1 00:01:02,728 --> 00:01:05,931 GRETNE GAMLE GUBBER 2 00:01:44,687 --> 00:01:46,395 Mr Gustafson! 3 00:01:46,689 --> 00:01:48,185 Jeg må snakke med Dem! 4 00:01:52,445 --> 00:01:55,115 Lukk opp, er De snill! 5 00:01:55,198 --> 00:01:56,776 Jeg vet at De er der! 6 00:01:58,284 --> 00:02:03,160 Det er ingen vits i å late som om dette ikke er i ferd med å skje! 7 00:02:03,248 --> 00:02:05,490 Jeg kan ikke fortsette - 8 00:02:06,001 --> 00:02:08,540 - å komme hit annenhver dag! 9 00:02:08,670 --> 00:02:10,461 De må snakke med meg! 10 00:02:12,591 --> 00:02:16,423 Mr Gustafson, jeg prøver bare å hjelpe Dem! 11 00:02:16,845 --> 00:02:18,387 Lukk opp døren nå! 12 00:02:19,056 --> 00:02:20,633 Jeg gir meg ikke! 13 00:02:20,933 --> 00:02:24,350 Jeg kommer tilbake, så De kan like godt åpne! 14 00:02:27,898 --> 00:02:29,689 Jeg vet at De er der! 15 00:02:31,318 --> 00:02:34,153 Tenk på naboene, Mr Gustafson! 16 00:02:35,489 --> 00:02:38,242 Jeg har et brev til Dem, Mr Gustafson! 17 00:02:40,661 --> 00:02:43,070 Jeg anbefaler Dem å lese det! 18 00:02:46,083 --> 00:02:48,243 - God dag, søplehue. -Hei, din sau. 19 00:02:48,502 --> 00:02:51,789 - Hva er det du...? -Bare glem det. 20 00:02:51,881 --> 00:02:55,167 - Hvem er den bråkebøtta? -Pass dine egne saker. 21 00:02:55,343 --> 00:02:57,668 "Pass dine egne saker." 22 00:02:57,887 --> 00:03:01,589 Knyt skolissene dine, før du detter på det tomme huet ditt. 23 00:03:01,849 --> 00:03:03,345 Rene hetebølgen. 24 00:03:04,268 --> 00:03:07,851 Ja, sola den brenner... og svetten, den renner 25 00:03:12,026 --> 00:03:15,146 Noen flytter inn i Clickner-huset. 26 00:03:18,575 --> 00:03:20,699 Så du merket det, Sherlock? 27 00:03:21,661 --> 00:03:24,200 Kunne dere muligens si meg - 28 00:03:24,289 --> 00:03:26,614 - hvor jeg kan finne Mr Gustafson? 29 00:03:26,958 --> 00:03:28,500 Gustafson? Nei, beklager. 30 00:03:28,585 --> 00:03:29,997 Mr John Gustafson? 31 00:03:35,258 --> 00:03:40,336 Rønneren, grisen, det trestjerners kloakkhølet Gustafson. 32 00:03:40,764 --> 00:03:42,176 Har De sett ham? 33 00:03:42,516 --> 00:03:44,592 Mannen er gal. Loco. 34 00:03:44,768 --> 00:03:47,852 Sniker rundt på de sjofle strippebarene - 35 00:03:48,146 --> 00:03:50,935 - hvor menn tar av seg klærne. 36 00:03:52,150 --> 00:03:54,642 Hvis han har tatt medisinen sin. 37 00:03:55,070 --> 00:03:56,149 Medisin? 38 00:03:56,405 --> 00:04:00,486 Uten den kan han være hvor som helst. Ute og prater med trær. 39 00:04:00,951 --> 00:04:06,076 Han er en fare for samfunnet. Bare drikker og slåss. Ikke sant? 40 00:04:06,165 --> 00:04:08,620 Men har De sett ham? 41 00:04:09,835 --> 00:04:13,086 Jeg tror han kanskje... 42 00:04:19,095 --> 00:04:20,637 Hvis dere ser ham, - 43 00:04:20,846 --> 00:04:23,172 - kan dere gi ham dette, og be ham - 44 00:04:23,474 --> 00:04:25,680 - ringe Mr Snyder straks? 45 00:04:25,768 --> 00:04:27,394 Schneider? -Snyder. 46 00:04:27,937 --> 00:04:30,310 Det er meg. Det er viktig. 47 00:04:31,649 --> 00:04:33,725 Viktig? Vi skal si det - 48 00:04:33,818 --> 00:04:35,277 - når vi ser ham. 49 00:04:41,909 --> 00:04:43,784 Forsiktig på isen. 50 00:04:43,870 --> 00:04:45,116 Veldig glatt. 51 00:04:48,708 --> 00:04:50,665 Milde Moses! 52 00:04:57,300 --> 00:04:58,582 Jøsses! 53 00:05:07,227 --> 00:05:09,636 Mannfolk-strippeklubb? 54 00:05:13,316 --> 00:05:14,978 Idiot. 55 00:05:41,971 --> 00:05:46,266 30 dager. Fine greier. 56 00:06:05,328 --> 00:06:06,787 Varsel om beslag 57 00:06:24,723 --> 00:06:27,262 Er det kaldt nok for dere? 58 00:06:28,268 --> 00:06:30,059 Hold smella, tjukken! 59 00:06:30,186 --> 00:06:34,398 Det er ikke takkefest ennå, og vi nyter høstværet. 60 00:06:34,691 --> 00:06:36,684 6 tommer snø. 61 00:06:37,068 --> 00:06:40,355 Trafikkmeldingen for vårt distrikt i kveld: 62 00:06:40,447 --> 00:06:46,070 Dere rådes til å bli innendørs med et varmt hjemmelaget måltid. 63 00:06:47,871 --> 00:06:49,864 Hva har vii vente? 64 00:06:50,207 --> 00:06:52,995 Snø, snø og mer snø. 65 00:06:53,377 --> 00:06:56,628 Hele denne uken kan vi vente snø i distriktet. 66 00:06:56,922 --> 00:07:00,754 Søndag kommer en ny kaldfront... 67 00:07:37,880 --> 00:07:39,921 Hva fanken...? 68 00:08:21,675 --> 00:08:24,380 Milde Moses! 69 00:08:29,600 --> 00:08:31,724 Godeste gud! 70 00:08:59,046 --> 00:09:02,546 Bruker du det gamle vedskapet ennå? 71 00:09:02,842 --> 00:09:07,967 Den Grønne Vepsen har fanget mer fisk enn du har løyet om. 72 00:09:09,307 --> 00:09:11,098 Så du henne? 73 00:09:11,184 --> 00:09:16,475 Hun kjører fort på den snøscooteren. Pokker så fort. 74 00:09:17,690 --> 00:09:19,351 Hørte du om Eddie Hicks? 75 00:09:19,734 --> 00:09:21,644 Å fryse i hjel er noe dritt. 76 00:09:21,736 --> 00:09:23,563 Ikke raskt som slag. 77 00:09:24,364 --> 00:09:27,484 Slag? Da kan man jo ende som grønnsak. 78 00:09:27,575 --> 00:09:29,901 Nei, jeg foretrekker hjerteanfall. 79 00:09:30,287 --> 00:09:31,995 Vet du hva Jacob sa? 80 00:09:32,747 --> 00:09:36,615 At Billy Hinshel er blitt drept i en bilulykke. 81 00:09:36,710 --> 00:09:38,834 Frontkollisjon med en lastebil. 82 00:09:38,920 --> 00:09:42,172 Bilen gikk rett over brua og i elva. 83 00:09:42,257 --> 00:09:43,455 Heldig kar. 84 00:09:44,051 --> 00:09:45,213 Så sant. 85 00:09:46,219 --> 00:09:47,715 Hvordan har han det? 86 00:09:48,222 --> 00:09:50,381 Han er død! Strøk med på flekken. 87 00:09:50,474 --> 00:09:51,506 Jacob... 88 00:09:51,767 --> 00:09:52,846 Din molbo. 89 00:09:53,352 --> 00:09:54,764 Han har det fint. 90 00:09:55,270 --> 00:09:59,897 Han har mye å gjøre. Han lovet å komme til takkefesten. 91 00:09:59,983 --> 00:10:03,816 - Vil han virkelig bli ordfører? -Han ville bli så flott. 92 00:10:03,904 --> 00:10:07,772 Bra han ligner sin mor, ellers kunne han ikke ha plakater. 93 00:10:08,200 --> 00:10:10,110 Kyss meg på messingen. 94 00:10:12,746 --> 00:10:14,158 Milde Moses. 95 00:10:35,812 --> 00:10:37,520 Jesus Kristiansen. 96 00:10:52,078 --> 00:10:55,447 - Kjørte på søppelkassene igjen. -Jeg hørte det. 97 00:10:55,832 --> 00:10:57,623 Står til, grinebiter'n? 98 00:10:57,709 --> 00:11:01,624 Eier ikke nåla i veggen, og nå ryker veggen også. 99 00:11:01,838 --> 00:11:03,250 Skal det være noe? 100 00:11:03,340 --> 00:11:05,464 6 Schmidt, og litt agn. 101 00:11:05,759 --> 00:11:09,425 - Metall eller mark? -Har ikke råd til metall. 102 00:11:09,846 --> 00:11:11,175 75 cents for mark. 103 00:11:11,890 --> 00:11:16,470 75 cents? Det er tjuveri! Det er ikke kaviar vi snakker om! 104 00:11:16,562 --> 00:11:19,183 Dette gjør du hver gang. 105 00:11:19,273 --> 00:11:23,852 Hvor finner man mark om vinteren? Tilbud og etterspørsel. 106 00:11:24,153 --> 00:11:28,732 Jeg gjør deg om til en holden mann! Gi meg tørket kjøtt også. 107 00:11:28,824 --> 00:11:30,651 5 dollars for øl og mark. 108 00:11:31,493 --> 00:11:34,329 Magen din tåler ikke kjøttet. 109 00:11:34,413 --> 00:11:35,529 Fanken heller! 110 00:11:36,540 --> 00:11:38,865 Er papsen ute i hytta? 111 00:11:38,959 --> 00:11:40,241 Som vanlig. 112 00:11:40,795 --> 00:11:42,253 Og stuten? 113 00:11:42,546 --> 00:11:44,788 Det er nok avis der ute. 114 00:11:45,007 --> 00:11:46,1000 Det er plass til begge. 115 00:11:47,218 --> 00:11:49,009 "Nok avis der ute". 116 00:12:21,878 --> 00:12:22,910 Hei, paps! 117 00:12:24,005 --> 00:12:25,084 Noe flaks i dag? 118 00:12:25,173 --> 00:12:26,585 Hva fanden vet jeg? 119 00:12:27,008 --> 00:12:28,504 Jeg korn nettopp. 120 00:12:28,969 --> 00:12:31,543 Mel var innom her om dagen. 121 00:12:31,763 --> 00:12:33,673 Hun sa du er bisk. 122 00:12:34,182 --> 00:12:35,890 Sur som en steinbit. 123 00:12:35,976 --> 00:12:37,601 Jeg har mye annet å tenke på. 124 00:12:38,478 --> 00:12:40,435 Vet du hva jeg tenker? 125 00:12:40,522 --> 00:12:44,687 Jeg fryser rumpa av meg, og har sluppet opp for øl. 126 00:12:45,611 --> 00:12:48,399 En kvinne har flyttet inn i Clickner-huset. 127 00:12:48,488 --> 00:12:49,402 En kvinne? 128 00:12:50,616 --> 00:12:53,155 - Har du beiset henne? -Pappa! 129 00:12:53,452 --> 00:12:55,528 Har hun digre lår? 130 00:12:58,791 --> 00:13:00,783 Så hvorfor ikke, da? 131 00:13:00,876 --> 00:13:04,044 Var jeg en ung fyr som deg. sopte jeg over - 132 00:13:04,129 --> 00:13:07,249 - hvert eneste kvinnfolk i Wabasha. 133 00:13:08,467 --> 00:13:09,749 Behold resten. 134 00:14:24,545 --> 00:14:27,665 Den Grønne Vepsen slår til igjen! 135 00:14:29,008 --> 00:14:30,669 Jeg har tatt kvoten! 136 00:14:30,759 --> 00:14:32,337 Du tok bare en. 137 00:14:32,761 --> 00:14:35,217 Det er to her, tomsing. 138 00:14:35,389 --> 00:14:37,964 Det jeg ikke vil spise, kaster jeg uti. 139 00:14:38,058 --> 00:14:41,427 Sånn som den 20 kilos gjedda du alltid skryter av. 140 00:14:41,896 --> 00:14:45,597 Synd ingen ser deg med disse udyrene. 141 00:14:53,616 --> 00:14:55,906 Dette vil du elske, Goldman. 142 00:14:58,121 --> 00:15:00,161 Gjør jobben din! 143 00:15:03,501 --> 00:15:06,254 Skatten for 1993 144 00:15:11,050 --> 00:15:12,842 Hva er det? 145 00:15:15,597 --> 00:15:18,088 Herregud, nå er de her! 146 00:15:54,970 --> 00:15:57,723 Unnskyld, lyset var på. Jeg lurte på - 147 00:15:57,806 --> 00:16:00,013 - om jeg kunne bruke badet? 148 00:16:01,101 --> 00:16:02,299 Hva? 149 00:16:05,231 --> 00:16:06,939 Er toalettet i stykker? 150 00:16:07,024 --> 00:16:09,065 Nei, gudskjelov. 151 00:16:09,568 --> 00:16:13,614 Huset virker så tomt i kveld. Jeg elsker badeværelser. 152 00:16:14,240 --> 00:16:17,360 Et bad sier mye om et menneske. 153 00:16:17,660 --> 00:16:19,036 Det visste jeg ikke. 154 00:16:19,328 --> 00:16:22,033 Der er det. Jeg er så spent. 155 00:16:22,582 --> 00:16:24,788 Mye bedre enn å spå i hånden. 156 00:16:25,042 --> 00:16:27,249 Gi meg 30 sekunder på folks bad,- 157 00:16:28,171 --> 00:16:31,504 - så gir jeg en komplett profil av dem. 158 00:16:31,591 --> 00:16:33,168 Jeg har gjestetoalett. 159 00:16:33,634 --> 00:16:35,130 Det går fort. 160 00:17:09,546 --> 00:17:10,376 Nå? 161 00:17:11,590 --> 00:17:12,966 Fascinerende. 162 00:17:15,344 --> 00:17:18,048 Bør du ikke presentere deg? 163 00:17:19,681 --> 00:17:21,426 John Gustafson? 164 00:17:23,811 --> 00:17:27,144 Jeg tok posten din i går for å se hvem du var. 165 00:17:27,231 --> 00:17:29,556 Men du får ikke stort, - 166 00:17:29,650 --> 00:17:31,892 - så det sa meg lite. 167 00:17:32,194 --> 00:17:33,440 Det er ulovlig å ta post. 168 00:17:33,529 --> 00:17:34,905 Jeg vet det. 169 00:17:35,573 --> 00:17:38,325 Iblant må man ta en lang avstikker for å finne - 170 00:17:38,617 --> 00:17:40,575 - den rake veien tilbake. 171 00:17:41,078 --> 00:17:42,407 Ikke sant? 172 00:17:42,705 --> 00:17:43,903 Jeg elsker den replikken. 173 00:17:43,998 --> 00:17:47,865 Den er ikke min. "The Zoo Story", Edward Albee. 174 00:17:48,544 --> 00:17:51,913 Jeg foreleser i litteratur ved Winona State University. 175 00:17:52,048 --> 00:17:55,465 Elsker ikke du klassikerne? 176 00:17:55,760 --> 00:17:58,215 Jeg leser "Jakt og Fiske" også. 177 00:17:58,721 --> 00:17:59,551 Jaså? 178 00:17:59,806 --> 00:18:02,297 Du så ut til å ha et helt bibliotek oppe. 179 00:18:02,850 --> 00:18:07,395 Det er noe røft og virilt ved friluftslivet. 180 00:18:11,067 --> 00:18:13,024 Hvordan er det jeg oppfører meg? 181 00:18:13,111 --> 00:18:14,653 Jeg heter Ariel Truax. 182 00:18:14,779 --> 00:18:17,484 Mitt navn er John Gustafson. 183 00:18:17,782 --> 00:18:18,898 Det vet jeg. 184 00:18:20,618 --> 00:18:22,114 Når flyttet du inn? 185 00:18:22,662 --> 00:18:24,370 Det vet du sikkert. 186 00:18:24,664 --> 00:18:26,990 Siden jeg korn har du og Goldman - 187 00:18:27,459 --> 00:18:32,204 - sittet ved vinduet og myst som to Garfield-katter. 188 00:18:32,506 --> 00:18:34,961 Sånne som folk setter i bilvinduet. 189 00:18:35,258 --> 00:18:37,632 Med sugekopper. 190 00:18:37,928 --> 00:18:39,387 Ekorn. 191 00:18:39,471 --> 00:18:43,137 Jeg har sett på ekorn som lager rede under takskjegget ditt. 192 00:18:43,433 --> 00:18:44,263 Sikkert. 193 00:18:44,977 --> 00:18:46,305 Her er posten din. 194 00:18:46,603 --> 00:18:49,273 Det er ingenting til fru Gustafson. 195 00:18:49,523 --> 00:18:52,311 Badet ditt tyder på at du er ungkar. 196 00:18:53,652 --> 00:18:55,029 Homse eller streit? 197 00:18:56,739 --> 00:18:58,779 Hetro- eller homoseksuell? 198 00:18:59,658 --> 00:19:01,319 Herre min hatt! 199 00:19:01,535 --> 00:19:03,576 Det er et greit spørsmål. 200 00:19:04,997 --> 00:19:07,999 Kanskje i California, ikke i Minnesota! 201 00:19:08,793 --> 00:19:10,537 Sjenerer jeg deg? 202 00:19:12,797 --> 00:19:14,837 Det er midt på natten, jeg vet ikke... 203 00:19:15,758 --> 00:19:20,053 - Vil du at jeg skal gå? -Nei. Jo. 204 00:19:22,056 --> 00:19:24,013 Hyggelig å treffe deg. 205 00:19:25,226 --> 00:19:28,145 Husk at vi ikke er fremmede lenger. 206 00:19:29,564 --> 00:19:31,106 Og John... 207 00:19:31,357 --> 00:19:33,932 Kongetårn til dronningløper 3. 208 00:20:07,310 --> 00:20:08,722 Ikke summér ennå. 209 00:20:09,396 --> 00:20:11,887 Lumbagoen tar livet av meg. 210 00:20:12,357 --> 00:20:16,142 Tar livet av deg? Han vet ikke hva smerte er. 211 00:20:16,904 --> 00:20:20,652 Lumbagoen din er bare kløe i forhold til isjiasen min. 212 00:20:21,116 --> 00:20:23,073 Han vil snakke om smerte! 213 00:20:23,494 --> 00:20:30,291 - Gallesteinen min var som en fotball! -Gallestein? Dåseprat! 214 00:20:30,459 --> 00:20:34,540 Klaget jeg til Phil da jeg hadde helvetesild? 215 00:20:34,672 --> 00:20:36,130 Bare blåbær! 216 00:20:36,215 --> 00:20:39,335 Da jeg hadde magesår, var det som å - 217 00:20:39,427 --> 00:20:41,551 - fjerte barberblader. 218 00:20:46,350 --> 00:20:48,225 Du er sikkert Max Goldman. 219 00:20:49,020 --> 00:20:52,187 - Jeg er den nye naboen din. -Det gleder meg. 220 00:20:53,149 --> 00:20:55,189 Er det ikke en skjønn dag? 221 00:20:56,027 --> 00:20:57,688 Jeg har noe til deg. 222 00:20:57,904 --> 00:20:59,861 Det ble levert til meg. 223 00:21:00,531 --> 00:21:01,943 Posten din. 224 00:21:03,576 --> 00:21:05,118 Beklager. 225 00:21:06,079 --> 00:21:08,404 Er urteterapi-oljen min kommet? 226 00:21:08,915 --> 00:21:10,457 Ja, i morges. 227 00:21:10,792 --> 00:21:12,168 Spesialleveranse fra - 228 00:21:12,252 --> 00:21:13,533 - California. 229 00:21:13,962 --> 00:21:15,243 Fantastisk! 230 00:21:15,713 --> 00:21:18,003 Ingenting er som duften - 231 00:21:19,342 --> 00:21:21,335 - av friskt te-tre - 232 00:21:21,428 --> 00:21:24,263 - som trekker inn i porene. 233 00:21:24,347 --> 00:21:25,545 Ikke sant? 234 00:21:25,640 --> 00:21:27,052 Ja, deilig. 235 00:21:28,685 --> 00:21:31,094 Det var hyggelig å treffe deg. Vi får sikkert - 236 00:21:31,396 --> 00:21:35,264 - se mye til hverandre. Adjø, mine herrer. 237 00:21:42,407 --> 00:21:43,903 Milde Moses! 238 00:21:44,952 --> 00:21:47,491 Vent litt. Er alle 4 hjul inne på sporet? 239 00:21:47,955 --> 00:21:49,532 Vær forsiktige, karer. 240 00:21:51,250 --> 00:21:52,448 Det er over 100 år gammelt. 241 00:21:53,961 --> 00:21:55,207 Det kan falle sammen. 242 00:21:55,295 --> 00:21:56,577 Hei, vennen min. 243 00:21:56,672 --> 00:21:57,953 Hvordan går det? 244 00:21:58,215 --> 00:22:00,754 - Ungen til bestefar. -Hva skjer her? 245 00:22:01,260 --> 00:22:03,929 Jeg kvitter meg med det. Bare brensel. 246 00:22:04,013 --> 00:22:05,045 Hvorfor? 247 00:22:05,139 --> 00:22:08,508 Jeg spiller så lite. Det bare samler støv. 248 00:22:08,809 --> 00:22:10,055 Du elsker pianoet. 249 00:22:10,519 --> 00:22:13,521 Bestefar har en overraskelse til deg inne i huset. 250 00:22:14,565 --> 00:22:18,397 Litt s-u-k-k-e-r-t-ø-y. Det kan ikke skade. 251 00:22:21,989 --> 00:22:22,986 Hvilken hånd? 252 00:22:23,282 --> 00:22:24,659 Gjett. Er det denne? 253 00:22:26,828 --> 00:22:27,776 Den, ja. 254 00:22:29,372 --> 00:22:31,080 Vær så god, elskling. 255 00:22:31,165 --> 00:22:32,363 Hva sier du til det? 256 00:22:34,085 --> 00:22:35,034 Er det noe galt? 257 00:22:35,128 --> 00:22:37,702 Nei, ikke noe som helst. 258 00:22:38,256 --> 00:22:39,798 Med meg. 259 00:22:48,725 --> 00:22:49,722 Hvordan kan jeg... 260 00:22:49,809 --> 00:22:52,218 - Folk spør meg om deg. -Jeg vet det. 261 00:22:52,520 --> 00:22:55,095 Jeg sier stadig at du og Mike - 262 00:22:56,233 --> 00:22:59,270 - har det bra. Det er bare sladder. 263 00:22:59,820 --> 00:23:01,611 Vi har det ikke bra. 264 00:23:02,823 --> 00:23:04,448 Tenkte meg det. 265 00:23:07,452 --> 00:23:09,410 Vi flytter fra hverandre. 266 00:23:12,833 --> 00:23:15,835 Ekteskap er ikke lett. Det krever arbeid. 267 00:23:16,503 --> 00:23:19,208 Vanskelig, når han aldri er der. 268 00:23:19,298 --> 00:23:22,335 I 20 år lurte din mor på hvor jeg var. 269 00:23:22,426 --> 00:23:25,760 Tror du jeg ville-jobbe dobbelt? Jeg gjorde det - 270 00:23:26,138 --> 00:23:28,511 -for deg, Brian og mor. 271 00:23:28,599 --> 00:23:31,683 Dette gjelder meg og Mike, ikke deg. 272 00:23:33,229 --> 00:23:35,637 Unnskyld meg. Jeg bare... 273 00:23:38,984 --> 00:23:41,358 Unnskyld. Jeg er så glad i deg. 274 00:23:43,489 --> 00:23:47,487 Hva du og Mike enn bestemmer dere for... 275 00:23:49,412 --> 00:23:51,287 Jeg har aldri likt ham. 276 00:24:04,260 --> 00:24:05,672 Hvem er det? 277 00:24:06,721 --> 00:24:08,596 Jeg vet ikke. 278 00:24:12,602 --> 00:24:14,559 Hun later til å kjenne deg. 279 00:24:18,817 --> 00:24:20,359 Gjør hun ofte sånt? 280 00:24:20,652 --> 00:24:22,230 Jeg vet ikke. 281 00:24:22,487 --> 00:24:24,611 Dette er deilig! 282 00:24:46,970 --> 00:24:48,596 Nå skal 6,4 millioner dollar - 283 00:24:50,349 --> 00:24:52,508 - vinnes i Powerball! 284 00:24:54,645 --> 00:24:55,843 Vekk med deg. 285 00:24:55,938 --> 00:24:58,228 Korn igjen! Jeg må vinne en million. 286 00:25:19,337 --> 00:25:21,164 Jacob, jeg stemmer på deg! 287 00:25:21,255 --> 00:25:25,040 Ta litt TV-mat. Jeg varmer opp lasagne nå. 288 00:25:25,301 --> 00:25:29,632 Jeg har ikke tid. Sett opp denne. Jeg har mange å levere. 289 00:25:29,722 --> 00:25:31,549 Ta en drink. 290 00:25:32,183 --> 00:25:36,015 - Beklager, kan ikke. Jeg ringer. -Nei, lukk døra. Korn inn. 291 00:25:36,271 --> 00:25:37,896 Vent et lite øyeblikk. 292 00:25:38,690 --> 00:25:43,352 Kommer straks. Jeg må bare gjøre noe veldig viktig. 293 00:25:43,737 --> 00:25:46,655 Potten anslås til 6400000. 294 00:25:46,948 --> 00:25:48,775 Du kan bli millionær! 295 00:25:56,124 --> 00:26:01,167 For å vinne, trenger du 5 korrekte hvite kuler, og den røde. 296 00:26:01,338 --> 00:26:03,414 Første tall er... 297 00:26:14,184 --> 00:26:18,680 Nummer Ære. Husk at du må ha 5 hvite kuler, - 298 00:26:19,398 --> 00:26:21,438 - pluss den røde. 299 00:26:23,777 --> 00:26:24,940 Kom igjen! 300 00:26:25,321 --> 00:26:27,112 Sauen fatter det ikke. 301 00:26:27,364 --> 00:26:28,361 25. 302 00:26:28,574 --> 00:26:32,192 En eneste hvit kule igjen, og det er... 303 00:26:35,915 --> 00:26:37,077 Herregud! 304 00:26:43,506 --> 00:26:45,463 Det er Goldman. 305 00:26:48,386 --> 00:26:49,383 Du er et barn. 306 00:26:49,846 --> 00:26:52,005 Det er ikke min feil! 307 00:26:52,181 --> 00:26:56,179 Det er det aldri. John har startet hver krangel siden 1940. 308 00:26:56,477 --> 00:26:57,391 38. 309 00:26:57,770 --> 00:26:59,052 Det er idiotisk. 310 00:27:04,068 --> 00:27:05,017 Be om forlatelse. 311 00:27:05,486 --> 00:27:07,479 - Kom! -Aldri i livet! 312 00:27:07,572 --> 00:27:09,031 Du slipper inn kulda. 313 00:27:13,578 --> 00:27:15,488 Ta den, din forbryter. 314 00:27:38,103 --> 00:27:39,479 Det er ikke mulig. 315 00:27:39,563 --> 00:27:40,679 Det gamle trikset? 316 00:27:40,981 --> 00:27:45,525 Dette er mellom meg og faren din. Ingen grunn til å blande deg inn. 317 00:27:46,653 --> 00:27:49,275 Jeg holder tett, på en betingelse. 318 00:27:49,740 --> 00:27:51,650 Sett en plakat i hagen. 319 00:27:52,910 --> 00:27:54,286 Det er en ære. 320 00:27:54,536 --> 00:27:56,862 Ikke ett ord til faren din! 321 00:28:01,252 --> 00:28:02,710 Ha det gøy. 322 00:28:20,229 --> 00:28:22,389 Vant du lotteriet, søplehue? 323 00:28:24,317 --> 00:28:26,393 Likte du dusjen, kjekkas? 324 00:28:47,257 --> 00:28:50,294 Du må bruke varmt vann, din sau. 325 00:28:50,385 --> 00:28:52,093 Du lurer meg aldri. 326 00:28:54,848 --> 00:28:56,426 Vi sees. 327 00:29:08,153 --> 00:29:10,359 Kyss meg i ratata, Gustafson! 328 00:29:16,370 --> 00:29:18,362 Hva fanken er den lukta? 329 00:29:41,520 --> 00:29:43,680 Se deg for, tomsing. 330 00:29:53,991 --> 00:29:57,029 Mrs. Cusack sa at hun korn hit i går for å kjøpe - 331 00:29:57,120 --> 00:29:58,946 - stearinlys og røkelse. 332 00:29:59,872 --> 00:30:03,241 Hun er vel medlem av en slik religiøs sekt. 333 00:30:03,710 --> 00:30:05,038 Så hun bor alene? 334 00:30:05,336 --> 00:30:07,377 Visstnok. Ledig på torget, - 335 00:30:07,463 --> 00:30:09,504 - og heit på grauten. 336 00:30:14,679 --> 00:30:17,301 - Hei, molbo. -Hei, pudding. 337 00:30:19,434 --> 00:30:21,558 Vi snakket om naboen din. 338 00:30:23,146 --> 00:30:27,726 Naboen min? Å ja, naboen. Hun besøkte meg i natt. 339 00:30:29,152 --> 00:30:30,564 Halv to om morgenen. 340 00:30:31,029 --> 00:30:34,067 Hvorfor skulle en kvinne gjøre det? 341 00:30:34,282 --> 00:30:37,818 Hva tror du? Seks øl, takk. 342 00:30:38,078 --> 00:30:38,991 Kvinner - 343 00:30:39,288 --> 00:30:42,621 - og fisk. Du får ikke napp hos noen av delene. 344 00:30:42,875 --> 00:30:46,660 Jeg har høvlet over mer enn Wabasha Sagbruk. 345 00:30:46,754 --> 00:30:49,079 Tenker du å prøve deg? 346 00:30:49,506 --> 00:30:53,671 Herregud, nei. Hun er for forstyrret for meg. 347 00:30:53,886 --> 00:30:58,347 - Kanskje noe for deg? -Jeg vil ikke borti henne. 348 00:30:58,807 --> 00:31:01,133 Kvinner faller for hardt for meg. 349 00:31:01,227 --> 00:31:03,053 De blir helt besatt. 350 00:31:03,479 --> 00:31:06,433 Det blir sånt "Farlig begjær"-opplegg, - 351 00:31:06,524 --> 00:31:09,442 - som de snakker om på TV. 352 00:31:09,694 --> 00:31:13,312 Dere to karer er de største tullpreikere i hele - 353 00:31:13,406 --> 00:31:16,526 - dette frosne landet! 354 00:31:17,201 --> 00:31:19,325 Dere er bare feige. 355 00:31:19,662 --> 00:31:21,157 Begge to. 356 00:31:21,873 --> 00:31:25,124 En vakker kvinne sitter der, - 357 00:31:25,209 --> 00:31:29,125 - rett over veien for dere, og dere later som - 358 00:31:29,213 --> 00:31:31,918 - dere heller vil parkere de rynkete rumpene deres - 359 00:31:32,216 --> 00:31:36,843 - på et frossent isflak, og kose dere med ei bøtte agn! 360 00:31:38,264 --> 00:31:40,091 Nei, hør på Casanova. 361 00:31:40,600 --> 00:31:43,305 Ja, han er rene Don Juan. 362 00:31:43,520 --> 00:31:47,186 Ikke rart at kvinnfolka ikke Don-er over deg. 363 00:31:48,024 --> 00:31:50,694 Grensen er nådd. Jeg trekker meg. 364 00:31:51,069 --> 00:31:53,394 Hils Jake fra meg, Max. 365 00:31:53,488 --> 00:31:56,027 Vil du komme og spise kalkun med oss? 366 00:31:56,450 --> 00:31:59,119 Det er alltid for mye for Jacob og meg. 367 00:31:59,327 --> 00:32:01,617 Du får matforgiftning på kjøpet. 368 00:32:01,913 --> 00:32:04,702 Korn til meg, Melanie lager festmåltid. 369 00:32:04,791 --> 00:32:05,539 Takk. 370 00:32:05,834 --> 00:32:10,461 Men dere vet at karene i Veteranklubben alltid venter meg. 371 00:32:10,672 --> 00:32:12,333 Glem det. Adjø, Chuck. 372 00:32:13,217 --> 00:32:15,506 - Ha det, molbo. -Ha det, pudding. 373 00:32:18,055 --> 00:32:19,301 Si meg en ting. 374 00:32:19,598 --> 00:32:21,010 Stinker jeg? 375 00:32:21,517 --> 00:32:23,509 Jeg spurte ikke deg, kjeftamentet! 376 00:32:27,648 --> 00:32:29,439 Jeg luktet det i bilen. 377 00:32:29,650 --> 00:32:31,228 Denne stanken! 378 00:32:31,485 --> 00:32:32,814 Er det meg? 379 00:32:38,826 --> 00:32:40,108 Fanken! 380 00:32:55,259 --> 00:32:57,217 Hva pokker er det? 381 00:32:57,929 --> 00:32:59,388 For svingende! 382 00:33:25,707 --> 00:33:27,249 Gustafson. 383 00:33:33,215 --> 00:33:35,421 Din sau! 384 00:33:49,398 --> 00:33:52,186 Skammelig hvordan de trener det laget. 385 00:34:08,834 --> 00:34:10,032 Ikke rør deg. 386 00:34:10,127 --> 00:34:12,002 Ikke rør deg, din jævel. 387 00:34:28,896 --> 00:34:32,064 - Står til, Punky? -Hei, blomsten min. 388 00:34:32,442 --> 00:34:38,030 40 Camel og en kopp spesialkaffe, elskebassen min. 389 00:34:38,615 --> 00:34:41,070 Du burde røyke filtersigaretter. 390 00:34:41,326 --> 00:34:43,817 Jaså? Jeg er 94 år. 391 00:34:43,912 --> 00:34:45,904 Jeg gir blanke i det. 392 00:34:46,831 --> 00:34:48,658 Takk, vennen min. 393 00:35:02,180 --> 00:35:03,676 Max er her. 394 00:35:14,359 --> 00:35:15,937 Korn, elskebassen min. 395 00:35:25,037 --> 00:35:26,745 Du redder meg bestandig. 396 00:35:27,289 --> 00:35:28,238 Å, jaså. 397 00:35:28,332 --> 00:35:32,746 Da Billy stengte meg inne i trehuset, var du prinsen min. 398 00:35:33,003 --> 00:35:35,080 Og fikk en blåveis til takk. 399 00:35:35,631 --> 00:35:36,580 Vær så god. 400 00:35:37,216 --> 00:35:39,885 - Jeg har alltid visst det. -Visst hva? 401 00:35:40,845 --> 00:35:46,349 Du har likt meg siden 6. klasse. Du så på meg med Max' kikkert. 402 00:35:46,434 --> 00:35:47,466 Hva? 403 00:35:49,604 --> 00:35:52,855 Har du aldri lurt på hvorfor gardinet var på gløtt? 404 00:35:53,441 --> 00:35:55,067 Jeg trodde jeg var heldig. 405 00:35:56,235 --> 00:35:58,727 Jeg gjorde det for å pine deg. 406 00:35:59,572 --> 00:36:01,814 Du lyktes fantastisk. 407 00:36:02,492 --> 00:36:04,532 Hvorfor ba du meg aldri ut? 408 00:36:07,831 --> 00:36:09,539 Hei, Mel! Hei, Jakie! 409 00:36:09,707 --> 00:36:11,832 Skal kalkunen virkelig ryke? 410 00:36:12,919 --> 00:36:14,331 Jeg må løpe. 411 00:36:16,881 --> 00:36:18,507 God takkefest! 412 00:36:19,301 --> 00:36:20,843 - Hvordan går det? -Bra. 413 00:36:21,469 --> 00:36:22,846 De skal skilles. 414 00:36:23,722 --> 00:36:27,803 Mel og Mike. De kaller det separasjon, men det er skilsmisse. 415 00:36:28,393 --> 00:36:30,101 Leit å høre det. 416 00:36:31,063 --> 00:36:33,732 Er du sammen med noen for tiden? 417 00:36:36,193 --> 00:36:39,692 - Ingen som betyr noe spesielt. -Nei, sier du det. 418 00:36:41,698 --> 00:36:43,905 Har du hørt om den nye naboen? 419 00:36:43,992 --> 00:36:46,828 Alle i byen snakker om henne. 420 00:36:47,329 --> 00:36:49,868 Hun har ikke vært ute siden 11.20. 421 00:36:50,749 --> 00:36:52,457 Tar du tiden på henne? 422 00:36:52,668 --> 00:36:54,874 Hun har uvanlig døgnrytme. 423 00:36:55,087 --> 00:36:56,629 Riktig interessant kvinne. 424 00:36:57,089 --> 00:36:59,249 Hun låter temmelig sprø. 425 00:37:00,968 --> 00:37:03,803 Jeg har ikke opplevd sex på 15 år. 426 00:37:11,896 --> 00:37:13,142 Kan jeg få litt? 427 00:37:17,860 --> 00:37:19,189 Det var mer enn nok. 428 00:37:19,278 --> 00:37:21,604 La Jakie få med litt rester hjem. 429 00:37:21,697 --> 00:37:23,193 Han har sitt eget. 430 00:37:23,282 --> 00:37:26,320 Den ferdigmaten faren hans kjøper? Den smaker papp. 431 00:37:28,913 --> 00:37:31,073 Gå og snakk med henne, da vel. 432 00:37:31,374 --> 00:37:32,620 Med hvem? 433 00:37:34,085 --> 00:37:36,458 Du stirret ut av vinduet under halve middagen. 434 00:37:36,546 --> 00:37:37,543 Ekorn. 435 00:37:37,839 --> 00:37:40,592 Jeg så på ekornene på taket hennes. 436 00:37:40,675 --> 00:37:45,504 Du er en kjekk kar med fint hus og god pensjon. Du har mye å gi. 437 00:37:45,764 --> 00:37:48,718 Jeg vet noe-jeg kan gi henne. 438 00:37:51,228 --> 00:37:53,636 Jeg har null og niks å gi henne. 439 00:37:54,356 --> 00:37:56,480 Jeg vet ikke om den er ferdig! 440 00:37:59,277 --> 00:38:02,113 Vet du hvor mange minutter den trenger? 441 00:38:02,823 --> 00:38:04,104 Jeg er sulten. 442 00:38:07,578 --> 00:38:09,702 Litt kalkun ville vært godt. 443 00:38:12,541 --> 00:38:14,914 Husker du kalkunen mor laget? 444 00:38:15,961 --> 00:38:18,334 Jøss, hun lagde mat som en gud. 445 00:38:19,048 --> 00:38:20,590 Husker du fyllet? 446 00:38:20,966 --> 00:38:22,212 Toppen. 447 00:38:22,468 --> 00:38:25,042 Og potetkakene hennes? 448 00:38:27,348 --> 00:38:29,305 Chuck var i Veteranklubben, sa du. 449 00:38:29,391 --> 00:38:30,424 Han er det. 450 00:38:30,518 --> 00:38:31,680 Tror ikke det. 451 00:38:31,769 --> 00:38:33,050 Hva prater du om? 452 00:38:34,021 --> 00:38:35,766 Han er visst på visitt. 453 00:38:36,065 --> 00:38:36,895 Hva? 454 00:38:39,235 --> 00:38:40,184 Hva i... 455 00:38:40,486 --> 00:38:42,562 ...helsike gjør han der? 456 00:38:45,116 --> 00:38:46,575 Han gjør det. 457 00:38:47,493 --> 00:38:48,988 Hva så? 458 00:38:49,120 --> 00:38:51,611 Hva gjør han hos den sprø... 459 00:38:51,706 --> 00:38:53,996 - I helsike! -Sjalu? 460 00:39:01,174 --> 00:39:02,171 Han slapp inn. 461 00:39:02,258 --> 00:39:03,919 Han slapp inn! 462 00:39:05,553 --> 00:39:09,089 Chuck tar visst med sylen til oljing? 463 00:39:09,182 --> 00:39:10,926 Herregud. Pappa! 464 00:39:44,385 --> 00:39:46,046 Hvor er du, Chuck? 465 00:39:47,554 --> 00:39:48,551 Hei, karer. 466 00:39:50,766 --> 00:39:53,341 - Litt av en kamp! -Dobbel overtid. 467 00:39:53,435 --> 00:39:56,389 - Var ikke Blackhawks sterke? -Så du kampen? 468 00:40:00,776 --> 00:40:03,611 Å ja, du var jo i Veteranklubben. 469 00:40:04,405 --> 00:40:08,533 Ja, hvordan var kalkunen i Veteranklubben i år, Chucky? 470 00:40:10,119 --> 00:40:12,444 Årets kalkun - 471 00:40:12,538 --> 00:40:15,208 - var herlig. 472 00:40:17,043 --> 00:40:18,205 Kom igjen! 473 00:40:18,920 --> 00:40:20,711 Vi så deg! Hva gjorde dere? 474 00:40:21,005 --> 00:40:23,247 - Hvordan er det der? -Hva sa hun? 475 00:40:23,341 --> 00:40:24,254 Karer! 476 00:40:25,218 --> 00:40:27,757 Visse hendelser i livet er for rike - 477 00:40:27,845 --> 00:40:31,512 - og vakre til å beskrives i ord. 478 00:40:31,724 --> 00:40:33,432 Hva betyr det? 479 00:40:33,852 --> 00:40:38,147 Det kunne vært en av dere, om dere hadde hatt tæl til å spørre. 480 00:40:40,108 --> 00:40:41,436 Du og henne? 481 00:40:41,526 --> 00:40:44,397 Jeg snakker ikke om sex, idioter. 482 00:40:44,863 --> 00:40:46,144 Naturligvis ikke. 483 00:40:48,742 --> 00:40:49,940 Jeg forstår. 484 00:40:51,286 --> 00:40:53,410 Kameraten din sviktet? 485 00:40:54,206 --> 00:40:56,531 Ingen respons da anledningen bød seg? 486 00:40:57,000 --> 00:40:59,160 Ja, ånden er villig. 487 00:40:59,586 --> 00:41:00,915 Men kjødet var... 488 00:41:01,129 --> 00:41:02,375 Skrøpelig. 489 00:41:03,757 --> 00:41:06,130 Hva var det, om ikke sex? 490 00:41:09,221 --> 00:41:11,096 En oppvåkning. 491 00:41:12,933 --> 00:41:16,017 Ariel minte meg om at jeg lever. 492 00:41:16,103 --> 00:41:20,268 At jeg er en mann full av energi, kjærlighet og lidenskap. 493 00:41:20,774 --> 00:41:23,527 Det var som å være ung igjen. 494 00:41:23,611 --> 00:41:25,735 For en stakket stund. 495 00:41:30,242 --> 00:41:31,950 Du fikk den ikke opp? 496 00:41:34,538 --> 00:41:36,413 Dra dit pepper'n gror. 497 00:41:37,249 --> 00:41:38,282 Vi sees. 498 00:41:45,383 --> 00:41:46,545 Ha det. 499 00:41:46,801 --> 00:41:48,177 Karer? 500 00:41:49,554 --> 00:41:52,638 Det er ikke bare en kvinne dere har over gata. 501 00:41:53,182 --> 00:41:55,721 Hun er en engel. 502 00:41:56,477 --> 00:41:59,729 Ja vel, ja. Ta det pent. 503 00:42:01,399 --> 00:42:02,597 Vi sees. 504 00:43:21,147 --> 00:43:22,642 Milde Moses! 505 00:43:23,316 --> 00:43:24,941 Se på alt skrotet... 506 00:43:25,485 --> 00:43:27,146 Alle greiene du har her. 507 00:43:27,237 --> 00:43:28,613 Det inspirerer meg. 508 00:43:28,821 --> 00:43:30,898 Er det ditt? Er du kunstner? 509 00:43:31,616 --> 00:43:33,111 Jeg prøver. 510 00:43:33,576 --> 00:43:37,361 Jeg underviste i ekspresjonisme ved Berkeley. 511 00:43:37,831 --> 00:43:40,500 Men nå er jeg tilbake i litteraturens klassikere. 512 00:43:41,251 --> 00:43:43,742 Berkeley. Det forklarer alt. 513 00:43:44,004 --> 00:43:45,380 Du store Gud! 514 00:43:45,922 --> 00:43:47,001 Hva er det? 515 00:43:47,799 --> 00:43:50,089 TV-en din mangler innmat. 516 00:43:50,302 --> 00:43:51,630 Jeg tok det ut. 517 00:43:51,720 --> 00:43:55,256 Hvordan kunne du det, med en 54 Super Zenith? 518 00:43:55,557 --> 00:43:57,514 Det er en klassisk TV! 519 00:43:57,809 --> 00:44:00,183 Jeg kan reparere den, hvis du vil. 520 00:44:00,979 --> 00:44:03,649 Det var jobben min. TV-reparasjon. 521 00:44:04,066 --> 00:44:06,272 Det er søtt av deg, Max. 522 00:44:06,777 --> 00:44:09,647 Men den fungerer bra - 523 00:44:09,738 --> 00:44:11,862 - slik som den er. 524 00:44:13,701 --> 00:44:16,240 Hvordan pokker får hun sett på noe? 525 00:44:23,335 --> 00:44:25,162 Milde Moses! 526 00:44:30,009 --> 00:44:31,670 Du traff Ernest. 527 00:44:32,094 --> 00:44:35,096 - Hvem? -Mannen min sto modell. 528 00:44:35,598 --> 00:44:38,682 Han likte ikke å stå modell naken. 529 00:44:38,893 --> 00:44:42,013 Det måtte mye godsnakking til. 530 00:44:42,814 --> 00:44:44,060 Er han...? 531 00:44:44,899 --> 00:44:46,394 Han gikk bort. 532 00:44:46,484 --> 00:44:47,682 For 5 år siden. 533 00:44:50,780 --> 00:44:52,156 Vil du ha kaffe? 534 00:44:53,366 --> 00:44:54,742 Fløte og sukker? 535 00:45:09,341 --> 00:45:12,129 Du har flyttet mye de siste 5 årene. 536 00:45:12,427 --> 00:45:16,508 Ja, det er spennende å oppleve nye ting - 537 00:45:16,765 --> 00:45:19,933 - og nye steder, og å møte nye mennesker. 538 00:45:20,018 --> 00:45:21,264 Som deg. 539 00:45:25,273 --> 00:45:26,436 Maler du? 540 00:45:27,192 --> 00:45:28,937 Male? Jeg? 541 00:45:29,361 --> 00:45:33,276 Sikkert og visst. Jeg maler Skuret hver vår. 542 00:45:33,866 --> 00:45:35,858 - Du skjønner? -Jeg skjønner. 543 00:45:36,910 --> 00:45:38,737 Jeg mener - 544 00:45:38,829 --> 00:45:40,704 - bilder, malerier. 545 00:45:41,081 --> 00:45:42,458 Hvorfor det? 546 00:45:43,292 --> 00:45:47,040 Alle trenger en form for - 547 00:45:47,129 --> 00:45:48,837 - utløsning. 548 00:45:49,882 --> 00:45:51,163 Jeg fisker. 549 00:45:52,134 --> 00:45:53,083 Fisker? 550 00:45:54,345 --> 00:45:55,626 Fisker? 551 00:45:57,348 --> 00:46:01,263 Jaha. Fisker. Jeg ser det vakre i det. 552 00:46:01,352 --> 00:46:02,468 Gjør du? 553 00:46:06,357 --> 00:46:07,935 Miss Truax, - 554 00:46:08,609 --> 00:46:13,604 - vil du gjøre meg den ære å bli med til ishytta i morgen? 555 00:46:16,284 --> 00:46:17,779 Jeg er beæret. 556 00:46:34,677 --> 00:46:38,426 Det kommer en hetebølge En tropisk hetebølge 557 00:46:38,515 --> 00:46:41,006 Det kommer en hetebnlge 558 00:46:44,312 --> 00:46:46,472 - Klarer ikke å holde den! -Spol inn! 559 00:46:46,773 --> 00:46:49,063 - Jeg klarer ikke! -Trett den ut! 560 00:46:49,151 --> 00:46:52,021 Jeg prøver! Jeg klarer ikke! 561 00:46:53,780 --> 00:46:56,900 Spol den inn! Gi meg stanga. 562 00:46:56,992 --> 00:46:59,613 Stans! Aldri i verden! 563 00:47:00,245 --> 00:47:03,911 Du må dra i den! Nei, ikke for hardt... 564 00:47:09,046 --> 00:47:10,208 God morgen, John. 565 00:47:12,049 --> 00:47:13,425 God morgen, Punky. 566 00:47:16,428 --> 00:47:17,805 Jeg mistet den nesten. 567 00:47:18,472 --> 00:47:20,797 Max, den er storartet. 568 00:47:20,891 --> 00:47:23,596 Ny rekord! Omtrent 3 fot! 569 00:47:25,396 --> 00:47:27,520 Nå ser jeg det vakre i dette. 570 00:47:27,606 --> 00:47:28,555 Kan du se det? 571 00:47:28,649 --> 00:47:31,437 Ja, forlokkelsen. Nei, kampen. 572 00:47:31,527 --> 00:47:34,398 - Vent til gutta får se den. -Fangsten! 573 00:47:34,488 --> 00:47:35,817 Og frigivelsen. 574 00:47:37,199 --> 00:47:39,026 Ingenting slipper fri her. 575 00:47:39,243 --> 00:47:40,655 Jo, det er vakkert. 576 00:47:40,995 --> 00:47:44,613 Det vakre er dette uhyret på veggen min, utstoppet. 577 00:47:44,707 --> 00:47:46,700 Utstopping kommer ikke på tale. 578 00:47:46,793 --> 00:47:50,921 Den er et levende vesen, full av mot og liv. 579 00:47:51,506 --> 00:47:54,376 Ingen vil tro meg. Kamera! 580 00:47:55,260 --> 00:47:58,961 - Vannet kaller den tilbake. -Hvor er det? 581 00:47:59,430 --> 00:48:00,427 Vent! 582 00:48:00,515 --> 00:48:01,381 Det kaller! 583 00:48:01,474 --> 00:48:02,553 Hold den opp! 584 00:48:21,369 --> 00:48:23,825 Hei! Nettopp ferdig med frokosten. 585 00:48:24,164 --> 00:48:25,362 Jeg ser det. 586 00:48:26,792 --> 00:48:29,662 Det er kaldere enn en heksepupp. 587 00:48:30,754 --> 00:48:32,462 Hvor fikk du denne fra? 588 00:48:32,673 --> 00:48:35,710 Fikk den på kroken for en time siden. 589 00:48:36,009 --> 00:48:39,129 Eneste møkka jeg har tatt i dag. 590 00:48:44,018 --> 00:48:47,185 Chuck, gjett hva papsen har funnet? 591 00:48:59,325 --> 00:49:04,070 Chuck, din tulling. Du glemte å låse opp bakdøra. 592 00:49:05,873 --> 00:49:07,451 Stengt 593 00:49:20,346 --> 00:49:23,799 Er det ikke skjønt med en ny opplevelse hver dag? 594 00:49:23,891 --> 00:49:25,932 Du er en flott fisker, Ariel. 595 00:49:26,603 --> 00:49:28,228 Jeg har lært av en mester. 596 00:49:29,022 --> 00:49:31,395 Det plaget deg ikke å kaste ham uti? 597 00:49:31,483 --> 00:49:34,318 Det er i orden. Gustafson gjør det også. 598 00:49:34,694 --> 00:49:38,111 Han beholder bare det han spiser. Det sier han iallfall. 599 00:49:38,657 --> 00:49:40,816 Jeg tror ikke han fanger noen. 600 00:49:42,994 --> 00:49:45,154 Jeg tror vi to blir to fine venner. 601 00:49:46,164 --> 00:49:49,451 Venner? Venner er bra. 602 00:49:49,543 --> 00:49:51,334 Det er bra, ikke sant? 603 00:49:52,879 --> 00:49:55,715 Hva sier du til middag, etter kurset ditt? 604 00:49:56,133 --> 00:50:00,712 Tusen takk, men jeg har allerede andre planer. Beklager. 605 00:50:01,722 --> 00:50:04,047 - En annen gang. -Avtale. 606 00:50:05,893 --> 00:50:08,301 Til vi møtes igjen, kjære Ariel. 607 00:50:13,025 --> 00:50:15,231 Forsiktig! Ikke gli! 608 00:50:26,664 --> 00:50:30,163 Det ser ut til at beste mann vant, Gustafson. 609 00:50:33,212 --> 00:50:35,419 Du var alltid en dårlig taper. 610 00:50:37,592 --> 00:50:38,968 Han er død. 611 00:50:39,969 --> 00:50:41,001 Hvem? 612 00:50:41,721 --> 00:50:42,883 Chuck! 613 00:50:43,473 --> 00:50:44,303 Hvordan? 614 00:50:45,892 --> 00:50:47,636 L natt, i søvne. 615 00:50:48,394 --> 00:50:49,676 L søvne. 616 00:50:51,439 --> 00:50:52,767 Heldige faen. 617 00:50:53,232 --> 00:50:56,732 Mens du var ute med den missekatten. 618 00:50:57,028 --> 00:50:59,947 Det er ikke min feil. Chuck var min venn også! 619 00:51:00,448 --> 00:51:02,904 Kaller du deg venn, din jævel? 620 00:51:02,992 --> 00:51:05,697 Pass kjeften din, dumme svenske! 621 00:51:05,787 --> 00:51:07,282 Ikke gi meg ordre. 622 00:51:08,373 --> 00:51:10,248 Du er kjekk med øks i handa! 623 00:51:10,333 --> 00:51:13,869 Øks? Vil du dra til meg? Tror du du kan? Korn an! 624 00:51:13,962 --> 00:51:16,797 Ja vel. I 1937, på Todd-banen, - 625 00:51:17,090 --> 00:51:21,884 - banket jeg deg etter fotballtreninga. Da du stjal muskelsalven min. 626 00:51:22,179 --> 00:51:25,465 - Jeg banket deg, og gjør det igjen! -Pisspreik! 627 00:51:25,557 --> 00:51:28,048 Gjør så godt du kan, reka. 628 00:51:30,896 --> 00:51:32,640 Ingen vits. 629 00:51:34,024 --> 00:51:35,815 Dra deg unna! 630 00:51:44,118 --> 00:51:45,660 Pokker! 631 00:51:46,579 --> 00:51:49,616 Han har en salamanders IQ. 632 00:52:04,096 --> 00:52:06,885 Reka tror han kan prøve seg på meg. 633 00:52:08,100 --> 00:52:09,216 Venstre hook, - 634 00:52:09,811 --> 00:52:11,353 - høyre kryss, - 635 00:52:11,687 --> 00:52:13,811 - og der ligger han. 636 00:52:24,284 --> 00:52:25,660 Jeg dreper ham. 637 00:52:27,120 --> 00:52:29,030 Fanden ta deg, Goldman! 638 00:52:32,125 --> 00:52:34,913 Elliot Snyder, Ligningsvesenet. 639 00:52:35,003 --> 00:52:38,005 Jeg må be Dem bli med til kontoret. 640 00:54:04,344 --> 00:54:06,586 Jeg lurte på hvor du var. 641 00:54:08,515 --> 00:54:11,350 Jeg hadde forretninger å ta meg av. 642 00:54:11,643 --> 00:54:13,636 Jeg håper det gikk bra. 643 00:54:16,064 --> 00:54:17,606 Hva gjør du? 644 00:54:17,691 --> 00:54:19,150 Lager mat. 645 00:54:25,115 --> 00:54:27,156 Jeg kan ikke spise noe sterkt. 646 00:54:27,659 --> 00:54:30,068 Det holder meg oppe hele natten. 647 00:54:30,495 --> 00:54:31,575 Bra. 648 00:54:31,788 --> 00:54:34,280 Jeg lager Sezuan-mat. 649 00:54:39,546 --> 00:54:43,793 Straks jeg så deg, følte jeg at vi har samme aura. 650 00:54:44,134 --> 00:54:47,468 - At vi har noe felles. -Undervisning. 651 00:54:47,555 --> 00:54:50,972 Jeg underviste i historie i 39 år. 652 00:54:51,267 --> 00:54:53,841 Historie. Så romantisk. 653 00:54:54,520 --> 00:54:57,972 Det ga en flott tannpleieforsikring. 654 00:55:00,985 --> 00:55:03,476 Tenk på ideene du ga til unge sinn. 655 00:55:03,571 --> 00:55:05,611 Ungdommer tror de vet alt. 656 00:55:06,616 --> 00:55:09,570 Iblant når man frem. Man rører noe i dem. 657 00:55:09,869 --> 00:55:11,779 - Jeg gjorde det en gang. -Jaså? 658 00:55:12,080 --> 00:55:17,620 Forelesning om New Deal. Jeg rørte hodet til en elev som sov. 659 00:55:17,794 --> 00:55:20,285 Du er så rampete. 660 00:55:22,507 --> 00:55:23,788 Visste du at - 661 00:55:25,718 --> 00:55:27,177 - Chuck... 662 00:55:31,599 --> 00:55:33,177 Jeg vet det. 663 00:55:34,352 --> 00:55:38,398 Vi var privilegerte som fikk kjenne ham - 664 00:55:38,481 --> 00:55:40,688 - mens han var her. 665 00:55:48,492 --> 00:55:49,987 Skål for Chuck. 666 00:55:51,161 --> 00:55:53,403 Ja. For Chuck. 667 00:56:03,549 --> 00:56:04,830 Takk, John. 668 00:56:05,175 --> 00:56:08,129 - Det var en skjønn kveld. -Takk, Ariel. 669 00:56:26,155 --> 00:56:27,152 Paps? 670 00:56:27,239 --> 00:56:29,197 Bør jeg ringe henne? 671 00:56:29,283 --> 00:56:31,110 - Hva? -Den kvinnen. 672 00:56:31,202 --> 00:56:33,492 La meg si deg noe, John. 673 00:56:34,497 --> 00:56:37,332 De første 90 årene - 674 00:56:37,416 --> 00:56:39,908 - går ganske fort. 675 00:56:40,628 --> 00:56:41,411 Hva? 676 00:56:41,921 --> 00:56:43,914 De første 90 årene går fort. 677 00:56:44,006 --> 00:56:45,632 Hva vet du om det? 678 00:56:45,883 --> 00:56:47,212 Du er bare guttungen. 679 00:56:47,302 --> 00:56:49,212 Det var du som sa det. 680 00:56:49,387 --> 00:56:51,796 De gjør det. De går fort. 681 00:56:52,348 --> 00:56:54,389 Så våkner du en dag, - 682 00:56:54,475 --> 00:56:56,302 - og forstår - 683 00:56:56,394 --> 00:56:59,016 - at du ikke er 81 lenger. 684 00:56:59,606 --> 00:57:02,394 Du begynner å telle minutter, ikke dager. 685 00:57:02,650 --> 00:57:06,020 Og du forstår at om ikke lenge, er du borte. 686 00:57:06,529 --> 00:57:09,982 Og at alt du har er opplevelser. 687 00:57:10,075 --> 00:57:11,273 Det er alt. 688 00:57:11,535 --> 00:57:13,741 Opplevelsene er alt. 689 00:57:19,584 --> 00:57:22,206 Bestig kvinnen, gutten min. 690 00:57:23,463 --> 00:57:25,041 Ellers får du - 691 00:57:25,132 --> 00:57:27,623 - sende henne ut til meg. 692 00:58:09,051 --> 00:58:12,136 Jeg korn over disse to billettene til Gopher-kampen. 693 00:58:16,225 --> 00:58:19,559 Har du spilt mye ishockey? 694 00:58:25,527 --> 00:58:27,235 Vi hadde en avtale! 695 00:58:36,871 --> 00:58:39,113 Der er det. Wabasha. 696 00:58:42,919 --> 00:58:45,126 Det er så vakkert. 697 00:58:45,380 --> 00:58:49,378 Ja, her oppe fra. Som guttunge lå jeg her i telt. 698 00:58:53,263 --> 00:58:55,933 - Hva tenker du på? -Unnskyld meg. 699 00:58:57,768 --> 00:58:59,096 Snøen - 700 00:59:00,771 --> 00:59:05,267 - minner meg om min siste jul med mannen min. 701 00:59:09,655 --> 00:59:10,853 Er alt bare bra? 702 00:59:10,948 --> 00:59:12,609 Ja. Jeg lager engel. 703 00:59:12,700 --> 00:59:15,618 - Hva? -Jeg lager en snø-engel. 704 00:59:17,454 --> 00:59:19,863 Jeg husker det. 705 00:59:33,137 --> 00:59:34,763 Tror du på engler? 706 00:59:37,475 --> 00:59:39,966 De er overalt. 707 00:59:40,353 --> 00:59:42,345 Man må se godt etter, - 708 00:59:42,438 --> 00:59:44,598 - men de er der - 709 00:59:44,691 --> 00:59:47,858 - hver gang det skjer oss noe godt. 710 00:59:49,070 --> 00:59:51,063 Jeg tror jeg ser en. 711 01:00:49,256 --> 01:00:51,747 Jeg har deg på rygg om 3 trekk. 712 01:00:51,842 --> 01:00:54,844 Bør vi ikke bli litt bedre kjent først? 713 01:00:58,849 --> 01:01:02,349 Du har et nydelig smil. Du bør bruke det oftere. 714 01:01:04,188 --> 01:01:06,941 Jeg tar det frem ved spesielle anledninger. 715 01:01:10,069 --> 01:01:11,315 Hvem er dette? 716 01:01:11,863 --> 01:01:13,488 - Hvem? -Her. 717 01:01:13,823 --> 01:01:15,650 Det er faren min. Paps. 718 01:01:16,367 --> 01:01:18,741 Og denne kjekke karen kjenner du. 719 01:01:19,162 --> 01:01:22,330 Datteren min og moren hennes. Melanie og mannen. 720 01:01:22,665 --> 01:01:23,828 Hun er nydelig. 721 01:01:24,292 --> 01:01:25,918 Hvem er dette? 722 01:01:26,503 --> 01:01:28,911 Småpiken er Alexandra, barnebarnet mitt. 723 01:01:30,090 --> 01:01:31,881 Og sønnen min, Brian. 724 01:01:31,966 --> 01:01:33,462 Så flott han er. 725 01:01:33,802 --> 01:01:35,297 Han døde i Vietnam. 726 01:01:35,387 --> 01:01:38,222 - Jeg er så lei meg. -Alt i orden. 727 01:01:39,766 --> 01:01:41,095 Og disse småkarene? 728 01:01:41,935 --> 01:01:43,561 Det er meg og stuten. 729 01:01:44,187 --> 01:01:46,477 Klart det er Max. Han er jo stygg. 730 01:01:47,315 --> 01:01:48,692 Var dere venner? 731 01:01:48,900 --> 01:01:51,226 Jeg visste ikke bedre da. 732 01:01:52,529 --> 01:01:55,898 Hva får to menn til å tilbringe livet med å krangle? 733 01:01:56,199 --> 01:01:58,192 - Gjett. -En kvinne. 734 01:01:59,661 --> 01:02:01,369 Så romantisk. 735 01:02:01,663 --> 01:02:03,621 Det var slett ikke romantisk. 736 01:02:06,627 --> 01:02:08,833 Jeg var dum. Bare guttungen. 737 01:02:09,630 --> 01:02:12,714 Men det er jeg ikke nå lenger. 738 01:02:26,230 --> 01:02:27,772 Det er sent. 739 01:02:33,196 --> 01:02:34,738 På tide å gå til sengs. 740 01:02:39,494 --> 01:02:41,867 Herregud, så dum du er! 741 01:02:47,043 --> 01:02:50,080 Ariel, jeg er lei for at jeg... 742 01:02:53,758 --> 01:02:55,585 Jeg trodde du sa... 743 01:02:55,802 --> 01:02:58,293 På tide å gå til sengs, sa jeg. 744 01:02:59,097 --> 01:03:00,924 Vent, hva med... 745 01:03:01,766 --> 01:03:03,759 Du har jo vært sammen med... 746 01:03:03,852 --> 01:03:04,884 Max? 747 01:03:05,437 --> 01:03:07,643 Han er bare en venn. 748 01:03:10,984 --> 01:03:14,401 Min mann var den siste jeg lå med. 749 01:03:17,199 --> 01:03:18,361 Vent litt! 750 01:03:24,206 --> 01:03:25,831 Jeg er ikke forberedt. 751 01:03:26,708 --> 01:03:30,920 Nå om dagen sies det at man må ha trygg sex. 752 01:03:32,172 --> 01:03:34,047 Når elsket du sist? 753 01:03:36,802 --> 01:03:38,712 4. oktober. 754 01:03:42,266 --> 01:03:44,259 1978. 755 01:03:46,562 --> 01:03:49,053 Da tror jeg vi er trygge. 756 01:04:21,514 --> 01:04:23,306 God morgen. 757 01:04:24,058 --> 01:04:25,554 Er de til meg? 758 01:04:26,060 --> 01:04:29,063 De er skjønne. Tusen takk. 759 01:04:29,731 --> 01:04:32,305 De er til deg. Jeg kjøpte dem til deg. 760 01:04:32,400 --> 01:04:34,476 Takk. Så søtt av deg! 761 01:04:38,365 --> 01:04:42,066 Jeg kjøpte dem til deg. 762 01:04:46,498 --> 01:04:48,539 Din sleipe orm! 763 01:05:31,711 --> 01:05:33,039 Svi. baby! 764 01:07:19,988 --> 01:07:21,483 I helsike! Max! 765 01:07:21,906 --> 01:07:23,614 Stans, din idiot! 766 01:07:24,033 --> 01:07:25,280 Se opp! 767 01:07:27,704 --> 01:07:28,487 Pass deg! 768 01:07:31,458 --> 01:07:32,916 Nå har det rabla helt! 769 01:07:33,627 --> 01:07:36,545 Råtne, lille jævel! 770 01:07:38,298 --> 01:07:39,579 Tynn is 771 01:08:04,616 --> 01:08:08,152 Han hører til i polstret celle. 772 01:08:13,417 --> 01:08:16,371 Jeg reparerte fiskestanga di! 773 01:08:16,462 --> 01:08:18,668 Hva betyr ei fordømt fiskestang? 774 01:08:18,881 --> 01:08:20,625 Den kan du stikke der du veit! 775 01:08:20,716 --> 01:08:24,252 Tror du ei lusen fiskestang kan ta hennes plass? 776 01:08:27,765 --> 01:08:29,592 Er du sprø? 777 01:08:30,852 --> 01:08:33,058 Ikke hiss ham opp! 778 01:08:33,271 --> 01:08:34,469 La ham være. 779 01:08:34,689 --> 01:08:36,065 Vi ordner opp i dette. 780 01:08:43,615 --> 01:08:46,236 Du slipper ikke unna, di rake! 781 01:09:00,715 --> 01:09:04,084 - Du knekte nesa mi, idiot. -Å, nei. 782 01:09:06,054 --> 01:09:08,379 Se på det! Hva fanken er det med deg? 783 01:09:08,890 --> 01:09:10,432 - Du stjal henne! -Hva? 784 01:09:10,892 --> 01:09:12,174 Hun er min. 785 01:09:12,936 --> 01:09:14,264 - Hvem sier det? -Jeg. 786 01:09:14,563 --> 01:09:16,224 Hun korn til meg! 787 01:09:16,732 --> 01:09:19,686 Du stjeler henne, akkurat som du stjal May. 788 01:09:19,776 --> 01:09:22,647 Husk, Einstein, at May ikke var noen perle. 789 01:09:22,738 --> 01:09:23,604 For meg var hun det. 790 01:09:23,822 --> 01:09:26,776 Vi var gift i 20 år. Ingen perle! 791 01:09:26,867 --> 01:09:28,658 - For meg var hun det! -Naut! 792 01:09:29,912 --> 01:09:33,578 Da May forsvant fikk du Amy, som var en god kvinne. 793 01:09:33,665 --> 01:09:34,449 Den beste. 794 01:09:34,541 --> 01:09:37,032 Mer lojal enn May noen gang var! 795 01:09:37,127 --> 01:09:39,501 - Så da, så! -Så hva? 796 01:09:53,811 --> 01:09:56,516 Nå, gjorde du det? 797 01:09:57,315 --> 01:10:00,684 - Du vet hva jeg mener! -Det er en privatsak. 798 01:10:00,776 --> 01:10:02,734 Tullpreik! Gjorde du det? 799 01:10:02,820 --> 01:10:04,279 - Jeg kan ikke si det. -Snakk! 800 01:10:04,781 --> 01:10:07,450 Ja vel, vi danset madrassvalsen. 801 01:10:07,533 --> 01:10:10,820 Mitt livs beste sex. Er du fornøyd nå? 802 01:10:11,245 --> 01:10:12,657 Jeg dreper deg! 803 01:10:14,874 --> 01:10:16,156 Skitne rotte! 804 01:10:25,093 --> 01:10:27,169 Slipp den fisken! 805 01:10:30,515 --> 01:10:33,469 Må jeg skille dere to nå igjen? 806 01:10:35,604 --> 01:10:37,680 Gå tilbake til hyttene deres! 807 01:10:38,190 --> 01:10:39,981 Dere skremmer fisken! 808 01:10:41,026 --> 01:10:43,185 Helsikes unger! 809 01:10:44,988 --> 01:10:49,484 Unger! Kan ikke leve med dem, kan ikke skyte dem. 810 01:10:51,578 --> 01:10:54,781 Hvordan skal du sørge for henne? 811 01:10:56,458 --> 01:11:01,038 Hvordan klarer du det når skattevesenet tar huset ditt? 812 01:11:04,508 --> 01:11:09,586 Jeg kan ikke vente på en ny Amy. Jeg har ikke tid nok. 813 01:12:01,566 --> 01:12:04,485 Denne gangen vinner du. 814 01:12:29,344 --> 01:12:33,889 Holder du ikke avtalen, kommer jeg til deg. 815 01:12:34,433 --> 01:12:37,885 Du lovet å komme og holde New Deal-forelesning for meg. 816 01:12:37,978 --> 01:12:40,054 - Som en god elev... -Hva er det? 817 01:12:41,440 --> 01:12:42,817 En presang. 818 01:12:46,695 --> 01:12:48,321 Du inspirerte meg. 819 01:12:53,202 --> 01:12:54,697 Jeg kan ikke ta imot. 820 01:12:55,913 --> 01:12:57,823 Hvorfor ikke? 821 01:13:03,546 --> 01:13:06,998 Kanskje det er best at vi ikke treffes. 822 01:13:07,216 --> 01:13:12,176 En stund. Det gir oss en sjanse til å være alene og... 823 01:13:13,306 --> 01:13:14,967 Men jeg trodde... 824 01:13:15,350 --> 01:13:18,138 Først og fremst er jeg for gammel for deg. 825 01:13:20,396 --> 01:13:21,429 Jeg liker ikke - 826 01:13:21,523 --> 01:13:23,433 - at du kommer hit. 827 01:13:23,775 --> 01:13:27,311 Jeg liker ikke at du henger rundt her dagen lang! 828 01:13:27,821 --> 01:13:30,775 Jeg er ikke redd for å være alene. 829 01:13:30,949 --> 01:13:34,448 Jeg er ikke redd for å være alene! Jeg foretrekker - 830 01:13:34,536 --> 01:13:36,078 - å oppleve ting. - 831 01:13:36,371 --> 01:13:39,989 -ikke å se dem på TV, eller gjennom vinduet! 832 01:13:40,083 --> 01:13:42,705 Forstår du ikke? Jeg liker å være alene! 833 01:13:42,836 --> 01:13:46,288 Jeg forstår. Jeg forstår utmerket godt. 834 01:13:46,590 --> 01:13:50,256 - Du vet ikke noe om meg. -Jo, det gjør jeg! 835 01:13:50,385 --> 01:13:55,261 Jeg vet at det eneste man angrer er sjansene man aldri tok! 836 01:13:55,641 --> 01:13:57,302 Men det forstår ikke du. 837 01:13:57,601 --> 01:13:59,891 For du er for trassig! 838 01:14:56,828 --> 01:14:59,367 - God jul. -Gratulerer med valget. 839 01:14:59,664 --> 01:15:02,583 Det er gammelt nytt. Hvor har du vært? 840 01:15:02,667 --> 01:15:06,879 Jeg har hatt mange saker å ta meg av. 841 01:15:07,756 --> 01:15:10,295 Melanie har sagt at hun stikker innom i kveld. 842 01:15:10,383 --> 01:15:12,543 For å feire jul. Omkring ni. 843 01:15:12,886 --> 01:15:14,631 Kanskje du tar en tur over? 844 01:15:14,888 --> 01:15:16,798 Det skal jeg gjøre. 845 01:15:31,947 --> 01:15:36,159 Det ville bli tryggere i strøket uten den snøscooteren! 846 01:15:36,493 --> 01:15:38,569 Hei, Jacob. Hei, dumskalle. 847 01:15:40,664 --> 01:15:42,325 God jul, John. 848 01:15:47,797 --> 01:15:50,715 Katta di skeit på trappa mi igjen. 849 01:15:50,800 --> 01:15:53,125 Der ser du, katter kan dresseres. 850 01:15:53,386 --> 01:15:57,337 Jeg advarer deg: Skjer det igjen, smeller jeg til deg. 851 01:15:58,933 --> 01:16:00,475 Det var han som begynte. 852 01:16:19,245 --> 01:16:21,998 Hvor er bestejenta til julenissen? 853 01:16:22,207 --> 01:16:23,583 God jul, Pappa- 854 01:16:29,089 --> 01:16:30,750 Ingen julelys? 855 01:16:34,261 --> 01:16:37,380 Jeg glemte dem i år. 856 01:16:37,931 --> 01:16:39,307 Vær høflig. 857 01:16:41,768 --> 01:16:43,809 God jul. 858 01:16:46,732 --> 01:16:49,686 - Kan Allie ligge i din seng? -Klart. 859 01:16:50,777 --> 01:16:54,029 Nå er det sengetid. Si god natt til bestefar. 860 01:16:57,201 --> 01:16:58,862 Hvordan har du det? 861 01:16:59,078 --> 01:17:01,913 Skralt. Skulle ikke dere to skilles? 862 01:17:04,333 --> 01:17:06,409 Det er bare en separasjon. 863 01:17:07,503 --> 01:17:11,251 Jeg måtte ordne opp for meg selv før Vikan ordne opp. 864 01:17:12,133 --> 01:17:14,209 Og fikk du ordnet opp? 865 01:17:19,181 --> 01:17:22,219 Det virker sånn. 866 01:17:23,185 --> 01:17:25,262 Flotte greier, Mike. 867 01:17:26,314 --> 01:17:29,184 Kanskje vi andre skal avbryte livene våre - 868 01:17:29,275 --> 01:17:35,112 - i to uker, mens du fyller deg med nok alkohol til å få bestemt deg. 869 01:17:41,287 --> 01:17:43,612 Jeg tror - 870 01:17:43,706 --> 01:17:45,249 -jeg trenger en øl. 871 01:17:45,333 --> 01:17:47,872 Ta en øl. I kjøleskapet. 872 01:17:50,255 --> 01:17:52,746 - Hva er det? -Jeg vet ikke. 873 01:17:53,091 --> 01:17:54,799 Ta en til meg også! 874 01:17:55,093 --> 01:17:56,635 Prøv å forstå. 875 01:17:57,345 --> 01:18:00,430 Han sier han har ordnet opp livet sitt. 876 01:18:00,515 --> 01:18:05,059 Hva vet vel jeg? Jeg er 68! Har verken hus, kone eller pensjon! 877 01:18:05,145 --> 01:18:06,391 Hva sier du? 878 01:18:06,688 --> 01:18:09,772 Jeg vet ingenting, men dette vet jeg: 879 01:18:09,858 --> 01:18:14,734 Det eneste man angrer i livet, er sjansene man aldri tok. 880 01:18:14,821 --> 01:18:17,063 Ser du sjansen til lykke, - 881 01:18:17,157 --> 01:18:21,951 - må du gripe den med begge hender, og blåse i konsekvensene. 882 01:18:28,377 --> 01:18:30,832 Jeg finner ingen flaskeåpner. 883 01:18:34,675 --> 01:18:38,424 Jeg går ned til Slippery's, jenta mi. 884 01:18:40,598 --> 01:18:42,839 Hva hendte? 885 01:18:47,563 --> 01:18:49,520 Hei, Jakie. God jul. 886 01:18:50,024 --> 01:18:51,187 God jul. 887 01:18:53,277 --> 01:18:54,938 Passer det dårlig? 888 01:18:55,821 --> 01:19:00,235 Jeg vet ikke hva som er i veien med ham. Han eksploderte. 889 01:19:00,326 --> 01:19:02,071 Skal jeg gå etter ham? 890 01:19:02,286 --> 01:19:05,655 Han demper seg hos Slippery's. Korn inn. 891 01:19:08,376 --> 01:19:09,871 Hva er det? 892 01:19:10,253 --> 01:19:13,919 Dette er brokkoli. Pappa hadde ikke misteltein. 893 01:19:20,680 --> 01:19:24,263 Hei, Mike. Nå er det din tur. 894 01:19:24,392 --> 01:19:26,468 Hei, Stinkern. 895 01:19:27,896 --> 01:19:31,229 Jeg stakk bare innom for å ønske dere god jul. 896 01:19:31,316 --> 01:19:34,318 Det var søtt, Jacob. Ikke sant, Mike? 897 01:19:34,903 --> 01:19:37,905 Søtt, og fort unnagjort. 898 01:19:44,413 --> 01:19:45,990 Hyggelig å se deg! 899 01:19:50,627 --> 01:19:52,169 Kan du gjøre meg en tjeneste? 900 01:19:52,254 --> 01:19:53,370 Klart. 901 01:19:53,672 --> 01:19:58,501 Kan du snakke med Max, og se om de ikke kan bli venner til jul? 902 01:20:01,347 --> 01:20:03,173 Det er klart. 903 01:20:03,682 --> 01:20:05,178 Det ville vært flott. 904 01:20:07,394 --> 01:20:08,510 God jul. 905 01:20:08,771 --> 01:20:10,348 God jul. 906 01:20:18,239 --> 01:20:19,864 Var du hos Gustafson? 907 01:20:23,744 --> 01:20:25,370 Var Melanie der? 908 01:20:28,249 --> 01:20:30,622 Var hun pen? 909 01:20:31,461 --> 01:20:34,712 Veldig. Og hun ser ut til å være gift ennå. 910 01:20:34,797 --> 01:20:36,838 Hva? Er Mike kommet tilbake? 911 01:20:36,924 --> 01:20:38,301 Det ser sånn ut. 912 01:20:39,594 --> 01:20:41,006 Melanie sa at John - 913 01:20:41,095 --> 01:20:43,884 - eksploderte og gikk sin vei. 914 01:20:44,516 --> 01:20:45,595 Hva så? 915 01:20:45,975 --> 01:20:47,518 Hva er på ferde? 916 01:20:47,769 --> 01:20:50,557 Noe som burde ha hendt for lenge siden. 917 01:20:56,861 --> 01:21:00,397 Han prøvde å ta henne fra meg, men jeg vant. 918 01:21:01,408 --> 01:21:03,698 Kan du ikke snakke med ham? 919 01:21:06,705 --> 01:21:09,956 Døra er åpen, han vet hvor jeg bor. 920 01:21:12,002 --> 01:21:13,995 Han begynte. 921 01:21:14,504 --> 01:21:17,624 Det blåser jeg i. Nå skal du få slutt på det. 922 01:21:18,050 --> 01:21:19,877 Jeg har aldri likt ham! 923 01:21:20,177 --> 01:21:22,217 Det er jul. 924 01:21:22,971 --> 01:21:26,258 Du kan gå ned til Slippery's og slutte fred. 925 01:21:27,267 --> 01:21:31,218 Jeg vil heller kysse en død elg bak. 926 01:21:33,941 --> 01:21:37,987 Dette er en vaskeekte elg på 700 kg folkens. 927 01:21:38,070 --> 01:21:42,198 Den ble oppfostret av brannmann Peter Carlson, Wabasha. 928 01:21:42,283 --> 01:21:45,201 Han fant den skadd under [akt, tak den med seg, - 929 01:21:45,494 --> 01:21:47,820 - og oppfostret den hjemme. 930 01:21:48,331 --> 01:21:49,363 God jul. 931 01:22:08,226 --> 01:22:09,768 Hei, molbo. 932 01:22:09,852 --> 01:22:11,430 Hei, pudding. 933 01:22:16,025 --> 01:22:20,522 Jacob sier at Mike og Melanie prøver igjen. 934 01:22:20,780 --> 01:22:25,989 Han aner ikke hva han prater om. De skal skilles. 935 01:22:29,831 --> 01:22:33,449 Jeg har noe jeg ville si deg. 936 01:22:33,543 --> 01:22:36,877 Grunnen til at jeg korn hit i kveld... 937 01:22:37,089 --> 01:22:38,287 Jeg ville si... 938 01:22:38,382 --> 01:22:40,043 Jeg har ikke hele kvelden! 939 01:22:40,342 --> 01:22:41,919 - Ikke gaul! -Gauler ikke. 940 01:22:42,010 --> 01:22:48,346 Jeg sleit meg hit for å takke deg, og du bare gauler til meg. 941 01:22:48,433 --> 01:22:50,426 Takke meg? 942 01:22:50,561 --> 01:22:53,894 Ja vel, jeg tar det tilbake. Jeg takker ikke. 943 01:22:54,565 --> 01:22:56,855 Herregud, det er ikke mulig! 944 01:23:03,991 --> 01:23:05,866 Hør her, Goldman... 945 01:23:07,620 --> 01:23:09,328 Jeg vil spørre om noe. 946 01:23:09,622 --> 01:23:14,367 Hva? Jeg har heller ikke hele kvelden, er like opptatt som deg. 947 01:23:15,503 --> 01:23:17,128 Elsker du henne? 948 01:23:17,463 --> 01:23:20,583 Elske? Hva har det med saken å gjøre? 949 01:23:20,675 --> 01:23:23,130 I så fall var det offeret verdt. 950 01:23:23,219 --> 01:23:27,715 Jeg tror du har mistet det lille vettet du hadde. 951 01:23:28,433 --> 01:23:31,636 Tror du du gikk på glødende kull for meg? 952 01:23:31,728 --> 01:23:34,646 Du ga meg fiskestanga, og jeg sa takk. 953 01:23:35,148 --> 01:23:36,524 Fiskestanga? 954 01:23:37,859 --> 01:23:41,726 Surt at du brakk den, men du er jo et fe, - 955 01:23:41,821 --> 01:23:43,696 - så jeg må være realist. 956 01:23:44,199 --> 01:23:45,231 Hva gliser du av? 957 01:23:45,325 --> 01:23:48,576 Tror du det gjelder fiskestanga? 958 01:23:48,870 --> 01:23:50,531 - Hva er det, da? -Glem det. 959 01:23:50,622 --> 01:23:54,158 Hva mener du med det? Jeg vil vite det. 960 01:23:54,584 --> 01:23:55,747 Vil du det? 961 01:24:05,929 --> 01:24:07,388 Hva med henne? 962 01:24:08,974 --> 01:24:11,264 Jeg Syntes synd på deg. 963 01:24:13,478 --> 01:24:15,223 Hun valgte meg! 964 01:24:15,564 --> 01:24:16,976 Hun gjorde det! 965 01:24:17,274 --> 01:24:20,442 Sier noen noe annet, ljuger de! 966 01:24:20,527 --> 01:24:23,315 Hva betyr det? Du har henne uansett. 967 01:24:30,079 --> 01:24:32,036 Hva glaner dere på? 968 01:24:45,219 --> 01:24:47,129 Tåpelige sau! 969 01:24:47,638 --> 01:24:49,346 Tåpelige idiot! 970 01:25:16,793 --> 01:25:19,202 Det betyr noe, for pokker! 971 01:25:44,029 --> 01:25:46,402 Skitne rotte. Lille bæsj. 972 01:25:54,707 --> 01:25:56,249 Herregud! 973 01:26:01,880 --> 01:26:03,423 Er du død? 974 01:26:04,884 --> 01:26:10,127 Ikke ennå. Men jeg vil ikke dø med det stygge trynet ditt framfor meg. 975 01:26:10,347 --> 01:26:11,593 Bli liggende! 976 01:26:13,601 --> 01:26:16,354 Vent litt. Jeg er straks tilbake! 977 01:26:22,151 --> 01:26:23,397 Hjelp! 978 01:26:25,947 --> 01:26:29,732 Vi har en krisesituasjon her! Ring etter ambulanse! 979 01:26:34,998 --> 01:26:36,706 Kan du si meg... 980 01:26:39,252 --> 01:26:40,664 Søster? 981 01:26:43,548 --> 01:26:46,301 Kan du si meg hvor Mr John Gustafson er? 982 01:26:46,384 --> 01:26:48,092 Venn eller familie? 983 01:26:51,556 --> 01:26:54,261 Er du en venn, eller familiemedlem? 984 01:27:03,693 --> 01:27:04,892 Venn. 985 01:27:39,396 --> 01:27:41,770 God jul, John. 986 01:27:46,487 --> 01:27:48,528 Din pudding. 987 01:28:03,963 --> 01:28:08,709 Best at du har en god unnskyldning for ikke å ha kommet i morges. 988 01:28:12,430 --> 01:28:14,138 Hva er det? 989 01:28:15,100 --> 01:28:17,555 Kan jeg komme inn? 990 01:28:35,120 --> 01:28:39,996 Var ikke dette en drastisk måte å bli kvitt meg på? 991 01:28:47,716 --> 01:28:50,385 Mannen min ble borte i påsken. 992 01:28:51,053 --> 01:28:56,047 Går du fra meg til jul, har jeg ingen høytider å se fram til. 993 01:28:56,558 --> 01:28:57,674 Bortsett fra - 994 01:28:57,768 --> 01:28:59,725 - takkefesten, - 995 01:28:59,812 --> 01:29:00,927 - og Jeg ' 996 01:29:01,021 --> 01:29:03,643 - er ikke så glad i kalkun. 997 01:29:05,818 --> 01:29:07,395 Hva sier du? 998 01:29:08,904 --> 01:29:10,363 Korn igjen. 999 01:29:22,335 --> 01:29:25,123 Ja vel. Jeg kan vente. 1000 01:29:32,095 --> 01:29:33,969 Han kan dø i morgen! 1001 01:29:34,263 --> 01:29:36,256 Trist at Deres venn er syk, - 1002 01:29:36,891 --> 01:29:40,474 - men jeg kan ikke gjøre noe med rettskjennelsen. 1003 01:29:40,562 --> 01:29:42,935 Sjekk soverommet, arkiver papirer. 1004 01:29:43,106 --> 01:29:47,270 Han er ærlig som dagen er lang! Han ville aldri snyte på skatten. 1005 01:29:47,944 --> 01:29:52,275 Det dreier seg ikke om snyting, men om feilbedømmelse. 1006 01:29:52,365 --> 01:29:57,953 I 20 år fikk han helseytelser med status som gift mann. 1007 01:29:58,663 --> 01:30:00,870 Men han glemte å underrette oss - 1008 01:30:01,374 --> 01:30:04,459 - om at hans eks-kone hadde deltidsjobb i 11 år. 1009 01:30:04,544 --> 01:30:06,953 Da ville vi underrettet ham - 1010 01:30:07,047 --> 01:30:09,538 - om at grunnet hennes inntekt - 1011 01:30:09,633 --> 01:30:14,259 - var en større del av ytelsene skattepliktige. 1012 01:30:14,721 --> 01:30:16,429 Omtrent 13000 dollars. 1013 01:30:17,766 --> 01:30:19,474 Det kan han skaffe. 1014 01:30:19,726 --> 01:30:21,388 Men . 1015 01:30:21,478 --> 01:30:24,847 - Den summen, sammen med - 1016 01:30:24,940 --> 01:30:30,777 - 11 års renter, oppkravskostnader og bøter, - 1017 01:30:31,488 --> 01:30:36,400 - utgjør anslagsvis 57000 dollars. 1018 01:30:37,953 --> 01:30:40,077 Det kan han aldri skaffe. 1019 01:30:41,957 --> 01:30:44,413 Jo, når vi selger huset hans. 1020 01:30:56,722 --> 01:30:59,842 Skitne rotte... jeg skal nok vise ham. 1021 01:31:10,612 --> 01:31:13,103 Møblene skal på auksjon. 1022 01:31:13,573 --> 01:31:16,657 Legg alle dokumenter bak i bilen min. 1023 01:31:18,787 --> 01:31:20,329 Nydelig dag. 1024 01:31:21,957 --> 01:31:27,200 Gjør verden en tjeneste: Dra leppa over hue, og svelg. 1025 01:31:30,841 --> 01:31:31,873 Idiot! 1026 01:31:34,094 --> 01:31:35,969 Blodsugere! 1027 01:31:36,722 --> 01:31:38,383 Hva er på ferde, Max? 1028 01:31:40,892 --> 01:31:42,091 Ser noen hit? 1029 01:31:42,853 --> 01:31:44,134 Nei, hvorfor? 1030 01:31:51,195 --> 01:31:52,310 Vi har et problem. 1031 01:31:52,988 --> 01:31:56,108 - Hva er det? -Noen har barrikadert døra. 1032 01:31:58,661 --> 01:31:59,942 Hva? 1033 01:32:01,121 --> 01:32:03,992 - Bryt dere inn! -Dette vil du like. 1034 01:32:04,458 --> 01:32:05,656 Dette skal vi se på. 1035 01:32:12,341 --> 01:32:15,794 Dette stanser meg ikke, Mr Goldman. 1036 01:32:16,429 --> 01:32:17,805 Nå har jeg ham. 1037 01:32:30,651 --> 01:32:32,147 Jeg ordnet det. 1038 01:32:32,654 --> 01:32:34,030 Du forstår ikke. 1039 01:32:34,405 --> 01:32:36,197 Jeg ordner det. 1040 01:32:36,699 --> 01:32:39,701 Jacob Goldman, Wabashas ordfører. 1041 01:32:42,580 --> 01:32:46,792 30 dagers utsettelsesordre. De kan ikke røre huset. 1042 01:32:57,846 --> 01:32:59,424 Nei vel. 1043 01:33:49,857 --> 01:33:50,973 Du ser flott ut. 1044 01:33:51,192 --> 01:33:52,734 Takk. Du også. 1045 01:33:53,361 --> 01:33:58,272 Jeg mener det. Folk sier det for å være hyggelige, men du - 1046 01:33:58,366 --> 01:34:00,110 - ser virkelig flott ut. 1047 01:34:00,243 --> 01:34:01,702 Jeg har det bra. 1048 01:34:01,786 --> 01:34:03,068 Hvordan går det? 1049 01:34:03,454 --> 01:34:05,447 Jeg har det godt, Jacob. 1050 01:34:07,500 --> 01:34:09,576 Jeg er lei meg for... 1051 01:34:10,420 --> 01:34:12,579 skilsmissen? Takk. 1052 01:34:13,256 --> 01:34:15,795 Jeg er bare glad det er over. 1053 01:34:16,760 --> 01:34:18,421 Det er du sikkert. 1054 01:34:21,556 --> 01:34:22,635 Er du parat? 1055 01:34:23,058 --> 01:34:24,849 Egentlig ikke. 1056 01:34:27,395 --> 01:34:31,524 Hvis du trenger noen å snakke med i kveld, - 1057 01:34:31,817 --> 01:34:33,691 - er jeg HOS Pappa- 1058 01:34:34,152 --> 01:34:35,813 Takk, Jacob. 1059 01:34:36,113 --> 01:34:37,489 Det vil jeg gjerne. 1060 01:34:37,698 --> 01:34:39,026 Hei, dere to! 1061 01:34:39,324 --> 01:34:41,614 Få med dere rumpene inn! 1062 01:34:43,871 --> 01:34:45,863 På tide å gå inn. 1063 01:34:53,088 --> 01:34:54,500 Hvor har du vært? 1064 01:34:55,007 --> 01:34:58,009 - Slapp av. Nervøs? -Brudgommen er nervøs. 1065 01:34:58,302 --> 01:35:01,304 - Ikke jeg, din sau. -Sau? Pudding! 1066 01:35:01,388 --> 01:35:02,931 Dere er i kirken! 1067 01:35:44,140 --> 01:35:45,338 Vent! 1068 01:35:45,850 --> 01:35:48,176 Er det ikke noe du har glemt? 1069 01:35:52,315 --> 01:35:53,513 Det holder. 1070 01:35:54,025 --> 01:35:56,979 Det holder, pappa! Jeg tror det er nok nå! 1071 01:35:57,070 --> 01:35:58,352 Av sted med oss! 1072 01:36:02,200 --> 01:36:03,577 Du er toppen. 1073 01:36:08,332 --> 01:36:10,491 - Er så glad i deg. -Adjø, gullet. 1074 01:36:13,337 --> 01:36:14,499 Her er huset. 1075 01:36:14,588 --> 01:36:18,634 Jacob betalte bøter og renter, og jeg de 13000. 1076 01:36:19,343 --> 01:36:22,712 Tørk av deg fliret, det er bare et lån. 1077 01:36:26,016 --> 01:36:29,967 8-5 på at du ikke får den opp på hele bryllupsreise. 1078 01:36:30,271 --> 01:36:33,390 - Greit. -Dette vinner jeg. 1079 01:36:52,126 --> 01:36:53,834 Kan du lukte noe? 1080 01:36:54,796 --> 01:36:56,540 Hva er det? 1081 01:36:57,423 --> 01:36:59,832 Den råtne stuten! 1082 01:37:13,273 --> 01:37:16,026 For en pudding! 1083 01:37:21,406 --> 01:37:24,443 Hva vil du se på, Leno eller Letterman? 1084 01:37:24,534 --> 01:37:26,242 Fortell om det i morgen. 1085 01:37:27,537 --> 01:37:28,819 Hvor skal du? 1086 01:37:29,080 --> 01:37:34,123 Revolusjonens Døtre holder dans i Veteranklubben. 1087 01:37:34,419 --> 01:37:35,961 Kanskje jeg får napp.- 1088 01:37:36,213 --> 01:37:37,672 Ikke sitt oppe og vent. 1089 01:38:43,782 --> 01:38:44,814 Hva har du der? 1090 01:38:45,075 --> 01:38:46,451 Brokkoli. 1091 01:38:46,534 --> 01:38:48,409 Milde Moses! 1092 01:38:56,002 --> 01:38:57,379 Han slapp inn! 1093 01:38:59,131 --> 01:39:02,500 Han slipper visst inn i det aller helligste. 1094 01:39:02,801 --> 01:39:05,554 Coitus u-interruptus. 1095 01:39:07,723 --> 01:39:09,550 Det jeg ikke spiser, kaster jeg uti. 1096 01:39:09,641 --> 01:39:13,141 Som den 20 kilos gjedda du skryter av? 1097 01:39:13,896 --> 01:39:16,387 Det er synd at - 1098 01:39:16,482 --> 01:39:20,646 - onkelen din har fiskehandel på 23. gate. 1099 01:39:20,944 --> 01:39:22,191 26. gate. 1100 01:39:22,279 --> 01:39:24,320 26. gate, dåsemikkel! 1101 01:39:24,448 --> 01:39:25,397 Tomsing! 1102 01:39:26,784 --> 01:39:31,161 Det ser ut til at Chuck lar henne smake salamien. 1103 01:39:31,664 --> 01:39:33,206 Herregud. Pappa! 1104 01:39:38,754 --> 01:39:42,586 Jeg er Ronald Reagan. Jeg var Amerikas president. 1105 01:39:43,092 --> 01:39:45,880 - Jeg bor over gata. -Korn inn. 1106 01:39:45,970 --> 01:39:50,051 Jeg spilte i filmer også. Jeg var en elendig skuespiller. 1107 01:39:52,059 --> 01:39:56,057 Det ser ut til at Chuck stikker pølsa i brødet. 1108 01:39:56,314 --> 01:39:57,856 Herregud. Pappa! 1109 01:39:59,734 --> 01:40:00,897 Derfor korn jeg. 1110 01:40:01,527 --> 01:40:03,568 - Spytt ut. -Ikke gaul! 1111 01:40:03,655 --> 01:40:04,901 Gaular ikke! 1112 01:40:05,532 --> 01:40:08,106 Sliter meg ned hit på nyttårsaften, - 1113 01:40:08,409 --> 01:40:11,079 - eller jul, eller hva f... 1114 01:40:14,249 --> 01:40:18,377 Chuck ser ut som en hannkatt på musejakt. 1115 01:40:20,255 --> 01:40:24,122 Lumbagoen din er bare kløe i forhold til isjiasen min. 1116 01:40:24,217 --> 01:40:28,382 Er den? Gjør han? Ville han? Er han? 1117 01:40:29,055 --> 01:40:30,800 Ja, det er han. 1118 01:40:31,725 --> 01:40:36,055 Det ser ut til at Chuck skal sette skaft på kosten. 1119 01:40:36,563 --> 01:40:39,316 Det ser ut til at Chuck skal dyppe pinnen. 1120 01:40:39,399 --> 01:40:40,811 Ja, du er en molbo! 1121 01:40:41,902 --> 01:40:43,480 Var det ikke for Amy... 1122 01:40:54,290 --> 01:40:58,240 Det ser ut til at Chuck skal bryne flaggstanga. 1123 01:40:59,879 --> 01:41:04,624 Det ser ut til at Chuck skal ut å ri på koseknotten. 1124 01:41:16,020 --> 01:41:17,977 Hvem var det som dro? 1125 01:43:15,517 --> 01:43:20,179 Hadde jeg visst om nakenscenen, ville jeg bedt om en million til. 1126 01:43:21,481 --> 01:43:22,560 Norwegian