:04,221 तुम क्या कर रहे हो? मेरी पसंद नापसंद की सूची बना रहे हो? 794 00:55:04,471 --> 00:55:07,683 क्या ये सब पूछने को तुमने मेरे मित्रों को फ़ोन किया था? 795 00:55:07,891 --> 00:55:11,395 -क्या प्रेम का मतलब यही है? -यह सच है। यह प्रेम है। 796 00:55:11,645 --> 00:55:13,063 बकवास बंद करो ! 797 00:55:13,730 --> 00:55:15,232 तुम ज़रूर पागल हो। 798 00:55:15,524 --> 00:55:19,236 मैं तुम्हें प्रेम नहीं कर सकती। तुम अपने सिवा किसी और को नहीं चाह सकते। 799 00:55:19,736 --> 00:55:23,365 मैं भी अपने आप को पसंद नहीं करता। मुझे एक मौक़ा और दो। 800 00:55:25,033 --> 00:55:27,661 ये थप्पड़ इसलिए कि मैंने तुम्हारी चिन्ता की। 801 00:55:34,585 --> 00:55:37,087 मैंने बचपन से ये नहीं बनाया। 802 00:55:37,379 --> 00:55:38,380 पर इसमें मज़ा आता है ! 803 00:55:38,547 --> 00:55:42,885 हां, साफ़ और शुद्ध मज़ा। संसार से वही ग़ायब है। 804 00:55:43,093 --> 00:55:45,888 अपने बच्चों के साथ ये बनाने की मैं इन्तज़ार नहीं कर सकता। 805 00:55:46,054 --> 00:55:47,598 मुझे ढर बच्चे चाहिएं ! 806 00:55:47,890 --> 00:55:51,685 मैं अपने बच्चे चाहता हूं। मेरे अपने पाले बच्चे रहें। 807 00:55:51,935 --> 00:55:54,188 ये मैं स्नोमैन वाली दुकान से लाया। 808 00:55:54,438 --> 00:55:57,274 अरे किसी बच्चे ने अभी हम पर बर्फ़ का गोला फेंका। 809 00:55:57,524 --> 00:56:00,402 यहां आओ थोड़ा मज़ा करते हैं ! 810 00:56:02,571 --> 00:56:05,407 काश वे मेरे अपने बच्चे होते। 811 00:56:07,951 --> 00:56:10,621 तुम में से कोई गोद लिए जाना चाहता है? 812 00:56:11,288 --> 00:56:13,749 ये लो! 813 00:56:13,957 --> 00:56:16,043 था न कमाल? 814 00:56:24,468 --> 00:56:26,094 बकवास बंद करो ! 815 00:57:10,848 --> 00:57:12,850 फ़िल! हम यहां हैं! 816 00:57:15,269 --> 00:57:17,855 कहां चले गए थे? मज़े से महरूम हो रहे हो। 817 00:57:18,146 --> 00:57:20,023 फ़िल तुम अजीब दिखते हो। 818 00:57:20,691 --> 00:57:23,193 क्या हुआ? रात बुरी गुज़री? 819 00:57:41,378 --> 00:57:43,046 चलो, सोने वालों। 820 00:57:43,505 --> 00:57:45,340 जागो और चमको। 821 00:57:47,217 --> 00:57:50,888 जूते पहनना मत भूलना। क्योंकि बाहर ठंड है। 822 00:57:51,847 --> 00:57:54,224 बाहर रोज़ ठंड होती है। 823 00:57:55,017 --> 00:57:58,812 इस देश की सबसे बड़ी झील चपाला ग्आडालाहारा के पास स्थित है। 824 00:58:00,022 --> 00:58:01,064 मेक्सिको क्या है? 825 00:58:01,231 --> 00:58:02,316 मेक्सिको क्या है? 826 00:58:02,649 --> 00:58:04,526 -ठीक। -सवाल झीलों, नदियों के बारे में। 827 00:58:04,735 --> 00:58:07,404 सेनेका इन में से सबसे बड़ी झील है। 828 00:58:08,071 --> 00:58:09,573 फ़िंगर झीलें क्या होती हैं? 829 00:58:09,740 --> 00:58:12,743 -फ़िंगर झीलें क्या होती हैं? -ठीक। 830 00:58:12,910 --> 00:58:17,080 -बोलिविया की यह झील-- -टिटिकाका क्या है? 831 00:58:17,372 --> 00:58:19,082 -टिटिकाका क्या है? -ठीक। 832 00:58:19,333 --> 00:58:20,250 1000 डॉलर का सवाल। 833 00:58:20,542 --> 00:58:22,419 -दूधिया रंग की-- -रोन क्या है? 834 00:58:22,669 --> 00:58:24,254 जब ये नदी जेनेवा झील के अंदर आती है 835 00:58:24,546 --> 00:58:27,090 बाहर जाते वक़्त साफ़ नीले रंग की होती है। 836 00:58:27,257 --> 00:58:28,258 -जिम? -रोन। 837 00:58:28,550 --> 00:58:29,843 आपने जीते 1000 डॉलर। 838 00:58:30,093 --> 00:58:32,554 आपको अव्वल आने के लिए 500 डॉलर और जीतने हैं। 839 00:58:35,265 --> 00:58:36,934 यह दुःखद दृश्य है। 840 00:58:37,267 --> 00:58:38,727 एक हज़ार लोग 841 00:58:38,936 --> 00:58:41,939 पिछवाड़ों पर ठंड झेलते एक चूहे को पूजने का इन्तज़ार कर रहे हैं। 842 00:58:42,189 --> 00:58:43,774 बेकार सा दिवस। 843 00:58:44,441 --> 00:58:48,445 वे पहले गिलहरी को बाहर निकाला करते थे और खा जाते थे। 844 00:58:48,695 --> 00:58:51,782 तुम लोग पाखंडी हो! तुम सब! 845 00:58:54,117 --> 00:58:55,619 लॅरी, तुम्हें परेशानी हो रही है? 846 00:58:57,120 --> 00:59:01,959 ज़बान खोलो। मेरी जगह तुम बोलो। मैं तुम्हें परेशान कर रहा हूं, राजकुमारी? 847 00:59:02,125 --> 00:59:03,961 तुम मौसम की भविष्यवाणी चाहते हो? 848 00:59:04,211 --> 00:59:06,880 तुम ग़लत फ़िल से पूछ रहे हो। 849 00:59:07,130 --> 00:59:09,800 मैं तुम लोगों को सर्दियों की भविष्यवाणी करता हूं। 850 00:59:10,092 --> 00:59:12,094 ये सर्दियां बहुत ठंडी होंगी। 851 00:59:12,302 --> 00:59:14,596 और बहुत बदरंग। 852 00:59:14,763 --> 00:59:19,601 और तुम्हारे शेष जीवन में यही मौसम बना रहेगा। 853 00:59:54,344 --> 00:59:58,140 फिर देश की निगाहें आ टिकी हैं 854 00:59:58,640 --> 01:00:01,852 पश्चिम पैनसिल्वेनिया के नन्हे से गांव पर। 855 01:00:02,144 --> 01:00:05,022 लगता नहीं है कि अब की सर्दियां 856 01:00:05,272 --> 01:00:08,150 कभी ख़त्म होंगी 857 01:00:08,358 --> 01:00:12,321 जब तक ये गिलहरी अपनी छाया देखती रहेगी। 858 01:00:12,529 --> 01:00:14,448 मुझे कोई चारा नहीं सूझता। 859 01:00:15,199 --> 01:00:17,159 इसे रोकना होगा। 860 01:00:18,660 --> 01:00:19,995 और मैं रोकूंगा इसे। 861 01:00:22,539 --> 01:00:24,875 वाह, फ़िल, बहुत ख़ूब। बहुत ख़ूब 862 01:00:26,460 --> 01:00:28,045 वह पागल हो गया है। 863 01:00:32,716 --> 01:00:36,053 मुझे चिंता हो रही है। फ़िल के साथ वाक़ई कुछ गड़बड़ है। 864 01:00:36,345 --> 01:00:39,014 फ़िल के साथ बहुत कुछ गड़बड़ है। 865 01:00:41,183 --> 01:00:42,392 हाइ, फ़िल। 866 01:00:42,851 --> 01:00:44,978 मैं अपने आख़िरी छोर पर आ पहुंचा हूं। 867 01:00:45,229 --> 01:00:47,356 अब कोई रास्ता नहीं बचा। 868 01:00:48,815 --> 01:00:52,194 याद रखना हमने एक बार एक ख़ूबसूरत दिन साथ साथ गुज़ारा था। 869 01:00:55,572 --> 01:00:56,990 ठीक, छोटू, बढ़िया काम किया। 870 01:00:57,241 --> 01:01:00,577 ये अभी मेरी ओर मुस्कराया! तुमने देखा? 871 01:01:00,869 --> 01:01:02,371 मुझे यक़ीन है वह मुस्कराया था। 872 01:01:03,247 --> 01:01:06,083 अच्छा छोटू, अन्दर चलो। 873 01:01:08,085 --> 01:01:10,504 मैं तुम्हारी कोई मदद कर सकता हूं? 874 01:01:13,090 --> 01:01:15,008 अरे, तुम क्या कर रहे हो? 875 01:01:19,763 --> 01:01:21,765 ख़बर करो ! किसी ने फ़िल का अपहरण कर लिया। 876 01:01:22,224 --> 01:01:23,517 हम उसका पीछा करेंगे! 877 01:01:30,232 --> 01:01:32,609 कोई गिलहरी क्यों चुराएगा भला? 878 01:01:33,068 --> 01:01:34,903 मेरे दिमाग़ में कई कारण हैं। 879 01:01:35,112 --> 01:01:36,071 विकृत आदमी है। 880 01:02:02,097 --> 01:02:03,891 वह पागल हो गया है! 881 01:02:04,099 --> 01:02:05,434 देखेंगे वह क्या कहेगा। 882 01:02:07,811 --> 01:02:09,062 वह कर क्या रहा है? 883 01:02:09,271 --> 01:02:10,814 और क्या सोच कर? 884 01:02:11,481 --> 01:02:13,066 तुम ठीक से चौपाये हो। 885 01:02:13,317 --> 01:02:17,279 शीशों में देखो। कनखियों से। कनखियों से। 886 01:02:23,285 --> 01:02:24,786 ठीक चला रहे हो। 887 01:02:24,995 --> 01:02:28,081 अरे, वे हमारा पीछा कर रहे हैं चलो, मज़े लेते हैं। 888 01:02:36,298 --> 01:02:37,466 गाड़ी ठीक से चलाओ ! 889 01:02:37,674 --> 01:02:38,842 ठीक से चलाओ ! 890 01:02:58,862 --> 01:03:01,823 जिस रास्ते हम आए हैं उसके सिवा दूसरा रास्ता नहीं है 891 01:03:02,032 --> 01:03:03,492 हमने उसे घेर लिया! 892 01:03:22,845 --> 01:03:24,012 वह क्या कर रहा है? 893 01:03:24,221 --> 01:03:25,222 मालूम नहीं। 894 01:03:29,560 --> 01:03:32,396 गोली चलानी पड़े तो ध्यान रखना गिलहरी को न लगे। 895 01:03:37,192 --> 01:03:38,902 उन्हें और इन्तज़ार नहीं कराना चाहिए। 896 01:03:42,239 --> 01:03:43,574 शो का वक़्त हो गया। 897 01:03:49,997 --> 01:03:51,248 तीन सेकेंड में कैमरा चालू करो 898 01:03:53,417 --> 01:03:54,251 दो। 899 01:03:56,170 --> 01:03:57,087 एक 900 01:04:10,934 --> 01:04:11,935 फ़िल! 901 01:04:14,271 --> 01:04:15,689 हो सकता है वह ठीक हो। 902 01:04:20,277 --> 01:04:22,905 नहीं, अब शायद नहीं। 903 01:04:38,462 --> 01:04:39,755 धत्। 904 01:04:47,638 --> 01:04:50,599 ठीक से सोये, मि. कॉनर्स? 905 01:04:51,642 --> 01:04:53,310 थोड़े टोस्ट 906 01:04:53,936 --> 01:04:55,312 लेंगे क्या? 907 01:05:13,664 --> 01:05:15,791 हे भगवान! 908 01:05:48,365 --> 01:05:49,700 हां, यह फ़िल ही है। 909 01:05:52,870 --> 01:05:56,331 वह हक़ीक़त में बेहद अच्छा इंसान था। 910 01:05:56,540 --> 01:05:58,292 मैं उसे बहुत, बहुत 911 01:05:58,709 --> 01:05:59,710 पसन्द करता था। 912 01:06:07,050 --> 01:06:09,052 मैं समझी नहीं? एक बार फिर कहना? 913 01:06:09,511 --> 01:06:12,222 -मैं एक देवता हूं। -तुम ईश्वर हो? 914 01:06:12,514 --> 01:06:15,726 मैं ईश्वर नहीं, देवता हूं। ईश्वर नहीं हूं। 915 01:06:16,310 --> 01:06:18,395 इसलिए कि तुम कार दुर्घटना में बच गए? 916 01:06:18,645 --> 01:06:19,813 आप लोग ऑर्डर देंगे? 917 01:06:20,063 --> 01:06:23,233 मैं सिर्फ़ कार दुर्घटना में ही नहीं बल्कि विस्फोट में भी बच गया। 918 01:06:23,692 --> 01:06:26,236 मैंने ख़ुद को चाकू मारा, गोली मारी, ज़हर दिया 919 01:06:26,528 --> 01:06:29,823 बर्फ़ में जमाया, फांसी पे लटकाया, जलाया। 920 01:06:30,032 --> 01:06:31,366 वाक़ई में? 921 01:06:31,575 --> 01:06:35,829 हर सुबह मैं बिना खंरोंच के जागता हूं, बिना घाव के। 922 01:06:36,538 --> 01:06:37,581 मैं अमर हूं। 923 01:06:37,831 --> 01:06:40,417 आज की ख़ास चीज़ है ब्लूबेरी की मीठी रोटी। 924 01:06:40,667 --> 01:06:42,544 ये सब मुझे क्यों बता रहे हो? 925 01:06:42,753 --> 01:06:44,922 इसलिए कि तुम मेरा यक़ीन करो। 926 01:06:45,088 --> 01:06:46,423 तुम देवता नहीं हो। 927 01:06:46,673 --> 01:06:50,093 ऐसी बातें केथोलिक स्कूल में 12 वर्ष पढ़ने के कारण कर रहे हो। 928 01:06:50,594 --> 01:06:52,596 मैं ऑर्डर लेने फिर आ जाऊंगी। 929 01:06:52,763 --> 01:06:54,765 कैसे मालूम कि मैं देवता नहीं हूं? 930 01:06:55,057 --> 01:06:56,266 बस करो। 931 01:06:56,558 --> 01:06:58,852 -कैसे मालूम? -क्योंकि यह मुमकिन नहीं। 932 01:06:59,061 --> 01:07:00,771 मैं फिर आऊंगी। 933 01:07:01,104 --> 01:07:02,397 डॉरिस। 934 01:07:05,776 --> 01:07:08,403 ये डॉरिस है। इसका जीजा इस जगह का मालिक है। 935 01:07:08,612 --> 01:07:12,282 वह 17 सालों से यहां काम कर रही है और मरने से पहले 936 01:07:12,574 --> 01:07:13,742 पेरिस देखना चाहती है। 937 01:07:13,951 --> 01:07:14,910 हां, सचमुच! 938 01:07:15,118 --> 01:07:17,788 -तुम क्या कर रहे हो? -ये डेबी और उसका मंगेतर है। 939 01:07:18,080 --> 01:07:19,289 क्या मैं तुम्हें जानती हूं? 940 01:07:19,456 --> 01:07:22,376 इन्हें शादी करनी थी। पर डेबी फिर से सोच रही है। 941 01:07:22,626 --> 01:07:23,794 क्या? 942 01:07:24,086 --> 01:07:25,128 ख़ूबसूरत अंगूठी है। 943 01:07:25,420 --> 01:07:30,259 बिल यहां तीन साल से वेटर है। पेन स्टेट यूनिवर्सिटी छोड़ने के बाद से। 944 01:07:30,467 --> 01:07:33,595 उसे ये शहर पसंद है। खिलौना बनाता है और समलैंगिक है। 945 01:07:33,804 --> 01:07:34,805 हां, हूं। 946 01:07:35,472 --> 01:07:38,225 गस को ये जगह पसंद नहीं। काश उसने नौसेना न छोड़ी होती। 947 01:07:38,475 --> 01:07:40,978 मैं 20 साल बाद आधी तनख़ाह पर सेवानिवृत हो सकता था। 948 01:07:41,270 --> 01:07:43,105 ये कोई तरकीब है क्या? 949 01:07:43,313 --> 01:07:47,150 हो सकता असल ख़ुदा छलकपटी हो, सर्वशक्तीमान् न हो 950 01:07:47,442 --> 01:07:49,319 बस वह सब जानता है। 951 01:07:49,611 --> 01:07:50,946 -ये कौन है? -टॉम। 952 01:07:51,154 --> 01:07:53,156 कोयला खदान बंद होने से पहले ये वहां काम करता था। 953 01:07:53,407 --> 01:07:54,616 -और ये? -ये एलिस है। 954 01:07:54,825 --> 01:07:57,327 बचपन में आयरलैंड से आई थी। ईरी में रहती थी। 955 01:07:57,619 --> 01:07:58,453 ये ठीक कहता है। 956 01:07:58,662 --> 01:08:00,122 -और ये? -ये नेन्सी है। 957 01:08:00,330 --> 01:08:04,293 दुकान में काम करती है और प्यार करते वक़्त चुहिया सा शोर करती है। 958 01:08:04,501 --> 01:08:06,253 -ये सच है। -तुम सब कैसे जानते हा? 959 01:08:06,503 --> 01:08:08,172 बताया न, मैं सब कुछ जानता हूं। 960 01:08:08,463 --> 01:08:11,341 पांच सेकेंड बाद वेटर से एक ट्रे गिरेगी। 961 01:08:11,508 --> 01:08:14,303 -पांच, चार, तीन, दो, एक। -अरे। 962 01:08:16,638 --> 01:08:19,015 -ठीक? -ठीक, बस करो। 963 01:08:20,142 --> 01:08:22,310 और मेरे बारे में भी? जानते हो क्या? 964 01:08:22,519 --> 01:08:26,773 सब कुछ। तुम्हें चैनल 9 से बड़ा कुछ चाहिए। 965 01:08:26,982 --> 01:08:29,359 ये तो सभी को मालूम है। 966 01:08:29,776 --> 01:08:32,362 तुम्हें नावें पसंद हैं पर समुद्र नहीं। 967 01:08:32,779 --> 01:08:36,158 गर्मियों में तुम अपने परिवार के साथ एक झील पर जाती हो। 968 01:08:36,366 --> 01:08:40,328 वहां एक नौकाघाट है, एक नौकाघर जिसकी छत के तख्ते ग़ायब हैं 969 01:08:41,037 --> 01:08:43,957 और एक ऐसी जगह जहां अकेले होने के लिए रैंग कर घुसती थीं। 970 01:08:44,541 --> 01:08:47,836 फ़्रांसीसी कविता और बिल्लौर के पत्थरों की दीवानी हो। 971 01:08:48,545 --> 01:08:49,962 तुम बहुत उदार हो। 972 01:08:50,214 --> 01:08:52,716 बच्चों और अजनबियों के लिए दयालु हो। 973 01:08:53,216 --> 01:08:56,053 जब बर्फ़ में खड़ी होती हो तो परी सी लगती हो। 974 01:08:56,553 --> 01:08:58,055 तुम ये कैसे कर रहे हो? 975 01:08:59,180 --> 01:09:02,184 बताया न, मैं हर दिन यहीं जागता हूं। 976 01:09:02,392 --> 01:09:04,060 यहां। 977 01:09:04,228 --> 01:09:07,689 पंक्साटॉनी में। और रोज़ 2 फ़रवरी होती है। 978 01:09:08,689 --> 01:09:11,193 और मैं इस बारे में कुछ नहीं कर सकता। 979 01:09:11,902 --> 01:09:14,988 अभी भी मेरा यक़ीन नहीं तो सुनोः 980 01:09:15,238 --> 01:09:17,241 10 सेकेंड में 981 01:09:17,741 --> 01:09:21,203 लॅरी आ कर तुम्हें मेरे पास से ले जाना चाहेगा। 982 01:09:21,411 --> 01:09:23,247 पर तुम उसे नहीं ले जाने दोगी। 983 01:09:24,247 --> 01:09:27,334 मुझ पर यक़ीन करो, कृपया। तुम्हें करना पड़ेगा। 984 01:09:32,421 --> 01:09:36,426 तुम दोनों तैयार हो? मौसम से बचने को बेहतर है चल दें। 985 01:09:37,051 --> 01:09:38,261 ये क्या है? 986 01:09:39,220 --> 01:09:41,598 " बेहतर है चल दें।" 987 01:09:47,104 --> 01:09:51,233 मुमकिन है ऐसा हो रहा हो। वरना इतना कुछ तुम कैसे जानते? 988 01:09:51,441 --> 01:09:53,944 और कोई वजह हो ही नहीं सकती। मैं इतना तेज़ नहीं हूं। 989 01:09:55,070 --> 01:09:57,281 शायद मुझे तुम्हारे साथ एक दिन गुज़ारना चाहिए। 990 01:09:57,573 --> 01:10:01,034 क्या होता है ये देखने और गवाह बनने के लिए। 991 01:10:01,285 --> 01:10:03,745 ये तो किसी वैज्ञानिक परियोजना जैसी बात हुई। 992 01:10:04,872 --> 01:10:06,081 ख़ुद को एकाग्र करो। 993 01:10:06,290 --> 01:10:08,125 सोचो कि तुम कर पाओगी। 994 01:10:08,584 --> 01:10:10,627 रीटा, करने की इच्छा जगाओ। 995 01:10:11,128 --> 01:10:14,965 फेंको। ये उतना उंगली से नहीं जितना कलाई से किया जाता है। 996 01:10:23,307 --> 01:10:25,142 सोचो, तुम ही वह टोपी हो। चलो, फेंको। 997 01:10:25,392 --> 01:10:28,312 -निपुण होने में एक साल लगेगा। -छः महीने। 998 01:10:28,604 --> 01:10:31,815 रोज़ चार पांच घंटे का अभ्यास और तुम निपुण हो जाओगी। 999 01:10:32,316 --> 01:10:35,986 -तुम यही करते रहते हो क्या? -अब जान गई तुम। 1000 01:10:37,404 --> 01:10:39,448 पर ये सबसे बुरा नहीं। 1001 01:10:39,656 --> 01:10:41,116 सबसे बुरा क्या है? 1002 01:10:41,325 --> 01:10:43,327 सबसे बुरा ये है 1003 01:10:43,577 --> 01:10:46,121 कि कल तुम इस सब को भूल जाओगी 1004 01:10:46,330 --> 01:10:48,582 और मुझे फिर से सनकी समझने लगोगी। 1005 01:10:49,666 --> 01:10:51,168 मैं सनकी हूं। 1006 01:10:51,335 --> 01:10:53,170 नहीं, तुम नहीं हो। 1007 01:10:53,587 --> 01:10:58,091 कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता। मैं ख़ुद को इतनी बार मार चुका 1008 01:10:58,342 --> 01:11:00,010 कि अब मैं हूं ही नहीं। 1009 01:11:00,636 --> 01:11:03,347 कभी कभी मेरा मन करता है हज़ारों जीवन जीने का। 1010 01:11:03,972 --> 01:11:06,975 मालूम नहीं। मुमकिन है ये अभिशाप न हो। 1011 01:11:07,184 --> 01:11:09,853 निर्भर करता है कि हम इसे कैसे देखते हैं। 1012 01:11:11,355 --> 01:11:13,607 तुम बहुत आशावादी औरत हो ! 1013 01:11:16,860 --> 01:11:20,030 मैं तुम्हें बताना चाहती हूं कि मेरा दिन बहुत अच्छा गुज़रा। 1014 01:11:20,322 --> 01:11:21,198 मेरा भी। 1015 01:11:21,365 --> 01:11:22,616 और अगर ज़्यादा ऊबाऊ न हो 1016 01:11:22,866 --> 01:11:26,537 तो हम फिर ऐसा कर सकते हैं। 1017 01:11:26,828 --> 01:11:28,205 मुझे उम्मीद है, करेंगे। 1018 01:11:40,384 --> 01:11:42,177 तुम अभी भी यहां हो? 1019 01:11:44,555 --> 01:11:47,391 मैंने सोचा था कि या तो तुम ओझल हो जाओगे या मैं। 1020 01:11:47,641 --> 01:11:49,351 छः बजे तक ऐसा नहीं होगा। 1021 01:11:50,185 --> 01:11:51,562 हट कपटी! 1022 01:11:51,854 --> 01:11:53,689 मैंने नहीं कहा था कि ये आधी रात को होगा। 1023 01:11:54,022 --> 01:11:56,483 तुम जानते थे मैं आधी रात तक इन्तजार करूंगी। 1024 01:11:57,234 --> 01:11:58,694 क्या तुम जा रही हो? 1025 01:12:00,529 --> 01:12:01,864 नहीं। 1026 01:12:02,489 --> 01:12:03,574 अच्छा है कि नहीं जा रहीं। 1027 01:12:14,251 --> 01:12:15,919 सॉरी। 1028 01:12:17,421 --> 01:12:19,715 कोई बात नहीं। तुम सो सकती हो। 1029 01:12:20,716 --> 01:12:23,051 वादा करता हूं तुम्हें नहीं छुऊंगा। 1030 01:12:23,760 --> 01:12:25,012 ज़्यादा नहीं। 1031 01:12:26,388 --> 01:12:29,099 नहीं, ठीक है। मैं थकी नहीं हूं। 1032 01:12:29,933 --> 01:12:31,602 तुम क्या कह रहे थे? 1033 01:12:33,020 --> 01:12:36,273 तुमने जो अंतिम पंक्ति सुनी वह थीः 1034 01:12:36,565 --> 01:12:39,234 "कि केवल ईश्वर ही पेड़ रच सकता है।" 1035 01:12:39,443 --> 01:12:40,569 क्या वाक़ई? 1036 01:13:18,732 --> 01:13:20,984 मैं तुमसे कहना चाहता था 1037 01:13:22,778 --> 01:13:24,947 कि तुम मेरी ज़िन्दगी में आई 1038 01:13:25,155 --> 01:13:27,658 सबसे दयालू, स्नेहिल और 1039 01:13:28,158 --> 01:13:30,160 सुंदर स्त्री हो। 1040 01:13:31,745 --> 01:13:33,956 लोगों से इतने अच्छे ढंग से 1041 01:13:34,581 --> 01:13:37,084 पेश आने वाले किसी दूसरे आदमी को मैं नहीं जानता। 1042 01:13:50,013 --> 01:13:52,099 और जब मैंने तुम्हें पहली बार देखा 1043 01:13:53,183 --> 01:13:55,477 तो मुझे कुछ कुछ हुआ 1044 01:13:56,687 --> 01:13:58,814 तुम्हें कभी बताया नहीं 1045 01:14:02,192 --> 01:14:04,611 पर जानता रहा कि मैं तुम्हें ज़ोरों से 1046 01:14:04,820 --> 01:14:06,697 अपनी बाहों में भींच लेना चाहता हूं। 1047 01:14:19,668 --> 01:14:22,129 मैं तुम जैसी स्त्री के क़ाबिल नहीं। 1048 01:14:26,008 --> 01:14:27,718 कभी इस क़ाबिल हो पाया 1049 01:14:29,219 --> 01:14:31,305 तो क़सम खाता हूं तुम्हें ज़िंदगी भर 1050 01:14:31,680 --> 01:14:33,807 प्यार करता रहूंगा। 1051 01:14:38,395 --> 01:14:40,230 तुमने कुछ कहा क्या? 1052 01:14:46,028 --> 01:14:47,571 गुड नाईट, रीटा। 1053 01:14:48,739 --> 01:14:50,365 गुड नाईट, फ़िल। 1054 01:15:15,265 --> 01:15:18,602 सोने वालों, जागो और चमको ! जूते पहनना न भूल जाना। 1055 01:15:18,852 --> 01:15:21,897 -बाहर ठंड है। -बाहर रोज ठंड होती है। 1056 01:15:22,105 --> 01:15:24,399 -क्या ये मायामी तट है? -नहीं। 1057 01:15:59,810 --> 01:16:02,271 कॉफ़ी चाहिए? गर्म गर्म पी लो। 1058 01:16:03,146 --> 01:16:04,314 शुक्रिया, फ़िल। 1059 01:16:04,481 --> 01:16:05,315 तुम लोगे, लॅरी? 1060 01:16:05,607 --> 01:16:07,651 दूध और दुगुनी चीनी है। 1061 01:16:07,943 --> 01:16:09,278 शुक्रिया, फ़िल। 1062 01:16:09,486 --> 01:16:10,654 पेस्ट्री लोगे? 1063 01:16:10,904 --> 01:16:12,114 हम कैमरा वग़ैरा लगा रहे हैं। 1064 01:16:12,281 --> 01:16:14,116 पेस्ट्री लोगे, लॅरी अपनी मनपसंद उठा लो। 1065 01:16:15,325 --> 01:16:17,327 शुक्रिया। इसमें तो रसभरी है, वाह। 1066 01:16:17,828 --> 01:16:20,998 मैंने गिलहरी उत्सव के मुख्य अफ़सर वेस्टर ग्रीन से बात की थी। 1067 01:16:21,290 --> 01:16:24,126 उसने कहा कैमरा इधर रखेंगे तो बेहतर तसवीरें आएंगी। 1068 01:16:24,501 --> 01:16:26,795 क्या ख़याल है बात तो ठीक लगती है। 1069 01:16:27,129 --> 01:16:28,338 लॅरी? 1070 01:16:29,631 --> 01:16:31,508 हां, यही करते हैं। 1071 01:16:31,800 --> 01:16:32,843 अच्छा काम किया, फ़िल। 1072 01:16:33,510 --> 01:16:36,847 शायद क़िस्मत साथ दे जाए। लाओ, कैमरा उठाने में मदद करूं। 1073 01:16:38,307 --> 01:16:41,185 नहीं, तुम्हारे हाथ में कॉफ़ी है। इसे मैं ले चलता हूं। 1074 01:16:42,519 --> 01:16:44,354 हम कभी बातें नहीं करते। तुम्हारे बच्चे हैं? 1075 01:17:19,181 --> 01:17:21,016 मुझे पियानो सीखना है। 1076 01:17:21,350 --> 01:17:25,312 फ़िलहाल मैं किसी को सिखा रही हूं, पर कल आ जाओ तो-- 1077 01:17:25,521 --> 01:17:28,732 मैं शुरुआत कर देना चाहता हूं। मैं 1000 डॉलर दूंगा। 1078 01:17:31,527 --> 01:17:32,402 अंदर आ जाओ। 1079 01:17:52,005 --> 01:17:54,049 गुड मॉर्निंग! गिलहरी देखने चल दिए? 1080 01:17:54,258 --> 01:17:56,260 गुड मार्निंग, सर ! 1081 01:17:57,261 --> 01:17:59,763 तुम्हारी राय में क्या बसंत जल्दी आएगी? 1082 01:18:00,013 --> 01:18:02,391 खुली हवा में ऊंघती सर्दी के 1083 01:18:02,599 --> 01:18:04,268 मुस्कराते चेहरे पर 1084 01:18:04,518 --> 01:18:06,728 बसंत का एक सपना है 1085 01:18:06,937 --> 01:18:08,021 विदा। 1086 01:18:09,273 --> 01:18:10,524 विदा। 1087 01:18:48,645 --> 01:18:49,897 मूर्ति कैसी है? 1088 01:18:50,147 --> 01:18:51,273 सुन्दर। 1089 01:18:51,773 --> 01:18:52,649 शुक्रिया। 1090 01:18:52,900 --> 01:18:56,320 -तुम्हें मालूम था ये बर्फ़ की मूर्तियां बनाता है? -नहीं। 1091 01:19:10,417 --> 01:19:13,629 अच्छा बजाया। तुम कहते हो तुम पहली बार बजा रहे हो? 1092 01:19:14,588 --> 01:19:17,841 हां, पर मेरे पिता पियानो पैक करने वाले विशेषज्ञ थे, इसलिए 1093 01:19:23,805 --> 01:19:28,310 -फ़िल कॉनर्स मुझे लगा तुम हो। -नेड रायर्सन। 1094 01:19:29,978 --> 01:19:32,523 तुम मुझे बहुत याद आए। 1095 01:19:36,860 --> 01:19:40,447 क्या दफ़्तर में फ़ोन नहीं कर सकते कि आज बीमार हो? 1096 01:19:43,867 --> 01:19:45,827 मुझे जाना है। 1097 01:19:46,662 --> 01:19:48,705 तुमसे मिलना अच्छा लगा, फ़िल। 1098 01:20:06,849 --> 01:20:08,225 हॅलो, बापू। 1099 01:20:09,017 --> 01:20:10,727 तुम्हें किसी गर्म जगह ले चलते हैं। 1100 01:20:12,563 --> 01:20:13,897 मुझे पहचानते हैं? 1101 01:20:20,737 --> 01:20:22,489 आप ही उस वृद्ध को लाए थे? 1102 01:20:22,698 --> 01:20:23,740 कैसे हैं वे? 1103 01:20:24,408 --> 01:20:26,410 वे चल बसे। 1104 01:20:28,203 --> 01:20:31,248 -वे कैसे मरे? -वे बूढ़े थे। 1105 01:20:31,498 --> 01:20:33,375 उनका वक़्त आ गया था। 1106 01:20:36,086 --> 01:20:39,089 -मैं उनका चार्ट देखना चाहता हूं। -सर! 1107 01:20:39,423 --> 01:20:41,091 आप भीतर नहीं आ सकते। 1108 01:20:41,383 --> 01:20:43,927 सर, यह प्रतिबंधित क्षेत्र है। 1109 01:20:53,103 --> 01:20:54,771 चार्ट कहां है? 1110 01:20:55,272 --> 01:20:57,608 कभी कभी लोग यूं ही मर जाते हैं। 1111 01:20:58,567 --> 01:21:00,027 आज ऐसा नहीं होगा। 1112 01:21:12,414 --> 01:21:14,625 नीचे नीचे जम जाता है। 1113 01:21:17,544 --> 01:21:18,754 ये लो। 1114 01:21:19,087 --> 01:21:20,214 शुक्रिया। 1115 01:21:24,635 --> 01:21:25,719 हिम्मत करो, बापू 1116 01:21:25,969 --> 01:21:27,304 हिम्मत करो। 1117 01:21:29,306 --> 01:21:31,099 चलो, सांस लो। 1118 01:21:31,308 --> 01:21:33,977 सांस लो, बापू, सांस लो! 1119 01:21:59,753 --> 01:22:02,464 जब चेखव ने सर्दियों पर निगाह डाली 1120 01:22:02,840 --> 01:22:06,260 तो सर्दियां उन्हें उजाड़ अंधेरी और आशाहीन जान पड़ीं। 1121 01:22:06,510 --> 01:22:11,181 पर हम जानते हैं सर्दियां जीवन चक्र की एक यात्रा भर हैं। 1122 01:22:11,473 --> 01:22:15,102 लेकिन यहां पंक्साटॉनी के लोगों के बीच खड़े हुए 1123 01:22:15,352 --> 01:22:18,146 और उनके चूल्हों और दिलों की ऊष्मा तापते हुए 1124 01:22:19,189 --> 01:22:21,525 लम्बी, चमकीली सर्दियों से 1125 01:22:21,692 --> 01:22:24,695 बेहतर क़िस्मत की कल्पना मैं नहीं कर सकता। 1126 01:22:24,987 --> 01:22:27,698 पंक्साटॉनी से, मैं फ़िल कॉनर्स। 1127 01:22:27,990 --> 01:22:29,283 अलविदा। 1128 01:22:31,159 --> 01:22:32,870 बढ़िया बोले। बहुत अच्छा। 1129 01:22:33,120 --> 01:22:34,288 शुक्रिया। 1130 01:22:35,622 --> 01:22:38,876 -तुम दोनों को कैसा लगा? -भाई, तुमने तो मुझे रुला ही दिया। 1131 01:22:39,126 --> 01:22:40,794 -शुक्रिया, लॅरी। -शुक्रिया। 1132 01:22:42,171 --> 01:22:43,046 मुझे जाना है। 1133 01:22:44,673 --> 01:22:48,719 तुमने तो हैरान कर दिया। नहीं मालूम था तुम इतने बहुमुखी हो। 1134 01:22:49,011 --> 01:22:50,637 मैं कभी कभी ख़ुद को भी हैरान कर देता हूं। 1135 01:22:50,846 --> 01:22:52,848 एक कप कॉफ़ी पियोगे? 1136 01:22:53,056 --> 01:22:57,019 काश। फिर कभी पीते हैं? मुझे कुछ काम हैं। 1137 01:23:00,731 --> 01:23:02,691 काम? क्या काम हैं? 1138 01:23:02,900 --> 01:23:05,152 मैंने तो सोचा था हम लौट रहे हैं। 1139 01:23:22,753 --> 01:23:25,589 बोलो ! बोलो ! 1140 01:23:25,839 --> 01:23:28,717 नन्हे बिगड़ैल। तुमने कभी मुझे शुक्रिया नहीं कहा! 1141 01:23:29,426 --> 01:23:31,053 कल मिलेंगे 1142 01:23:31,261 --> 01:23:32,387 शायद। 1143 01:23:40,103 --> 01:23:42,439 तुमने कार का नाश कर दिया। 1144 01:23:42,606 --> 01:23:46,777 -टायर पंचर हुआ है बस। -अब क्या करें? 1145 01:23:48,111 --> 01:23:51,573 -ये भूकम्प है! -नहीं, भूकम्प नहीं है। 1146 01:23:51,782 --> 01:23:52,783 ये क्या है? 1147 01:23:56,370 --> 01:23:58,455 शुक्रिया, नौजवान। 1148 01:23:59,581 --> 01:24:01,959 कोई बात नहीं। मेरे पास टायर और जैक था। 1149 01:24:02,209 --> 01:24:04,795 आराम से बैठें।, बस एक मिनट लगेगा। 1150 01:24:05,087 --> 01:24:06,296 कौन है ये? 1151 01:24:06,588 --> 01:24:09,299 मोटर क्लब का आदमी होगा। 1152 01:24:10,592 --> 01:24:13,220 इन्हें दिल का दौरा पड़ रहा है। कुछ करो! 1153 01:24:13,470 --> 01:24:17,599 411 पर फ़ोन कर डॉक्टर, एम्बुलैंस, वकील, किसी को भी बुलाओ! 1154 01:24:24,815 --> 01:24:26,316 अब शायद सांस चलने लगी है। 1155 01:24:30,237 --> 01:24:33,115 मांस खाने के लिए मजबूत दांत होने चाहिएं। 1156 01:24:33,323 --> 01:24:35,659 -खाने का मज़ा लो। -शुक्रिया। 1157 01:24:36,285 --> 01:24:37,619 ये कौन था? 1158 01:24:37,828 --> 01:24:40,497 -अब मैं ठीक हूं। -पक्का? 1159 01:24:40,789 --> 01:24:41,665 खाना ख़त्म करो। 1160 01:24:46,128 --> 01:24:47,629 लोग समझते नहीं कि 1161 01:24:47,838 --> 01:24:50,632 फ़ोटोग्राफ़ी की कला रूप में क्या सूक्ष्मताएं हैं। 1162 01:24:50,841 --> 01:24:53,343 मेरे ख़याल से ज्यादातर लोग सोचते हैं 1163 01:24:53,635 --> 01:24:56,763 मैं कैमरा उठा एक चीज़ पर टिका देता हूं। 1164 01:24:57,014 --> 01:24:59,308 और भी बहुत चीजें करनी पड़ती हैं। 1165 01:25:01,351 --> 01:25:04,855 मेरी वैन देखना चाहती हो? 1166 01:25:05,022 --> 01:25:08,358 अफ़सोस मुझे पार्टी में लौटना है। 1167 01:25:08,650 --> 01:25:10,319 बढ़िया ख़याल है। मैं भी तुम्हारे साथ चलूंगा। 1168 01:25:10,527 --> 01:25:12,821 मैं इनको जरा टिप दे दूं। 1169 01:25:18,869 --> 01:25:20,370 कैसी हो? 1170 01:25:20,662 --> 01:25:22,372 रीटा, ये है नेन्सी। 1171 01:25:23,540 --> 01:25:25,792 हम पार्टी में जा रहे थे। तुम चलोगी? 1172 01:25:26,001 --> 01:25:28,670 शायद मज़ा आएगा। हमें फ़िल को बुलाना चाहिए। 1173 01:25:29,713 --> 01:25:31,798 मेरे ख़याल से वह वहीं है। 1174 01:27:28,498 --> 01:27:29,791 उसने अच्छा बजाया न? 1175 01:27:30,000 --> 01:27:31,126 बहुत अच्छा! 1176 01:27:31,335 --> 01:27:33,003 वह मेरा विद्यार्थी है। 1177 01:27:35,631 --> 01:27:37,508 मुझे तुम पर गर्व है। 1178 01:27:38,675 --> 01:27:39,843 शुक्रिया। 1179 01:27:41,011 --> 01:27:43,096 हॅलो, हमारी पार्टी में स्वागत है। 1180 01:27:43,347 --> 01:27:45,599 मुझे नहीं मालूम था तुम इतना अच्छा बजाते हो। 1181 01:27:45,849 --> 01:27:47,518 मैं बहुमुखी हूं। 1182 01:27:54,942 --> 01:27:57,986 ये वही मोटर क्लब वाला भला नौजवान है। 1183 01:27:58,195 --> 01:27:59,696 एक बार और शुक्रिया। 1184 01:27:59,947 --> 01:28:01,365 अरे छोड़ए, देवियों। 1185 01:28:01,615 --> 01:28:04,868 ये जेफ़रसन काऊंटी का सबसे तेज़ मिस्त्री है। 1186 01:28:07,329 --> 01:28:08,956 वे क्या कह रही थीं? 1187 01:28:09,206 --> 01:28:12,334 मालूम नहीं। वे पूरी रात मेरे पीछे पड़ी रही हैं। 1188 01:28:13,168 --> 01:28:14,545 यहां रहे तुम ! 1189 01:28:16,505 --> 01:28:19,716 तुमने जो किया उस के लिए मैं ठीक से शुक्रिया अदा नहीं कर सकी। 1190 01:28:19,967 --> 01:28:22,010 तुम्हारे बिना उस की सांस हमेशा के लिए रुक गई होती। 1191 01:28:22,219 --> 01:28:25,973 हां, वे पूरी गाय को निगलने की कोशिश में थे। 1192 01:28:26,223 --> 01:28:27,391 मैं तुम्हारा कर्ज़दार हूं, दोस्त। 1193 01:28:27,683 --> 01:28:30,853 इसका साथ मत छोड़ना, प्रिय। वह लाजवाब है। 1194 01:28:33,230 --> 01:28:34,898 आज तुमने क्या किया? 1195 01:28:35,190 --> 01:28:36,733 वही, पुरानी चीज़ें। 1196 01:28:42,531 --> 01:28:44,074 माफ़ करना, कॉनर्स। 1197 01:28:44,241 --> 01:28:45,868 फ़्रेड, शादी कैसी रही? 1198 01:28:46,076 --> 01:28:49,079 डेबी को इसके लिए तैयार करने का शुक्रिया। 1199 01:28:49,371 --> 01:28:52,416 मैंने उसकी भावनाएं उभारने के सिवा कुछ नहीं किया। 1200 01:28:52,666 --> 01:28:53,876 तुमसा कोई नहीं। 1201 01:28:54,084 --> 01:28:55,169 नहीं, तुम सा कोई नहीं। 1202 01:28:55,419 --> 01:28:58,589 रीटा, ये डेबी और फ़्रेड क्लाइज़र हैं। 1203 01:28:58,881 --> 01:29:02,676 -शादी मुबारक हो, बच्चों। -ये क्या है? 1204 01:29:03,093 --> 01:29:04,928 हैरानी है। 1205 01:29:05,220 --> 01:29:08,390 दंगल के टिकट! कितनी हैरानी की बात है! 1206 01:29:09,266 --> 01:29:12,269 तुम्हें पता कैसे चला कि हमें ये पसंद है? और हम पिट्सबर्ग में होंगे! 1207 01:29:12,519 --> 01:29:14,396 शुक्रिया, तुम असल दोस्त हो। 1208 01:29:14,605 --> 01:29:16,440 इससे अच्छा कुछ नहीं हो सकता था। 1209 01:29:21,278 --> 01:29:22,696 मुझे समझ नहीं आ रहा। 1210 01:29:22,946 --> 01:29:24,615 शायद नहीं। 1211 01:29:25,115 --> 01:29:27,910 हर कोई तुम्हें कैसे जानता है? तुम तो साल में एक बार आते हो। 1212 01:29:28,118 --> 01:29:29,953 इस शहर में तुम सबसे ज़्यादा लोकप्रिय आदमी हो। 1213 01:29:30,245 --> 01:29:32,456 माफ़ करना, डॉ. कॉनर्स? 1214 01:29:32,623 --> 01:29:35,584 फ़ीलिक्स की कमर ठीक करने का शुक्रिया। 1215 01:29:35,792 --> 01:29:37,920 अब वह फिर से घर में मेरी मदद कर सकता है। 1216 01:29:38,086 --> 01:29:40,589 मुझे उसके लिए ख़ेद है, फ़ीलिक्स। 1217 01:29:42,966 --> 01:29:44,593 डॉ. कॉनर्स का क्या मतलब? 1218 01:29:44,968 --> 01:29:47,304 यह एक मानद उपाधि है। 1219 01:29:47,554 --> 01:29:49,139 ये हो क्या रहा है? 1220 01:29:49,306 --> 01:29:50,432 मुझे वाक़ई नहीं मालूम। 1221 01:29:50,641 --> 01:29:53,101 तुम्हारे साथ कुछ तो हो रहा है। 1222 01:29:53,644 --> 01:29:55,646 थोड़े में बताऊं या विस्तार से? 1223 01:29:55,938 --> 01:29:58,732 थोड़े से शुरू कर आगे बढ़ाओ। 1224 01:30:04,488 --> 01:30:06,490 अच्छा, दोस्तों, अब सुनो। 1225 01:30:07,324 --> 01:30:10,452 अब कुंवारों की नीलामी होगी। नियम आप जानते ही हैं। 1226 01:30:10,661 --> 01:30:13,163 तमाम विवाह योग्य कुंवारे सामने आ जाएं। 1227 01:30:13,455 --> 01:30:14,957 और देवियों 1228 01:30:15,165 --> 01:30:16,500 आप उन पर बोली लगाएंगी। 1229 01:30:16,750 --> 01:30:18,794 आप उनका जो चाहे करें 1230 01:30:19,002 --> 01:30:20,629 कोई कुछ नहीं कहेगा! 1231 01:30:20,838 --> 01:30:23,966 जब तक आप के काम क़ानूनी हैं मुझे उनसे कोई मतलब नहीं। 1232 01:30:24,174 --> 01:30:28,512 अपने पर्स निकालिए और याद रखिए ये पैसा दान में जाएगा। 1233 01:30:30,681 --> 01:30:32,307 तुम यहां क्या कर रहे हो? 1234 01:30:32,516 --> 01:30:34,017 जाओ, मंच पर जाओ। 1235 01:30:34,268 --> 01:30:37,354 मैं तुम पर 10 डॉलर की बोली लगाऊंगी। 1236 01:30:37,771 --> 01:30:39,690 ये रहा तुम्हारा पहला शिकार। 1237 01:30:39,857 --> 01:30:42,526 फ़िल कॉनर्स, ऊपर चले आओ ! 1238 01:30:47,614 --> 01:30:50,993 ठीक। इस नमूने की बोली कितने से शुरू करूं? 1239 01:30:51,201 --> 01:30:52,661 पांच डॉलर ! 1240 01:30:52,870 --> 01:30:54,830 पांच डॉलर से बोली शुरू। 1241 01:30:55,122 --> 01:30:56,373 10 डॉलर! 1242 01:30:56,540 --> 01:30:57,791 15! 1243 01:30:58,000 --> 01:31:00,002 -20! -25! 1244 01:31:00,210 --> 01:31:01,170 30! 1245 01:31:01,378 --> 01:31:03,172 -35! -40! 1246 01:31:03,380 --> 01:31:04,381 45! 1247 01:31:05,048 --> 01:31:06,049 50! 1248 01:31:06,341 --> 01:31:07,301 55! 1249 01:31:07,509 --> 01:31:08,510 60! 1250 01:31:08,719 --> 01:31:10,387 60 की बोली लगी है। कोई और लगाएगा? 1251 01:31:14,183 --> 01:31:17,352 339 डॉलर और 88 सेंट। 1252 01:31:21,231 --> 01:31:25,068 अब आगे बोली नहीं लगेगी। 1253 01:31:25,360 --> 01:31:29,031 ये 339 डॉलर ओर 88 सेंट में उन नन्ही महिला के हाथ बिक चुका! 1254 01:31:30,157 --> 01:31:31,533 बधाईयां! 1255 01:31:39,583 --> 01:31:41,543 हां, अगला कुंवारा कौन है? 1256 01:31:51,929 --> 01:31:55,265 ठीक। इस की बोली कितनी लगाऊं? 1257 01:31:55,432 --> 01:31:57,267 किसी ने डेढ़ डॉलर कहा? 1258 01:31:57,601 --> 01:31:58,852 और कोई? 1259 01:31:59,728 --> 01:32:00,771 75 सेंट। 1260 01:32:00,938 --> 01:32:02,773 मेरी 25 सेंट की बोली! 1261 01:32:03,398 --> 01:32:05,776 25 सेंट में ये उन महिला को बिक गया। 1262 01:32:05,943 --> 01:32:07,569 मैंने उसे पा लिया। 1263 01:32:15,786 --> 01:32:18,455 फ़िल कॉनर्स मुझे लगा था कि तुम ही हो। 1264 01:32:18,747 --> 01:32:21,208 ये नेड रायर्सन है मेरा नया बीमा एजेन्ट। 1265 01:32:21,458 --> 01:32:22,709 बिलकुल। 1266 01:32:23,919 --> 01:32:25,879 मुझे ये आदमी 20 सालों से नहीं मिला। 1267 01:32:26,129 --> 01:32:31,134 ये आया और ज़िंदगी का बीमा करा लिया। आग, कार, और दांतों का। 1268 01:32:31,385 --> 01:32:34,304 वैकल्पिक मृत्यु और दुर्घटना में विकलांग होने का भी। 1269 01:32:34,596 --> 01:32:36,723 ये मेरी ज़िंदगी का सबसे अच्छा दिन है। 1270 01:32:36,974 --> 01:32:39,101 -मेरी ज़िंदगी का भी। -और मेरी भी। 1271 01:32:39,309 --> 01:32:40,602 हम कहां जा रहे हैं? 1272 01:32:40,811 --> 01:32:42,479 इस मौक़े को गंवाना नहीं है। 1273 01:32:44,106 --> 01:32:46,650 हां, मैं समझ गया। 1274 01:32:49,611 --> 01:32:50,988 मैं इस मूर्ति को क्यों नहीं देख सकती? 1275 01:32:51,488 --> 01:32:53,323 क्योंकि तुम मुझे घबरा देती हो। 1276 01:32:53,615 --> 01:32:54,992 मुझे ठंड लग रही है। 1277 01:32:55,158 --> 01:32:56,827 मुझे और कितना बैठना पड़ेगा यहां? 1278 01:32:57,452 --> 01:33:00,622 तुम्हारे पैसे की क़ीमत चुका रहा हूं। सबसे ज़्यादा डॉलर अदा किए हैं। 1279 01:33:01,164 --> 01:33:03,500 मैं सोचती हूं मैंने अच्छा सौदा किया। 1280 01:33:04,334 --> 01:33:06,461 ऐसा कहने के लिए शुक्रिया। तुम ठीक कहती हो। 1281 01:33:09,173 --> 01:33:10,632 अभी पूरी नहीं हुई? 1282 01:33:11,508 --> 01:33:14,344 ऊपर के हिस्से पर चाशनी डालना बाकी है 1283 01:33:14,636 --> 01:33:15,637 फिर हम इसे खा सकते हैं। 1284 01:33:15,846 --> 01:33:18,515 जल्दी करो, फ़िल मैं जमी जा रही हूं। 1285 01:33:18,765 --> 01:33:20,434 बस एक सैकेंड और। 1286 01:33:20,684 --> 01:33:22,477 अब इसे रोशनी की ओर घुमाता हूं। 1287 01:33:27,983 --> 01:33:29,484 हैरतअंगेज़। 1288 01:33:30,194 --> 01:33:31,486 ये बहुत ख़ूबसूरत है। 1289 01:33:35,782 --> 01:33:37,159 तुमने बना कैसे ली? 1290 01:33:37,993 --> 01:33:41,788 मुझे तुम्हारा चेहरा इस कदर याद है कि मैं इसे आंख मूंद कर बना सकता था। 1291 01:33:46,335 --> 01:33:47,711 ये सुंदर है। 1292 01:33:48,504 --> 01:33:50,339 नहीं मालूम क्या कहूं। 1293 01:33:51,548 --> 01:33:52,716 मुझे मालूम है। 1294 01:33:54,843 --> 01:33:57,179 कल चाहे जो हो 1295 01:33:57,387 --> 01:33:59,223 या बाकी ज़िंदगी में चाहे जो हो 1296 01:33:59,473 --> 01:34:01,183 कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता 1297 01:34:02,392 --> 01:34:03,977 क्योंकि मैं तुम्हें प्यार करता हूं। 1298 01:34:04,895 --> 01:34:06,688 मेरे ख़याल से मैं भी ख़ुश हूं। 1299 01:35:05,372 --> 01:35:06,540 प्लीज़। फिर से नहीं। 1300 01:35:06,748 --> 01:35:08,625 -ये बहुत अच्छा गीत है। -नहीं है। 1301 01:35:08,876 --> 01:35:10,919 इस आदमी की बात पर ध्यान न देना-- 1302 01:35:11,461 --> 01:35:13,922 अभी तो बहुत सुबह है। 1303 01:35:24,641 --> 01:35:26,435 कुछ बदल गया है। 1304 01:35:27,060 --> 01:35:28,312 अच्छा है कि बुरा? 1305 01:35:28,645 --> 01:35:30,981 कुछ भी बदल गया तो अच्छा है। 1306 01:35:33,442 --> 01:35:35,777 पर ये बहुत अच्छा हो सकता है। 1307 01:35:40,616 --> 01:35:41,992 तुम यहां किसलिए आई हो? 1308 01:35:42,492 --> 01:35:44,578 क्योंकि मैंने तुम्हें ख़रीदा है। तुम पर मेरा हक़ है। 1309 01:35:47,080 --> 01:35:48,665 पर अभी यहां क्यों हो? 1310 01:35:48,916 --> 01:35:52,002 तुमने "रुकने" को कहा, सो रुक गई। 1311 01:35:54,671 --> 01:35:56,673 मैंने "रुकने" को कहा, और तुम रुक गईं। 1312 01:35:56,965 --> 01:35:59,510 मेरे कहने से तो कुत्ता भी नहीं रुकता। 1313 01:36:01,678 --> 01:36:03,680 मैं आज़मा कर देखता हूं। 1314 01:36:04,473 --> 01:36:05,849 रुको। 1315 01:36:06,308 --> 01:36:07,351 रुको। 1316 01:36:13,023 --> 01:36:14,316 लोग जा चुके हैं! 1317 01:36:15,192 --> 01:36:16,818 सब के सब जा चुके हैं। 1318 01:36:18,862 --> 01:36:21,615 -जानती हो आज क्या है? -नहीं, क्या है? 1319 01:36:22,950 --> 01:36:24,952 आज आने वाला कल है। 1320 01:36:25,536 --> 01:36:26,870 ये हो ही गया। 1321 01:36:29,122 --> 01:36:31,375 -तुम यहां हो। -मैं यहां हूं। 1322 01:36:35,546 --> 01:36:40,175 कल रात तुम इतने आवेग में क्यों नहीं थे? तुम बस सो गए। 1323 01:36:42,010 --> 01:36:44,847 बहुत लम्बे दिन का अंत हुआ था। 1324 01:36:47,891 --> 01:36:51,687 क्या आज मैं तुम्हारे लिए कुछ कर सकता हूं? 1325 01:36:52,563 --> 01:36:55,190 हां, मैं कुछ सोच ही लूंगी। 1326 01:37:28,265 --> 01:37:30,267 बहुत ख़ूबसूरत शहर है। 1327 01:37:40,944 --> 01:37:42,571 चलो, यहीं रहते हैं। 1328 01:37:53,040 --> 01:37:55,083 शुरू में किराए का मकान ले लेंगे।