1 00:00:05,000 --> 00:00:13,000 Groundhog Day (1993) - Ocr fps 23.976, runtime 1:41:04 2 00:00:55,460 --> 00:00:56,826 วันนี้มีคนถามผม... 3 00:00:56,894 --> 00:00:58,863 ฟิล ถ้าไปที่ไหนก็ได้สักแห่ง 4 00:00:58,930 --> 00:01:00,364 คุณอยากไปไหน 5 00:01:00,431 --> 00:01:01,831 ผมเลยว่า... 6 00:01:01,899 --> 00:01:04,334 คงเป็นที่นี่มั้ง เอลโก้ รัฐเนวาด้า 7 00:01:04,402 --> 00:01:06,234 อุณหภูมิสูงสุดที่ 79 องศา 8 00:01:06,637 --> 00:01:09,471 ที่แคลิฟอร์เนีย อากาศอบอุ่น... 9 00:01:09,540 --> 00:01:12,100 มีพวกนักเลงตีกัน และราคาที่ดินแพงหูฉี่ 10 00:01:12,376 --> 00:01:14,777 ทางตะวันตกเฉียงเหนือของแปซิฟิก... 11 00:01:14,846 --> 00:01:17,145 มีต้นไม้สูงมากๆ 12 00:01:17,515 --> 00:01:20,246 อากาศแจ่มใสเหนือเทือกเขาร็อคกี้ 13 00:01:20,318 --> 00:01:21,946 แต่ระวังก่อน ท่าจะมีปัญหา 14 00:01:24,722 --> 00:01:27,191 โอย มาทางนี้แล้ว 15 00:01:27,625 --> 00:01:30,459 มันจะเป็นยังไงน่ะรึ ในเขต 3 แม่น้ำมาบรรจบ 16 00:01:30,628 --> 00:01:33,120 ไอ้เจ้าสีฟ้าๆ มหึมานี่ 17 00:01:33,197 --> 00:01:34,927 คืออากาศเย็นเยือกจากอาร์กติก 18 00:01:34,999 --> 00:01:36,558 เจ้าก้อนโตๆ จากทางเหนือ... 19 00:01:37,101 --> 00:01:40,503 มาพบกับความชื้นพวกนี้ ที่พัดมาจากอ่าว... 20 00:01:40,571 --> 00:01:43,336 มารวมตัวกันที่ระดับสูง ทำให้หิมะตก 21 00:01:43,774 --> 00:01:46,141 แต่ไม่มาถึงพิทส์เบิร์กหรอก 22 00:01:46,210 --> 00:01:48,406 จะถูกดันไปที่อัลทูน่า 23 00:01:49,447 --> 00:01:50,437 เฉียดฉิวครับ 24 00:01:50,515 --> 00:01:52,108 มาดูพยากรณ์ 5 วันนี้กัน 25 00:01:52,617 --> 00:01:54,711 ไม่ต้องกลัวนะครับ 26 00:01:56,220 --> 00:01:57,688 ก็ใส่เสื้อผ้าให้อุ่นๆ ไว้ 27 00:01:57,755 --> 00:01:59,587 เก็บรองเท้ากันเปื้อนไปเลย 28 00:01:59,991 --> 00:02:01,687 ผมจะไม่อยู่ที่นี่ตอนข่าว 10 น. 29 00:02:01,759 --> 00:02:03,057 พรุ่งนี้เป็นวันกราวด์ฮ็อค 30 00:02:03,127 --> 00:02:04,993 ผมจะไปเมืองพังชูทอนี่ 31 00:02:05,062 --> 00:02:07,657 ในเทศกาลที่เก่าแก่ที่สุดของเรา 32 00:02:07,732 --> 00:02:11,100 ตามตำนาน พรุ่งนี้วันที่ 2 ก.พ. 33 00:02:11,168 --> 00:02:13,069 ถ้าเจ้าตุ่นเห็นเงาตัวเอง 34 00:02:13,137 --> 00:02:15,197 เราจะหนาวต่อไปอีก 6 สัปดาห์ 35 00:02:15,273 --> 00:02:16,536 ช่วยกันลุ้นนะครับ 36 00:02:16,607 --> 00:02:17,905 ท่าทางน่าสนุกนะคะ 37 00:02:17,975 --> 00:02:21,776 คุณทำข่าวนี้มา 3 ปีแล้วใช่มั้ย 38 00:02:21,846 --> 00:02:23,712 4 ครับ แนน 39 00:02:24,448 --> 00:02:25,575 ขอบคุณค่ะ ฟิล 40 00:02:25,983 --> 00:02:28,543 ช่วงต่อไป ไดแอน คิงแมน 41 00:02:28,619 --> 00:02:30,645 กับเช็กช์และความรุนแรงในหนัง 42 00:02:30,755 --> 00:02:32,155 ติดตามชมนะคะ 43 00:02:34,959 --> 00:02:36,222 ตัดได้แล้ว 44 00:02:36,394 --> 00:02:37,919 ขอให้สนุกที่พังชูทอนี่ 45 00:02:39,096 --> 00:02:41,327 จะบอกอะไรอย่าง แม่ผมสวย... 46 00:02:41,632 --> 00:02:44,124 มีสถานีใหญ่ติดต่อผมมาแล้ว 47 00:02:44,201 --> 00:02:46,363 คงเป็นสถานีขายตรงล่ะสิ 48 00:02:48,439 --> 00:02:50,670 ขอบใจ แลร์รี่ ไปรอที่รถได้แล้ว 49 00:02:51,876 --> 00:02:54,345 ที่ว่า "ต้นไม้สูง" นั่นเข้าทีนะ 50 00:02:54,412 --> 00:02:55,710 พอเถอะ เฮนรี่ 51 00:02:55,780 --> 00:02:57,942 ทำแทนผมตอนข่าว 10 น.ได้ 52 00:02:58,516 --> 00:03:00,644 ถ้าไม่อยากรีบกลับ 53 00:03:00,718 --> 00:03:02,380 ผมทำข่าว 5 น.ด้วยก็ได้ 54 00:03:02,453 --> 00:03:05,423 ผมไม่อยากอยู่นานนักหรอก 55 00:03:05,990 --> 00:03:10,223 ริต้าว่าจะอยู่ดูเทศกาลอื่นๆ 56 00:03:10,294 --> 00:03:11,956 เผื่อจะได้เรื่องแจ๋วๆ 57 00:03:12,029 --> 00:03:14,464 ฝูงชน ความสนุกสนาน ตื่นเต้น 58 00:03:14,532 --> 00:03:16,330 คุณยังไม่เคยทำงานกับริต้า 59 00:03:16,400 --> 00:03:17,800 เธอนิสัยดีมาก 60 00:03:18,002 --> 00:03:20,972 คงได้เป็นโปรดิวเชอร์ที่เก่งแน่ๆ 61 00:03:21,472 --> 00:03:23,304 พวกคุณคงได้สนุกกัน 62 00:03:26,210 --> 00:03:28,179 ก็ไม่เลว แต่ไม่ใช่สเป็คผม 63 00:03:28,245 --> 00:03:29,838 ผมจะมาอ่านข่าว 5 น. 64 00:03:29,914 --> 00:03:30,973 ริต้า 65 00:04:32,443 --> 00:04:34,742 แลร์รี่ นายเก็บความลับได้มั้ย 66 00:04:35,179 --> 00:04:37,410 ฉันอาจเลิกทำที่สถานีพีบีเอช 67 00:04:37,481 --> 00:04:39,848 ดังนั้น นี่จะเป็นครั้งสุดท้าย... 68 00:04:40,618 --> 00:04:42,211 ที่เราจะทำข่าวกราวด์ฮ็อคด้วยกัน 69 00:04:42,887 --> 00:04:45,254 วันกราวด์ฮ็อคมันแย่ตรงไหน 70 00:04:45,723 --> 00:04:47,055 ที่ชานดิเอโก้ 71 00:04:47,124 --> 00:04:50,720 ผมทำข่าวนกนางแอ่น กลับรังอยู่ตั้ง 6 ปี 72 00:04:51,529 --> 00:04:53,691 สักวัน ถ้ามีคนเห็นฉัน กำลังสัมภาษณ์ตุ่น 73 00:04:53,764 --> 00:04:55,323 อนาคตฉันมืดมนแน่ๆ 74 00:04:55,800 --> 00:04:57,632 ฉันว่าเรื่องนี้ดีออก 75 00:04:58,335 --> 00:05:01,396 ตัวตุ่นออกมา แล้วมองไปรอบๆ 76 00:05:01,472 --> 00:05:03,031 ทำจมูกย่นๆ 77 00:05:03,207 --> 00:05:05,199 มันจะเห็นรึว่าไม่เห็นเงาตัวเอง 78 00:05:05,276 --> 00:05:07,074 ดีออกค่ะ ใครๆ ก็ชอบ 79 00:05:07,378 --> 00:05:09,438 คุณเพิ่งเริ่มงานนี้ล่ะสิ 80 00:05:10,381 --> 00:05:12,873 คนก็ชอบกินไส้กรอกเลือดกัน 81 00:05:12,950 --> 00:05:14,384 คนพวกนั้นมันบ๊องส์ 82 00:05:14,985 --> 00:05:16,283 ทัศนคติดีจัง 83 00:05:16,687 --> 00:05:20,749 ดูในกระจกสิ ตอนคุณทำหน้าเป็นตุ่นน่ะ 84 00:05:21,392 --> 00:05:22,883 ดูสักนิดสิ 85 00:05:22,960 --> 00:05:26,021 ตุ่นออกมา แล้วมองเงาจิ๋วๆ ของมัน 86 00:05:28,132 --> 00:05:30,067 อยากกินไส้กรอกเลือดมั้ย 87 00:05:30,134 --> 00:05:31,830 ฉันชอบไส้กรอกเลือด 88 00:05:33,904 --> 00:05:35,896 "ถ.119 เหนือ พังชูทอนี่" 89 00:05:41,912 --> 00:05:43,710 "ขอต้อนรับสู่พังชูทอนี่" 90 00:05:43,781 --> 00:05:46,273 "ศูนย์กลางพยากรณ์อากาศ ตั้งแต่ปี 1887" 91 00:05:53,924 --> 00:05:56,985 "ทีมข่าวดับเบิลยูพีบีเอช" 92 00:06:31,162 --> 00:06:32,630 ริต้า ผมอยู่ที่นี่ไม่ได้ 93 00:06:34,231 --> 00:06:35,426 แม่เจ้ามาแล้ว 94 00:06:35,499 --> 00:06:37,832 - มีอะไรเหรอคะ - ผมไม่ชอบที่นี่ 95 00:06:37,902 --> 00:06:39,768 ผมเคยพักเมื่อ 2 ปีก่อน แย่สุดๆ 96 00:06:39,837 --> 00:06:41,806 มีหมัดเต็มเลย ผมอยู่ไม่ได้ 97 00:06:42,039 --> 00:06:43,803 คุณไม่ได้พักที่นี่หรอก 98 00:06:44,041 --> 00:06:45,100 ไม่เหรอ 99 00:06:45,242 --> 00:06:46,972 แลร์รี่มาส่งฉันก่อน 100 00:06:47,044 --> 00:06:49,479 ฉันจองห้องสวยที่โฮมสเตย์ให้คุณ 101 00:06:51,115 --> 00:06:52,139 เยี่ยม 102 00:06:53,250 --> 00:06:56,743 นี่ล่ะยอดโปรดิวเชอร์ 103 00:06:57,021 --> 00:06:58,853 ทำให้ดาราพอใจเสมอ 104 00:06:59,223 --> 00:07:00,555 ทุกอย่างที่ฉันทำได้ค่ะ 105 00:07:00,925 --> 00:07:02,587 งั้นช่วยนวดให้ได้มั้ย 106 00:07:04,962 --> 00:07:06,396 น้อยๆ หน่อย 107 00:07:06,730 --> 00:07:08,892 คุณจะมากินมื้อเย็นกับเรามั้ย 108 00:07:09,066 --> 00:07:10,193 ไม่ล่ะ ขอบคุณ 109 00:07:10,267 --> 00:07:12,202 ผมเคยเห็นแลร์รี่กินแล้ว 110 00:07:14,738 --> 00:07:17,003 หลับให้สบายนะ พรุ่งนี้เจอกัน 111 00:07:18,209 --> 00:07:19,768 อย่าสายนะคะ 112 00:07:21,779 --> 00:07:24,010 เขาเรียกตัวเองว่า "ดารา" เชียวรึ 113 00:07:52,776 --> 00:07:54,540 ตื่นได้แล้วท่านทั้งหลาย 114 00:07:54,612 --> 00:07:55,807 อย่าลืมรองเท้าบู๊ทนะ 115 00:07:55,880 --> 00:07:57,348 เพราะข้างนอกหนาวมาก 116 00:07:57,414 --> 00:07:59,144 ที่จริงก็หนาวทุกวัน 117 00:07:59,216 --> 00:08:00,707 ไม่ใช่หาดไมอามี่นี่นา 118 00:08:00,784 --> 00:08:03,879 จริง คงเดินทางลำบากแน่ 119 00:08:03,954 --> 00:08:05,946 เพราะจะมีพายุหิมะ 120 00:08:06,023 --> 00:08:08,857 พายุหิมะ พยากรณ์อากาศนี่ไง 121 00:08:08,926 --> 00:08:13,557 กรมอุตุฯว่าจะมีพายุหิมะ 122 00:08:13,631 --> 00:08:16,601 ใช่ วันนี้น่าตื่นเต้นมาก 123 00:08:16,667 --> 00:08:19,501 หนาวมากด้วย 124 00:08:19,570 --> 00:08:21,937 คำถามฮิตติดปากทุกคน 125 00:08:22,006 --> 00:08:24,441 ปากทาลิปมันด้วย 126 00:08:25,175 --> 00:08:27,076 คุณคิดว่าฟิลจะออกมา 127 00:08:27,144 --> 00:08:28,203 แล้วเห็นเงาตัวเอง 128 00:08:28,279 --> 00:08:29,406 ฟิลแห่งพังชูทอนี่ 129 00:08:29,480 --> 00:08:31,540 ใช่แล้ว เจ้าตุ่นของเรา 130 00:08:31,615 --> 00:08:33,413 วันกราวด์ฮ็อค 131 00:08:33,484 --> 00:08:37,546 - ลุกขึ้นมาแล้วไปดูตุ่นกัน - มาเลย ตุ่นขุดรู 132 00:08:40,357 --> 00:08:41,552 อรุณสวัสดิ์ 133 00:08:41,625 --> 00:08:43,787 - จะไปดูกราวด์ฮ็อค - ใช่ครับ 134 00:08:43,861 --> 00:08:46,228 คุณว่าฤดูใบไม้ผลิจะมาถึงไวขึ้น 135 00:08:46,297 --> 00:08:48,459 ผมพยากรณ์ว่าเป็นวันที่ 21 มี.ค 136 00:08:49,266 --> 00:08:50,427 เดาเก่งนี่ 137 00:08:51,302 --> 00:08:54,272 ผมคิดยังงั้นเหมือนกัน 138 00:09:01,078 --> 00:09:03,445 หลับสบายมั้ยคะ คุณคอนเนอร์ 139 00:09:03,847 --> 00:09:05,577 ผมนอนคนเดียวฮะ คุณป้า 140 00:09:07,184 --> 00:09:08,550 จะรับกาแฟมั้ยคะ 141 00:09:08,719 --> 00:09:12,622 ผมขอเอสปรชโช่หรือคาปูชิโน่ได้มั้ย 142 00:09:12,690 --> 00:09:15,285 ฉันไม่รู้ว่า... 143 00:09:15,693 --> 00:09:17,958 ไม่รู้คำว่ากาแฟดีๆ สะกดยังไง 144 00:09:18,028 --> 00:09:19,291 นี่ก็ใช้ได้แล้ว 145 00:09:19,530 --> 00:09:21,590 ขอให้สนุกกับเทศกาลนะคะ 146 00:09:21,665 --> 00:09:22,860 แน่นอนครับ 147 00:09:23,200 --> 00:09:25,294 เห็นเขาว่าจะมีพายุหิมะ 148 00:09:25,903 --> 00:09:28,839 คงมีพายุหิมะพัดผ่านเราไป 149 00:09:28,906 --> 00:09:31,466 ความชื้นที่พัดมาจากทางใต้... 150 00:09:31,542 --> 00:09:34,034 คงผลักให้ไปทางตะวันออก 151 00:09:34,111 --> 00:09:36,273 ที่ระดับสูงมากจะก่อผลึกน้ำแข็ง 152 00:09:36,347 --> 00:09:37,747 แล้วหิมะก็จะตก 153 00:09:37,815 --> 00:09:39,147 อาจมีการก่อตัวหนาแน่น 154 00:09:39,216 --> 00:09:41,913 ที่นี่อุณหภูมิสูงสุด 30 องศา 155 00:09:41,986 --> 00:09:43,147 จะลดถึง 10 องศาคืนนี้ 156 00:09:43,220 --> 00:09:46,122 โอกาสที่จะตกราว 20% วันนี้และพรุ่งนี้ 157 00:09:47,224 --> 00:09:50,353 อยากพูดเรื่องนี้จริงๆ รึว่าแค่ชวนคุย 158 00:09:51,061 --> 00:09:52,324 ชวนคุยค่ะ 159 00:09:52,663 --> 00:09:55,098 แล้วพบกันครับ บ๊ายบาย 160 00:09:56,500 --> 00:09:59,470 คุณจะเช็คเอาท์วันนี้รึเปล่าคะ 161 00:09:59,670 --> 00:10:02,105 โอกาสเดินทางกลับวันนี้ 100% ครับ 162 00:10:20,290 --> 00:10:22,987 ฟิล 163 00:10:23,827 --> 00:10:26,058 ฟิล คอนเนอร์ใช่มั้ย 164 00:10:26,130 --> 00:10:27,359 คิดแล้วว่าต้องใช่ 165 00:10:27,431 --> 00:10:29,798 สวัสดี ขอบคุณที่ติดตามข่าวผม 166 00:10:29,867 --> 00:10:31,927 อย่าบอกนะว่าจำผมไม่ได้ 167 00:10:32,002 --> 00:10:34,562 ผมจำคุณได้แม่นเลย 168 00:10:35,372 --> 00:10:36,738 ไม่เลย 169 00:10:36,874 --> 00:10:38,069 เน็ด 170 00:10:39,243 --> 00:10:40,677 ไรเออร์สันไง 171 00:10:42,012 --> 00:10:44,004 เน็ดจมูกแหลม เน็ดหัวโต 172 00:10:44,081 --> 00:10:46,209 ว่าไง รร.มัธยมเคส เวสเทิร์นไง 173 00:10:46,450 --> 00:10:50,945 ผมแสดงปล้ำหน้าท้องในงานร.ร. ปิ๊ง 174 00:10:51,321 --> 00:10:55,622 ที่ปีสุดท้ายแย่มาก เกือบไม่จบแน่ะ 175 00:10:55,692 --> 00:10:57,524 ปิ๊งรึยัง 176 00:10:57,594 --> 00:11:00,063 เคยเป็นแฟนน้องคุณ แมรี่ แพ็ท 177 00:11:00,130 --> 00:11:01,894 จนคุณสั่งให้เลิกกัน 178 00:11:04,301 --> 00:11:06,497 - อ๋อ เน็ด ไรเออร์สัน - ปิ๊งแล้ว 179 00:11:06,570 --> 00:11:08,630 ปิ๊งเลย 180 00:11:08,705 --> 00:11:11,197 คุณปล้ำหน้าท้องเป็นอาชีพ 181 00:11:11,275 --> 00:11:13,437 เปล่า ผมขายประกัน 182 00:11:13,510 --> 00:11:14,500 ตกใจหมดเลย 183 00:11:14,578 --> 00:11:15,910 คุณมีประกันชีวิต 184 00:11:15,979 --> 00:11:18,073 แต่ถึงมีก็ซื้อเพิ่มอีกได้นี่ 185 00:11:18,148 --> 00:11:19,912 ใช่มั้ยๆ 186 00:11:21,852 --> 00:11:24,651 ผมก็อยากยืนคุยกับคุณนะ 187 00:11:25,689 --> 00:11:28,420 แต่ว่าไม่ดีกว่า แล้วเจอกัน 188 00:11:28,492 --> 00:11:30,393 ผมเดินไปด้วยนะ 189 00:11:30,461 --> 00:11:34,057 เมื่อไหร่ก็ตามที่เห็นเป้า ผมวิ่งเข้าใส่เลย 190 00:11:34,131 --> 00:11:35,724 ผมเป็นเน็ด กระทิงดุไปแล้ว 191 00:11:35,799 --> 00:11:37,267 ผมมีเพื่อนเยอะ 192 00:11:37,334 --> 00:11:39,667 ที่อยู่เพื่อสร้างสถิติประกัน 193 00:11:39,736 --> 00:11:42,501 นั่นมันกระจอกมาก 194 00:11:42,706 --> 00:11:45,232 เคยได้ยินประกันแบบพรีเมี่ยม 195 00:11:45,309 --> 00:11:48,074 นี่ล่ะเหมาะกับคุณที่สุด 196 00:11:48,145 --> 00:11:52,344 โอ้ ดีจังเลยที่ได้พบคุณ 197 00:11:52,416 --> 00:11:55,250 - เย็นนี้ทำอะไร - ทำอย่างอื่นน่ะสิ 198 00:11:55,552 --> 00:11:58,545 ผมดีใจที่พบคุณ หัวเห็ด ลาทีนะ 199 00:12:03,026 --> 00:12:04,722 ระวังก้าวแรกด้วย 200 00:12:04,795 --> 00:12:06,559 นั่นน่ะฤกษ์ดีนะ 201 00:12:10,400 --> 00:12:12,730 "ก็อบเบลอส์ น็อบ" 202 00:12:13,070 --> 00:12:16,837 เพลงบรรเลงแล้ว วงดนตรีเริ่มขึ้น 203 00:12:16,907 --> 00:12:20,469 เพลงโพลก้าของเพนซิลวาเนีย 204 00:12:20,577 --> 00:12:23,706 หาคู่แล้วมาร่วมวงรำ 205 00:12:28,185 --> 00:12:30,245 มันเริ่มในสเครนตัน 206 00:12:30,320 --> 00:12:32,755 แล้วนี้ก็นัมเบอร์วัน 207 00:12:32,823 --> 00:12:35,156 มันจะทำให้คุณสนุก 208 00:12:35,692 --> 00:12:38,355 ฟิล ทางนี้ค่ะ 209 00:12:39,029 --> 00:12:40,292 คุณหายไปไหนมา 210 00:12:40,497 --> 00:12:41,658 น่าสยองที่สุด 211 00:12:42,132 --> 00:12:43,828 ปลิงยักษ์เล่นงานผม 212 00:12:44,601 --> 00:12:46,194 คุณพลาดตอนสนุกไปแล้ว 213 00:12:46,270 --> 00:12:47,568 คนที่นี่ยอดมากเลย 214 00:12:47,638 --> 00:12:50,039 เขาฉลองทั้งคืน ร้องเพลงกัน 215 00:12:50,107 --> 00:12:52,235 พอหนาวก็ไปนั่งผิงไฟ 216 00:12:52,309 --> 00:12:55,040 อุ่นขึ้นก็เริ่มร้องกันใหม่ 217 00:12:56,246 --> 00:12:58,044 พวกทึ่มทั้งนั้น ริต้า 218 00:12:59,850 --> 00:13:01,944 ไม่มีผมนอนข้างๆ 219 00:13:02,352 --> 00:13:04,287 หลับลงคงกระสับกระส่าย 220 00:13:04,555 --> 00:13:06,717 - คุณนี่เหลือเกินจริงๆ - ใครบอกคุณเหรอ 221 00:13:07,624 --> 00:13:10,219 โอเค ได้เวลากราวด์ฮ้อคแล้ว 222 00:13:14,097 --> 00:13:15,656 นับ 3... 223 00:13:16,166 --> 00:13:17,691 2...1... 224 00:13:18,802 --> 00:13:21,567 ทุกปี ทั่วประเทศจับตามอง 225 00:13:21,672 --> 00:13:23,698 หมู่บ้านเล็กๆ ในเพนซิลวาเนีย... 226 00:13:23,807 --> 00:13:25,366 เพื่อดูผู้เชี่ยวชาญทำงาน 227 00:13:25,709 --> 00:13:26,802 ผู้เชี่ยวชาญไหน 228 00:13:26,910 --> 00:13:28,401 ฟิลแห่งพังชูทอนี่ไงครับ 229 00:13:28,512 --> 00:13:30,538 ผู้พยากรณ์อากาศที่ดังที่สุด 230 00:13:30,647 --> 00:13:31,740 ตัวตุ่น... 231 00:13:32,015 --> 00:13:35,076 ที่ตำนานว่าสามารถทำนาย ฤดูใบไม้ผลิที่มาถึงเร็วขึ้น 232 00:13:36,420 --> 00:13:38,889 คำถามในวันนี้คือ... 233 00:13:39,356 --> 00:13:41,222 ฟิลรู้สึกถึงลางดีมั้ย 234 00:13:43,460 --> 00:13:44,723 นั่นก็ไม้เท้าอันเก่า 235 00:13:44,795 --> 00:13:47,594 เขาจะถือไม้เท้าไปเคาะที่ประตู 236 00:13:47,664 --> 00:13:49,189 แล้วก็เอาเจ้าหนูออกมา 237 00:13:49,266 --> 00:13:51,929 คุยกับมัน เจ้าหนูพูดตอบ 238 00:13:52,603 --> 00:13:54,196 แล้วเขาก็จะบอกคำพยากรณ์ 239 00:14:00,577 --> 00:14:02,170 น่ารักจังเลย 240 00:14:03,480 --> 00:14:07,008 เธอชอบแฟนฟันเหยินเหรอ 241 00:14:18,228 --> 00:14:21,892 วันที่ 2 ก.พ. 7.20 น.กับ 30 วิ 242 00:14:22,299 --> 00:14:23,995 ฟิลแห่งพังชูทอนี่ 243 00:14:24,067 --> 00:14:25,797 ยอดโหรในหมู่โหร 244 00:14:25,869 --> 00:14:28,566 ยอดนักพยากรณ์ในหมู่นักพยากรณ์ 245 00:14:29,106 --> 00:14:31,371 ได้โผล่ออกมาอย่างลังเล 246 00:14:31,441 --> 00:14:34,377 ทว่าตื่นตัว ในเมืองพังชูทอนี่ 247 00:14:34,911 --> 00:14:37,676 และกล่าวแก่คนทั้งปวงว่า... 248 00:14:37,748 --> 00:14:40,115 ฉันเห็นเงาชัดๆ เลย 249 00:14:42,719 --> 00:14:43,914 เสียใจด้วยนะ พี่น้อง 250 00:14:43,987 --> 00:14:46,479 ต้องทนหนาวไปอีก 6 อาทิตย์ 251 00:14:47,624 --> 00:14:50,594 "ฝนลูกเห็บ พายุหิมะ" 252 00:14:52,195 --> 00:14:54,687 นับ 3...2...1... 253 00:14:55,899 --> 00:14:58,391 เราคงไม่อาจถ่ายทอด 254 00:14:58,468 --> 00:15:00,300 ช่วงเวลาตื่นเต้นนี้ได้หมด 255 00:15:00,370 --> 00:15:01,736 กระรอกตัวโต 256 00:15:01,805 --> 00:15:03,239 ที่ทำนายดินฟ้าอากาศ 257 00:15:03,340 --> 00:15:05,639 ผมคนนึงล่ะที่ดีใจมาก ที่ได้มาสัมผัสช่วงเวลานี้ 258 00:15:05,709 --> 00:15:06,768 จากพังชูทอนี่ 259 00:15:06,843 --> 00:15:08,607 ผม ฟิล คอนเนอร์รายงาน 260 00:15:09,780 --> 00:15:12,147 ขออีกทีได้มั้ย แบบไม่ประชดประชัน 261 00:15:12,215 --> 00:15:14,241 ดีแล้วน่า ผมจะไปแล้ว 262 00:15:15,585 --> 00:15:16,848 เจ้าแม่เอ๊ย 263 00:15:30,801 --> 00:15:32,736 โอ้โห ดูนี่สิ 264 00:15:33,704 --> 00:15:35,138 มันเกิดอะไรขึ้นเนี่ย 265 00:15:35,672 --> 00:15:36,901 ผมก็ไม่รู้ 266 00:15:36,973 --> 00:15:39,704 พายุหิมะ ไหนคุณว่าเราจะไม่เจอไง 267 00:15:39,943 --> 00:15:41,138 เป็นไปไม่ได้ 268 00:15:43,413 --> 00:15:46,315 นอกจากผม ใครก็ห้ามบีบแตร 269 00:16:08,138 --> 00:16:09,731 เอารถนี่ออกไปให้พ้น 270 00:16:10,440 --> 00:16:12,568 คุณตำรวจ เกิดอะไรขึ้นน่ะ 271 00:16:12,642 --> 00:16:14,941 ไม่มีอะไรหรอก เราแค่ปิดถนน 272 00:16:15,011 --> 00:16:16,309 พายุหิมะกำลังมา 273 00:16:16,380 --> 00:16:18,611 พายุไหน นี่มันแค่หยิมๆ เอง 274 00:16:18,849 --> 00:16:20,477 คุณไม่ได้ดูพยากรณ์อากาศรึ 275 00:16:20,550 --> 00:16:21,950 เราเจอพายุลูกใหญ่แน่ 276 00:16:22,018 --> 00:16:23,884 ผมเป็นคนพยากรณ์เอง 277 00:16:23,954 --> 00:16:26,446 ความชื้นที่พัดจากอ่าว... 278 00:16:26,523 --> 00:16:28,355 จะผลักให้พายุไปทางตะวันออก 279 00:16:28,425 --> 00:16:29,518 แล้วไปตกที่อัลทูน่า 280 00:16:29,593 --> 00:16:31,824 นี่ ความชื้นขึ้นสมองคุณแล้ว 281 00:16:32,095 --> 00:16:33,723 คุณจะกลับพังชูทอนี่ 282 00:16:34,431 --> 00:16:36,332 หรือว่าหนาวตายบนถนน 283 00:16:36,400 --> 00:16:39,165 เลือกเอาเองแล้วกัน ว่าไง 284 00:16:42,706 --> 00:16:44,106 ผมขอคิดก่อน 285 00:16:44,608 --> 00:16:47,442 สายทางไกลถูกตัดหมดเลย 286 00:16:49,045 --> 00:16:50,377 แล้วดาวเทียม 287 00:16:50,680 --> 00:16:52,376 หิมะตกในอวกาศด้วยรึ 288 00:16:53,784 --> 00:16:56,083 คุณไม่มีสายพิเศษ 289 00:16:56,153 --> 00:16:58,349 กรณีฉุกเฉินหรือเผื่อคนดังๆ จะใช้ 290 00:16:59,256 --> 00:17:00,280 ทั้ง 2 อย่างเลย 291 00:17:00,357 --> 00:17:02,588 ผมเป็นคนดังแถมมีธุระด้วย 292 00:17:03,293 --> 00:17:05,091 ต่อสายที่ว่าให้ผมทีสิ 293 00:17:12,836 --> 00:17:14,862 ขออีกแก้วนะ ใส่เหล้าให้เยอะๆ นะ 294 00:17:17,274 --> 00:17:18,537 ฉันชอบที่นี่จัง 295 00:17:18,675 --> 00:17:21,577 ฟิล จะไปทานมื้อเย็น ที่เทศกาลกราวด์ฮ็อค 296 00:17:22,479 --> 00:17:24,209 ผมกินตุ่นตอนกลางวันแล้ว 297 00:17:24,514 --> 00:17:26,449 ไม่เลวนะ รสชาติเหมือนไก่ 298 00:17:26,917 --> 00:17:28,010 พวกคุณไปเถอะ 299 00:17:28,885 --> 00:17:31,821 แหม วันนี้หล่อจังนะ 300 00:17:31,888 --> 00:17:34,881 ปีนี้ พวกนายจะถุนยาอีกเหรอ 301 00:17:36,326 --> 00:17:37,658 ตลกนี่ ฟิล 302 00:17:37,727 --> 00:17:39,355 แล้วคุณจะทำอะไร 303 00:17:40,130 --> 00:17:43,294 คงกลับไปห้อง อาบน้ำอุ่นๆ 304 00:17:43,366 --> 00:17:45,665 แล้วดูหนังสือโป๊มั้ง 305 00:17:46,002 --> 00:17:47,334 ตามใจ 306 00:18:06,022 --> 00:18:08,548 นี่ คุณป้า ทำไมไม่มีน้ำอุ่น 307 00:18:08,625 --> 00:18:10,719 วันนี้ไม่มีหรอกค่ะ 308 00:18:11,595 --> 00:18:13,621 จริงสินะ ผมนี่โง่จัง 309 00:18:14,197 --> 00:18:15,631 ฝันดีนะจ๊ะ 310 00:18:39,322 --> 00:18:41,348 ตื่นได้แล้วท่านทั้งหลาย 311 00:18:41,424 --> 00:18:42,517 อย่าลืมรองเท้าบู้ท 312 00:18:42,592 --> 00:18:44,117 เพราะข้างนอกหนาวมาก 313 00:18:44,194 --> 00:18:46,220 ที่จริงก็หนาวทุกวัน 314 00:18:46,296 --> 00:18:47,958 ไม่ใช่หาดไมอามี่นี่นา 315 00:18:48,098 --> 00:18:50,829 ง่ายดีนะ พ่อคุณ เปิดเทปของเมื่อวานเฉยเลย 316 00:18:50,901 --> 00:18:53,268 เพราะจะมีพายุหิมะ 317 00:18:53,336 --> 00:18:56,636 พายุหิมะ พยากรณ์อากาศนี่ไง 318 00:18:56,706 --> 00:19:00,768 กรมอุตุฯว่าจะมีพายุหิมะ 319 00:19:00,844 --> 00:19:04,337 วันนี้น่าตื่นเต้นมาก 320 00:19:04,414 --> 00:19:06,508 หนาวมากด้วย 321 00:19:06,583 --> 00:19:08,677 คำถามฮิตติดปาก 322 00:19:08,752 --> 00:19:11,517 ปากทาลิปมันด้วย 323 00:19:11,721 --> 00:19:13,815 คุณคิดว่าฟิลจะออกมา 324 00:19:13,890 --> 00:19:14,880 แล้วเห็นเงาตัวเอง 325 00:19:14,958 --> 00:19:16,085 ฟิลแห่งพังชูทอนี่ 326 00:19:16,159 --> 00:19:18,390 ใช่แล้ว เจ้าตุ่นของเรา 327 00:19:18,461 --> 00:19:19,986 วันกราวด์ฮ็อค 328 00:19:20,063 --> 00:19:23,898 - ลุกขึ้นมาแล้วไปดูตุ่นกัน - มาเลย ตุ่นขุดรู 329 00:19:26,836 --> 00:19:28,236 อะไรกันวะ 330 00:19:36,479 --> 00:19:38,812 อรุณสวัสดิ์ ไปดูกราวด์ฮ็อคเหรอ 331 00:19:41,017 --> 00:19:42,747 คุณว่าฤดูใบไม้ผลิจะมาถึงไวขึ้น 332 00:19:43,653 --> 00:19:45,417 เราคุยกันไปเมื่อวานแล้วนี่นา 333 00:19:46,122 --> 00:19:47,488 ผมไม่เข้าใจที่คุณพูด 334 00:19:47,557 --> 00:19:50,117 อย่าอำฉันดีกว่า ไอ้อ้วน 335 00:19:50,794 --> 00:19:52,092 วันนี้วันที่เท่าไหร่ 336 00:19:52,162 --> 00:19:55,098 2 ก.พ. วันกราวด์ฮ็อค 337 00:19:59,836 --> 00:20:01,532 ผมนึกว่าเมื่อวานชะอีก 338 00:20:24,027 --> 00:20:25,791 หลับสบายมั้ยคะ คุณคอนเนอร์ 339 00:20:26,696 --> 00:20:28,164 ผมหลับสบายมั้ยน่ะรึ 340 00:20:28,698 --> 00:20:30,223 รับกาแฟมั้ยคะ 341 00:20:30,533 --> 00:20:32,968 ครับ ขอ 2 แก้วเลย 342 00:20:33,570 --> 00:20:35,766 ขอให้สนุกกับเทศกาลนะคะ 343 00:20:36,339 --> 00:20:38,103 เห็นเขาว่าจะมีพายุหิมะ 344 00:20:41,244 --> 00:20:43,213 คุณป้าเคยมีเดจา วู 345 00:20:43,780 --> 00:20:46,113 สงสัยจะไม่มี จะไปถามในครัวให้นะคะ 346 00:20:46,616 --> 00:20:48,175 ช่างเถอะครับ ขอบคุณ 347 00:20:49,986 --> 00:20:52,046 คุณจะเช็คเอาท์วันนี้มั้ยคะ 348 00:20:54,858 --> 00:20:58,090 ขอบอกว่าโอกาสเดินทางเป็น 80% 349 00:21:00,430 --> 00:21:01,796 75-80% 350 00:21:07,303 --> 00:21:09,204 ขอโทษครับ 351 00:21:09,272 --> 00:21:10,638 ขอโทษครับ 352 00:21:10,707 --> 00:21:12,039 พวกเขาจะไปไหนกันเหรอ 353 00:21:12,442 --> 00:21:15,537 ไปกอบเบลอส์ น็อบ นี่วันกราวด์ฮ็อคนะ 354 00:21:16,279 --> 00:21:18,305 มีแค่ 1 วันในรอบปีใช่มั้ย 355 00:21:27,157 --> 00:21:29,092 ฟิล 356 00:21:30,860 --> 00:21:32,351 ฟิล คอนเนอร์ใช่มั้ย 357 00:21:32,429 --> 00:21:35,593 นึกแล้วว่าต้องใช่ 358 00:21:35,665 --> 00:21:37,930 อย่าบอกนะว่าจำผมไม่ได้ 359 00:21:38,034 --> 00:21:39,969 ผมจำคุณได้แม่นเลย 360 00:21:40,937 --> 00:21:42,565 เน็ด ไรเออร์สัน 361 00:21:42,872 --> 00:21:46,104 ปิ๊ง ถูกเผงเลย 362 00:21:46,409 --> 00:21:48,640 เป็นไงบ้าง เพื่อนยาก 363 00:21:49,345 --> 00:21:52,543 ที่จริงผมรู้สึกไม่ค่อยสบาย ขอตัวนะ 364 00:21:52,615 --> 00:21:54,880 บังเอิญจัง พูดถึงเรื่องสุขภาพพอดีเลย 365 00:21:54,951 --> 00:21:57,580 คุณไม่รู้แน่ว่าตอนนี้ผมทำอะไร 366 00:21:57,654 --> 00:21:58,986 ขายประกัน 367 00:21:59,789 --> 00:22:02,782 ปิ๊งอีกแล้ว หลักแหลมมาก 368 00:22:02,859 --> 00:22:05,021 คุณมีประกันชีวิต 369 00:22:05,095 --> 00:22:09,726 ถึงมีก็ซื้อเพิ่มได้อีกนี่ จริงมั้ย 370 00:22:09,799 --> 00:22:15,295 รู้มั้ย ผมว่าคุณยังไม่มีแหงเลย 371 00:22:15,638 --> 00:22:17,834 ใช่มั้ยๆ 372 00:22:18,708 --> 00:22:19,869 ผมต้องไปแล้ว 373 00:22:24,447 --> 00:22:26,040 ระวังก้าวแรกด้วย 374 00:22:26,149 --> 00:22:27,879 นั่นน่ะฤกษ์ดีนะ 375 00:22:30,153 --> 00:22:32,721 "ก็อบเบลอส์ น็อบ" 376 00:22:52,408 --> 00:22:54,877 ฟิล ทางนี้ค่ะ 377 00:22:57,547 --> 00:22:58,446 คุณหายไปไหนมา 378 00:22:58,515 --> 00:22:59,915 ริต้า ช่วยผมที 379 00:23:00,350 --> 00:23:03,445 ช่วยตบหน้าผมแรงๆ ทีได้มั้ย 380 00:23:05,221 --> 00:23:07,781 - เป็นไง - ดี 381 00:23:08,224 --> 00:23:11,023 ถ้าอยากให้ช่วยตบอีกข้าง บอกผมนะ 382 00:23:13,263 --> 00:23:14,856 มีบางอย่างเกิดขึ้น 383 00:23:15,098 --> 00:23:16,566 คุณเมารึเปล่า 384 00:23:16,633 --> 00:23:17,896 เมายังสนุกกว่านี้ 385 00:23:18,067 --> 00:23:19,968 ขอผมจริงจังสักครั้งได้มั้ย 386 00:23:20,236 --> 00:23:23,104 - ไม่รู้สิ คุณจริงจังเป็นด้วย - ผมพูดจริงนะ 387 00:23:23,573 --> 00:23:24,871 ผมเจอปัญหา 388 00:23:26,042 --> 00:23:27,704 ผมว่าผมคงมีปัญหา 389 00:23:28,945 --> 00:23:30,174 ได้เวลากราวด์ฮ็อคแล้ว 390 00:23:30,480 --> 00:23:32,278 ผมรู้ว่าคุณจะพูดคำนั้น 391 00:23:32,982 --> 00:23:35,577 ผมรู้สึกพิลึกมากเลย 392 00:23:36,452 --> 00:23:38,887 ทำงานก่อนเถอะ แล้วค่อยคุยกัน 393 00:23:40,924 --> 00:23:44,622 นับ 3...2...1... 394 00:23:45,195 --> 00:23:47,721 นี่วันกราวด์ฮ็อค...อีกแล้ว 395 00:23:48,331 --> 00:23:51,529 เรามาที่ก็อบเบลอส์ น็อบ 396 00:23:51,801 --> 00:23:53,429 เพื่อรอฟังคำพยากรณ์... 397 00:23:53,503 --> 00:23:55,699 จากตุ่นนักพยากรณ์ชื่อดัง... 398 00:23:55,772 --> 00:23:57,263 ฟิลแห่งพังชูทอนี่ 399 00:23:57,440 --> 00:23:58,999 ผู้ซึ่งกำลังจะบอกว่า 400 00:23:59,075 --> 00:24:00,839 ฤดูหนาวจะยาวนานอีกแค่ไหน 401 00:24:07,116 --> 00:24:08,550 สนุกเป็นบ้าเลย 402 00:24:11,955 --> 00:24:13,253 น่ารักจังเลย 403 00:24:14,591 --> 00:24:18,323 วันนี้ 2 ก.พ เวลา 7.20 น.กับ 30 วิ. 404 00:24:18,394 --> 00:24:20,386 ฟิลแห่งพังชูทอนี่ 405 00:24:20,463 --> 00:24:22,261 ยอดโหรในหมู่โหร 406 00:24:22,332 --> 00:24:25,359 ยอดนักพยากรณ์ในหมู่นักพยากรณ์ 407 00:24:25,668 --> 00:24:27,830 ออกมาอย่างลังเล 408 00:24:27,904 --> 00:24:29,873 ทว่าตื่นตัว 409 00:24:32,742 --> 00:24:34,870 ตายแล้ว 410 00:24:36,980 --> 00:24:39,211 ใช่ ผมรู้ว่ามีพายุหิมะ 411 00:24:39,282 --> 00:24:41,581 แล้วเมื่อไหร่จะช่อมสายทางไกลล่ะ 412 00:24:44,187 --> 00:24:46,088 ถ้าเกิดไม่มีวันพรุ่งนี้ล่ะ 413 00:24:46,289 --> 00:24:47,689 วันนี้ยังไม่มีเลย 414 00:25:45,515 --> 00:25:48,075 อรุณสวัสดิ์ ไปดูกราวด์ฮ็อคเหรอ 415 00:25:54,590 --> 00:25:56,684 หลับสบายมั้ยคะ คุณ... 416 00:26:10,707 --> 00:26:12,107 ฟิล 417 00:26:15,011 --> 00:26:16,775 อย่าบอกนะว่าจำผมไม่ได้ 418 00:26:16,846 --> 00:26:18,474 ผมจำคุณได้แม่น 419 00:26:18,548 --> 00:26:20,779 ผมไง เน็ด ไรเออร์สัน 420 00:26:20,850 --> 00:26:22,614 เน็ดจมูกแหลม เน็ดหัวเห็ด 421 00:26:22,685 --> 00:26:24,779 ร.รมัธยมเคส เวสเทิร์น 422 00:26:27,690 --> 00:26:29,750 ฟิล ทางนี้ 423 00:26:31,627 --> 00:26:34,529 - คุณหายไปไหนมา - อย่าเพิ่งคุยเรื่องงานได้มั้ย 424 00:26:34,597 --> 00:26:37,499 - คุณไม่เคยพูดเรื่องงานนี่ - มาเถอะน่า 425 00:26:37,834 --> 00:26:40,998 - ประชุมสร้างสรรค์งานก็ได้ - เดี๋ยวสิ เราต้องทำงานนะ 426 00:26:41,070 --> 00:26:43,539 ไม่ ผมทำมา 2 หนแล้ว 427 00:26:43,873 --> 00:26:45,068 ถ่ายเสร็จแล้ว 428 00:26:45,141 --> 00:26:46,939 ไปหาผมตอนเย็นด้วยนะ 429 00:26:49,412 --> 00:26:51,643 - มันอะไรกันนี่ - ไม่รู้สิ 430 00:26:52,615 --> 00:26:54,083 แม่เจ้าโว้ย 431 00:26:54,484 --> 00:26:57,147 "ทิป ท็อปคาเฟ่" 432 00:26:57,653 --> 00:26:58,916 กาแฟอีกมั้ยจ๊ะ 433 00:26:59,222 --> 00:27:00,747 ไม่ค่ะ ขอบคุณ คิดเงินเลย 434 00:27:00,823 --> 00:27:03,657 - ขนมปังแข็งโป๊กนี่ยอดมาก - จริงเหรอ 435 00:27:05,928 --> 00:27:08,329 เอาไปไว้ไหนก็ได้ เพื่อน 436 00:27:08,664 --> 00:27:10,155 รับได้ดีมาก 437 00:27:12,001 --> 00:27:13,765 บอกมาว่าป่วยอะไรนักหนา 438 00:27:13,836 --> 00:27:15,270 ขอข้ออ้างดีๆ หน่อย 439 00:27:16,305 --> 00:27:20,265 ผมมีชีวิตช้ำๆ มาหลายวันแล้ว 440 00:27:21,577 --> 00:27:23,205 วันกราวด์ฮ็อค วันนี้ 441 00:27:24,647 --> 00:27:26,479 ฉันไม่เข้าใจมุขนี้เลย 442 00:27:26,682 --> 00:27:30,517 จริงๆ นี่เป็นวันที่ 3 แล้ว 443 00:27:31,187 --> 00:27:33,213 มันเหมือนกับไม่เคยมีเมื่อวาน 444 00:27:33,589 --> 00:27:34,818 ฉันคิดจนมึนแล้วนะ 445 00:27:34,891 --> 00:27:37,622 นึกไม่ถึงว่านี่เป็นข้ออ้างของคุณ 446 00:27:38,061 --> 00:27:39,529 ผมไม่ได้สร้างเรื่อง 447 00:27:39,595 --> 00:27:40,995 ผมต้องการให้คุณช่วย 448 00:27:41,631 --> 00:27:43,566 จะให้ฉันทำยังไง 449 00:27:43,666 --> 00:27:45,965 ผมไม่รู้ คุณเป็นโปรดิวเชอร์นี่ 450 00:27:46,035 --> 00:27:47,094 คิดให้ออกสิ 451 00:27:47,170 --> 00:27:48,570 ต้องการให้ฉันแนะนำ 452 00:27:48,638 --> 00:27:50,231 ไปตรวจสมองชะ 453 00:27:50,306 --> 00:27:52,707 ถ้าคิดว่าฉันจะเชื่อเรื่องนี้ ฟิล 454 00:27:53,743 --> 00:27:57,805 - ฟิล ชื่อเหมือนตัวตุ่นฟิล - ใช่ แล้วไง 455 00:27:58,815 --> 00:28:00,943 ดูเงาตัวเองให้ดีๆ นะ เพื่อน 456 00:28:02,085 --> 00:28:04,111 ไอ้บ๊องส์ แกจะพลาดรถบัสแล้ว 457 00:28:05,021 --> 00:28:07,183 พร้อมรึยัง เรารีบไปกันดีกว่า... 458 00:28:07,256 --> 00:28:10,590 - ก่อนอากาศจะแย่ลง - ค่อยคุยกันที่พิทส์เบิร์กนะ 459 00:28:10,893 --> 00:28:13,385 ผมไม่กลับพิทส์เบิร์ก 460 00:28:13,463 --> 00:28:15,329 - ทำไมล่ะ - เพราะจะมีพายุหิมะ 461 00:28:15,698 --> 00:28:17,963 ไหนคุณว่าจะไปตกที่อัลทูน่า 462 00:28:18,501 --> 00:28:20,970 ผมรู้ว่าเคยพูดอย่างนั้น 463 00:28:22,338 --> 00:28:23,863 ฉันว่าคุณชักจะแย่แล้วล่ะ 464 00:28:25,041 --> 00:28:28,068 ก็ถึงบอกไงว่าคุณต้องช่วยผม 465 00:28:28,945 --> 00:28:32,143 ไม่มีจุด ไม่มีรอย 466 00:28:32,215 --> 00:28:34,810 ไม่มีเนื้องอก ไม่มีแผลช้ำสักนิด 467 00:28:34,884 --> 00:28:36,284 เส้นเลือดก็ปกติ 468 00:28:37,086 --> 00:28:38,952 ผมไม่เห็นอะไรเลย 469 00:28:39,021 --> 00:28:42,423 ถ้าจะทำแค็ทสแกน คุณต้องไปที่พิทส์เบิร์ก 470 00:28:42,992 --> 00:28:44,984 ผมไปพิทส์เบิร์กไม่ได้ 471 00:28:45,428 --> 00:28:48,592 - ทำไมไปไม่ได้ - มันจะมีพายุหิมะ 472 00:28:48,798 --> 00:28:50,528 อ๋อ พายุหิมะเหรอ 473 00:28:50,800 --> 00:28:52,735 รู้มั้ยว่าคุณต้องไปหาใคร 474 00:28:54,170 --> 00:28:55,570 หมอตรวจเนื้อเยื้อ 475 00:28:56,038 --> 00:28:57,370 จิตแพทย์ 476 00:28:59,408 --> 00:29:03,004 ปัญหาแปลกมากฮะ คุณคอนเนอร์ 477 00:29:05,281 --> 00:29:07,011 ลูกค้าผมส่วนใหญ่จะเป็นคู่สมรส 478 00:29:07,083 --> 00:29:08,107 รึไม่ก็ครอบครัว 479 00:29:08,518 --> 00:29:10,043 ตอนนี้มีกรณีคนติดเหล้าด้วย 480 00:29:12,021 --> 00:29:13,512 คุณจบปริญญานี่ 481 00:29:13,589 --> 00:29:15,524 คงไม่ใช่จิตวิทยาสัตว์ 482 00:29:15,591 --> 00:29:19,687 ไม่มีสักวิชาเลยรึที่สอนเกี่ยวกับเรื่องนี้ 483 00:29:19,962 --> 00:29:22,397 ก็พอมีฮะ 484 00:29:24,066 --> 00:29:25,967 จิตวิทยาคนวิกลจริต 485 00:29:26,335 --> 00:29:29,999 แล้วผมจะทำไงต่อไป 486 00:29:31,474 --> 00:29:32,999 ผมว่าเราน่าจะเจอกันอีก 487 00:29:33,843 --> 00:29:35,175 พรุ่งนี้ดีมั้ย 488 00:29:38,581 --> 00:29:39,879 ไม่ดีเหรอฮะ 489 00:29:50,760 --> 00:29:52,456 สมัยที่อยู่เวอร์จิน ไอร์แลนด์ 490 00:29:53,729 --> 00:29:55,163 ฉันเจอผู้หญิงคนนึง 491 00:29:55,865 --> 00:29:58,835 เรากินกุ้งมังกร ดื่มพินาโคลาด้ากัน 492 00:29:59,735 --> 00:30:00,862 พอตะวันตกดิน 493 00:30:00,937 --> 00:30:02,530 เราร่วมรักกันยังกะนากทะเล 494 00:30:06,075 --> 00:30:08,237 วันนั้นช่างดีจริงๆ 495 00:30:08,844 --> 00:30:10,403 ทำไมวันแบบนั้น 496 00:30:10,780 --> 00:30:13,750 ไม่เกิดช้ำๆ บ้างหนอ 497 00:30:14,717 --> 00:30:17,687 รู้มั้ย เวลาคนมองแก้วนี่ 498 00:30:17,753 --> 00:30:20,154 บางคนอาจพูดว่าหมดไปครึ่งแก้วแล้ว 499 00:30:20,489 --> 00:30:23,584 แต่บางคนว่ายังเหลืออีกตั้งครึ่ง 500 00:30:24,393 --> 00:30:27,625 นายคงเป็นพวกแรก ถูกมั้ย 501 00:30:29,665 --> 00:30:30,860 นายจะทำอะไร 502 00:30:31,067 --> 00:30:32,933 ถ้าต้องติดแหงกอยู่ที่แห่งนึง... 503 00:30:33,436 --> 00:30:37,373 ไม่ว่าจะทำอะไร ทุกอย่างก็ยังเหมือนเดิม 504 00:30:39,775 --> 00:30:41,641 เหมือนชีวิตฉันเลย 505 00:30:42,912 --> 00:30:44,676 "โบว์ลิ่ง" 506 00:30:50,353 --> 00:30:52,481 โชคดีนะ เดี๋ยวฉันไปส่งนาย 507 00:30:55,224 --> 00:31:00,128 - มันเปิดยาก ต้องงัดหน่อย - มายืนบนนี้ 508 00:31:00,930 --> 00:31:03,024 - ตายละหวา - เอากุญแจมานี่ 509 00:31:03,232 --> 00:31:06,225 กุญแจ เพื่อนไม่ปล่อยให้เพื่อนขับแน่ 510 00:31:06,302 --> 00:31:08,328 ยืนดีๆ หายใจลึกๆ ไว้ 511 00:31:08,404 --> 00:31:10,100 ไม่เป็นไรนะ แน่นะ 512 00:31:10,306 --> 00:31:11,638 ไหวนะ 513 00:31:18,481 --> 00:31:20,575 จะอ้วกตรงนี้หรือว่าในรถ 514 00:31:21,584 --> 00:31:23,416 ทั้ง 2 เลย 515 00:31:25,354 --> 00:31:26,515 ไปเถอะ 516 00:31:35,197 --> 00:31:37,189 ฉันท่าจะขับไม่ไหวแน่ 517 00:31:37,633 --> 00:31:40,660 ฉันก็ว่างั้น ก้มหัวหน่อย 518 00:31:41,237 --> 00:31:43,502 นั่งดีๆ นะ อย่าทำอะไรเจ๊งล่ะ 519 00:31:43,639 --> 00:31:46,336 คาดเข็มขัดนิรภัยด้วย 520 00:31:48,611 --> 00:31:51,581 ไปถอนกันดีมั้ย พวก 521 00:31:51,981 --> 00:31:53,973 "คีย์สโตนสเต็ท เพนซิลวาเนีย" 522 00:31:56,986 --> 00:31:58,648 ฉันถามอะไรอย่างนะ 523 00:31:58,921 --> 00:31:59,911 ว่ามา 524 00:32:01,290 --> 00:32:03,316 จะทำไงถ้าไม่มีวันพรุ่งนี้ 525 00:32:03,893 --> 00:32:07,386 ไม่มีพรุ่งนี้ งั้นเราจะทำอะไรก็ได้น่ะสิ 526 00:32:07,496 --> 00:32:10,796 ไม่ต้องเมาค้าง จะทำบ้าบิ่นแค่ไหนก็ได้ 527 00:32:13,002 --> 00:32:16,996 จริงสิ เราจะทำอะไรก็ได้ 528 00:32:22,778 --> 00:32:24,872 ถ้าอยากชนตู้ป.ณ. 529 00:32:24,947 --> 00:32:26,848 ให้ราล์ฟขับก็ได้นะ 530 00:32:31,887 --> 00:32:33,287 ฟิล 531 00:32:33,889 --> 00:32:35,448 ฉันว่าเขาคงอยากให้เราจอด 532 00:32:35,524 --> 00:32:36,651 เกาะแน่นๆ นะ 533 00:32:42,331 --> 00:32:44,391 ชีวิตมันก็มีแต่เรื่องจำเจ 534 00:32:44,467 --> 00:32:46,698 กวาดถูบ้าน ยืนตัวตรงๆ 535 00:32:46,769 --> 00:32:47,759 รู้รักษาตัวรอดเป็นยอดดี 536 00:32:48,003 --> 00:32:49,631 ทำตัวเป็นชายชาตรี 537 00:32:50,039 --> 00:32:51,564 ทำดีๆ กับน้องสาว 538 00:32:52,308 --> 00:32:54,300 ห้ามกินเบียร์ผสมไวน์ 539 00:32:55,044 --> 00:32:56,012 แล้วก็... 540 00:32:56,579 --> 00:32:58,673 ห้ามขับรถบนรางรถไฟ 541 00:32:59,715 --> 00:33:01,877 ฟิล ข้อนี้ฉันเห็นด้วยว่ะ 542 00:33:11,427 --> 00:33:12,793 ฉันไม่รู้นะ กัส 543 00:33:13,496 --> 00:33:14,464 บางครั้ง... 544 00:33:14,697 --> 00:33:19,226 คนเราต้องรู้จักโลดโผนบ้าง 545 00:33:19,335 --> 00:33:21,804 นี่ตำรวจ จอดรถเดี๋ยวนี้ 546 00:33:22,271 --> 00:33:24,763 คนเขาคุยกันอยู่โว้ย 547 00:33:30,379 --> 00:33:32,473 ฉันว่าเขาต้องหลบก่อนแน่ 548 00:33:46,495 --> 00:33:49,556 ต่อไปฉันจะแหกกฎล่ะนะ 549 00:33:50,065 --> 00:33:51,431 ฉันรู้ซึ้งแล้ว 550 00:33:51,901 --> 00:33:54,598 คุณเลือกแล้วก็อยู่กับทางเลือกนั้น 551 00:34:08,984 --> 00:34:10,316 เข่าฉัน 552 00:34:13,155 --> 00:34:14,384 ให้ฉันจัดการเอง 553 00:34:17,226 --> 00:34:19,889 ขอชีสเบอร์เกอร์ 3 มันฝรั่งทอด 2 554 00:34:19,962 --> 00:34:22,557 ช็อกโกเลตปั่น 2 แล้วก็โค้ก 1 555 00:34:22,631 --> 00:34:23,963 ขอแป้งจี่ด้วยนะ 556 00:34:24,800 --> 00:34:26,598 สั่งแป้งจี่เพิ่มได้มั้ยครับ 557 00:34:42,017 --> 00:34:44,612 ตื่นได้แล้วท่านทั้งหลาย 558 00:34:44,687 --> 00:34:47,521 อย่าลืมรองเท้าบู๊ทล่ะ เพราะวันนี้หนาวมาก 559 00:34:47,590 --> 00:34:49,582 ที่จริงก็หนาวทุกวัน 560 00:34:49,658 --> 00:34:51,991 ไม่ใช่หาดไมอามี่นี่นา 561 00:34:57,266 --> 00:34:58,825 หลับยังกะเด็กอ่อนเลย ขอบคุณครับ 562 00:34:58,901 --> 00:35:01,496 - กาแฟสักถ้วยก็ดี - ฉันคิดว่า... 563 00:35:01,570 --> 00:35:02,936 ลมจะพัดเข้ามา 564 00:35:03,005 --> 00:35:05,304 แต่พายุหิมะจะตกนอกเมือง 565 00:35:05,541 --> 00:35:08,909 คุณป้า เช้านี้มีคนมาหาผม 566 00:35:08,978 --> 00:35:12,540 เช่นตำรวจ ติดอาวุธครบอะไรเทือกนั้น 567 00:35:12,615 --> 00:35:15,608 ไม่มีหรอกค่ะ 568 00:35:16,218 --> 00:35:17,345 ก็เห็นแล้วว่าไม่ 569 00:35:20,089 --> 00:35:22,752 เก็บห้องไว้นะครับ ผมจะอยู่ต่ออีกวัน 570 00:35:29,098 --> 00:35:30,760 เจอกันพรุ่งนี้ ลุง 571 00:35:33,202 --> 00:35:35,535 ฟิล 572 00:35:36,705 --> 00:35:38,640 - ฟิล คอนเนอร์ - เน็ด 573 00:36:10,339 --> 00:36:13,639 เห็นคนอายุมากขึ้นปล่อยตัวยังงี้ 574 00:36:13,742 --> 00:36:15,404 ดูๆ ก็น่าประทับใจดี 575 00:36:16,879 --> 00:36:19,371 ผมไม่ได้อายุมากขึ้น อย่างที่คุณคิดหรอกนะ 576 00:36:19,949 --> 00:36:20,973 กาแฟอีกมั้ยจ๊ะ 577 00:36:21,450 --> 00:36:22,816 มาเรื่อยๆ เลย 578 00:36:22,885 --> 00:36:24,012 ได้เลย 579 00:36:26,021 --> 00:36:28,354 เอาไปไว้ที่ไหนก็ได้ 580 00:36:28,791 --> 00:36:30,225 รับได้ดีมาก 581 00:36:32,094 --> 00:36:34,461 ไม่กลัวไขมันในเลือด มะเร็งปอด 582 00:36:34,530 --> 00:36:35,964 รึว่าลงพุงบ้างเลย 583 00:36:38,167 --> 00:36:39,760 ผมไม่กลัวอะไรทั้งนั้น 584 00:36:40,069 --> 00:36:42,766 คุณมีอะไรวิเศษนัก ใครๆ เขาก็กลัวกันทั้งนั้น 585 00:36:42,838 --> 00:36:44,966 นั่นล่ะความวิเศษของผม 586 00:36:46,041 --> 00:36:47,771 ผมไม่ต้องถูฟันด้วยช้ำ 587 00:36:57,453 --> 00:36:58,512 ทำไม 588 00:37:00,155 --> 00:37:03,353 ทุรชน มัวเมา เพียงตัวตน 589 00:37:04,293 --> 00:37:06,853 ชีพยัง หากไร้ ศรีศักดิ์ 590 00:37:07,196 --> 00:37:09,722 ห่อนเร่ง ด่าวม้วย ลงปลัก 591 00:37:10,032 --> 00:37:12,797 แห่งธุลี สามานย์ ที่ก่อเกิด 592 00:37:13,569 --> 00:37:17,700 ไร้ซึ่งอาลัย ไร้ศักดิ์ ไร้สดุดี 593 00:37:18,307 --> 00:37:19,741 เชอร์ วอลเทอร์ สก็อต 594 00:37:23,479 --> 00:37:26,643 - คุณไม่ชอบบทกวีเหรอ - ชอบสิ 595 00:37:27,082 --> 00:37:29,881 แค่นึกว่าเป็นวิลลาร์ด สก็อตน่ะ 596 00:37:30,886 --> 00:37:32,081 คุณนึกว่าผมทำแบบนี้ 597 00:37:32,154 --> 00:37:33,486 เพราะอีโก้จัดใช่มั้ย 598 00:37:33,555 --> 00:37:36,218 ฉันรู้อยู่แล้วว่าคุณอีโก้จัด บุคลิกคุณเลยล่ะ 599 00:37:38,961 --> 00:37:39,985 พร้อมรึยัง 600 00:37:40,062 --> 00:37:42,224 ไปกันก่อนอากาศจะแย่เถอะ 601 00:37:42,398 --> 00:37:43,491 ขอบคุณ แลร์รี่ 602 00:37:43,866 --> 00:37:45,596 จะเอาใส่ถุงไปกินบ้างมั้ย 603 00:37:46,635 --> 00:37:48,263 ผมจะอยู่กินให้หมดก่อน 604 00:37:48,337 --> 00:37:49,862 ฉันนึกว่าคุณเกลียดเมืองนี้ 605 00:37:50,506 --> 00:37:51,997 ชักชอบมันขึ้นมาแล้ว 606 00:37:53,942 --> 00:37:55,570 แลร์รี่ เลิกจ้องเถอะน่า 607 00:37:55,644 --> 00:37:56,771 นี่อร่อยมากนะ 608 00:37:56,845 --> 00:37:58,006 ขอให้เจริญอาหาร 609 00:38:08,957 --> 00:38:10,687 เช้านี้คุณไปดูกราวด์ฮ็อครึเปล่า 610 00:38:12,194 --> 00:38:13,719 ไม่เคยพลาดเลยค่ะ 611 00:38:14,830 --> 00:38:15,957 คุณชื่ออะไรครับ 612 00:38:18,167 --> 00:38:19,931 แนนชี่ เทย์เลอร์ คุณล่ะ 613 00:38:20,436 --> 00:38:21,904 เรียนมัธยม ร.ร.อะไร 614 00:38:23,238 --> 00:38:24,467 ม.ปลายครับ 615 00:38:25,741 --> 00:38:27,676 ร.ร.ลินคอล์น ที่พิทส์เบิร์ก 616 00:38:27,943 --> 00:38:28,933 คุณเป็นใคร 617 00:38:29,011 --> 00:38:30,843 ครูวิชาอังกฤษปีสุดท้ายชื่ออะไร 618 00:38:31,947 --> 00:38:33,040 คุณล้อเล่นเหรอ 619 00:38:33,449 --> 00:38:36,044 ครูอังกฤษตอนเกรด 12 ชื่อ... 620 00:38:36,118 --> 00:38:37,609 คุณครูวอล์ช 621 00:38:38,153 --> 00:38:40,850 แนนชี่ ลินคอล์น วอล์ช 622 00:38:41,390 --> 00:38:43,256 ขอบคุณมากครับ 623 00:38:59,108 --> 00:39:00,440 แนนชี่ 624 00:39:01,443 --> 00:39:03,571 แนนชี่ เทย์เลอร์นี่นา 625 00:39:04,446 --> 00:39:06,210 ร.ร.มัธยมปลายลินคอล์นไง 626 00:39:07,049 --> 00:39:09,951 ผมนั่งข้างๆ คุณ ในวิชาอังกฤษของครูวอล์ช 627 00:39:10,853 --> 00:39:13,186 - ฉันขอโทษค่ะ - ฟิล คอนเนอร์ไง 628 00:39:15,023 --> 00:39:17,891 - ไม่น่าเชื่อเลย - คุณจำผมไม่ได้ล่ะสิ 629 00:39:20,562 --> 00:39:22,258 ผมเคยขอคุณไปงานเต้นรำด้วย 630 00:39:23,532 --> 00:39:25,228 ฟิล คอนเนอร์ 631 00:39:25,801 --> 00:39:27,929 ตอนนั้นผมตัวเล็ก แล้วมาสูงพรวดๆ ทีหลัง 632 00:39:31,240 --> 00:39:33,835 แล้วคุณเป็นไงบ้าง 633 00:39:34,877 --> 00:39:37,403 ดีมากฮะ คุณดูดีมากเลย 634 00:39:38,013 --> 00:39:40,244 คุณดูดีมากจริงๆ 635 00:39:42,785 --> 00:39:44,913 ผมต้องรีบไปทำข่าว 636 00:39:45,387 --> 00:39:46,650 คุณเป็นนักข่าว 637 00:39:46,722 --> 00:39:48,953 ผมอ่านข่าวพยากรณ์อากาศ ช่อง 9 ที่พิทส์เบิร์ก 638 00:39:49,057 --> 00:39:51,652 ฉันน่าจะรู้แต่แรก ดีจังเลยค่ะ 639 00:39:51,727 --> 00:39:53,525 แล้วเราค่อยเจอกันอีกที... 640 00:39:53,595 --> 00:39:54,995 ได้สิ ยังไงก็ได้ 641 00:39:55,130 --> 00:39:58,225 คอยอยู่ตรงนี้นะ สัญญา 642 00:39:58,534 --> 00:40:00,628 ผมจะรีบกลับมา อวยพรผมนะ 643 00:40:00,702 --> 00:40:01,897 โชคดีนะคะ 644 00:40:20,823 --> 00:40:21,654 ฟิล 645 00:40:22,624 --> 00:40:23,751 โอ้ ริต้า 646 00:40:28,030 --> 00:40:30,397 - ริต้าเป็นใคร - ผมจะไปรู้ได้ไง 647 00:40:31,600 --> 00:40:33,865 นี่คงเป็นแค่ความสัมพันธ์ชั่วคืน 648 00:40:34,403 --> 00:40:35,996 ตรงข้ามเลย แนนชี่ 649 00:40:36,605 --> 00:40:37,573 ผมรักคุณ 650 00:40:37,639 --> 00:40:39,665 ผมรักคุณมาตลอด 651 00:40:40,676 --> 00:40:42,611 อาจจะดูกระทันหัน แต่... 652 00:40:44,546 --> 00:40:46,412 แนนชี่ แต่งงานกับผมนะครับ 653 00:40:49,218 --> 00:40:50,982 โอ้ ฟิล 654 00:40:53,422 --> 00:40:54,515 ริต้า 655 00:40:55,724 --> 00:40:57,750 - แนนชี่ย่ะ - เออน่ะ 656 00:41:02,731 --> 00:41:04,324 ลมพัดวูบมา 657 00:41:06,768 --> 00:41:07,895 หมาเห่า 658 00:41:09,738 --> 00:41:11,297 รถบรรทุกเข้าฉาก 659 00:41:14,376 --> 00:41:16,368 "รถหุ้มเกราะ คีย์สโตน" 660 00:41:18,981 --> 00:41:20,244 เฮอร์แมนออกมา 661 00:41:20,916 --> 00:41:22,942 - "ธนาคารนอร์ธเทิร์นเฟดเดอรัล" - เดินเข้าแบงค์ 662 00:41:23,018 --> 00:41:27,046 เฟลิกช์ออกมายืนทำหน้าบื้อๆ 663 00:41:28,957 --> 00:41:30,926 ทีนี้ ดอริส เข้ามาได้ 664 00:41:31,693 --> 00:41:34,458 ขยับยกทรงหน่อย นั่นล่ะ 665 00:41:35,330 --> 00:41:36,423 "เฟลิกช์" 666 00:41:37,165 --> 00:41:38,531 "เป็นไงบ้าง ดอริส" 667 00:41:38,700 --> 00:41:40,965 "ขอแลกเหรียญได้มั้ยจ๊ะ" 668 00:41:42,638 --> 00:41:46,575 10...9...8... 669 00:41:47,809 --> 00:41:51,940 รถมา 6...5... 670 00:41:52,814 --> 00:41:54,146 เหรียญตก 671 00:41:55,284 --> 00:41:56,411 3... 672 00:41:56,919 --> 00:41:58,217 2... 673 00:42:06,695 --> 00:42:09,426 เอ๊ะ มี 2 ถุงหรือถุงเดียว 674 00:42:10,065 --> 00:42:11,533 ไม่รู้สิ 675 00:42:36,959 --> 00:42:38,951 "โรงหนังอัลไพน์" 676 00:42:39,027 --> 00:42:41,462 ฉันนึกว่าเราจะไปงานแฟนชี 677 00:42:41,730 --> 00:42:44,222 บอกแล้วไง ผมชอบหนังเรื่องนี้มาก 678 00:42:44,833 --> 00:42:46,699 ผมดูเป็นร้อยรอบแล้ว 679 00:42:46,768 --> 00:42:48,100 ฟิล 680 00:42:48,537 --> 00:42:51,006 บอกให้เรียกบรองโก้ไง 681 00:42:52,574 --> 00:42:54,338 ขอโทษค่ะ บรองโก้ 682 00:42:55,644 --> 00:42:56,839 หวัดดี แนนชี่ 683 00:43:01,516 --> 00:43:02,814 คู่หมั้นเก่า 684 00:43:03,719 --> 00:43:05,551 เขาไม่เคยจำผมได้เลย 685 00:43:08,991 --> 00:43:11,426 ขอตั๋วผู้ใหญ่ 1 กับ... 686 00:43:11,827 --> 00:43:12,886 ผู้ใหญ่ 2 ที่ 687 00:43:12,961 --> 00:43:14,190 ครับ ผู้ใหญ่ 2 ที่ 688 00:43:17,733 --> 00:43:19,801 เจ้าตุ่น ผู้ที่ตำนานเล่าว่า 689 00:43:19,868 --> 00:43:21,860 สามารถทำนายฤดูใบไม้ผลิ 690 00:43:23,071 --> 00:43:25,631 สิ่งที่เราจะถามตัวเองวันนี้คือ... 691 00:43:26,074 --> 00:43:27,736 ฟิลรู้สึกถึงลางดี 692 00:43:28,243 --> 00:43:31,213 ริต้า ถ้ามีเวลาเหลือแค่วันเดียว 693 00:43:31,279 --> 00:43:33,043 คุณจะทำอะไร 694 00:43:33,115 --> 00:43:35,243 ไม่รู้สิ ฟิล คุณจะเป็นอะไรตายเหรอ 695 00:43:35,951 --> 00:43:39,820 ถ้าโลกกำลังจะแตก 696 00:43:40,455 --> 00:43:41,787 คุณจะทำอะไร 697 00:43:41,857 --> 00:43:43,485 จะเอากล้องไปตั้งมุมไหนดี 698 00:43:44,426 --> 00:43:46,418 คุณจะหาเพื่อนเที่ยวหรือไง 699 00:43:47,229 --> 00:43:49,664 ผมก็แค่สนใจคุณ 700 00:43:50,365 --> 00:43:52,027 คุณทำอะไร ชอบอะไร 701 00:43:52,667 --> 00:43:53,999 มีความคิดอย่างไร 702 00:43:54,803 --> 00:43:56,465 แล้วคุณชอบผู้ชายแบบไหน 703 00:43:57,305 --> 00:43:58,705 คุณชอบกิจกรรมอะไร 704 00:43:59,808 --> 00:44:02,778 นี่คุณพูดจริงหรือแกล้งอำฉัน 705 00:44:03,245 --> 00:44:05,305 ผมแค่ชวนคุยธรรมดาๆ 706 00:44:05,380 --> 00:44:07,008 คนเขาคุยกันแบบนี้ 707 00:44:07,749 --> 00:44:09,684 - ก็ใกล้เคียง - งั้นคุยกับผมสิ 708 00:44:10,352 --> 00:44:12,014 ให้ผมเลี้ยงกาแฟสักแก้วนะ 709 00:44:14,823 --> 00:44:16,849 - โดนัทด้วยเอ้า - ก็ได้ 710 00:44:19,961 --> 00:44:21,793 คุณต้องการอะไรในชีวิต 711 00:44:23,832 --> 00:44:26,324 ก็คงเหมือนคนอื่นๆ นั่นแหละ 712 00:44:26,401 --> 00:44:29,303 งานดีๆ ความรัก ครอบครัว ลูกๆ 713 00:44:30,238 --> 00:44:31,672 คุณคบใครอยู่รึเปล่า 714 00:44:32,240 --> 00:44:34,334 ฉันว่านี่จะส่วนตัวมากไปนะ 715 00:44:34,409 --> 00:44:36,469 ฉันไม่เล่าให้คุณฟังหรอก 716 00:44:38,046 --> 00:44:39,947 แล้วคุณล่ะ ต้องการอะไรในชีวิต 717 00:44:41,416 --> 00:44:43,578 ที่ผมปรารถนาจริงๆ คือคนอย่างคุณ 718 00:44:45,053 --> 00:44:46,146 โธ่เอ๊ย 719 00:44:46,555 --> 00:44:48,649 ทำไมล่ะ แล้วคุณคาดหวังอะไร 720 00:44:49,057 --> 00:44:50,389 ผู้ชายของคุณต้องเป็นยังไง 721 00:44:51,726 --> 00:44:54,628 ข้อแรก เขาจะถ่อมตัว ไม่คิดว่าตัวเองดีไปหมด 722 00:44:56,998 --> 00:44:58,193 นั่นล่ะผม 723 00:44:58,700 --> 00:45:01,534 ฉลาด เอื้ออาทร มีอารมณ์ขัน 724 00:45:02,270 --> 00:45:04,262 ฉลาด เอื้ออาทร มีอารมณ์ขัน 725 00:45:05,073 --> 00:45:07,668 ผมก็ใช่ 726 00:45:08,210 --> 00:45:10,509 เป็นคนอ่อนหวานและกล้าหาญ 727 00:45:11,279 --> 00:45:12,679 ผมก็เป็น 728 00:45:13,148 --> 00:45:16,710 เป็นคนหล่อ แต่ไม่ใช่เอาแต่ส่องกระจก 729 00:45:17,385 --> 00:45:18,819 ผมก็หล่อล่ำ 730 00:45:18,887 --> 00:45:22,289 แถมไม่ส่องกระจกเป็นเดือนๆ 731 00:45:24,826 --> 00:45:28,354 ใจดี อ่อนไหวและอ่อนโยน 732 00:45:28,763 --> 00:45:30,755 เขาไม่อายที่จะร้องให้ต่อหน้าฉัน 733 00:45:30,966 --> 00:45:32,935 นี่คนแน่เหรอ 734 00:45:33,835 --> 00:45:36,327 เขารักสัตว์และเด็กๆ 735 00:45:36,404 --> 00:45:38,134 เปลี่ยนผ้าอ้อมเลอะอึอึ๊ได้ 736 00:45:38,974 --> 00:45:41,205 เขาต้องพูดคำว่า "อึอึ๊" ด้วยเหรอ 737 00:45:41,476 --> 00:45:45,937 แล้วยังเล่นดนตรีได้และรักแม่ 738 00:45:47,516 --> 00:45:49,576 ข้อนี้ผมใกล้เคียงมากเลย 739 00:45:51,052 --> 00:45:53,112 ใกล้เคียงมาก 740 00:45:58,360 --> 00:46:00,056 นั่น ฟิล คอนเนอร์ใช่มั้ย 741 00:46:00,128 --> 00:46:02,859 หวัดดี ขอบคุณที่ติดตามครับ 742 00:46:16,378 --> 00:46:19,212 ไง วันนี้จะได้เดินทางมั้ย 743 00:46:19,814 --> 00:46:22,079 รถสตาร์ทไม่ติด แลร์รี่กำลังช่อมอยู่ 744 00:46:22,350 --> 00:46:24,819 ของแน่อยู่แล้ว ให้ผมเลี้ยงนะ 745 00:46:28,256 --> 00:46:30,816 จิม บีม ใส่น้ำแข็งกับน้ำ 746 00:46:31,793 --> 00:46:32,988 คุณผู้หญิงล่ะครับ 747 00:46:33,495 --> 00:46:36,124 เวอร์มอนท์หวานใส่น้ำแข็ง เติมผิวมะนาวค่ะ 748 00:46:42,204 --> 00:46:44,002 ไง วันนี้จะได้เดินทางมั้ย 749 00:46:44,673 --> 00:46:47,040 รถสตาร์ทไม่ติด แลร์รี่กำลังช่อมอยู่ 750 00:46:47,375 --> 00:46:49,970 ของแน่อยู่แล้ว ให้ผมเลี้ยงนะ 751 00:46:54,149 --> 00:46:56,414 เวอร์มอนท์หวาน น้ำแข็ง ผิวมะนาวครับ 752 00:46:56,785 --> 00:46:58,879 - คุณผู้หญิงล่ะครับ - เหมือนกันค่ะ 753 00:47:00,121 --> 00:47:01,885 นั่นเครื่องดื่มโปรดของฉันเลย 754 00:47:02,357 --> 00:47:03,416 ผมก็เหมือนกัน 755 00:47:04,359 --> 00:47:05,793 ทำให้ผมคิดถึงโรม 756 00:47:06,194 --> 00:47:08,356 ยามแสงอัศดงลับยอดอาคาร 757 00:47:11,199 --> 00:47:12,565 เราจะดื่มให้กับอะไรดีคะ 758 00:47:14,402 --> 00:47:15,631 เพื่อวันกราวด์ฮ็อค 759 00:47:16,671 --> 00:47:18,196 ฉันมักดื่มเพื่อสันติแห่งโลก 760 00:47:28,149 --> 00:47:29,549 ให้ผมเลี้ยงนะ 761 00:47:32,954 --> 00:47:35,890 เวอร์มอนท์หวาน น้ำแข็ง ผิวมะนาวครับ 762 00:47:36,758 --> 00:47:38,090 คุณผู้หญิงล่ะครับ 763 00:47:38,627 --> 00:47:39,959 เหมือนกันค่ะ 764 00:47:40,962 --> 00:47:42,294 นั่นเครื่องดื่มโปรดของฉันเลย 765 00:47:42,597 --> 00:47:43,690 ผมก็เหมือนกัน 766 00:47:45,367 --> 00:47:46,995 มันทำให้ผมคิดถึงโรม... 767 00:47:47,936 --> 00:47:50,599 ยามแสงอัศดงลับยอดอาคาร 768 00:47:52,774 --> 00:47:54,140 เราจะดื่มให้กับอะไรดีคะ 769 00:47:56,611 --> 00:47:57,806 ผมอยากสวดภาวนา 770 00:47:57,879 --> 00:47:59,404 และดื่มให้กับสันติแห่งโลก 771 00:48:01,883 --> 00:48:03,010 เพื่อสันติแห่งโลก 772 00:48:03,518 --> 00:48:04,884 สันติ 773 00:48:07,622 --> 00:48:08,783 อาเมน 774 00:48:13,662 --> 00:48:15,858 - อร่อยมากเลย - ก็ผมบอกแล้วไง 775 00:48:17,232 --> 00:48:18,860 ทำไมคุณรู้จักเมืองนี้ดีขนาดนี้ 776 00:48:19,467 --> 00:48:20,992 ผมอยู่ที่นี่มานานแล้วนี่ 777 00:48:22,070 --> 00:48:24,232 ผู้คนในเมืองเล็กๆ นี่ล่ะของแท้ 778 00:48:24,306 --> 00:48:25,433 ฉันเห็นด้วยค่ะ 779 00:48:25,507 --> 00:48:27,942 จริงเหรอ กินช็อกโกเลตขาวมั้ย 780 00:48:28,009 --> 00:48:29,602 แหวะ ไม่เอาหรอก 781 00:48:30,412 --> 00:48:31,778 อ๋อ ไม่ชอบช็อกโกเลตขาว 782 00:48:31,846 --> 00:48:34,077 มันรู้สึกคุ้นๆ ยังไงก็ไม่รู้ 783 00:48:34,949 --> 00:48:36,281 คุณเคยมีเดจา วูมั้ย 784 00:48:37,252 --> 00:48:38,948 คุณถามเรื่องนี้กับผมเหรอ 785 00:48:43,391 --> 00:48:46,088 คนเราให้ความสำคัญ กับอาชีพมากเกินไป 786 00:48:47,162 --> 00:48:50,030 ผมอยากให้คนทุกคน อาศัยอยู่บนยอดเขาสูง 787 00:48:50,832 --> 00:48:52,733 คือที่ผมอยากเป็นใน 5 ปีข้างหน้า 788 00:48:53,368 --> 00:48:55,769 - แล้วคุณล่ะ - ฉันเห็นด้วยค่ะ 789 00:48:55,837 --> 00:48:57,305 ปล่อยชีวิตไปตามกระแส 790 00:48:57,605 --> 00:48:59,005 สุดแต่สายน้ำจะพาไป 791 00:48:59,941 --> 00:49:01,375 มันก็พาคุณมาที่จุดนี้ไง 792 00:49:03,745 --> 00:49:06,613 มันไกลจากจุดเริ่มต้น ตอนที่เรียนมหาลัยมากค่ะ 793 00:49:07,382 --> 00:49:09,942 คุณไม่ได้เรียนสื่อสารฯมาเหรอ 794 00:49:12,053 --> 00:49:15,512 เชื่อมั้ยคะ ฉันเรียนกวีนิพนธ์ฝรั่งเศส 795 00:49:16,491 --> 00:49:18,016 เสียเวลาตายเลย 796 00:49:18,226 --> 00:49:20,957 หมายถึง...ถ้าเป็นคนอื่นๆ น่ะ 797 00:49:21,529 --> 00:49:24,693 คุณกล้าหาญมากที่เลือกสาขานี้ 798 00:49:24,766 --> 00:49:27,668 คุณต้องเป็นคนเอาจริงแน่เลย 799 00:49:29,137 --> 00:49:32,107 คนเราให้ความสำคัญ กับอาชีพมากเกินไป 800 00:49:32,941 --> 00:49:36,434 ผมอยากให้คนทุกคน อาศัยอยู่บนยอดเขาสูง 801 00:49:37,846 --> 00:49:39,838 คือที่ผมอยากเป็นใน 5 ปีข้างหน้า 802 00:49:40,148 --> 00:49:42,242 - แล้วคุณล่ะ - ฉันเห็นด้วยค่ะ 803 00:49:42,317 --> 00:49:44,047 ปล่อยชีวิตไปตามกระแส 804 00:49:44,119 --> 00:49:45,883 สุดแต่สายน้ำจะพาไป 805 00:49:46,087 --> 00:49:47,453 มันพาคุณมาที่นี่ไง 806 00:49:48,490 --> 00:49:51,289 มันไกลจากจุดเริ่มต้น ตอนที่เรียนมหาลัยมากค่ะ 807 00:49:51,459 --> 00:49:54,361 คุณไม่ได้เรียนสื่อสารฯมาเหรอ 808 00:49:56,464 --> 00:50:00,401 เชื่อมั้ยคะ ฉันเรียนกวีนิพนธ์ฝรั่งเศส 809 00:50:17,452 --> 00:50:18,920 คุณพูดฝรั่งเศสได้ด้วย 810 00:50:19,454 --> 00:50:20,649 ครับ 811 00:50:24,726 --> 00:50:26,388 ผมไม่ได้เล่นแบบนี้มานานแล้ว 812 00:50:26,461 --> 00:50:28,521 ฉันก็เหมือนกัน สนุกเน๊อะ 813 00:50:29,097 --> 00:50:30,895 ใช่สนุกแบบบริสุทธิ์ 814 00:50:33,601 --> 00:50:36,127 หวังว่าผมคงได้เล่นกับลูกๆ แบบนี้ 815 00:50:40,542 --> 00:50:41,874 คุณเอามาจากไหนคะ 816 00:50:42,977 --> 00:50:45,606 ผมแวะร้านคุณตุ๊กตาหิมะมา 817 00:50:47,549 --> 00:50:49,108 ลอบกัดเหรอ 818 00:50:49,617 --> 00:50:51,142 ข้าจะปกป้องเจ้าหญิงเอง 819 00:50:51,586 --> 00:50:53,054 ข้ายอมตายเพื่อเจ้าหญิง 820 00:50:53,121 --> 00:50:54,384 เจ้าไม่มีทางทำร้ายนางได้ 821 00:50:54,456 --> 00:50:55,890 หาที่กำบัง ฝ่าบาท 822 00:50:58,026 --> 00:51:00,586 ขว้างได้ดี เจอดีแน่ 823 00:51:00,662 --> 00:51:03,632 นี่ เจ้าหนู เออ เอ็งแน่ 824 00:51:03,698 --> 00:51:05,530 ช่วยฉันที 825 00:52:01,456 --> 00:52:02,446 มีอะไร 826 00:52:02,824 --> 00:52:05,919 ฉันประหลาดใจเหลือเกิน 827 00:52:07,095 --> 00:52:08,154 เรื่องอะไร 828 00:52:08,730 --> 00:52:11,359 มันเป็นไปได้ยังไง ที่จะคิดอย่างนึงตอนเช้า 829 00:52:11,432 --> 00:52:13,458 แต่กลับตาลปัตรในตอนเย็น 830 00:52:15,336 --> 00:52:17,430 คุณชอบที่วันนี้กลายเป็นเช่นนี้ 831 00:52:18,640 --> 00:52:19,972 ชอบมากค่ะ 832 00:52:21,376 --> 00:52:22,867 เป็นวันที่สมบูรณ์แบบ 833 00:52:23,011 --> 00:52:24,741 คุณวางแผนขึ้นมาไม่ได้แน่ 834 00:52:25,046 --> 00:52:26,139 ได้สิ 835 00:52:26,514 --> 00:52:28,380 แต่ต้องใช้ความพยายามมาก 836 00:52:29,851 --> 00:52:31,786 เข้ามาสิ ผมอยากให้ดูอะไรอย่าง 837 00:52:32,220 --> 00:52:33,620 ฉันว่าฉันไม่ควร... 838 00:52:33,688 --> 00:52:34,849 ผมก็ว่าคุณไม่ควรเหมือนกัน 839 00:52:34,923 --> 00:52:36,357 ผมถึงอยากรีบให้คุณดู 840 00:52:36,424 --> 00:52:38,359 แล้วรีบไปเลย น่านะ 841 00:52:47,268 --> 00:52:48,861 น่าอยู่จังเลย 842 00:52:59,948 --> 00:53:02,417 อยากลองนั่งดูไฟเก๊หน่อยมั้ย 843 00:53:07,488 --> 00:53:09,354 ห้องสวยจริงๆ ค่ะ 844 00:53:09,857 --> 00:53:11,553 เพิ่งสวยตอนนี้มากกว่า 845 00:53:18,533 --> 00:53:21,196 ฉันว่าเราไม่ควรทำอย่างนี้ 846 00:53:21,302 --> 00:53:22,998 ผมก็ว่าไม่เหมือนกัน 847 00:53:25,540 --> 00:53:28,169 คิดอีกที ผมว่าเราควรทำ 848 00:53:29,310 --> 00:53:31,779 เป็นวันที่สมบูรณ์ไง เพื่อวันนี้นะครับ 849 00:53:33,047 --> 00:53:36,609 - มันเร็วเกินไปสำหรับฉัน - ผมก็เหมือนกัน 850 00:53:38,019 --> 00:53:39,317 ฉันกลับดีกว่า 851 00:53:40,388 --> 00:53:41,720 คุณจะกลับไปไหน 852 00:53:42,557 --> 00:53:45,322 ทำไมล่ะ ไฟกำลังร้อนเชียว 853 00:53:46,728 --> 00:53:50,597 มีบทกวีฝรั่งเศสของโบเดอแลย์ 854 00:53:51,366 --> 00:53:52,857 ผมจะอ่านให้ฟัง 855 00:53:53,868 --> 00:53:56,167 ผมแช่ไอศกรีมไว้นอกหน้าต่าง 856 00:53:56,237 --> 00:53:57,500 รอเดี๋ยวนะ 857 00:54:03,378 --> 00:54:04,505 รสร็อคกี้ โร้ด 858 00:54:05,079 --> 00:54:07,378 - ฉันชอบรสนี้ - ผมก็คิดอย่างนั้น 859 00:54:08,683 --> 00:54:10,276 คุณต้องอยู่ต่อนะ 860 00:54:10,585 --> 00:54:14,022 ฉันเหนื่อย เราเจอกันพรุ่งนี้ก็ได้นี่ 861 00:54:14,656 --> 00:54:18,024 ต้องเป็นคืนนี้เท่านั้น 862 00:54:18,826 --> 00:54:20,886 จริงๆ นะคะ 863 00:54:22,463 --> 00:54:24,364 อยู่ต่ออีกนิดนะครับ 864 00:54:24,432 --> 00:54:27,368 ถ้าคุณชอบก็อยู่ต่อนานอีกนิด 865 00:54:28,403 --> 00:54:30,395 อย่าทำลายบรรยากาศเลยนะ 866 00:54:30,471 --> 00:54:32,463 ผมก็ไม่อยากทำ 867 00:54:32,940 --> 00:54:35,500 คุณรู้ดีว่าฉันอยู่ต่อไม่ได้ 868 00:54:36,144 --> 00:54:38,579 ทำไมล่ะ ผมรักคุณนะ 869 00:54:41,215 --> 00:54:43,150 - คุณรักฉัน - ผมรักคุณ 870 00:54:43,518 --> 00:54:46,249 - คุณไม่รู้จักฉันด้วยช้ำ - ผมรู้จักคุณดี 871 00:54:49,490 --> 00:54:52,119 ไม่นึกเลยว่าฉันจะหลงกลคุณ 872 00:54:52,560 --> 00:54:55,189 ตลอดวันนี่เป็นแผนทั้งนั้นใช่มั้ย 873 00:54:55,263 --> 00:54:57,892 - ไม่ใช่นะ - แล้วฉันไม่ชอบขนมฟัจด์ด้วย 874 00:54:59,267 --> 00:55:01,259 ไม่ชอบช็อกโกเลตขาว ขนมฟัจด์ 875 00:55:02,103 --> 00:55:03,366 คุณทำอะไรน่ะ 876 00:55:03,538 --> 00:55:05,404 จดจำรายละเอียดทำไม 877 00:55:05,473 --> 00:55:06,907 คุณโทรไปหาเพื่อนฉัน 878 00:55:06,974 --> 00:55:09,102 ถามว่าฉันชอบรึเกลียดอะไร 879 00:55:09,177 --> 00:55:10,736 นี่เหรอความรักของคุณ 880 00:55:10,812 --> 00:55:12,906 มันเป็นความรักจริงๆ นะ 881 00:55:12,980 --> 00:55:16,246 หยุดพูดนะ คุณต้องบ้าแน่ๆ 882 00:55:16,651 --> 00:55:18,415 ฉันไม่รักคนอย่างคุณแน่ 883 00:55:18,486 --> 00:55:20,478 คุณรักแต่ตัวเองเท่านั้น 884 00:55:20,922 --> 00:55:23,153 ไม่จริง ผมไม่ชอบตัวเองด้วยช้ำ 885 00:55:23,224 --> 00:55:24,624 ให้โอกาสผมนะ 886 00:55:26,260 --> 00:55:28,525 สำหรับที่หลอกให้ฉันแคร์คุณ 887 00:55:36,370 --> 00:55:37,668 ไม่ได้ทำอย่างนี้มาตั้งนานแล้ว 888 00:55:37,739 --> 00:55:39,367 ฉันก็เหมือนกัน สนุกเน๊อะ 889 00:55:39,440 --> 00:55:41,432 ใช่ สนุกแบบบริสุทธิ์ 890 00:55:41,509 --> 00:55:43,774 นี่คือสิ่งที่หายไปจากสังคมปัจจุบัน 891 00:55:44,345 --> 00:55:46,541 อยากเล่นกับลูกๆ แบบนี้บ้างจัง 892 00:55:46,848 --> 00:55:48,976 ให้ตาย ผมจะมีลูกเยอะๆ 893 00:55:49,050 --> 00:55:50,951 มีลูกบุญธรรม ลูกตัวเอง 894 00:55:51,018 --> 00:55:52,816 รับเลี้ยงเด็กกำพร้า 895 00:55:53,121 --> 00:55:55,352 ผมเจอนี่ที่ร้านตุ๊กตาหิมะ 896 00:55:56,090 --> 00:55:58,218 มีเด็กปาหิมะใส่เราแน่ะ 897 00:55:58,292 --> 00:56:01,194 มาสิ มาสนุกกัน 898 00:56:04,499 --> 00:56:06,627 อยากให้มันเป็นลูกผมชะจริงๆ 899 00:56:08,703 --> 00:56:11,605 มีใครอยากเป็นลูกบุญธรรมบ้าง 900 00:56:12,740 --> 00:56:15,505 มาเลยๆ 901 00:56:15,576 --> 00:56:17,272 สนุกเป็นบ้าเลย 902 00:56:25,586 --> 00:56:26,952 หยุดนะ 903 00:57:12,233 --> 00:57:13,701 ฟิล ทางนี้ค่ะ 904 00:57:16,437 --> 00:57:18,565 คุณหายไปไหนมา อดสนุกเลยรู้มั้ย 905 00:57:19,240 --> 00:57:20,708 คุณดูไม่ค่อยสบายนะ 906 00:57:21,843 --> 00:57:24,438 เป็นอะไร เมื่อคืนหนักไปหน่อย 907 00:57:42,730 --> 00:57:45,996 เอาล่ะ ตื่นได้แล้วท่านทั้งหลาย 908 00:57:48,402 --> 00:57:51,395 อย่าลืมรองเท้าบู๊ทนะ เพราะวันนี้หนาวมาก 909 00:57:53,140 --> 00:57:55,234 ที่จริงก็หนาวทุกวัน... 910 00:57:56,210 --> 00:57:57,940 นี่เป็นทะเลสาบที่กว้างที่สุด 911 00:57:58,012 --> 00:57:58,911 ชาพาล่า 912 00:57:58,980 --> 00:58:01,040 อยู่ใกล้ตัวเมืองของกัวดาลาจาร่า 913 00:58:01,115 --> 00:58:02,310 อะไรคือเม็กซิโก 914 00:58:02,416 --> 00:58:03,782 - เลสลี่ - อะไรคือเม็กซิโก 915 00:58:03,851 --> 00:58:05,376 - ถูกต้องครับ - ทะเลสาบและแม่น้ำ 400 916 00:58:05,887 --> 00:58:07,947 เชเนก้าเป็นทะเลสาบที่ใหญ่สุด... 917 00:58:08,022 --> 00:58:09,285 ในตอนกลางนิวยอร์ค 918 00:58:09,357 --> 00:58:10,518 อะไรคือ ทะเลสาบฟิงเกอร์ 919 00:58:10,591 --> 00:58:12,753 - อะไรคือ ทะเลสาบฟิงเกอร์ - ถูกต้อง 920 00:58:12,827 --> 00:58:13,954 - เยี่ยมมาก - ทะเลสาบและแม่น้ำ 600 921 00:58:14,028 --> 00:58:15,428 ทะเลสาบจากอเมริกาใต้ 922 00:58:15,496 --> 00:58:17,863 - ที่ไหลสู่ทะเลสาบในโบลิเวีย - อะไรคือ ทิทิคาค่า 923 00:58:18,833 --> 00:58:20,392 - อะไรคือ ทิทิคาค่า - ถูกต้อง 924 00:58:20,468 --> 00:58:22,733 - ทะเลสาบและแม่น้ำ 1000 - น้ำสีขาวขุ่น... 925 00:58:22,803 --> 00:58:24,863 - จากแผ่นโคลนน้ำแข็ง... - อะไรคือ โรน 926 00:58:24,939 --> 00:58:26,134 เมื่อไหลสู่ทะเลสาบเจนีวา 927 00:58:26,207 --> 00:58:28,267 น้ำกลับใสสะอาด 928 00:58:28,442 --> 00:58:29,501 - จิม - อะไรคือ โรน 929 00:58:29,577 --> 00:58:31,443 โรนมีค่าเป็น 1,000 เหรียญ 930 00:58:31,512 --> 00:58:33,242 คุณจะเป็น 500 เหรียญจากที่นำอยู่ 931 00:58:33,314 --> 00:58:34,748 ไปที่ผู้ประดิษฐ์ 200 932 00:58:36,450 --> 00:58:37,850 น่าสมเพชจริงๆ 933 00:58:38,419 --> 00:58:39,717 คนเป็นพันๆ 934 00:58:40,087 --> 00:58:43,148 มาทนหนาวเพื่อสักการะตุ่น 935 00:58:43,491 --> 00:58:44,618 บ้าเห่อ 936 00:58:44,892 --> 00:58:46,861 วันนี้เคยมีความหมาย ต่อคนที่นี่มากกว่านี้ 937 00:58:46,928 --> 00:58:49,454 แต่ก่อนเขาลากเจ้าตุ่นออกมา แล้วจับมันกิน 938 00:58:49,830 --> 00:58:52,129 พวกขี้ตอแหล ทุกคนเลย 939 00:58:55,236 --> 00:58:57,637 มีปัญหากับสิ่งที่ผมพูดรึไง 940 00:58:58,239 --> 00:59:00,765 ว่ามาสิ ออกมาพูดให้รู้เรื่องไปเลย 941 00:59:01,175 --> 00:59:02,734 ฉุนเหรอ เจ้าหญิง 942 00:59:03,277 --> 00:59:05,246 อยากได้คำพยากรณ์ใช่มั้ย 943 00:59:05,479 --> 00:59:07,505 ถามฟิลคนนี้สิ 944 00:59:08,249 --> 00:59:10,684 ผมจะทำนายฤดูหนาวนี้ให้ฟัง 945 00:59:11,285 --> 00:59:12,719 มันจะหนาวเหน็บ... 946 00:59:13,521 --> 00:59:15,046 มีแต่ความหม่นมัว 947 00:59:15,723 --> 00:59:20,058 และจะคงอยู่เช่นนี้จนชั่วชีวิต 948 00:59:55,463 --> 00:59:58,729 อีกครั้งที่ทั่วประเทศ จับตามองมาที่นี่... 949 00:59:59,734 --> 01:00:02,829 หมู่บ้านเล็กๆ ในเพนซิลวาเนียตะวันตก 950 01:00:03,270 --> 01:00:05,762 ไม่มีทางที่ฤดูหนาวนี้... 951 01:00:06,374 --> 01:00:08,343 จะสิ้นสุดลง... 952 01:00:09,510 --> 01:00:13,174 ตราบที่ตุ่นยังมองเห็นเงา 953 01:00:13,647 --> 01:00:14,945 ผมไม่เห็นทางออกใดๆ 954 01:00:16,384 --> 01:00:17,579 มันต้องจบเสียที 955 01:00:19,453 --> 01:00:21,183 และผมจะหยุดมันเอง 956 01:00:23,624 --> 01:00:25,616 เยี่ยมมาก ฟิล 957 01:00:27,595 --> 01:00:29,063 เขาบ้าไปแล้ว 958 01:00:33,868 --> 01:00:36,929 ต้องเกิดอะไรผิดปกติกับเขาแน่ 959 01:00:37,505 --> 01:00:39,599 เขาก็ไม่ปกติอยู่แล้วนี่ 960 01:00:42,376 --> 01:00:43,469 ไงฟิล 961 01:00:44,011 --> 01:00:45,707 ผมมาถึงจุดจบแล้ว 962 01:00:46,347 --> 01:00:47,906 ไม่มีทางออกเหลืออีกแล้ว 963 01:00:49,984 --> 01:00:52,453 อยากให้คุณจำไว้ว่า เราเคยมีวันที่ดีร่วมกัน 964 01:00:56,824 --> 01:00:59,589 เอาล่ะ เจ้าตัวเล็ก ทำได้ดีมาก 965 01:01:00,261 --> 01:01:02,093 เขายิ้มให้ด้วยนะ เห็นมั้ย 966 01:01:02,163 --> 01:01:03,597 ฉันเชื่อว่าเขายิ้ม 967 01:01:04,665 --> 01:01:06,930 เอาล่ะไอ้หนู ไปได้แล้ว 968 01:01:09,236 --> 01:01:11,000 มีอะไรให้ผมช่วยครับ 969 01:01:14,341 --> 01:01:16,276 คุณจะทำอะไร 970 01:01:20,881 --> 01:01:23,077 เจค ประกาศเร็ว มีคนลักพาฟิล 971 01:01:23,150 --> 01:01:24,709 เราจะตามมันไป 972 01:01:31,225 --> 01:01:33,251 จะขโมยตัวตุ่นไปทำไม 973 01:01:34,261 --> 01:01:36,127 ก็พอมีเหตุผลนะ 974 01:01:36,197 --> 01:01:37,324 พวกวิตถารไงล่ะ 975 01:02:03,324 --> 01:02:05,088 เขาลักตัวไปหน้าตาเฉยเลย 976 01:02:05,359 --> 01:02:06,691 นี่ต้องแจ๋วแน่ๆ 977 01:02:09,163 --> 01:02:11,997 เขาจะทำอะไร เขาคิดอะไรอยู่นะ 978 01:02:12,666 --> 01:02:14,100 แหกคอกได้ไม่เลว 979 01:02:14,502 --> 01:02:15,868 นายต้องมองกระจกข้าง 980 01:02:15,936 --> 01:02:18,235 เหลือบๆ ก็พอ แค่เหลือบ 981 01:02:24,411 --> 01:02:26,846 นั่นล่ะ เขาไล่กวดเรามาแล้ว 982 01:02:26,914 --> 01:02:28,576 มาเลย มาสนุกกัน 983 01:02:37,391 --> 01:02:39,917 อย่าขับรถหุนหันสิ 984 01:03:00,381 --> 01:03:02,816 เสร็จเรา ไม่มีทางออกแล้ว 985 01:03:02,883 --> 01:03:04,715 เราได้ตัวมันแน่ 986 01:03:24,104 --> 01:03:26,300 - เขาจะทำอะไรของเขา - ไม่รู้สิ 987 01:03:30,744 --> 01:03:33,407 ถ้าจะยิง เล็งสูงๆ ไว้ จะได้ไม่โดนตุ่น 988 01:03:38,519 --> 01:03:40,215 เราต้องไม่ปล่อยให้ผู้ชมรอนาน 989 01:03:43,357 --> 01:03:44,882 ได้เวลาแสดงแล้ว 990 01:03:51,265 --> 01:03:52,824 จับที่ฉันนะ แลร์รี่ นับ 3... 991 01:03:54,902 --> 01:03:57,963 2...1... 992 01:04:12,253 --> 01:04:13,346 ฟิล 993 01:04:15,522 --> 01:04:16,922 เขาคงไม่เป็นไร 994 01:04:21,462 --> 01:04:23,693 แต่ตอนนี้ไม่รอดแล้ว 995 01:04:39,713 --> 01:04:41,147 บ้าที่สุด 996 01:04:48,889 --> 01:04:51,154 หลับสบายมั้ยคะ คุณคอนเนอร์ 997 01:04:52,693 --> 01:04:56,130 จะรับขนมปังปิ้ง 998 01:05:13,781 --> 01:05:16,876 - อะไรกัน - ตายแล้ว 999 01:05:49,616 --> 01:05:50,845 ใช่ค่ะ 1000 01:05:54,054 --> 01:05:56,956 เขาเป็นคนที่ดีมาก 1001 01:05:57,758 --> 01:06:00,318 ผมชอบเขามากจริงๆ 1002 01:06:08,202 --> 01:06:10,066 ขอโทษนะ พูดอีกทีซิ 1003 01:06:10,637 --> 01:06:12,606 - ผมคือพระเจ้า - คุณคือพระเจ้า 1004 01:06:13,574 --> 01:06:14,564 แค่เทพเจ้า 1005 01:06:14,641 --> 01:06:16,906 ไม่ถึงขนาดพระบิดาหรอก 1006 01:06:17,444 --> 01:06:19,606 เพราะรอดตายจากรถชน 1007 01:06:19,847 --> 01:06:21,315 จะสั่งอาหารรึยัง 1008 01:06:21,382 --> 01:06:22,873 ไม่ใช่แค่รถชน 1009 01:06:22,983 --> 01:06:24,542 ไม่ใช่แค่ระเบิดตัวเองเมื่อวาน 1010 01:06:24,852 --> 01:06:26,548 ผมยังแทงตัวเอง ยิงตัวตาย 1011 01:06:26,620 --> 01:06:28,384 กินยาพิษ หนาวจนแข็ง 1012 01:06:28,455 --> 01:06:31,050 ผูกคอ ไฟดูด แล้วก็เผาตัวเอง 1013 01:06:31,125 --> 01:06:32,525 จริงเหรอ 1014 01:06:32,593 --> 01:06:34,755 แต่ตื่นเช้ามาไม่เป็นอะไรเลย 1015 01:06:34,828 --> 01:06:36,888 ไม่มีแม้แต่รอยข่วน 1016 01:06:37,631 --> 01:06:38,826 ผมเป็นอมตะ 1017 01:06:39,433 --> 01:06:41,561 วันนี้มีบลูเบอร์รี่วาฟเฟิล 1018 01:06:42,269 --> 01:06:43,737 แล้วคุณมาบอกฉันทำไม 1019 01:06:44,004 --> 01:06:45,734 เพราะผมอยากให้คุณเชื่อ 1020 01:06:46,473 --> 01:06:48,965 คุณไม่ใช่พระเจ้า เชื่อฉันสิ 1021 01:06:49,042 --> 01:06:51,273 นี่คนนับถือคริสต์ยืนยันเอง 1022 01:06:51,779 --> 01:06:53,771 ถ้ายังไม่สั่ง เดี๋ยวฉันมาใหม่ 1023 01:06:54,014 --> 01:06:55,880 คุณรู้ได้ไงว่าผมไม่ใช่พระเจ้า 1024 01:06:56,216 --> 01:06:58,481 - โธ่เอ๊ย - คุณรู้ได้ไง 1025 01:06:58,852 --> 01:07:00,650 ก็มันเป็นไปไม่ได้น่ะสิ 1026 01:07:00,721 --> 01:07:02,815 - เดี๋ยวฉันมาใหม่ - ดอริส 1027 01:07:06,960 --> 01:07:08,952 นี่ ดอริส พี่เขยเขาชื่อ คาร์ล 1028 01:07:09,029 --> 01:07:11,464 เป็นเจ้าของร้านนี้ ทำงานที่นี่ตั้งแต่อายุ 17 1029 01:07:11,532 --> 01:07:14,434 ขอเห็นปารีสสักครั้งก่อนตาย 1030 01:07:14,501 --> 01:07:16,970 - ให้ตายดิ้น ถูกเผง - คุณจะทำอะไร 1031 01:07:17,037 --> 01:07:19,165 นี่ เด็บบี้ ไครเชอร์กับคูหมั้น เฟรด 1032 01:07:19,239 --> 01:07:20,571 เรารู้จักกันเหรอ 1033 01:07:20,641 --> 01:07:22,109 เขาจะแต่งงานกันบ่ายนี้ 1034 01:07:22,176 --> 01:07:23,667 แต่เด็บบี้เกิดลังเลขึ้นมา 1035 01:07:23,744 --> 01:07:25,940 - ว่าไงนะ - แหวนสวยดี 1036 01:07:26,613 --> 01:07:29,048 นี่ บิล ทำงานที่นี่มา 3 ปีแล้ว 1037 01:07:29,116 --> 01:07:31,483 ตั้งแต่ออกจากมหาลัย ก็ต้องหางานทำ 1038 01:07:31,552 --> 01:07:33,350 เขาชอบเมืองนี้ เล่นทาสีตุ๊กตาทหาร 1039 01:07:33,420 --> 01:07:35,685 - และเขาเป็นเกย์ - ผมเป็นจริงๆ 1040 01:07:36,590 --> 01:07:39,287 นี่ กัส เขาเกลียดชีวิตที่นี่ และอยากเป็นทหารเรือ 1041 01:07:39,359 --> 01:07:42,295 ผมน่าจะได้เกษียณ รับเงินครึ่งนึง เมื่อ 20 ปีผ่านไป 1042 01:07:42,529 --> 01:07:44,498 นี่เล่นกลอะไรอยู่ใช่มั้ย 1043 01:07:44,565 --> 01:07:46,397 เทพเจ้าตัวจริงคงเล่นกลมั๊ง 1044 01:07:46,467 --> 01:07:47,765 อาจไม่มีอำนาจอะไร 1045 01:07:47,835 --> 01:07:49,963 แต่ติดแหงกอยู่นานไป จนรู้หมดทุกอย่าง 1046 01:07:50,170 --> 01:07:51,570 คนนั้นใคร 1047 01:07:51,805 --> 01:07:54,468 นั่น ทอม เขาทำงานเหมืองถ่านหิน จนเหมืองปิดลง 1048 01:07:54,541 --> 01:07:55,770 - เธอล่ะ - อลิช 1049 01:07:55,843 --> 01:07:57,277 มาจากไอร์แลนด์ตั้งแต่แบเบาะ 1050 01:07:57,344 --> 01:07:59,609 - อยู่ที่เออร์รี่มาตลอดชีวิต - เขาพูดจริง 1051 01:07:59,680 --> 01:08:00,841 - เธอล่ะ - แนนชี่ 1052 01:08:00,914 --> 01:08:03,281 ชอบทำเสียงเหมือนกระแต 1053 01:08:03,350 --> 01:08:05,785 เวลามีอารมณ์สุดๆ 1054 01:08:05,853 --> 01:08:07,617 - เรื่องจริงนี่ - คุณรู้จักพวกเขาได้ไง 1055 01:08:07,688 --> 01:08:09,554 ผมรู้ทุกอย่าง 1056 01:08:09,623 --> 01:08:12,320 ในอีก 5 วิ.บ๋อยจะทำถาดตกพื้น 1057 01:08:12,626 --> 01:08:15,528 - 5...4...3...2...1... - นี่มันบ้าชัดๆ 1058 01:08:17,798 --> 01:08:19,460 - พอใจรึยัง - พอได้แล้ว 1059 01:08:21,368 --> 01:08:23,098 คุณรู้จักฉันดีด้วย 1060 01:08:23,637 --> 01:08:25,128 ผมรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับคุณ 1061 01:08:25,205 --> 01:08:26,195 คุณชอบงานผลิตสื่อ 1062 01:08:26,273 --> 01:08:28,003 แต่หวังจะไปไกลกว่าช่อง 9 1063 01:08:28,108 --> 01:08:29,872 ใครๆ ก็รู้กันทั้งนั้น 1064 01:08:30,944 --> 01:08:32,640 คุณชอบเรือแต่ไม่ชอบทะเล 1065 01:08:33,914 --> 01:08:36,850 ทุกฤดูร้อน คุณไปทะเลสาบบนภูเขากับที่บ้าน 1066 01:08:37,551 --> 01:08:38,917 มีท่าเรือเป็นไม้ยาวเหยียด 1067 01:08:38,986 --> 01:08:41,581 และมีโรงเรือที่มีช่องโหว่บนหลังคา... 1068 01:08:42,189 --> 01:08:44,522 มีที่ๆ คุณชอบคลานไปแอบอยู่คนเดียว 1069 01:08:45,726 --> 01:08:48,127 คุณหลงใหลกวีนิพนธ์ฝรั่งเศส และพลอยไรน์สโตน 1070 01:08:49,696 --> 01:08:51,062 คุณเป็นคนใจบุญ 1071 01:08:51,465 --> 01:08:53,297 อารีต่อคนแปลกหน้าและเด็กๆ 1072 01:08:54,434 --> 01:08:56,903 ตอนยืนกลางหิมะ คุณก็งามราวกับนางฟ้า 1073 01:08:57,738 --> 01:08:59,206 คุณทำอย่างนี้ได้ยังไง 1074 01:09:00,307 --> 01:09:03,300 ผมตื่นขึ้นมาทุกเช้า 1075 01:09:03,510 --> 01:09:04,569 ที่นี่... 1076 01:09:05,379 --> 01:09:06,870 ในเมืองพังชูทอนี่ 1077 01:09:07,147 --> 01:09:08,911 วันที่ 2 ก.พ. ทุกวัน 1078 01:09:09,783 --> 01:09:12,116 ผมทำอะไรกับมันไม่ได้เลย 1079 01:09:13,086 --> 01:09:14,611 ถ้าคุณยังไม่เชื่อผม... 1080 01:09:14,922 --> 01:09:17,585 ในอีก 10 วิ. 1081 01:09:18,859 --> 01:09:20,623 แลร์รี่จะเดินมาจากประตู 1082 01:09:20,827 --> 01:09:22,227 แล้วพาคุณไปจากผม 1083 01:09:22,462 --> 01:09:23,987 คุณอย่าไปนะ 1084 01:09:24,464 --> 01:09:25,488 ทำไมล่ะ 1085 01:09:25,566 --> 01:09:27,831 คุณต้องเชื่อผม 1086 01:09:33,540 --> 01:09:34,633 พร้อมรึยัง 1087 01:09:34,708 --> 01:09:37,109 เราต้องไปก่อนอากาศจะแย่ลง 1088 01:09:38,245 --> 01:09:39,338 อะไรน่ะ 1089 01:09:40,480 --> 01:09:42,847 "เราต้องไปก่อนอากาศจะแย่ลง" 1090 01:09:48,388 --> 01:09:50,050 บางทีมันอาจเกิดขึ้นจริงๆ ก็ได้ 1091 01:09:50,457 --> 01:09:52,187 ไม่งั้นคุณจะรู้ดีขนาดนี้ได้ไง 1092 01:09:52,526 --> 01:09:54,552 ไม่มีทาง ผมไม่เก่งขนาดนั้น 1093 01:09:56,196 --> 01:09:58,256 ฉันน่าจะอยู่กับคุณทั้งวัน... 1094 01:09:58,765 --> 01:10:00,893 จะได้เป็นพยานแบบภาวะวิสัย 1095 01:10:02,336 --> 01:10:04,168 ยังกะงานทดลองวิทย์ฯ 1096 01:10:06,073 --> 01:10:10,408 เพ่งสิ คิดว่าต้องทำให้ได้ 1097 01:10:12,346 --> 01:10:16,078 ต้องใช้ข้อมือ ไม่ใช่นิ้ว 1098 01:10:24,491 --> 01:10:26,653 ลงหมวกสิ ไปเลย 1099 01:10:26,760 --> 01:10:28,388 ฉันคงต้องฝึกเป็นปีถึงจะเก่ง 1100 01:10:28,462 --> 01:10:31,330 6 เดือน วันละ 4-5 ช.ม 1101 01:10:31,398 --> 01:10:32,764 แล้วคุณจะเก่งเลยล่ะ 1102 01:10:33,500 --> 01:10:35,401 นี่เหรอที่คุณทำมาตลอด 1103 01:10:35,636 --> 01:10:36,899 ตอนนี้คุณรู้แล้วนี่ 1104 01:10:38,405 --> 01:10:39,839 แต่นี่ยังไม่แย่ที่สุดนะ 1105 01:10:40,874 --> 01:10:42,274 อะไรที่แย่ที่สุด 1106 01:10:42,542 --> 01:10:43,805 ที่แย่ที่สุดคือ... 1107 01:10:44,611 --> 01:10:47,103 พรุ่งนี้คุณจะลืมทุกสิ่งที่เกิดขึ้น 1108 01:10:47,514 --> 01:10:49,278 และเห็นผมเป็นไอ้ทุเรศคนเดิม 1109 01:10:50,817 --> 01:10:52,376 ไม่เป็นไร ผมก็ทุเรศจริงๆ 1110 01:10:52,786 --> 01:10:54,049 ไม่ใช่ชักหน่อย 1111 01:10:54,721 --> 01:10:56,485 มันไม่มีอะไรแตกต่างหรอก 1112 01:10:56,623 --> 01:10:58,558 ผมฆ่าตัวตายนับครั้งไม่ถ้วน 1113 01:10:59,493 --> 01:11:01,052 ไม่มีตัวตนแล้วด้วยช้ำ 1114 01:11:01,828 --> 01:11:04,423 บางทีฉันก็อยากมีชีวิตอมตะ 1115 01:11:05,165 --> 01:11:06,360 ไม่รู้สินะ ฟิล 1116 01:11:06,433 --> 01:11:07,901 บางทีมันอาจจะไม่ใช่คำสาป 1117 01:11:08,335 --> 01:11:10,361 ขึ้นอยู่กับว่าคุณมองจากมุมไหน 1118 01:11:12,639 --> 01:11:14,301 คุณนี่มองโลกในแง่ดีจัง 1119 01:11:18,145 --> 01:11:21,240 นี่เป็นวันที่ดีมากสำหรับฉันค่ะ 1120 01:11:21,715 --> 01:11:22,705 ผมด้วย 1121 01:11:22,783 --> 01:11:25,252 บางที ถ้ามันไม่น่าเบื่อเกินไป 1122 01:11:25,318 --> 01:11:26,946 เราทำแบบนี้อีกก็ได้ 1123 01:11:27,988 --> 01:11:29,217 ผมก็หวังอย่างนั้น 1124 01:11:41,568 --> 01:11:43,059 คุณยังอยู่นี่นา 1125 01:11:44,871 --> 01:11:48,672 ฉันนึกว่าคุณจะหายตัวไปชะอีก 1126 01:11:48,742 --> 01:11:50,267 ไม่จนกว่าจะ 6 โมงเช้า 1127 01:11:50,343 --> 01:11:52,335 คนโกหก 1128 01:11:53,346 --> 01:11:54,905 ผมไม่ได้บอกว่าเที่ยงคืนสักหน่อย 1129 01:11:55,248 --> 01:11:57,649 แต่คุณรู้ว่าฉันรอเวลาเที่ยงคืน 1130 01:11:58,452 --> 01:11:59,852 คุณจะไปแล้ว 1131 01:12:01,655 --> 01:12:02,782 เปล่า 1132 01:12:03,623 --> 01:12:04,886 ดีมาก 1133 01:12:16,036 --> 01:12:17,060 ขอโทษนะ 1134 01:12:18,705 --> 01:12:20,571 ไม่เป็นไร หลับไปเถอะ 1135 01:12:21,875 --> 01:12:23,810 สัญญาว่าจะไม่แตะตัวคุณ... 1136 01:12:24,945 --> 01:12:26,140 มากนัก 1137 01:12:27,414 --> 01:12:29,508 ไม่เป็นไร ฉันยังไม่ง่วง 1138 01:12:31,184 --> 01:12:32,379 คุณว่าอะไรนะ 1139 01:12:34,187 --> 01:12:36,281 ผมว่าสิ่งสุดท้ายที่คุณได้ยินคือ... 1140 01:12:37,691 --> 01:12:39,387 "มีแต่พระเจ้าที่สร้างต้นไม้ได้" 1141 01:12:40,594 --> 01:12:41,960 จริงเหรอ 1142 01:13:19,900 --> 01:13:21,528 ที่ผมอยากจะบอกคือ... 1143 01:13:23,970 --> 01:13:27,304 ผมคิดว่าคุณเป็นคนใจดี 1144 01:13:27,374 --> 01:13:29,400 อ่อนหวานน่ารักที่สุด... 1145 01:13:29,476 --> 01:13:31,138 ที่ผมเคยเจอในชีวิต 1146 01:13:32,979 --> 01:13:34,607 ผมไม่เคยพบใคร... 1147 01:13:35,816 --> 01:13:37,648 ที่ดีต่อคนอื่นๆ เหมือนคุณ 1148 01:13:51,364 --> 01:13:52,855 ครั้งแรกที่ผมเห็นคุณ... 1149 01:13:54,467 --> 01:13:56,163 เกิดบางสิ่งขึ้นในใจผม 1150 01:13:58,071 --> 01:14:00,063 ผมไม่เคยบอกคุณ แต่... 1151 01:14:03,543 --> 01:14:07,105 ผมอยากกอดคุณไว้แน่นๆ 1152 01:14:20,861 --> 01:14:23,353 ผมไม่คู่ควรกับคุณหรอก 1153 01:14:27,133 --> 01:14:28,999 แต่ถ้าเป็นจริงได้... 1154 01:14:30,470 --> 01:14:32,371 ผมสาบานว่าจะรักคุณ... 1155 01:14:33,139 --> 01:14:34,869 ไปจนชั่วชีวิต 1156 01:14:39,646 --> 01:14:41,205 คุณพูดอะไรเหรอ 1157 01:14:47,187 --> 01:14:49,156 ราตรีสวัสดิ์ 1158 01:15:16,583 --> 01:15:18,814 ตื่นได้แล้วท่านทั้งหลาย 1159 01:15:18,885 --> 01:15:21,320 อย่าลืมรองเท้าบู๊ทนะ เพราะข้างนอกหนาวมาก 1160 01:15:21,388 --> 01:15:23,380 ที่จริงก็หนาวทุกวัน 1161 01:15:23,456 --> 01:15:25,652 - ไม่ใช่หาดไมอามี่นี่นา - จริงสิ 1162 01:16:01,194 --> 01:16:03,823 กาแฟมาแล้ว ดื่มตอนร้อนๆ ดีกว่านะ 1163 01:16:04,397 --> 01:16:05,592 ขอบคุณค่ะ ฟิล 1164 01:16:05,699 --> 01:16:08,498 แลร์รี่ ของนายนมจางๆ น้ำตาล 2 1165 01:16:09,202 --> 01:16:10,397 ขอบใจ ฟิล 1166 01:16:10,670 --> 01:16:13,230 - ขนม - เรากำลังเริ่มกัน 1167 01:16:13,640 --> 01:16:15,336 หยิบไปสิ 1168 01:16:16,443 --> 01:16:18,639 ขอบใจ ราสเบอร์รี่ด้วย 1169 01:16:19,012 --> 01:16:21,982 ผมเพิ่งคุยกับพ่องานใหญ่ของวันนี้ 1170 01:16:22,449 --> 01:16:25,317 เขาว่าถ้าเราไปตั้งกล้องทางโน้น จะได้มุมดีขึ้น 1171 01:16:25,652 --> 01:16:28,053 - คุณคิดว่าไง - เข้าท่าดีนี่ 1172 01:16:28,355 --> 01:16:29,482 นายล่ะว่าไง 1173 01:16:30,824 --> 01:16:33,692 - ไปกันเลยดีกว่า - ดีมากค่ะ ฟิล 1174 01:16:34,661 --> 01:16:37,324 บางทีวันนี้เราคงโชคดี ให้ฉันช่วยนะ 1175 01:16:39,566 --> 01:16:42,195 นายถือแก้วกาแฟเถอะ ฉันจัดการเอง 1176 01:16:43,703 --> 01:16:46,298 เราไม่เคยคุยกันเลย นายมีลูกมั้ย 1177 01:17:20,306 --> 01:17:22,275 ผมอยากเรียนเปียโนครับ 1178 01:17:22,542 --> 01:17:24,443 ฉันมีนักเรียนค่ะ 1179 01:17:24,511 --> 01:17:26,275 ถ้ามาพรุ่งนี้ฉันจะจัดเวลาให้ 1180 01:17:26,346 --> 01:17:28,110 ผมอยากจะเริ่มวันนี้ 1181 01:17:28,248 --> 01:17:30,046 ผมให้ 1,000 เหรียญเลย 1182 01:17:32,685 --> 01:17:33,709 เข้ามาเลย 1183 01:17:53,373 --> 01:17:55,467 อรุณสวัสดิ์ ไปดูกราวด์ฮ็อคเหรอ 1184 01:17:58,511 --> 01:18:00,912 คุณว่าใบไม้ผลิจะมาไวขึ้นเหรอ 1185 01:18:01,147 --> 01:18:03,673 เหมันต์ยังนิทรากลางเวหน 1186 01:18:03,750 --> 01:18:05,446 ยลพักตร์แย้มยิ้มพริ้มเพรา 1187 01:18:05,752 --> 01:18:07,948 เฝ้าฝันวันผลิใบบาน 1188 01:18:43,423 --> 01:18:44,516 ฟิล 1189 01:18:45,925 --> 01:18:47,621 หวัดดี ริต้า แลร์รี่ 1190 01:18:49,829 --> 01:18:50,853 สวยมั้ย 1191 01:18:51,297 --> 01:18:52,390 ยอดไปเลย 1192 01:18:52,932 --> 01:18:53,956 ขอบคุณ 1193 01:18:54,134 --> 01:18:56,729 - รู้มั้ยว่าเขาสลักน้ำแข็งเป็น - ไม่รู้ 1194 01:19:11,618 --> 01:19:14,782 ไม่เลวเลย ครั้งแรกจริงเหรอนี่ 1195 01:19:15,755 --> 01:19:18,452 พ่อผมเป็นคนขนย้ายเปียโน 1196 01:19:23,763 --> 01:19:26,198 ฟิล คอนเนอร์ใช่มั้ย 1197 01:19:26,266 --> 01:19:27,290 นึกแล้วว่าต้องใช่ 1198 01:19:27,367 --> 01:19:28,995 เน็ด ไรเออร์สัน 1199 01:19:31,037 --> 01:19:33,506 ผมคิดถึงคุณเหลือเกิน 1200 01:19:38,178 --> 01:19:39,669 ผมไม่รู้ว่าคุณจะไปไหน 1201 01:19:40,513 --> 01:19:41,708 แต่ขอลาป่วยได้มั้ย 1202 01:19:45,051 --> 01:19:46,644 ผมต้องรีบไปแล้ว 1203 01:19:47,887 --> 01:19:49,856 ดีใจที่ได้เจอ 1204 01:20:08,241 --> 01:20:09,334 หวัดดี คุณลุง 1205 01:20:10,210 --> 01:20:12,145 ไปที่อุ่นๆ กันดีกว่า 1206 01:20:13,446 --> 01:20:15,039 จำผมได้เหรอ 1207 01:20:20,386 --> 01:20:23,322 คุณคือคนที่พาลุงแก่ๆ มาใช่มั้ย 1208 01:20:23,389 --> 01:20:24,789 เขาเป็นไงบ้าง 1209 01:20:25,525 --> 01:20:26,959 เขาเพิ่งจากไปค่ะ 1210 01:20:29,362 --> 01:20:30,523 เขาตายเพราะอะไร 1211 01:20:31,264 --> 01:20:33,756 โรคชรา ถึงเวลาของเขาแล้ว 1212 01:20:37,237 --> 01:20:39,263 ผมอยากดูรายงานของเขา 1213 01:20:39,339 --> 01:20:40,329 คุณคะ 1214 01:20:40,673 --> 01:20:42,107 คุณเข้าไปไม่ได้นะ 1215 01:20:42,508 --> 01:20:44,477 เขตเฉพาะ จนท.เท่านั้น 1216 01:20:54,287 --> 01:20:55,448 รายงานอยู่ไหน 1217 01:20:56,489 --> 01:20:58,822 ความตายเป็นเรื่องธรรมดา 1218 01:20:59,826 --> 01:21:01,488 ไม่ใช่วันนี้ 1219 01:21:13,706 --> 01:21:15,402 ก้นถ้วยมันตักยาก 1220 01:21:18,778 --> 01:21:19,871 มาแล้วค่ะ 1221 01:21:25,818 --> 01:21:28,117 อย่านะ ลุง แข็งใจชี่ 1222 01:21:30,923 --> 01:21:35,224 หายใจเข้าสิ ลุง 1223 01:22:00,987 --> 01:22:03,684 เมื่อเจค็อบเห็นฤดูหนาวอันยาวนาน 1224 01:22:04,023 --> 01:22:05,924 เขาเห็นมันเป็นความอ้างว้าง 1225 01:22:05,992 --> 01:22:07,460 ความมืดมน สิ้นหวัง 1226 01:22:07,660 --> 01:22:08,753 ทว่าเราก็รู้ว่าฤดูหนาว 1227 01:22:08,828 --> 01:22:11,263 เป็นเพียงก้าวหนึ่งในวงจรชีวิต 1228 01:22:12,598 --> 01:22:15,568 แต่เมื่อยืนท่ามกลางคนที่นี่ 1229 01:22:16,502 --> 01:22:18,130 อาบรับไออุ่นจากไฟผิง 1230 01:22:18,204 --> 01:22:19,399 และน้ำใจของพวกเขา 1231 01:22:20,306 --> 01:22:22,537 ที่ไหนๆ คงไม่วิเศษไปกว่า... 1232 01:22:22,842 --> 01:22:25,277 ฤดูหนาวอันอุ่นเอื้อยาวนาน 1233 01:22:26,079 --> 01:22:27,240 จากพังชูทอนี่ 1234 01:22:27,480 --> 01:22:29,073 ฟิล คอนเนอร์ รายงาน 1235 01:22:29,148 --> 01:22:30,343 ลาก่อนครับ 1236 01:22:32,418 --> 01:22:34,250 พูดดีเหลือเกิน ฟิล 1237 01:22:34,454 --> 01:22:36,286 ขอบคุณมาก 1238 01:22:36,856 --> 01:22:38,154 คุณ 2 คนคิดว่าไง 1239 01:22:38,224 --> 01:22:40,056 ผมซึ้งเลย เพื่อน 1240 01:22:43,429 --> 01:22:44,624 ฉันต้องไปแล้ว 1241 01:22:45,798 --> 01:22:47,960 ไม่น่าเชื่อเลย 1242 01:22:48,034 --> 01:22:50,003 ไม่นึกว่าจะพูดได้ดีขนาดนี้ 1243 01:22:50,069 --> 01:22:51,970 บางทีผมยังไม่เชื่อตัวเองเลย 1244 01:22:52,205 --> 01:22:54,231 ไปดื่มกาแฟกันสักแก้วดีมั้ย 1245 01:22:54,307 --> 01:22:55,741 ผมอยากไปแต่ต้องขอตัว 1246 01:22:55,808 --> 01:22:57,777 มีธุระต้องทำ 1247 01:23:00,747 --> 01:23:03,307 ฟิล ธุระอะไร 1248 01:23:04,050 --> 01:23:05,882 แต่เราจะกลับกันแล้วนี่ 1249 01:23:15,695 --> 01:23:17,129 รอก่อน ไอ้หนู 1250 01:23:24,036 --> 01:23:26,631 ต้องพูดว่าไง 1251 01:23:27,006 --> 01:23:29,805 เด็กตัวแสบ ไม่เคยขอบคุณเลย 1252 01:23:30,576 --> 01:23:33,341 เจอกันใหม่พรุ่งนี้...รึเปล่า 1253 01:23:41,421 --> 01:23:43,390 - อะไรอีกล่ะ - ยางแบนแล้ว 1254 01:23:43,756 --> 01:23:45,691 แค่ยางแบนเอง 1255 01:23:45,758 --> 01:23:48,227 ใจเย็นๆ ก่อนได้มั้ย 1256 01:23:48,461 --> 01:23:50,521 อุ๊ย แผ่นดินไหว 1257 01:23:50,596 --> 01:23:52,497 ไม่ใช่สักหน่อย 1258 01:23:52,932 --> 01:23:54,195 อะไรน่ะ 1259 01:23:57,570 --> 01:23:59,698 ขอบใจจ้ะ พ่อหนุ่ม 1260 01:24:00,740 --> 01:24:03,471 ไม่เป็นไรครับ ผมมียางอะไหล่กับแม่แรง 1261 01:24:03,543 --> 01:24:05,774 ทำใจสบายๆ ครับ อีกนิดเดียว 1262 01:24:06,646 --> 01:24:07,614 ใครน่ะ 1263 01:24:07,747 --> 01:24:10,012 คงมาจากสโมสรรถยนต์ 1264 01:24:11,784 --> 01:24:14,652 - ตายแล้ว โรคหัวใจกำเริบ - ทำไงดีล่ะ 1265 01:24:14,720 --> 01:24:18,680 - เรียกรถพยาบาล ทนาย หมอ - แม่ พ่อไม่หายใจ 1266 01:24:25,998 --> 01:24:27,660 ผมว่านั่นคงเป็นสาเหตุ 1267 01:24:31,404 --> 01:24:32,702 ทีหลังเวลากินสเต้ก 1268 01:24:32,772 --> 01:24:34,741 ใส่ฟันที่ดีๆ หน่อยแล้วกัน 1269 01:24:34,807 --> 01:24:36,833 - กินให้อร่อยนะครับ - ขอบคุณมาก 1270 01:24:37,577 --> 01:24:39,910 เขาเป็นใครกัน ฉันไม่เป็นไรแล้ว 1271 01:24:40,079 --> 01:24:42,844 - แน่ใจนะ - จ้ะ กินต่อล่ะนะ 1272 01:24:47,286 --> 01:24:48,879 คนไม่ค่อยเข้าใจหรอกว่า 1273 01:24:48,955 --> 01:24:51,550 งานนี้สำคัญแค่ไหน มันคืองานศิลป์ 1274 01:24:51,991 --> 01:24:54,620 รู้มั้ย คนทั่วไปคิดแค่ว่า... 1275 01:24:54,861 --> 01:24:57,695 ผมถือกล้องถ่ายๆ ไปยังงั้น 1276 01:24:58,164 --> 01:25:00,565 แต่มันมีอะไรมากกว่านั้นเยอะ 1277 01:25:01,434 --> 01:25:04,802 คุณอยากดูรถกองถ่าย 1278 01:25:05,771 --> 01:25:09,173 ฉันต้องกลับเข้าไปข้างในแล้ว 1279 01:25:09,242 --> 01:25:11,108 แจ๋ว ผมไปด้วย 1280 01:25:11,811 --> 01:25:13,109 ขอวางทิปก่อน 1281 01:25:19,519 --> 01:25:21,351 ริต้า เป็นไงบ้าง 1282 01:25:21,621 --> 01:25:23,283 ริต้า นี่แนนชี่ 1283 01:25:24,624 --> 01:25:26,149 เราจะเข้าไปข้างในพอดีเลย 1284 01:25:26,225 --> 01:25:28,194 - คุณไปด้วยมั้ย - น่าสนุกออก 1285 01:25:28,261 --> 01:25:29,422 เราโทรชวนฟิลดีมั้ย 1286 01:25:29,495 --> 01:25:30,690 ฟิล คอนนอร์เหรอ 1287 01:25:30,897 --> 01:25:33,423 - ฉันว่าเขาอยู่ในนั้นแล้วล่ะค่ะ - เยี่ยม 1288 01:27:29,682 --> 01:27:31,241 เขาเก่งใช่มั้ยล่ะ 1289 01:27:31,517 --> 01:27:32,610 ยอดไปเลยค่ะ 1290 01:27:32,685 --> 01:27:34,654 เขาเป็นนักเรียนฉันเอง 1291 01:27:36,922 --> 01:27:38,823 ฉันภูมิใจจริงๆ 1292 01:27:39,659 --> 01:27:40,888 ขอบคุณ 1293 01:27:42,294 --> 01:27:43,990 ยินดีต้อนรับสู่งานเลี้ยง 1294 01:27:44,530 --> 01:27:46,624 ไม่ยักรู้ว่าคุณเล่นได้ระดับนี้ 1295 01:27:47,033 --> 01:27:48,262 ผมเก่งหลายทาง 1296 01:27:56,142 --> 01:27:59,078 นั่นพ่อหนุ่มใจดีจากสโมสร 1297 01:27:59,278 --> 01:28:00,712 ขอบใจอีกทีนะ 1298 01:28:01,080 --> 01:28:02,742 ไม่ลำบากเลย คุณผู้หญิง 1299 01:28:02,882 --> 01:28:05,647 เขาช่อมยางเร็วที่สุดในเมืองเลย 1300 01:28:09,055 --> 01:28:10,387 นี่มันเรื่องอะไรกัน 1301 01:28:10,456 --> 01:28:11,583 ไม่รู้จริงๆ 1302 01:28:11,657 --> 01:28:13,455 วันนี้ทำไมใครๆ ก็มาทักผม 1303 01:28:14,260 --> 01:28:15,751 อยู่นี่เอง 1304 01:28:17,663 --> 01:28:20,428 ขอบคุณค่ะที่ช่วย บัสเตอร์ไว้ 1305 01:28:21,200 --> 01:28:23,499 เขาคงหายใจไม่ออกตายแน่ 1306 01:28:23,569 --> 01:28:24,537 ก็ไม่แน่นะครับ 1307 01:28:24,603 --> 01:28:26,765 ถ้ายังคิดจะกินลูกวัวทั้งตัว 1308 01:28:27,406 --> 01:28:28,965 ฉันเป็นหนี้เธอ พ่อหนุ่ม 1309 01:28:29,041 --> 01:28:31,533 จับเขาไว้ให้ดีนะจ๊ะ แม่หนู 1310 01:28:34,480 --> 01:28:36,176 วันนี้คุณไปทำอะไรมา 1311 01:28:36,482 --> 01:28:38,007 ก็แค่เรื่องช้ำๆ 1312 01:28:43,656 --> 01:28:45,249 ขอโทษครับ คุณคอนเนอร์ 1313 01:28:45,591 --> 01:28:47,219 เฟรด งานแต่งงานเป็นไง 1314 01:28:47,293 --> 01:28:50,491 ผมอยากขอบคุณ ที่ทำให้เด็บบี้ยอมเข้าพิธี 1315 01:28:50,563 --> 01:28:53,897 ผมก็แค่กระพือไฟรัก ที่เขามีต่อคุณอยู่แล้ว 1316 01:28:53,966 --> 01:28:56,458 - คุณเยี่ยมที่สุด - คุณสิเยี่ยม 1317 01:28:56,602 --> 01:28:59,401 ริต้า นี่เด็บบี้กับเฟรด ไครเชอร์ 1318 01:29:00,005 --> 01:29:02,167 - เอ้า ยินดีด้วยนะ - อะไร 1319 01:29:03,409 --> 01:29:05,878 ไม่มีทาง 1320 01:29:06,512 --> 01:29:08,777 บัตรดูแข่งมวยปล้ำ 1321 01:29:10,683 --> 01:29:13,676 คุณรู้ได้ไงว่าเรากำลังจะไปพิทส์เบิร์ก 1322 01:29:13,753 --> 01:29:15,779 ขอบคุณ คุณเป็นเพื่อนที่ดีจริงๆ 1323 01:29:15,855 --> 01:29:17,346 ยอดไปเลย 1324 01:29:22,495 --> 01:29:23,724 ฉันไม่เข้าใจเลย 1325 01:29:24,130 --> 01:29:25,792 ผมก็ว่างั้น 1326 01:29:26,398 --> 01:29:27,661 คุณรู้จักเขาได้ยังไง 1327 01:29:27,733 --> 01:29:28,962 คุณมาที่นี่แค่ปีละหน 1328 01:29:29,034 --> 01:29:31,594 แต่เหมือนเป็นคนดังที่สุดในเมือง 1329 01:29:31,670 --> 01:29:33,639 ขอโทษค่ะ คุณหมอคอนเนอร์ 1330 01:29:33,773 --> 01:29:36,470 ขอบใจนะที่รักษาหลังให้เฟลิกช์ 1331 01:29:36,976 --> 01:29:39,172 ตอนนี้เขาช่วยงานบ้านได้แล้ว 1332 01:29:39,245 --> 01:29:41,009 แย่เลยนะ เฟลิกช์ 1333 01:29:44,150 --> 01:29:45,379 คุณหมอคอนเนอร์ 1334 01:29:46,152 --> 01:29:47,916 เขายกย่องไปงั้นเอง 1335 01:29:48,788 --> 01:29:49,915 มันเกิดอะไรขึ้น 1336 01:29:50,523 --> 01:29:51,684 ผมก็ไม่รู้ 1337 01:29:51,757 --> 01:29:53,350 ต้องมีอะไรเกิดกับคุณแน่ๆ 1338 01:29:54,827 --> 01:29:56,921 คุณอยากฟังแบบยาวๆ หรือสั้นๆ 1339 01:29:57,129 --> 01:29:59,155 เริ่มจากสั้นๆ ก่อน เล่ามาซิ 1340 01:30:05,704 --> 01:30:07,536 ทุกคน ฟังทางนี้ 1341 01:30:08,507 --> 01:30:10,339 ถึงเวลาประมูลหนุ่มโสดแล้ว 1342 01:30:10,409 --> 01:30:11,672 รู้กฎดีแล้วใช่มั้ย 1343 01:30:11,911 --> 01:30:14,403 หนุ่มโสดๆ ทั้งหลาย ก้าวออกมาเลย 1344 01:30:14,814 --> 01:30:17,682 เพื่อคุณผู้หญิง...จะได้ประมูลกัน 1345 01:30:18,150 --> 01:30:21,587 คุณจะทำอย่างไรกับเขาก็ได้ 1346 01:30:21,954 --> 01:30:24,219 ขอให้ถูกกฎหมายก็พอ 1347 01:30:24,857 --> 01:30:26,519 เอาสมุดออกมาเลย 1348 01:30:26,592 --> 01:30:28,686 นี่เพื่อการกุศลทั้งสิ้น 1349 01:30:31,897 --> 01:30:35,129 คุณทำอะไรข้างล่าง ขึ้นไปเลย 1350 01:30:35,534 --> 01:30:38,094 ฉันมี 10 เหรียญ คุณต้องเป็นของฉัน 1351 01:30:39,004 --> 01:30:40,734 บัสเตอร์ นี่เหยื่อคนแรก 1352 01:30:41,140 --> 01:30:43,268 ฟิล คอนเนอร์ ขึ้นมาเลย 1353 01:30:48,681 --> 01:30:51,913 จะตั้งราคาสินค้าชั้นดีนี่เท่าไหร่ 1354 01:30:52,351 --> 01:30:53,785 5 เหรียญ 1355 01:30:54,119 --> 01:30:55,951 ราคาเริ่มที่ 5 เหรียญ 1356 01:30:56,322 --> 01:30:58,587 - 10 - 15 1357 01:30:59,124 --> 01:31:01,025 - 20 - 25 1358 01:31:01,360 --> 01:31:03,192 - 30 - 35 1359 01:31:03,562 --> 01:31:05,292 - 40 - 45 1360 01:31:06,165 --> 01:31:08,259 - 50 - 55 1361 01:31:08,701 --> 01:31:11,603 - 60 - 60 แล้ว มีใครสู้อีกมั้ย 1362 01:31:15,441 --> 01:31:18,707 339 ดอลลาร์ กับอีก 88 เช็นต์ 1363 01:31:22,481 --> 01:31:26,577 เราให้สู้ต่อไม่ได้แล้ว ขายให้แก่... 1364 01:31:26,652 --> 01:31:30,180 สาวน้อยคนนั้นที่ราคา 339.88 เหรียญ 1365 01:31:31,457 --> 01:31:32,789 ยินดีด้วยครับ 1366 01:31:40,866 --> 01:31:42,801 เอาล่ะ หนุ่มคนต่อไป 1367 01:31:53,245 --> 01:31:55,805 จะตั้งราคาเท่าไหร่สำหรับคนนี้ 1368 01:31:56,582 --> 01:31:57,948 1.50 เหรียญ 1369 01:31:58,651 --> 01:31:59,914 มีใครจะสู้ 1370 01:32:01,086 --> 01:32:03,783 - 25 เช็นต์ - ฉันสู้เลย 1371 01:32:04,590 --> 01:32:06,855 ขายให้คุณผู้หญิงในราคา 25 เช็นต์ 1372 01:32:07,092 --> 01:32:08,685 ฉันได้เขาแล้ว 1373 01:32:15,434 --> 01:32:18,165 ฟิล คอนเนอร์ 1374 01:32:18,237 --> 01:32:19,671 นึกแล้วว่าต้องใช่ 1375 01:32:19,939 --> 01:32:21,100 นี่ เน็ด ไรเออร์สัน 1376 01:32:21,173 --> 01:32:22,732 ดูแลประกันชีวิตให้ผม 1377 01:32:22,808 --> 01:32:23,935 ผมจะว่างั้นล่ะ 1378 01:32:24,944 --> 01:32:27,038 ผมไม่ได้เจอเขาตั้ง 20 ปี 1379 01:32:27,112 --> 01:32:29,741 เขาซื้อประกันแบบครอบคลุมหมด 1380 01:32:29,815 --> 01:32:31,443 ทั้งไฟไหม้ ขโมย รถยนต์ 1381 01:32:31,517 --> 01:32:32,576 ทำฟัน ประกันสุขภาพ... 1382 01:32:32,651 --> 01:32:36,144 เลือกวิธีตายได้ แถมมีประกันอุทกภัย 1383 01:32:36,388 --> 01:32:37,981 นี่เป็นวันดีที่สุดของผมเลย 1384 01:32:38,057 --> 01:32:39,923 - ผมก็เหมือนกัน - ฉันด้วย 1385 01:32:40,259 --> 01:32:41,488 คุณจะไปไหนกัน 1386 01:32:41,560 --> 01:32:43,552 อย่าทำเสียเรื่องน่า 1387 01:32:45,264 --> 01:32:47,699 เสียเรื่อง อ๋อ เข้าใจแล้ว 1388 01:32:50,703 --> 01:32:52,604 ทำไมไม่ให้ฉันดู 1389 01:32:52,671 --> 01:32:54,572 เพราะคุณกวนสมาธิผม 1390 01:32:54,640 --> 01:32:58,077 หนาวจัง จะให้นั่งอีกนานมั้ย 1391 01:32:58,510 --> 01:33:01,844 ผมจะทำให้คุ้มกับเงินที่คุณจ่าย 1392 01:33:02,314 --> 01:33:04,476 ฉันนึกว่าคุณเป็นของลดราคา 1393 01:33:05,517 --> 01:33:07,418 ปากหวาน แต่ก็จริงของคุณ 1394 01:33:10,422 --> 01:33:11,549 เสร็จรึยัง 1395 01:33:12,624 --> 01:33:15,526 เกือบแล้ว ต้องเอาน้ำหวานราด 1396 01:33:15,761 --> 01:33:17,093 เราจะได้กินกัน 1397 01:33:17,196 --> 01:33:19,392 เร็วสิ หนาวจะตายอยู่แล้ว 1398 01:33:19,898 --> 01:33:21,696 นิดเดียว เสร็จแล้ว 1399 01:33:21,767 --> 01:33:22,757 ต้องหันไปที่สว่างๆ 1400 01:33:29,174 --> 01:33:32,167 ยอดไปเลยค่ะ สวยเหลือเกิน 1401 01:33:36,915 --> 01:33:38,349 คุณทำได้ยังไง 1402 01:33:39,184 --> 01:33:40,777 ผมรู้จักใบหน้าคุณดีมาก... 1403 01:33:40,853 --> 01:33:42,685 ถึงหลับตาผมก็ทำได้ 1404 01:33:47,593 --> 01:33:48,822 น่ารักจริงๆ 1405 01:33:49,661 --> 01:33:51,323 ฉันพูดอะไรไม่ออกแล้ว 1406 01:33:52,698 --> 01:33:54,132 แต่ผมพูดได้ 1407 01:33:56,101 --> 01:33:57,729 ไม่ว่าวันพรุ่งนี้จะเป็นยังไง 1408 01:33:58,537 --> 01:34:00,529 หรือจะเป็นไปจนชั่วชีวิตผม 1409 01:34:00,672 --> 01:34:02,265 ตอนนี้ผมมีความสุขแล้ว 1410 01:34:03,342 --> 01:34:04,469 เพราะผมรักคุณ 1411 01:34:06,078 --> 01:34:07,944 ฉันก็มีความสุขค่ะ 1412 01:35:06,772 --> 01:35:09,401 - โอย ไม่เอาแล้ว - เพลงเขาดีจะตาย 1413 01:35:09,475 --> 01:35:11,569 - ไม่เห็นดีเลย - ไม่ต้องไปฟังเขาพูด 1414 01:35:12,678 --> 01:35:15,113 ยังเช้าอยู่เลย 1415 01:35:25,958 --> 01:35:27,290 มีบางอย่างต่างจากเดิม 1416 01:35:28,293 --> 01:35:29,488 ดีหรือแย่ 1417 01:35:29,862 --> 01:35:31,728 ไม่ว่าต่างแบบไหน ก็ดีทั้งนั้น 1418 01:35:34,766 --> 01:35:36,564 แต่นี่อาจจะดีมากเลยก็ได้ 1419 01:35:41,773 --> 01:35:43,036 ทำไมคุณอยู่ที่นี่ 1420 01:35:43,742 --> 01:35:45,836 ฉันประมูลคุณได้ คุณเป็นของฉัน 1421 01:35:48,247 --> 01:35:49,943 แต่ทำไมตอนนี้คุณยังอยู่ล่ะ 1422 01:35:50,182 --> 01:35:52,344 คุณบอกให้อยู่ต่อ ฉันก็อยู่ไง 1423 01:35:55,854 --> 01:35:57,550 ผมบอกให้อยู่ คุณก็อยู่ 1424 01:35:58,157 --> 01:36:00,353 ขอให้ปวดท้องอยู่มันยังไม่อยู่เลย 1425 01:36:03,028 --> 01:36:05,088 ขอผมดูอะไรก่อน 1426 01:36:05,631 --> 01:36:08,328 อยู่นะ 1427 01:36:14,106 --> 01:36:15,039 ไปกันหมดแล้ว 1428 01:36:16,375 --> 01:36:17,900 ไปกันหมดแล้วจริงๆ 1429 01:36:20,012 --> 01:36:22,379 - คุณรู้มั้ยวันนี้วันอะไร - อะไรคะ 1430 01:36:24,183 --> 01:36:25,583 วันนี้เป็นพรุ่งนี้ 1431 01:36:26,652 --> 01:36:28,086 มันเป็นไปแล้ว 1432 01:36:30,322 --> 01:36:32,120 - คุณยังอยู่ที่นี่ - ฉันอยู่ที่นี่ 1433 01:36:36,361 --> 01:36:39,126 ทำไมเมื่อคืนคุณไม่เป็นแบบนี้ 1434 01:36:39,198 --> 01:36:40,826 คุณหลับไปเฉยเลย 1435 01:36:43,268 --> 01:36:45,396 วันอันยาวนานสิ้นสุดลงเสียที 1436 01:36:49,074 --> 01:36:51,771 วันนี้จะให้ผมรับใช้อะไรบ้าง 1437 01:36:53,912 --> 01:36:56,541 เดี๋ยวฉันคิดอะไรดีๆ ได้แน่ 1438 01:37:29,514 --> 01:37:31,244 สวยจังเลย 1439 01:37:42,127 --> 01:37:43,493 มาอยู่ที่นี่กันดีกว่า 1440 01:37:54,273 --> 01:37:56,435 เริ่มจากเช่าบ้านก่อนนะ 1441 01:39:00,000 --> 01:39:05,000 Ocr by Salsa Santana 16 June 2015