1
00:01:02,728 --> 00:01:05,931
GRETNE GAMLE GUBBER
2
00:01:44,687 --> 00:01:46,395
Mr Gustafson!
3
00:01:46,689 --> 00:01:48,185
Jeg må snakke med Dem!
4
00:01:52,445 --> 00:01:55,115
Lukk opp, er De snill!
5
00:01:55,198 --> 00:01:56,776
Jeg vet at De er der!
6
00:01:58,284 --> 00:02:03,160
Det er ingen vits i å late som om
dette ikke er i ferd med å skje!
7
00:02:03,248 --> 00:02:05,490
Jeg kan ikke fortsette -
8
00:02:06,001 --> 00:02:08,540
- å komme hit annenhver dag!
9
00:02:08,670 --> 00:02:10,461
De må snakke med meg!
10
00:02:12,591 --> 00:02:16,423
Mr Gustafson,
jeg prøver bare å hjelpe Dem!
11
00:02:16,845 --> 00:02:18,387
Lukk opp døren nå!
12
00:02:19,056 --> 00:02:20,633
Jeg gir meg ikke!
13
00:02:20,933 --> 00:02:24,350
Jeg kommer tilbake,
så De kan like godt åpne!
14
00:02:27,898 --> 00:02:29,689
Jeg vet at De er der!
15
00:02:31,318 --> 00:02:34,153
Tenk på naboene, Mr Gustafson!
16
00:02:35,489 --> 00:02:38,242
Jeg har et brev til Dem, Mr Gustafson!
17
00:02:40,661 --> 00:02:43,070
Jeg anbefaler Dem å lese det!
18
00:02:46,083 --> 00:02:48,243
- God dag, søplehue.
-Hei, din sau.
19
00:02:48,502 --> 00:02:51,789
- Hva er det du...?
-Bare glem det.
20
00:02:51,881 --> 00:02:55,167
- Hvem er den bråkebøtta?
-Pass dine egne saker.
21
00:02:55,343 --> 00:02:57,668
"Pass dine egne saker."
22
00:02:57,887 --> 00:03:01,589
Knyt skolissene dine,
før du detter på det tomme huet ditt.
23
00:03:01,849 --> 00:03:03,345
Rene hetebølgen.
24
00:03:04,268 --> 00:03:07,851
Ja, sola den brenner...
og svetten, den renner
25
00:03:12,026 --> 00:03:15,146
Noen flytter inn i Clickner-huset.
26
00:03:18,575 --> 00:03:20,699
Så du merket det, Sherlock?
27
00:03:21,661 --> 00:03:24,200
Kunne dere muligens si meg -
28
00:03:24,289 --> 00:03:26,614
- hvor jeg kan finne Mr Gustafson?
29
00:03:26,958 --> 00:03:28,500
Gustafson? Nei, beklager.
30
00:03:28,585 --> 00:03:29,997
Mr John Gustafson?
31
00:03:35,258 --> 00:03:40,336
Rønneren, grisen,
det trestjerners kloakkhølet Gustafson.
32
00:03:40,764 --> 00:03:42,176
Har De sett ham?
33
00:03:42,516 --> 00:03:44,592
Mannen er gal. Loco.
34
00:03:44,768 --> 00:03:47,852
Sniker rundt på de sjofle strippebarene -
35
00:03:48,146 --> 00:03:50,935
- hvor menn tar av seg klærne.
36
00:03:52,150 --> 00:03:54,642
Hvis han har tatt medisinen sin.
37
00:03:55,070 --> 00:03:56,149
Medisin?
38
00:03:56,405 --> 00:04:00,486
Uten den kan han være hvor som helst.
Ute og prater med trær.
39
00:04:00,951 --> 00:04:06,076
Han er en fare for samfunnet.
Bare drikker og slåss. Ikke sant?
40
00:04:06,165 --> 00:04:08,620
Men har De sett ham?
41
00:04:09,835 --> 00:04:13,086
Jeg tror han kanskje...
42
00:04:19,095 --> 00:04:20,637
Hvis dere ser ham, -
43
00:04:20,846 --> 00:04:23,172
- kan dere gi ham dette, og be ham -
44
00:04:23,474 --> 00:04:25,680
- ringe Mr Snyder straks?
45
00:04:25,768 --> 00:04:27,394
Schneider?
-Snyder.
46
00:04:27,937 --> 00:04:30,310
Det er meg. Det er viktig.
47
00:04:31,649 --> 00:04:33,725
Viktig? Vi skal si det -
48
00:04:33,818 --> 00:04:35,277
- når vi ser ham.
49
00:04:41,909 --> 00:04:43,784
Forsiktig på isen.
50
00:04:43,870 --> 00:04:45,116
Veldig glatt.
51
00:04:48,708 --> 00:04:50,665
Milde Moses!
52
00:04:57,300 --> 00:04:58,582
Jøsses!
53
00:05:07,227 --> 00:05:09,636
Mannfolk-strippeklubb?
54
00:05:13,316 --> 00:05:14,978
Idiot.
55
00:05:41,971 --> 00:05:46,266
30 dager. Fine greier.
56
00:06:05,328 --> 00:06:06,787
Varsel om beslag
57
00:06:24,723 --> 00:06:27,262
Er det kaldt nok for dere?
58
00:06:28,268 --> 00:06:30,059
Hold smella, tjukken!
59
00:06:30,186 --> 00:06:34,398
Det er ikke takkefest ennå,
og vi nyter høstværet.
60
00:06:34,691 --> 00:06:36,684
6 tommer snø.
61
00:06:37,068 --> 00:06:40,355
Trafikkmeldingen for vårt distrikt i kveld:
62
00:06:40,447 --> 00:06:46,070
Dere rådes til å bli innendørs
med et varmt hjemmelaget måltid.
63
00:06:47,871 --> 00:06:49,864
Hva har vii vente?
64
00:06:50,207 --> 00:06:52,995
Snø, snø og mer snø.
65
00:06:53,377 --> 00:06:56,628
Hele denne uken
kan vi vente snø i distriktet.
66
00:06:56,922 --> 00:07:00,754
Søndag kommer en ny kaldfront...
67
00:07:37,880 --> 00:07:39,921
Hva fanken...?
68
00:08:21,675 --> 00:08:24,380
Milde Moses!
69
00:08:29,600 --> 00:08:31,724
Godeste gud!
70
00:08:59,046 --> 00:09:02,546
Bruker du det gamle vedskapet ennå?
71
00:09:02,842 --> 00:09:07,967
Den Grønne Vepsen har fanget
mer fisk enn du har løyet om.
72
00:09:09,307 --> 00:09:11,098
Så du henne?
73
00:09:11,184 --> 00:09:16,475
Hun kjører fort på den snøscooteren.
Pokker så fort.
74
00:09:17,690 --> 00:09:19,351
Hørte du om Eddie Hicks?
75
00:09:19,734 --> 00:09:21,644
Å fryse i hjel er noe dritt.
76
00:09:21,736 --> 00:09:23,563
Ikke raskt som slag.
77
00:09:24,364 --> 00:09:27,484
Slag? Da kan man jo ende som grønnsak.
78
00:09:27,575 --> 00:09:29,901
Nei, jeg foretrekker hjerteanfall.
79
00:09:30,287 --> 00:09:31,995
Vet du hva Jacob sa?
80
00:09:32,747 --> 00:09:36,615
At Billy Hinshel
er blitt drept i en bilulykke.
81
00:09:36,710 --> 00:09:38,834
Frontkollisjon med en lastebil.
82
00:09:38,920 --> 00:09:42,172
Bilen gikk rett over brua og i elva.
83
00:09:42,257 --> 00:09:43,455
Heldig kar.
84
00:09:44,051 --> 00:09:45,213
Så sant.
85
00:09:46,219 --> 00:09:47,715
Hvordan har han det?
86
00:09:48,222 --> 00:09:50,381
Han er død! Strøk med på flekken.
87
00:09:50,474 --> 00:09:51,506
Jacob...
88
00:09:51,767 --> 00:09:52,846
Din molbo.
89
00:09:53,352 --> 00:09:54,764
Han har det fint.
90
00:09:55,270 --> 00:09:59,897
Han har mye å gjøre.
Han lovet å komme til takkefesten.
91
00:09:59,983 --> 00:10:03,816
- Vil han virkelig bli ordfører?
-Han ville bli så flott.
92
00:10:03,904 --> 00:10:07,772
Bra han ligner sin mor,
ellers kunne han ikke ha plakater.
93
00:10:08,200 --> 00:10:10,110
Kyss meg på messingen.
94
00:10:12,746 --> 00:10:14,158
Milde Moses.
95
00:10:35,812 --> 00:10:37,520
Jesus Kristiansen.
96
00:10:52,078 --> 00:10:55,447
- Kjørte på søppelkassene igjen.
-Jeg hørte det.
97
00:10:55,832 --> 00:10:57,623
Står til, grinebiter'n?
98
00:10:57,709 --> 00:11:01,624
Eier ikke nåla i veggen,
og nå ryker veggen også.
99
00:11:01,838 --> 00:11:03,250
Skal det være noe?
100
00:11:03,340 --> 00:11:05,464
6 Schmidt, og litt agn.
101
00:11:05,759 --> 00:11:09,425
- Metall eller mark?
-Har ikke råd til metall.
102
00:11:09,846 --> 00:11:11,175
75 cents for mark.
103
00:11:11,890 --> 00:11:16,470
75 cents? Det er tjuveri!
Det er ikke kaviar vi snakker om!
104
00:11:16,562 --> 00:11:19,183
Dette gjør du hver gang.
105
00:11:19,273 --> 00:11:23,852
Hvor finner man mark om vinteren?
Tilbud og etterspørsel.
106
00:11:24,153 --> 00:11:28,732
Jeg gjør deg om til en holden mann!
Gi meg tørket kjøtt også.
107
00:11:28,824 --> 00:11:30,651
5 dollars for øl og mark.
108
00:11:31,493 --> 00:11:34,329
Magen din tåler ikke kjøttet.
109
00:11:34,413 --> 00:11:35,529
Fanken heller!
110
00:11:36,540 --> 00:11:38,865
Er papsen ute i hytta?
111
00:11:38,959 --> 00:11:40,241
Som vanlig.
112
00:11:40,795 --> 00:11:42,253
Og stuten?
113
00:11:42,546 --> 00:11:44,788
Det er nok avis der ute.
114
00:11:45,007 --> 00:11:46,1000
Det er plass til begge.
115
00:11:47,218 --> 00:11:49,009
"Nok avis der ute".
116
00:12:21,878 --> 00:12:22,910
Hei, paps!
117
00:12:24,005 --> 00:12:25,084
Noe flaks i dag?
118
00:12:25,173 --> 00:12:26,585
Hva fanden vet jeg?
119
00:12:27,008 --> 00:12:28,504
Jeg korn nettopp.
120
00:12:28,969 --> 00:12:31,543
Mel var innom her om dagen.
121
00:12:31,763 --> 00:12:33,673
Hun sa du er bisk.
122
00:12:34,182 --> 00:12:35,890
Sur som en steinbit.
123
00:12:35,976 --> 00:12:37,601
Jeg har mye annet å tenke på.
124
00:12:38,478 --> 00:12:40,435
Vet du hva jeg tenker?
125
00:12:40,522 --> 00:12:44,687
Jeg fryser rumpa av meg,
og har sluppet opp for øl.
126
00:12:45,611 --> 00:12:48,399
En kvinne har flyttet inn i Clickner-huset.
127
00:12:48,488 --> 00:12:49,402
En kvinne?
128
00:12:50,616 --> 00:12:53,155
- Har du beiset henne?
-Pappa!
129
00:12:53,452 --> 00:12:55,528
Har hun digre lår?
130
00:12:58,791 --> 00:13:00,783
Så hvorfor ikke, da?
131
00:13:00,876 --> 00:13:04,044
Var jeg en ung fyr som deg.
sopte jeg over -
132
00:13:04,129 --> 00:13:07,249
- hvert eneste kvinnfolk i Wabasha.
133
00:13:08,467 --> 00:13:09,749
Behold resten.
134
00:14:24,545 --> 00:14:27,665
Den Grønne Vepsen slår til igjen!
135
00:14:29,008 --> 00:14:30,669
Jeg har tatt kvoten!
136
00:14:30,759 --> 00:14:32,337
Du tok bare en.
137
00:14:32,761 --> 00:14:35,217
Det er to her, tomsing.
138
00:14:35,389 --> 00:14:37,964
Det jeg ikke vil spise, kaster jeg uti.
139
00:14:38,058 --> 00:14:41,427
Sånn som den 20 kilos gjedda
du alltid skryter av.
140
00:14:41,896 --> 00:14:45,597
Synd ingen ser deg med disse udyrene.
141
00:14:53,616 --> 00:14:55,906
Dette vil du elske, Goldman.
142
00:14:58,121 --> 00:15:00,161
Gjør jobben din!
143
00:15:03,501 --> 00:15:06,254
Skatten for 1993
144
00:15:11,050 --> 00:15:12,842
Hva er det?
145
00:15:15,597 --> 00:15:18,088
Herregud, nå er de her!
146
00:15:54,970 --> 00:15:57,723
Unnskyld, lyset var på. Jeg lurte på -
147
00:15:57,806 --> 00:16:00,013
- om jeg kunne bruke badet?
148
00:16:01,101 --> 00:16:02,299
Hva?
149
00:16:05,231 --> 00:16:06,939
Er toalettet i stykker?
150
00:16:07,024 --> 00:16:09,065
Nei, gudskjelov.
151
00:16:09,568 --> 00:16:13,614
Huset virker så tomt i kveld.
Jeg elsker badeværelser.
152
00:16:14,240 --> 00:16:17,360
Et bad sier mye om et menneske.
153
00:16:17,660 --> 00:16:19,036
Det visste jeg ikke.
154
00:16:19,328 --> 00:16:22,033
Der er det. Jeg er så spent.
155
00:16:22,582 --> 00:16:24,788
Mye bedre enn å spå i hånden.
156
00:16:25,042 --> 00:16:27,249
Gi meg 30 sekunder på folks bad,-
157
00:16:28,171 --> 00:16:31,504
- så gir jeg en komplett profil av dem.
158
00:16:31,591 --> 00:16:33,168
Jeg har gjestetoalett.
159
00:16:33,634 --> 00:16:35,130
Det går fort.
160
00:17:09,546 --> 00:17:10,376
Nå?
161
00:17:11,590 --> 00:17:12,966
Fascinerende.
162
00:17:15,344 --> 00:17:18,048
Bør du ikke presentere deg?
163
00:17:19,681 --> 00:17:21,426
John Gustafson?
164
00:17:23,811 --> 00:17:27,144
Jeg tok posten din i går
for å se hvem du var.
165
00:17:27,231 --> 00:17:29,556
Men du får ikke stort, -
166
00:17:29,650 --> 00:17:31,892
- så det sa meg lite.
167
00:17:32,194 --> 00:17:33,440
Det er ulovlig å ta post.
168
00:17:33,529 --> 00:17:34,905
Jeg vet det.
169
00:17:35,573 --> 00:17:38,325
Iblant må man ta en lang avstikker
for å finne -
170
00:17:38,617 --> 00:17:40,575
- den rake veien tilbake.
171
00:17:41,078 --> 00:17:42,407
Ikke sant?
172
00:17:42,705 --> 00:17:43,903
Jeg elsker den replikken.
173
00:17:43,998 --> 00:17:47,865
Den er ikke min.
"The Zoo Story", Edward Albee.
174
00:17:48,544 --> 00:17:51,913
Jeg foreleser i litteratur
ved Winona State University.
175
00:17:52,048 --> 00:17:55,465
Elsker ikke du klassikerne?
176
00:17:55,760 --> 00:17:58,215
Jeg leser "Jakt og Fiske" også.
177
00:17:58,721 --> 00:17:59,551
Jaså?
178
00:17:59,806 --> 00:18:02,297
Du så ut til å ha et helt bibliotek oppe.
179
00:18:02,850 --> 00:18:07,395
Det er noe røft og virilt ved friluftslivet.
180
00:18:11,067 --> 00:18:13,024
Hvordan er det jeg oppfører meg?
181
00:18:13,111 --> 00:18:14,653
Jeg heter Ariel Truax.
182
00:18:14,779 --> 00:18:17,484
Mitt navn er John Gustafson.
183
00:18:17,782 --> 00:18:18,898
Det vet jeg.
184
00:18:20,618 --> 00:18:22,114
Når flyttet du inn?
185
00:18:22,662 --> 00:18:24,370
Det vet du sikkert.
186
00:18:24,664 --> 00:18:26,990
Siden jeg korn har du og Goldman -
187
00:18:27,459 --> 00:18:32,204
- sittet ved vinduet og myst
som to Garfield-katter.
188
00:18:32,506 --> 00:18:34,961
Sånne som folk setter i bilvinduet.
189
00:18:35,258 --> 00:18:37,632
Med sugekopper.
190
00:18:37,928 --> 00:18:39,387
Ekorn.
191
00:18:39,471 --> 00:18:43,137
Jeg har sett på ekorn
som lager rede under takskjegget ditt.
192
00:18:43,433 --> 00:18:44,263
Sikkert.
193
00:18:44,977 --> 00:18:46,305
Her er posten din.
194
00:18:46,603 --> 00:18:49,273
Det er ingenting til fru Gustafson.
195
00:18:49,523 --> 00:18:52,311
Badet ditt tyder på at du er ungkar.
196
00:18:53,652 --> 00:18:55,029
Homse eller streit?
197
00:18:56,739 --> 00:18:58,779
Hetro- eller homoseksuell?
198
00:18:59,658 --> 00:19:01,319
Herre min hatt!
199
00:19:01,535 --> 00:19:03,576
Det er et greit spørsmål.
200
00:19:04,997 --> 00:19:07,999
Kanskje i California, ikke i Minnesota!
201
00:19:08,793 --> 00:19:10,537
Sjenerer jeg deg?
202
00:19:12,797 --> 00:19:14,837
Det er midt på natten, jeg vet ikke...
203
00:19:15,758 --> 00:19:20,053
- Vil du at jeg skal gå?
-Nei. Jo.
204
00:19:22,056 --> 00:19:24,013
Hyggelig å treffe deg.
205
00:19:25,226 --> 00:19:28,145
Husk at vi ikke er fremmede lenger.
206
00:19:29,564 --> 00:19:31,106
Og John...
207
00:19:31,357 --> 00:19:33,932
Kongetårn til dronningløper 3.
208
00:20:07,310 --> 00:20:08,722
Ikke summér ennå.
209
00:20:09,396 --> 00:20:11,887
Lumbagoen tar livet av meg.
210
00:20:12,357 --> 00:20:16,142
Tar livet av deg?
Han vet ikke hva smerte er.
211
00:20:16,904 --> 00:20:20,652
Lumbagoen din er bare kløe
i forhold til isjiasen min.
212
00:20:21,116 --> 00:20:23,073
Han vil snakke om smerte!
213
00:20:23,494 --> 00:20:30,291
- Gallesteinen min var som en fotball!
-Gallestein? Dåseprat!
214
00:20:30,459 --> 00:20:34,540
Klaget jeg til Phil da jeg hadde helvetesild?
215
00:20:34,672 --> 00:20:36,130
Bare blåbær!
216
00:20:36,215 --> 00:20:39,335
Da jeg hadde magesår, var det som å -
217
00:20:39,427 --> 00:20:41,551
- fjerte barberblader.
218
00:20:46,350 --> 00:20:48,225
Du er sikkert Max Goldman.
219
00:20:49,020 --> 00:20:52,187
- Jeg er den nye naboen din.
-Det gleder meg.
220
00:20:53,149 --> 00:20:55,189
Er det ikke en skjønn dag?
221
00:20:56,027 --> 00:20:57,688
Jeg har noe til deg.
222
00:20:57,904 --> 00:20:59,861
Det ble levert til meg.
223
00:21:00,531 --> 00:21:01,943
Posten din.
224
00:21:03,576 --> 00:21:05,118
Beklager.
225
00:21:06,079 --> 00:21:08,404
Er urteterapi-oljen min kommet?
226
00:21:08,915 --> 00:21:10,457
Ja, i morges.
227
00:21:10,792 --> 00:21:12,168
Spesialleveranse fra -
228
00:21:12,252 --> 00:21:13,533
- California.
229
00:21:13,962 --> 00:21:15,243
Fantastisk!
230
00:21:15,713 --> 00:21:18,003
Ingenting er som duften -
231
00:21:19,342 --> 00:21:21,335
- av friskt te-tre -
232
00:21:21,428 --> 00:21:24,263
- som trekker inn i porene.
233
00:21:24,347 --> 00:21:25,545
Ikke sant?
234
00:21:25,640 --> 00:21:27,052
Ja, deilig.
235
00:21:28,685 --> 00:21:31,094
Det var hyggelig å treffe deg.
Vi får sikkert -
236
00:21:31,396 --> 00:21:35,264
- se mye til hverandre. Adjø, mine herrer.
237
00:21:42,407 --> 00:21:43,903
Milde Moses!
238
00:21:44,952 --> 00:21:47,491
Vent litt. Er alle 4 hjul inne på sporet?
239
00:21:47,955 --> 00:21:49,532
Vær forsiktige, karer.
240
00:21:51,250 --> 00:21:52,448
Det er over 100 år gammelt.
241
00:21:53,961 --> 00:21:55,207
Det kan falle sammen.
242
00:21:55,295 --> 00:21:56,577
Hei, vennen min.
243
00:21:56,672 --> 00:21:57,953
Hvordan går det?
244
00:21:58,215 --> 00:22:00,754
- Ungen til bestefar.
-Hva skjer her?
245
00:22:01,260 --> 00:22:03,929
Jeg kvitter meg med det. Bare brensel.
246
00:22:04,013 --> 00:22:05,045
Hvorfor?
247
00:22:05,139 --> 00:22:08,508
Jeg spiller så lite. Det bare samler støv.
248
00:22:08,809 --> 00:22:10,055
Du elsker pianoet.
249
00:22:10,519 --> 00:22:13,521
Bestefar har en overraskelse
til deg inne i huset.
250
00:22:14,565 --> 00:22:18,397
Litt s-u-k-k-e-r-t-ø-y. Det kan ikke skade.
251
00:22:21,989 --> 00:22:22,986
Hvilken hånd?
252
00:22:23,282 --> 00:22:24,659
Gjett. Er det denne?
253
00:22:26,828 --> 00:22:27,776
Den, ja.
254
00:22:29,372 --> 00:22:31,080
Vær så god, elskling.
255
00:22:31,165 --> 00:22:32,363
Hva sier du til det?
256
00:22:34,085 --> 00:22:35,034
Er det noe galt?
257
00:22:35,128 --> 00:22:37,702
Nei, ikke noe som helst.
258
00:22:38,256 --> 00:22:39,798
Med meg.
259
00:22:48,725 --> 00:22:49,722
Hvordan kan jeg...
260
00:22:49,809 --> 00:22:52,218
- Folk spør meg om deg.
-Jeg vet det.
261
00:22:52,520 --> 00:22:55,095
Jeg sier stadig at du og Mike -
262
00:22:56,233 --> 00:22:59,270
- har det bra. Det er bare sladder.
263
00:22:59,820 --> 00:23:01,611
Vi har det ikke bra.
264
00:23:02,823 --> 00:23:04,448
Tenkte meg det.
265
00:23:07,452 --> 00:23:09,410
Vi flytter fra hverandre.
266
00:23:12,833 --> 00:23:15,835
Ekteskap er ikke lett. Det krever arbeid.
267
00:23:16,503 --> 00:23:19,208
Vanskelig, når han aldri er der.
268
00:23:19,298 --> 00:23:22,335
I 20 år lurte din mor på hvor jeg var.
269
00:23:22,426 --> 00:23:25,760
Tror du jeg ville-jobbe dobbelt?
Jeg gjorde det -
270
00:23:26,138 --> 00:23:28,511
-for deg, Brian og mor.
271
00:23:28,599 --> 00:23:31,683
Dette gjelder meg og Mike, ikke deg.
272
00:23:33,229 --> 00:23:35,637
Unnskyld meg. Jeg bare...
273
00:23:38,984 --> 00:23:41,358
Unnskyld. Jeg er så glad i deg.
274
00:23:43,489 --> 00:23:47,487
Hva du og Mike enn bestemmer dere for...
275
00:23:49,412 --> 00:23:51,287
Jeg har aldri likt ham.
276
00:24:04,260 --> 00:24:05,672
Hvem er det?
277
00:24:06,721 --> 00:24:08,596
Jeg vet ikke.
278
00:24:12,602 --> 00:24:14,559
Hun later til å kjenne deg.
279
00:24:18,817 --> 00:24:20,359
Gjør hun ofte sånt?
280
00:24:20,652 --> 00:24:22,230
Jeg vet ikke.
281
00:24:22,487 --> 00:24:24,611
Dette er deilig!
282
00:24:46,970 --> 00:24:48,596
Nå skal 6,4 millioner dollar -
283
00:24:50,349 --> 00:24:52,508
- vinnes i Powerball!
284
00:24:54,645 --> 00:24:55,843
Vekk med deg.
285
00:24:55,938 --> 00:24:58,228
Korn igjen! Jeg må vinne en million.
286
00:25:19,337 --> 00:25:21,164
Jacob, jeg stemmer på deg!
287
00:25:21,255 --> 00:25:25,040
Ta litt TV-mat. Jeg varmer opp lasagne nå.
288
00:25:25,301 --> 00:25:29,632
Jeg har ikke tid. Sett opp denne.
Jeg har mange å levere.
289
00:25:29,722 --> 00:25:31,549
Ta en drink.
290
00:25:32,183 --> 00:25:36,015
- Beklager, kan ikke. Jeg ringer.
-Nei, lukk døra. Korn inn.
291
00:25:36,271 --> 00:25:37,896
Vent et lite øyeblikk.
292
00:25:38,690 --> 00:25:43,352
Kommer straks.
Jeg må bare gjøre noe veldig viktig.
293
00:25:43,737 --> 00:25:46,655
Potten anslås til 6400000.
294
00:25:46,948 --> 00:25:48,775
Du kan bli millionær!
295
00:25:56,124 --> 00:26:01,167
For å vinne, trenger du
5 korrekte hvite kuler, og den røde.
296
00:26:01,338 --> 00:26:03,414
Første tall er...
297
00:26:14,184 --> 00:26:18,680
Nummer Ære.
Husk at du må ha 5 hvite kuler, -
298
00:26:19,398 --> 00:26:21,438
- pluss den røde.
299
00:26:23,777 --> 00:26:24,940
Kom igjen!
300
00:26:25,321 --> 00:26:27,112
Sauen fatter det ikke.
301
00:26:27,364 --> 00:26:28,361
25.
302
00:26:28,574 --> 00:26:32,192
En eneste hvit kule igjen, og det er...
303
00:26:35,915 --> 00:26:37,077
Herregud!
304
00:26:43,506 --> 00:26:45,463
Det er Goldman.
305
00:26:48,386 --> 00:26:49,383
Du er et barn.
306
00:26:49,846 --> 00:26:52,005
Det er ikke min feil!
307
00:26:52,181 --> 00:26:56,179
Det er det aldri. John har startet
hver krangel siden 1940.
308
00:26:56,477 --> 00:26:57,391
38.
309
00:26:57,770 --> 00:26:59,052
Det er idiotisk.
310
00:27:04,068 --> 00:27:05,017
Be om forlatelse.
311
00:27:05,486 --> 00:27:07,479
- Kom!
-Aldri i livet!
312
00:27:07,572 --> 00:27:09,031
Du slipper inn kulda.
313
00:27:13,578 --> 00:27:15,488
Ta den, din forbryter.
314
00:27:38,103 --> 00:27:39,479
Det er ikke mulig.
315
00:27:39,563 --> 00:27:40,679
Det gamle trikset?
316
00:27:40,981 --> 00:27:45,525
Dette er mellom meg og faren din.
Ingen grunn til å blande deg inn.
317
00:27:46,653 --> 00:27:49,275
Jeg holder tett, på en betingelse.
318
00:27:49,740 --> 00:27:51,650
Sett en plakat i hagen.
319
00:27:52,910 --> 00:27:54,286
Det er en ære.
320
00:27:54,536 --> 00:27:56,862
Ikke ett ord til faren din!
321
00:28:01,252 --> 00:28:02,710
Ha det gøy.
322
00:28:20,229 --> 00:28:22,389
Vant du lotteriet, søplehue?
323
00:28:24,317 --> 00:28:26,393
Likte du dusjen, kjekkas?
324
00:28:47,257 --> 00:28:50,294
Du må bruke varmt vann, din sau.
325
00:28:50,385 --> 00:28:52,093
Du lurer meg aldri.
326
00:28:54,848 --> 00:28:56,426
Vi sees.
327
00:29:08,153 --> 00:29:10,359
Kyss meg i ratata, Gustafson!
328
00:29:16,370 --> 00:29:18,362
Hva fanken er den lukta?
329
00:29:41,520 --> 00:29:43,680
Se deg for, tomsing.
330
00:29:53,991 --> 00:29:57,029
Mrs. Cusack sa at hun korn hit
i går for å kjøpe -
331
00:29:57,120 --> 00:29:58,946
- stearinlys og røkelse.
332
00:29:59,872 --> 00:30:03,241
Hun er vel medlem av en slik religiøs sekt.
333
00:30:03,710 --> 00:30:05,038
Så hun bor alene?
334
00:30:05,336 --> 00:30:07,377
Visstnok. Ledig på torget, -
335
00:30:07,463 --> 00:30:09,504
- og heit på grauten.
336
00:30:14,679 --> 00:30:17,301
- Hei, molbo.
-Hei, pudding.
337
00:30:19,434 --> 00:30:21,558
Vi snakket om naboen din.
338
00:30:23,146 --> 00:30:27,726
Naboen min? Å ja, naboen.
Hun besøkte meg i natt.
339
00:30:29,152 --> 00:30:30,564
Halv to om morgenen.
340
00:30:31,029 --> 00:30:34,067
Hvorfor skulle en kvinne gjøre det?
341
00:30:34,282 --> 00:30:37,818
Hva tror du? Seks øl, takk.
342
00:30:38,078 --> 00:30:38,991
Kvinner -
343
00:30:39,288 --> 00:30:42,621
- og fisk. Du får ikke napp
hos noen av delene.
344
00:30:42,875 --> 00:30:46,660
Jeg har høvlet over mer
enn Wabasha Sagbruk.
345
00:30:46,754 --> 00:30:49,079
Tenker du å prøve deg?
346
00:30:49,506 --> 00:30:53,671
Herregud, nei.
Hun er for forstyrret for meg.
347
00:30:53,886 --> 00:30:58,347
- Kanskje noe for deg?
-Jeg vil ikke borti henne.
348
00:30:58,807 --> 00:31:01,133
Kvinner faller for hardt for meg.
349
00:31:01,227 --> 00:31:03,053
De blir helt besatt.
350
00:31:03,479 --> 00:31:06,433
Det blir sånt "Farlig begjær"-opplegg, -
351
00:31:06,524 --> 00:31:09,442
- som de snakker om på TV.
352
00:31:09,694 --> 00:31:13,312
Dere to karer
er de største tullpreikere i hele -
353
00:31:13,406 --> 00:31:16,526
- dette frosne landet!
354
00:31:17,201 --> 00:31:19,325
Dere er bare feige.
355
00:31:19,662 --> 00:31:21,157
Begge to.
356
00:31:21,873 --> 00:31:25,124
En vakker kvinne sitter der, -
357
00:31:25,209 --> 00:31:29,125
- rett over veien for dere,
og dere later som -
358
00:31:29,213 --> 00:31:31,918
- dere heller vil parkere
de rynkete rumpene deres -
359
00:31:32,216 --> 00:31:36,843
- på et frossent isflak,
og kose dere med ei bøtte agn!
360
00:31:38,264 --> 00:31:40,091
Nei, hør på Casanova.
361
00:31:40,600 --> 00:31:43,305
Ja, han er rene Don Juan.
362
00:31:43,520 --> 00:31:47,186
Ikke rart at kvinnfolka
ikke Don-er over deg.
363
00:31:48,024 --> 00:31:50,694
Grensen er nådd. Jeg trekker meg.
364
00:31:51,069 --> 00:31:53,394
Hils Jake fra meg, Max.
365
00:31:53,488 --> 00:31:56,027
Vil du komme og spise kalkun med oss?
366
00:31:56,450 --> 00:31:59,119
Det er alltid for mye for Jacob og meg.
367
00:31:59,327 --> 00:32:01,617
Du får matforgiftning på kjøpet.
368
00:32:01,913 --> 00:32:04,702
Korn til meg, Melanie lager festmåltid.
369
00:32:04,791 --> 00:32:05,539
Takk.
370
00:32:05,834 --> 00:32:10,461
Men dere vet at karene
i Veteranklubben alltid venter meg.
371
00:32:10,672 --> 00:32:12,333
Glem det. Adjø, Chuck.
372
00:32:13,217 --> 00:32:15,506
- Ha det, molbo.
-Ha det, pudding.
373
00:32:18,055 --> 00:32:19,301
Si meg en ting.
374
00:32:19,598 --> 00:32:21,010
Stinker jeg?
375
00:32:21,517 --> 00:32:23,509
Jeg spurte ikke deg, kjeftamentet!
376
00:32:27,648 --> 00:32:29,439
Jeg luktet det i bilen.
377
00:32:29,650 --> 00:32:31,228
Denne stanken!
378
00:32:31,485 --> 00:32:32,814
Er det meg?
379
00:32:38,826 --> 00:32:40,108
Fanken!
380
00:32:55,259 --> 00:32:57,217
Hva pokker er det?
381
00:32:57,929 --> 00:32:59,388
For svingende!
382
00:33:25,707 --> 00:33:27,249
Gustafson.
383
00:33:33,215 --> 00:33:35,421
Din sau!
384
00:33:49,398 --> 00:33:52,186
Skammelig hvordan de trener det laget.
385
00:34:08,834 --> 00:34:10,032
Ikke rør deg.
386
00:34:10,127 --> 00:34:12,002
Ikke rør deg, din jævel.
387
00:34:28,896 --> 00:34:32,064
- Står til, Punky?
-Hei, blomsten min.
388
00:34:32,442 --> 00:34:38,030
40 Camel og en kopp spesialkaffe,
elskebassen min.
389
00:34:38,615 --> 00:34:41,070
Du burde røyke filtersigaretter.
390
00:34:41,326 --> 00:34:43,817
Jaså? Jeg er 94 år.
391
00:34:43,912 --> 00:34:45,904
Jeg gir blanke i det.
392
00:34:46,831 --> 00:34:48,658
Takk, vennen min.
393
00:35:02,180 --> 00:35:03,676
Max er her.
394
00:35:14,359 --> 00:35:15,937
Korn, elskebassen min.
395
00:35:25,037 --> 00:35:26,745
Du redder meg bestandig.
396
00:35:27,289 --> 00:35:28,238
Å, jaså.
397
00:35:28,332 --> 00:35:32,746
Da Billy stengte meg inne i trehuset,
var du prinsen min.
398
00:35:33,003 --> 00:35:35,080
Og fikk en blåveis til takk.
399
00:35:35,631 --> 00:35:36,580
Vær så god.
400
00:35:37,216 --> 00:35:39,885
- Jeg har alltid visst det.
-Visst hva?
401
00:35:40,845 --> 00:35:46,349
Du har likt meg siden 6. klasse.
Du så på meg med Max' kikkert.
402
00:35:46,434 --> 00:35:47,466
Hva?
403
00:35:49,604 --> 00:35:52,855
Har du aldri lurt på
hvorfor gardinet var på gløtt?
404
00:35:53,441 --> 00:35:55,067
Jeg trodde jeg var heldig.
405
00:35:56,235 --> 00:35:58,727
Jeg gjorde det for å pine deg.
406
00:35:59,572 --> 00:36:01,814
Du lyktes fantastisk.
407
00:36:02,492 --> 00:36:04,532
Hvorfor ba du meg aldri ut?
408
00:36:07,831 --> 00:36:09,539
Hei, Mel! Hei, Jakie!
409
00:36:09,707 --> 00:36:11,832
Skal kalkunen virkelig ryke?
410
00:36:12,919 --> 00:36:14,331
Jeg må løpe.
411
00:36:16,881 --> 00:36:18,507
God takkefest!
412
00:36:19,301 --> 00:36:20,843
- Hvordan går det?
-Bra.
413
00:36:21,469 --> 00:36:22,846
De skal skilles.
414
00:36:23,722 --> 00:36:27,803
Mel og Mike. De kaller det separasjon,
men det er skilsmisse.
415
00:36:28,393 --> 00:36:30,101
Leit å høre det.
416
00:36:31,063 --> 00:36:33,732
Er du sammen med noen for tiden?
417
00:36:36,193 --> 00:36:39,692
- Ingen som betyr noe spesielt.
-Nei, sier du det.
418
00:36:41,698 --> 00:36:43,905
Har du hørt om den nye naboen?
419
00:36:43,992 --> 00:36:46,828
Alle i byen snakker om henne.
420
00:36:47,329 --> 00:36:49,868
Hun har ikke vært ute siden 11.20.
421
00:36:50,749 --> 00:36:52,457
Tar du tiden på henne?
422
00:36:52,668 --> 00:36:54,874
Hun har uvanlig døgnrytme.
423
00:36:55,087 --> 00:36:56,629
Riktig interessant kvinne.
424
00:36:57,089 --> 00:36:59,249
Hun låter temmelig sprø.
425
00:37:00,968 --> 00:37:03,803
Jeg har ikke opplevd sex på 15 år.
426
00:37:11,896 --> 00:37:13,142
Kan jeg få litt?
427
00:37:17,860 --> 00:37:19,189
Det var mer enn nok.
428
00:37:19,278 --> 00:37:21,604
La Jakie få med litt rester hjem.
429
00:37:21,697 --> 00:37:23,193
Han har sitt eget.
430
00:37:23,282 --> 00:37:26,320
Den ferdigmaten faren hans kjøper?
Den smaker papp.
431
00:37:28,913 --> 00:37:31,073
Gå og snakk med henne, da vel.
432
00:37:31,374 --> 00:37:32,620
Med hvem?
433
00:37:34,085 --> 00:37:36,458
Du stirret ut av vinduet
under halve middagen.
434
00:37:36,546 --> 00:37:37,543
Ekorn.
435
00:37:37,839 --> 00:37:40,592
Jeg så på ekornene på taket hennes.
436
00:37:40,675 --> 00:37:45,504
Du er en kjekk kar med fint hus
og god pensjon. Du har mye å gi.
437
00:37:45,764 --> 00:37:48,718
Jeg vet noe-jeg kan gi henne.
438
00:37:51,228 --> 00:37:53,636
Jeg har null og niks å gi henne.
439
00:37:54,356 --> 00:37:56,480
Jeg vet ikke om den er ferdig!
440
00:37:59,277 --> 00:38:02,113
Vet du hvor mange minutter den trenger?
441
00:38:02,823 --> 00:38:04,104
Jeg er sulten.
442
00:38:07,578 --> 00:38:09,702
Litt kalkun ville vært godt.
443
00:38:12,541 --> 00:38:14,914
Husker du kalkunen mor laget?
444
00:38:15,961 --> 00:38:18,334
Jøss, hun lagde mat som en gud.
445
00:38:19,048 --> 00:38:20,590
Husker du fyllet?
446
00:38:20,966 --> 00:38:22,212
Toppen.
447
00:38:22,468 --> 00:38:25,042
Og potetkakene hennes?
448
00:38:27,348 --> 00:38:29,305
Chuck var i Veteranklubben, sa du.
449
00:38:29,391 --> 00:38:30,424
Han er det.
450
00:38:30,518 --> 00:38:31,680
Tror ikke det.
451
00:38:31,769 --> 00:38:33,050
Hva prater du om?
452
00:38:34,021 --> 00:38:35,766
Han er visst på visitt.
453
00:38:36,065 --> 00:38:36,895
Hva?
454
00:38:39,235 --> 00:38:40,184
Hva i...
455
00:38:40,486 --> 00:38:42,562
...helsike gjør han der?
456
00:38:45,116 --> 00:38:46,575
Han gjør det.
457
00:38:47,493 --> 00:38:48,988
Hva så?
458
00:38:49,120 --> 00:38:51,611
Hva gjør han hos den sprø...
459
00:38:51,706 --> 00:38:53,996
- I helsike!
-Sjalu?
460
00:39:01,174 --> 00:39:02,171
Han slapp inn.
461
00:39:02,258 --> 00:39:03,919
Han slapp inn!
462
00:39:05,553 --> 00:39:09,089
Chuck tar visst med sylen til oljing?
463
00:39:09,182 --> 00:39:10,926
Herregud. Pappa!
464
00:39:44,385 --> 00:39:46,046
Hvor er du, Chuck?
465
00:39:47,554 --> 00:39:48,551
Hei, karer.
466
00:39:50,766 --> 00:39:53,341
- Litt av en kamp!
-Dobbel overtid.
467
00:39:53,435 --> 00:39:56,389
- Var ikke Blackhawks sterke?
-Så du kampen?
468
00:40:00,776 --> 00:40:03,611
Å ja, du var jo i Veteranklubben.
469
00:40:04,405 --> 00:40:08,533
Ja, hvordan var kalkunen
i Veteranklubben i år, Chucky?
470
00:40:10,119 --> 00:40:12,444
Årets kalkun -
471
00:40:12,538 --> 00:40:15,208
- var herlig.
472
00:40:17,043 --> 00:40:18,205
Kom igjen!
473
00:40:18,920 --> 00:40:20,711
Vi så deg! Hva gjorde dere?
474
00:40:21,005 --> 00:40:23,247
- Hvordan er det der?
-Hva sa hun?
475
00:40:23,341 --> 00:40:24,254
Karer!
476
00:40:25,218 --> 00:40:27,757
Visse hendelser i livet er for rike -
477
00:40:27,845 --> 00:40:31,512
- og vakre til å beskrives i ord.
478
00:40:31,724 --> 00:40:33,432
Hva betyr det?
479
00:40:33,852 --> 00:40:38,147
Det kunne vært en av dere,
om dere hadde hatt tæl til å spørre.
480
00:40:40,108 --> 00:40:41,436
Du og henne?
481
00:40:41,526 --> 00:40:44,397
Jeg snakker ikke om sex, idioter.
482
00:40:44,863 --> 00:40:46,144
Naturligvis ikke.
483
00:40:48,742 --> 00:40:49,940
Jeg forstår.
484
00:40:51,286 --> 00:40:53,410
Kameraten din sviktet?
485
00:40:54,206 --> 00:40:56,531
Ingen respons da anledningen bød seg?
486
00:40:57,000 --> 00:40:59,160
Ja, ånden er villig.
487
00:40:59,586 --> 00:41:00,915
Men kjødet var...
488
00:41:01,129 --> 00:41:02,375
Skrøpelig.
489
00:41:03,757 --> 00:41:06,130
Hva var det, om ikke sex?
490
00:41:09,221 --> 00:41:11,096
En oppvåkning.
491
00:41:12,933 --> 00:41:16,017
Ariel minte meg om at jeg lever.
492
00:41:16,103 --> 00:41:20,268
At jeg er en mann full av energi,
kjærlighet og lidenskap.
493
00:41:20,774 --> 00:41:23,527
Det var som å være ung igjen.
494
00:41:23,611 --> 00:41:25,735
For en stakket stund.
495
00:41:30,242 --> 00:41:31,950
Du fikk den ikke opp?
496
00:41:34,538 --> 00:41:36,413
Dra dit pepper'n gror.
497
00:41:37,249 --> 00:41:38,282
Vi sees.
498
00:41:45,383 --> 00:41:46,545
Ha det.
499
00:41:46,801 --> 00:41:48,177
Karer?
500
00:41:49,554 --> 00:41:52,638
Det er ikke bare en kvinne
dere har over gata.
501
00:41:53,182 --> 00:41:55,721
Hun er en engel.
502
00:41:56,477 --> 00:41:59,729
Ja vel, ja. Ta det pent.
503
00:42:01,399 --> 00:42:02,597
Vi sees.
504
00:43:21,147 --> 00:43:22,642
Milde Moses!
505
00:43:23,316 --> 00:43:24,941
Se på alt skrotet...
506
00:43:25,485 --> 00:43:27,146
Alle greiene du har her.
507
00:43:27,237 --> 00:43:28,613
Det inspirerer meg.
508
00:43:28,821 --> 00:43:30,898
Er det ditt? Er du kunstner?
509
00:43:31,616 --> 00:43:33,111
Jeg prøver.
510
00:43:33,576 --> 00:43:37,361
Jeg underviste
i ekspresjonisme ved Berkeley.
511
00:43:37,831 --> 00:43:40,500
Men nå er jeg tilbake
i litteraturens klassikere.
512
00:43:41,251 --> 00:43:43,742
Berkeley. Det forklarer alt.
513
00:43:44,004 --> 00:43:45,380
Du store Gud!
514
00:43:45,922 --> 00:43:47,001
Hva er det?
515
00:43:47,799 --> 00:43:50,089
TV-en din mangler innmat.
516
00:43:50,302 --> 00:43:51,630
Jeg tok det ut.
517
00:43:51,720 --> 00:43:55,256
Hvordan kunne du det,
med en 54 Super Zenith?
518
00:43:55,557 --> 00:43:57,514
Det er en klassisk TV!
519
00:43:57,809 --> 00:44:00,183
Jeg kan reparere den, hvis du vil.
520
00:44:00,979 --> 00:44:03,649
Det var jobben min. TV-reparasjon.
521
00:44:04,066 --> 00:44:06,272
Det er søtt av deg, Max.
522
00:44:06,777 --> 00:44:09,647
Men den fungerer bra -
523
00:44:09,738 --> 00:44:11,862
- slik som den er.
524
00:44:13,701 --> 00:44:16,240
Hvordan pokker får hun sett på noe?
525
00:44:23,335 --> 00:44:25,162
Milde Moses!
526
00:44:30,009 --> 00:44:31,670
Du traff Ernest.
527
00:44:32,094 --> 00:44:35,096
- Hvem?
-Mannen min sto modell.
528
00:44:35,598 --> 00:44:38,682
Han likte ikke å stå modell naken.
529
00:44:38,893 --> 00:44:42,013
Det måtte mye godsnakking til.
530
00:44:42,814 --> 00:44:44,060
Er han...?
531
00:44:44,899 --> 00:44:46,394
Han gikk bort.
532
00:44:46,484 --> 00:44:47,682
For 5 år siden.
533
00:44:50,780 --> 00:44:52,156
Vil du ha kaffe?
534
00:44:53,366 --> 00:44:54,742
Fløte og sukker?
535
00:45:09,341 --> 00:45:12,129
Du har flyttet mye de siste 5 årene.
536
00:45:12,427 --> 00:45:16,508
Ja, det er spennende å oppleve nye ting -
537
00:45:16,765 --> 00:45:19,933
- og nye steder, og å møte nye mennesker.
538
00:45:20,018 --> 00:45:21,264
Som deg.
539
00:45:25,273 --> 00:45:26,436
Maler du?
540
00:45:27,192 --> 00:45:28,937
Male? Jeg?
541
00:45:29,361 --> 00:45:33,276
Sikkert og visst.
Jeg maler Skuret hver vår.
542
00:45:33,866 --> 00:45:35,858
- Du skjønner?
-Jeg skjønner.
543
00:45:36,910 --> 00:45:38,737
Jeg mener -
544
00:45:38,829 --> 00:45:40,704
- bilder, malerier.
545
00:45:41,081 --> 00:45:42,458
Hvorfor det?
546
00:45:43,292 --> 00:45:47,040
Alle trenger en form for -
547
00:45:47,129 --> 00:45:48,837
- utløsning.
548
00:45:49,882 --> 00:45:51,163
Jeg fisker.
549
00:45:52,134 --> 00:45:53,083
Fisker?
550
00:45:54,345 --> 00:45:55,626
Fisker?
551
00:45:57,348 --> 00:46:01,263
Jaha. Fisker. Jeg ser det vakre i det.
552
00:46:01,352 --> 00:46:02,468
Gjør du?
553
00:46:06,357 --> 00:46:07,935
Miss Truax, -
554
00:46:08,609 --> 00:46:13,604
- vil du gjøre meg den ære
å bli med til ishytta i morgen?
555
00:46:16,284 --> 00:46:17,779
Jeg er beæret.
556
00:46:34,677 --> 00:46:38,426
Det kommer en hetebølge
En tropisk hetebølge
557
00:46:38,515 --> 00:46:41,006
Det kommer en hetebnlge
558
00:46:44,312 --> 00:46:46,472
- Klarer ikke å holde den!
-Spol inn!
559
00:46:46,773 --> 00:46:49,063
- Jeg klarer ikke!
-Trett den ut!
560
00:46:49,151 --> 00:46:52,021
Jeg prøver! Jeg klarer ikke!
561
00:46:53,780 --> 00:46:56,900
Spol den inn! Gi meg stanga.
562
00:46:56,992 --> 00:46:59,613
Stans! Aldri i verden!
563
00:47:00,245 --> 00:47:03,911
Du må dra i den! Nei, ikke for hardt...
564
00:47:09,046 --> 00:47:10,208
God morgen, John.
565
00:47:12,049 --> 00:47:13,425
God morgen, Punky.
566
00:47:16,428 --> 00:47:17,805
Jeg mistet den nesten.
567
00:47:18,472 --> 00:47:20,797
Max, den er storartet.
568
00:47:20,891 --> 00:47:23,596
Ny rekord! Omtrent 3 fot!
569
00:47:25,396 --> 00:47:27,520
Nå ser jeg det vakre i dette.
570
00:47:27,606 --> 00:47:28,555
Kan du se det?
571
00:47:28,649 --> 00:47:31,437
Ja, forlokkelsen. Nei, kampen.
572
00:47:31,527 --> 00:47:34,398
- Vent til gutta får se den.
-Fangsten!
573
00:47:34,488 --> 00:47:35,817
Og frigivelsen.
574
00:47:37,199 --> 00:47:39,026
Ingenting slipper fri her.
575
00:47:39,243 --> 00:47:40,655
Jo, det er vakkert.
576
00:47:40,995 --> 00:47:44,613
Det vakre er dette uhyret
på veggen min, utstoppet.
577
00:47:44,707 --> 00:47:46,700
Utstopping kommer ikke på tale.
578
00:47:46,793 --> 00:47:50,921
Den er et levende vesen, full av mot og liv.
579
00:47:51,506 --> 00:47:54,376
Ingen vil tro meg. Kamera!
580
00:47:55,260 --> 00:47:58,961
- Vannet kaller den tilbake.
-Hvor er det?
581
00:47:59,430 --> 00:48:00,427
Vent!
582
00:48:00,515 --> 00:48:01,381
Det kaller!
583
00:48:01,474 --> 00:48:02,553
Hold den opp!
584
00:48:21,369 --> 00:48:23,825
Hei! Nettopp ferdig med frokosten.
585
00:48:24,164 --> 00:48:25,362
Jeg ser det.
586
00:48:26,792 --> 00:48:29,662
Det er kaldere enn en heksepupp.
587
00:48:30,754 --> 00:48:32,462
Hvor fikk du denne fra?
588
00:48:32,673 --> 00:48:35,710
Fikk den på kroken for en time siden.
589
00:48:36,009 --> 00:48:39,129
Eneste møkka jeg har tatt i dag.
590
00:48:44,018 --> 00:48:47,185
Chuck, gjett hva papsen har funnet?
591
00:48:59,325 --> 00:49:04,070
Chuck, din tulling.
Du glemte å låse opp bakdøra.
592
00:49:05,873 --> 00:49:07,451
Stengt
593
00:49:20,346 --> 00:49:23,799
Er det ikke skjønt
med en ny opplevelse hver dag?
594
00:49:23,891 --> 00:49:25,932
Du er en flott fisker, Ariel.
595
00:49:26,603 --> 00:49:28,228
Jeg har lært av en mester.
596
00:49:29,022 --> 00:49:31,395
Det plaget deg ikke å kaste ham uti?
597
00:49:31,483 --> 00:49:34,318
Det er i orden. Gustafson gjør det også.
598
00:49:34,694 --> 00:49:38,111
Han beholder bare det han spiser.
Det sier han iallfall.
599
00:49:38,657 --> 00:49:40,816
Jeg tror ikke han fanger noen.
600
00:49:42,994 --> 00:49:45,154
Jeg tror vi to blir to fine venner.
601
00:49:46,164 --> 00:49:49,451
Venner? Venner er bra.
602
00:49:49,543 --> 00:49:51,334
Det er bra, ikke sant?
603
00:49:52,879 --> 00:49:55,715
Hva sier du til middag, etter kurset ditt?
604
00:49:56,133 --> 00:50:00,712
Tusen takk, men jeg har allerede
andre planer. Beklager.
605
00:50:01,722 --> 00:50:04,047
- En annen gang.
-Avtale.
606
00:50:05,893 --> 00:50:08,301
Til vi møtes igjen, kjære Ariel.
607
00:50:13,025 --> 00:50:15,231
Forsiktig! Ikke gli!
608
00:50:26,664 --> 00:50:30,163
Det ser ut til
at beste mann vant, Gustafson.
609
00:50:33,212 --> 00:50:35,419
Du var alltid en dårlig taper.
610
00:50:37,592 --> 00:50:38,968
Han er død.
611
00:50:39,969 --> 00:50:41,001
Hvem?
612
00:50:41,721 --> 00:50:42,883
Chuck!
613
00:50:43,473 --> 00:50:44,303
Hvordan?
614
00:50:45,892 --> 00:50:47,636
L natt, i søvne.
615
00:50:48,394 --> 00:50:49,676
L søvne.
616
00:50:51,439 --> 00:50:52,767
Heldige faen.
617
00:50:53,232 --> 00:50:56,732
Mens du var ute med den missekatten.
618
00:50:57,028 --> 00:50:59,947
Det er ikke min feil.
Chuck var min venn også!
619
00:51:00,448 --> 00:51:02,904
Kaller du deg venn, din jævel?
620
00:51:02,992 --> 00:51:05,697
Pass kjeften din, dumme svenske!
621
00:51:05,787 --> 00:51:07,282
Ikke gi meg ordre.
622
00:51:08,373 --> 00:51:10,248
Du er kjekk med øks i handa!
623
00:51:10,333 --> 00:51:13,869
Øks? Vil du dra til meg?
Tror du du kan? Korn an!
624
00:51:13,962 --> 00:51:16,797
Ja vel. I 1937, på Todd-banen, -
625
00:51:17,090 --> 00:51:21,884
- banket jeg deg etter fotballtreninga.
Da du stjal muskelsalven min.
626
00:51:22,179 --> 00:51:25,465
- Jeg banket deg, og gjør det igjen!
-Pisspreik!
627
00:51:25,557 --> 00:51:28,048
Gjør så godt du kan, reka.
628
00:51:30,896 --> 00:51:32,640
Ingen vits.
629
00:51:34,024 --> 00:51:35,815
Dra deg unna!
630
00:51:44,118 --> 00:51:45,660
Pokker!
631
00:51:46,579 --> 00:51:49,616
Han har en salamanders IQ.
632
00:52:04,096 --> 00:52:06,885
Reka tror han kan prøve seg på meg.
633
00:52:08,100 --> 00:52:09,216
Venstre hook, -
634
00:52:09,811 --> 00:52:11,353
- høyre kryss, -
635
00:52:11,687 --> 00:52:13,811
- og der ligger han.
636
00:52:24,284 --> 00:52:25,660
Jeg dreper ham.
637
00:52:27,120 --> 00:52:29,030
Fanden ta deg, Goldman!
638
00:52:32,125 --> 00:52:34,913
Elliot Snyder, Ligningsvesenet.
639
00:52:35,003 --> 00:52:38,005
Jeg må be Dem bli med til kontoret.
640
00:54:04,344 --> 00:54:06,586
Jeg lurte på hvor du var.
641
00:54:08,515 --> 00:54:11,350
Jeg hadde forretninger å ta meg av.
642
00:54:11,643 --> 00:54:13,636
Jeg håper det gikk bra.
643
00:54:16,064 --> 00:54:17,606
Hva gjør du?
644
00:54:17,691 --> 00:54:19,150
Lager mat.
645
00:54:25,115 --> 00:54:27,156
Jeg kan ikke spise noe sterkt.
646
00:54:27,659 --> 00:54:30,068
Det holder meg oppe hele natten.
647
00:54:30,495 --> 00:54:31,575
Bra.
648
00:54:31,788 --> 00:54:34,280
Jeg lager Sezuan-mat.
649
00:54:39,546 --> 00:54:43,793
Straks jeg så deg,
følte jeg at vi har samme aura.
650
00:54:44,134 --> 00:54:47,468
- At vi har noe felles.
-Undervisning.
651
00:54:47,555 --> 00:54:50,972
Jeg underviste i historie i 39 år.
652
00:54:51,267 --> 00:54:53,841
Historie. Så romantisk.
653
00:54:54,520 --> 00:54:57,972
Det ga en flott tannpleieforsikring.
654
00:55:00,985 --> 00:55:03,476
Tenk på ideene du ga til unge sinn.
655
00:55:03,571 --> 00:55:05,611
Ungdommer tror de vet alt.
656
00:55:06,616 --> 00:55:09,570
Iblant når man frem. Man rører noe i dem.
657
00:55:09,869 --> 00:55:11,779
- Jeg gjorde det en gang.
-Jaså?
658
00:55:12,080 --> 00:55:17,620
Forelesning om New Deal.
Jeg rørte hodet til en elev som sov.
659
00:55:17,794 --> 00:55:20,285
Du er så rampete.
660
00:55:22,507 --> 00:55:23,788
Visste du at -
661
00:55:25,718 --> 00:55:27,177
- Chuck...
662
00:55:31,599 --> 00:55:33,177
Jeg vet det.
663
00:55:34,352 --> 00:55:38,398
Vi var privilegerte som fikk kjenne ham -
664
00:55:38,481 --> 00:55:40,688
- mens han var her.
665
00:55:48,492 --> 00:55:49,987
Skål for Chuck.
666
00:55:51,161 --> 00:55:53,403
Ja. For Chuck.
667
00:56:03,549 --> 00:56:04,830
Takk, John.
668
00:56:05,175 --> 00:56:08,129
- Det var en skjønn kveld.
-Takk, Ariel.
669
00:56:26,155 --> 00:56:27,152
Paps?
670
00:56:27,239 --> 00:56:29,197
Bør jeg ringe henne?
671
00:56:29,283 --> 00:56:31,110
- Hva?
-Den kvinnen.
672
00:56:31,202 --> 00:56:33,492
La meg si deg noe, John.
673
00:56:34,497 --> 00:56:37,332
De første 90 årene -
674
00:56:37,416 --> 00:56:39,908
- går ganske fort.
675
00:56:40,628 --> 00:56:41,411
Hva?
676
00:56:41,921 --> 00:56:43,914
De første 90 årene går fort.
677
00:56:44,006 --> 00:56:45,632
Hva vet du om det?
678
00:56:45,883 --> 00:56:47,212
Du er bare guttungen.
679
00:56:47,302 --> 00:56:49,212
Det var du som sa det.
680
00:56:49,387 --> 00:56:51,796
De gjør det. De går fort.
681
00:56:52,348 --> 00:56:54,389
Så våkner du en dag, -
682
00:56:54,475 --> 00:56:56,302
- og forstår -
683
00:56:56,394 --> 00:56:59,016
- at du ikke er 81 lenger.
684
00:56:59,606 --> 00:57:02,394
Du begynner å telle minutter, ikke dager.
685
00:57:02,650 --> 00:57:06,020
Og du forstår at om ikke lenge,
er du borte.
686
00:57:06,529 --> 00:57:09,982
Og at alt du har er opplevelser.
687
00:57:10,075 --> 00:57:11,273
Det er alt.
688
00:57:11,535 --> 00:57:13,741
Opplevelsene er alt.
689
00:57:19,584 --> 00:57:22,206
Bestig kvinnen, gutten min.
690
00:57:23,463 --> 00:57:25,041
Ellers får du -
691
00:57:25,132 --> 00:57:27,623
- sende henne ut til meg.
692
00:58:09,051 --> 00:58:12,136
Jeg korn over disse to billettene
til Gopher-kampen.
693
00:58:16,225 --> 00:58:19,559
Har du spilt mye ishockey?
694
00:58:25,527 --> 00:58:27,235
Vi hadde en avtale!
695
00:58:36,871 --> 00:58:39,113
Der er det. Wabasha.
696
00:58:42,919 --> 00:58:45,126
Det er så vakkert.
697
00:58:45,380 --> 00:58:49,378
Ja, her oppe fra.
Som guttunge lå jeg her i telt.
698
00:58:53,263 --> 00:58:55,933
- Hva tenker du på?
-Unnskyld meg.
699
00:58:57,768 --> 00:58:59,096
Snøen -
700
00:59:00,771 --> 00:59:05,267
- minner meg om
min siste jul med mannen min.
701
00:59:09,655 --> 00:59:10,853
Er alt bare bra?
702
00:59:10,948 --> 00:59:12,609
Ja. Jeg lager engel.
703
00:59:12,700 --> 00:59:15,618
- Hva?
-Jeg lager en snø-engel.
704
00:59:17,454 --> 00:59:19,863
Jeg husker det.
705
00:59:33,137 --> 00:59:34,763
Tror du på engler?
706
00:59:37,475 --> 00:59:39,966
De er overalt.
707
00:59:40,353 --> 00:59:42,345
Man må se godt etter, -
708
00:59:42,438 --> 00:59:44,598
- men de er der -
709
00:59:44,691 --> 00:59:47,858
- hver gang det skjer oss noe godt.
710
00:59:49,070 --> 00:59:51,063
Jeg tror jeg ser en.
711
01:00:49,256 --> 01:00:51,747
Jeg har deg på rygg om 3 trekk.
712
01:00:51,842 --> 01:00:54,844
Bør vi ikke bli litt bedre kjent først?
713
01:00:58,849 --> 01:01:02,349
Du har et nydelig smil.
Du bør bruke det oftere.
714
01:01:04,188 --> 01:01:06,941
Jeg tar det frem ved spesielle anledninger.
715
01:01:10,069 --> 01:01:11,315
Hvem er dette?
716
01:01:11,863 --> 01:01:13,488
- Hvem?
-Her.
717
01:01:13,823 --> 01:01:15,650
Det er faren min. Paps.
718
01:01:16,367 --> 01:01:18,741
Og denne kjekke karen kjenner du.
719
01:01:19,162 --> 01:01:22,330
Datteren min og moren hennes.
Melanie og mannen.
720
01:01:22,665 --> 01:01:23,828
Hun er nydelig.
721
01:01:24,292 --> 01:01:25,918
Hvem er dette?
722
01:01:26,503 --> 01:01:28,911
Småpiken er Alexandra, barnebarnet mitt.
723
01:01:30,090 --> 01:01:31,881
Og sønnen min, Brian.
724
01:01:31,966 --> 01:01:33,462
Så flott han er.
725
01:01:33,802 --> 01:01:35,297
Han døde i Vietnam.
726
01:01:35,387 --> 01:01:38,222
- Jeg er så lei meg.
-Alt i orden.
727
01:01:39,766 --> 01:01:41,095
Og disse småkarene?
728
01:01:41,935 --> 01:01:43,561
Det er meg og stuten.
729
01:01:44,187 --> 01:01:46,477
Klart det er Max. Han er jo stygg.
730
01:01:47,315 --> 01:01:48,692
Var dere venner?
731
01:01:48,900 --> 01:01:51,226
Jeg visste ikke bedre da.
732
01:01:52,529 --> 01:01:55,898
Hva får to menn
til å tilbringe livet med å krangle?
733
01:01:56,199 --> 01:01:58,192
- Gjett.
-En kvinne.
734
01:01:59,661 --> 01:02:01,369
Så romantisk.
735
01:02:01,663 --> 01:02:03,621
Det var slett ikke romantisk.
736
01:02:06,627 --> 01:02:08,833
Jeg var dum. Bare guttungen.
737
01:02:09,630 --> 01:02:12,714
Men det er jeg ikke nå lenger.
738
01:02:26,230 --> 01:02:27,772
Det er sent.
739
01:02:33,196 --> 01:02:34,738
På tide å gå til sengs.
740
01:02:39,494 --> 01:02:41,867
Herregud, så dum du er!
741
01:02:47,043 --> 01:02:50,080
Ariel, jeg er lei for at jeg...
742
01:02:53,758 --> 01:02:55,585
Jeg trodde du sa...
743
01:02:55,802 --> 01:02:58,293
På tide å gå til sengs, sa jeg.
744
01:02:59,097 --> 01:03:00,924
Vent, hva med...
745
01:03:01,766 --> 01:03:03,759
Du har jo vært sammen med...
746
01:03:03,852 --> 01:03:04,884
Max?
747
01:03:05,437 --> 01:03:07,643
Han er bare en venn.
748
01:03:10,984 --> 01:03:14,401
Min mann var den siste jeg lå med.
749
01:03:17,199 --> 01:03:18,361
Vent litt!
750
01:03:24,206 --> 01:03:25,831
Jeg er ikke forberedt.
751
01:03:26,708 --> 01:03:30,920
Nå om dagen sies det
at man må ha trygg sex.
752
01:03:32,172 --> 01:03:34,047
Når elsket du sist?
753
01:03:36,802 --> 01:03:38,712
4. oktober.
754
01:03:42,266 --> 01:03:44,259
1978.
755
01:03:46,562 --> 01:03:49,053
Da tror jeg vi er trygge.
756
01:04:21,514 --> 01:04:23,306
God morgen.
757
01:04:24,058 --> 01:04:25,554
Er de til meg?
758
01:04:26,060 --> 01:04:29,063
De er skjønne. Tusen takk.
759
01:04:29,731 --> 01:04:32,305
De er til deg. Jeg kjøpte dem til deg.
760
01:04:32,400 --> 01:04:34,476
Takk. Så søtt av deg!
761
01:04:38,365 --> 01:04:42,066
Jeg kjøpte dem til deg.
762
01:04:46,498 --> 01:04:48,539
Din sleipe orm!
763
01:05:31,711 --> 01:05:33,039
Svi. baby!
764
01:07:19,988 --> 01:07:21,483
I helsike! Max!
765
01:07:21,906 --> 01:07:23,614
Stans, din idiot!
766
01:07:24,033 --> 01:07:25,280
Se opp!
767
01:07:27,704 --> 01:07:28,487
Pass deg!
768
01:07:31,458 --> 01:07:32,916
Nå har det rabla helt!
769
01:07:33,627 --> 01:07:36,545
Råtne, lille jævel!
770
01:07:38,298 --> 01:07:39,579
Tynn is
771
01:08:04,616 --> 01:08:08,152
Han hører til i polstret celle.
772
01:08:13,417 --> 01:08:16,371
Jeg reparerte fiskestanga di!
773
01:08:16,462 --> 01:08:18,668
Hva betyr ei fordømt fiskestang?
774
01:08:18,881 --> 01:08:20,625
Den kan du stikke der du veit!
775
01:08:20,716 --> 01:08:24,252
Tror du ei lusen fiskestang
kan ta hennes plass?
776
01:08:27,765 --> 01:08:29,592
Er du sprø?
777
01:08:30,852 --> 01:08:33,058
Ikke hiss ham opp!
778
01:08:33,271 --> 01:08:34,469
La ham være.
779
01:08:34,689 --> 01:08:36,065
Vi ordner opp i dette.
780
01:08:43,615 --> 01:08:46,236
Du slipper ikke unna, di rake!
781
01:09:00,715 --> 01:09:04,084
- Du knekte nesa mi, idiot.
-Å, nei.
782
01:09:06,054 --> 01:09:08,379
Se på det! Hva fanken er det med deg?
783
01:09:08,890 --> 01:09:10,432
- Du stjal henne!
-Hva?
784
01:09:10,892 --> 01:09:12,174
Hun er min.
785
01:09:12,936 --> 01:09:14,264
- Hvem sier det?
-Jeg.
786
01:09:14,563 --> 01:09:16,224
Hun korn til meg!
787
01:09:16,732 --> 01:09:19,686
Du stjeler henne,
akkurat som du stjal May.
788
01:09:19,776 --> 01:09:22,647
Husk, Einstein, at May ikke var noen perle.
789
01:09:22,738 --> 01:09:23,604
For meg var hun det.
790
01:09:23,822 --> 01:09:26,776
Vi var gift i 20 år. Ingen perle!
791
01:09:26,867 --> 01:09:28,658
- For meg var hun det!
-Naut!
792
01:09:29,912 --> 01:09:33,578
Da May forsvant fikk du Amy,
som var en god kvinne.
793
01:09:33,665 --> 01:09:34,449
Den beste.
794
01:09:34,541 --> 01:09:37,032
Mer lojal enn May noen gang var!
795
01:09:37,127 --> 01:09:39,501
- Så da, så!
-Så hva?
796
01:09:53,811 --> 01:09:56,516
Nå, gjorde du det?
797
01:09:57,315 --> 01:10:00,684
- Du vet hva jeg mener!
-Det er en privatsak.
798
01:10:00,776 --> 01:10:02,734
Tullpreik! Gjorde du det?
799
01:10:02,820 --> 01:10:04,279
- Jeg kan ikke si det.
-Snakk!
800
01:10:04,781 --> 01:10:07,450
Ja vel, vi danset madrassvalsen.
801
01:10:07,533 --> 01:10:10,820
Mitt livs beste sex. Er du fornøyd nå?
802
01:10:11,245 --> 01:10:12,657
Jeg dreper deg!
803
01:10:14,874 --> 01:10:16,156
Skitne rotte!
804
01:10:25,093 --> 01:10:27,169
Slipp den fisken!
805
01:10:30,515 --> 01:10:33,469
Må jeg skille dere to nå igjen?
806
01:10:35,604 --> 01:10:37,680
Gå tilbake til hyttene deres!
807
01:10:38,190 --> 01:10:39,981
Dere skremmer fisken!
808
01:10:41,026 --> 01:10:43,185
Helsikes unger!
809
01:10:44,988 --> 01:10:49,484
Unger! Kan ikke leve med dem,
kan ikke skyte dem.
810
01:10:51,578 --> 01:10:54,781
Hvordan skal du sørge for henne?
811
01:10:56,458 --> 01:11:01,038
Hvordan klarer du det
når skattevesenet tar huset ditt?
812
01:11:04,508 --> 01:11:09,586
Jeg kan ikke vente på en ny Amy.
Jeg har ikke tid nok.
813
01:12:01,566 --> 01:12:04,485
Denne gangen vinner du.
814
01:12:29,344 --> 01:12:33,889
Holder du ikke avtalen,
kommer jeg til deg.
815
01:12:34,433 --> 01:12:37,885
Du lovet å komme og holde
New Deal-forelesning for meg.
816
01:12:37,978 --> 01:12:40,054
- Som en god elev...
-Hva er det?
817
01:12:41,440 --> 01:12:42,817
En presang.
818
01:12:46,695 --> 01:12:48,321
Du inspirerte meg.
819
01:12:53,202 --> 01:12:54,697
Jeg kan ikke ta imot.
820
01:12:55,913 --> 01:12:57,823
Hvorfor ikke?
821
01:13:03,546 --> 01:13:06,998
Kanskje det er best at vi ikke treffes.
822
01:13:07,216 --> 01:13:12,176
En stund. Det gir oss
en sjanse til å være alene og...
823
01:13:13,306 --> 01:13:14,967
Men jeg trodde...
824
01:13:15,350 --> 01:13:18,138
Først og fremst er jeg for gammel for deg.
825
01:13:20,396 --> 01:13:21,429
Jeg liker ikke -
826
01:13:21,523 --> 01:13:23,433
- at du kommer hit.
827
01:13:23,775 --> 01:13:27,311
Jeg liker ikke
at du henger rundt her dagen lang!
828
01:13:27,821 --> 01:13:30,775
Jeg er ikke redd for å være alene.
829
01:13:30,949 --> 01:13:34,448
Jeg er ikke redd for å være alene!
Jeg foretrekker -
830
01:13:34,536 --> 01:13:36,078
- å oppleve ting. -
831
01:13:36,371 --> 01:13:39,989
-ikke å se dem på TV,
eller gjennom vinduet!
832
01:13:40,083 --> 01:13:42,705
Forstår du ikke? Jeg liker å være alene!
833
01:13:42,836 --> 01:13:46,288
Jeg forstår. Jeg forstår utmerket godt.
834
01:13:46,590 --> 01:13:50,256
- Du vet ikke noe om meg.
-Jo, det gjør jeg!
835
01:13:50,385 --> 01:13:55,261
Jeg vet at det eneste man angrer
er sjansene man aldri tok!
836
01:13:55,641 --> 01:13:57,302
Men det forstår ikke du.
837
01:13:57,601 --> 01:13:59,891
For du er for trassig!
838
01:14:56,828 --> 01:14:59,367
- God jul.
-Gratulerer med valget.
839
01:14:59,664 --> 01:15:02,583
Det er gammelt nytt. Hvor har du vært?
840
01:15:02,667 --> 01:15:06,879
Jeg har hatt mange saker å ta meg av.
841
01:15:07,756 --> 01:15:10,295
Melanie har sagt
at hun stikker innom i kveld.
842
01:15:10,383 --> 01:15:12,543
For å feire jul. Omkring ni.
843
01:15:12,886 --> 01:15:14,631
Kanskje du tar en tur over?
844
01:15:14,888 --> 01:15:16,798
Det skal jeg gjøre.
845
01:15:31,947 --> 01:15:36,159
Det ville bli tryggere i strøket
uten den snøscooteren!
846
01:15:36,493 --> 01:15:38,569
Hei, Jacob. Hei, dumskalle.
847
01:15:40,664 --> 01:15:42,325
God jul, John.
848
01:15:47,797 --> 01:15:50,715
Katta di skeit på trappa mi igjen.
849
01:15:50,800 --> 01:15:53,125
Der ser du, katter kan dresseres.
850
01:15:53,386 --> 01:15:57,337
Jeg advarer deg:
Skjer det igjen, smeller jeg til deg.
851
01:15:58,933 --> 01:16:00,475
Det var han som begynte.
852
01:16:19,245 --> 01:16:21,998
Hvor er bestejenta til julenissen?
853
01:16:22,207 --> 01:16:23,583
God jul, Pappa-
854
01:16:29,089 --> 01:16:30,750
Ingen julelys?
855
01:16:34,261 --> 01:16:37,380
Jeg glemte dem i år.
856
01:16:37,931 --> 01:16:39,307
Vær høflig.
857
01:16:41,768 --> 01:16:43,809
God jul.
858
01:16:46,732 --> 01:16:49,686
- Kan Allie ligge i din seng?
-Klart.
859
01:16:50,777 --> 01:16:54,029
Nå er det sengetid. Si god natt til bestefar.
860
01:16:57,201 --> 01:16:58,862
Hvordan har du det?
861
01:16:59,078 --> 01:17:01,913
Skralt. Skulle ikke dere to skilles?
862
01:17:04,333 --> 01:17:06,409
Det er bare en separasjon.
863
01:17:07,503 --> 01:17:11,251
Jeg måtte ordne opp for meg selv
før Vikan ordne opp.
864
01:17:12,133 --> 01:17:14,209
Og fikk du ordnet opp?
865
01:17:19,181 --> 01:17:22,219
Det virker sånn.
866
01:17:23,185 --> 01:17:25,262
Flotte greier, Mike.
867
01:17:26,314 --> 01:17:29,184
Kanskje vi andre skal avbryte livene våre -
868
01:17:29,275 --> 01:17:35,112
- i to uker, mens du fyller deg med
nok alkohol til å få bestemt deg.
869
01:17:41,287 --> 01:17:43,612
Jeg tror -
870
01:17:43,706 --> 01:17:45,249
-jeg trenger en øl.
871
01:17:45,333 --> 01:17:47,872
Ta en øl. I kjøleskapet.
872
01:17:50,255 --> 01:17:52,746
- Hva er det?
-Jeg vet ikke.
873
01:17:53,091 --> 01:17:54,799
Ta en til meg også!
874
01:17:55,093 --> 01:17:56,635
Prøv å forstå.
875
01:17:57,345 --> 01:18:00,430
Han sier han har ordnet opp livet sitt.
876
01:18:00,515 --> 01:18:05,059
Hva vet vel jeg? Jeg er 68!
Har verken hus, kone eller pensjon!
877
01:18:05,145 --> 01:18:06,391
Hva sier du?
878
01:18:06,688 --> 01:18:09,772
Jeg vet ingenting, men dette vet jeg:
879
01:18:09,858 --> 01:18:14,734
Det eneste man angrer i livet,
er sjansene man aldri tok.
880
01:18:14,821 --> 01:18:17,063
Ser du sjansen til lykke, -
881
01:18:17,157 --> 01:18:21,951
- må du gripe den med begge hender,
og blåse i konsekvensene.
882
01:18:28,377 --> 01:18:30,832
Jeg finner ingen flaskeåpner.
883
01:18:34,675 --> 01:18:38,424
Jeg går ned til Slippery's, jenta mi.
884
01:18:40,598 --> 01:18:42,839
Hva hendte?
885
01:18:47,563 --> 01:18:49,520
Hei, Jakie. God jul.
886
01:18:50,024 --> 01:18:51,187
God jul.
887
01:18:53,277 --> 01:18:54,938
Passer det dårlig?
888
01:18:55,821 --> 01:19:00,235
Jeg vet ikke hva som er i veien
med ham. Han eksploderte.
889
01:19:00,326 --> 01:19:02,071
Skal jeg gå etter ham?
890
01:19:02,286 --> 01:19:05,655
Han demper seg hos Slippery's. Korn inn.
891
01:19:08,376 --> 01:19:09,871
Hva er det?
892
01:19:10,253 --> 01:19:13,919
Dette er brokkoli.
Pappa hadde ikke misteltein.
893
01:19:20,680 --> 01:19:24,263
Hei, Mike. Nå er det din tur.
894
01:19:24,392 --> 01:19:26,468
Hei, Stinkern.
895
01:19:27,896 --> 01:19:31,229
Jeg stakk bare innom
for å ønske dere god jul.
896
01:19:31,316 --> 01:19:34,318
Det var søtt, Jacob. Ikke sant, Mike?
897
01:19:34,903 --> 01:19:37,905
Søtt, og fort unnagjort.
898
01:19:44,413 --> 01:19:45,990
Hyggelig å se deg!
899
01:19:50,627 --> 01:19:52,169
Kan du gjøre meg en tjeneste?
900
01:19:52,254 --> 01:19:53,370
Klart.
901
01:19:53,672 --> 01:19:58,501
Kan du snakke med Max,
og se om de ikke kan bli venner til jul?
902
01:20:01,347 --> 01:20:03,173
Det er klart.
903
01:20:03,682 --> 01:20:05,178
Det ville vært flott.
904
01:20:07,394 --> 01:20:08,510
God jul.
905
01:20:08,771 --> 01:20:10,348
God jul.
906
01:20:18,239 --> 01:20:19,864
Var du hos Gustafson?
907
01:20:23,744 --> 01:20:25,370
Var Melanie der?
908
01:20:28,249 --> 01:20:30,622
Var hun pen?
909
01:20:31,461 --> 01:20:34,712
Veldig. Og hun ser ut til å være gift ennå.
910
01:20:34,797 --> 01:20:36,838
Hva? Er Mike kommet tilbake?
911
01:20:36,924 --> 01:20:38,301
Det ser sånn ut.
912
01:20:39,594 --> 01:20:41,006
Melanie sa at John -
913
01:20:41,095 --> 01:20:43,884
- eksploderte og gikk sin vei.
914
01:20:44,516 --> 01:20:45,595
Hva så?
915
01:20:45,975 --> 01:20:47,518
Hva er på ferde?
916
01:20:47,769 --> 01:20:50,557
Noe som burde ha hendt for lenge siden.
917
01:20:56,861 --> 01:21:00,397
Han prøvde å ta henne fra meg,
men jeg vant.
918
01:21:01,408 --> 01:21:03,698
Kan du ikke snakke med ham?
919
01:21:06,705 --> 01:21:09,956
Døra er åpen, han vet hvor jeg bor.
920
01:21:12,002 --> 01:21:13,995
Han begynte.
921
01:21:14,504 --> 01:21:17,624
Det blåser jeg i. Nå skal du få slutt på det.
922
01:21:18,050 --> 01:21:19,877
Jeg har aldri likt ham!
923
01:21:20,177 --> 01:21:22,217
Det er jul.
924
01:21:22,971 --> 01:21:26,258
Du kan gå ned til Slippery's og slutte fred.
925
01:21:27,267 --> 01:21:31,218
Jeg vil heller kysse en død elg bak.
926
01:21:33,941 --> 01:21:37,987
Dette er en vaskeekte
elg på 700 kg folkens.
927
01:21:38,070 --> 01:21:42,198
Den ble oppfostret av
brannmann Peter Carlson, Wabasha.
928
01:21:42,283 --> 01:21:45,201
Han fant den skadd under [akt,
tak den med seg, -
929
01:21:45,494 --> 01:21:47,820
- og oppfostret den hjemme.
930
01:21:48,331 --> 01:21:49,363
God jul.
931
01:22:08,226 --> 01:22:09,768
Hei, molbo.
932
01:22:09,852 --> 01:22:11,430
Hei, pudding.
933
01:22:16,025 --> 01:22:20,522
Jacob sier at Mike
og Melanie prøver igjen.
934
01:22:20,780 --> 01:22:25,989
Han aner ikke hva han prater om.
De skal skilles.
935
01:22:29,831 --> 01:22:33,449
Jeg har noe jeg ville si deg.
936
01:22:33,543 --> 01:22:36,877
Grunnen til at jeg korn hit i kveld...
937
01:22:37,089 --> 01:22:38,287
Jeg ville si...
938
01:22:38,382 --> 01:22:40,043
Jeg har ikke hele kvelden!
939
01:22:40,342 --> 01:22:41,919
- Ikke gaul!
-Gauler ikke.
940
01:22:42,010 --> 01:22:48,346
Jeg sleit meg hit for å takke deg,
og du bare gauler til meg.
941
01:22:48,433 --> 01:22:50,426
Takke meg?
942
01:22:50,561 --> 01:22:53,894
Ja vel, jeg tar det tilbake. Jeg takker ikke.
943
01:22:54,565 --> 01:22:56,855
Herregud, det er ikke mulig!
944
01:23:03,991 --> 01:23:05,866
Hør her, Goldman...
945
01:23:07,620 --> 01:23:09,328
Jeg vil spørre om noe.
946
01:23:09,622 --> 01:23:14,367
Hva? Jeg har heller ikke hele kvelden,
er like opptatt som deg.
947
01:23:15,503 --> 01:23:17,128
Elsker du henne?
948
01:23:17,463 --> 01:23:20,583
Elske? Hva har det med saken å gjøre?
949
01:23:20,675 --> 01:23:23,130
I så fall var det offeret verdt.
950
01:23:23,219 --> 01:23:27,715
Jeg tror du har mistet
det lille vettet du hadde.
951
01:23:28,433 --> 01:23:31,636
Tror du du gikk på glødende kull for meg?
952
01:23:31,728 --> 01:23:34,646
Du ga meg fiskestanga, og jeg sa takk.
953
01:23:35,148 --> 01:23:36,524
Fiskestanga?
954
01:23:37,859 --> 01:23:41,726
Surt at du brakk den, men du er jo et fe, -
955
01:23:41,821 --> 01:23:43,696
- så jeg må være realist.
956
01:23:44,199 --> 01:23:45,231
Hva gliser du av?
957
01:23:45,325 --> 01:23:48,576
Tror du det gjelder fiskestanga?
958
01:23:48,870 --> 01:23:50,531
- Hva er det, da?
-Glem det.
959
01:23:50,622 --> 01:23:54,158
Hva mener du med det? Jeg vil vite det.
960
01:23:54,584 --> 01:23:55,747
Vil du det?
961
01:24:05,929 --> 01:24:07,388
Hva med henne?
962
01:24:08,974 --> 01:24:11,264
Jeg Syntes synd på deg.
963
01:24:13,478 --> 01:24:15,223
Hun valgte meg!
964
01:24:15,564 --> 01:24:16,976
Hun gjorde det!
965
01:24:17,274 --> 01:24:20,442
Sier noen noe annet, ljuger de!
966
01:24:20,527 --> 01:24:23,315
Hva betyr det? Du har henne uansett.
967
01:24:30,079 --> 01:24:32,036
Hva glaner dere på?
968
01:24:45,219 --> 01:24:47,129
Tåpelige sau!
969
01:24:47,638 --> 01:24:49,346
Tåpelige idiot!
970
01:25:16,793 --> 01:25:19,202
Det betyr noe, for pokker!
971
01:25:44,029 --> 01:25:46,402
Skitne rotte. Lille bæsj.
972
01:25:54,707 --> 01:25:56,249
Herregud!
973
01:26:01,880 --> 01:26:03,423
Er du død?
974
01:26:04,884 --> 01:26:10,127
Ikke ennå. Men jeg vil ikke dø
med det stygge trynet ditt framfor meg.
975
01:26:10,347 --> 01:26:11,593
Bli liggende!
976
01:26:13,601 --> 01:26:16,354
Vent litt. Jeg er straks tilbake!
977
01:26:22,151 --> 01:26:23,397
Hjelp!
978
01:26:25,947 --> 01:26:29,732
Vi har en krisesituasjon her!
Ring etter ambulanse!
979
01:26:34,998 --> 01:26:36,706
Kan du si meg...
980
01:26:39,252 --> 01:26:40,664
Søster?
981
01:26:43,548 --> 01:26:46,301
Kan du si meg hvor
Mr John Gustafson er?
982
01:26:46,384 --> 01:26:48,092
Venn eller familie?
983
01:26:51,556 --> 01:26:54,261
Er du en venn, eller familiemedlem?
984
01:27:03,693 --> 01:27:04,892
Venn.
985
01:27:39,396 --> 01:27:41,770
God jul, John.
986
01:27:46,487 --> 01:27:48,528
Din pudding.
987
01:28:03,963 --> 01:28:08,709
Best at du har en god unnskyldning
for ikke å ha kommet i morges.
988
01:28:12,430 --> 01:28:14,138
Hva er det?
989
01:28:15,100 --> 01:28:17,555
Kan jeg komme inn?
990
01:28:35,120 --> 01:28:39,996
Var ikke dette en drastisk måte
å bli kvitt meg på?
991
01:28:47,716 --> 01:28:50,385
Mannen min ble borte i påsken.
992
01:28:51,053 --> 01:28:56,047
Går du fra meg til jul,
har jeg ingen høytider å se fram til.
993
01:28:56,558 --> 01:28:57,674
Bortsett fra -
994
01:28:57,768 --> 01:28:59,725
- takkefesten, -
995
01:28:59,812 --> 01:29:00,927
- og Jeg '
996
01:29:01,021 --> 01:29:03,643
- er ikke så glad i kalkun.
997
01:29:05,818 --> 01:29:07,395
Hva sier du?
998
01:29:08,904 --> 01:29:10,363
Korn igjen.
999
01:29:22,335 --> 01:29:25,123
Ja vel. Jeg kan vente.
1000
01:29:32,095 --> 01:29:33,969
Han kan dø i morgen!
1001
01:29:34,263 --> 01:29:36,256
Trist at Deres venn er syk, -
1002
01:29:36,891 --> 01:29:40,474
- men jeg kan ikke gjøre noe
med rettskjennelsen.
1003
01:29:40,562 --> 01:29:42,935
Sjekk soverommet, arkiver papirer.
1004
01:29:43,106 --> 01:29:47,270
Han er ærlig som dagen er lang!
Han ville aldri snyte på skatten.
1005
01:29:47,944 --> 01:29:52,275
Det dreier seg ikke om snyting,
men om feilbedømmelse.
1006
01:29:52,365 --> 01:29:57,953
I 20 år fikk han helseytelser
med status som gift mann.
1007
01:29:58,663 --> 01:30:00,870
Men han glemte å underrette oss -
1008
01:30:01,374 --> 01:30:04,459
- om at hans eks-kone
hadde deltidsjobb i 11 år.
1009
01:30:04,544 --> 01:30:06,953
Da ville vi underrettet ham -
1010
01:30:07,047 --> 01:30:09,538
- om at grunnet hennes inntekt -
1011
01:30:09,633 --> 01:30:14,259
- var en større del
av ytelsene skattepliktige.
1012
01:30:14,721 --> 01:30:16,429
Omtrent 13000 dollars.
1013
01:30:17,766 --> 01:30:19,474
Det kan han skaffe.
1014
01:30:19,726 --> 01:30:21,388
Men .
1015
01:30:21,478 --> 01:30:24,847
- Den summen, sammen med -
1016
01:30:24,940 --> 01:30:30,777
- 11 års renter,
oppkravskostnader og bøter, -
1017
01:30:31,488 --> 01:30:36,400
- utgjør anslagsvis 57000 dollars.
1018
01:30:37,953 --> 01:30:40,077
Det kan han aldri skaffe.
1019
01:30:41,957 --> 01:30:44,413
Jo, når vi selger huset hans.
1020
01:30:56,722 --> 01:30:59,842
Skitne rotte... jeg skal nok vise ham.
1021
01:31:10,612 --> 01:31:13,103
Møblene skal på auksjon.
1022
01:31:13,573 --> 01:31:16,657
Legg alle dokumenter bak i bilen min.
1023
01:31:18,787 --> 01:31:20,329
Nydelig dag.
1024
01:31:21,957 --> 01:31:27,200
Gjør verden en tjeneste:
Dra leppa over hue, og svelg.
1025
01:31:30,841 --> 01:31:31,873
Idiot!
1026
01:31:34,094 --> 01:31:35,969
Blodsugere!
1027
01:31:36,722 --> 01:31:38,383
Hva er på ferde, Max?
1028
01:31:40,892 --> 01:31:42,091
Ser noen hit?
1029
01:31:42,853 --> 01:31:44,134
Nei, hvorfor?
1030
01:31:51,195 --> 01:31:52,310
Vi har et problem.
1031
01:31:52,988 --> 01:31:56,108
- Hva er det?
-Noen har barrikadert døra.
1032
01:31:58,661 --> 01:31:59,942
Hva?
1033
01:32:01,121 --> 01:32:03,992
- Bryt dere inn!
-Dette vil du like.
1034
01:32:04,458 --> 01:32:05,656
Dette skal vi se på.
1035
01:32:12,341 --> 01:32:15,794
Dette stanser meg ikke, Mr Goldman.
1036
01:32:16,429 --> 01:32:17,805
Nå har jeg ham.
1037
01:32:30,651 --> 01:32:32,147
Jeg ordnet det.
1038
01:32:32,654 --> 01:32:34,030
Du forstår ikke.
1039
01:32:34,405 --> 01:32:36,197
Jeg ordner det.
1040
01:32:36,699 --> 01:32:39,701
Jacob Goldman, Wabashas ordfører.
1041
01:32:42,580 --> 01:32:46,792
30 dagers utsettelsesordre.
De kan ikke røre huset.
1042
01:32:57,846 --> 01:32:59,424
Nei vel.
1043
01:33:49,857 --> 01:33:50,973
Du ser flott ut.
1044
01:33:51,192 --> 01:33:52,734
Takk. Du også.
1045
01:33:53,361 --> 01:33:58,272
Jeg mener det. Folk sier det
for å være hyggelige, men du -
1046
01:33:58,366 --> 01:34:00,110
- ser virkelig flott ut.
1047
01:34:00,243 --> 01:34:01,702
Jeg har det bra.
1048
01:34:01,786 --> 01:34:03,068
Hvordan går det?
1049
01:34:03,454 --> 01:34:05,447
Jeg har det godt, Jacob.
1050
01:34:07,500 --> 01:34:09,576
Jeg er lei meg for...
1051
01:34:10,420 --> 01:34:12,579
skilsmissen? Takk.
1052
01:34:13,256 --> 01:34:15,795
Jeg er bare glad det er over.
1053
01:34:16,760 --> 01:34:18,421
Det er du sikkert.
1054
01:34:21,556 --> 01:34:22,635
Er du parat?
1055
01:34:23,058 --> 01:34:24,849
Egentlig ikke.
1056
01:34:27,395 --> 01:34:31,524
Hvis du trenger noen
å snakke med i kveld, -
1057
01:34:31,817 --> 01:34:33,691
- er jeg HOS Pappa-
1058
01:34:34,152 --> 01:34:35,813
Takk, Jacob.
1059
01:34:36,113 --> 01:34:37,489
Det vil jeg gjerne.
1060
01:34:37,698 --> 01:34:39,026
Hei, dere to!
1061
01:34:39,324 --> 01:34:41,614
Få med dere rumpene inn!
1062
01:34:43,871 --> 01:34:45,863
På tide å gå inn.
1063
01:34:53,088 --> 01:34:54,500
Hvor har du vært?
1064
01:34:55,007 --> 01:34:58,009
- Slapp av. Nervøs?
-Brudgommen er nervøs.
1065
01:34:58,302 --> 01:35:01,304
- Ikke jeg, din sau.
-Sau? Pudding!
1066
01:35:01,388 --> 01:35:02,931
Dere er i kirken!
1067
01:35:44,140 --> 01:35:45,338
Vent!
1068
01:35:45,850 --> 01:35:48,176
Er det ikke noe du har glemt?
1069
01:35:52,315 --> 01:35:53,513
Det holder.
1070
01:35:54,025 --> 01:35:56,979
Det holder, pappa! Jeg tror det er nok nå!
1071
01:35:57,070 --> 01:35:58,352
Av sted med oss!
1072
01:36:02,200 --> 01:36:03,577
Du er toppen.
1073
01:36:08,332 --> 01:36:10,491
- Er så glad i deg.
-Adjø, gullet.
1074
01:36:13,337 --> 01:36:14,499
Her er huset.
1075
01:36:14,588 --> 01:36:18,634
Jacob betalte bøter og renter,
og jeg de 13000.
1076
01:36:19,343 --> 01:36:22,712
Tørk av deg fliret, det er bare et lån.
1077
01:36:26,016 --> 01:36:29,967
8-5 på at du ikke får den opp
på hele bryllupsreise.
1078
01:36:30,271 --> 01:36:33,390
- Greit.
-Dette vinner jeg.
1079
01:36:52,126 --> 01:36:53,834
Kan du lukte noe?
1080
01:36:54,796 --> 01:36:56,540
Hva er det?
1081
01:36:57,423 --> 01:36:59,832
Den råtne stuten!
1082
01:37:13,273 --> 01:37:16,026
For en pudding!
1083
01:37:21,406 --> 01:37:24,443
Hva vil du se på, Leno eller Letterman?
1084
01:37:24,534 --> 01:37:26,242
Fortell om det i morgen.
1085
01:37:27,537 --> 01:37:28,819
Hvor skal du?
1086
01:37:29,080 --> 01:37:34,123
Revolusjonens Døtre
holder dans i Veteranklubben.
1087
01:37:34,419 --> 01:37:35,961
Kanskje jeg får napp.-
1088
01:37:36,213 --> 01:37:37,672
Ikke sitt oppe og vent.
1089
01:38:43,782 --> 01:38:44,814
Hva har du der?
1090
01:38:45,075 --> 01:38:46,451
Brokkoli.
1091
01:38:46,534 --> 01:38:48,409
Milde Moses!
1092
01:38:56,002 --> 01:38:57,379
Han slapp inn!
1093
01:38:59,131 --> 01:39:02,500
Han slipper visst inn i det aller helligste.
1094
01:39:02,801 --> 01:39:05,554
Coitus u-interruptus.
1095
01:39:07,723 --> 01:39:09,550
Det jeg ikke spiser, kaster jeg uti.
1096
01:39:09,641 --> 01:39:13,141
Som den 20 kilos gjedda du skryter av?
1097
01:39:13,896 --> 01:39:16,387
Det er synd at -
1098
01:39:16,482 --> 01:39:20,646
- onkelen din har fiskehandel på 23. gate.
1099
01:39:20,944 --> 01:39:22,191
26. gate.
1100
01:39:22,279 --> 01:39:24,320
26. gate, dåsemikkel!
1101
01:39:24,448 --> 01:39:25,397
Tomsing!
1102
01:39:26,784 --> 01:39:31,161
Det ser ut til at Chuck
lar henne smake salamien.
1103
01:39:31,664 --> 01:39:33,206
Herregud. Pappa!
1104
01:39:38,754 --> 01:39:42,586
Jeg er Ronald Reagan.
Jeg var Amerikas president.
1105
01:39:43,092 --> 01:39:45,880
- Jeg bor over gata.
-Korn inn.
1106
01:39:45,970 --> 01:39:50,051
Jeg spilte i filmer også.
Jeg var en elendig skuespiller.
1107
01:39:52,059 --> 01:39:56,057
Det ser ut til at Chuck
stikker pølsa i brødet.
1108
01:39:56,314 --> 01:39:57,856
Herregud. Pappa!
1109
01:39:59,734 --> 01:40:00,897
Derfor korn jeg.
1110
01:40:01,527 --> 01:40:03,568
- Spytt ut.
-Ikke gaul!
1111
01:40:03,655 --> 01:40:04,901
Gaular ikke!
1112
01:40:05,532 --> 01:40:08,106
Sliter meg ned hit på nyttårsaften, -
1113
01:40:08,409 --> 01:40:11,079
- eller jul, eller hva f...
1114
01:40:14,249 --> 01:40:18,377
Chuck ser ut som
en hannkatt på musejakt.
1115
01:40:20,255 --> 01:40:24,122
Lumbagoen din er bare kløe
i forhold til isjiasen min.
1116
01:40:24,217 --> 01:40:28,382
Er den? Gjør han? Ville han? Er han?
1117
01:40:29,055 --> 01:40:30,800
Ja, det er han.
1118
01:40:31,725 --> 01:40:36,055
Det ser ut til at Chuck
skal sette skaft på kosten.
1119
01:40:36,563 --> 01:40:39,316
Det ser ut til at Chuck skal dyppe pinnen.
1120
01:40:39,399 --> 01:40:40,811
Ja, du er en molbo!
1121
01:40:41,902 --> 01:40:43,480
Var det ikke for Amy...
1122
01:40:54,290 --> 01:40:58,240
Det ser ut til at Chuck
skal bryne flaggstanga.
1123
01:40:59,879 --> 01:41:04,624
Det ser ut til at Chuck
skal ut å ri på koseknotten.
1124
01:41:16,020 --> 01:41:17,977
Hvem var det som dro?
1125
01:43:15,517 --> 01:43:20,179
Hadde jeg visst om nakenscenen,
ville jeg bedt om en million til.
1126
01:43:21,481 --> 01:43:22,560
Norwegian