1
00:00:55,264 --> 00:00:56,766
Quelqu'un m'a demandé...
2
00:00:57,016 --> 00:01:00,269
"Phil, si tu pouvais aller
n'importe où, où irais-tu ?"
3
00:01:00,520 --> 00:01:03,064
J'ai répondu : "Probablement ici...
4
00:01:03,314 --> 00:01:06,400
"Elko, Nevada."
Le record du jour avec 26 degrés.
5
00:01:06,692 --> 00:01:09,320
Demain, les Californiens
auront un temps chaud...
6
00:01:09,570 --> 00:01:12,240
des gangs en guerre
et de l'immobilier hors de prix.
7
00:01:12,448 --> 00:01:15,284
Dans le Nord-ouest, il y aura...
8
00:01:15,576 --> 00:01:17,203
des arbres gigantesques.
9
00:01:17,453 --> 00:01:19,997
Dégagé sur les Rocheuses
et les plaines.
10
00:01:20,248 --> 00:01:22,667
Mais attention, voilà du vilain.
11
00:01:24,836 --> 00:01:25,878
Oh, là là !
12
00:01:26,462 --> 00:01:28,256
Front en marche !
Attention !
13
00:01:28,714 --> 00:01:32,301
Ça veut dire quoi, pour nous ?
Un de ces gros trucs bleus !
14
00:01:32,552 --> 00:01:36,430
L'air froid et glacé de l'arctique,
cette masse polaire...
15
00:01:37,265 --> 00:01:40,643
{\a6}rencontrera la masse humide
qui remonte du Golfe.
16
00:01:40,893 --> 00:01:43,271
{\a6}Leur mélange en altitude
formera de la neige.
17
00:01:43,980 --> 00:01:48,985
{\a6}Elle n'atteindra pas Pittsburgh.
Ça va aller tout droit sur Altoona.
18
00:01:49,193 --> 00:01:50,278
On a eu chaud !
19
00:01:50,528 --> 00:01:52,196
Voyons voir la semaine.
20
00:01:52,864 --> 00:01:55,825
{\a6}Comme vous voyez,
pas de quoi s'effrayer.
21
00:01:56,325 --> 00:01:59,787
{\a6}Couvrez-vous bien, mais laissez
les bottes à la maison.
22
00:01:59,996 --> 00:02:02,832
{\a6}Je ne serai pas là à 22 h.
Demain, c'est le Jour de la marmotte.
23
00:02:03,082 --> 00:02:07,503
{\a6}Je serai à Punxsutawney, pour le très
ancien festival de la marmotte.
24
00:02:07,753 --> 00:02:10,965
{\a6}Selon la légende,
demain, le 2 février...
25
00:02:11,257 --> 00:02:13,050
si la marmotte voit son ombre...
26
00:02:13,301 --> 00:02:16,304
l'hiver durera
six semaines de plus.
27
00:02:16,596 --> 00:02:17,638
Ça a l'air amusant.
28
00:02:17,889 --> 00:02:21,434
Vous devez en raffoler.
Trois ans de suite.
29
00:02:21,684 --> 00:02:22,935
Quatre, Nan.
30
00:02:23,186 --> 00:02:24,145
Quatre.
31
00:02:24,395 --> 00:02:25,563
Merci, Phil.
32
00:02:26,022 --> 00:02:30,485
À suivre, une analyse
du sexe et de la violence au cinéma.
33
00:02:30,735 --> 00:02:31,819
Restez avec nous.
34
00:02:34,906 --> 00:02:35,948
Hors antenne !
35
00:02:36,199 --> 00:02:38,075
Amuse-toi bien
à Punxsutawney.
36
00:02:39,076 --> 00:02:44,081
Pour ton information, Barbie,
une grande chaîne s'intéresse à moi.
37
00:02:44,332 --> 00:02:46,959
Ça doit être le Télé-achat.
38
00:02:48,336 --> 00:02:51,005
Merci, Larry.
Va m'attendre dans le camionnette.
39
00:02:51,589 --> 00:02:54,091
C'était sympa, Phil.
"Des arbres gigantesques" !
40
00:02:54,342 --> 00:02:55,218
Arrête, Kenny.
41
00:02:55,426 --> 00:02:58,095
Tu pourras assurer
le 22 heures ?
42
00:02:58,429 --> 00:03:02,475
Si tu ne veux pas te précipiter,
je ferai aussi le 17 h demain.
43
00:03:02,725 --> 00:03:05,686
Rester là-bas une seconde de plus ?
Arrête !
44
00:03:05,937 --> 00:03:08,064
Rita pense que ce serait génial...
45
00:03:08,231 --> 00:03:11,776
de rester pour d'autres événements,
d'avoir de super images.
46
00:03:12,026 --> 00:03:14,362
Les gens, la fête, l'ambiance !
47
00:03:14,612 --> 00:03:17,782
T'as encore jamais bossé avec elle.
Elle vraiment sympa.
48
00:03:17,990 --> 00:03:21,160
Ça va être une super productrice.
49
00:03:21,410 --> 00:03:23,830
Vous allez bien vous marrer.
50
00:03:26,124 --> 00:03:30,294
Très marrante. Mais pas mon genre.
Je serai là pour le 17 h.
51
00:04:32,440 --> 00:04:34,400
Tu peux garder un secret, Larry ?
52
00:04:35,151 --> 00:04:37,111
Je vais sûrement lâcher P.B.H.
53
00:04:37,570 --> 00:04:40,198
Alors c'est la dernière fois...
54
00:04:40,531 --> 00:04:42,033
qu'on se tape la marmotte.
55
00:04:42,867 --> 00:04:45,536
Pourquoi, c'est pas bien,
ce festival ?
56
00:04:45,787 --> 00:04:46,871
À San Diego...
57
00:04:47,121 --> 00:04:50,792
j'ai couvert le retour des hirondelles
pendant six ans.
58
00:04:51,459 --> 00:04:55,630
Si on me voit interviewer une marmotte,
on croira que je suis fini.
59
00:04:55,838 --> 00:04:57,924
Je trouve que c'est mignon.
60
00:04:58,174 --> 00:05:00,968
Elle sort...
Elle regarde autour d'elle...
61
00:05:01,177 --> 00:05:02,929
Elle fronce le nez...
62
00:05:03,179 --> 00:05:06,974
Elle voit son ombre ou pas.
C'est mignon ! Les gens adorent !
63
00:05:07,225 --> 00:05:09,602
Que tu es naïve !
64
00:05:10,311 --> 00:05:12,480
Les gens aiment aussi le boudin.
65
00:05:13,064 --> 00:05:14,232
Ils sont débiles.
66
00:05:14,857 --> 00:05:16,484
Jolie attitude.
67
00:05:16,734 --> 00:05:21,072
Regarde-toi dans le rétroviseur
quand tu fais ce truc de marmotte.
68
00:05:21,322 --> 00:05:22,490
Allez, pour moi !
69
00:05:22,698 --> 00:05:26,494
Elle sort,
et regarde sa petite ombre.
70
00:05:27,912 --> 00:05:29,789
Un peu de boudin ?
J'en ai...
71
00:05:29,997 --> 00:05:31,916
J'adore le boudin.
72
00:06:31,184 --> 00:06:32,727
Rita, je ne reste pas là.
73
00:06:34,270 --> 00:06:35,521
Prima donna.
74
00:06:36,189 --> 00:06:37,773
- Pourquoi ?
- Je déteste cet hôtel.
75
00:06:38,024 --> 00:06:40,860
J'y étais il y a deux ans.
C'était affreux.
76
00:06:41,068 --> 00:06:43,696
- Pas question.
- Tu ne dors pas là.
77
00:06:43,946 --> 00:06:45,072
Ah bon ?
78
00:06:46,073 --> 00:06:47,325
Larry me dépose.
79
00:06:47,533 --> 00:06:50,119
Je t'ai mis dans
une jolie chambre d'hôte.
80
00:06:51,204 --> 00:06:52,330
Génial.
81
00:06:53,247 --> 00:06:56,751
C'est l'une des qualités
des bons producteurs.
82
00:06:57,043 --> 00:06:58,711
Faire plaisir aux vedettes.
83
00:06:59,128 --> 00:07:00,421
À ta disposition.
84
00:07:00,797 --> 00:07:03,216
Tu m'aideras,
pour mon jeu de hanche ?
85
00:07:05,134 --> 00:07:08,763
Il y a des limites.
Tu viens dîner avec Larry et moi ?
86
00:07:09,472 --> 00:07:12,183
Non, merci.
J'ai déjà vu Larry manger.
87
00:07:14,602 --> 00:07:17,313
Dormez-bien.
À demain matin.
88
00:07:18,189 --> 00:07:19,565
Ne sois pas en retard.
89
00:07:21,859 --> 00:07:24,362
Il se prend vraiment
pour une vedette ?
90
00:07:52,640 --> 00:07:56,102
Hé, les campeurs, debout !
Oubliez pas vos bottes.
91
00:07:56,352 --> 00:07:59,147
- Ça caille, aujourd'hui !
- Ça caille tous les jours !
92
00:07:59,355 --> 00:08:01,649
- C'est pas Miami !
- Que non !
93
00:08:01,899 --> 00:08:04,861
Attendez-vous à des routes
dangereuses, avec...
94
00:08:05,111 --> 00:08:06,362
ce blizzard.
95
00:08:06,612 --> 00:08:09,740
Ce blizzard.
Voici le bulletin météo.
96
00:08:09,991 --> 00:08:14,328
Le service national de la météo
annonce un gros blizzard.
97
00:08:14,537 --> 00:08:17,331
C'est une journée
particulièrement exaltante...
98
00:08:17,540 --> 00:08:19,292
Particulièrement froide.
99
00:08:19,500 --> 00:08:21,961
La grande question
sur toutes les lèvres...
100
00:08:22,211 --> 00:08:24,881
- Les lèvres gercées.
- Les lèvres gercées...
101
00:08:25,089 --> 00:08:27,717
Phil verra-t-il son ombre
en sortant ?
102
00:08:27,967 --> 00:08:31,095
- Notre Phil !
- Eh oui, loirs et blaireaux !
103
00:08:31,262 --> 00:08:32,930
C'est le jour de la marmotte !
104
00:08:33,181 --> 00:08:36,225
Debout, et rongez-vous un peu !
105
00:08:40,271 --> 00:08:41,439
- Bonjour !
- Bonjour.
106
00:08:41,689 --> 00:08:43,774
- Paré à voir la marmotte ?
- Oui.
107
00:08:43,983 --> 00:08:46,068
Va-t-on avoir un printemps précoce ?
108
00:08:46,277 --> 00:08:48,362
Je le prédis pour le 21 mars.
109
00:08:49,363 --> 00:08:50,823
Ce serait bien !
110
00:08:51,282 --> 00:08:54,702
Je crois que c'est justement
le premier jour du printemps.
111
00:09:01,959 --> 00:09:05,963
- Bien dormi, M. Connors ?
- J'ai dormi seul, Mme Lancaster.
112
00:09:07,131 --> 00:09:08,466
Un peu de café ?
113
00:09:08,716 --> 00:09:13,179
Y a-t-il un espoir d'avoir
un espresso ou un cappuccino ?
114
00:09:13,387 --> 00:09:15,389
Je ne sais vraiment pas...
115
00:09:15,681 --> 00:09:19,227
Comment épeler espresso ou cappuccino.
Ça fera l'affaire.
116
00:09:19,477 --> 00:09:21,646
J'espère que vous allez
vous amuser.
117
00:09:21,896 --> 00:09:25,149
- J'en suis persuadé.
- On a annoncé un blizzard.
118
00:09:25,733 --> 00:09:28,903
Avec un peu de chance,
il passera à côté de nous.
119
00:09:29,153 --> 00:09:31,322
Une zone d'humidité
remonte du sud...
120
00:09:31,572 --> 00:09:33,783
À midi, elle se dirigera
vers l'est.
121
00:09:33,991 --> 00:09:38,996
À haute altitude, elle se cristallisera,
nous donnant de la "neige".
122
00:09:39,205 --> 00:09:43,000
Température la plus haute :
-1 aujourd'hui, -8 ce soir.
123
00:09:43,209 --> 00:09:46,963
Risques de précipitation :
20 % aujourd'hui, 20 % demain.
124
00:09:47,213 --> 00:09:50,216
C'était pour parler du temps
ou pour bavarder ?
125
00:09:51,134 --> 00:09:52,176
Bavarder.
126
00:09:52,426 --> 00:09:53,970
À plus tard.
127
00:09:57,515 --> 00:09:59,433
Vous partez aujourd'hui ?
128
00:09:59,642 --> 00:10:01,978
Chances de départ aujourd'hui : 100 %.
129
00:10:24,667 --> 00:10:27,295
Phil Connors !
Je savais bien que c'était toi !
130
00:10:27,462 --> 00:10:29,672
Salut.
Merci de votre fidélité.
131
00:10:29,922 --> 00:10:34,427
Me dis pas que tu m'as oublié.
Moi, je me souviens de toi.
132
00:10:35,470 --> 00:10:36,596
Impossible.
133
00:10:36,804 --> 00:10:38,222
Ned !
134
00:10:39,265 --> 00:10:41,017
Ryerson !
135
00:10:41,851 --> 00:10:43,603
Ned la tête d'uf.
Ned le nud.
136
00:10:43,811 --> 00:10:46,230
Allons, vieux,
Le lycée Case Western !
137
00:10:46,439 --> 00:10:50,359
Le numéro du nombril siffleur
au spectacle de fin d'année !
138
00:10:50,610 --> 00:10:55,490
Bing ! Qui s'est pris un mauvais zona
en terminale. Qui a failli redoubler...
139
00:10:55,781 --> 00:10:57,658
Re-bing !
140
00:10:57,867 --> 00:11:01,954
Je suis sorti avec ta sur
jusqu'au jour où tu me l'as interdit.
141
00:11:02,163 --> 00:11:03,456
Alors ?
142
00:11:04,290 --> 00:11:05,166
Ned Ryerson ?
143
00:11:08,753 --> 00:11:11,672
Tu es passé professionnel
avec ce truc du nombril ?
144
00:11:11,881 --> 00:11:13,257
Je vends des assurances.
145
00:11:13,508 --> 00:11:15,760
- Quelle surprise.
- T'es assuré sur la vie ?
146
00:11:15,968 --> 00:11:17,929
Parce qu'on l'est jamais trop.
147
00:11:18,137 --> 00:11:20,765
J'ai raison ou pas ?
J'ai pas raison ?
148
00:11:22,600 --> 00:11:25,561
J'adorerais rester là
à bavarder avec toi.
149
00:11:25,770 --> 00:11:27,063
Mais pas question.
150
00:11:27,313 --> 00:11:28,272
Au revoir.
151
00:11:28,523 --> 00:11:30,608
Ça ne fait rien !
Je t'accompagne.
152
00:11:30,775 --> 00:11:33,486
Quand je flaire l'occase,
je fonce comme un taureau.
153
00:11:33,736 --> 00:11:35,655
Ned le taureau, c'est moi.
154
00:11:35,822 --> 00:11:39,367
J'ai des amis qui ne jurent que par
les tables de mortalité.
155
00:11:39,617 --> 00:11:42,662
Tout ça n'est qu'une partie de dés géante !
156
00:11:42,870 --> 00:11:47,792
T'as entendu parler de la prime unique ?
C'est exactement ce qu'il te faut.
157
00:11:48,042 --> 00:11:49,460
Oh, dis-donc !
158
00:11:49,710 --> 00:11:53,881
C'est trop chouette de te revoir !
Tu fais quoi, pour le dîner ?
159
00:11:54,048 --> 00:11:55,174
Autre chose.
160
00:11:55,383 --> 00:11:58,886
C'était super de te revoir,
tête de nud. Salut.
161
00:12:03,057 --> 00:12:06,686
C'est le premier pas qui coûte.
En voilà un qui rapporte !
162
00:12:35,590 --> 00:12:36,674
Phil !
163
00:12:36,883 --> 00:12:38,509
Phil, par ici !
164
00:12:38,843 --> 00:12:40,219
Où étais-tu ?
165
00:12:40,470 --> 00:12:42,013
Un vrai cauchemar.
166
00:12:42,263 --> 00:12:44,182
Une sangsue géante.
167
00:12:44,682 --> 00:12:47,018
Tu rates tout.
Ils sont formidables !
168
00:12:47,268 --> 00:12:50,938
Ils ont fait la fête toute la nuit.
Ils chantent, quand ils gèlent...
169
00:12:51,105 --> 00:12:52,940
ils vont se réchauffer...
170
00:12:53,107 --> 00:12:55,401
puis ils ressortent chanter !
171
00:12:57,195 --> 00:12:58,988
Ce sont des ploucs, Rita.
172
00:12:59,864 --> 00:13:02,158
T'as pu dormir, sans moi ?
173
00:13:02,408 --> 00:13:04,160
Tu as eu un sommeil agité ?
174
00:13:04,368 --> 00:13:05,578
Tu es incroyable.
175
00:13:05,912 --> 00:13:07,038
Qui te l'a dit ?
176
00:13:09,081 --> 00:13:10,333
À notre marmotte.
177
00:13:14,170 --> 00:13:15,963
Bon.
Sur moi à trois...
178
00:13:16,172 --> 00:13:17,882
deux, un.
179
00:13:18,841 --> 00:13:23,596
Une fois par an, tous les regards
se portent vers ce petit hameau...
180
00:13:23,846 --> 00:13:25,473
pour observer un maître
en action.
181
00:13:25,723 --> 00:13:26,641
Ce maître ?
182
00:13:26,891 --> 00:13:28,226
Le Phil de Punxsutawney...
183
00:13:28,476 --> 00:13:31,771
le plus célèbre M. Météo du monde.
La marmotte.
184
00:13:32,021 --> 00:13:36,150
Qui, d'après la légende, peut prédire
un printemps précoce.
185
00:13:36,400 --> 00:13:39,070
La question que nous devons
nous poser :
186
00:13:39,320 --> 00:13:41,322
"Phil se fait-il de la bile ?"
187
00:13:43,449 --> 00:13:47,578
Toujours pareil, un type arrive avec
un gros bâton et frappe à la porte.
188
00:13:47,787 --> 00:13:50,540
On extrait le rat de son trou,
on lui parle.
189
00:13:50,790 --> 00:13:54,085
Le rat répond.
Et on nous dit ce qui va arriver.
190
00:14:00,508 --> 00:14:02,301
Quel amour !
191
00:14:04,345 --> 00:14:07,765
Tu aimes les hommes
aux incisives en avant ?
192
00:14:18,276 --> 00:14:22,196
En ce 2 février,
à 7 heures, 20 minutes et 30 secondes...
193
00:14:22,405 --> 00:14:23,865
le Phil de Punxsutawney...
194
00:14:24,115 --> 00:14:25,658
devin parmi les devins...
195
00:14:25,908 --> 00:14:28,870
météorologue des météorologues...
196
00:14:29,162 --> 00:14:31,080
a émergé, à contre-cur...
197
00:14:31,330 --> 00:14:32,373
mais bien éveillé...
198
00:14:32,582 --> 00:14:34,625
à Punxsutawney, Pennsylvanie...
199
00:14:34,959 --> 00:14:37,545
et a dit, en langage marmottien...
200
00:14:37,795 --> 00:14:39,964
"Sans conteste,
je vois une ombre."
201
00:14:42,842 --> 00:14:43,801
Désolé, mes amis.
202
00:14:44,051 --> 00:14:46,637
Encore six semaines d'hiver.
203
00:14:52,101 --> 00:14:53,019
Sur moi à trois...
204
00:14:53,227 --> 00:14:54,896
deux, un.
205
00:14:56,272 --> 00:14:58,566
La télévision est impuissante...
206
00:14:58,774 --> 00:15:01,652
à rendre l'émotion provoquée
par un gros écureuil...
207
00:15:01,903 --> 00:15:03,112
prédisant le temps.
208
00:15:03,362 --> 00:15:06,657
Je suis heureux d'avoir été là.
À Punxsutawney...
209
00:15:06,908 --> 00:15:09,577
c'était Phil Connors.
Au revoir.
210
00:15:09,786 --> 00:15:11,954
Tu peux la refaire
sans le sarcasme ?
211
00:15:12,205 --> 00:15:14,749
C'est en boîte.
Je me tire.
212
00:15:15,625 --> 00:15:17,293
Prima donna.
213
00:15:30,014 --> 00:15:32,600
Dites-donc.
Regardez-moi ça.
214
00:15:33,726 --> 00:15:35,394
Que se passe-t-il ?
215
00:15:35,603 --> 00:15:39,565
J'en sais rien. Peut-être ce blizzard
qu'on est pas censés avoir.
216
00:15:39,857 --> 00:15:41,692
C'est impossible.
217
00:15:43,611 --> 00:15:46,697
On touche pas à mon klaxon,
d'accord ?
218
00:16:08,094 --> 00:16:09,595
Dégagez-moi ça.
219
00:16:10,304 --> 00:16:12,431
Qu'y a-t-il, chef ?
220
00:16:12,682 --> 00:16:14,809
Rien.
Nous fermons la route.
221
00:16:15,059 --> 00:16:18,646
- Un gros blizzard approche.
- C'est juste quelques flocons.
222
00:16:19,147 --> 00:16:21,566
Vous n'écoutez pas la météo ?
223
00:16:22,108 --> 00:16:23,776
La météo, c'est moi.
224
00:16:23,985 --> 00:16:28,990
La dépression venant du Golfe
se déplacera à l'est vers Altoona.
225
00:16:29,282 --> 00:16:31,701
La dépression,
c'est vous qui l'avez.
226
00:16:31,993 --> 00:16:33,911
Retournez à Punxsutawney...
227
00:16:34,579 --> 00:16:37,457
ou gelez-vous à mort.
À vous de voir.
228
00:16:37,790 --> 00:16:39,834
Vous décidez quoi ?
229
00:16:42,795 --> 00:16:43,963
Je réfléchis.
230
00:16:44,589 --> 00:16:48,176
Toutes les lignes longue distance
sont coupées ?
231
00:16:49,010 --> 00:16:50,553
Et le satellite ?
232
00:16:50,720 --> 00:16:52,638
Il neige, dans l'espace ?
233
00:16:53,806 --> 00:16:58,144
Vous ne gardez pas une ligne
pour les urgences ou les vedettes ?
234
00:16:59,270 --> 00:17:02,648
Je suis les deux.
Une vedette en état d'urgence.
235
00:17:03,274 --> 00:17:05,651
Allez-vous faire passer mon appel ?
236
00:17:12,909 --> 00:17:16,120
Je peux en avoir un autre,
mais avec de l'alcool ?
237
00:17:17,246 --> 00:17:18,831
J'adore ce bled.
238
00:17:20,291 --> 00:17:22,293
Tu viens au dîner de la marmotte ?
239
00:17:22,543 --> 00:17:24,253
Non, j'en ai eu au déjeuner.
240
00:17:24,462 --> 00:17:26,756
C'était pas mauvais.
On dirait du poulet.
241
00:17:26,964 --> 00:17:27,882
Allez-y.
242
00:17:30,176 --> 00:17:32,261
Tu vas toutes les faire tomber.
243
00:17:32,804 --> 00:17:35,973
Tu fais encore ta tombola,
cette année ?
244
00:17:36,224 --> 00:17:37,517
T'es hilarant.
245
00:17:37,850 --> 00:17:39,227
Bon, que vas-tu faire ?
246
00:17:39,769 --> 00:17:41,979
Je vais remonter dans ma chambre...
247
00:17:42,230 --> 00:17:45,775
prendre une douche bien chaude
et peut-être lire Playboy.
248
00:17:45,983 --> 00:17:47,401
Comme tu veux.
249
00:18:06,045 --> 00:18:07,130
Hé, mammy.
250
00:18:07,380 --> 00:18:09,090
Il n'y a pas d'eau chaude ?
251
00:18:09,340 --> 00:18:11,217
Oh, non, pas aujourd'hui !
252
00:18:11,467 --> 00:18:13,928
Bien sûr que non.
Suis-je bête.
253
00:18:14,137 --> 00:18:15,596
Faites de beaux rêves.
254
00:18:39,287 --> 00:18:42,415
Hé, les campeurs, debout !
Oubliez pas vos bottes.
255
00:18:42,665 --> 00:18:45,835
- Ça caille aujourd'hui !
- Ça caille tous les jours !
256
00:18:46,085 --> 00:18:47,920
- On est pas à Miami.
- Que non !
257
00:18:48,171 --> 00:18:50,423
Bravo, les mecs.
Vous repassez la bande d'hier.
258
00:18:51,716 --> 00:18:53,176
... ce blizzard.
259
00:18:53,426 --> 00:18:56,304
Ce blizzard.
Voici le bulletin météo.
260
00:18:56,471 --> 00:19:00,808
Le service national de la météo
annonce un gros blizzard.
261
00:19:01,017 --> 00:19:04,020
C'est une journée
particulièrement exaltante...
262
00:19:04,228 --> 00:19:06,272
Particulièrement froide.
263
00:19:06,522 --> 00:19:08,691
La grande question
sur toutes les lèvres...
264
00:19:08,941 --> 00:19:11,486
- Les lèvres gercées.
- Les lèvres gercées...
265
00:19:11,736 --> 00:19:14,614
Phil verra-t-il son ombre
en sortant ?
266
00:19:14,822 --> 00:19:18,159
- Notre Phil !
- Eh oui, loirs et blaireaux !
267
00:19:18,367 --> 00:19:19,744
C'est le jour de la marmotte !
268
00:19:19,952 --> 00:19:21,662
Debout, et rongez-vous un peu !
269
00:19:26,876 --> 00:19:28,419
Mais c'est dingue !
270
00:19:36,469 --> 00:19:39,388
Bonjour !
Paré à voir la marmotte ?
271
00:19:41,015 --> 00:19:42,767
Va-t-on avoir un printemps précoce ?
272
00:19:43,643 --> 00:19:45,520
On a pas déjà fait ça hier ?
273
00:19:46,145 --> 00:19:47,605
Je ne comprends pas...
274
00:19:48,523 --> 00:19:50,525
Te fous pas de moi, gros lard !
275
00:19:50,900 --> 00:19:53,986
- Quel jour on est ?
- Le 2 février.
276
00:19:54,320 --> 00:19:55,780
Le jour de la marmotte.
277
00:19:58,699 --> 00:20:01,619
Désolé.
Je croyais que c'était hier.
278
00:20:24,058 --> 00:20:26,144
Bien dormi, M. Connors ?
279
00:20:26,727 --> 00:20:28,437
Si j'ai bien dormi ?
280
00:20:28,729 --> 00:20:30,398
Un peu de café ?
281
00:20:30,648 --> 00:20:33,317
Oui, merci.
Je vais en prendre un double.
282
00:20:33,609 --> 00:20:35,987
J'espère que vous allez
vous amuser.
283
00:20:36,404 --> 00:20:38,656
On a annoncé un blizzard.
284
00:20:41,325 --> 00:20:43,494
Vous faites du déjà-vu,
Mme Lancaster ?
285
00:20:43,744 --> 00:20:46,372
Je vais aller voir en cuisine.
286
00:20:46,664 --> 00:20:48,541
Pas la peine.
Merci.
287
00:20:50,001 --> 00:20:52,670
Vous partez aujourd'hui ?
288
00:20:54,964 --> 00:20:59,260
Chances de départ : 80 %.
289
00:21:00,470 --> 00:21:02,180
75 à 80.
290
00:21:07,393 --> 00:21:08,853
S'il vous plaît !
291
00:21:09,645 --> 00:21:11,898
Excusez-moi.
Où vont tous ces gens ?
292
00:21:12,482 --> 00:21:13,941
À Gobbler's Knob.
293
00:21:14,150 --> 00:21:15,401
C'est le jour de la marmotte.
294
00:21:16,235 --> 00:21:18,654
Ce n'est qu'une fois par an, non ?
295
00:21:30,958 --> 00:21:33,294
Phil Connors !
Je savais bien que c'était toi !
296
00:21:33,544 --> 00:21:35,797
Mon Dieu, Phil Connors !
297
00:21:36,047 --> 00:21:39,967
Me dis pas que tu m'as oublié.
Moi, je me souviens de toi.
298
00:21:40,176 --> 00:21:42,678
- Alors ?
- Ned Ryerson ?
299
00:21:42,929 --> 00:21:46,265
Bing ! Droit dans le but !
300
00:21:46,474 --> 00:21:49,101
Alors, comment ça va, vieux ?
301
00:21:49,393 --> 00:21:52,230
Je me sens pas très bien.
Tu peux m'excuser ?
302
00:21:52,480 --> 00:21:57,276
C'est marrant que tu parles de ta santé.
Devine ce que je fais ?
303
00:21:57,527 --> 00:21:59,529
Tu vends des assurances ?
304
00:21:59,821 --> 00:22:02,657
Re-Bing !
En plein dans le mille !
305
00:22:02,907 --> 00:22:04,742
T'es assuré sur la vie ?
306
00:22:04,992 --> 00:22:07,286
Parce qu'on l'est jamais trop.
307
00:22:07,537 --> 00:22:09,539
Qui peut s'en passer ?
308
00:22:09,705 --> 00:22:11,040
Mais tu veux savoir ?
309
00:22:11,290 --> 00:22:13,292
J'ai comme l'impression...
310
00:22:13,793 --> 00:22:15,211
que t'es pas assuré.
311
00:22:15,461 --> 00:22:18,297
J'ai raison ou pas ?
J'ai pas raison ?
312
00:22:18,506 --> 00:22:19,882
Il faut que j'y aille.
313
00:22:24,345 --> 00:22:28,307
C'est le premier pas qui coûte.
En voilà un qui rapporte !
314
00:22:52,290 --> 00:22:55,334
Phil, par ici !
315
00:22:57,503 --> 00:23:00,173
- Où étais-tu ?
- Rita. Rends-moi service.
316
00:23:00,381 --> 00:23:03,509
J'ai besoin qu'on me donne
une bonne gifle.
317
00:23:05,178 --> 00:23:06,596
Ça allait ?
318
00:23:06,804 --> 00:23:07,638
Bien !
319
00:23:08,139 --> 00:23:11,601
Si tu veux tendre l'autre joue,
je suis là.
320
00:23:13,269 --> 00:23:14,729
Quelque chose cloche.
321
00:23:15,021 --> 00:23:17,690
- Tu es ivre ?
- Ce serait plus marrant.
322
00:23:17,940 --> 00:23:19,942
Je peux te parler sérieusement ?
323
00:23:20,151 --> 00:23:21,277
Tu en es capable ?
324
00:23:21,486 --> 00:23:23,321
Je suis sérieux !
325
00:23:23,571 --> 00:23:27,575
J'ai un problème.
Je crois que j'ai un problème.
326
00:23:28,868 --> 00:23:30,036
À notre marmotte.
327
00:23:30,244 --> 00:23:32,497
Tu vois ?
Je savais que tu allais dire ça !
328
00:23:32,914 --> 00:23:34,457
Je me sens vraiment...
329
00:23:34,707 --> 00:23:36,125
bizarre.
330
00:23:36,375 --> 00:23:38,669
Couvrons ça.
On parlera après.
331
00:23:40,880 --> 00:23:42,465
Bon, sur moi à trois...
332
00:23:42,965 --> 00:23:44,509
deux, un.
333
00:23:45,134 --> 00:23:46,844
C'est le jour de la marmotte...
334
00:23:47,094 --> 00:23:48,429
à nouveau...
335
00:23:48,679 --> 00:23:51,557
et nous sommes donc
à Gobbler's Knob...
336
00:23:51,808 --> 00:23:55,561
à attendre la célèbre marmotte
météorologue...
337
00:23:55,770 --> 00:23:57,104
le Phil de Punxsutawney...
338
00:23:57,355 --> 00:24:01,317
qui va nous dire combien de temps
l'hiver va durer.
339
00:24:07,031 --> 00:24:08,407
C'est trop chouette !
340
00:24:11,953 --> 00:24:13,121
Quel amour !
341
00:24:14,247 --> 00:24:18,126
En ce 2 février,
à 7 heures, 20 minutes et 30 secondes...
342
00:24:18,709 --> 00:24:22,046
le Phil de Punxsutawney,
devin des devins...
343
00:24:22,588 --> 00:24:25,133
météorologue des météorologues...
344
00:24:25,633 --> 00:24:27,343
a émergé à contre-cur...
345
00:24:27,593 --> 00:24:29,846
mais bien éveillé, à Punxsu...
346
00:24:32,348 --> 00:24:34,392
Oh, bon sang !
347
00:24:36,978 --> 00:24:38,980
Je sais qu'il y a un blizzard.
348
00:24:39,230 --> 00:24:42,316
Les lignes longue distance
seront réparées quand ?
349
00:24:44,193 --> 00:24:48,364
Et s'il y avait pas de demain ?
Il y en a pas eu, aujourd'hui.
350
00:25:45,463 --> 00:25:46,464
Bonjour !
351
00:25:46,714 --> 00:25:48,257
Paré à voir la marmotte ?
352
00:25:54,847 --> 00:25:56,933
Bien dormi, mons... ?
353
00:26:11,405 --> 00:26:13,449
Phil Connors !
Je savais bien...
354
00:26:14,992 --> 00:26:18,246
Me dis pas que tu m'as oublié.
Moi, je me souviens de toi !
355
00:26:18,454 --> 00:26:20,540
Ned ! Ryerson !
356
00:26:20,748 --> 00:26:23,251
Ned la tête d'uf !
Ned le nud !
357
00:26:27,588 --> 00:26:30,174
Phil, par ici !
358
00:26:32,343 --> 00:26:34,512
Je peux te parler ?
Il s'agit pas de boulot.
359
00:26:34,720 --> 00:26:37,640
- Tu ne parles jamais boulot.
- Il faut qu'on parle.
360
00:26:37,849 --> 00:26:40,977
- Réunion de création.
- On a du travail !
361
00:26:41,185 --> 00:26:43,604
Pas moi.
J'ai déjà donné deux fois.
362
00:26:43,855 --> 00:26:46,816
Quand tu auras fini,
rejoins-moi au restau.
363
00:26:49,277 --> 00:26:52,363
- Qu'est-ce qui lui prend ?
- Aucune idée.
364
00:26:52,613 --> 00:26:54,198
Prima donna.
365
00:26:57,785 --> 00:26:58,786
Encore du café ?
366
00:26:58,995 --> 00:27:02,832
L'addition, s'il vous plaît.
Ces biscuits fondants sont divins.
367
00:27:03,040 --> 00:27:04,542
Ouais, hein ?
368
00:27:05,918 --> 00:27:08,379
Laisse tout tomber, vas-y !
369
00:27:08,588 --> 00:27:10,173
Bien joué !
370
00:27:11,799 --> 00:27:15,136
Allez, j'attends ton excuse
pour ne pas travailler.
371
00:27:17,346 --> 00:27:21,225
Je n'arrête pas de revivre
le même jour.
372
00:27:21,601 --> 00:27:23,936
Le jour de la marmotte.
Aujourd'hui.
373
00:27:24,520 --> 00:27:27,690
D'accord.
Dis-moi où il faut rire.
374
00:27:27,982 --> 00:27:30,860
Mais c'est vrai !
C'est la troisième fois !
375
00:27:31,110 --> 00:27:33,070
Comme si hier n'était jamais arrivé !
376
00:27:33,529 --> 00:27:37,283
Je n'arrive pas à comprendre
pourquoi tu inventes ça.
377
00:27:38,201 --> 00:27:40,870
Je n'invente pas.
Je veux de l'aide !
378
00:27:41,537 --> 00:27:43,414
Tu veux que je fasse quoi ?
379
00:27:43,623 --> 00:27:46,959
J'en sais rien ! Tu es productrice,
Trouve quelque chose.
380
00:27:47,168 --> 00:27:49,796
Tu sais quoi ?
Tu devrais te faire examiner...
381
00:27:50,046 --> 00:27:53,341
si tu crois me faire gober
une histoire aussi bête !
382
00:27:53,633 --> 00:27:55,343
Phil ? Comme la marmotte ?
383
00:27:55,676 --> 00:27:58,262
Ouais. Comme la marmotte Phil.
384
00:27:58,846 --> 00:28:01,098
Fais gaffe à ton ombre !
385
00:28:01,974 --> 00:28:03,893
Vous allez rater votre bus !
386
00:28:04,977 --> 00:28:08,606
Prêts ? Allons-y,
avant que le temps se gâte.
387
00:28:08,856 --> 00:28:13,402
- On en reparlera à Pittsburgh.
- Je ne rentre pas à Pittsburgh !
388
00:28:13,694 --> 00:28:15,905
- Pourquoi ?
- À cause du blizzard !
389
00:28:16,197 --> 00:28:18,616
Tu as dit qu'il était pour Altoona.
390
00:28:18,825 --> 00:28:21,494
Je sais très bien ce que j'ai dit.
391
00:28:22,161 --> 00:28:24,205
Je crois que tu as besoin d'aide.
392
00:28:24,997 --> 00:28:28,084
C'est ce que j'ai dit.
J'ai besoin d'aide.
393
00:28:28,960 --> 00:28:30,711
Pas de tâches.
394
00:28:30,962 --> 00:28:33,422
Pas de caillots, pas de tumeurs.
395
00:28:33,673 --> 00:28:35,049
Pas de lésions.
396
00:28:35,258 --> 00:28:36,843
Pas d'anévrisme.
397
00:28:37,093 --> 00:28:39,178
Du moins, d'après ce que je vois.
398
00:28:39,345 --> 00:28:42,765
Si vous voulez un scanner,
il faudra aller à Pittsburgh.
399
00:28:42,974 --> 00:28:45,184
Je ne peux pas aller à Pittsburgh.
400
00:28:45,434 --> 00:28:49,021
- Pourquoi pas ?
- Je vous l'ai dit, le blizzard !
401
00:28:49,230 --> 00:28:50,481
Ah oui. Le blizzard...
402
00:28:50,731 --> 00:28:53,401
Savez-vous ce qu'il vous faudrait,
M. Connors ?
403
00:28:54,193 --> 00:28:55,528
Une biopsie.
404
00:28:55,987 --> 00:28:57,780
Un psychiatre.
405
00:28:59,449 --> 00:29:01,993
C'est un problème inhabituel...
406
00:29:02,243 --> 00:29:03,327
M. Connors.
407
00:29:05,163 --> 00:29:09,834
Je m'occupe principalement de couples,
de familles... J'ai aussi un alcoolique.
408
00:29:12,170 --> 00:29:13,921
Vous avez fait des études.
409
00:29:14,130 --> 00:29:16,466
Ce n'était pas en psychologie
vétérinaire ?
410
00:29:16,716 --> 00:29:19,677
Vous n'avez pas eu un cours
sur ce genre de truc ?
411
00:29:19,886 --> 00:29:22,388
En quelque sorte.
412
00:29:24,056 --> 00:29:25,808
La psychologie de l'anormalité.
413
00:29:26,225 --> 00:29:28,186
Alors...
414
00:29:29,312 --> 00:29:30,605
je fais quoi ?
415
00:29:31,439 --> 00:29:32,773
Nous devrions nous revoir.
416
00:29:33,733 --> 00:29:35,735
Demain vous conviendrait ?
417
00:29:38,488 --> 00:29:39,864
Ça ne convient pas ?
418
00:29:50,708 --> 00:29:53,503
Je suis allé aux Îles Vierges,
une fois.
419
00:29:53,753 --> 00:29:55,755
J'ai rencontré une fille.
420
00:29:55,963 --> 00:29:57,256
On a mangé du homard.
421
00:29:57,507 --> 00:29:59,509
On a bu des piña coladas.
422
00:29:59,759 --> 00:30:02,303
Au crépuscule, on a baisé
comme des otaries.
423
00:30:06,140 --> 00:30:08,476
Ça, c'était une bonne journée.
424
00:30:08,726 --> 00:30:10,561
Pourquoi je la revis pas...
425
00:30:10,770 --> 00:30:11,896
encore...
426
00:30:12,104 --> 00:30:14,315
et encore, et encore ?
427
00:30:14,607 --> 00:30:18,486
Y en a, en regardant ce verre,
qui diraient :
428
00:30:18,694 --> 00:30:20,154
"Il est à moitié vide."
429
00:30:20,404 --> 00:30:24,200
Et d'autres qui diraient :
"Il est à moitié plein."
430
00:30:24,450 --> 00:30:27,787
Tu es du genre "verre à moitié vide".
C'est ça ?
431
00:30:29,789 --> 00:30:33,126
Vous feriez quoi,
si vous étiez coincés quelque part...
432
00:30:33,376 --> 00:30:37,296
si tous les jours étaient pareils,
quoi que vous fassiez ?
433
00:30:39,882 --> 00:30:42,635
On dirait ma vie.
434
00:30:50,226 --> 00:30:51,227
Bonne chance.
435
00:30:51,477 --> 00:30:52,895
Je vous ramène.
436
00:30:55,064 --> 00:30:57,275
Ça coince toujours un peu.
437
00:30:57,525 --> 00:30:59,026
Faut forcer...
438
00:30:59,277 --> 00:31:01,446
Viens ici, mon pote.
439
00:31:01,654 --> 00:31:04,115
File-moi les clés.
Allez !
440
00:31:04,323 --> 00:31:07,076
Pas d'alcool au volant.
Tiens-toi droit.
441
00:31:07,285 --> 00:31:10,246
Respire un bon coup. Ça va ?
442
00:31:10,496 --> 00:31:11,873
Bon, ça baigne.
443
00:31:18,379 --> 00:31:21,048
Tu veux vomir ici
ou dans la voiture ?
444
00:31:21,424 --> 00:31:23,968
Les deux, je crois.
445
00:31:35,146 --> 00:31:37,106
Je suis pas en état de conduire.
446
00:31:37,356 --> 00:31:39,233
Tu l'as dit.
447
00:31:39,484 --> 00:31:40,860
Attention la tête.
448
00:31:41,068 --> 00:31:44,238
Attention les genoux.
Ne casse rien.
449
00:31:44,489 --> 00:31:46,616
N'oublions pas les ceintures.
450
00:31:48,576 --> 00:31:51,704
Qui a envie de se taper
des crêpes avec moi ?
451
00:31:56,959 --> 00:31:58,669
J'ai une question.
452
00:31:58,920 --> 00:31:59,796
Vas-y.
453
00:32:01,297 --> 00:32:03,299
Et s'il n'y avait plus de lendemain ?
454
00:32:03,841 --> 00:32:07,136
Plus de lendemain ?
Y aurait plus de conséquences...
455
00:32:07,386 --> 00:32:08,930
plus de gueule de bois.
456
00:32:09,180 --> 00:32:11,641
On ferait tout
ce qu'on a envie de faire !
457
00:32:13,059 --> 00:32:14,435
Absolument.
458
00:32:14,644 --> 00:32:17,772
On ferait tout
ce qu'on a envie de faire.
459
00:32:23,361 --> 00:32:26,906
Pour emboutir des boîtes à lettres,
y a qu'à laisser conduire Ralph !
460
00:32:33,704 --> 00:32:35,289
Ils veulent que tu t'arrêtes.
461
00:32:35,498 --> 00:32:36,415
Accrochez-vous !
462
00:32:42,171 --> 00:32:44,173
Toute la vie, c'est pareil.
463
00:32:44,632 --> 00:32:47,552
"Range ta chambre ! Tiens-toi droit !
Dépêche-toi !
464
00:32:48,010 --> 00:32:49,554
"Sois un homme !
465
00:32:49,762 --> 00:32:51,430
"N'embête pas ta sur !
466
00:32:52,265 --> 00:32:54,767
"Ne mélange pas la bière et le vin !
467
00:32:56,561 --> 00:32:58,771
"Ne roule jamais sur la voie ferrée !"
468
00:33:00,356 --> 00:33:01,649
Là, je suis d'accord.
469
00:33:11,242 --> 00:33:13,369
Je sais pas, Gus.
470
00:33:13,619 --> 00:33:16,372
Parfois, je crois qu'il faut...
471
00:33:16,622 --> 00:33:19,000
savoir prendre des risques.
472
00:33:19,417 --> 00:33:21,586
Police ! Rangez-vous !
473
00:33:22,962 --> 00:33:25,173
On discute, ici !
474
00:33:30,344 --> 00:33:32,263
Je parie qu'il esquive le premier.
475
00:33:46,486 --> 00:33:49,781
Les règles,
je m'en balance maintenant !
476
00:33:49,989 --> 00:33:51,616
Ça, j'ai remarqué.
477
00:33:51,824 --> 00:33:54,368
On fait ses choix et on assume.
478
00:34:09,091 --> 00:34:10,092
Mon genou !
479
00:34:12,970 --> 00:34:14,764
Laissez-moi faire.
480
00:34:17,350 --> 00:34:20,102
Trois cheeseburgers,
deux grandes frites...
481
00:34:20,353 --> 00:34:22,355
deux milk-shakes et un grand Coca.
482
00:34:22,647 --> 00:34:24,565
Et des crêpes !
483
00:34:24,816 --> 00:34:26,651
C'est trop tôt pour les crêpes ?
484
00:34:42,708 --> 00:34:44,377
Hé, debout, les campeurs !
485
00:34:44,627 --> 00:34:47,630
Oubliez pas vos bottes !
Ça caille aujourd'hui !
486
00:34:47,880 --> 00:34:49,257
Ça caille tous les jours.
487
00:34:49,507 --> 00:34:52,593
C'est pas Miami !
Que non !
488
00:34:57,181 --> 00:34:58,599
Dormi comme une souche.
489
00:34:58,850 --> 00:35:00,852
J'aimerais bien un peu de café.
490
00:35:01,102 --> 00:35:02,895
- J'espère...
- Des rafales de neige...
491
00:35:03,104 --> 00:35:05,273
mais le blizzard va frapper
en dehors de la ville.
492
00:35:05,523 --> 00:35:06,524
Mme Lancaster ?
493
00:35:06,774 --> 00:35:09,068
On m'a demandé, ce matin ?
494
00:35:09,318 --> 00:35:12,738
Un agent de l'état ?
Casquette bleue, revolver, bâton ?
495
00:35:12,947 --> 00:35:15,867
Non, personne de ce genre !
Doit-il venir ?
496
00:35:16,075 --> 00:35:17,743
Apparemment pas.
497
00:35:19,871 --> 00:35:23,249
Gardez-moi ma chambre.
Je reste encore une nuit.
498
00:35:29,088 --> 00:35:31,090
On verra ça demain, papy.
499
00:35:36,596 --> 00:35:38,806
- Phil Connors !
- Ned ?
500
00:36:10,087 --> 00:36:13,508
J'aime voir un homme mûrissant
faire fi de toute prudence.
501
00:36:13,716 --> 00:36:16,010
Ça m'inspire, en un sens.
502
00:36:16,803 --> 00:36:19,388
Je ne mûris pas aussi vite
que tu crois.
503
00:36:19,931 --> 00:36:20,765
Encore du café ?
504
00:36:21,432 --> 00:36:22,600
Oui, rapportez-en.
505
00:36:22,934 --> 00:36:24,060
Très bien.
506
00:36:25,895 --> 00:36:28,272
Laisse tout tomber, vas-y !
507
00:36:28,648 --> 00:36:29,899
Bien joué !
508
00:36:31,984 --> 00:36:35,738
Et le cholestérol,
le cancer du poumon, la brioche ?
509
00:36:38,074 --> 00:36:39,784
Je me fais plus de souci.
510
00:36:40,243 --> 00:36:42,537
Tu es si différent ?
Tout le monde s'en fait.
511
00:36:42,995 --> 00:36:45,623
C'est ça qui me rend différent.
512
00:36:45,832 --> 00:36:47,625
Et aucun problème de dents.
513
00:36:57,426 --> 00:36:58,302
Quoi ?
514
00:37:00,221 --> 00:37:03,891
"Je plains l'être
qui en lui seul s'absorbe
515
00:37:04,308 --> 00:37:06,644
"La vie ne peut point en faire gloire
516
00:37:07,061 --> 00:37:09,981
"Par une double mort,
il quittera le globe
517
00:37:10,189 --> 00:37:13,192
"Retrouvant le néant dépourvu d'espoir
518
00:37:13,443 --> 00:37:14,819
"Sans une larme...
519
00:37:15,027 --> 00:37:17,488
"Sans honneur et sans joie"
520
00:37:18,114 --> 00:37:20,158
Sir Walter Scott.
521
00:37:23,286 --> 00:37:24,704
Tu n'aimes pas la poésie ?
522
00:37:25,455 --> 00:37:26,831
J'adore la poésie !
523
00:37:27,039 --> 00:37:30,168
Je croyais que c'était de Ridley Scott.
J'ai confondu.
524
00:37:30,668 --> 00:37:33,129
Tu penses que je me conduis
en égocentrique ?
525
00:37:33,379 --> 00:37:36,549
Tu es égocentrique.
C'est ton trait dominant.
526
00:37:38,801 --> 00:37:42,472
Prêts ? Allons-y,
avant que le temps se gâte.
527
00:37:42,680 --> 00:37:43,556
Merci, Larry.
528
00:37:43,806 --> 00:37:46,017
Tu veux emporter tout ça ?
529
00:37:46,476 --> 00:37:47,894
Je vais le finir ici.
530
00:37:48,102 --> 00:37:50,396
Je croyais que tu détestais
cette ville.
531
00:37:50,605 --> 00:37:52,482
Je commence à m'y plaire.
532
00:37:53,816 --> 00:37:55,109
Larry, sers-toi.
533
00:37:55,443 --> 00:37:58,321
- C'est excellent.
- Bon appétit.
534
00:38:08,790 --> 00:38:11,042
Vous avez vu la marmotte,
ce matin ?
535
00:38:12,710 --> 00:38:14,378
Je ne rate jamais ça.
536
00:38:14,670 --> 00:38:16,255
Vous vous appelez... ?
537
00:38:18,132 --> 00:38:20,218
Nancy Taylor. Et vous êtes ?
538
00:38:20,426 --> 00:38:22,970
- À quel lycée vous alliez ?
- Quoi ?
539
00:38:23,179 --> 00:38:24,222
Quel lycée ?
540
00:38:25,598 --> 00:38:28,184
Lincoln, à Pittsburgh.
Qui êtes-vous ?
541
00:38:28,392 --> 00:38:31,604
Qui était votre prof de littérature
en terminale ?
542
00:38:31,854 --> 00:38:33,231
Vous plaisantez ?
543
00:38:33,481 --> 00:38:35,691
En terminale, votre prof...
544
00:38:35,900 --> 00:38:37,819
Mme Walsh.
545
00:38:38,027 --> 00:38:41,072
Nancy. Lincoln. Walsh.
546
00:38:41,739 --> 00:38:43,783
Merci beaucoup.
547
00:38:58,881 --> 00:39:00,466
Nancy ?
548
00:39:01,342 --> 00:39:03,803
Nancy Taylor !
549
00:39:04,303 --> 00:39:06,514
Le lycée Lincoln !
550
00:39:06,931 --> 00:39:10,268
J'étais assis à côté de toi
dans la classe de Mme Walsh !
551
00:39:10,726 --> 00:39:14,021
- Pardon.
- Phil Connors !
552
00:39:15,356 --> 00:39:17,775
- Incroyable !
- Tu ne te souviens pas ?
553
00:39:20,570 --> 00:39:22,113
Je t'ai invitée au bal.
554
00:39:23,364 --> 00:39:25,116
Phil Connors ?
555
00:39:25,658 --> 00:39:27,869
J'étais petit,
mais j'ai poussé.
556
00:39:32,331 --> 00:39:34,000
Comment ça va ?
557
00:39:34,709 --> 00:39:35,751
Impeccable.
558
00:39:36,002 --> 00:39:37,712
Toi, tu es superbe !
559
00:39:38,004 --> 00:39:41,174
Tu es vraiment superbe !
560
00:39:42,675 --> 00:39:45,094
Je dois aller faire ce reportage.
561
00:39:45,303 --> 00:39:46,554
Tu es journaliste ?
562
00:39:46,762 --> 00:39:49,265
La météo sur la 9, à Pittsburgh.
563
00:39:49,515 --> 00:39:51,434
C'est incroyable !
C'est génial !
564
00:39:51,726 --> 00:39:53,394
Peut-être qu'après...
565
00:39:53,603 --> 00:39:54,854
Comme tu veux !
566
00:39:55,188 --> 00:39:56,856
Ne bouge pas.
567
00:39:57,273 --> 00:40:00,443
Promis ? Je reviens.
Souhaite-moi bonne chance !
568
00:40:00,693 --> 00:40:02,403
Bonne chance !
569
00:40:20,296 --> 00:40:21,589
Oh, Phil.
570
00:40:22,632 --> 00:40:24,008
Oh, Rita.
571
00:40:27,887 --> 00:40:29,096
Qui est Rita ?
572
00:40:29,597 --> 00:40:31,182
Est-ce que je sais ?
573
00:40:31,474 --> 00:40:34,018
Quoi, c'est un coup d'une nuit ?
574
00:40:34,268 --> 00:40:36,229
Au contraire, Nancy...
575
00:40:36,479 --> 00:40:39,732
je t'aime.
Je t'ai toujours aimée.
576
00:40:40,525 --> 00:40:43,027
Ça va te paraître précipité,
mais...
577
00:40:44,403 --> 00:40:46,405
Nancy, veux-tu être ma femme ?
578
00:40:53,287 --> 00:40:54,747
Rita.
579
00:40:55,581 --> 00:40:58,084
- Nancy.
- Comme tu veux.
580
00:41:02,547 --> 00:41:04,757
Une bouffée d'air.
581
00:41:06,676 --> 00:41:08,302
Un chien aboie.
582
00:41:09,637 --> 00:41:11,097
Entrée du camion.
583
00:41:18,813 --> 00:41:20,022
Sortie d'Herman.
584
00:41:20,731 --> 00:41:22,608
Marche vers la banque.
585
00:41:22,859 --> 00:41:26,904
Sortie de Felix. Se tient là avec
une expression pas très intelligente.
586
00:41:28,823 --> 00:41:30,825
Allez, Doris. C'est à toi.
587
00:41:31,492 --> 00:41:34,412
Ajuste ton soutien-gorge.
Bien.
588
00:41:35,413 --> 00:41:36,831
Felix !
589
00:41:37,081 --> 00:41:38,499
Ça va, Doris ?
590
00:41:38,708 --> 00:41:40,960
Tu me donnes
un rouleau de 25 cents ?
591
00:41:42,503 --> 00:41:47,133
Dix... neuf... huit...
592
00:41:47,842 --> 00:41:49,177
la voiture...
593
00:41:49,385 --> 00:41:52,472
six... cinq...
594
00:41:52,722 --> 00:41:54,849
les pièces...
595
00:41:55,224 --> 00:41:58,811
trois... deux...
596
00:42:06,611 --> 00:42:07,779
Felix ?
597
00:42:07,987 --> 00:42:11,574
- J'avais sorti un ou deux sacs ?
- J'en sais rien.
598
00:42:38,851 --> 00:42:41,395
Je croyais qu'on allait à
une soirée costumée.
599
00:42:41,646 --> 00:42:44,524
Je te l'ai dit, j'adore ce film.
600
00:42:44,774 --> 00:42:46,984
Je l'ai vu plus de cent fois.
601
00:42:47,235 --> 00:42:48,236
Phil !
602
00:42:48,486 --> 00:42:49,737
Je t'ai dit...
603
00:42:49,987 --> 00:42:52,240
appelle-moi "Bronco".
604
00:42:52,490 --> 00:42:54,283
Pardon, Bronco.
605
00:42:55,535 --> 00:42:57,203
Salut, Nancy.
606
00:43:01,415 --> 00:43:03,376
Ma propre fiancée...
607
00:43:03,626 --> 00:43:05,753
ne se souvient pas de moi.
608
00:43:08,881 --> 00:43:11,425
Ce sera un adulte et...
609
00:43:11,676 --> 00:43:14,929
- Deux adultes.
- Deux adultes, donc.
610
00:43:17,723 --> 00:43:22,854
... la marmotte qui, d'après la légende,
peut prédire un printemps précoce.
611
00:43:23,062 --> 00:43:25,815
La question que nous devons
nous poser :
612
00:43:26,065 --> 00:43:28,025
"Phil se fait-il de la bile ?"
613
00:43:28,234 --> 00:43:31,028
Rita, si tu n'avais plus
qu'une journée à vivre...
614
00:43:31,279 --> 00:43:32,905
qu'en ferais-tu ?
615
00:43:33,156 --> 00:43:35,700
Je ne sais pas.
Pourquoi, tu es mourant ?
616
00:43:35,950 --> 00:43:40,413
Non, le monde est sur le point
d'exploser.
617
00:43:40,621 --> 00:43:41,622
Que fais-tu ?
618
00:43:41,873 --> 00:43:44,167
Je me demande où placer la caméra.
619
00:43:44,375 --> 00:43:46,878
Tu cherches quoi ?
Une fille pour le week-end ?
620
00:43:47,128 --> 00:43:49,964
Non, je m'intéresse à toi.
621
00:43:50,214 --> 00:43:52,467
Que veux-tu ? Qu'aimes-tu ?
622
00:43:52,675 --> 00:43:54,552
À quoi penses-tu ?
623
00:43:54,802 --> 00:43:57,096
Quel genre d'homme aimes-tu ?
624
00:43:57,305 --> 00:43:59,140
Que fais-tu de tes loisirs ?
625
00:43:59,807 --> 00:44:03,060
Tu essaies encore de me ridiculiser ?
626
00:44:03,269 --> 00:44:07,482
J'essaie de parler comme les gens
normaux. C'est pas comme ça ?
627
00:44:07,690 --> 00:44:10,026
- Presque.
- Bon, alors, parle-moi.
628
00:44:10,276 --> 00:44:12,487
Laisse-moi t'offrir un café.
629
00:44:14,781 --> 00:44:15,656
Et un beignet.
630
00:44:15,865 --> 00:44:17,492
D'accord.
631
00:44:19,869 --> 00:44:21,871
Qu'attends-tu de la vie ?
632
00:44:23,790 --> 00:44:26,042
Ce que tout le monde veut.
633
00:44:26,250 --> 00:44:29,796
Un métier, l'amour,
le mariage, des enfants.
634
00:44:30,213 --> 00:44:31,672
Tu as quelqu'un ?
635
00:44:32,173 --> 00:44:36,844
C'est trop personnel. Je ne me sens
pas prête à te parler de ça.
636
00:44:38,012 --> 00:44:40,264
Et toi ?
Que veux-tu ?
637
00:44:41,432 --> 00:44:44,727
Ce que je veux vraiment,
c'est une femme comme toi.
638
00:44:44,977 --> 00:44:46,270
Je t'en prie !
639
00:44:46,521 --> 00:44:48,689
Pourquoi pas ?
Que recherches-tu ?
640
00:44:48,940 --> 00:44:50,274
Quel est ton idéal ?
641
00:44:51,651 --> 00:44:55,655
Tout d'abord, il est trop modeste
pour s'imaginer parfait.
642
00:44:56,989 --> 00:44:58,366
C'est tout moi !
643
00:44:58,616 --> 00:45:01,953
Il est intelligent, positif,
amusant...
644
00:45:02,203 --> 00:45:04,413
Intelligent, positif, amusant.
645
00:45:04,664 --> 00:45:08,000
Moi, moi, moi.
646
00:45:08,251 --> 00:45:11,045
Il est romantique et courageux.
647
00:45:11,295 --> 00:45:12,547
Moi aussi.
648
00:45:13,131 --> 00:45:16,717
Il est bien fait, mais il n'a pas besoin
de se regarder constamment.
649
00:45:17,385 --> 00:45:22,223
Je suis très bien fait, et parfois
je reste des mois sans me regarder.
650
00:45:24,725 --> 00:45:28,229
Il est gentil, sensible et tendre.
651
00:45:28,771 --> 00:45:30,606
Il n'a pas peur de pleurer.
652
00:45:30,857 --> 00:45:33,443
On est bien en train de parler
d'un mec ?
653
00:45:33,693 --> 00:45:38,656
Il aime les animaux, les enfants,
il changera les couches pleines de caca.
654
00:45:38,906 --> 00:45:41,284
On est obligé de dire "caca" ?
655
00:45:42,827 --> 00:45:46,289
Il joue d'un instrument,
et il adore sa mère.
656
00:45:47,540 --> 00:45:50,293
J'ai pratiquement tout bon.
657
00:45:51,085 --> 00:45:53,838
Pratiquement tout.
658
00:45:58,301 --> 00:45:59,886
C'est Phil Connors !
659
00:46:00,094 --> 00:46:01,387
Bonjour.
660
00:46:01,596 --> 00:46:03,431
Merci de votre fidélité.
661
00:46:16,360 --> 00:46:19,530
On a des chances
de partir aujourd'hui ?
662
00:46:19,781 --> 00:46:22,033
La camionnette ne démarre pas.
Larry répare.
663
00:46:22,283 --> 00:46:23,701
C'est bien notre veine.
664
00:46:23,951 --> 00:46:25,745
Je peux t'offrir un verre ?
665
00:46:28,372 --> 00:46:31,042
Jim Beam, glace, eau.
666
00:46:31,876 --> 00:46:33,002
Mademoiselle ?
667
00:46:33,461 --> 00:46:36,798
Un martini avec de la glace
et une rondelle de citron.
668
00:46:42,094 --> 00:46:44,347
On a des chances
de partir aujourd'hui ?
669
00:46:44,597 --> 00:46:47,016
La camionnette ne démarre pas.
Larry répare.
670
00:46:47,266 --> 00:46:48,893
C'est bien notre veine.
671
00:46:49,101 --> 00:46:50,978
Je peux t'offrir un verre ?
672
00:46:53,856 --> 00:46:56,567
Un martini avec de la glace
et une rondelle de citron.
673
00:46:56,776 --> 00:46:57,652
Mademoiselle ?
674
00:46:58,027 --> 00:46:59,529
La même chose.
675
00:47:00,363 --> 00:47:02,031
C'est ma boisson préférée.
676
00:47:02,281 --> 00:47:04,033
Moi aussi !
677
00:47:04,283 --> 00:47:05,827
Ça me rappelle Rome.
678
00:47:06,077 --> 00:47:09,330
La façon dont le soleil éclaire
les maisons, l'après-midi.
679
00:47:11,082 --> 00:47:13,084
À quoi buvons-nous ?
680
00:47:14,335 --> 00:47:16,254
À la marmotte !
681
00:47:16,504 --> 00:47:19,132
Je bois toujours à la paix
dans le monde.
682
00:47:28,057 --> 00:47:29,976
Je peux t'offrir un verre ?
683
00:47:32,895 --> 00:47:35,940
Un martini avec de la glace
et une rondelle de citron.
684
00:47:36,607 --> 00:47:38,317
Mademoiselle ?
685
00:47:38,568 --> 00:47:40,236
La même chose.
686
00:47:40,862 --> 00:47:42,321
C'est ma boisson préférée.
687
00:47:42,572 --> 00:47:44,157
Moi aussi !
688
00:47:45,366 --> 00:47:47,618
Ça me rappelle Rome.
689
00:47:47,869 --> 00:47:51,664
La façon dont le soleil éclaire
les maisons, l'après-midi.
690
00:47:52,748 --> 00:47:54,584
À quoi buvons-nous ?
691
00:47:56,627 --> 00:47:59,797
Je vais prier en buvant
à la paix dans le monde.
692
00:48:01,757 --> 00:48:03,551
À la paix dans le monde.
693
00:48:13,603 --> 00:48:16,939
- C'est merveilleux !
- Je te l'avais dit.
694
00:48:17,148 --> 00:48:19,192
Comment en sais-tu autant
sur Punxsutawney ?
695
00:48:19,400 --> 00:48:21,819
J'y ai passé beaucoup de temps.
696
00:48:22,069 --> 00:48:24,113
Les provinciaux sont plus vrais,
authentiques.
697
00:48:24,363 --> 00:48:26,741
- C'est ce que je ressens !
- Vraiment ?
698
00:48:26,949 --> 00:48:30,077
- Du chocolat blanc ?
- Tu veux me rendre malade.
699
00:48:30,328 --> 00:48:31,496
Pas de chocolat blanc.
700
00:48:31,704 --> 00:48:34,624
Tout ça a l'air si familier.
701
00:48:34,874 --> 00:48:36,959
As-tu jamais eu
un sentiment de déjà-vu ?
702
00:48:37,210 --> 00:48:39,420
Tu viens pas de dire ça ?
703
00:48:43,382 --> 00:48:46,969
Les gens attachent trop d'importance
à la réussite.
704
00:48:47,178 --> 00:48:50,348
Si seulement on pouvait tous vivre
à la montagne.
705
00:48:50,556 --> 00:48:53,100
Je m'y verrais bien dans cinq ans.
706
00:48:53,351 --> 00:48:54,268
Et toi ?
707
00:48:54,519 --> 00:48:57,355
Je suis d'accord.
J'aime laisser faire les choses.
708
00:48:57,563 --> 00:48:59,649
Voir où ça m'amène.
709
00:48:59,899 --> 00:49:01,734
Ça t'a amenée ici.
710
00:49:03,486 --> 00:49:07,156
À des années-lumière d'où
j'ai commencé, en fac.
711
00:49:07,406 --> 00:49:10,910
Tu n'as pas fait Télévision ?
Ou Journalisme ?
712
00:49:11,994 --> 00:49:16,124
Crois-le ou non, j'ai étudié
la poésie française du XIXe siècle.
713
00:49:16,415 --> 00:49:18,000
Quel gâchis !
714
00:49:18,209 --> 00:49:21,170
Enfin, pour d'autres,
ce serait du gâchis.
715
00:49:21,420 --> 00:49:23,464
Très audacieux de ta part.
716
00:49:23,714 --> 00:49:27,385
C'est incroyable.
Tu dois avoir une forte personnalité.
717
00:49:29,137 --> 00:49:32,640
Les gens attachent trop d'importance
à la réussite.
718
00:49:32,890 --> 00:49:37,437
Si seulement on pouvait tous vivre
à la montagne.
719
00:49:37,687 --> 00:49:39,939
Je m'y verrais bien dans cinq ans.
720
00:49:40,148 --> 00:49:41,149
Et toi ?
721
00:49:41,399 --> 00:49:45,319
Je suis d'accord. J'aime laisser faire
les choses, voir où ça m'amène.
722
00:49:45,570 --> 00:49:47,864
Ça t'a amenée ici.
723
00:49:48,406 --> 00:49:51,617
À des années-lumière d'où
j'ai commencé, en fac.
724
00:49:51,868 --> 00:49:55,329
Tu n'as pas fait Télévision ?
Ou Journalisme ?
725
00:49:56,456 --> 00:50:00,543
Crois-le ou non, j'ai étudié
la poésie française au XIXe siècle.
726
00:50:17,477 --> 00:50:18,770
Tu parles français !
727
00:50:24,609 --> 00:50:27,570
- J'ai pas fait ça depuis mon enfance.
- Moi non plus.
728
00:50:27,737 --> 00:50:29,322
C'est amusant !
729
00:50:29,781 --> 00:50:30,656
Et très sain.
730
00:50:33,534 --> 00:50:37,038
J'espère faire ça un jour,
avec mes enfants.
731
00:50:40,458 --> 00:50:42,710
Où as-tu trouvé ça ?
732
00:50:42,960 --> 00:50:45,588
Je suis allé au magasin
de bonhommes de neige.
733
00:50:47,423 --> 00:50:48,966
Un assassin !
734
00:50:49,425 --> 00:50:51,010
Je vous protégerai, Majesté !
735
00:50:51,511 --> 00:50:54,263
Je donnerai ma vie pour vous.
Vous ne l'aurez pas !
736
00:50:54,472 --> 00:50:55,765
Aux abris !
737
00:50:58,101 --> 00:51:00,436
Je les ai eus !
738
00:51:00,645 --> 00:51:03,523
Bien, mon garçon ! Bien visé.
739
00:51:03,731 --> 00:51:05,399
À moi !
740
00:52:01,372 --> 00:52:02,540
Quoi ?
741
00:52:02,790 --> 00:52:06,836
Je suis stupéfaite,
et ça m'arrive rarement.
742
00:52:07,086 --> 00:52:08,504
À cause de quoi ?
743
00:52:08,754 --> 00:52:11,507
On s'attend à un certain
type de journée...
744
00:52:11,716 --> 00:52:13,801
et elle se finit de façon
si différente.
745
00:52:15,219 --> 00:52:18,389
Tu aimes la façon dont la journée
s'est déroulée ?
746
00:52:18,598 --> 00:52:21,017
Oui, beaucoup.
747
00:52:21,267 --> 00:52:24,771
C'est une journée parfaite.
On n'aurait pas pu l'organiser.
748
00:52:25,021 --> 00:52:26,272
Si, on peut.
749
00:52:26,481 --> 00:52:29,484
Mais ça demande beaucoup de travail.
750
00:52:29,734 --> 00:52:31,944
Viens.
J'ai un truc à te montrer.
751
00:52:32,153 --> 00:52:34,447
- Je ne devrais pas.
- Je suis d'accord.
752
00:52:34,697 --> 00:52:39,035
Je te montre juste un truc
et je te fiche à la porte.
753
00:52:47,210 --> 00:52:49,462
C'est charmant.
754
00:52:59,847 --> 00:53:02,600
Tu veux t'asseoir
et contempler le feu artificiel ?
755
00:53:07,271 --> 00:53:09,482
Cette chambre est merveilleuse.
756
00:53:09,732 --> 00:53:11,567
Maintenant, oui.
757
00:53:18,491 --> 00:53:20,952
Je crois que nous ne devrions pas.
758
00:53:21,202 --> 00:53:22,829
Moi non plus.
759
00:53:25,540 --> 00:53:28,251
En y réfléchissant,
je crois qu'on devrait.
760
00:53:29,085 --> 00:53:32,255
Une fin parfaite
à une journée parfaite.
761
00:53:32,839 --> 00:53:35,842
C'est un peu trop rapide pour moi.
762
00:53:36,008 --> 00:53:37,426
Moi aussi.
763
00:53:37,885 --> 00:53:40,138
Je vais partir.
764
00:53:40,346 --> 00:53:42,265
Pour aller où ?
765
00:53:42,515 --> 00:53:43,891
Pourquoi ?
766
00:53:44,100 --> 00:53:46,394
Nous avons un feu parfait.
767
00:53:46,686 --> 00:53:49,730
J'ai de la poésie française.
Baudelaire...
768
00:53:51,274 --> 00:53:52,775
Je vais t'en lire.
769
00:53:53,526 --> 00:53:57,655
J'ai de la crème glacée sur le rebord
de la fenêtre. Attends.
770
00:54:03,286 --> 00:54:04,328
Du choco-roche.
771
00:54:04,579 --> 00:54:06,122
J'adore le choco-roche.
772
00:54:06,372 --> 00:54:08,291
J'en étais sûr.
773
00:54:08,583 --> 00:54:10,293
Il faut que tu restes.
774
00:54:10,543 --> 00:54:14,338
Non vraiment, je suis fatiguée.
On se verra demain.
775
00:54:14,589 --> 00:54:18,342
Non, ce soir.
Il faut que ce soit ce soir.
776
00:54:18,551 --> 00:54:21,429
Non, Phil, vraiment.
777
00:54:22,346 --> 00:54:25,600
Reste un peu et si ça te plaît,
tu resteras un peu plus...
778
00:54:25,808 --> 00:54:27,935
et si ça te plaît,
tu resteras encore.
779
00:54:28,144 --> 00:54:30,021
Ne gâchons pas tout.
780
00:54:30,271 --> 00:54:32,690
Je ne veux rien gâcher non plus.
781
00:54:32,899 --> 00:54:35,818
Tu sais que je ne peux pas rester.
782
00:54:36,068 --> 00:54:39,155
Pourquoi pas ? Je t'aime.
783
00:54:41,199 --> 00:54:43,326
Tu m'aimes ?
784
00:54:43,576 --> 00:54:47,705
- Tu ne me connais pas.
- Je te connais.
785
00:54:49,248 --> 00:54:52,210
Oh, non. Je me suis bien fait avoir !
786
00:54:52,460 --> 00:54:54,837
Toute cette journée n'était
qu'un coup monté.
787
00:54:55,087 --> 00:54:56,047
Mais non.
788
00:54:56,297 --> 00:54:59,050
Et je hais le caramel !
789
00:54:59,342 --> 00:55:01,385
Ni chocolat blanc, ni caramel.
790
00:55:01,969 --> 00:55:05,389
Qu'est-ce que tu fabriques ?
Tu fais une liste ?
791
00:55:05,598 --> 00:55:08,810
Tu as appelé mes amis
pour connaître mes goûts ?
792
00:55:09,060 --> 00:55:12,563
- C'est ça, l'amour, pour toi ?
- C'est pour de vrai. C'est l'amour.
793
00:55:12,772 --> 00:55:14,232
Arrête de dire ça !
794
00:55:14,857 --> 00:55:16,400
Tu dois être cinglé.
795
00:55:16,651 --> 00:55:20,363
Je ne t'aimerai jamais,
tu n'aimes que toi-même.
796
00:55:20,905 --> 00:55:24,492
C'est faux. Je peux pas me sentir.
Donne-moi une chance.
797
00:55:26,160 --> 00:55:28,788
Pour m'avoir fait m'attendrir sur toi.
798
00:55:35,753 --> 00:55:38,214
J'ai pas fait ça depuis mon enfance.
799
00:55:38,464 --> 00:55:39,465
C'est amusant !
800
00:55:39,674 --> 00:55:44,011
Et très sain.
C'est ce qui manque, dans le monde.
801
00:55:44,262 --> 00:55:46,973
J'ai hâte de faire ça
avec mes enfants.
802
00:55:47,181 --> 00:55:48,724
J'aurai plein d'enfants !
803
00:55:48,975 --> 00:55:52,812
J'en adopterai, j'en aurai à moi,
j'en aurai à charge.
804
00:55:53,062 --> 00:55:55,314
J'ai trouvé ça
Aux Bonhommes de neige Réunis.
805
00:55:55,565 --> 00:55:58,401
Hé, un môme nous a envoyé
une boule de neige.
806
00:55:58,651 --> 00:56:01,487
Par ici ! Éclatons-nous un peu !
807
00:56:03,698 --> 00:56:06,492
Si seulement c'étaient mes enfants.
808
00:56:09,120 --> 00:56:11,747
Y en a pas un qui est à adopter ?
809
00:56:12,457 --> 00:56:14,876
En voilà une grosse !
810
00:56:15,126 --> 00:56:17,170
C'était pas génial ?
811
00:56:25,595 --> 00:56:27,221
Arrête !
812
00:57:12,016 --> 00:57:14,018
Phil, par ici !
813
00:57:16,395 --> 00:57:19,023
Où étais-tu ?
Tu rates tout.
814
00:57:19,273 --> 00:57:21,150
Tu as mauvaise mine.
815
00:57:21,818 --> 00:57:24,320
Que t'es-t-il arrivé ?
Mal dormi ?
816
00:57:42,547 --> 00:57:44,215
Hé, les campeurs...
817
00:57:44,632 --> 00:57:46,467
Debout !
818
00:57:48,386 --> 00:57:52,056
Oubliez pas vos bottes,
ça caille, aujourd'hui.
819
00:57:52,974 --> 00:57:55,393
Ça caille tous les jours.
820
00:57:56,102 --> 00:57:59,939
Son lac, Chapala, est situé
près de Guadalajara.
821
00:58:01,107 --> 00:58:02,191
Le Mexique ?
822
00:58:02,400 --> 00:58:03,443
Le Mexique ?
823
00:58:03,776 --> 00:58:05,611
- C'est juste.
- Lacs et Rivières, 400.
824
00:58:05,862 --> 00:58:08,531
Seneca est le plus grand de ces lacs.
825
00:58:09,198 --> 00:58:10,700
Les lacs Finger ?
826
00:58:10,908 --> 00:58:13,870
- Les lacs Finger ?
- C'est juste.
827
00:58:14,078 --> 00:58:18,249
- C'est un lac de Bolivie...
- Le lac Titicaca ?
828
00:58:18,499 --> 00:58:20,251
- Titicaca ?
- C'est juste.
829
00:58:20,460 --> 00:58:21,419
Pour 1 000.
830
00:58:21,627 --> 00:58:24,046
- D'une couleur laiteuse...
- Le Rhône.
831
00:58:24,213 --> 00:58:25,423
À l'entrée du lac de Genève...
832
00:58:25,673 --> 00:58:28,217
cette rivière en ressort bleue.
833
00:58:28,426 --> 00:58:29,385
Le Rhône ?
834
00:58:29,635 --> 00:58:30,970
Bon pour 1 000 $.
835
00:58:31,220 --> 00:58:33,639
Vous n'êtes plus qu'à 500 $
du gagnant.
836
00:58:36,434 --> 00:58:38,102
C'est pathétique.
837
00:58:38,436 --> 00:58:39,854
Un millier de ploucs...
838
00:58:40,104 --> 00:58:43,107
qui se gèlent les miches
pour vénérer un rat.
839
00:58:43,316 --> 00:58:44,901
Quel événement !
840
00:58:45,568 --> 00:58:49,614
Dans le temps, on extirpait l'animal,
et on le bouffait.
841
00:58:49,822 --> 00:58:52,950
Vous êtes des hypocrites ! Tous !
842
00:58:55,244 --> 00:58:56,788
T'as un problème, Larry ?
843
00:58:58,247 --> 00:58:59,081
T'as une langue.
844
00:58:59,290 --> 00:59:01,667
Viens prendre le micro.
Je te choque...
845
00:59:01,876 --> 00:59:03,085
princesse ?
846
00:59:03,294 --> 00:59:05,087
Vous voulez
une prévision météo ?
847
00:59:05,338 --> 00:59:08,007
Vous vous gourez de Phil.
848
00:59:08,257 --> 00:59:10,927
Je vais vous en donner, moi,
des prévisions pour l'hiver.
849
00:59:11,177 --> 00:59:13,221
Il fera froid.
850
00:59:13,471 --> 00:59:15,681
Il fera gris.
851
00:59:15,890 --> 00:59:20,686
Et ça durera tout le reste
de votre vie.
852
00:59:55,513 --> 00:59:59,267
Une fois encore tous les regards
se tournent vers...
853
00:59:59,767 --> 01:00:03,020
ce petit village
à l'ouest de la Pennsylvanie.
854
01:00:03,229 --> 01:00:06,149
Il n'y a aucune chance
que cet hiver...
855
01:00:06,399 --> 01:00:09,277
finisse un jour...
856
01:00:09,485 --> 01:00:13,448
tant que cette marmotte continuera
à voir son ombre.
857
01:00:13,698 --> 01:00:15,575
Il n'y a aucun autre moyen.
858
01:00:16,367 --> 01:00:18,244
Il faut l'en empêcher.
859
01:00:19,745 --> 01:00:21,122
Et je l'en empêcherai.
860
01:00:23,666 --> 01:00:24,500
Bravo, Phil.
861
01:00:24,750 --> 01:00:26,002
Bravo.
862
01:00:27,587 --> 01:00:29,172
Il est timbré.
863
01:00:33,843 --> 01:00:37,221
Il m'inquiète.
Quelque chose ne tourne pas rond.
864
01:00:37,472 --> 01:00:40,141
Il a plein de choses
qui ne tournent pas rond.
865
01:00:42,310 --> 01:00:43,561
Tiens, Phil.
866
01:00:43,978 --> 01:00:46,105
Je suis au bout du rouleau.
867
01:00:46,355 --> 01:00:48,483
Je n'ai pas d'autre issue.
868
01:00:49,942 --> 01:00:53,279
Souviens-toi que nous avons eu
une belle journée ensemble.
869
01:00:56,699 --> 01:00:58,117
Allez, bonhomme.
870
01:00:58,367 --> 01:01:01,746
Beau boulot.
Il m'a souri ! Vous avez vu ?
871
01:01:01,996 --> 01:01:03,498
On dirait, oui.
872
01:01:04,415 --> 01:01:07,251
Allez, bonhomme.
En voiture !
873
01:01:09,253 --> 01:01:11,631
Bonjour. Je peux vous aider ?
874
01:01:14,217 --> 01:01:16,135
Hé ! Que faites-vous ?
875
01:01:20,890 --> 01:01:22,934
Fais passer.
On vient de kidnapper Phil !
876
01:01:23,309 --> 01:01:24,644
On le prend en chasse !
877
01:01:30,983 --> 01:01:33,736
Pourquoi volerait-il une marmotte ?
878
01:01:34,195 --> 01:01:36,030
Je connais une ou deux raisons.
879
01:01:36,239 --> 01:01:37,198
Quel pervers !
880
01:02:03,224 --> 01:02:05,017
Il a craqué, tout simplement !
881
01:02:05,226 --> 01:02:06,561
Ça va être fumant.
882
01:02:08,938 --> 01:02:10,189
Que fait-il ?
883
01:02:10,398 --> 01:02:11,941
À quoi peut-il penser ?
884
01:02:12,608 --> 01:02:14,193
Pas mal, pour un quadrupède.
885
01:02:14,444 --> 01:02:18,364
Regarde dans le rétroviseur.
D'un il. De l'autre.
886
01:02:24,412 --> 01:02:25,913
C'est ça.
887
01:02:26,164 --> 01:02:29,208
Hé, ils nous poursuivent !
Allez, on va rigoler.
888
01:02:37,425 --> 01:02:38,593
On ne s'énerve pas.
889
01:02:38,801 --> 01:02:40,011
On ne s'énerve pas !
890
01:03:00,031 --> 01:03:02,909
Il n'y a pas d'issue,
sauf par cette route.
891
01:03:03,159 --> 01:03:04,619
Il est coincé !
892
01:03:23,930 --> 01:03:25,139
Que fait-il ?
893
01:03:25,389 --> 01:03:26,390
Je ne sais pas.
894
01:03:30,728 --> 01:03:33,523
Si vous tirez,
ne blessez pas la marmotte.
895
01:03:38,319 --> 01:03:40,071
Ne les faisons pas attendre.
896
01:03:43,407 --> 01:03:44,742
C'est à nous.
897
01:03:51,124 --> 01:03:52,416
Sur moi à trois...
898
01:03:54,544 --> 01:03:55,378
deux...
899
01:03:57,296 --> 01:03:58,256
un.
900
01:04:12,061 --> 01:04:13,104
Phil !
901
01:04:15,440 --> 01:04:16,816
Il va s'en tirer.
902
01:04:21,446 --> 01:04:23,990
Non. Peut-être plus maintenant.
903
01:04:39,630 --> 01:04:40,882
Et zut.
904
01:04:48,806 --> 01:04:51,726
Bien dormi, M. Connors ?
905
01:04:52,769 --> 01:04:54,437
Voulez-vous un peu...
906
01:04:55,062 --> 01:04:56,481
de pain grillé ?
907
01:05:14,832 --> 01:05:16,918
Oh, mon Dieu !
908
01:05:49,492 --> 01:05:50,868
C'est lui.
909
01:05:54,038 --> 01:05:57,458
C'était un type vraiment chouette.
910
01:05:57,708 --> 01:05:59,418
Je l'aimais vraiment...
911
01:05:59,836 --> 01:06:00,878
beaucoup.
912
01:06:08,219 --> 01:06:10,221
Pardon ?
Tu peux répéter ?
913
01:06:10,638 --> 01:06:13,391
- Je suis un dieu.
- Tu es Dieu ?
914
01:06:13,599 --> 01:06:16,853
Je suis un dieu. Pas Le Dieu.
Je ne crois pas.
915
01:06:17,437 --> 01:06:19,564
Pour avoir survécu à un accident ?
916
01:06:19,772 --> 01:06:20,940
Vous avez choisi ?
917
01:06:21,190 --> 01:06:24,402
Je n'ai pas survécu qu'à un accident.
Et à une explosion.
918
01:06:24,819 --> 01:06:27,405
J'ai été poignardé, flingué,
empoisonné...
919
01:06:27,613 --> 01:06:30,950
congelé, pendu, électrocuté
et brûlé.
920
01:06:31,159 --> 01:06:32,493
Oh, vraiment.
921
01:06:32,743 --> 01:06:36,956
Chaque matin, je me réveille sans une
égratignure, à l'état neuf.
922
01:06:37,665 --> 01:06:38,749
Je suis immortel.
923
01:06:38,958 --> 01:06:41,586
Ce matin, on a des gaufres
aux myrtilles.
924
01:06:41,794 --> 01:06:43,629
Pourquoi tu me dis ça ?
925
01:06:43,921 --> 01:06:46,048
Je veux que tu croies en moi.
926
01:06:46,257 --> 01:06:47,717
Tu n'es pas un dieu.
927
01:06:47,884 --> 01:06:51,220
Crois-moi. J'ai fait 12 ans
d'école catholique.
928
01:06:51,763 --> 01:06:53,723
Je reviens,
si vous êtes pas prêts.
929
01:06:53,931 --> 01:06:55,933
Comment sais-tu
que je ne suis pas un dieu ?
930
01:06:56,142 --> 01:06:57,393
Arrête.
931
01:06:57,643 --> 01:06:59,979
- Comment ?
- C'est impossible.
932
01:07:00,188 --> 01:07:01,939
Je reviens.
933
01:07:02,273 --> 01:07:03,524
Doris.
934
01:07:06,944 --> 01:07:09,781
Voici Doris.
Ce restau est à son beau-frère.
935
01:07:09,947 --> 01:07:13,451
Elle bosse ici depuis qu'elle a
17 ans. Et elle veut voir Paris...
936
01:07:13,659 --> 01:07:14,869
avant de mourir.
937
01:07:16,245 --> 01:07:18,915
- Que fais-tu ?
- Debbie et son fiancé.
938
01:07:19,165 --> 01:07:20,416
On se connaît ?
939
01:07:20,625 --> 01:07:23,503
Ils doivent se marier.
Mais elle hésite.
940
01:07:23,753 --> 01:07:24,921
Quoi ?
941
01:07:25,171 --> 01:07:26,297
Jolie bague.
942
01:07:26,547 --> 01:07:31,385
Bill est serveur depuis trois ans,
quand il a quitté la fac pour bosser.
943
01:07:31,636 --> 01:07:34,722
Il se plaît ici, peint des soldats
de plomb, et il est pédé.
944
01:07:34,931 --> 01:07:35,973
C'est vrai.
945
01:07:36,599 --> 01:07:39,352
Gus déteste ici, il regrette
d'avoir quitté la marine.
946
01:07:39,602 --> 01:07:42,146
La retraite à demi-salaire
au bout de 20 ans.
947
01:07:42,396 --> 01:07:44,232
Excusez-moi.
C'est quoi, le truc ?
948
01:07:44,482 --> 01:07:48,319
Le vrai Dieu a peut-être un truc.
Il n'est pas tout-puissant...
949
01:07:48,569 --> 01:07:50,488
mais il sait tout.
950
01:07:50,738 --> 01:07:52,073
- Qui est-ce ?
- Tom.
951
01:07:52,323 --> 01:07:54,325
Il a travaillé à la mine
jusqu'à sa fermeture.
952
01:07:54,534 --> 01:07:55,701
- Et elle ?
- Alice.
953
01:07:55,952 --> 01:07:58,579
Arrivée d'Irlande tout bébé.
À vécu près de l'Érié.
954
01:07:58,746 --> 01:07:59,580
C'est ça.
955
01:07:59,789 --> 01:08:01,207
- Et elle ?
- Nancy.
956
01:08:01,457 --> 01:08:05,419
Vendeuse, fait des bruits d'écureuil
quand elle est excitée.
957
01:08:05,670 --> 01:08:07,380
- C'est vrai.
- Comment sais-tu ça ?
958
01:08:07,630 --> 01:08:09,340
Je t'ai dit, je sais tout.
959
01:08:09,590 --> 01:08:12,468
Dans cinq secondes,
on va renverser un plateau.
960
01:08:12,677 --> 01:08:15,430
- Cinq, quatre, trois, deux, un.
- C'est dingue !
961
01:08:17,765 --> 01:08:20,184
- D'accord ?
- D'accord, ça suffit.
962
01:08:21,227 --> 01:08:23,438
Et moi ?
Tu me connais aussi ?
963
01:08:23,688 --> 01:08:27,900
Je sais tout de toi. Tu espérais mieux
que la 9 à Pittsburgh.
964
01:08:28,109 --> 01:08:30,528
Ça, tout le monde le sait.
965
01:08:30,903 --> 01:08:33,489
Tu aimes les bateaux,
mais pas l'océan.
966
01:08:33,906 --> 01:08:37,285
Tu passes les étés avec ta famille
au bord d'un lac.
967
01:08:37,535 --> 01:08:41,456
Il y a un ponton, un hangar à bateaux
qui perd sa toiture...
968
01:08:42,165 --> 01:08:45,084
et un endroit où tu te glissais
pour être seule.
969
01:08:45,710 --> 01:08:48,963
Tu adores la poésie française
et les fausses pierres.
970
01:08:49,672 --> 01:08:51,090
Tu es très généreuse.
971
01:08:51,340 --> 01:08:53,843
Gentille avec les étrangers
et les enfants.
972
01:08:54,385 --> 01:08:57,221
Et dans la neige,
tu as l'air d'un ange.
973
01:08:57,680 --> 01:08:59,223
Comment fais-tu ça ?
974
01:09:00,308 --> 01:09:03,269
Je te l'ai dit.
Je me réveille chaque matin.
975
01:09:03,519 --> 01:09:05,188
Au même endroit.
976
01:09:05,396 --> 01:09:08,816
À Punxsutawney.
Et c'est toujours le 2 février.
977
01:09:09,817 --> 01:09:12,320
Et je ne peux rien y faire.
978
01:09:13,029 --> 01:09:16,115
Si tu ne me crois toujours pas,
écoute :
979
01:09:16,365 --> 01:09:18,367
dans dix secondes...
980
01:09:18,868 --> 01:09:22,330
Larry va entrer pour t'emmener
loin de moi.
981
01:09:22,580 --> 01:09:24,415
Mais n'y va pas.
982
01:09:25,416 --> 01:09:28,461
Crois-moi, je t'en prie.
Tu dois me croire.
983
01:09:33,549 --> 01:09:37,553
Prêts ? Allons-y,
avant que le temps se gâte.
984
01:09:38,179 --> 01:09:39,430
C'est quoi ?
985
01:09:40,348 --> 01:09:42,767
"... avant que le temps se gâte."
986
01:09:48,272 --> 01:09:52,401
Ça doit vraiment arriver. Sinon,
comment saurais-tu tout cela ?
987
01:09:52,568 --> 01:09:55,071
Je ne pourrais pas.
Je ne suis pas une lumière.
988
01:09:56,197 --> 01:09:58,449
Je devrais peut-être
rester avec toi...
989
01:09:58,699 --> 01:10:02,161
en témoin objectif,
pour voir ce qui arrive.
990
01:10:02,411 --> 01:10:04,872
Ça fait très Travaux Pratiques.
991
01:10:05,998 --> 01:10:07,208
Concentre-toi.
992
01:10:07,458 --> 01:10:09,252
Il faut le vouloir.
993
01:10:09,710 --> 01:10:11,796
Il faut que tu le veuilles, Rita.
994
01:10:12,255 --> 01:10:16,134
Allez. C'est dans le poignet,
pas dans les doigts.
995
01:10:24,434 --> 01:10:26,269
Sois le chapeau. Allez !
996
01:10:26,519 --> 01:10:29,480
- Il me faudrait une année.
- Six mois.
997
01:10:29,730 --> 01:10:32,984
Quatre ou cinq heures par jour,
et tu seras une championne.
998
01:10:33,484 --> 01:10:37,113
- C'est ce que tu fais de ton éternité ?
- Maintenant, tu sais.
999
01:10:38,531 --> 01:10:40,575
C'est pas ça, le pire.
1000
01:10:40,825 --> 01:10:42,243
C'est quoi, le pire ?
1001
01:10:42,493 --> 01:10:44,495
Le pire, c'est que...
1002
01:10:44,704 --> 01:10:47,248
demain, tu auras tout oublié...
1003
01:10:47,498 --> 01:10:49,709
et tu me traiteras à nouveau
comme un sale con.
1004
01:10:50,835 --> 01:10:52,295
Je suis un sale con.
1005
01:10:52,503 --> 01:10:54,338
Mais non.
1006
01:10:54,714 --> 01:10:59,218
Ça ne change rien.
Je me suis tué si souvent...
1007
01:10:59,469 --> 01:11:01,179
que je n'existe plus.
1008
01:11:01,763 --> 01:11:04,515
Parfois, j'aimerais avoir mille vies.
1009
01:11:05,099 --> 01:11:08,102
Je ne sais pas.
C'est peut-être pas une malédiction.
1010
01:11:08,352 --> 01:11:10,980
Ça dépend de la façon dont on le voit.
1011
01:11:12,523 --> 01:11:14,734
Quelle battante !
1012
01:11:18,029 --> 01:11:21,199
J'ai passé une très bonne journée.
1013
01:11:21,449 --> 01:11:22,325
Moi aussi.
1014
01:11:22,533 --> 01:11:23,743
Peut-être...
1015
01:11:23,993 --> 01:11:27,663
si ça ne t'ennuies pas trop,
on pourrait recommencer.
1016
01:11:27,914 --> 01:11:29,332
Je l'espère.
1017
01:11:41,511 --> 01:11:43,304
Tu es encore là ?
1018
01:11:45,681 --> 01:11:48,518
Je croyais que tu étais censé
disparaître. Ou moi.
1019
01:11:48,768 --> 01:11:50,436
Pas avant 6 h.
1020
01:11:51,312 --> 01:11:52,730
Traître !
1021
01:11:52,980 --> 01:11:54,816
Je n'ai jamais dit minuit.
1022
01:11:55,149 --> 01:11:57,610
Tu savais que j'attendais minuit.
1023
01:11:58,402 --> 01:11:59,821
Tu vas partir ?
1024
01:12:03,616 --> 01:12:04,742
Tant mieux.
1025
01:12:15,419 --> 01:12:17,088
Désolée.
1026
01:12:18,589 --> 01:12:20,842
C'est rien.
Tu peux dormir.
1027
01:12:21,843 --> 01:12:24,178
Je te promets que
je ne te toucherai pas.
1028
01:12:24,887 --> 01:12:26,139
Pas trop.
1029
01:12:27,473 --> 01:12:30,226
Ça va. Je ne suis pas fatiguée.
1030
01:12:31,060 --> 01:12:32,728
Qu'est-ce que tu disais ?
1031
01:12:34,147 --> 01:12:37,442
Je crois que la dernière chose
que tu as entendue, c'était que...
1032
01:12:37,692 --> 01:12:40,361
seul Dieu peut créer les arbres.
1033
01:12:40,611 --> 01:12:41,696
Vraiment ?
1034
01:13:19,859 --> 01:13:22,153
Je voulais te dire...
1035
01:13:23,905 --> 01:13:26,032
que tu es la plus gentille...
1036
01:13:26,282 --> 01:13:28,826
la plus exquise, la plus jolie fille...
1037
01:13:29,327 --> 01:13:31,329
que j'ai jamais rencontrée.
1038
01:13:32,872 --> 01:13:35,082
Je n'ai jamais vu une femme...
1039
01:13:35,708 --> 01:13:38,211
aussi adorable avec les gens.
1040
01:13:51,182 --> 01:13:53,226
La première fois que je t'ai vue...
1041
01:13:54,310 --> 01:13:56,562
quelque chose m'est arrivé.
1042
01:13:57,814 --> 01:13:59,941
Je ne te l'ai jamais dit...
1043
01:14:03,319 --> 01:14:05,738
mais je voulais t'enlacer...
1044
01:14:05,947 --> 01:14:07,824
aussi fort que possible.
1045
01:14:20,795 --> 01:14:23,256
Je ne mérite pas une fille comme toi.
1046
01:14:27,093 --> 01:14:28,886
Mais si ça m'arrivait...
1047
01:14:30,346 --> 01:14:32,432
je te jure de t'aimer...
1048
01:14:32,807 --> 01:14:34,934
jusqu'à la fin de mes jours.
1049
01:14:39,522 --> 01:14:41,399
Tu me parlais ?
1050
01:14:47,113 --> 01:14:48,698
Bonne nuit, Rita.
1051
01:14:49,907 --> 01:14:51,492
Bonne nuit, Phil.
1052
01:15:16,434 --> 01:15:19,771
Hé, les campeurs, debout !
Oubliez pas vos bottes.
1053
01:15:19,979 --> 01:15:23,024
- Ça caille, aujourd'hui !
- Ça caille tous les jours !
1054
01:15:23,232 --> 01:15:25,526
- C'est pas Miami.
- Que non !
1055
01:16:00,937 --> 01:16:03,397
Du café ?
Pendant que c'est chaud.
1056
01:16:04,273 --> 01:16:05,441
Merci, Phil.
1057
01:16:05,650 --> 01:16:06,692
Larry ?
1058
01:16:06,859 --> 01:16:08,820
Lait écrémé, deux sucres.
1059
01:16:09,070 --> 01:16:10,404
Merci, Phil.
1060
01:16:10,613 --> 01:16:11,781
Un gâteau ?
1061
01:16:12,031 --> 01:16:13,199
On installe.
1062
01:16:13,407 --> 01:16:15,201
Un gâteau, Larry ?
Choisis.
1063
01:16:16,452 --> 01:16:18,496
Merci. Framboise. Super.
1064
01:16:18,996 --> 01:16:22,166
J'ai parlé avec Buster Green,
le grand manitou de la marmotte.
1065
01:16:22,416 --> 01:16:25,211
Il dit que si on se met là,
on aura un meilleur plan.
1066
01:16:25,670 --> 01:16:27,922
- Qu'est-ce que t'en dis ?
- Bonne idée.
1067
01:16:28,256 --> 01:16:29,465
Larry ?
1068
01:16:30,758 --> 01:16:32,677
Oui, faisons-le.
1069
01:16:32,927 --> 01:16:33,970
Bien joué, Phil.
1070
01:16:34,637 --> 01:16:37,974
On aura peut-être de la chance.
Laisse-moi t'aider.
1071
01:16:39,434 --> 01:16:42,353
Non. Bois ton café.
Je la prends.
1072
01:16:43,646 --> 01:16:45,523
On se parle jamais.
T'as des mômes ?
1073
01:17:20,308 --> 01:17:22,143
Je voudrais une leçon de piano.
1074
01:17:22,477 --> 01:17:26,439
J'ai une élève. Mais si vous voulez
revenir demain...
1075
01:17:26,647 --> 01:17:29,901
Je veux commencer.
Je peux vous offrir 1 000 $.
1076
01:17:32,653 --> 01:17:33,571
Entrez.
1077
01:17:53,132 --> 01:17:55,176
Bonjour !
Paré à voir la marmotte ?
1078
01:17:55,384 --> 01:17:57,428
Buongiorno, signore !
1079
01:17:58,429 --> 01:18:00,890
Va-t-on avoir un printemps précoce ?
1080
01:18:01,140 --> 01:18:03,518
"L'hiver qui sommeille en plein air
1081
01:18:03,768 --> 01:18:05,394
"Porte sur son visage souriant...
1082
01:18:05,645 --> 01:18:07,855
"Un rêve de printemps."
1083
01:18:08,106 --> 01:18:09,148
Ciao !
1084
01:18:10,441 --> 01:18:11,651
Ciao !
1085
01:18:49,772 --> 01:18:51,023
Comment vous la trouvez ?
1086
01:18:51,315 --> 01:18:52,400
Superbe.
1087
01:18:52,900 --> 01:18:53,818
Merci.
1088
01:18:54,026 --> 01:18:57,488
Tu savais qu'il sculptait la glace ?
1089
01:19:11,544 --> 01:19:14,756
Pas mal. C'est vraiment
votre première leçon ?
1090
01:19:15,715 --> 01:19:18,968
Oui, mais mon père était déménageur
de pianos, alors...
1091
01:19:24,891 --> 01:19:29,395
- Je savais bien que c'était toi.
- Ned Ryerson.
1092
01:19:31,105 --> 01:19:33,649
Tu m'as tellement manqué.
1093
01:19:38,029 --> 01:19:41,574
Je sais pas où t'allais,
mais fais-toi porter pâle.
1094
01:19:44,994 --> 01:19:46,913
Faut que j'y aille.
1095
01:19:47,789 --> 01:19:49,832
C'est bon de te revoir, Phil.
1096
01:20:07,934 --> 01:20:09,393
Bonjour, grand-père.
1097
01:20:10,144 --> 01:20:11,854
Allons où il fait chaud.
1098
01:20:13,689 --> 01:20:15,066
Vous vous souvenez de moi ?
1099
01:20:21,906 --> 01:20:23,616
C'est vous qui l'avez amené ?
1100
01:20:23,825 --> 01:20:24,867
Comment va-t-il ?
1101
01:20:25,576 --> 01:20:27,578
Il vient de décéder.
1102
01:20:29,330 --> 01:20:32,375
- De quoi est-il mort ?
- De vieillesse.
1103
01:20:32,625 --> 01:20:34,460
C'était son heure.
1104
01:20:37,213 --> 01:20:40,216
- Je veux voir son dossier.
- Monsieur !
1105
01:20:40,591 --> 01:20:42,218
On n'entre pas.
1106
01:20:42,468 --> 01:20:45,096
C'est interdit au public.
1107
01:20:54,272 --> 01:20:55,940
Où est son dossier ?
1108
01:20:56,441 --> 01:20:58,776
On meurt tous un jour.
1109
01:20:59,694 --> 01:21:01,154
Pas aujourd'hui.
1110
01:21:13,541 --> 01:21:15,751
C'est dur quand on touche le fond.
1111
01:21:18,671 --> 01:21:19,881
Voilà.
1112
01:21:20,214 --> 01:21:21,340
Merci.
1113
01:21:25,762 --> 01:21:26,846
Allez.
1114
01:21:27,096 --> 01:21:28,473
Allez, papy.
1115
01:21:30,433 --> 01:21:32,226
Allez, respire.
1116
01:21:32,477 --> 01:21:35,146
Respire, papy !
1117
01:22:00,880 --> 01:22:03,549
Lorsque Tchekhov vit le long hiver...
1118
01:22:04,008 --> 01:22:07,386
il le trouva morne, sombre,
et dénué d'espoir.
1119
01:22:07,637 --> 01:22:12,308
Pourtant nous savons que l'hiver n'est
qu'une étape dans le cycle de la vie.
1120
01:22:12,558 --> 01:22:16,229
Mais parmi vous,
braves gens de Punxsutawney...
1121
01:22:16,479 --> 01:22:19,273
à la chaleur de vos feux
et vos curs...
1122
01:22:20,358 --> 01:22:22,652
je ne peux imaginer meilleur destin...
1123
01:22:22,860 --> 01:22:25,822
qu'un long et brillant hiver.
1124
01:22:26,072 --> 01:22:28,866
À Punxsutawney, c'était Phil Connors.
1125
01:22:29,117 --> 01:22:30,409
Au revoir.
1126
01:22:32,286 --> 01:22:33,996
Joli discours. Très joli.
1127
01:22:34,247 --> 01:22:35,414
Merci.
1128
01:22:36,749 --> 01:22:40,002
- Ça allait, pour vous ?
- Tu m'as ému.
1129
01:22:40,253 --> 01:22:41,921
- Merci, Larry.
- Merci à toi.
1130
01:22:43,297 --> 01:22:44,215
Je dois y aller.
1131
01:22:45,800 --> 01:22:49,846
Quelle surprise.
Je ne te connaissais pas ce talent.
1132
01:22:50,096 --> 01:22:51,764
Je me surprends moi-même.
1133
01:22:51,973 --> 01:22:53,975
On prend un café ?
1134
01:22:54,183 --> 01:22:58,146
Avec plaisir, mais une autre fois.
J'ai des courses à faire.
1135
01:23:01,899 --> 01:23:03,818
Quelles courses ?
1136
01:23:04,068 --> 01:23:06,279
Je croyais qu'on repartait.
1137
01:23:23,921 --> 01:23:26,758
Qu'est-ce qu'on dit ?
1138
01:23:26,966 --> 01:23:29,844
Sale môme.
Tu me remercies jamais !
1139
01:23:30,553 --> 01:23:32,180
À demain...
1140
01:23:32,430 --> 01:23:33,514
peut-être.
1141
01:23:41,230 --> 01:23:43,566
Tu l'as bousillée.
1142
01:23:43,775 --> 01:23:47,904
- Ce n'est qu'un pneu à plat.
- Que faire ?
1143
01:23:49,280 --> 01:23:52,700
- C'est un tremblement de terre !
- Mais non.
1144
01:23:52,909 --> 01:23:54,160
Que se passe-t-il ?
1145
01:23:57,497 --> 01:23:59,582
Merci, jeune homme.
1146
01:24:00,708 --> 01:24:03,085
C'est rien.
J'avais le pneu et le cric.
1147
01:24:03,336 --> 01:24:05,963
Restez au chaud.
J'en ai pour une minute.
1148
01:24:06,214 --> 01:24:07,423
Qui est-ce ?
1149
01:24:07,673 --> 01:24:10,426
Il doit être de l'auto-club.
1150
01:24:11,677 --> 01:24:14,347
Il a une crise cardiaque !
Faites quelque chose !
1151
01:24:14,597 --> 01:24:18,684
Appelez une ambulance, un avocat,
un docteur, n'importe qui !
1152
01:24:25,942 --> 01:24:27,485
Ça a marché.
1153
01:24:31,364 --> 01:24:34,242
Si vous tenez à manger du steak,
aiguisez-vous les dents.
1154
01:24:34,492 --> 01:24:36,828
- Bon appétit.
- Merci.
1155
01:24:37,411 --> 01:24:38,746
Qui est-ce ?
1156
01:24:38,955 --> 01:24:41,666
- Ça va, ça va.
- Tu es sûr ?
1157
01:24:41,916 --> 01:24:42,792
Mangez, mangez !
1158
01:24:47,213 --> 01:24:48,756
Les gens ne voient pas...
1159
01:24:48,965 --> 01:24:51,759
ce qui est en jeu.
C'est une forme d'art.
1160
01:24:52,009 --> 01:24:54,470
La plupart des gens s'imaginent...
1161
01:24:54,720 --> 01:24:57,890
qu'une caméra,
il n'y a qu'à la pointer.
1162
01:24:58,141 --> 01:25:00,435
Mais c'est vachement plus compliqué.
1163
01:25:02,478 --> 01:25:05,982
Ça t'intéresserait, de voir
l'intérieur de la camionnette ?
1164
01:25:06,190 --> 01:25:09,485
Je dois retourner à la fête.
1165
01:25:09,735 --> 01:25:11,446
Bonne idée. Je te suis.
1166
01:25:11,696 --> 01:25:13,948
Je laisse un pourboire.
1167
01:25:19,996 --> 01:25:21,497
Tiens ! Ça va ?
1168
01:25:21,747 --> 01:25:23,541
Rita, je te présente Nancy.
1169
01:25:24,667 --> 01:25:26,919
Nous allons à la fête.
Tu viens ?
1170
01:25:27,128 --> 01:25:29,756
Ça a l'air sympa.
Prévenons Phil.
1171
01:25:30,840 --> 01:25:32,925
Je crois qu'il y est déjà.
1172
01:27:29,625 --> 01:27:30,877
Il est bon, non ?
1173
01:27:31,127 --> 01:27:32,253
Il est formidable !
1174
01:27:32,503 --> 01:27:34,130
C'est mon élève.
1175
01:27:36,758 --> 01:27:38,634
Je suis très fière.
1176
01:27:39,802 --> 01:27:41,012
Merci.
1177
01:27:42,180 --> 01:27:44,223
Bonsoir, bienvenue à la fête.
1178
01:27:44,474 --> 01:27:46,726
Je ne savais pas que
tu jouais comme ça.
1179
01:27:46,976 --> 01:27:48,686
Un de mes nombreux talents.
1180
01:27:56,068 --> 01:27:59,113
C'est le gentil jeune homme
de l'auto-club.
1181
01:27:59,322 --> 01:28:00,823
Merci.
1182
01:28:01,073 --> 01:28:02,492
Ce n'est rien, mesdames.
1183
01:28:02,742 --> 01:28:05,995
Le cric le plus rapide
du Conté de Jefferson.
1184
01:28:08,456 --> 01:28:10,082
De quoi s'agit-il ?
1185
01:28:10,333 --> 01:28:13,503
Aucune idée.
J'ai été assailli toute la soirée.
1186
01:28:14,295 --> 01:28:15,671
Vous voilà !
1187
01:28:17,632 --> 01:28:20,843
Je ne vous ai pas remercié pour
ce que vous avez fait.
1188
01:28:21,094 --> 01:28:23,137
Il serait mort étouffé.
1189
01:28:23,387 --> 01:28:27,100
Peut-être. Il essayait d'avaler
un buf entier.
1190
01:28:27,350 --> 01:28:28,559
Je te le revaudrai.
1191
01:28:28,810 --> 01:28:31,938
Gardez-le bien.
C'est une perle.
1192
01:28:34,357 --> 01:28:36,067
Qu'as-tu fait aujourd'hui ?
1193
01:28:36,317 --> 01:28:37,902
La routine, la routine.
1194
01:28:43,658 --> 01:28:45,201
Excusez-moi, M. Connors.
1195
01:28:45,409 --> 01:28:46,994
Fred, et ce mariage ?
1196
01:28:47,245 --> 01:28:50,248
Merci d'avoir persuadé Debbie
d'en finir.
1197
01:28:50,498 --> 01:28:53,543
Je n'ai fait qu'attiser
le feu de sa passion.
1198
01:28:53,793 --> 01:28:55,002
Vous êtes le meilleur.
1199
01:28:55,253 --> 01:28:56,295
Non, c'est vous.
1200
01:28:56,546 --> 01:28:59,715
Rita, voici Debbie et Fred Kleiser.
1201
01:28:59,966 --> 01:29:03,803
- Tenez, les enfants. Félicitations.
- C'est quoi ?
1202
01:29:04,262 --> 01:29:06,097
Pas possible !
1203
01:29:06,347 --> 01:29:09,475
Catch à Gogo ! Pas possible !
1204
01:29:10,435 --> 01:29:13,396
Comment saviez-vous ?
On sera à Pittsburgh !
1205
01:29:13,646 --> 01:29:15,481
Merci. Vous êtes un frère.
1206
01:29:15,731 --> 01:29:17,608
Oh, c'est trop bien.
1207
01:29:22,405 --> 01:29:23,823
Je ne comprends pas.
1208
01:29:24,073 --> 01:29:25,783
Je ne crois pas.
1209
01:29:26,284 --> 01:29:29,036
Tout le monde te connaît ?
Tu viens une fois par an.
1210
01:29:29,287 --> 01:29:31,122
Tu es le plus populaire.
1211
01:29:31,372 --> 01:29:33,583
Excusez-moi, Dr Connors ?
1212
01:29:33,791 --> 01:29:36,711
Je veux vous remercier d'avoir
soigné le dos de Felix.
1213
01:29:36,919 --> 01:29:39,005
Il se remet à aider dans la maison.
1214
01:29:39,213 --> 01:29:41,716
Navré d'apprendre ça, Felix.
1215
01:29:44,093 --> 01:29:45,720
Dr Connors ?
1216
01:29:46,095 --> 01:29:48,431
C'est un titre honorifique.
1217
01:29:48,681 --> 01:29:50,266
Que se passe-t-il ?
1218
01:29:50,475 --> 01:29:51,517
Je ne sais pas.
1219
01:29:51,768 --> 01:29:54,228
Tu me caches quelque chose.
1220
01:29:54,812 --> 01:29:56,773
Tu veux la version longue ou courte ?
1221
01:29:57,023 --> 01:29:59,859
Commençons par la courte,
et on verra.
1222
01:30:05,656 --> 01:30:07,658
Mes amis, votre attention.
1223
01:30:08,451 --> 01:30:11,579
La vente aux enchères de célibataires.
Vous connaissez les règles.
1224
01:30:11,829 --> 01:30:14,290
Tous les célibataires, approchez.
1225
01:30:14,582 --> 01:30:16,042
Et vous, mesdames...
1226
01:30:16,292 --> 01:30:17,627
faites vos offres !
1227
01:30:17,877 --> 01:30:19,921
Faites ce que vous voulez d'eux...
1228
01:30:20,171 --> 01:30:21,756
discrétion assurée !
1229
01:30:22,006 --> 01:30:25,093
Je ne veux rien savoir,
du moment que c'est légal.
1230
01:30:25,301 --> 01:30:29,680
À vos porte-monnaies, et rappelez-vous,
c'est pour une bonne cause.
1231
01:30:31,849 --> 01:30:33,434
T'attends quoi ?
1232
01:30:33,684 --> 01:30:35,186
Allez, monte.
1233
01:30:35,394 --> 01:30:38,481
J'ai dix dollars, tu vas être à moi.
1234
01:30:38,898 --> 01:30:40,817
J'ai la première victime.
1235
01:30:41,025 --> 01:30:43,694
Phil Connors, par ici !
1236
01:30:48,741 --> 01:30:52,078
Et maintenant, j'ai une offre pour
ce magnifique spécimen ?
1237
01:30:52,370 --> 01:30:53,788
Cinq dollars !
1238
01:30:53,996 --> 01:30:55,957
Mise à prix : cinq dollars.
1239
01:30:56,249 --> 01:30:57,500
Dix dollars !
1240
01:30:57,708 --> 01:30:58,918
Quinze !
1241
01:30:59,127 --> 01:31:01,129
- Vingt !
- Vingt-cinq !
1242
01:31:01,337 --> 01:31:02,296
Trente !
1243
01:31:02,505 --> 01:31:04,298
- Trente-cinq !
- Quarante !
1244
01:31:04,507 --> 01:31:05,508
Quarante-cinq !
1245
01:31:06,175 --> 01:31:07,218
Cinquante !
1246
01:31:07,468 --> 01:31:08,428
Cinquante-cinq !
1247
01:31:08,636 --> 01:31:09,637
Soixante !
1248
01:31:09,846 --> 01:31:11,514
On a dit soixante.
Qui dit mieux ?
1249
01:31:15,309 --> 01:31:18,479
339 dollars et 88 cents.
1250
01:31:22,400 --> 01:31:26,237
On ne prend plus d'autres enchères.
Adjugé...
1251
01:31:26,487 --> 01:31:30,158
à la petite dame pour 339,88 $ !
1252
01:31:31,284 --> 01:31:32,660
Félicitations !
1253
01:31:40,752 --> 01:31:42,670
Célibataires, au suivant !
1254
01:31:53,097 --> 01:31:56,392
Alors, qui ouvre les enchères
pour ce... garçon ?
1255
01:31:56,601 --> 01:31:58,436
Un dollar et demi ?
1256
01:31:58,728 --> 01:31:59,979
Quelqu'un ?
1257
01:32:00,855 --> 01:32:01,898
75 cents ?
1258
01:32:02,106 --> 01:32:03,900
Je mets deux pence !
1259
01:32:04,525 --> 01:32:06,903
Vendu à la dame pour 25 cents.
1260
01:32:07,111 --> 01:32:08,654
Je l'ai !
1261
01:32:16,913 --> 01:32:19,624
Phil Connors !
Je savais bien que c'était toi.
1262
01:32:19,874 --> 01:32:22,335
Voici Ned Ryerson,
mon nouvel assureur.
1263
01:32:22,585 --> 01:32:23,836
C'est fou.
1264
01:32:25,046 --> 01:32:27,006
Je ne l'ai pas vu depuis 20 ans.
1265
01:32:27,256 --> 01:32:32,303
Il arrive et il m'achète tout :
vie, incendie, vol, auto, maladie...
1266
01:32:32,512 --> 01:32:35,431
avec l'option mort par démembrement.
1267
01:32:35,681 --> 01:32:37,850
C'est le plus beau jour de ma vie.
1268
01:32:38,101 --> 01:32:40,228
- Le mien aussi.
- Le mien aussi.
1269
01:32:40,436 --> 01:32:41,687
Où allons-nous ?
1270
01:32:41,938 --> 01:32:43,648
Ne gâchons pas ça.
1271
01:32:45,191 --> 01:32:47,819
Ne gâchons pas...
J'ai compris.
1272
01:32:50,738 --> 01:32:52,156
Je ne peux pas voir ?
1273
01:32:52,615 --> 01:32:54,450
Ça me déconcentre.
1274
01:32:54,742 --> 01:32:56,119
J'ai froid.
1275
01:32:56,327 --> 01:32:57,954
Ça va être encore long ?
1276
01:32:58,579 --> 01:33:01,707
Je t'en donne pour ton argent.
Je t'ai coûté cher.
1277
01:33:02,291 --> 01:33:04,627
Pour moi, tu es une affaire.
1278
01:33:05,461 --> 01:33:07,588
C'est gentil.
Et c'est vrai, d'ailleurs.
1279
01:33:10,341 --> 01:33:11,759
Tu as terminé ?
1280
01:33:12,635 --> 01:33:15,513
Je n'ai plus qu'à mettre la cerise
sur le dessus...
1281
01:33:15,721 --> 01:33:16,764
et à table.
1282
01:33:17,014 --> 01:33:19,684
Dépêche-toi, Phil.
Je gèle !
1283
01:33:19,892 --> 01:33:21,561
Une seconde.
1284
01:33:21,811 --> 01:33:23,604
Vers la lumière.
1285
01:33:29,110 --> 01:33:30,611
C'est stupéfiant.
1286
01:33:31,362 --> 01:33:32,613
C'est magnifique.
1287
01:33:36,909 --> 01:33:38,286
Comment as-tu fait ça ?
1288
01:33:39,120 --> 01:33:42,915
Je connais si bien ton visage,
j'aurais pu le faire les yeux fermés.
1289
01:33:47,462 --> 01:33:48,880
C'est charmant.
1290
01:33:49,630 --> 01:33:51,466
Je sais pas quoi dire.
1291
01:33:52,675 --> 01:33:53,885
Moi, si.
1292
01:33:55,970 --> 01:33:58,264
Quoiqu'il arrive demain...
1293
01:33:58,514 --> 01:34:00,391
ou le reste de ma vie...
1294
01:34:00,600 --> 01:34:02,310
je suis heureux...
1295
01:34:03,519 --> 01:34:05,104
parce que je t'aime.
1296
01:34:06,022 --> 01:34:07,815
Je suis heureuse aussi.
1297
01:35:06,499 --> 01:35:07,667
Non. Ça suffit.
1298
01:35:07,875 --> 01:35:09,752
- Une chanson super.
- Mais non.
1299
01:35:10,002 --> 01:35:12,046
Ne l'écoutez pas.
1300
01:35:12,630 --> 01:35:15,049
Il est trop tôt.
1301
01:35:25,768 --> 01:35:27,562
Il y a un changement.
1302
01:35:28,187 --> 01:35:29,564
En bien ou en mal ?
1303
01:35:29,814 --> 01:35:32,108
Si c'est un changement,
c'est bien.
1304
01:35:34,569 --> 01:35:36,863
Ça pourrait même être très bien.
1305
01:35:41,742 --> 01:35:43,161
Pourquoi tu es là ?
1306
01:35:43,619 --> 01:35:45,705
Je t'ai acheté.
Tu m'appartiens.
1307
01:35:48,207 --> 01:35:49,792
Mais pourquoi t'es encore là ?
1308
01:35:50,042 --> 01:35:53,129
Tu as dit : "Reste",
alors je suis restée.
1309
01:35:55,798 --> 01:35:57,842
J'ai dit : "Reste",
alors tu es restée.
1310
01:35:58,092 --> 01:36:00,636
Je n'arrive même pas à obtenir ça
d'un toutou.
1311
01:36:02,805 --> 01:36:04,807
Je dois vérifier quelque chose.
1312
01:36:05,600 --> 01:36:06,976
Reste.
1313
01:36:07,393 --> 01:36:08,519
Reste.
1314
01:36:14,150 --> 01:36:15,443
Ils sont partis !
1315
01:36:16,360 --> 01:36:17,945
Ils sont tous partis.
1316
01:36:20,031 --> 01:36:22,742
- Sais-tu quel jour on est ?
- Non, quoi ?
1317
01:36:24,076 --> 01:36:26,078
Aujourd'hui, c'est demain.
1318
01:36:26,662 --> 01:36:27,997
C'est arrivé.
1319
01:36:30,249 --> 01:36:32,502
- Tu es là.
- Je suis là.
1320
01:36:36,672 --> 01:36:41,302
Pourquoi n'étais-tu pas comme ça,
hier soir ? Tu t'es endormi.
1321
01:36:43,137 --> 01:36:45,932
C'était la fin
d'une très longue journée.
1322
01:36:49,018 --> 01:36:52,814
Y a-t-il quelque chose que je puisse
faire pour toi aujourd'hui ?
1323
01:36:53,689 --> 01:36:56,317
Je trouverai bien quelque chose.
1324
01:37:29,434 --> 01:37:31,436
Tout est si beau !
1325
01:37:42,071 --> 01:37:43,698
On va vivre ici.
1326
01:37:54,167 --> 01:37:56,210
D'abord, on va louer.
1327
01:41:00,812 --> 01:41:01,854
Sous-titres :
GELULA & CO., INC.