1 00:00:54,429 --> 00:00:56,014 Dneska se mě zeptali: 2 00:00:56,098 --> 00:00:59,434 "Kdybys měl na vybranou, kde bys chtěl být?" 3 00:00:59,726 --> 00:01:02,187 Odpověděl jsem: "Asi tady 4 00:01:02,479 --> 00:01:05,607 v Elku v Nevadě." Dnes tam bylo nejtepleji. 5 00:01:05,983 --> 00:01:08,485 V Kalifornii budou mít zítra teplo, 6 00:01:08,819 --> 00:01:11,363 války gangů a předražené nemovitosti. 7 00:01:11,655 --> 00:01:14,449 Tichomořský severozápad bude mít 8 00:01:14,825 --> 00:01:16,368 hodně vysoké stromy. 9 00:01:16,660 --> 00:01:19,079 Skalisté hory hlásí jasno. 10 00:01:19,413 --> 00:01:21,915 Ale nás tady nečeká nic pěkného. 11 00:01:24,042 --> 00:01:25,043 Páni! 12 00:01:25,669 --> 00:01:27,421 Blíží se k nám fronta! 13 00:01:28,005 --> 00:01:31,466 A jak se projeví? Vidíte to modré pole? 14 00:01:31,758 --> 00:01:35,637 To je ledový arktický vzduch postupující ze severu. 15 00:01:36,513 --> 00:01:39,892 Narazí na vlhký vzduch z Golfského zálivu. 16 00:01:40,058 --> 00:01:42,436 Promísí se a způsobí sněžení. 17 00:01:43,061 --> 00:01:48,066 Pittsburgh mu unikne. Zasáhne to Altoonu. 18 00:01:48,317 --> 00:01:49,443 Jen o vlásek! 19 00:01:49,735 --> 00:01:51,320 Předpověď na týden. 20 00:01:52,070 --> 00:01:55,073 Jak vidíte, nic hrozného. 21 00:01:55,490 --> 00:01:59,036 Teple se oblečte, ale kozačky si brát nemusíte. 22 00:01:59,077 --> 00:02:02,039 V deset tu nebudu. Zítra jsou Hromnice. 23 00:02:02,080 --> 00:02:06,710 Budu v Punxsutawney na naší nejstarší slavnosti Hromnic. 24 00:02:07,044 --> 00:02:10,088 Říká se, že pokud se 2. února 25 00:02:10,422 --> 00:02:13,091 probudí svišť a uvidí svůj stín, 26 00:02:13,300 --> 00:02:15,469 čeká nas ještě šest týdnů zimy. 27 00:02:15,802 --> 00:02:16,887 To zní hezky. 28 00:02:17,095 --> 00:02:20,599 Musí tě to bavit. Děláš to 3 roky bez přestávky. 29 00:02:20,933 --> 00:02:22,100 Čtyři, Nan. 30 00:02:22,267 --> 00:02:23,268 Čtyři. 31 00:02:23,560 --> 00:02:24,770 Díky, Phile. 32 00:02:25,103 --> 00:02:29,691 Za chvíli začne pořad o sexu a násilí ve filmu. 33 00:02:29,983 --> 00:02:31,109 Zůstaňte s námi. 34 00:02:34,112 --> 00:02:35,113 Konec. 35 00:02:35,322 --> 00:02:37,157 Užij si to tam. 36 00:02:38,158 --> 00:02:43,163 Pro tvou informaci, krásko, májí o mě zájem jinde. 37 00:02:43,497 --> 00:02:46,124 To musí být určitě teleshopping. 38 00:02:47,501 --> 00:02:50,128 Díky, Larry. Jdi už radši do auta. 39 00:02:50,796 --> 00:02:53,131 To se ti povedlo. "Velké stromy!" 40 00:02:53,340 --> 00:02:54,341 Přestaň. 41 00:02:54,591 --> 00:02:57,177 Zvládneš to v deset, nebo ne? 42 00:02:57,594 --> 00:03:01,640 Jestli nechceš honem zpátky, zvládnu to i zítra v pět. 43 00:03:01,974 --> 00:03:04,935 Zůstat tam o vteřinu déle? Ani nápad! 44 00:03:05,143 --> 00:03:07,229 Rita si myslí, že by bylo skvělé, 45 00:03:07,563 --> 00:03:11,024 zůstat tam na další akce. Stálo by to za to. 46 00:03:11,149 --> 00:03:13,527 Natočit lidi, jak se baví. 47 00:03:13,819 --> 00:03:17,030 Ještě jsi s ní nedělal. Je moc sympatická. 48 00:03:17,155 --> 00:03:20,242 Bude to skvělá producentka. 49 00:03:20,576 --> 00:03:23,120 Užijete si spoustu srandy. 50 00:03:25,205 --> 00:03:29,418 Je s ní sranda. Ale ne podle mého gusta. Budu tu v 5. 51 00:04:31,605 --> 00:04:33,565 Neprozradíš tajemství, Larry? 52 00:04:34,233 --> 00:04:36,235 Asi z PBH odejdu. 53 00:04:36,735 --> 00:04:39,279 Takže teď spolu děláme 54 00:04:39,696 --> 00:04:41,240 Hromnice naposledy. 55 00:04:42,115 --> 00:04:44,701 Co se ti nelíbí na slavnosti Hromnic? 56 00:04:45,035 --> 00:04:46,119 V San Diegu 57 00:04:46,245 --> 00:04:50,040 jsem dělal 6 let reportáže o návratu vlaštovek. 58 00:04:50,624 --> 00:04:54,837 Někdo uvidí, jak dělám pořad o svišťovi, a budu jim k smíchu. 59 00:04:55,087 --> 00:04:57,214 Je to přece roztomilé. 60 00:04:57,256 --> 00:05:00,217 Vyleze ven. Rozhlédne se. 61 00:05:00,259 --> 00:05:02,219 Svraští čenich. 62 00:05:02,261 --> 00:05:06,265 Uvidí svůj stín nebo taky ne. Lidi to mají rádi! 63 00:05:06,306 --> 00:05:08,767 Vy jste tu nová, co? 64 00:05:09,434 --> 00:05:11,645 Lidi mají rádi i jelita. 65 00:05:12,271 --> 00:05:13,313 Jsou to pitomci! 66 00:05:14,106 --> 00:05:15,649 Pozitivní přístup. 67 00:05:15,941 --> 00:05:20,279 Koukněte se do zrcátka, jak při tom svišťování vypadáte. 68 00:05:20,445 --> 00:05:21,655 Aspoň jednou? 69 00:05:21,905 --> 00:05:25,659 Vyleze ven, a už se kouká na ten svůj malej stín. 70 00:05:27,160 --> 00:05:28,996 Nedáte si jelita? Mám... 71 00:05:29,288 --> 00:05:31,164 Mám jelita ráda. 72 00:05:41,383 --> 00:05:45,304 Vítejte v PUNXSUTAWNEY 73 00:06:30,349 --> 00:06:31,934 Rito, tady nebudu. 74 00:06:33,352 --> 00:06:34,686 No jo, primadona. 75 00:06:35,354 --> 00:06:37,231 -Proč ne? -Nesnáším to tu. 76 00:06:37,356 --> 00:06:40,067 Byl jsem tu před 2 roky. Bylo mi hrozně. 77 00:06:40,359 --> 00:06:42,861 -Nebudu tu. -Nebudete. 78 00:06:43,195 --> 00:06:44,363 Nebudu? 79 00:06:45,364 --> 00:06:46,406 Vysadili mě tu. 80 00:06:46,698 --> 00:06:49,368 Sehnala jsem vám hezký penzion. 81 00:06:50,369 --> 00:06:51,411 To je skvělé. 82 00:06:52,371 --> 00:06:55,958 Takhle se pozná skvělý producent. 83 00:06:56,333 --> 00:06:57,876 Dělá talentům pomyšlení. 84 00:06:58,377 --> 00:06:59,545 K vašim službám. 85 00:07:00,003 --> 00:07:02,381 Pomůžete mi s vychýlením pánve? 86 00:07:04,383 --> 00:07:07,970 To nevím. Nechcete jít s námi na večeři? 87 00:07:08,595 --> 00:07:11,390 Ne, děkuji. Viděl jsem Larryho jíst. 88 00:07:13,767 --> 00:07:16,395 Dobře se vyspěte. Uvidíme se ráno. 89 00:07:17,396 --> 00:07:18,730 Přijďte včas. 90 00:07:21,066 --> 00:07:23,443 Fakt řekl, že je talent? 91 00:07:51,805 --> 00:07:55,392 Vstávejte přátelé! Vemte si pořádné boty. 92 00:07:55,434 --> 00:07:58,395 -Je tam zima! -To je každý den! 93 00:07:58,437 --> 00:08:00,814 -Jsme v Miami Beach? -Ani omylem! 94 00:08:01,106 --> 00:08:03,859 Dnes by mohlo být cestování nebezpečné 95 00:08:04,151 --> 00:08:05,444 v té bouři. 96 00:08:05,777 --> 00:08:08,906 V té bouři. Tak k předpovědi. 97 00:08:09,239 --> 00:08:13,452 Meteorologický ústav slibuje sněhovou bouři. 98 00:08:13,660 --> 00:08:16,455 Dnešek je obzvlášť význačný, protože... 99 00:08:16,663 --> 00:08:18,457 Je obzvlášť zima. 100 00:08:18,624 --> 00:08:21,168 Každý má na rtech otázku... 101 00:08:21,460 --> 00:08:24,087 -Na popraskaných rtech. -Přesně tak. 102 00:08:24,338 --> 00:08:26,882 Vyleze Phil a uvidí svůj stín? 103 00:08:27,174 --> 00:08:30,469 -Phil z Punxsutawney! -Správně, sviští fandové! 104 00:08:30,636 --> 00:08:32,136 Jsou Hromnice! 105 00:08:32,471 --> 00:08:35,474 Vstávejte a sem se svištěm! 106 00:08:39,477 --> 00:08:40,520 -Dobré ráno! -Dobré. 107 00:08:40,854 --> 00:08:42,940 -Na sviště? -Ano. 108 00:08:43,190 --> 00:08:45,317 Myslíte, že jaro začne brzy? 109 00:08:45,484 --> 00:08:47,486 Tipuji 21. března. 110 00:08:48,487 --> 00:08:49,988 To sedí! 111 00:08:50,489 --> 00:08:53,867 Mám za to, že je to vlastně první jarní den. 112 00:09:01,166 --> 00:09:05,170 -Spal jste dobře? -Spal jsem sám. 113 00:09:06,380 --> 00:09:07,548 Dáte si kávu? 114 00:09:07,881 --> 00:09:12,469 Našlo by se espresso nebo cappuccino? 115 00:09:12,511 --> 00:09:14,513 Nejsem si jistá... 116 00:09:14,847 --> 00:09:18,517 Jak se to píše. Tohle bude stačit. 117 00:09:18,559 --> 00:09:20,769 Doufám, že se vám tu bude líbit. 118 00:09:21,103 --> 00:09:24,398 -O tom nepochybuji. -Mluví se o bouři. 119 00:09:24,898 --> 00:09:28,110 Mohla by se nám těsně vyhnout. 120 00:09:28,402 --> 00:09:30,529 Vlhký vzduch z jihu 121 00:09:30,696 --> 00:09:32,948 se kolem poledne posune východně. 122 00:09:33,198 --> 00:09:38,203 V atmosféře zkrystalizuje a spadne jako sníh. 123 00:09:38,495 --> 00:09:42,207 Nejvyšší teploty kolem 0, v noci kolem -10. 124 00:09:42,499 --> 00:09:46,170 Pravděpodobnost srážek je dnes i zítra kolem 20 procent. 125 00:09:46,503 --> 00:09:49,506 Šlo vám o počasí, nebo to bylo jen tak? 126 00:09:50,382 --> 00:09:51,425 Jen tak. 127 00:09:51,550 --> 00:09:53,177 Na shledanou. 128 00:09:56,597 --> 00:09:58,557 Odjíždíte dneska? 129 00:09:58,765 --> 00:10:01,185 Pravděpodobnost odjezdu je 100 procent. 130 00:10:23,790 --> 00:10:26,418 Phil Connors! Myslel jsem si to! 131 00:10:26,585 --> 00:10:28,795 Těší mě, že se na mě koukáte. 132 00:10:29,087 --> 00:10:33,592 Neříkej, že mě nepoznáváš. Já tě poznal hned. 133 00:10:34,593 --> 00:10:35,677 Bohužel ne. 134 00:10:35,969 --> 00:10:37,471 Ned! 135 00:10:38,555 --> 00:10:40,224 Ryerson! 136 00:10:41,016 --> 00:10:42,684 Nosáč Ned. Kebule. 137 00:10:42,976 --> 00:10:45,479 No tak, kámo. Střední Case Western! 138 00:10:45,604 --> 00:10:49,608 Pískal jsem pupkem na přehlídce talentů. 139 00:10:49,691 --> 00:10:54,613 Trefa! Ve čtvrťáku jsem kvůli herpesu skoro neodmaturoval. 140 00:10:54,947 --> 00:10:56,782 Zase trefa! 141 00:10:57,032 --> 00:11:01,119 Chvíli jsem chodil s tvojí sestrou, než jsi mi to zatrhl. 142 00:11:01,411 --> 00:11:02,621 Takže? 143 00:11:03,413 --> 00:11:04,414 Ned Ryerson? 144 00:11:04,623 --> 00:11:05,624 Trefa! 145 00:11:05,707 --> 00:11:07,084 Trefa. 146 00:11:07,876 --> 00:11:10,796 Děláš teď triky s pupkem jako profík? 147 00:11:11,046 --> 00:11:12,506 Prodávám pojištění. 148 00:11:12,631 --> 00:11:14,883 -Nepovídej. -Máš pojistku? 149 00:11:15,133 --> 00:11:17,094 Vždycky jich můžeš mít víc. 150 00:11:17,344 --> 00:11:19,888 Mám pravdu, nebo mám pravdu? 151 00:11:21,682 --> 00:11:24,643 Moc rád bych si tu teď s tebou popovídal. 152 00:11:24,893 --> 00:11:26,270 Ale neudělám to. 153 00:11:26,520 --> 00:11:27,521 Tak zatím. 154 00:11:27,646 --> 00:11:29,606 Nevadí! Půjdu s tebou. 155 00:11:29,648 --> 00:11:32,651 Jak vidím příležitost, skočím po ní. 156 00:11:32,860 --> 00:11:34,653 Jsem teď neodbytný Ned. 157 00:11:34,987 --> 00:11:38,657 Mám přátele, co bez pojištění neudělají ani krok. 158 00:11:38,699 --> 00:11:41,743 Říkám jim, že člověk stejně nikdy neví. 159 00:11:42,035 --> 00:11:46,915 Už jsi slyšel o životní pojistce zaplacené jednorázově. 160 00:11:47,249 --> 00:11:48,667 Panebože! 161 00:11:48,834 --> 00:11:52,713 Tak rád tě vidím! Nechceš jít na večeři? 162 00:11:53,046 --> 00:11:54,381 Už něco mám. 163 00:11:54,673 --> 00:11:58,051 Rád jsem tě viděl, nosatá kebule. Měj se. 164 00:12:02,264 --> 00:12:05,767 Dávej bacha. Abys to přežil! 165 00:12:34,713 --> 00:12:35,756 Phile! 166 00:12:36,048 --> 00:12:37,716 Phile, tady! 167 00:12:37,966 --> 00:12:39,426 Kde jste byl? 168 00:12:39,718 --> 00:12:41,178 Ani nemluvte. Hrůza. 169 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 Chytla se mě děsná štěnice. 170 00:12:43,764 --> 00:12:46,183 Přišel jste o spoustu legrace. 171 00:12:46,517 --> 00:12:50,062 Někteří lidé tu slavili celou noc! 172 00:12:50,312 --> 00:12:52,814 Když jim je zima, jdou k ohni. 173 00:12:53,106 --> 00:12:55,609 Zahřejí se a jdou zase zpívat! 174 00:12:56,401 --> 00:12:58,153 Jsou to burani, Rito. 175 00:12:58,987 --> 00:13:01,365 Spalo se vám beze mě dobře? 176 00:13:01,698 --> 00:13:03,367 Nemohla jste usnout, co? 177 00:13:03,617 --> 00:13:04,743 Jste fakt úžasný. 178 00:13:05,077 --> 00:13:06,203 Kdo vám to řekl? 179 00:13:08,247 --> 00:13:09,581 Musíme začít. 180 00:13:13,377 --> 00:13:15,128 Dobře. Jedeme. Tři, 181 00:13:15,379 --> 00:13:17,005 dva, jedna. 182 00:13:17,965 --> 00:13:22,761 Jednou za rok se oči celého národa upřou na toto městečko 183 00:13:22,970 --> 00:13:24,721 a na mistra při práci. 184 00:13:24,763 --> 00:13:25,764 Na koho? 185 00:13:26,014 --> 00:13:27,432 Phila z Punxsutawney, 186 00:13:27,766 --> 00:13:30,853 nejslavnějšího meteorologa na světě. 187 00:13:31,186 --> 00:13:35,357 Sviště, který prý umí předpovědět příchod jara. 188 00:13:35,649 --> 00:13:38,235 A tak se teď ptáme: 189 00:13:38,569 --> 00:13:40,571 "Cítí se Phil spokojeně?" 190 00:13:42,739 --> 00:13:46,785 Pokaždé přijde chlápek s holí a poklepe na dvířka. 191 00:13:46,869 --> 00:13:49,788 Pak tu malou krysu vystrčí ven. 192 00:13:49,872 --> 00:13:53,250 Promluví spolu. A pak řeknou, kdy skončí zima. 193 00:13:59,798 --> 00:14:01,508 Je roztomilý, co? 194 00:14:03,594 --> 00:14:06,847 Líbí se vám muži s předkusem? 195 00:14:17,482 --> 00:14:21,403 Dnes 2. února, v 7 hodin, 20 minut a 30 vteřin 196 00:14:21,653 --> 00:14:22,988 se Phil, 197 00:14:23,280 --> 00:14:24,823 věštec všech věštců, 198 00:14:25,032 --> 00:14:27,993 prorok všech proroků, 199 00:14:28,327 --> 00:14:30,245 objevil neochotně 200 00:14:30,537 --> 00:14:31,622 ale bdělý 201 00:14:31,830 --> 00:14:33,832 v Punxsutawney 202 00:14:34,082 --> 00:14:36,835 a řekl svištinou: 203 00:14:36,877 --> 00:14:39,087 "Jednoznačně vidím stín." 204 00:14:41,924 --> 00:14:45,844 Je mi líto. Zima bude ještě 6 týdnů. 205 00:14:51,266 --> 00:14:54,019 Jedeme. Tři, dva, jedna. 206 00:14:55,479 --> 00:14:57,814 Toto je případ, kdy televize 207 00:14:57,856 --> 00:15:00,859 nezachytí rozrušení velké veverky 208 00:15:01,026 --> 00:15:02,277 při předpovědi. 209 00:15:02,569 --> 00:15:05,864 Moc se mi tu líbilo. Z Punxsutawney 210 00:15:06,031 --> 00:15:08,825 Phil Connors. Nashledanou. 211 00:15:08,867 --> 00:15:11,078 Chcete znovu a bez sarkasmu? 212 00:15:11,370 --> 00:15:13,872 Máme to. Já mizím. 213 00:15:14,873 --> 00:15:16,500 No jo, primadona. 214 00:15:29,137 --> 00:15:31,890 Páni. Podívejte. 215 00:15:32,891 --> 00:15:34,601 Co se děje? 216 00:15:34,893 --> 00:15:38,856 Nevím. Možná je to ta bouře, co se nám měla vyhnout. 217 00:15:38,939 --> 00:15:40,899 To není možné. 218 00:15:42,901 --> 00:15:45,904 Klakson tady používám jen já, jasný? 219 00:16:07,259 --> 00:16:08,886 Odjeďte s tím. 220 00:16:09,511 --> 00:16:11,638 Co se děje? 221 00:16:11,930 --> 00:16:13,932 Nic. Zavíráme silnici. 222 00:16:14,183 --> 00:16:17,936 -Blíží se velká bouře. -Je to jen pár vloček. 223 00:16:18,312 --> 00:16:20,814 Vy neposloucháte předpověď? 224 00:16:21,273 --> 00:16:22,941 Já dělám předpověď. 225 00:16:23,108 --> 00:16:28,113 Vlhký vzduch ze zálivu se přesune východně na Altoonu. 226 00:16:28,447 --> 00:16:30,949 Zvlhnul vám z toho mozek. 227 00:16:31,116 --> 00:16:32,993 Vrátíte se do Punxsutawney, 228 00:16:33,827 --> 00:16:36,663 nebo tu umrznete. Záleží na vás. 229 00:16:36,955 --> 00:16:38,957 Jak jste se rozhodl? 230 00:16:41,960 --> 00:16:43,045 Přemýšlím. 231 00:16:43,837 --> 00:16:47,341 To snad ne. Meziměstské spojení nefunguje? 232 00:16:48,133 --> 00:16:49,676 A co satelit? 233 00:16:49,968 --> 00:16:51,929 Sněží i ve vesmíru? 234 00:16:52,971 --> 00:16:57,309 Nemáte linku pro případy nouze, či slavné osobnosti? 235 00:16:58,435 --> 00:17:01,939 Já jsem obojí. Jsem slavný a v nouzi. 236 00:17:02,439 --> 00:17:04,942 Můžete mě na tu linku napojit? 237 00:17:11,990 --> 00:17:15,243 Ještě jednou, ale s kapkou alkoholu. 238 00:17:16,411 --> 00:17:17,996 Líbí se mi tu. 239 00:17:19,455 --> 00:17:21,458 Jdete na sviští večeři? 240 00:17:21,791 --> 00:17:23,417 Ne, sviště už jsem měl. 241 00:17:23,669 --> 00:17:26,003 Docela ušel. Chutná jako kuře. 242 00:17:26,046 --> 00:17:28,006 Jen běžte. 243 00:17:29,341 --> 00:17:31,426 Vypadáš sexy. 244 00:17:32,010 --> 00:17:35,055 Budeš se skautíky zase prodávat sušenky? 245 00:17:35,389 --> 00:17:36,723 Moc vtipné. 246 00:17:37,015 --> 00:17:38,392 A co budete dělat vy? 247 00:17:39,017 --> 00:17:41,061 Asi půjdu zpátky na pokoj. 248 00:17:41,395 --> 00:17:45,023 Dám si horkou sprchu a přectu si Hustlera. 249 00:17:45,065 --> 00:17:46,608 Jak je libo. 250 00:18:05,127 --> 00:18:06,253 Zdravíčko, matko. 251 00:18:06,545 --> 00:18:08,213 Teče někde teplá voda? 252 00:18:08,505 --> 00:18:10,382 Kdepak, dneska nepoteče. 253 00:18:10,674 --> 00:18:13,051 No jasně. To jsem ale hlupák. 254 00:18:13,260 --> 00:18:14,845 Sladké sny. 255 00:18:38,452 --> 00:18:41,580 Vstávejte, přátelé! Vemte si pořádné boty. 256 00:18:41,914 --> 00:18:45,083 -Je tam zima! -To je každý den! 257 00:18:45,167 --> 00:18:47,085 -Jsme v Miami Beach? -Ani omylem! 258 00:18:47,294 --> 00:18:50,672 Výborně, pánové, pouštíte znovu včerejšek. 259 00:18:50,964 --> 00:18:52,299 ...v té bouři. 260 00:18:52,591 --> 00:18:55,177 V té bouři? Tak k předpovědi. 261 00:18:55,469 --> 00:19:00,057 Meteorologický úřad slibuje sněhovou bouři. 262 00:19:00,098 --> 00:19:03,101 Dnešek je obzvláště význačný, protože... 263 00:19:03,352 --> 00:19:05,437 Je obzvlášť zima. 264 00:19:05,729 --> 00:19:07,940 Každý má na rtech otázku... 265 00:19:08,106 --> 00:19:10,692 -Na popraskaných rtech. -Přesně tak. 266 00:19:10,984 --> 00:19:13,820 Vyleze Phil ven a uvidí svůj stín? 267 00:19:14,112 --> 00:19:17,282 -Phil z Punxsutawney! -Správně, sviští přátelé! 268 00:19:17,533 --> 00:19:18,992 Jsou Hromnice! 269 00:19:19,117 --> 00:19:20,911 Vstávejte a sem se svištěm! 270 00:19:26,124 --> 00:19:27,584 Co se to sakra děje? 271 00:19:35,634 --> 00:19:38,554 Dobré ráno! Na sviště? 272 00:19:40,138 --> 00:19:42,015 Myslíte, že jaro začne brzy? 273 00:19:42,850 --> 00:19:44,726 Nedělali jsme to už včera? 274 00:19:45,227 --> 00:19:46,812 Nerozumím vám. 275 00:19:47,729 --> 00:19:49,731 Nezkoušej to na mě, kotleto! 276 00:19:50,148 --> 00:19:53,151 -Co je dneska za den? -2. února. 277 00:19:53,485 --> 00:19:55,028 Jsou Hromnice. 278 00:19:57,948 --> 00:20:00,826 Promiňte. Myslel jsem, že byly včera. 279 00:20:23,182 --> 00:20:25,225 Spal jste dobře? 280 00:20:25,976 --> 00:20:27,603 Jestli jsem spal dobře? 281 00:20:27,978 --> 00:20:29,563 Dáte si kávu? 282 00:20:29,855 --> 00:20:32,441 Ano, prosím. Dám si dvojitou. 283 00:20:32,816 --> 00:20:35,194 Doufám, že se vám tu bude líbit. 284 00:20:35,569 --> 00:20:37,863 Mluví se o bouři. 285 00:20:40,449 --> 00:20:42,659 Nemáte déja vu? 286 00:20:42,993 --> 00:20:45,537 Zeptám se v kuchyni. 287 00:20:45,871 --> 00:20:47,706 V pořádku. Děkuji. 288 00:20:49,208 --> 00:20:51,877 Odjíždíte dneska? 289 00:20:54,213 --> 00:20:58,383 Pravděpodobnost odjezdu je řekněme tak 80 procent. 290 00:21:06,558 --> 00:21:08,101 Prosím vás! 291 00:21:08,852 --> 00:21:11,188 Prosím vás. Kam všichni jdou? 292 00:21:11,647 --> 00:21:13,190 Do Gobbler's Knob. 293 00:21:13,232 --> 00:21:14,566 Jsou Hromnice. 294 00:21:15,317 --> 00:21:17,861 Ale jsou pořád jen jednou ročně, ne? 295 00:21:30,249 --> 00:21:32,417 Phil Connors! Myslel jsem si to! 296 00:21:32,709 --> 00:21:35,045 Páni, Phil Connors! 297 00:21:35,254 --> 00:21:39,216 Neříkej, že mě nepoznáváš. Já tě poznal hned. 298 00:21:39,258 --> 00:21:41,885 -Takže? -Ned Ryerson? 299 00:21:42,219 --> 00:21:45,347 Trefa! Hned napoprvé! 300 00:21:45,639 --> 00:21:48,267 Jak se vede, stará vojno? 301 00:21:48,517 --> 00:21:51,311 Necítím se moc dobře. Nezlob se. 302 00:21:51,645 --> 00:21:56,358 Je zvláštní, že mluvíš o zdraví. Hádej, co teď dělám. 303 00:21:56,692 --> 00:21:58,694 Prodáváš pojištění? 304 00:21:59,069 --> 00:22:01,864 Zase trefa! Tobě to zapaluje! 305 00:22:02,155 --> 00:22:03,949 Máš životní pojistku? 306 00:22:04,283 --> 00:22:06,368 Vždycky jich můžeš mít víc. 307 00:22:06,702 --> 00:22:08,620 Jasně! Proč taky ne? 308 00:22:08,912 --> 00:22:10,289 Něco ti řeknu. 309 00:22:10,372 --> 00:22:12,374 Mám takový pocit, 310 00:22:13,000 --> 00:22:14,293 že žádnou nemáš. 311 00:22:14,626 --> 00:22:17,379 Mám pravdu, nebo mám pravdu? 312 00:22:17,671 --> 00:22:19,131 Musím už jít. 313 00:22:23,468 --> 00:22:27,389 Dávej bacha. Abys to přežil! 314 00:22:51,371 --> 00:22:54,416 Phile! Tady! 315 00:22:56,668 --> 00:22:59,338 -Kde jste byl? -Rito. Mám na vás prozbu. 316 00:22:59,505 --> 00:23:02,674 Potřebuju od někoho pořádnou facku. 317 00:23:04,343 --> 00:23:05,761 Spokojen? 318 00:23:06,011 --> 00:23:07,012 Ano! 319 00:23:07,346 --> 00:23:10,766 Kdybys chtěl i z druhé strany, stačí říct. 320 00:23:12,351 --> 00:23:13,936 Něco se děje. 321 00:23:14,311 --> 00:23:16,855 -Jste opilý? -To bych si užíval víc. 322 00:23:17,189 --> 00:23:19,191 Můžeme si vážně promluvit? 323 00:23:19,358 --> 00:23:20,359 A dokážete to? 324 00:23:20,609 --> 00:23:22,402 Mluvím vážně! 325 00:23:22,736 --> 00:23:26,740 Mám problém. Mám asi problém. 326 00:23:28,075 --> 00:23:29,326 Musíme začít. 327 00:23:29,368 --> 00:23:31,620 Věděl jsem, že to řeknete! 328 00:23:32,162 --> 00:23:33,580 Vážně se cítím 329 00:23:33,872 --> 00:23:35,374 divně. 330 00:23:35,457 --> 00:23:37,835 Natočíme to. Pak si promluvíme. 331 00:23:40,087 --> 00:23:41,588 Dobře, jedeme. Tři, 332 00:23:42,214 --> 00:23:43,632 dva, jedna. 333 00:23:44,383 --> 00:23:46,051 Tak tu máme Hromnice. 334 00:23:46,385 --> 00:23:47,553 Zase. 335 00:23:47,845 --> 00:23:50,722 A jsme tady u Gobbler's Knob 336 00:23:51,014 --> 00:23:54,726 a čekáme na nejslavnějšího meteorologa na světě 337 00:23:54,977 --> 00:23:56,395 Phila z Punxsutawney, 338 00:23:56,436 --> 00:24:00,399 který nám řekne, jak dlouho ještě bude zima. 339 00:24:06,280 --> 00:24:07,489 To je legrace! 340 00:24:11,201 --> 00:24:12,411 Je roztomilý, co? 341 00:24:13,412 --> 00:24:17,416 Dnes 2. února, v 7 hodin, 20 minut a 30 vteřin 342 00:24:17,875 --> 00:24:21,295 se Phil, veštec všech věštců, 343 00:24:21,753 --> 00:24:24,423 prorok všech proroků, 344 00:24:24,798 --> 00:24:26,425 objevil neochotně 345 00:24:26,758 --> 00:24:29,052 ale bdělý v Punxsu... 346 00:24:31,430 --> 00:24:33,473 Panebože! 347 00:24:36,226 --> 00:24:38,228 Já vím, že je bouře. 348 00:24:38,437 --> 00:24:41,440 Kdy bude meziměstské spojení fungovat? 349 00:24:43,442 --> 00:24:47,446 Co když žádné zítra nebude? Dneska taky nebylo. 350 00:25:44,545 --> 00:25:45,546 Dobré ráno! 351 00:25:45,879 --> 00:25:47,506 Na sviště? 352 00:25:54,012 --> 00:25:56,139 Vyspal jste se dobře, pane... 353 00:26:10,529 --> 00:26:12,531 Phil Connors! Myslel jsem... 354 00:26:14,199 --> 00:26:17,494 Neříkej, že mě nepoznáváš. Já tě poznal hned! 355 00:26:17,536 --> 00:26:19,621 To jsem já, Ned! Ryerson! 356 00:26:19,913 --> 00:26:22,541 Nosáč Ned! Kebule Ned! 357 00:26:26,712 --> 00:26:29,423 Phile! Tady! 358 00:26:30,632 --> 00:26:33,594 Můžeme si promluvit? Nebude to o práci. 359 00:26:33,886 --> 00:26:36,763 -To s vámi není nikdy. -Musíme si promluvit. 360 00:26:37,014 --> 00:26:40,184 -Bude to tvůrčí schůzka. -Máme práci! 361 00:26:40,434 --> 00:26:42,728 Já ne. Už jsem to dělal dvakrát. 362 00:26:43,020 --> 00:26:45,981 Až skončíte, přijďte za mnou do bistra. 363 00:26:48,567 --> 00:26:51,570 -Co to má znamenat? -Nevím. 364 00:26:51,737 --> 00:26:53,447 No jo, primadona. 365 00:26:56,950 --> 00:26:57,951 Ještě kávu? 366 00:26:58,202 --> 00:27:01,997 Zaplatíme, prosím vás. Ty bochánky jsou úžasné. 367 00:27:02,247 --> 00:27:03,624 Že jo? 368 00:27:05,083 --> 00:27:07,586 Někam to prskni! 369 00:27:07,669 --> 00:27:09,421 Dobrý zákrok! 370 00:27:10,964 --> 00:27:14,384 Tak co se s vámi děje, že nepracujete? 371 00:27:16,595 --> 00:27:20,474 Pořád dokola prožívám stejný den. 372 00:27:20,682 --> 00:27:23,101 Hromnice. Dnešek. 373 00:27:23,602 --> 00:27:26,813 Dobře. Čekám na vysvětlení. 374 00:27:27,189 --> 00:27:30,025 Vážně! Tohle je už potřetí! 375 00:27:30,317 --> 00:27:32,277 Jako by včerejšek nebyl! 376 00:27:32,611 --> 00:27:36,573 Lámu si hlavu, proč jen si to vymýšlíte. 377 00:27:37,449 --> 00:27:40,035 Nevymýšlím si to. Potřebuji pomoc! 378 00:27:40,619 --> 00:27:42,621 Co mám udělat? 379 00:27:42,704 --> 00:27:46,124 Nevím! Vy jste producent. Vymyslete něco. 380 00:27:46,416 --> 00:27:48,961 Měl byste si nechat vyšetřit hlavu, 381 00:27:49,253 --> 00:27:52,631 jestli čekáte, že takové hlouposti uvěřím. 382 00:27:52,714 --> 00:27:54,633 Phil? Jako ten svišť? 383 00:27:54,800 --> 00:27:57,511 Jo. Jako ten svišť. 384 00:27:58,011 --> 00:28:00,305 Tak to bacha na stín. 385 00:28:01,139 --> 00:28:03,058 Blbci, jede vám autobus. 386 00:28:04,142 --> 00:28:07,688 Tak připraveni? Vyrazíme, ať ujedeme počasí. 387 00:28:08,021 --> 00:28:12,651 -Promluvíme si o tom v Pittsburghu. -Já do Pittsburghu nejedu. 388 00:28:12,818 --> 00:28:15,070 -Proč ne? -Kvůli té bouři! 389 00:28:15,445 --> 00:28:17,698 Říkal jste, že zasáhne Altoonu. 390 00:28:17,990 --> 00:28:20,659 Vím, že jsem to říkal. 391 00:28:21,368 --> 00:28:23,453 Potřebujete asi pomoc. 392 00:28:24,162 --> 00:28:27,291 To říkám celou dobu, že potřebuji pomoc. 393 00:28:28,125 --> 00:28:29,835 Žádné skvrny. 394 00:28:30,127 --> 00:28:32,671 Žádné sraženiny, ani nádory. 395 00:28:32,754 --> 00:28:34,256 Žádné poškození. 396 00:28:34,506 --> 00:28:36,008 Žádné výdutě. 397 00:28:36,300 --> 00:28:37,718 Apoň žádné nevidím. 398 00:28:38,051 --> 00:28:41,889 Jestli chcete tomografii, budete muset do Pittsburghu. 399 00:28:42,139 --> 00:28:44,391 Do Pittsburghu nemůžu. 400 00:28:44,683 --> 00:28:48,187 -Proč nemůžete do Pittsburghu? -Kvůli té bouři. 401 00:28:48,478 --> 00:28:49,688 Jistě. Bouře! 402 00:28:49,855 --> 00:28:52,691 Víte, co možná potřebujete? 403 00:28:53,400 --> 00:28:54,693 Biopsii. 404 00:28:55,152 --> 00:28:56,904 Psychiatra. 405 00:28:58,697 --> 00:29:01,158 Je to neobvyklý problém, 406 00:29:01,491 --> 00:29:02,576 pane Connorsi. 407 00:29:04,369 --> 00:29:08,957 Pracuji hlavně s páry, s rodinami. Mám jednoho alkoholika. 408 00:29:11,376 --> 00:29:13,086 Máte vysokou, ne? 409 00:29:13,337 --> 00:29:15,714 Nebyla to veterinární psychologie? 410 00:29:15,797 --> 00:29:18,759 To jste neprobírali takovéhle případy? 411 00:29:19,051 --> 00:29:21,678 Trochu asi jo. 412 00:29:23,222 --> 00:29:24,932 V psychopatologii. 413 00:29:25,432 --> 00:29:27,392 Tak 414 00:29:28,560 --> 00:29:29,728 co mám dělat? 415 00:29:30,729 --> 00:29:31,897 Přijďte znovu. 416 00:29:32,814 --> 00:29:34,816 Hodí se vám to zítra? 417 00:29:37,736 --> 00:29:38,987 Nehodí? 418 00:29:49,790 --> 00:29:52,751 Jednou jsem byl na Panenských ostrovech. 419 00:29:52,835 --> 00:29:54,837 Potkám tam holku. 420 00:29:55,128 --> 00:29:56,463 Dali jsme si humra. 421 00:29:56,755 --> 00:29:58,757 Pili piňa coladu. 422 00:29:58,841 --> 00:30:01,552 Při západu slunce jsme se milovali. 423 00:30:05,347 --> 00:30:07,766 Byl to parádní den. 424 00:30:07,808 --> 00:30:09,768 Chtěl bych takový den. 425 00:30:09,852 --> 00:30:11,019 Znova. 426 00:30:11,270 --> 00:30:13,564 A znova. 427 00:30:13,772 --> 00:30:17,734 Jsou lidi, co by nad touhle sklenicí řekli: 428 00:30:17,776 --> 00:30:19,361 "Je napůl prázdná." 429 00:30:19,653 --> 00:30:23,407 Jiní by řekli: "Je napůl plná." 430 00:30:23,740 --> 00:30:26,869 Vy byste asi řekl: "Je napůl prázdná," co? 431 00:30:28,871 --> 00:30:32,291 Co byste dělali, kdybyste někde uvízli, 432 00:30:32,624 --> 00:30:36,503 dny by se opakovaly a nikam to nevedlo? 433 00:30:39,006 --> 00:30:41,800 To je přesně můj život. 434 00:30:42,050 --> 00:30:43,844 KUŽELKY 435 00:30:49,433 --> 00:30:50,434 Hodně štěstí. 436 00:30:50,767 --> 00:30:52,019 Odvezu vás. 437 00:30:54,229 --> 00:30:56,481 Nějak nejdou otevřít. 438 00:30:56,815 --> 00:30:58,192 Musíš tím zarumplovat. 439 00:30:58,483 --> 00:31:00,694 Vstávej, brácho. 440 00:31:00,819 --> 00:31:03,280 Dej mi klíče. Dej mi je. 441 00:31:03,530 --> 00:31:06,241 V tomhle stavu nemůžeš řídit. Stůj. 442 00:31:06,491 --> 00:31:09,453 Z hluboka se nadechni. V pohodě? 443 00:31:09,786 --> 00:31:10,996 Dobrý. 444 00:31:17,628 --> 00:31:20,214 Chceš to vyklopit tady, nebo v autě? 445 00:31:20,672 --> 00:31:23,091 Asi obojí. 446 00:31:34,311 --> 00:31:36,271 Neměl bych řídit. 447 00:31:36,563 --> 00:31:38,440 Taky si myslím. 448 00:31:38,732 --> 00:31:39,942 Pozor na hlavu. 449 00:31:40,234 --> 00:31:43,445 Pozor na kolena. Nerozbij nic. 450 00:31:43,737 --> 00:31:45,864 Přikurtujem se. 451 00:31:47,866 --> 00:31:50,869 Kdo by si dal ještě lívance? 452 00:31:56,083 --> 00:31:57,876 Na něco se vás zeptám. 453 00:31:58,043 --> 00:31:59,044 Ven s tím. 454 00:32:00,504 --> 00:32:02,506 Co kdyby nebylo zítra? 455 00:32:02,923 --> 00:32:06,301 Nebylo zítra? To by nebyly žádný následky, 456 00:32:06,593 --> 00:32:08,053 žádná kocovina. 457 00:32:08,345 --> 00:32:10,889 Mohli bychom dělat, co nás napadne! 458 00:32:12,224 --> 00:32:13,684 To je fakt. 459 00:32:13,892 --> 00:32:16,895 Mohli bychom dělat, co nás napadne. 460 00:32:22,568 --> 00:32:25,988 Nabourat schránku by dokázal i Ralph! 461 00:32:32,911 --> 00:32:34,413 Chtějí, abys zastavil. 462 00:32:34,621 --> 00:32:35,622 Držte se! 463 00:32:41,336 --> 00:32:43,338 Celý život stále to samé. 464 00:32:43,922 --> 00:32:46,800 "Ukliď si pokoj! Stůj rovně! Zvedej nohy! 465 00:32:47,134 --> 00:32:48,802 Ber to jako chlap! 466 00:32:48,927 --> 00:32:50,637 Buď na sestru hodný! 467 00:32:51,430 --> 00:32:53,932 Nikdy nemíchej pivo s vínem! 468 00:32:55,809 --> 00:32:57,936 Nejezdi po kolejích!" 469 00:32:59,563 --> 00:33:00,939 S tím souhlasím. 470 00:33:10,407 --> 00:33:12,576 Nevím, Gusi. 471 00:33:12,910 --> 00:33:15,579 Myslím, že někdy prostě musíš 472 00:33:15,913 --> 00:33:18,123 riskovat. 473 00:33:18,624 --> 00:33:20,834 Tady policie! Zastavte! 474 00:33:22,044 --> 00:33:24,338 My si tu povídáme! 475 00:33:29,551 --> 00:33:31,428 Určitě uhne první. 476 00:33:45,692 --> 00:33:48,987 Kašlu na pravidla. 477 00:33:49,071 --> 00:33:50,864 Koukám. 478 00:33:50,989 --> 00:33:53,575 Žiješ podle toho, jak se rozhodneš. 479 00:34:08,215 --> 00:34:09,216 Moje koleno! 480 00:34:12,052 --> 00:34:14,012 Nechte to na mně. 481 00:34:16,514 --> 00:34:19,226 3 cheeseburgery, dvoje velké hranolky, 482 00:34:19,518 --> 00:34:21,520 2 koktejly a velkou kolu. 483 00:34:21,895 --> 00:34:23,813 A pár lívanců! 484 00:34:24,022 --> 00:34:25,899 Na lívance je moc brzo? 485 00:34:39,371 --> 00:34:40,706 Ano! 486 00:34:41,998 --> 00:34:43,542 Přátelé, vstávejte! 487 00:34:43,876 --> 00:34:46,879 Vemte si pořádné boty! Dnes je tam zima! 488 00:34:47,045 --> 00:34:48,422 To je každý den. 489 00:34:48,714 --> 00:34:51,842 Kde to jsme, v Miami Beach? Ani omylem! 490 00:34:56,304 --> 00:34:57,848 Spal jsem dobře. 491 00:34:58,056 --> 00:35:00,058 Moc se těším na vaši kávu. 492 00:35:00,225 --> 00:35:02,060 -Ať... -Přijde trochu sněhu, 493 00:35:02,227 --> 00:35:04,438 ale bouře se městu vyhne. 494 00:35:04,730 --> 00:35:05,731 Paní Lancasterová? 495 00:35:06,064 --> 00:35:08,150 Nehledal mě dnes ráno někdo? 496 00:35:08,483 --> 00:35:12,029 Třeba někdo v uniformě? Modrý klobouk, pistole? 497 00:35:12,070 --> 00:35:15,073 Ne nehledal! Měl by? 498 00:35:15,157 --> 00:35:17,034 Zřejmě ne. 499 00:35:19,077 --> 00:35:22,414 Podržíte mi pokoj? Zůstanu tu o den déle. 500 00:35:28,170 --> 00:35:30,172 Zítra, dědo. 501 00:35:35,802 --> 00:35:38,096 -Phil Connors! -Ned? 502 00:36:09,169 --> 00:36:12,714 Žasnu, jak stárnoucí muž hází všechno za hlavu. 503 00:36:12,965 --> 00:36:15,133 Je to tak trochu inspirující. 504 00:36:16,093 --> 00:36:18,387 Já nestárnu zas tak rychle. 505 00:36:19,012 --> 00:36:20,013 Ještě kávu? 506 00:36:20,597 --> 00:36:21,807 Sem s ní. 507 00:36:22,140 --> 00:36:23,141 Dobře. 508 00:36:25,143 --> 00:36:27,396 Někam to prskni! 509 00:36:27,855 --> 00:36:29,147 Dobrý zákrok! 510 00:36:31,149 --> 00:36:34,987 Nebojíte se cholesterolu, rakoviny plic ani tuku? 511 00:36:37,155 --> 00:36:39,032 Už se nebojím ničeho. 512 00:36:39,366 --> 00:36:41,743 A čím jste tak výjimečný? 513 00:36:42,160 --> 00:36:44,830 Právě tímhle. 514 00:36:45,122 --> 00:36:46,832 Nepotřebuji ani zubní nit. 515 00:36:56,425 --> 00:36:57,426 Co? 516 00:36:59,344 --> 00:37:03,182 Ubožák ten Jenž dbá jen na sebe 517 00:37:03,432 --> 00:37:05,851 Zaživa pozbyde svého jména 518 00:37:06,185 --> 00:37:09,188 A dvojí smrt Strhne ho do neznáma 519 00:37:09,271 --> 00:37:12,274 V ten bídný prach Z nějž povstal sám 520 00:37:12,608 --> 00:37:14,067 Neželen 521 00:37:14,193 --> 00:37:16,653 Nectěn a neopěvován 522 00:37:17,196 --> 00:37:19,239 Sir Walter Scott. 523 00:37:22,409 --> 00:37:23,911 Nemáte rád poezii? 524 00:37:24,620 --> 00:37:26,079 Zbožňuji ji! 525 00:37:26,205 --> 00:37:29,249 Myslel jsem, že to byl Willard Scott z NBC. 526 00:37:29,875 --> 00:37:32,211 Máte pocit, že jsem egocentrický? 527 00:37:32,544 --> 00:37:35,714 To jste. Je to vaše nejvýznačnější vlastnost. 528 00:37:38,050 --> 00:37:41,637 Tak připraveni? Vyrazíme, ať ujedeme počasí. 529 00:37:41,887 --> 00:37:42,888 Díky, Larry. 530 00:37:43,138 --> 00:37:45,224 Chcete to zabalit s sebou? 531 00:37:45,641 --> 00:37:47,184 Zůstanu tu. 532 00:37:47,226 --> 00:37:49,561 Myslela jsem, že to tu nesnášíte. 533 00:37:49,811 --> 00:37:51,647 Začíná se mi tu líbit. 534 00:37:53,065 --> 00:37:54,233 Co tak zíráš? 535 00:37:54,608 --> 00:37:57,444 -Tyhle jsou výborné. -Dobrou chuť. 536 00:38:08,038 --> 00:38:10,249 Viděla jste ráno sviště? 537 00:38:11,917 --> 00:38:13,502 Nikdy to nepropásnu. 538 00:38:13,877 --> 00:38:15,337 Jak se jmenujete? 539 00:38:17,256 --> 00:38:19,299 Nancy Taylorová. A vy? 540 00:38:19,591 --> 00:38:22,219 -Kam jste chodila na střední? -Cože? 541 00:38:22,261 --> 00:38:23,303 Střední školu. 542 00:38:24,763 --> 00:38:27,266 Na Lincolnovu, v Pittsburghu. Kdo jste? 543 00:38:27,516 --> 00:38:30,769 Koho jste měla poslední rok na angličtinu? 544 00:38:31,103 --> 00:38:32,312 Děláte si legraci? 545 00:38:32,646 --> 00:38:34,898 Na angličtinu jste měla... 546 00:38:35,148 --> 00:38:37,067 Walshovou. 547 00:38:37,276 --> 00:38:40,279 Nancy. Lincolnova. Walshová. 548 00:38:40,946 --> 00:38:42,990 Mockrát děkuju. 549 00:38:58,130 --> 00:38:59,631 Nancy? 550 00:39:00,465 --> 00:39:03,010 Nancy Taylorová! 551 00:39:03,385 --> 00:39:05,679 Z Lincolnovy střední! 552 00:39:06,180 --> 00:39:09,349 Seděl jsem vedle tebe při angličtině! 553 00:39:09,933 --> 00:39:13,312 -Nevzpomínám si. -Phil Connors! 554 00:39:14,479 --> 00:39:16,982 -To je neuvěřitelný! -Nepamatuješ? 555 00:39:19,735 --> 00:39:21,320 Pozval jsem tě na ples. 556 00:39:22,487 --> 00:39:24,323 Phil Connors? 557 00:39:24,823 --> 00:39:27,117 Byl jsem malý, a vyrostl jsem. 558 00:39:31,413 --> 00:39:33,290 Jak se máš? 559 00:39:33,916 --> 00:39:34,958 Skvěle. 560 00:39:35,292 --> 00:39:36,919 Strašně ti to sluší! 561 00:39:37,294 --> 00:39:40,339 Fakt ti to strašně sluší! 562 00:39:41,840 --> 00:39:44,343 Musím teď jít natočit reportáž. 563 00:39:44,384 --> 00:39:45,719 Ty jsi reportér? 564 00:39:45,969 --> 00:39:48,347 Dělám počasí na 9. kanálu. 565 00:39:48,680 --> 00:39:50,557 No panečku! To je skvělý! 566 00:39:50,933 --> 00:39:52,518 Pak bychom třeba mohli... 567 00:39:52,768 --> 00:39:54,061 Jo, určitě! 568 00:39:54,353 --> 00:39:56,063 Tak počkej tady. 569 00:39:56,355 --> 00:39:59,566 Slibuješ? Hned jsem zpátky. Drž mi palce! 570 00:39:59,858 --> 00:40:01,527 Hodně štěstí! 571 00:40:19,378 --> 00:40:20,754 Phile! 572 00:40:21,797 --> 00:40:23,257 Rito! 573 00:40:27,094 --> 00:40:28,387 Kdo je Rita? 574 00:40:28,762 --> 00:40:30,389 Jak to mám vědět? 575 00:40:30,597 --> 00:40:33,267 Cože? Máš mě jen na jednu noc? 576 00:40:33,392 --> 00:40:35,394 Naopak, Nancy. 577 00:40:35,602 --> 00:40:38,897 Miluju tě. Vždycky jsem tě miloval. 578 00:40:39,648 --> 00:40:42,276 Možná tě to překvapí, ale... 579 00:40:43,485 --> 00:40:45,487 Nancy, vezmeš si mě? 580 00:40:52,411 --> 00:40:53,912 Rito. 581 00:40:54,746 --> 00:40:57,374 -Nancy. -To je jedno. 582 00:41:01,670 --> 00:41:03,922 Teď zafouká vítr. 583 00:41:05,841 --> 00:41:07,426 Zaštěká pes. 584 00:41:08,802 --> 00:41:10,387 Teď náklaďák. 585 00:41:13,599 --> 00:41:15,642 KEYSTONE CENNÉ NÁKLADY 586 00:41:18,020 --> 00:41:19,271 Vystoupí Herman. 587 00:41:19,897 --> 00:41:21,773 Jde do banky. 588 00:41:22,065 --> 00:41:26,111 Felix zůstává, s přihlouplým výrazem ve tváři. 589 00:41:28,030 --> 00:41:30,032 Tak Doris. Pojď na plac. 590 00:41:30,616 --> 00:41:33,493 Podprsenku, zlato. Tak je to lepší. 591 00:41:34,494 --> 00:41:36,038 Felixi! 592 00:41:36,330 --> 00:41:37,623 Jak se daří, Doris? 593 00:41:37,873 --> 00:41:40,459 Chtěla bych ruličku čtvrťáků. 594 00:41:41,627 --> 00:41:46,423 Deset, devět, osm, 595 00:41:47,049 --> 00:41:48,425 auto, 596 00:41:48,467 --> 00:41:51,553 šest, pět, 597 00:41:51,887 --> 00:41:54,056 čtvrťáky, 598 00:41:54,473 --> 00:41:57,976 tři, dva... 599 00:42:05,734 --> 00:42:06,944 Felixi? 600 00:42:07,194 --> 00:42:10,697 -Přinesl jsem jednu, nebo dvě tašky? -Nevím. 601 00:42:38,016 --> 00:42:40,519 Nejdeme na maškarní bál? 602 00:42:40,769 --> 00:42:43,605 Jak jsem řekl. Tenhle film miluju. 603 00:42:43,939 --> 00:42:46,191 Viděl jsem ho už stokrát. 604 00:42:46,525 --> 00:42:47,526 Phile! 605 00:42:47,568 --> 00:42:48,902 Povídal jsem, 606 00:42:49,194 --> 00:42:51,530 říkej mi "Bronco". 607 00:42:51,572 --> 00:42:53,532 Promiň, Bronco. 608 00:42:54,616 --> 00:42:56,493 Ahoj, Nancy. 609 00:43:00,539 --> 00:43:02,541 Vlastní snoubenka 610 00:43:02,749 --> 00:43:04,918 si mě nepamatuje. 611 00:43:08,046 --> 00:43:10,549 Jeden dospělý a... 612 00:43:10,799 --> 00:43:14,136 -Dva dospělé. -Tak dva dospělé. 613 00:43:16,889 --> 00:43:22,019 ...svišť, který prý umí předpovědět začátek jara. 614 00:43:22,269 --> 00:43:24,980 A tak se teď ptáme: 615 00:43:25,272 --> 00:43:27,232 "Cítí se Phil spokojeně?" 616 00:43:27,524 --> 00:43:30,235 Kdyby vám zbýval jen den života, 617 00:43:30,569 --> 00:43:32,070 co byste dělala? 618 00:43:32,404 --> 00:43:34,823 Nevím. Na co umíráte? 619 00:43:35,157 --> 00:43:39,578 Na nic. Zeměkouli má třeba zničit exploze. 620 00:43:39,745 --> 00:43:40,746 Co uděláte? 621 00:43:41,038 --> 00:43:43,415 Hledala bych místo pro kameru. 622 00:43:43,582 --> 00:43:46,043 Co chcete? Holku na víkend? 623 00:43:46,376 --> 00:43:49,171 Ne, prostě mě jenom zajímáte. 624 00:43:49,463 --> 00:43:51,590 Co chcete? Co máte ráda? 625 00:43:51,798 --> 00:43:53,634 O čem přemýšlíte? 626 00:43:53,967 --> 00:43:56,303 Jaký typ mužů vás zajímá? 627 00:43:56,595 --> 00:43:58,388 Jak se bavíte? 628 00:43:58,972 --> 00:44:02,267 Děláte si ze mě blázny? 629 00:44:02,559 --> 00:44:06,605 Snažím se mluvit jako normální lidi. Nemluví tak? 630 00:44:06,813 --> 00:44:09,233 -No skoro. -Tak se mnou mluvte. 631 00:44:09,566 --> 00:44:11,610 Můžu vás pozvat na kafe? 632 00:44:13,779 --> 00:44:14,780 A na koblihu? 633 00:44:15,030 --> 00:44:16,615 Dobře. 634 00:44:19,034 --> 00:44:21,036 Co chcete od života? 635 00:44:22,955 --> 00:44:25,249 Asi to, co všichni ostatní. 636 00:44:25,499 --> 00:44:28,961 Zajímavou práci, lásku, manželství, děti. 637 00:44:29,461 --> 00:44:30,796 Chodíte s někým? 638 00:44:31,421 --> 00:44:36,009 To zacházíte moc daleko. O tom s vámi mluvit nebudu. 639 00:44:37,219 --> 00:44:39,513 A co vy? Co chcete vy? 640 00:44:40,639 --> 00:44:43,851 Chtěl bych někoho, jako jste vy. 641 00:44:44,142 --> 00:44:45,519 Nechte toho! 642 00:44:45,644 --> 00:44:47,813 Proč? Co hledáte vy? 643 00:44:48,105 --> 00:44:49,523 Váš ideální muž. 644 00:44:50,732 --> 00:44:54,736 Musí být skromný a netušit, že je ideální. 645 00:44:56,154 --> 00:44:57,656 To jsem já! 646 00:44:57,698 --> 00:45:01,118 Chytrý, zábavný a musí mi být oporou. 647 00:45:01,451 --> 00:45:03,662 Chytrý, zábavný, být oporou. 648 00:45:03,745 --> 00:45:07,165 To jsem já, já, já! 649 00:45:07,499 --> 00:45:10,252 Musí být i romantický a odvážný. 650 00:45:10,544 --> 00:45:11,670 To jsem taky já. 651 00:45:12,337 --> 00:45:15,841 S dobrou postavou, ale nemusí se moc dívat do zrcadla. 652 00:45:16,675 --> 00:45:21,471 Postavu mám báječnou a do zrcadla se ani nepodívám. 653 00:45:23,849 --> 00:45:27,477 Musí být milý, citlivý a jemný. 654 00:45:27,895 --> 00:45:29,688 A nesmí se stydět za slzy. 655 00:45:30,022 --> 00:45:32,691 Mluvíme pořád ještě o muži, že ano? 656 00:45:32,774 --> 00:45:37,738 Musí mít rád zvířata, děti a nevadí mu pokakané plínky. 657 00:45:38,071 --> 00:45:40,532 Musí taky říkat "pokakané"? 658 00:45:41,950 --> 00:45:45,537 Musí na něco hrát a mít rád svou matku. 659 00:45:46,705 --> 00:45:49,541 Opravdu se mu hodně podobám. 660 00:45:50,292 --> 00:45:52,961 Moc se mu podobám. 661 00:45:57,549 --> 00:45:59,051 To je Phil Connors! 662 00:45:59,301 --> 00:46:00,677 Dobrý den. 663 00:46:00,719 --> 00:46:02,721 Díky, že se na mě koukáte. 664 00:46:15,609 --> 00:46:18,737 Jakou máme šanci se odsud dnes dostat? 665 00:46:18,904 --> 00:46:21,198 Auto nechytá. Larry ho spravuje. 666 00:46:21,532 --> 00:46:22,783 To jsem si myslel. 667 00:46:23,116 --> 00:46:24,826 Dáte si něco k pití? 668 00:46:27,621 --> 00:46:30,207 Jim Beam, led a vodu. 669 00:46:30,999 --> 00:46:32,167 A slečna? 670 00:46:32,751 --> 00:46:35,921 Vermut s ledem a citronem. 671 00:46:41,260 --> 00:46:43,595 Jaká je šance, se dnes odsud dostat? 672 00:46:43,762 --> 00:46:46,181 Auto nechytá. Larry ho spravuje. 673 00:46:46,473 --> 00:46:48,016 To jsem si myslel. 674 00:46:48,267 --> 00:46:50,143 Dáte si něco k pití? 675 00:46:52,980 --> 00:46:55,774 Vermut s ledem a citrónem. 676 00:46:55,858 --> 00:46:56,859 A slečna? 677 00:46:57,192 --> 00:46:58,777 Dám si totéž. 678 00:46:59,611 --> 00:47:01,196 Moje oblíbené pití. 679 00:47:01,488 --> 00:47:03,198 Moje taky! 680 00:47:03,490 --> 00:47:04,950 Připomíná mi to Řím. 681 00:47:05,242 --> 00:47:08,579 Jak polední slunce praží do domů. 682 00:47:10,247 --> 00:47:12,249 Na co si připijeme? 683 00:47:13,584 --> 00:47:15,460 Na sviště! 684 00:47:15,794 --> 00:47:18,297 Vždycky piju na mír ve světě. 685 00:47:27,222 --> 00:47:29,141 Dáte si něco k pití? 686 00:47:32,019 --> 00:47:35,063 Vermut s ledem a citrónem. 687 00:47:35,814 --> 00:47:37,524 A slečna? 688 00:47:37,816 --> 00:47:39,443 Dám si totéž. 689 00:47:39,985 --> 00:47:41,528 Moje oblíbené pití. 690 00:47:41,820 --> 00:47:43,322 Moje taky! 691 00:47:44,615 --> 00:47:46,825 Připomíná mi to Řím. 692 00:47:46,992 --> 00:47:50,829 Jak polední slunce praží do domů. 693 00:47:51,830 --> 00:47:53,832 Na co si připijeme? 694 00:47:55,834 --> 00:47:58,879 Pomodlil bych se a připil na mír ve světě. 695 00:48:00,839 --> 00:48:02,841 Na mír ve světě. 696 00:48:12,851 --> 00:48:16,063 -To je výborné! -Vidíte? Neříkal jsem to? 697 00:48:16,313 --> 00:48:18,357 Jak to, že to tu tak znáte? 698 00:48:18,649 --> 00:48:20,901 Strávil jsem tu dost času. 699 00:48:21,235 --> 00:48:23,278 Lidi jsou tu upřímnější. 700 00:48:23,570 --> 00:48:25,864 -Myslím si to taky! -Opravdu? 701 00:48:26,073 --> 00:48:29,243 -Bílou čokoládu? -Fuj, z té je mi zle. 702 00:48:29,535 --> 00:48:30,744 Tak tu tedy ne. 703 00:48:30,869 --> 00:48:33,872 Připadá mi to nějak povědomé. 704 00:48:33,956 --> 00:48:36,083 Máte někdy déjà vu? 705 00:48:36,375 --> 00:48:38,669 Neptala jste se mě už na to? 706 00:48:42,589 --> 00:48:46,093 Lidé si tolik zakládají na kariéře. 707 00:48:46,343 --> 00:48:49,555 Kdybychom tak všichni mohli žít v horách. 708 00:48:49,847 --> 00:48:53,475 Kéž bych se tam za pět let octnul. A co vy? 709 00:48:53,767 --> 00:48:56,562 Souhlasím. Nechám se životem unášet. 710 00:48:56,854 --> 00:48:58,897 Kamkoli mě zanese. 711 00:48:58,981 --> 00:49:00,899 Zanesl vás sem. 712 00:49:02,734 --> 00:49:06,321 Dělám úplně něco jiného, než jsem studovala. 713 00:49:06,613 --> 00:49:09,992 Vy jste nedělala novinařinu? 714 00:49:11,118 --> 00:49:15,289 Kdepak, dělala jsem francouzskou poezii 19. století. 715 00:49:15,622 --> 00:49:17,124 Taková ztráta času! 716 00:49:17,374 --> 00:49:20,335 Tedy pro někoho jiného než pro vás. 717 00:49:20,627 --> 00:49:22,713 Studovat zrovna tohle! 718 00:49:22,921 --> 00:49:26,592 Neuvěřitelné. Jste asi velmi silná osoba. 719 00:49:28,302 --> 00:49:31,930 Lidé si tolik zakládají na kariéře. 720 00:49:31,972 --> 00:49:36,643 Kdybychom tak všichni mohli žít v horách. 721 00:49:36,935 --> 00:49:39,021 Kéž bych se tam za pět let octnul. 722 00:49:39,313 --> 00:49:40,314 A co vy? 723 00:49:40,606 --> 00:49:44,526 Nechám se životem unášet. Kamkoli mě zanese. 724 00:49:44,818 --> 00:49:46,945 Zanesl vás sem. 725 00:49:47,613 --> 00:49:50,908 Dělám úplně něco jiného, než jsem studovala. 726 00:49:50,949 --> 00:49:54,536 Vy jste nedělala novinařinu? 727 00:49:55,662 --> 00:49:59,791 Kdepak, dělala jsem francouzskou poezii 19. století. 728 00:50:16,683 --> 00:50:17,976 Mluvíte francouzsky! 729 00:50:23,857 --> 00:50:26,443 Naposledy jsem to dělal jako dítě. 730 00:50:26,777 --> 00:50:28,487 Taková legrace! 731 00:50:28,946 --> 00:50:29,947 Legrace. 732 00:50:32,783 --> 00:50:36,161 Snad to budu jednou dělat se svými dětmi. 733 00:50:39,665 --> 00:50:42,000 Kde jste to vzal? 734 00:50:42,042 --> 00:50:44,837 V obchodě pro sněhuláky. 735 00:50:46,630 --> 00:50:48,048 Hej, vrahu! 736 00:50:48,632 --> 00:50:50,092 Ochráním vás! 737 00:50:50,717 --> 00:50:53,428 Pro vás i zemřu. Nedostanete ji! 738 00:50:53,679 --> 00:50:55,013 Schovejte se! 739 00:50:57,224 --> 00:50:59,643 Dávám jim co proto. 740 00:50:59,893 --> 00:51:02,729 Výborně, chlapče! Zásah. 741 00:51:03,021 --> 00:51:04,606 Pomozte mi! 742 00:52:00,537 --> 00:52:01,747 Co? 743 00:52:02,080 --> 00:52:06,084 Jsem úplně ohromená, a to se mi jen tak nestává. 744 00:52:06,168 --> 00:52:07,711 Z čeho? 745 00:52:08,045 --> 00:52:10,714 Že člověku nějak začne den, 746 00:52:10,964 --> 00:52:13,091 a skončí zcela jinak. 747 00:52:14,343 --> 00:52:17,554 A líbí se ti, jak tenhle den končí? 748 00:52:17,804 --> 00:52:20,098 Moc se mi to líbí. 749 00:52:20,432 --> 00:52:24,061 Dokonalý den. Takový den ani nejde naplánovat. 750 00:52:24,102 --> 00:52:25,437 Ale jde. 751 00:52:25,687 --> 00:52:28,690 Jenom to je strašná námaha. 752 00:52:28,982 --> 00:52:31,109 Pojď dál. Něco ti ukážu. 753 00:52:31,276 --> 00:52:33,612 -Asi bych neměla. -Asi ne. 754 00:52:33,946 --> 00:52:38,116 Ale chci ti ukázat jen jednu věc a pak tě vyhodím. 755 00:52:46,333 --> 00:52:48,627 Máš to tady moc hezké. 756 00:52:59,137 --> 00:53:01,807 Můžeš se posadit u umělého krbu. 757 00:53:06,395 --> 00:53:08,647 Je to nádherná místnost. 758 00:53:08,981 --> 00:53:10,774 Teď ano. 759 00:53:17,656 --> 00:53:20,158 To bychom neměli. 760 00:53:20,325 --> 00:53:22,119 Neměli. 761 00:53:24,746 --> 00:53:27,374 Ale proč vlastně ne? 762 00:53:28,166 --> 00:53:31,378 Je to dokonalé zakončení dokonalého dne. 763 00:53:32,129 --> 00:53:35,007 Je to na mě trochu rychlé. 764 00:53:35,174 --> 00:53:36,592 Na mě taky. 765 00:53:37,176 --> 00:53:39,219 Asi bych měla jít. 766 00:53:39,511 --> 00:53:41,388 Kam bys chodila? 767 00:53:41,680 --> 00:53:43,140 Proč? 768 00:53:43,182 --> 00:53:45,559 Máme tady krásný oheň. 769 00:53:45,893 --> 00:53:48,979 A francouzskou poezii. Baudelaira.... 770 00:53:50,397 --> 00:53:52,024 Budu ti předčítat. 771 00:53:52,691 --> 00:53:56,862 Za oknem na nás čeká zmrzlina. Počkej chvíli. 772 00:54:02,409 --> 00:54:03,452 S čokoládou. 773 00:54:03,785 --> 00:54:05,204 Tu mám hrozně ráda. 774 00:54:05,537 --> 00:54:07,414 Myslel jsem si to. 775 00:54:07,789 --> 00:54:09,416 Musíš tu zůstat. 776 00:54:09,708 --> 00:54:13,462 Opravdu ne. Jsem unavená. Máme dost času zítra. 777 00:54:13,795 --> 00:54:17,466 Ne, dnes večer. Musí to být dnes večer. 778 00:54:17,716 --> 00:54:20,594 Phile, opravdu ne. 779 00:54:21,470 --> 00:54:24,806 Zůstaň. Jen chvíli! Vždycky můžeš odejít. 780 00:54:25,057 --> 00:54:27,184 Když se ti to nebude líbit. 781 00:54:27,226 --> 00:54:29,228 Nekažme si to. Nemyslíš? 782 00:54:29,394 --> 00:54:31,897 Taky to nechci kazit. 783 00:54:32,189 --> 00:54:35,067 Víš dobře, že tady nemůžu zůstat. 784 00:54:35,234 --> 00:54:38,237 Proč ne? Miluju tě. 785 00:54:40,280 --> 00:54:42,449 Tak ty mě miluješ? 786 00:54:42,741 --> 00:54:46,912 -Vždyť mě ani neznáš. -Znám. 787 00:54:48,330 --> 00:54:51,291 To je neuvěřitelné! Takhle naletět! 788 00:54:51,625 --> 00:54:54,086 Celý den směřoval k tomuhle. 789 00:54:54,253 --> 00:54:55,254 Ne, to ne. 790 00:54:55,420 --> 00:54:58,257 A fondán nenávidím. Fuj! 791 00:54:58,465 --> 00:55:00,509 Bílá čokoláda, fondán. 792 00:55:01,260 --> 00:55:04,513 Co děláš? Seznam toho, co nesnáším? 793 00:55:04,763 --> 00:55:08,058 Zjistil jsi od mých přátel, co mám ráda? 794 00:55:08,267 --> 00:55:11,728 -Tomu říkáš láska? -Myslím to vážně. Miluju tě. 795 00:55:11,979 --> 00:55:13,313 Přestaň s tím! 796 00:55:14,106 --> 00:55:15,524 Ty jsi snad cvok. 797 00:55:15,858 --> 00:55:19,486 Nemohla bych tě milovat. Máš rád jen sám sebe. 798 00:55:20,153 --> 00:55:23,657 Ale já se vůbec nemám rád. Dej mi šanci. 799 00:55:25,284 --> 00:55:27,995 To máš za to, že jsem ti uvěřila. 800 00:55:34,960 --> 00:55:37,296 Naposledy jsem to dělal jako dítě. 801 00:55:37,629 --> 00:55:38,630 To je legrace! 802 00:55:38,881 --> 00:55:43,302 Báječná legrace. Ta právě ve světě chybí. 803 00:55:43,343 --> 00:55:46,263 Jednou to budu dělat se svými dětmi. 804 00:55:46,305 --> 00:55:47,931 Chci moře dětí! 805 00:55:48,265 --> 00:55:52,019 Adoptované, vlastní, do pěstounské péče. 806 00:55:52,311 --> 00:55:54,396 To je z obchodu pro sněhuláky. 807 00:55:54,730 --> 00:55:57,524 Tamten kluk po nás hodil kouli. 808 00:55:57,816 --> 00:56:00,652 Jen pojďte! Bude zábava! 809 00:56:02,905 --> 00:56:05,657 Kdyby tak ty děti byly moje. 810 00:56:08,327 --> 00:56:10,954 Není někdo z vás k adopci? 811 00:56:11,580 --> 00:56:14,124 To je borec, tamhleten! 812 00:56:14,333 --> 00:56:16,335 Nebylo to krásný? 813 00:56:24,760 --> 00:56:26,345 Přestaň! 814 00:57:11,265 --> 00:57:13,267 Phile! Tady! 815 00:57:15,477 --> 00:57:18,272 Kde jste byl? Přicházíte o legraci. 816 00:57:18,397 --> 00:57:20,399 Phile, vypadáte hrozně. 817 00:57:21,024 --> 00:57:23,402 Co se stalo? Špatně jste spal? 818 00:57:41,670 --> 00:57:43,422 Tak přátelé. 819 00:57:43,797 --> 00:57:45,591 Vstávejte. 820 00:57:47,467 --> 00:57:51,305 Vemte si pořádné boty. Je tam zima. 821 00:57:52,222 --> 00:57:54,474 Je tam zima každý den. 822 00:57:55,392 --> 00:57:59,146 Jezero Chapala se nachází u Guadalajary. 823 00:58:00,397 --> 00:58:01,440 Mexiko. 824 00:58:01,481 --> 00:58:02,524 Mexiko. 825 00:58:02,941 --> 00:58:04,776 -Správně. -Vodní toky za 400. 826 00:58:05,068 --> 00:58:07,654 Seneca je z těchto jezer největší. 827 00:58:08,447 --> 00:58:09,865 Finger Lakes. 828 00:58:10,115 --> 00:58:13,076 -Finger Lakes. -Správně. 829 00:58:13,327 --> 00:58:17,456 -Jezero se nachází v Bolívii... -Titicaca. 830 00:58:17,623 --> 00:58:19,458 -Titicaca. -Správně. 831 00:58:19,541 --> 00:58:20,542 Za tisíc. 832 00:58:20,792 --> 00:58:22,669 -Mléčně zbarvená... -Rhona. 833 00:58:22,961 --> 00:58:24,505 ...do Ženevského jezera 834 00:58:24,838 --> 00:58:27,466 a odtéká jasně modrá. 835 00:58:27,508 --> 00:58:28,509 -Jime? -Rhona. 836 00:58:28,800 --> 00:58:30,177 Máte 1000. 837 00:58:30,469 --> 00:58:32,804 K výhře vám zbývá ještě 500. 838 00:58:35,516 --> 00:58:37,351 Přepadá mě smutek. 839 00:58:37,518 --> 00:58:39,061 Tisíc lidí tu čeká 840 00:58:39,353 --> 00:58:42,356 s omrzlými zadky, aby uctili svatou krysu. 841 00:58:42,481 --> 00:58:44,107 Reklamní trik. 842 00:58:44,691 --> 00:58:48,737 Dřív sviště vytáhli a pak ho snědli. 843 00:58:48,987 --> 00:58:52,157 Jste pokrytci! Všichni! 844 00:58:54,493 --> 00:58:55,953 Máš problém, Larry? 845 00:58:57,496 --> 00:59:02,334 Nestyď se. Pojď sem a mluv. Vadí vám to, princezno? 846 00:59:02,501 --> 00:59:04,336 Chcete předpověď počasí? 847 00:59:04,503 --> 00:59:07,214 Ptáte se nesprávného Phila. 848 00:59:07,506 --> 00:59:10,133 Řeknu vám předpověď na zimu. 849 00:59:10,467 --> 00:59:12,511 Bude mráz. 850 00:59:12,553 --> 00:59:14,847 Bude nevlídno. 851 00:59:15,097 --> 00:59:19,852 A tak tomu bude až do konce života. 852 00:59:54,595 --> 00:59:58,557 Znovu se oči celého národa upřely sem 853 00:59:58,932 --> 01:00:02,227 do městečka v západní Pensylvánii. 854 01:00:02,519 --> 01:00:05,397 Tato zima nemůže 855 01:00:05,564 --> 01:00:08,525 nikdy skončit, 856 01:00:08,567 --> 01:00:12,571 když tento svišť pokaždé uvidí svůj stín. 857 01:00:12,821 --> 01:00:14,656 Nevidím jiné řešení. 858 01:00:15,574 --> 01:00:17,534 Musí se mu to zarazit. 859 01:00:18,911 --> 01:00:20,370 A já to provedu. 860 01:00:22,789 --> 01:00:25,209 Dobrý, Phile. Fakt dobrý. 861 01:00:26,668 --> 01:00:28,420 Zcvoknul se. 862 01:00:33,008 --> 01:00:36,470 Dělám si o Phila starost. Má nějaký problém. 863 01:00:36,595 --> 01:00:39,389 Phil má hodně problémů. 864 01:00:41,600 --> 01:00:42,643 Ahoj, Phile. 865 01:00:43,185 --> 01:00:45,312 Došel jsem až na konec. 866 01:00:45,604 --> 01:00:47,606 Už není cesty zpátky. 867 01:00:49,107 --> 01:00:52,569 Nezapomeň, že jsme prožili krásný den. 868 01:00:55,822 --> 01:00:57,324 Tak pojď, ty kluku. 869 01:00:57,616 --> 01:01:00,869 Dobrá práce. Viděl jsi to? Usmál se na mě! 870 01:01:01,203 --> 01:01:02,621 Jo, asi jo. 871 01:01:03,622 --> 01:01:06,500 Tak pojď, ty kluku. Tak jdeme. 872 01:01:08,502 --> 01:01:10,712 Zdravíčko. Potřebujete něco? 873 01:01:13,465 --> 01:01:15,342 No tak! Co to děláte? 874 01:01:20,055 --> 01:01:22,099 Ohlašte to. Unesli Phila! 875 01:01:22,599 --> 01:01:23,725 Jedeme za ním! 876 01:01:30,607 --> 01:01:32,860 Proč by někdo kradl sviště? 877 01:01:33,443 --> 01:01:35,237 Věděl bych o důvodech. 878 01:01:35,487 --> 01:01:36,488 Zvrhlík. 879 01:02:02,472 --> 01:02:04,183 Muselo mu přeskočit! 880 01:02:04,474 --> 01:02:05,684 To bude zajímavé. 881 01:02:08,103 --> 01:02:09,396 Co to dělá? 882 01:02:09,688 --> 01:02:11,106 Na co asi myslí? 883 01:02:11,690 --> 01:02:13,400 Na čtvernožce to jde! 884 01:02:13,692 --> 01:02:17,654 Kontroluj si zrcátka. Jen koutkem oka. Koutkem oka. 885 01:02:23,702 --> 01:02:25,078 Tak. To je ono. 886 01:02:25,370 --> 01:02:28,415 Jdou po nás! Tak to se pobavíme. 887 01:02:36,715 --> 01:02:37,716 Jeď v klidu. 888 01:02:37,925 --> 01:02:39,176 Jeď v klidu. 889 01:02:59,196 --> 01:03:02,074 Ven se nedostane, jenom tudy! 890 01:03:02,366 --> 01:03:03,742 Teď ho máme! 891 01:03:23,095 --> 01:03:24,346 Co to dělá? 892 01:03:24,638 --> 01:03:25,639 Nevím. 893 01:03:29,810 --> 01:03:32,771 Když budeš střílet, pozor na sviště. 894 01:03:37,568 --> 01:03:39,236 Nesmíme je nechat čekat. 895 01:03:42,656 --> 01:03:43,824 Představení začíná. 896 01:03:50,289 --> 01:03:51,665 Jedeme. Tři, 897 01:03:53,792 --> 01:03:54,793 dva, 898 01:03:56,503 --> 01:03:57,504 jedna. 899 01:04:11,226 --> 01:04:12,269 Phile! 900 01:04:14,688 --> 01:04:15,898 Třeba je v pořádku. 901 01:04:20,694 --> 01:04:23,155 Teď už asi ne. 902 01:04:38,837 --> 01:04:40,005 Kruci. 903 01:04:47,888 --> 01:04:50,849 Spal jste dobře? 904 01:04:51,850 --> 01:04:53,685 Chcete 905 01:04:54,228 --> 01:04:55,729 topinky? 906 01:05:13,914 --> 01:05:16,041 Panebože! 907 01:05:48,740 --> 01:05:49,950 Je to on. 908 01:05:53,161 --> 01:05:56,707 Byl to báječný chlap. 909 01:05:56,915 --> 01:05:58,625 Měl jsem ho rád, 910 01:05:58,917 --> 01:05:59,960 moc rád. 911 01:06:07,384 --> 01:06:09,386 Promiňte. Co jste říkal? 912 01:06:09,928 --> 01:06:12,598 -Že jsem bůh. -Že jste bůh? 913 01:06:12,890 --> 01:06:15,934 Jsem jako bůh. Ne Stvořitel. To ne. 914 01:06:16,643 --> 01:06:18,812 Protože jste přežil bouračku? 915 01:06:18,937 --> 01:06:20,022 Máte vybráno? 916 01:06:20,355 --> 01:06:23,609 To nebyla jen bouračka nebo exploze. 917 01:06:23,942 --> 01:06:26,612 Ubodali mě, zastřelili, otrávili 918 01:06:26,904 --> 01:06:30,032 pověsili mě, zmrznul jsem a uhořel. 919 01:06:30,324 --> 01:06:31,742 Vážně? 920 01:06:31,950 --> 01:06:36,038 Ráno se probudím, bez sebemenšího škrábnutí. 921 01:06:36,955 --> 01:06:37,956 Jsem nesmrtelný. 922 01:06:38,040 --> 01:06:40,834 Dnes máme borůvkové vafle. 923 01:06:40,959 --> 01:06:42,920 Proč mi to říkáte? 924 01:06:43,003 --> 01:06:45,172 Chci, abyste mi to věřila. 925 01:06:45,422 --> 01:06:46,840 Nejste bůh. 926 01:06:46,965 --> 01:06:50,385 Věřte mi. Mám 12 let katolické školy. 927 01:06:50,969 --> 01:06:52,971 Přijdu, až si vyberete. 928 01:06:53,013 --> 01:06:55,015 Jak víte, že nejsem bůh? 929 01:06:55,307 --> 01:06:56,600 Prosím vás. 930 01:06:56,934 --> 01:06:59,061 -Jak to víte? -Není to možné. 931 01:06:59,353 --> 01:07:01,021 Vrátím se. 932 01:07:01,438 --> 01:07:02,773 Doris. 933 01:07:06,026 --> 01:07:08,779 Doris. Tenhle podnik má její švagr. 934 01:07:08,987 --> 01:07:12,658 Pracuje tady od 17 let. Chce vidět Paříž, 935 01:07:12,950 --> 01:07:13,992 než umře. 936 01:07:14,159 --> 01:07:15,160 A jak! 937 01:07:15,410 --> 01:07:17,996 -Co to děláte? -Debbie se snoubencem. 938 01:07:18,330 --> 01:07:19,623 My se známe? 939 01:07:19,873 --> 01:07:22,709 Mají se brát. Rozmýšlí se. 940 01:07:23,001 --> 01:07:24,002 Cože? 941 01:07:24,336 --> 01:07:25,462 Krásný prsten. 942 01:07:25,796 --> 01:07:30,592 Bill tu pracuje 3 roky jako číšník, od skončení univerzity. 943 01:07:30,884 --> 01:07:33,971 Město má rád, maluje vojáčky, je teplej. 944 01:07:34,012 --> 01:07:35,055 To jsem. 945 01:07:35,848 --> 01:07:38,517 Gus lituje, že nezůstal u námořníků. 946 01:07:38,851 --> 01:07:41,270 Měl bych dobrou penzi. 947 01:07:41,603 --> 01:07:43,397 Promiňte. To je trik? 948 01:07:43,689 --> 01:07:47,484 Bůh možná používá triky, třeba není všemohoucí, 949 01:07:47,818 --> 01:07:49,695 jen všechno ví. 950 01:07:50,028 --> 01:07:51,196 -Kdo je tohle? -Tom. 951 01:07:51,488 --> 01:07:53,490 Než zavřeli doly, fáral. 952 01:07:53,740 --> 01:07:54,992 -A ona? -Alice. 953 01:07:55,033 --> 01:07:57,619 Přišla jako dítě z Irska. Žila v Erie. 954 01:07:57,870 --> 01:07:58,871 Má pravdu. 955 01:07:59,037 --> 01:08:00,372 -A ona? -Nancy. 956 01:08:00,664 --> 01:08:04,626 Je prodavačka, když se vzruší, piští jako hlodavec. 957 01:08:04,918 --> 01:08:06,545 -Je to tak. -Jak to víte? 958 01:08:06,879 --> 01:08:08,505 Vím všechno. 959 01:08:08,839 --> 01:08:11,675 Za 5 vteřin číšník upustí podnos. 960 01:08:11,925 --> 01:08:14,636 -Pět, čtyři, tři, dva, jedna. -Šílený. 961 01:08:17,055 --> 01:08:19,308 -Tak co? -To stačilo. 962 01:08:20,392 --> 01:08:22,644 A co já? Co víte o mně? 963 01:08:22,935 --> 01:08:27,064 Všechno. Myslíte výš, než je 9. kanál. 964 01:08:27,232 --> 01:08:29,734 To ví přece každý. 965 01:08:30,068 --> 01:08:32,696 Máte ráda lodě, ale ne oceán. 966 01:08:33,071 --> 01:08:36,450 Jezdíte v létě s rodinou k jezeru. 967 01:08:36,742 --> 01:08:40,662 U mola je kůlna na člun, na střeše chybí prkna. 968 01:08:41,287 --> 01:08:44,166 Je tam i váš úkryt před lidmi. 969 01:08:44,957 --> 01:08:48,086 Milujete francouzskou poezii a sklíčka. 970 01:08:48,921 --> 01:08:50,171 Jste velkorysá. 971 01:08:50,506 --> 01:08:53,091 Jste milá na děti a na cizí lidi. 972 01:08:53,550 --> 01:08:56,345 Venku na sněhu vypadáte jako anděl. 973 01:08:56,929 --> 01:08:58,346 Jak to děláte? 974 01:08:59,473 --> 01:09:02,434 Říkal jsem to. Každý den se vzbudím 975 01:09:02,725 --> 01:09:04,310 právě tady. 976 01:09:04,560 --> 01:09:08,106 Tady v Punxsutawney. Vždycky je 2. února. 977 01:09:09,107 --> 01:09:11,484 A nemůžu to nijak změnit. 978 01:09:12,109 --> 01:09:15,197 Když mi pořád nevěříte, tak poslouchejte: 979 01:09:15,531 --> 01:09:17,533 Za 10 vteřin 980 01:09:18,116 --> 01:09:21,495 přijde Larry a odvede vás ode mne. 981 01:09:21,787 --> 01:09:23,580 Ale nemusíte jít. 982 01:09:24,581 --> 01:09:27,626 Prosím, věřte mi. Musíte mi věřit. 983 01:09:32,756 --> 01:09:36,760 Tak připraveni? Vyrazíme, ať ujedeme počasí. 984 01:09:37,301 --> 01:09:38,595 Co je to? 985 01:09:39,513 --> 01:09:42,015 "...ať ujedeme počasí." 986 01:09:47,395 --> 01:09:51,524 Možná mluvíte pravdu. Jak byste to všechno věděl? 987 01:09:51,774 --> 01:09:54,152 To není možné. Tak chytrý nejsem. 988 01:09:55,320 --> 01:09:57,614 Mohla bych s vámi strávit den, 989 01:09:57,948 --> 01:10:01,243 jako objektivní svědek toho, co se stane. 990 01:10:01,577 --> 01:10:04,162 To zní jako vědecký projekt. 991 01:10:05,163 --> 01:10:06,331 Soustřeď se. 992 01:10:06,623 --> 01:10:08,375 Musíš to chtít. 993 01:10:08,959 --> 01:10:11,044 Musíš to chtít, Rito. 994 01:10:11,378 --> 01:10:15,215 Do toho. Je to víc v zápěstí než v prstech. 995 01:10:23,599 --> 01:10:25,392 Buď tím kloboukem, no tak. 996 01:10:25,684 --> 01:10:28,645 -Budu to umět tak za rok. -Za půl roku. 997 01:10:28,979 --> 01:10:32,191 Čtyři, pět hodin denně a budeš expert. 998 01:10:32,649 --> 01:10:36,195 -Tak takhle trávíš věčnost? -Teď to víš. 999 01:10:37,696 --> 01:10:39,781 To není to nejhorší. 1000 01:10:40,073 --> 01:10:41,366 Co je nejhorší? 1001 01:10:41,658 --> 01:10:43,660 Nejhorší je, 1002 01:10:43,911 --> 01:10:46,371 že zítra na všechno zapomeneš 1003 01:10:46,663 --> 01:10:48,916 a budu pro tebe zase kretén. 1004 01:10:50,083 --> 01:10:51,418 Jsem kretén. 1005 01:10:51,668 --> 01:10:53,462 Ne, nejsi. 1006 01:10:53,921 --> 01:10:58,300 To je stejně jedno. Tolikrát jsem se zabil, 1007 01:10:58,634 --> 01:11:00,260 vždyť ani neexistuji. 1008 01:11:01,011 --> 01:11:03,680 Někdy si přeji mít tisíc životů. 1009 01:11:04,223 --> 01:11:07,226 Ale třeba to není prokletí. 1010 01:11:07,476 --> 01:11:10,229 Záleží, jak se na to díváš. 1011 01:11:11,688 --> 01:11:13,941 Ty jsi tedy optimistka! 1012 01:11:17,236 --> 01:11:20,239 Abys věděl, byl to pro mě krásný den. 1013 01:11:20,447 --> 01:11:21,448 Pro mě taky. 1014 01:11:21,698 --> 01:11:22,950 A třeba, 1015 01:11:23,242 --> 01:11:26,870 když nás to nebude nudit, můžeme to zopakovat. 1016 01:11:27,204 --> 01:11:28,455 To doufám. 1017 01:11:40,676 --> 01:11:42,427 Jsi pořád tady? 1018 01:11:44,888 --> 01:11:47,683 Myslela jsem, že jsi měl zmizet. Nebo já. 1019 01:11:47,975 --> 01:11:49,601 Až v 6 ráno. 1020 01:11:50,435 --> 01:11:51,937 Ty zrádče! 1021 01:11:52,271 --> 01:11:54,064 Neřekl jsem o půlnoci. 1022 01:11:54,273 --> 01:11:56,775 Věděl jsi, že čekám na půlnoc. 1023 01:11:57,526 --> 01:11:59,069 Chceš odejít? 1024 01:12:00,863 --> 01:12:02,239 Ne. 1025 01:12:02,781 --> 01:12:03,949 To je dobře. 1026 01:12:14,543 --> 01:12:16,295 Promiň. 1027 01:12:17,754 --> 01:12:20,090 To je v pořádku. Klidně spi. 1028 01:12:21,091 --> 01:12:23,302 Slibuji, že se tě nedotknu. 1029 01:12:24,136 --> 01:12:25,304 Aspoň ne moc. 1030 01:12:26,638 --> 01:12:29,308 V pohodě. Nejsem unavená. 1031 01:12:30,309 --> 01:12:31,935 Co jsi říkal? 1032 01:12:33,312 --> 01:12:36,565 Naposledy jsi asi slyšela, 1033 01:12:36,899 --> 01:12:39,484 že jen bůh umí stvořit strom. 1034 01:12:39,776 --> 01:12:40,903 Opravdu? 1035 01:13:19,066 --> 01:13:21,360 Chtěl jsem říct, 1036 01:13:23,153 --> 01:13:25,322 že jsi asi nejhodnější, 1037 01:13:25,364 --> 01:13:28,033 nejmilejší, nejhezčí z lidí, 1038 01:13:28,408 --> 01:13:30,410 které jsem kdy potkal. 1039 01:13:32,079 --> 01:13:34,373 Nikdy jsem neviděl nikoho, 1040 01:13:34,873 --> 01:13:37,376 kdo je k lidem milejší než ty. 1041 01:13:50,389 --> 01:13:52,391 Když jsem tě poprvé viděl, 1042 01:13:53,392 --> 01:13:55,727 něco se se mnou stalo. 1043 01:13:57,020 --> 01:13:59,189 Nikdy jsem ti neřekl, 1044 01:14:02,401 --> 01:14:04,903 jak moc 1045 01:14:05,195 --> 01:14:07,030 tě chci obejmout. 1046 01:14:20,002 --> 01:14:22,421 Nezasloužím si někoho jako ty. 1047 01:14:26,383 --> 01:14:28,093 A kdybych dostal šanci, 1048 01:14:29,428 --> 01:14:31,513 přísahám, budu tě milovat 1049 01:14:32,014 --> 01:14:34,141 do konce života. 1050 01:14:38,645 --> 01:14:40,480 Říkal jsi něco? 1051 01:14:46,403 --> 01:14:47,863 Dobrou noc, Rito. 1052 01:14:49,114 --> 01:14:50,616 Dobrou noc, Phile. 1053 01:15:15,516 --> 01:15:18,936 Vstávejte, přátelé! Vemte si pořádné boty. 1054 01:15:19,186 --> 01:15:22,272 -Je tam zima! -To je každý den. 1055 01:15:22,481 --> 01:15:24,650 -Jsme v Miami Beach? -Ani omylem! 1056 01:16:00,143 --> 01:16:02,521 Kávu? Pijte, než vychladne. 1057 01:16:03,522 --> 01:16:04,523 Děkuju, Phile. 1058 01:16:04,773 --> 01:16:05,774 Larry? 1059 01:16:06,024 --> 01:16:07,985 Nízkotučné mléko, dva cukry. 1060 01:16:08,318 --> 01:16:09,528 Díky, Phile. 1061 01:16:09,736 --> 01:16:10,946 Zákusek? 1062 01:16:11,238 --> 01:16:12,489 Chystáme kameru. 1063 01:16:12,531 --> 01:16:14,491 Zákusek? Vyber si. 1064 01:16:15,534 --> 01:16:17,578 Dík. Maliny. Paráda. 1065 01:16:18,203 --> 01:16:21,415 Mluvil jsem se šéfem slavnosti. 1066 01:16:21,540 --> 01:16:24,501 Odsud prý natočíme lepší záběry. 1067 01:16:24,793 --> 01:16:27,129 -Co myslíte? -Zní to dobře. 1068 01:16:27,546 --> 01:16:28,547 Larry? 1069 01:16:29,923 --> 01:16:31,800 Jo. Jdeme na to. 1070 01:16:32,134 --> 01:16:33,177 Výborně, Phile. 1071 01:16:33,760 --> 01:16:37,181 Třeba budeme mít kliku. Pomůžu vám. 1072 01:16:38,557 --> 01:16:41,560 Ne, máš kafe. Vezmu to sám. 1073 01:16:42,769 --> 01:16:44,605 Nemluvíme spolu. Máš děti? 1074 01:17:19,598 --> 01:17:21,391 Chtěl bych hodiny klavíru. 1075 01:17:21,600 --> 01:17:25,604 Mám tu žačku. Ale můžete přijít zítra... 1076 01:17:25,771 --> 01:17:29,066 Nešlo by začít teď? Dám vám 1000 dolarů. 1077 01:17:31,652 --> 01:17:32,653 Pojďte dál. 1078 01:17:52,339 --> 01:17:54,424 Dobré ráno! Na sviště? 1079 01:17:54,633 --> 01:17:56,635 Dobrý den, pane! 1080 01:17:57,636 --> 01:18:00,055 Myslíte, že jaro začne brzy? 1081 01:18:00,347 --> 01:18:02,641 Zima, podřimujíc venku 1082 01:18:02,891 --> 01:18:04,643 Na tváři úsměv zasněný 1083 01:18:04,726 --> 01:18:07,020 Sní svůj sen o jaru 1084 01:18:07,312 --> 01:18:08,355 Čau! 1085 01:18:09,648 --> 01:18:10,732 Čau! 1086 01:18:48,896 --> 01:18:50,189 Jak vypadá? 1087 01:18:50,564 --> 01:18:51,690 Fantasticky. 1088 01:18:51,940 --> 01:18:52,941 Děkuju vám. 1089 01:18:53,192 --> 01:18:56,695 -Věděla jste, že dělá sochy z ledu? -Ne. 1090 01:19:10,709 --> 01:19:13,879 To není špatné. To je vaše první hodina? 1091 01:19:14,796 --> 01:19:18,133 Ano. Ale můj otec stěhoval klavíry. 1092 01:19:24,056 --> 01:19:28,685 -Phil Connors, myslel jsem si to. -Ned Ryerson. 1093 01:19:30,312 --> 01:19:32,731 Tolik se mi po tobě stýskalo. 1094 01:19:37,194 --> 01:19:40,739 Nevím, kam jdeš, ale nemůžeš se hodit marod? 1095 01:19:44,159 --> 01:19:46,078 Budu muset jít. 1096 01:19:46,912 --> 01:19:48,956 Rád jsem tě viděl, Phile. 1097 01:20:07,099 --> 01:20:08,642 Dobrý večer, dědo. 1098 01:20:09,351 --> 01:20:10,978 Půjdeme někam do tepla. 1099 01:20:12,771 --> 01:20:14,231 Pamatujete si na mě? 1100 01:20:21,029 --> 01:20:22,781 Ten stařík přišel s vámi? 1101 01:20:22,948 --> 01:20:23,991 Jak mu je? 1102 01:20:24,783 --> 01:20:26,785 Právě zemřel. 1103 01:20:28,579 --> 01:20:31,623 -Na co zemřel? -Na stáří. 1104 01:20:31,790 --> 01:20:33,750 Přišel jeho čas. 1105 01:20:36,420 --> 01:20:39,423 -Chci jeho záznam. Promiňte. -Pane! 1106 01:20:39,798 --> 01:20:41,425 Sem nesmíte. 1107 01:20:41,758 --> 01:20:44,261 Pane, sem je zakázán přístup. 1108 01:20:53,478 --> 01:20:55,063 Kde je ten záznam? 1109 01:20:55,689 --> 01:20:57,858 Někdy lidé prostě zemřou. 1110 01:20:58,817 --> 01:21:00,319 Dneska ne. 1111 01:21:12,831 --> 01:21:14,833 Ze dna to jde špatně. 1112 01:21:17,836 --> 01:21:19,004 No prosím. 1113 01:21:19,421 --> 01:21:20,547 Díky. 1114 01:21:24,843 --> 01:21:25,928 No tak, dědo. 1115 01:21:26,261 --> 01:21:27,721 Do toho, dědo. 1116 01:21:29,681 --> 01:21:31,433 Makej. Honem. Dýchat! 1117 01:21:31,725 --> 01:21:34,311 Dýchat, dědo! 1118 01:21:59,962 --> 01:22:02,840 Čechov chápal dlouhou zimu 1119 01:22:03,131 --> 01:22:06,593 jako chmurnou, tmavou a zbavenou naděje. 1120 01:22:06,885 --> 01:22:11,515 My ovšem víme, že zima je jenom další fáze cyklu života. 1121 01:22:11,849 --> 01:22:15,394 Když tu tak stojím s lidmi z Punxsutawney 1122 01:22:15,727 --> 01:22:18,480 a hřeji se teplem jejich krbů a srdcí, 1123 01:22:19,565 --> 01:22:21,900 není nic lepšího 1124 01:22:21,942 --> 01:22:24,903 než dlouhá a třpytivá zima. 1125 01:22:25,237 --> 01:22:27,948 Z Punxsutawney, Phil Connors. 1126 01:22:28,282 --> 01:22:29,616 Na shledanou. 1127 01:22:31,493 --> 01:22:33,120 Pěkné. Moc pěkné. 1128 01:22:33,412 --> 01:22:34,621 Děkuji vám. 1129 01:22:35,914 --> 01:22:39,126 -Jaké to bylo? -Člověče, dojal jsi mě. 1130 01:22:39,418 --> 01:22:41,003 -Díky, Larry. -Já děkuju. 1131 01:22:42,379 --> 01:22:43,380 Musím jít. 1132 01:22:44,923 --> 01:22:48,927 Překvapil jste mě. Netušila jsem, jak jste všestranný. 1133 01:22:49,261 --> 01:22:50,929 Někdy překvapím sám sebe. 1134 01:22:51,096 --> 01:22:53,098 Nešel byste na kávu? 1135 01:22:53,348 --> 01:22:57,311 Moc rád. Šlo by to jindy? Mám nějaké pochůzky. 1136 01:23:00,981 --> 01:23:02,941 Pochůzky? Jaké pochůzky? 1137 01:23:03,192 --> 01:23:05,444 Jedeme přece zpátky. 1138 01:23:23,003 --> 01:23:25,964 Co je to? Co je to? 1139 01:23:26,048 --> 01:23:28,967 Spratku jeden. Nikdy jsi mi nepoděkoval! 1140 01:23:29,801 --> 01:23:31,345 Tak zas zítra, 1141 01:23:31,637 --> 01:23:32,763 možná. 1142 01:23:40,395 --> 01:23:42,814 Ty jsi to auto vyřídila. 1143 01:23:42,981 --> 01:23:46,985 -Jenom jsme píchli. -Co budeme dělat? 1144 01:23:48,445 --> 01:23:51,949 -Zemětřesení! -To není žádné zemětřesení. 1145 01:23:51,990 --> 01:23:52,991 Co to je? 1146 01:23:56,703 --> 01:23:58,830 Děkujeme, mladý muži. 1147 01:23:59,998 --> 01:24:02,209 Za málo. Mám kolo a hever. 1148 01:24:02,501 --> 01:24:05,045 Jen klidně seďte. Hned to bude. 1149 01:24:05,379 --> 01:24:06,630 Kdo to je? 1150 01:24:06,964 --> 01:24:09,633 To musí být někdo z autoklubu. 1151 01:24:10,968 --> 01:24:13,512 Má infarkt! Dělejte někdo něco! 1152 01:24:13,846 --> 01:24:17,975 Zavolej informace, záchranku, právníka, doktora, někoho! 1153 01:24:25,023 --> 01:24:26,692 Zabralo to. 1154 01:24:30,529 --> 01:24:33,407 Když chcete steak, pořiďte si lepší zuby. 1155 01:24:33,699 --> 01:24:36,034 -Dobrou chuť. -Děkuji. 1156 01:24:36,618 --> 01:24:37,995 Kdo to byl? 1157 01:24:38,036 --> 01:24:40,831 -Je mi dobře. -Určitě? 1158 01:24:41,039 --> 01:24:42,040 Jez, jezte! 1159 01:24:46,378 --> 01:24:48,005 Lidé nechápou, 1160 01:24:48,046 --> 01:24:51,049 oč běží. Jde o formu umění. 1161 01:24:51,091 --> 01:24:53,677 Většina lidí si asi myslí, 1162 01:24:54,011 --> 01:24:57,055 že držím kameru a jen točím. 1163 01:24:57,264 --> 01:24:59,641 Ale jde o víc než o tohle. 1164 01:25:01,685 --> 01:25:05,063 Nechcete se podívat do přenosového vozu? 1165 01:25:05,314 --> 01:25:08,692 Víte, radši bych šla zpátky na večírek. 1166 01:25:09,026 --> 01:25:10,652 To je nápad. Jdu s vámi. 1167 01:25:10,944 --> 01:25:13,071 Jen nechám barmanovi drobné. 1168 01:25:19,077 --> 01:25:20,704 Nazdar! Jak se daří? 1169 01:25:21,038 --> 01:25:22,748 Rito, to je Nancy. 1170 01:25:23,916 --> 01:25:26,084 Jdeme na večírek. Jdete taky? 1171 01:25:26,251 --> 01:25:29,046 To zní dobře. Nezavoláme Phila? 1172 01:25:30,088 --> 01:25:32,090 Myslím, že tam už je. 1173 01:27:28,832 --> 01:27:30,167 Není skvělý? 1174 01:27:30,209 --> 01:27:31,376 Fantastický! 1175 01:27:31,668 --> 01:27:33,212 Je můj žák. 1176 01:27:36,006 --> 01:27:37,841 Jsem tak pyšná. 1177 01:27:39,051 --> 01:27:40,219 Díky. 1178 01:27:41,261 --> 01:27:43,305 Vítám vás na našem večírku. 1179 01:27:43,639 --> 01:27:45,933 Netušila jsem, že takhle hrajete. 1180 01:27:46,225 --> 01:27:47,893 Jsem všestranný. 1181 01:27:55,234 --> 01:27:58,237 To je ten mladý muž z autoklubu. 1182 01:27:58,445 --> 01:28:00,072 Ještě jednou děkujeme. 1183 01:28:00,239 --> 01:28:01,657 Za málo, dámy. 1184 01:28:01,949 --> 01:28:05,244 Ten se vyzná. 1185 01:28:07,621 --> 01:28:09,248 Co to má znamenat? 1186 01:28:09,456 --> 01:28:12,584 Nevím. Celý večer po mně jedou. 1187 01:28:13,418 --> 01:28:14,878 Tady jste! 1188 01:28:16,839 --> 01:28:20,092 Nikdy jsem vám pořádně nepoděkovala. 1189 01:28:20,259 --> 01:28:22,261 Určitě by se udusil. 1190 01:28:22,511 --> 01:28:26,265 Asi ano. Snažil se spolknout celou krávu. 1191 01:28:26,473 --> 01:28:27,724 Máte to u mě. 1192 01:28:28,058 --> 01:28:31,228 Držte se ho, slečno. Je to poklad. 1193 01:28:33,480 --> 01:28:35,274 Co jste dnes dělal? 1194 01:28:35,440 --> 01:28:37,150 Pořád to samé. 1195 01:28:42,865 --> 01:28:44,283 Promiňte, pane Connorsi. 1196 01:28:44,533 --> 01:28:46,285 Frede, jaká byla svatba? 1197 01:28:46,326 --> 01:28:49,329 Díky vám se Debbie rozhodla. 1198 01:28:49,663 --> 01:28:52,708 Jen jsem ji trochu povzbudil. 1199 01:28:53,000 --> 01:28:54,293 Jste skvělý. 1200 01:28:54,334 --> 01:28:55,377 Vy jste skvělá. 1201 01:28:55,711 --> 01:28:58,922 Rito, to je Debbie a Fred Kleiserovi. 1202 01:28:59,256 --> 01:29:03,010 -Tu máte. Všechno nejlepší. -Co to je? 1203 01:29:03,343 --> 01:29:05,304 To není možné! 1204 01:29:05,470 --> 01:29:08,640 Lístky na wrestling! To není možné. 1205 01:29:09,558 --> 01:29:12,519 Jak to víte? Chystáme se do Pittsburghu! 1206 01:29:12,811 --> 01:29:14,646 Díky. Jste fakt kamarád. 1207 01:29:14,938 --> 01:29:16,773 To se vážně povedlo. 1208 01:29:21,528 --> 01:29:23,030 Nerozumím tomu. 1209 01:29:23,322 --> 01:29:24,990 To nechápu. 1210 01:29:25,365 --> 01:29:28,327 Jste tu jednou za rok, a každý vás zná. 1211 01:29:28,368 --> 01:29:30,329 Jste nejznámější ve městě. 1212 01:29:30,495 --> 01:29:32,748 Promiňte, pane doktore? 1213 01:29:32,998 --> 01:29:35,918 Chci vám poděkovat za Felixova záda. 1214 01:29:36,168 --> 01:29:38,295 Může doma zase pomáhat. 1215 01:29:38,337 --> 01:29:40,923 To je mi líto, Felixi. 1216 01:29:43,342 --> 01:29:44,927 Pane doktore? 1217 01:29:45,344 --> 01:29:47,554 Něco jako čestný titul. 1218 01:29:47,846 --> 01:29:49,348 Co se děje? 1219 01:29:49,598 --> 01:29:50,682 Sám nevím. 1220 01:29:50,974 --> 01:29:53,352 Něco se s vámi děje. 1221 01:29:54,019 --> 01:29:55,979 Chcete dlouhou či krátkou verzi? 1222 01:29:56,313 --> 01:29:59,066 Začněte s krátkou a pokračujte. 1223 01:30:04,821 --> 01:30:06,823 A teď všichni pozor. 1224 01:30:07,574 --> 01:30:10,744 Dražba starých mládenců. Pravidla znáte. 1225 01:30:11,036 --> 01:30:13,372 Všichni mládenci na pódium. 1226 01:30:13,747 --> 01:30:15,332 A vy, dámy, 1227 01:30:15,374 --> 01:30:16,792 přihazujte! 1228 01:30:17,084 --> 01:30:19,169 Dělejte si s nimi, co chcete. 1229 01:30:19,378 --> 01:30:20,963 Ptát se vás nikdo nebude! 1230 01:30:21,255 --> 01:30:24,341 Nechci nic vědět. Jen když to bude legální. 1231 01:30:24,383 --> 01:30:28,846 Tak vytaste peněženky. Je to na dobročinné účely. 1232 01:30:31,056 --> 01:30:32,558 Co děláte tady dole? 1233 01:30:32,850 --> 01:30:34,393 Šup pěkně nahoru. 1234 01:30:34,476 --> 01:30:37,604 Mám deset babek, a ty říkaj, že jste můj. 1235 01:30:38,105 --> 01:30:40,023 Bustře, mám první oběť. 1236 01:30:40,274 --> 01:30:42,860 Phile Connorsi, pojďte nahoru. 1237 01:30:47,906 --> 01:30:51,368 Na kolika začneme u tohoto exempláře? 1238 01:30:51,451 --> 01:30:52,995 Pět dolarů! 1239 01:30:53,245 --> 01:30:55,205 Začínáme na pěti dolarech. 1240 01:30:55,414 --> 01:30:56,623 Deset dolarů! 1241 01:30:56,874 --> 01:30:58,125 Patnáct! 1242 01:30:58,417 --> 01:31:00,377 -Dvacet! -Dvacet pět! 1243 01:31:00,419 --> 01:31:01,420 Třicet! 1244 01:31:01,628 --> 01:31:03,422 -Třicet pět! -Čtyřicet! 1245 01:31:03,630 --> 01:31:04,631 Čtyřicet pět! 1246 01:31:05,424 --> 01:31:06,425 Padesát! 1247 01:31:06,508 --> 01:31:07,509 Padesát pět! 1248 01:31:07,801 --> 01:31:08,802 Šedesát! 1249 01:31:09,052 --> 01:31:10,637 60 poprvé. Ještě někdo? 1250 01:31:21,481 --> 01:31:25,444 Další nabídky nepřijímáme. 1251 01:31:25,611 --> 01:31:29,448 Tady slečince za 339,88! 1252 01:31:30,449 --> 01:31:31,825 Gratulujeme! 1253 01:31:39,917 --> 01:31:41,835 Mládenci, kdo dál? 1254 01:31:52,346 --> 01:31:55,474 Tak! Na kolika začneme u toho chlápka? 1255 01:31:55,724 --> 01:31:57,518 Dá někdo dolar a půl? 1256 01:31:57,893 --> 01:31:59,186 Přidá někdo? 1257 01:32:00,062 --> 01:32:01,104 75 centů? 1258 01:32:01,355 --> 01:32:03,106 Nabízím 25! 1259 01:32:03,649 --> 01:32:06,109 Prodáno tady paní za 25 centů. 1260 01:32:06,360 --> 01:32:07,819 Mám ho! 1261 01:32:16,119 --> 01:32:18,747 Phil Connors. Myslel jsem si to. 1262 01:32:19,081 --> 01:32:21,500 To je Ned Ryerson, pojišťuje mě. 1263 01:32:21,708 --> 01:32:23,001 Panečku. 1264 01:32:24,294 --> 01:32:26,213 Neviděl jsem ho 20 let. 1265 01:32:26,505 --> 01:32:31,510 A on si koupí životní pojistku, zdravotní a pro případ smrti, 1266 01:32:31,593 --> 01:32:34,513 proti požáru, na auťák, úrazovku. 1267 01:32:34,847 --> 01:32:37,015 To je nejlepší den mého života. 1268 01:32:37,349 --> 01:32:39,476 -Můj taky. -Můj taky. 1269 01:32:39,518 --> 01:32:40,853 Tak kam půjdeme? 1270 01:32:41,144 --> 01:32:42,771 Nesmíme to zkazit. 1271 01:32:44,481 --> 01:32:46,984 Nesmíme to... Jasně, došlo mi to. 1272 01:32:49,903 --> 01:32:51,405 Proč se nemám koukat? 1273 01:32:51,738 --> 01:32:53,532 Děsně mě znervózňuješ. 1274 01:32:53,907 --> 01:32:55,367 Je mi zima. 1275 01:32:55,534 --> 01:32:57,160 Budu tu sedět dlouho? 1276 01:32:57,703 --> 01:33:00,873 Nechci to jen tak odbýt. Dala jsi nejvíc. 1277 01:33:01,540 --> 01:33:03,750 Myslím, že jsi byl dobrá koupě. 1278 01:33:04,543 --> 01:33:06,712 To jsi řekla hezky. Tak to je. 1279 01:33:09,548 --> 01:33:10,924 Už to budeš mít? 1280 01:33:11,758 --> 01:33:14,595 Ještě musím dát na vršek třešinku. 1281 01:33:14,887 --> 01:33:15,929 Pak to sníme. 1282 01:33:16,221 --> 01:33:18,807 Dělej, Phile. Vždyť zmrznu! 1283 01:33:19,057 --> 01:33:20,642 Vteřinku, jen vteřinku. 1284 01:33:20,976 --> 01:33:22,728 Otočím to na světlo. 1285 01:33:28,358 --> 01:33:29,735 Je to úžasné. 1286 01:33:30,569 --> 01:33:31,737 To je krása. 1287 01:33:36,074 --> 01:33:37,576 Jak jsi to dokázal? 1288 01:33:38,368 --> 01:33:42,080 Znám tvou tvář nazpaměť. Můžu ji dělat naslepo. 1289 01:33:46,585 --> 01:33:48,045 Je to moc hezké. 1290 01:33:48,754 --> 01:33:50,589 Nevím, co říci. 1291 01:33:51,798 --> 01:33:53,050 Já vím. 1292 01:33:55,177 --> 01:33:57,554 Ať se zítra stane, co se stane. 1293 01:33:57,596 --> 01:33:59,598 Nebo potom dál v životě. 1294 01:33:59,681 --> 01:34:01,600 Jsem šťastný, 1295 01:34:02,601 --> 01:34:04,311 protože tě mám rád. 1296 01:34:05,229 --> 01:34:06,980 Je mi asi taky dobře. 1297 01:35:05,664 --> 01:35:06,748 Tuhle už ne! 1298 01:35:07,040 --> 01:35:08,876 -Je to ohromná píseň. -Není. 1299 01:35:09,168 --> 01:35:11,253 Neposlouchejte ho... 1300 01:35:11,712 --> 01:35:14,256 Je strašně brzo. 1301 01:35:24,892 --> 01:35:26,685 Něco se změnilo. 1302 01:35:27,394 --> 01:35:28,687 Je to k dobrému? 1303 01:35:28,937 --> 01:35:31,315 Jakákoli změna je dobrá. 1304 01:35:33,692 --> 01:35:36,028 Tohle vypadá opravdu slibně. 1305 01:35:40,866 --> 01:35:42,367 Proč jsi tady? 1306 01:35:42,701 --> 01:35:44,786 Koupila jsem si tě. Jsi můj. 1307 01:35:47,414 --> 01:35:48,916 Ale proč jsi pořád tady? 1308 01:35:49,208 --> 01:35:52,336 Řekl jsi "zůstaň", tak jsem zůstala. 1309 01:35:54,922 --> 01:35:56,965 Protože jsem řekl "zůstaň"? 1310 01:35:57,299 --> 01:35:59,718 Vždyť ani pes by mě neposlechl. 1311 01:36:01,929 --> 01:36:03,931 Musím něco ověřit. 1312 01:36:04,723 --> 01:36:06,141 Zůstaň. 1313 01:36:06,683 --> 01:36:07,726 Zůstaň. 1314 01:36:13,357 --> 01:36:14,733 Jsou pryč! 1315 01:36:15,609 --> 01:36:17,110 Jsou všichni pryč. 1316 01:36:19,196 --> 01:36:21,823 -Víš, co je dnes za den? -Ne. 1317 01:36:23,242 --> 01:36:25,244 Dnes je zítra. 1318 01:36:25,744 --> 01:36:27,162 Tak se to stalo. 1319 01:36:29,456 --> 01:36:31,750 -Jsi tady. -Jsem tady. 1320 01:36:35,754 --> 01:36:40,551 Proč jsi nebyl takový včera? Hned jsi usnul. 1321 01:36:42,344 --> 01:36:45,097 Měli jsme za sebou velmi dlouhý den. 1322 01:36:48,183 --> 01:36:51,937 Můžu pro tebe dnes něco udělat? 1323 01:36:52,771 --> 01:36:55,566 Určitě na něco přijdu. 1324 01:37:28,682 --> 01:37:30,684 Je tak krásně! 1325 01:37:41,236 --> 01:37:42,821 Zůstaneme tu. 1326 01:37:53,332 --> 01:37:55,417 Pro začátek si něco pronajmeme.