1 00:01:37,429 --> 00:01:40,660 Hr. Gustafson, ég þarf að tala við þig. 2 00:01:44,829 --> 00:01:47,502 Hr. Gustafson, viltu koma til dyra? 3 00:01:47,589 --> 00:01:49,420 Ég veit að þú ert þarna inni. 4 00:01:50,469 --> 00:01:54,940 Það þýðir ekki að láta eins og allt sé í lagi, hr. Gustafson. 5 00:01:55,069 --> 00:01:59,267 Ég get ekki komið hingað annan hvern dag. 6 00:02:00,509 --> 00:02:02,465 Þú verður að tala við mig. 7 00:02:04,269 --> 00:02:07,898 Hr. Gustafson, ég vil bara hjálpa þér. 8 00:02:08,429 --> 00:02:10,420 Svona nú, opnaðu. 9 00:02:10,709 --> 00:02:12,301 Ég held bara áfram að banka. 10 00:02:12,389 --> 00:02:15,904 Ég kem aftur, svo þú getur alveg eins opnað fyrir mér strax. 11 00:02:19,109 --> 00:02:21,020 Við vitum að þú ert þarna inni. 12 00:02:22,309 --> 00:02:24,584 Hugsaðu um nágrannana, hr. Gustafson. 13 00:02:26,189 --> 00:02:28,987 Hérna er bréf til þín. 14 00:02:31,109 --> 00:02:33,304 Ég legg til að þú lesir það. 15 00:02:36,549 --> 00:02:38,665 - Daginn, asni. - Daginn, fáviti. 16 00:02:38,749 --> 00:02:40,228 Hvað ertu... 17 00:02:40,469 --> 00:02:42,061 Skiptir ekki máli. Gleymdu þessu. 18 00:02:42,149 --> 00:02:45,266 - Hver er að hjakka á hurðinni hjá þér? - Kemur þér ekki við. 19 00:02:45,349 --> 00:02:47,499 "Kemur þér ekki við." 20 00:02:47,589 --> 00:02:50,149 Reimaðu skóinn þinn. Annars detturðu á heimskt höfuðið. 21 00:02:50,229 --> 00:02:51,378 Þegiðu. 22 00:02:51,469 --> 00:02:53,460 Það er heldur betur hitinn. 23 00:02:53,829 --> 00:02:57,583 Nú hitnar í hamsi, í suðrænum dansi 24 00:03:01,389 --> 00:03:04,267 Einhver að flytja í gamla Clickner-húsið. 25 00:03:07,629 --> 00:03:10,507 - Glöggur, Sherlock. - Fyrirgefið. 26 00:03:10,589 --> 00:03:12,944 Ég var að velta fyrir mér hvort þið vissuð 27 00:03:13,029 --> 00:03:15,418 hvar hr. Gustafson er að finna. 28 00:03:15,509 --> 00:03:17,181 Gustafson? Nei, því miður. 29 00:03:17,269 --> 00:03:19,339 - John Gustafson? - Sá er maðurinn. 30 00:03:23,589 --> 00:03:28,185 Áttu við skítmennið, lydduna og ógeðið John Gustafson? 31 00:03:28,949 --> 00:03:30,348 Hefurðu séð hann? 32 00:03:30,469 --> 00:03:32,539 Náunginn er bilaður. Klikkhaus. 33 00:03:32,629 --> 00:03:35,939 Stundar þessa afbrigðilegu næturklúbba 34 00:03:36,069 --> 00:03:38,708 þar sem karlmenn fletta sig klæðum. 35 00:03:39,869 --> 00:03:42,588 Ef hann hefur þá tekið inn lyfin sín. 36 00:03:42,669 --> 00:03:43,738 Lyfin? 37 00:03:43,829 --> 00:03:48,141 Án þeirra gæti hann verið hvar sem er. Einhvers staðar á flandri að tala við trén. 38 00:03:48,269 --> 00:03:51,625 Maðurinn er samfélagsplága. Alltaf á fylleríum, að efna til slagsmála. 39 00:03:51,709 --> 00:03:53,188 Ekki satt? 40 00:03:53,269 --> 00:03:56,625 - En hefurðu séð hann? - Nei, því miður. 41 00:03:56,709 --> 00:03:59,746 Ég held að kannski... 42 00:04:02,429 --> 00:04:03,623 Nei. 43 00:04:05,549 --> 00:04:07,028 Ef þið sjáið hann, 44 00:04:07,349 --> 00:04:09,863 skilið þessu þá til hans og biðjið hann að hafa samband 45 00:04:09,949 --> 00:04:12,304 við hr. Snyder eins fljótt og kostur er. 46 00:04:14,149 --> 00:04:16,788 Það er ég. Það er afar mikilvægt. 47 00:04:17,629 --> 00:04:20,985 Mikilvægt? Já, herra. Við skulum skila því til hans. 48 00:04:27,029 --> 00:04:28,018 Passaðu þig! 49 00:04:28,109 --> 00:04:29,258 Passaðu þig á ísnum. 50 00:04:29,349 --> 00:04:31,101 Hann er háll. 51 00:04:31,189 --> 00:04:32,258 Einmitt. 52 00:04:34,069 --> 00:04:35,627 Heilög Guðsmóðir. 53 00:04:42,269 --> 00:04:43,338 Jesús minn. 54 00:04:51,909 --> 00:04:54,377 Karlmenn að fletta sig klæðum? 55 00:04:57,549 --> 00:04:58,743 Fáviti. 56 00:05:25,029 --> 00:05:26,621 Einn mánuður til stefnu. 57 00:05:28,029 --> 00:05:29,257 Frábært. 58 00:05:47,549 --> 00:05:48,948 LOKAVlÐVÖRUN 59 00:05:49,149 --> 00:05:51,982 Svo hrifinn af Remington MicroScreen rakvélinni, 60 00:05:52,069 --> 00:05:53,218 að ég keypti fyrirtækið. 61 00:05:53,309 --> 00:05:56,460 Hún rakar jafn vandlega og hnífur, ella færðu endurgreitt. 62 00:05:56,549 --> 00:05:59,427 Fyrsta blaðið er svo þunnt að það rakar af mikilli nákvæmni. 63 00:05:59,509 --> 00:06:02,103 Næsta blað rakar enn nær. Remington... 64 00:06:02,189 --> 00:06:06,023 Þú hefðir átt að sjá framan í frú Carlson þegar hann sagði "Þvílíkur fengur." 65 00:06:06,109 --> 00:06:08,498 Er þér nokkuð kalt? 66 00:06:09,709 --> 00:06:11,267 Haltu kjafti, fituhjassi. 67 00:06:11,349 --> 00:06:15,661 Ekki einu sinni komin þakkargjörðarhátíð en samt er haustveðrið komið. 68 00:06:15,749 --> 00:06:18,024 Fimmtán sentimetra snjólag þekur grund 69 00:06:18,109 --> 00:06:21,226 og þar sem viðvaranir hafa verið gefnar út við því að vera á ferli 70 00:06:21,309 --> 00:06:24,426 er best að halda sig heima og fá sér 71 00:06:24,509 --> 00:06:26,386 heitan, heimatilbúinn mat. 72 00:06:28,429 --> 00:06:30,465 Svona lítur vikan út. 73 00:06:30,549 --> 00:06:33,541 Það snjóar, snjóar meira, og svo snjóar meira. 74 00:06:33,629 --> 00:06:36,826 Það mun snjóa á þessu svæði alla vikuna. 75 00:06:36,909 --> 00:06:39,662 Eftir hádegi á sunnudag birtist önnur köld lægð... 76 00:07:16,229 --> 00:07:17,821 Hvað gengur á? 77 00:07:58,269 --> 00:08:00,829 Heilög Guðsmóðir! 78 00:08:05,869 --> 00:08:07,666 Drottinn minn. 79 00:08:33,989 --> 00:08:37,061 Ertu enn að nota þetta ónýta drasl? 80 00:08:37,629 --> 00:08:42,020 Græni geitungurinn hefur veitt meiri fisk en þú hefur veitt í þykjustunni. 81 00:08:44,029 --> 00:08:45,223 Sástu hana? 82 00:08:45,749 --> 00:08:48,388 Hún er hraðskreið á vélsleðanum. 83 00:08:48,469 --> 00:08:50,505 Ansi hreint hraðskreið. 84 00:08:51,909 --> 00:08:53,865 Heyrðirðu hvað kom fyrir Eddie Hicks? 85 00:08:53,949 --> 00:08:55,940 Ofkæling er andstyggð. 86 00:08:56,029 --> 00:08:58,145 Ekki hraðvirk eins og heilablóðfall. 87 00:08:58,389 --> 00:09:01,506 Heilablóðfall er ómögulegt. Þú getur orðið ósjálfbjarga. 88 00:09:01,589 --> 00:09:03,784 Má ég þá frekar biðja um hjartaslag. 89 00:09:04,069 --> 00:09:05,741 Veistu hvað Jacob sagði? 90 00:09:06,469 --> 00:09:09,859 Hann sagði að Billy Hinshel hefði farist í bílslysi. 91 00:09:10,229 --> 00:09:12,140 Lenti framan á vöruflutningabíl. 92 00:09:12,229 --> 00:09:15,505 Bíllinn þeyttist fram af brúnni og ofan í Mississippi-fljótið. 93 00:09:15,589 --> 00:09:16,988 Heppni skratti. 94 00:09:17,349 --> 00:09:18,577 Heldur betur. 95 00:09:19,429 --> 00:09:21,226 Hvernig hefur hann það annars? 96 00:09:21,309 --> 00:09:23,379 Hann er dáinn! Lést við áreksturinn! 97 00:09:23,469 --> 00:09:25,824 Jacob, fávitinn þinn. 98 00:09:26,189 --> 00:09:27,986 Hann hefur það fínt. 99 00:09:28,109 --> 00:09:30,259 Honum gengur vel, hefur alltaf nóg að gera. 100 00:09:30,349 --> 00:09:32,499 Hann lofaði að koma til mín á þakkargjörðinni. 101 00:09:32,589 --> 00:09:34,307 Ætlar hann virkilega í bæjarstjórann? 102 00:09:34,389 --> 00:09:37,665 - Hann yrði frábær bæjarstjóri. - Gott að hann er sonur móður sinnar. 103 00:09:37,749 --> 00:09:40,217 Með þitt útlit kæmist hann ekki á kjörseðilinn. 104 00:09:40,309 --> 00:09:41,901 Bíttu í þig. 105 00:09:41,989 --> 00:09:44,787 - Daginn, fröken Truax. - Daginn, hvernig hefurðu það? 106 00:09:44,869 --> 00:09:46,268 Heilög Guðsmóðir. 107 00:09:48,389 --> 00:09:50,425 - Gættu þín, fröken. - Takk. 108 00:10:06,909 --> 00:10:08,740 Jesús Kristur. 109 00:10:22,389 --> 00:10:24,300 Ég ók á tunnurnar aftur. 110 00:10:24,509 --> 00:10:25,783 Ég heyrði það. 111 00:10:26,069 --> 00:10:27,707 Hvað segir fúll á móti í dag? 112 00:10:27,789 --> 00:10:31,577 Á hvorki kopp undir hlandið né glugga til að skvetta því út um. 113 00:10:31,869 --> 00:10:33,188 Vantar þig eitthvað? 114 00:10:33,269 --> 00:10:35,578 Kippu of Schmidt og beitu. 115 00:10:35,669 --> 00:10:39,503 - Fiskibeitu eða lirfur? - Láttu mig fá lirfur, hef ekki efni á hinu. 116 00:10:39,589 --> 00:10:41,307 Lirfurnar eru á 75 sent. 117 00:10:41,389 --> 00:10:45,860 75 sent? Glæpsamlegt. Chuck, þetta eru lirfur, ekki kavíar. 118 00:10:46,029 --> 00:10:48,497 Alltaf sama sagan með þig. 119 00:10:48,589 --> 00:10:53,219 Hvar ætlarðu að finna lirfur á þessum árstíma? Framboðið er lítið. 120 00:10:53,309 --> 00:10:56,221 Þú gætir flutt til Flórída fyrir ágóðann af lirfusölunni. 121 00:10:56,309 --> 00:10:57,788 Láttu mig hafa þurrkað kjöt, líka. 122 00:10:57,869 --> 00:11:00,258 5 dalir fyrir bjórinn og lirfurnar. 123 00:11:00,349 --> 00:11:02,943 Þú ert of gamall til að borða þurrkað kjöt. 124 00:11:03,029 --> 00:11:04,428 Árans. 125 00:11:05,189 --> 00:11:07,145 Er pabbi úti í kofanum? 126 00:11:07,549 --> 00:11:08,902 Eins og venjulega. 127 00:11:09,349 --> 00:11:10,543 En fávitinn? 128 00:11:10,789 --> 00:11:13,257 Það er nægur ís þarna úti, Gustafson. 129 00:11:13,389 --> 00:11:15,220 Ætti að vera nóg pláss fyrir ykkur báða. 130 00:11:15,309 --> 00:11:17,504 "Nægur ís þarna úti, Gustafson." 131 00:11:48,589 --> 00:11:50,068 Sæll, pabbi. 132 00:11:50,749 --> 00:11:51,738 Hvernig fiskast? 133 00:11:51,829 --> 00:11:55,060 Hvernig í fjandanum á ég að vita það? Ég var bara að koma. 134 00:11:55,509 --> 00:11:58,023 Mel kom í heimsókn um daginn 135 00:11:58,109 --> 00:12:00,339 og sagði að þú hefðir látið ófriðlega. 136 00:12:00,469 --> 00:12:02,107 Eins og leirgedda. 137 00:12:02,189 --> 00:12:04,419 Ég hef haft um margt að hugsa. 138 00:12:04,509 --> 00:12:06,500 Ég skal segja þér hvað ég var að hugsa. 139 00:12:06,589 --> 00:12:10,343 Það er ískalt hérna og ég var að ljúka við bjórinn. 140 00:12:11,389 --> 00:12:14,108 Það var manneskja að flytja í Clickner-húsið. Kona. 141 00:12:14,189 --> 00:12:15,588 Kona? 142 00:12:16,309 --> 00:12:18,869 - Fórstu upp á hana? - Pabbi þó. 143 00:12:18,989 --> 00:12:21,583 Er hún með stór læri? 144 00:12:24,109 --> 00:12:25,906 Hvað er þá vandamálið? 145 00:12:26,109 --> 00:12:28,987 Ef ég væri ungur maður eins og þú þá færi ég 146 00:12:29,069 --> 00:12:32,061 upp á hverja einustu konu í Wabasha. 147 00:12:33,189 --> 00:12:34,861 Eigðu afganginn. 148 00:12:39,309 --> 00:12:40,742 Sæl, Punky. 149 00:12:40,869 --> 00:12:42,268 Sæll, John. 150 00:13:46,309 --> 00:13:48,903 Græni geitungurinn lætur til skarar skríða. 151 00:13:50,589 --> 00:13:52,102 Veiddi upp í kvótann. 152 00:13:52,189 --> 00:13:54,100 Þú hefur náð einum. 153 00:13:54,189 --> 00:13:56,623 Þetta eru tveir fiskar, þöngulhaus. 154 00:13:56,709 --> 00:13:59,098 Ég skila þeim fiskum sem ég ætla ekki að borða. 155 00:13:59,189 --> 00:14:02,818 Einmitt, eins og 40 punda flikkinu sem þú ert alltaf að gaspra um. 156 00:14:02,909 --> 00:14:06,219 Synd að það eru aldrei vitni að þessum stórfiskaveiðum þínum. 157 00:14:14,229 --> 00:14:16,424 Þú átt eftir að njóta þessa, Goldman. 158 00:14:18,429 --> 00:14:20,101 Gerðu þitt, góurinn. 159 00:14:23,509 --> 00:14:25,818 SKATTSKIL 1993 160 00:14:30,829 --> 00:14:32,023 Hvað gengur á? 161 00:14:35,429 --> 00:14:37,579 Drottinn minn, þeir eru komnir. 162 00:15:06,909 --> 00:15:08,820 Drottinn minn, ég... 163 00:15:09,509 --> 00:15:11,101 Sjáðu til, ég var að... 164 00:15:12,869 --> 00:15:15,224 Ég vona að þér sé sama en ég sá kveikt ljós 165 00:15:15,309 --> 00:15:18,301 og var að velta fyrir mér hvort ég mætti nota salernið. 166 00:15:18,829 --> 00:15:20,228 Ha? 167 00:15:22,749 --> 00:15:26,344 - Er klósettið þitt bilað? - Nei, hreint ekki. 168 00:15:26,909 --> 00:15:31,266 Húsið var bara svo tómlegt og ég er svo hrifin af baðherbergjum. 169 00:15:31,469 --> 00:15:34,745 Baðherbergi getur sýnt manni inn í dýpstu sálarkynni eigandans. 170 00:15:34,829 --> 00:15:36,342 Ég vissi það ekki. 171 00:15:36,429 --> 00:15:39,307 Þarna er það. Get ekki beðið eftir að kíkja inn. 172 00:15:39,509 --> 00:15:41,704 Miklu betra en að láta lesa í lófa. 173 00:15:41,829 --> 00:15:44,741 Ég þarf bara hálfa mínútu inni á baðherbergi einhvers 174 00:15:44,869 --> 00:15:47,941 og þá get ég gefið greinargóða lýsingu á viðkomandi. 175 00:15:48,149 --> 00:15:51,346 - Það er gestabaðherbergi hérna. - Verð bara stutta stund. 176 00:16:24,549 --> 00:16:25,538 Jæja? 177 00:16:26,469 --> 00:16:27,663 Heillandi. 178 00:16:29,949 --> 00:16:33,066 Er ekki kominn tími til þess að þú kynnir þig? 179 00:16:34,109 --> 00:16:35,781 John Gustafson, ekki satt? 180 00:16:38,269 --> 00:16:41,466 Ég tók ögn af póstinum þínum í gær til að grennslast fyrir um þig. 181 00:16:41,549 --> 00:16:46,020 En sá litli póstur sem þú færð gefur ekki mikla heildarmynd af þér. 182 00:16:46,109 --> 00:16:48,907 - Að stela pósti er refsivert. - Ég veit það. 183 00:16:49,389 --> 00:16:52,187 En stundum þarf maður að taka á sig langan krók 184 00:16:52,269 --> 00:16:54,829 til að komast klakklaust stutta leið til baka. 185 00:16:54,909 --> 00:16:57,628 Ertu ekki sammála? Ég er svo hrifin af þessari speki. 186 00:16:57,709 --> 00:17:01,861 Hún er reyndar ekki frá mér komin heldur úr The Zoo Story eftir Edward Albee. 187 00:17:01,949 --> 00:17:05,259 Ég kenni amerískar bókmenntir við Winona State-háskólann. 188 00:17:05,349 --> 00:17:08,625 Ég hóf störf í gær. Ég er svo hrifin af klassískum verkum, en þú? 189 00:17:08,709 --> 00:17:12,543 - Ég les veiðiblöð. - Er það virkilega? 190 00:17:12,629 --> 00:17:15,507 Ég sá heilt bókasafn af þeim þarna uppi. 191 00:17:15,709 --> 00:17:20,624 Það er eitthvað svo hrjúft og karlmannlegt við náttúruna. 192 00:17:23,589 --> 00:17:25,420 Afsakaðu dónaskapinn. 193 00:17:25,509 --> 00:17:26,988 Ég heiti Ariel Truax. 194 00:17:27,189 --> 00:17:29,783 Gleður mig. Ég heiti John Gustafson. 195 00:17:29,869 --> 00:17:31,587 Ég veit það. 196 00:17:32,629 --> 00:17:34,585 Hvenær fluttirðu inn í Clickner-húsið? 197 00:17:34,669 --> 00:17:36,466 Þú ættir að vita það. 198 00:17:36,589 --> 00:17:39,308 Síðan ég kom, hafið þið Max Goldman 199 00:17:39,389 --> 00:17:44,179 gónt á mig út um gluggana ykkar eins og tveir Garfield-kettir. 200 00:17:44,269 --> 00:17:46,737 Eins og þeir sem eru festir innan á bílrúður. 201 00:17:46,829 --> 00:17:49,263 Með litlum sogskálum. 202 00:17:49,349 --> 00:17:50,498 Íkornar. 203 00:17:50,749 --> 00:17:54,424 Það var íkorni að gera sér hreiður undir þakskegginu hjá þér. 204 00:17:54,509 --> 00:17:55,908 Einmitt það, John. 205 00:17:56,069 --> 00:17:57,422 Hérna er pósturinn þinn. 206 00:17:57,509 --> 00:18:00,182 Það er ekkert stílað á frú Gustafson. 207 00:18:00,269 --> 00:18:03,466 Miðað við baðherbergið ætla ég að þú sért piparsveinn. 208 00:18:04,429 --> 00:18:05,748 Hýr eða beinn? 209 00:18:07,469 --> 00:18:09,539 Gagnkynhneigður eða samkynhneigður? 210 00:18:10,109 --> 00:18:11,747 Drottinn minn dýri... 211 00:18:11,829 --> 00:18:13,979 Þetta er ósköp eðlileg spurning. 212 00:18:15,189 --> 00:18:18,306 Kannski í Kaliforníu, en í Minnesota... 213 00:18:18,749 --> 00:18:20,580 Hef ég komið þér úr jafnvægi? 214 00:18:22,749 --> 00:18:25,502 Nei, það er bara mið nótt og ég veit ekki hvað... 215 00:18:25,589 --> 00:18:27,227 Viltu að ég fari? 216 00:18:27,309 --> 00:18:29,300 Nei. Já. 217 00:18:31,629 --> 00:18:34,348 Það var gaman að hitta þig, John Gustafson. 218 00:18:34,549 --> 00:18:37,621 Láttu nú ekki eins og ókunnugur, nágranni. 219 00:18:38,789 --> 00:18:40,188 Og heyrðu, John, 220 00:18:40,549 --> 00:18:42,824 hrókur drepur biskup. 221 00:19:15,029 --> 00:19:16,747 Bíddu aðeins, það er meira. 222 00:19:16,869 --> 00:19:19,781 Ég þarf eitthvað við þursabitinu. Sársaukinn er að drepa mig. 223 00:19:19,869 --> 00:19:24,147 Bull og vitleysa. Hann veit ekki hvað sársauki er. 224 00:19:24,229 --> 00:19:28,063 Ég er með þjótak sem gerir þursabitið þitt að engu í samanburðinum. 225 00:19:28,149 --> 00:19:30,299 Hann vill tala um sársauka. 226 00:19:30,389 --> 00:19:33,586 Ég var með gallstein á stærð við hafnabolta. 227 00:19:34,229 --> 00:19:37,027 Gallsteinar eru fyrir kellingar. 228 00:19:37,229 --> 00:19:40,221 Hljóp ég grenjandi til Phil þegar ég var með ristilbólguna? 229 00:19:40,309 --> 00:19:42,618 - Er það? - Ristilbólgurusl. 230 00:19:42,789 --> 00:19:45,098 Þegar ég var með magasárin 231 00:19:45,869 --> 00:19:48,337 fretaði ég rakvélarblöðum. 232 00:19:49,109 --> 00:19:50,940 Góðan daginn, John. 233 00:19:52,469 --> 00:19:54,744 Þú hlýtur að vera Max Goldman. 234 00:19:54,909 --> 00:19:57,707 Sæll, ég er Ariel Truax, nýi nágranninn þinn. 235 00:19:57,789 --> 00:19:58,904 Sönn ánægja. 236 00:19:59,029 --> 00:20:01,020 Er þetta ekki dásamlegur dagur? 237 00:20:01,589 --> 00:20:03,466 Heyrðu, ég er með dálítið handa þér. 238 00:20:03,549 --> 00:20:06,143 Það kom heim til mín fyrir mistök. 239 00:20:06,229 --> 00:20:07,947 Póstur sem þú átt. 240 00:20:08,349 --> 00:20:10,340 Hérna. 241 00:20:11,269 --> 00:20:14,067 Eru baðolíurnar mínar komnar? 242 00:20:14,149 --> 00:20:15,628 Þær bárust í morgun. 243 00:20:15,829 --> 00:20:18,297 Sérstaklega sendar frá Kaliforníu. 244 00:20:18,909 --> 00:20:20,137 Stórfenglegt. 245 00:20:20,589 --> 00:20:23,547 Það jafnast ekkert á að láta ilmandi 246 00:20:24,269 --> 00:20:26,066 olíu með skógarkeimi 247 00:20:26,189 --> 00:20:28,703 síast inn í líkamann. 248 00:20:28,789 --> 00:20:30,188 Ertu ekki sammála? 249 00:20:30,269 --> 00:20:31,668 Það er mjög gott. 250 00:20:32,549 --> 00:20:35,427 Þakka þér. Það var ánægjulegt að hitta þig 251 00:20:35,509 --> 00:20:38,262 og ég er viss um að við sjáumst oft framvegis. 252 00:20:38,869 --> 00:20:41,588 Sælir, herrar mínir. Vertu sæll, John. 253 00:20:46,069 --> 00:20:48,060 Heilög Guðsmóðir. 254 00:20:48,709 --> 00:20:51,382 Eru öll fjögur hjólin á skábrautinni? 255 00:20:51,469 --> 00:20:53,460 Farið varlega, drengir. 256 00:20:54,549 --> 00:20:58,542 Varlega. Þetta er meira en hundrað ára. Gæti hrunið í sundur. 257 00:20:58,629 --> 00:21:01,223 - Sæl elskan, hvernig hefurðu það? - Sæll, pabbi. 258 00:21:01,309 --> 00:21:04,221 - Þarna er litla stúlkan hans afa síns. - Hvað ertu að gera? 259 00:21:04,309 --> 00:21:07,938 - Losa mig við það. Þetta er bara rusl. - Af hverju? 260 00:21:08,029 --> 00:21:11,544 Ég veit það ekki. Ég spila orðið lítið. Það safnar bara ryki. 261 00:21:11,629 --> 00:21:13,108 Þú elskar píanóið. 262 00:21:13,189 --> 00:21:16,579 Afi er með glaðning handa þér hérna inni, litla mín. 263 00:21:17,069 --> 00:21:20,186 Það er bara smá N-A-M-M-I. Getur ekki skaðað. 264 00:21:24,069 --> 00:21:25,297 Hvoru megin er það? 265 00:21:25,389 --> 00:21:27,505 Í hvorri hendinni? Er það þessi? 266 00:21:28,869 --> 00:21:30,268 Þarna er það. 267 00:21:31,269 --> 00:21:32,782 Hérna, gæskan. 268 00:21:32,869 --> 00:21:34,905 - Hvernig líst þér á? Hérna. - Pabbi. 269 00:21:35,669 --> 00:21:39,184 - Er eitthvað að? - Nei, það er hreint ekkert að. 270 00:21:39,829 --> 00:21:41,342 Hjá mér... 271 00:21:50,709 --> 00:21:53,223 - Fólk hefur verið að spyrja um þig. - Ég veit. 272 00:21:53,429 --> 00:21:57,263 Ég segi alltaf að allt sé í góðu lagi hjá ykkur Mike. 273 00:21:57,349 --> 00:21:59,658 Þetta eru bara kjaftasögur. 274 00:22:00,469 --> 00:22:04,223 - Það er ekki allt í lagi hjá okkur Mike. - Ég hélt ekki. 275 00:22:07,749 --> 00:22:09,979 Við ætlum að skilja um hríð. 276 00:22:12,909 --> 00:22:16,219 Hjónabandið er ekki auðvelt. Það þarf sífellt að vinna í því. 277 00:22:16,549 --> 00:22:18,904 Erfitt að vinna í því þegar hann er aldrei heima. 278 00:22:18,989 --> 00:22:21,901 Hljómar kunnuglega. Móðir þín vissi ekki hvar ég var í 20 ár. 279 00:22:21,989 --> 00:22:25,504 Heldurðu að ég hafi viljað vera í tveimur störfum? Það var ekki fyrir mig. 280 00:22:25,589 --> 00:22:27,864 Ég gerði það fyrir þig, Brian og móður ykkar. 281 00:22:27,949 --> 00:22:31,100 Pabbi, þetta snýst ekki um þig. Þetta snýst um okkur Mike. 282 00:22:32,509 --> 00:22:34,386 Fyrirgefðu, ég... 283 00:22:38,029 --> 00:22:40,418 Fyrirgefðu. Mér þykir svo vænt um þig. 284 00:22:42,429 --> 00:22:45,626 Hvað sem þið Mike ákveðið að gera, þá... 285 00:22:48,029 --> 00:22:50,304 Mér líkaði aldrei við hann hvort eð er. 286 00:23:02,189 --> 00:23:03,781 Hver er þetta? 287 00:23:04,749 --> 00:23:06,467 Veit það ekki. 288 00:23:10,269 --> 00:23:12,260 Hún virðist þekkja þig. 289 00:23:16,149 --> 00:23:19,027 - Gerir hún þetta alltaf? - Ég veit það ekki. 290 00:23:19,589 --> 00:23:21,386 Þetta er frábært! 291 00:23:40,149 --> 00:23:43,107 Vonandi líkaði ykkur kvikmynd kvöldsins. 292 00:23:43,189 --> 00:23:46,386 Ekki slökkva, því nú styttist í 6.4 milljóna 293 00:23:46,469 --> 00:23:48,460 útdráttinn íPowerball. 294 00:23:48,629 --> 00:23:50,381 Fréttirnar koma strax á eftir. 295 00:23:50,469 --> 00:23:51,618 Frá. 296 00:23:51,709 --> 00:23:55,304 Svona nú. Þarf að ná mér í eina milljón. 297 00:24:08,549 --> 00:24:10,141 Hver getur þetta verið? 298 00:24:12,949 --> 00:24:14,177 JACOB GOLDMAN Í BÆJARSTJÓRANN. 299 00:24:14,269 --> 00:24:16,146 Frábært, Jacob, þú færð mitt atkvæði. 300 00:24:16,229 --> 00:24:19,699 Komdu inn og fáðu þér snarl. Lasagna. Það er að hitna. 301 00:24:19,789 --> 00:24:22,781 Hef ekki tíma. Kom bara til að gefa þér þetta skilti í garðinn. 302 00:24:22,869 --> 00:24:24,348 Ég þarf að koma mörgum til skila. 303 00:24:24,429 --> 00:24:26,306 Komdu og fáðu þér einn lítinn. 304 00:24:26,469 --> 00:24:28,141 Get það ekki. Ég hringi í þig seinna. 305 00:24:28,229 --> 00:24:30,379 Svona, komdu inn og lokaðu á eftir þér. 306 00:24:30,469 --> 00:24:32,664 Bíddu. Gefðu mér smá stund. 307 00:24:32,829 --> 00:24:37,300 Ég kem eftir augnablik. Þarf að gera dálítið mikilvægt. 308 00:24:37,549 --> 00:24:40,621 Potturinn er áætlaður 6,4 milljónir. 309 00:24:40,709 --> 00:24:42,939 Þú gætir orðið næsti milljónamæringur. 310 00:24:49,549 --> 00:24:54,418 Til að vinna pottinn, þarf að hafa fimm hvítar tölur og eina rauða. 311 00:24:54,509 --> 00:24:56,500 Fyrsta talan er... 312 00:25:04,469 --> 00:25:06,061 Hvað gengur á? 313 00:25:07,469 --> 00:25:08,458 Sjö. 314 00:25:08,549 --> 00:25:11,825 Fjórir. Mundu að þú þarft fimm hvítar tölur 315 00:25:11,909 --> 00:25:13,467 og rauða tölu. 316 00:25:16,109 --> 00:25:17,303 Hvað er þetta! 317 00:25:17,429 --> 00:25:19,306 Asninn veit ekki hvað er að gerast. 318 00:25:19,389 --> 00:25:20,583 25. 319 00:25:20,669 --> 00:25:24,662 Þá er bara ein hvít tala eftir, og hún er... 320 00:25:27,709 --> 00:25:29,427 Jesús Kristur. 321 00:25:34,949 --> 00:25:36,143 Goldman. 322 00:25:37,789 --> 00:25:39,381 Það er Goldman. 323 00:25:39,669 --> 00:25:40,863 Þetta er barnaskapur. 324 00:25:40,949 --> 00:25:43,065 Þetta er ekki mér að kenna. 325 00:25:43,149 --> 00:25:44,707 Það er það aldrei. 326 00:25:44,829 --> 00:25:47,389 John hefur eflaust alltaf átt upptökin síðan 1940. 327 00:25:47,469 --> 00:25:48,538 Þrjátíu og átta, reyndar. 328 00:25:48,629 --> 00:25:50,620 Þetta er fáránlegt. 329 00:25:54,549 --> 00:25:56,028 Komdu hingað og biðstu afsökunar. 330 00:25:56,109 --> 00:25:58,145 - Komdu hingað. - Ég þarf ekkert að afsaka mig. 331 00:25:58,229 --> 00:26:00,185 Þú hleypir kuldanum inn. 332 00:26:03,669 --> 00:26:05,341 Hafðu þetta, glæpasvín. 333 00:26:27,189 --> 00:26:29,623 Ég trúi þessi ekki. Þetta gamla bragð? 334 00:26:30,029 --> 00:26:34,625 Þetta er milli mín og föður þíns. Þú þarft ekki að blanda þér í málið. 335 00:26:35,509 --> 00:26:38,467 Ég þegi með einu skilyrði. 336 00:26:38,549 --> 00:26:40,585 Settu svona skilti í garðinn þinn. 337 00:26:41,429 --> 00:26:43,021 Geri það með ánægju. 338 00:26:43,109 --> 00:26:46,021 Og ekki eitt orð við pabba gamla, manstu? 339 00:26:49,509 --> 00:26:51,101 Skemmtu þér vel, Johnny. 340 00:27:07,709 --> 00:27:09,825 Heyrðu gerpi, vannstu stóra pottinn? 341 00:27:11,709 --> 00:27:14,018 Hvernig var sturtan, dólgur? 342 00:27:33,629 --> 00:27:36,427 Þú þarft að nota heitt vatn, fíflið þitt. 343 00:27:36,549 --> 00:27:38,267 Þú nærð mér aldrei. 344 00:27:41,069 --> 00:27:42,866 Sjáumst síðar. 345 00:27:53,549 --> 00:27:55,665 Bíttu í þig, Gustafson. 346 00:28:01,749 --> 00:28:03,944 Hvaða lykt er þetta? 347 00:28:25,669 --> 00:28:27,625 Gættu að hvar þú ekur, þverhaus. 348 00:28:37,669 --> 00:28:40,467 Frú Cusack sagði að hún hefði komið í búðina í gær 349 00:28:40,549 --> 00:28:42,744 að kaupa kerti og reykelsi. 350 00:28:43,269 --> 00:28:46,784 Sennilega er hún í einhverjum sértrúarsöfnuði. 351 00:28:46,949 --> 00:28:49,463 - Er hún einhleyp, segirðu? - Það var mér sagt. 352 00:28:49,549 --> 00:28:52,427 Einhleyp og til í allt. 353 00:28:57,509 --> 00:28:59,420 - Fáviti. - Fífl. 354 00:29:01,989 --> 00:29:04,344 Max var að segja mér frá nýja nágrannanum. 355 00:29:04,429 --> 00:29:05,498 Ha? 356 00:29:05,589 --> 00:29:09,901 Nýja nágrannanum mínum? Já, hún kom til mín í gærkvöldi. 357 00:29:10,069 --> 00:29:11,138 Hvað þá? 358 00:29:11,229 --> 00:29:13,106 Svona hálftvö um nóttina. 359 00:29:13,189 --> 00:29:16,181 Til hvers ætti kona að koma til þín klukkan hálftvö um nótt? 360 00:29:16,269 --> 00:29:19,261 Til hvers heldur þú? Ég tek eina kippu. 361 00:29:19,949 --> 00:29:21,826 Konur og fiskar, 362 00:29:21,909 --> 00:29:24,503 nokkuð sem þú getur aldrei veitt. 363 00:29:24,589 --> 00:29:27,945 Ég hef lagt fleiri lagnir hérna í bænum en píparinn sjálfur. 364 00:29:28,189 --> 00:29:30,749 Ætlarðu að reyna að næla þér í hana? 365 00:29:30,909 --> 00:29:34,982 Guð, nei. Hún er of... Hún er of furðuleg fyrir mig. 366 00:29:35,069 --> 00:29:39,540 - Væri ef til vill góð fyrir þig. - Ég vil ekkert með hana hafa. 367 00:29:39,669 --> 00:29:42,024 Konur falla of harkalega fyrir mér. 368 00:29:42,109 --> 00:29:43,986 Það verður að þráhyggju. 369 00:29:44,349 --> 00:29:47,182 Eins og gerðist í myndinni Fatal Attraction, 370 00:29:47,269 --> 00:29:50,022 eins og maður sér í The Donahue Show. 371 00:29:50,109 --> 00:29:53,704 Ruglið í ykkur tveimur er það allra versta sem ég veit um 372 00:29:53,789 --> 00:29:57,179 í þessu frosna landi. 373 00:29:57,509 --> 00:29:59,818 Þið eruð bara bleyður, 374 00:29:59,909 --> 00:30:01,706 báðir tveir. 375 00:30:01,909 --> 00:30:05,185 Þarna er gullfalleg kona, 376 00:30:05,309 --> 00:30:07,459 nokkra metra í burtu, 377 00:30:07,549 --> 00:30:11,622 og þið þykist heldur vilja hlamma rassinum 378 00:30:11,709 --> 00:30:16,624 á ísklump og kyssa blauta beitu. 379 00:30:17,549 --> 00:30:19,744 Heyra í honum Casanova. 380 00:30:19,949 --> 00:30:22,509 Já, hann er algjör Don Juan. 381 00:30:22,589 --> 00:30:25,706 Skrýtið að konurnar vilja samt ekkert með hann hafa. 382 00:30:25,789 --> 00:30:27,586 - Jæja. - Nóg komið. Sælir. 383 00:30:27,669 --> 00:30:29,580 Ég er farinn. 384 00:30:29,789 --> 00:30:32,098 Heyrðu Max, ég bið að heilsa Jake. 385 00:30:32,189 --> 00:30:34,987 Viltu ekki koma í kvöld og fá þér kalkún með okkur? 386 00:30:35,069 --> 00:30:37,537 Það er alltaf nóg til þar sem við erum bara tveir. 387 00:30:37,629 --> 00:30:40,189 Þá geturðu líka eytt næstu viku í rúminu með niðurgang. 388 00:30:40,269 --> 00:30:42,942 Komdu frekar til mín. Melanie er listakokkur. 389 00:30:43,069 --> 00:30:46,459 Ég þakka boðið. En gamlingjarnir í samtökum uppgjafahermanna 390 00:30:46,549 --> 00:30:48,585 búast við mér eins og venjulega. 391 00:30:48,669 --> 00:30:50,660 Allt í góðu. Sjáumst, Chuck. 392 00:30:51,109 --> 00:30:52,701 - Fáviti. - Fífl. 393 00:30:55,709 --> 00:30:57,188 Segðu mér eitt. 394 00:30:57,349 --> 00:30:58,987 - Er ólykt af mér? - Já! 395 00:30:59,069 --> 00:31:01,822 Er ekki að spyrja þig, grasasni. 396 00:31:04,949 --> 00:31:08,146 Ég fann fyrir henni í bílnum. Þessari ólykt. 397 00:31:08,629 --> 00:31:09,778 Er hún af mér? 398 00:31:11,669 --> 00:31:12,658 Já. 399 00:31:15,709 --> 00:31:16,778 Fjandinn. 400 00:31:31,389 --> 00:31:33,584 Hvað í skrattanum er þetta? 401 00:31:34,149 --> 00:31:35,821 Í Guðanna bænum. 402 00:32:00,629 --> 00:32:02,108 Gustafson. 403 00:32:07,909 --> 00:32:09,979 Skítmenni! 404 00:32:23,269 --> 00:32:25,988 Engin þjálfun á þessu liði. 405 00:32:42,029 --> 00:32:43,144 Vertu kyrr. 406 00:32:43,349 --> 00:32:45,226 Vertu kyrr, bölvaður. 407 00:32:57,389 --> 00:32:58,981 Græni geitungur. 408 00:33:01,229 --> 00:33:04,426 - Hvað segirðu gott, Punky? - Sæll, gæskan. 409 00:33:04,709 --> 00:33:06,506 Láttu mig fá tvo pakka af Camel 410 00:33:06,589 --> 00:33:10,468 og bolla af sérblandaða kaffinu þínu, rúsínubollan mín. 411 00:33:10,709 --> 00:33:13,177 Þú átt ekki að reykja svona sterkar sígarettur. 412 00:33:13,269 --> 00:33:17,660 Ég er 94 ára og má vera andskotans sama. 413 00:33:18,629 --> 00:33:20,221 Þakka þér, góða. 414 00:33:33,189 --> 00:33:34,668 Max er kominn. 415 00:33:44,989 --> 00:33:46,945 Komdu, rúsínubolla. 416 00:33:52,909 --> 00:33:53,785 Takk. 417 00:33:55,189 --> 00:33:58,340 - Þú bjargar mér eins og venjulega. - Einmitt það. 418 00:33:58,429 --> 00:34:00,989 Þegar Billy Gerber læsti mig inni í trjákofanum 419 00:34:01,069 --> 00:34:02,661 þá varstu riddarinn á hvíta hestinum. 420 00:34:02,749 --> 00:34:04,899 Og hlaut glóðarauga fyrir. 421 00:34:04,989 --> 00:34:06,786 - Ég skal taka þetta. - Hérna. 422 00:34:06,869 --> 00:34:08,666 Ég vissi það alltaf. 423 00:34:08,749 --> 00:34:09,864 Vissir hvað? 424 00:34:10,389 --> 00:34:12,983 Að þú varst skotinn í mér síðan í sjötta bekk. 425 00:34:13,189 --> 00:34:15,623 Þú fylgdist með mér í gegnum kíki pabba þíns. 426 00:34:15,709 --> 00:34:17,665 Ha? Alls ekki. 427 00:34:18,709 --> 00:34:22,258 Varstu aldrei hissa á því að það var alltaf nógu mikið dregið frá? 428 00:34:22,509 --> 00:34:24,340 Ég hélt það væri bara heppni. 429 00:34:25,029 --> 00:34:27,179 Ég gerði það til að kvelja þig. 430 00:34:28,349 --> 00:34:30,738 Það tókst dável hjá þér. 431 00:34:30,989 --> 00:34:32,980 Af hverju bauðstu mér aldrei út? 432 00:34:36,309 --> 00:34:37,901 Sæl, Mel. Sæll, Jakie. 433 00:34:37,989 --> 00:34:40,378 Mel, á að rjúka úr kjúklingnum? 434 00:34:40,909 --> 00:34:43,298 Best að ég drífi mig. Við sjáumst. 435 00:34:44,989 --> 00:34:46,388 Gleðilega hátíð. 436 00:34:47,189 --> 00:34:49,180 - Hvað segirðu gott? - Allt ljómandi. 437 00:34:49,269 --> 00:34:51,305 Þau ætla að skilja. 438 00:34:51,509 --> 00:34:55,582 Mel og Mike ætla að skilja. Segja það tímabundið, en það er rugl. 439 00:34:55,789 --> 00:34:57,905 Leitt að heyra það. 440 00:34:58,389 --> 00:35:01,461 - Ert þú að hitta einhverja dömu núna? - Ég? 441 00:35:03,269 --> 00:35:06,739 - Nei, ætli það. Ekkert alvarlegt. - Var það ekki? 442 00:35:08,629 --> 00:35:10,859 Varstu búinn að heyra um nýja nágrannann? 443 00:35:10,949 --> 00:35:13,383 Bæjarbúar tala ekki um annað en þessa konu. 444 00:35:14,029 --> 00:35:16,418 Hún hefur verið heima síðan hálfellefu. 445 00:35:17,309 --> 00:35:20,699 - Tekurðu tímann á henni? - Hún fer út á skrýtnum tímum. 446 00:35:21,469 --> 00:35:23,346 Afar áhugaverð kona. 447 00:35:23,429 --> 00:35:25,499 Virðist hálfgerður furðufugl. 448 00:35:27,029 --> 00:35:29,338 Ég hef ekki haft kynmök í 15 ár. 449 00:35:37,629 --> 00:35:39,347 Má ég fá smakk? 450 00:35:41,949 --> 00:35:43,268 - Afsakið. - Of mikið, pabbi? 451 00:35:43,349 --> 00:35:44,623 Þetta var alveg nóg. 452 00:35:44,709 --> 00:35:46,745 Taktu til afganga handa Jakie. 453 00:35:46,829 --> 00:35:48,421 Það verður nóg af afgöngum hjá þeim. 454 00:35:48,509 --> 00:35:52,297 Af þessu sulli sem pabbi hans gerir? Bragðast eins og pappi. 455 00:35:53,909 --> 00:35:56,025 Af hverju ferðu ekki og hittir hana? 456 00:35:56,309 --> 00:35:57,628 Hitti hverja? 457 00:35:58,909 --> 00:36:01,218 Þú varst allan matinn að horfa út um gluggann. 458 00:36:01,309 --> 00:36:02,298 Íkornarnir. 459 00:36:02,389 --> 00:36:04,983 Undir þakskegginu hjá henni. Ég var að horfa á þá. 460 00:36:05,069 --> 00:36:09,938 Þú ert myndarlegur og átt fallegt hús og góðan lífeyri. Hefur margt að bjóða. 461 00:36:10,029 --> 00:36:12,145 Ég er með dálítið að bjóða henni. 462 00:36:15,349 --> 00:36:17,260 Ég hef ekkert að bjóða henni. 463 00:36:18,269 --> 00:36:20,419 Ég sé ekki hvort þetta er tilbúið. 464 00:36:23,029 --> 00:36:25,827 Veistu hvað þetta þarf margar mínútur? 465 00:36:26,429 --> 00:36:27,908 Fer að verða svangur. 466 00:36:31,029 --> 00:36:33,941 Það væri gott að fá sér kalkún núna. 467 00:36:35,749 --> 00:36:38,024 Manstu hvernig kalkúnninn var hjá mömmu þinni? 468 00:36:38,109 --> 00:36:41,499 - Svo sannarlega. - Hún var listakokkur. 469 00:36:41,869 --> 00:36:45,020 - Manstu eftir fyllingunni? - Sælgæti. 470 00:36:45,189 --> 00:36:47,987 Ekki gleyma kartöflukökunum. 471 00:36:49,829 --> 00:36:51,945 Ætlaði Chuck ekki að hitta uppgjafahermenn? 472 00:36:52,029 --> 00:36:54,179 - Það sagði hann. - Mér sýnist ekki. 473 00:36:54,269 --> 00:36:56,021 Um hvað ertu að tala? 474 00:36:56,349 --> 00:36:58,101 Mér sýnist hann ætla annað. 475 00:36:58,189 --> 00:36:59,338 Hvað þá? 476 00:37:01,349 --> 00:37:02,418 Hvað í... 477 00:37:02,509 --> 00:37:04,545 Fjandanum er hann að gera þangað? 478 00:37:06,869 --> 00:37:09,224 - Hann ætlar að gera það. - Og? 479 00:37:09,309 --> 00:37:10,628 Hvað? 480 00:37:10,909 --> 00:37:13,298 Hvað er hann að gera þessi bilaði... 481 00:37:13,389 --> 00:37:16,062 - Tíkar... - Afbrýðisamur? 482 00:37:22,389 --> 00:37:24,300 Hann er kominn inn. 483 00:37:26,509 --> 00:37:29,979 Chuck ætlar að láta sjóntækjafræðinginn líta á þann eineygða. 484 00:37:30,069 --> 00:37:32,060 Í almáttugs bænum, pabbi. 485 00:38:03,909 --> 00:38:06,025 Chuck, hvar ertu? 486 00:38:06,789 --> 00:38:08,461 Sælir, drengir. 487 00:38:10,029 --> 00:38:12,418 - Meiri leikurinn í gær. - Tvisvar framlengt. 488 00:38:12,549 --> 00:38:16,019 - Blackhawks léku vel. - Sástu leikinn? 489 00:38:17,669 --> 00:38:18,658 Nei. 490 00:38:19,549 --> 00:38:22,427 Nei auðvitað, þú varst hjá vinum þínum. 491 00:38:23,109 --> 00:38:27,182 Hvernig var kalkúnninn hjá uppgjafahermönnum þetta árið? 492 00:38:28,629 --> 00:38:30,620 Kalkúnninn var 493 00:38:30,989 --> 00:38:32,627 einkar ljúffengur. 494 00:38:35,069 --> 00:38:36,900 - Láttu ekki svona. - Við sáum þig. 495 00:38:36,989 --> 00:38:38,980 - Þú varst þarna hálfa nóttina. - Hvað gerðist? 496 00:38:39,069 --> 00:38:41,219 - Hvernig er þarna hjá henni? - Hvað sagði hún? 497 00:38:41,309 --> 00:38:42,708 Drengir. 498 00:38:43,029 --> 00:38:45,497 Stundum getur lífsreynsla verið svo mikilfengleg 499 00:38:45,589 --> 00:38:48,786 að það er ekki hægt að lýsa henni með orðum. 500 00:38:49,189 --> 00:38:51,180 Hvað þýðir það? 501 00:38:51,269 --> 00:38:55,660 Það hefði getað verið annað hvor ykkar. Hefðuð þið haft kjark til að spyrja. 502 00:38:57,309 --> 00:39:01,268 - Þú og hún? - Ég er ekki að tala um kynlíf, vitleysingar. 503 00:39:01,469 --> 00:39:03,061 - Er það ekki? - Auðvitað ekki. 504 00:39:05,589 --> 00:39:07,022 Ég skil. 505 00:39:07,909 --> 00:39:10,377 Brást vinurinn á ögurstundu, Chuck? 506 00:39:10,709 --> 00:39:13,143 Stóð hann ekki undir væntingum? 507 00:39:13,509 --> 00:39:17,297 - Já, andinn var viljugur... - En holdið var... 508 00:39:17,389 --> 00:39:18,583 Veikt. 509 00:39:19,869 --> 00:39:22,337 Hvað var það þá, fyrst það var ekki kynlíf? 510 00:39:25,189 --> 00:39:27,066 Það var sem vakning. 511 00:39:28,829 --> 00:39:31,707 Ariel sýndi mér að ég er á lífi. 512 00:39:31,789 --> 00:39:36,260 Að ég er karlmaður fullur af orku og ástríðum. 513 00:39:36,349 --> 00:39:38,943 Það var eins og að vera ungur í annað sinn. 514 00:39:39,069 --> 00:39:41,139 Þótt það hafi varað í stutta stund. 515 00:39:45,469 --> 00:39:47,664 Þú hefur sem sagt ekki náð honum upp. 516 00:39:49,429 --> 00:39:51,624 Út með ykkur, báða tvo. 517 00:39:51,989 --> 00:39:53,388 Já. Við sjáumst. 518 00:39:59,829 --> 00:40:02,263 - Sælir. - Heyrið mig, drengir. 519 00:40:03,829 --> 00:40:07,026 Þetta er ekki bara kona sem býr þarna á móti ykkur. 520 00:40:07,469 --> 00:40:09,380 Þetta er engill. 521 00:40:10,589 --> 00:40:12,659 Engill. Einmitt. Hafðu það gott. 522 00:40:15,269 --> 00:40:16,588 Sjáumst. 523 00:41:31,749 --> 00:41:33,262 Heilög Guðsmóðir. 524 00:41:33,829 --> 00:41:37,504 Sjá allt þetta drasl sem... Afsakaðu. Þetta dót sem þú ert með hérna. 525 00:41:37,589 --> 00:41:41,059 - Það veitir mér innblástur. - Ertu listamaður? 526 00:41:41,949 --> 00:41:43,177 Ég reyni. 527 00:41:43,629 --> 00:41:47,622 Ég kenndi eitt sinn expressjónisma í Berkeley. 528 00:41:47,829 --> 00:41:50,821 En nú er ég aftur farin að kenna klassískar bókmenntir. 529 00:41:51,189 --> 00:41:53,145 Berkeley, það skýrir ýmislegt. 530 00:41:53,589 --> 00:41:54,863 Drottinn minn. 531 00:41:55,509 --> 00:41:56,624 Hvað? 532 00:41:57,309 --> 00:41:59,539 Sjónvarpið þitt. Það er búið að rífa úr því! 533 00:41:59,629 --> 00:42:00,903 Ég reif allt úr því. 534 00:42:00,989 --> 00:42:04,379 Hvernig gastu gert slíkt við Super Zenith frá 1954? 535 00:42:04,749 --> 00:42:06,740 Þetta er klassískt tæki. 536 00:42:06,909 --> 00:42:09,787 Ég get gert við það, ef þú vilt. 537 00:42:09,909 --> 00:42:12,742 Ég fékkst við það áður. Ég gerði við sjónvörp. 538 00:42:12,829 --> 00:42:15,627 Það er fallegt af þér, Max, en... 539 00:42:15,909 --> 00:42:18,343 Mér finnst það mjög fínt 540 00:42:18,469 --> 00:42:20,141 eins og það er. 541 00:42:22,109 --> 00:42:24,623 Hvernig sér hún eiginlega sjónvarpsþætti? 542 00:42:31,309 --> 00:42:32,708 Heilög Guðsmóðir. 543 00:42:37,869 --> 00:42:39,348 Þú hefur hitt Ernest. 544 00:42:39,629 --> 00:42:42,143 - Hvern? - Fyrirmyndin var eiginmaður minn. 545 00:42:43,029 --> 00:42:46,021 Hann vildi alls ekki sitja fyrir nakinn. 546 00:42:46,189 --> 00:42:48,862 Það þurfti að beita hann miklum þrýstingi. 547 00:42:50,229 --> 00:42:51,423 Er hann... 548 00:42:52,029 --> 00:42:53,348 Hann er látinn. 549 00:42:53,629 --> 00:42:55,221 Dó fyrir fimm árum. 550 00:42:57,709 --> 00:42:59,461 Viltu kaffi? 551 00:43:00,229 --> 00:43:01,708 Mjólk og sykur? 552 00:43:15,349 --> 00:43:18,182 Þú hefur verið á faraldsfæti síðustu ár, ekki satt? 553 00:43:18,469 --> 00:43:22,701 Jú, mér finnst spennandi að reyna nýja hluti, 554 00:43:22,789 --> 00:43:25,701 fara á nýja staði, hitta nýtt fólk. 555 00:43:25,789 --> 00:43:27,017 Eins og þig. 556 00:43:30,949 --> 00:43:32,143 Málar þú? 557 00:43:32,669 --> 00:43:35,502 Mála ég? Vissulega. 558 00:43:35,869 --> 00:43:38,258 Ég mála skúrinn á hverju vori. 559 00:43:38,909 --> 00:43:40,900 - Náðirðu þessum? - Ég náði honum. 560 00:43:41,989 --> 00:43:43,502 Ég meina, 561 00:43:43,789 --> 00:43:45,268 myndir, málverk. 562 00:43:45,989 --> 00:43:47,388 Til hvers? 563 00:43:48,109 --> 00:43:50,907 Allir þurfa einhvers konar 564 00:43:51,789 --> 00:43:52,983 útrás. 565 00:43:54,229 --> 00:43:55,503 Ég veiði fisk. 566 00:43:56,509 --> 00:43:57,624 Veiðir fisk? 567 00:44:01,629 --> 00:44:05,019 Já, ég get séð fegurðina í því. 568 00:44:05,429 --> 00:44:06,418 Er það? 569 00:44:10,189 --> 00:44:11,861 Fröken Truax, 570 00:44:12,389 --> 00:44:16,382 viltu koma með mér í veiðikofann minn á morgun? 571 00:44:19,669 --> 00:44:21,580 Það yrði heiður. 572 00:44:30,069 --> 00:44:33,027 - Við sjáumst þá á morgun. - Já, ég hlakka til. 573 00:44:34,749 --> 00:44:36,228 Passaðu þig. 574 00:44:37,349 --> 00:44:40,944 Nú hitnar í hamsi, í suðrænum dansi 575 00:44:41,029 --> 00:44:43,418 Nú hitnar í hamsi 576 00:44:46,589 --> 00:44:48,864 - Ég get ekki haldið honum. - Dragðu hann inn. 577 00:44:48,949 --> 00:44:51,065 - Ég missi hann, Max. - Þú þarft að þreyta hann. 578 00:44:51,149 --> 00:44:55,062 - Ég reyni en ég er að missa hann. - Dragðu hann inn. 579 00:44:56,109 --> 00:44:58,498 - Ég reyni en ég get það ekki. - Ég skal taka stöngina. 580 00:44:58,589 --> 00:45:00,978 Haltu. Hann sleppur ekki. 581 00:45:01,509 --> 00:45:06,105 Togaðu. Þú verður að toga. Nei, ekki of fast. Svona. 582 00:45:10,149 --> 00:45:11,548 Daginn, John. 583 00:45:13,269 --> 00:45:14,987 Daginn, Punky. 584 00:45:17,469 --> 00:45:21,064 - Ég missti hann næstum. - Max, hann er stórfenglegur. 585 00:45:21,149 --> 00:45:24,425 Stórfenglegur? Hann fer í metabækur. Næstum metri á lengd. 586 00:45:26,029 --> 00:45:28,224 Ég sé fegurðina í þessu núna. 587 00:45:28,309 --> 00:45:31,506 - Sérðu hana? - Já. Að lokka bráðina til sína. 588 00:45:31,749 --> 00:45:33,785 - Verð að sýna strákunum hann. - Að veiða hann. 589 00:45:33,869 --> 00:45:36,337 - Þvílíkur fengur. - Og síðan að sleppa honum. 590 00:45:37,309 --> 00:45:40,699 - Ha? Það á ekkert að sleppa neinu. - Jú, þar liggur fegurðin. 591 00:45:40,789 --> 00:45:44,623 Fegurðin liggur í því að horfa á þetta flikki uppstoppað á stofuveggnum. 592 00:45:45,429 --> 00:45:48,341 Það verður ekkert stoppað upp. Þetta er lifandi dýr. 593 00:45:48,549 --> 00:45:50,824 Fullt af hugrekki og fjöri. 594 00:45:51,109 --> 00:45:54,260 Enginn trúir mér. Ég ætla að finna myndavélina. 595 00:45:54,749 --> 00:45:57,786 - Ég heyri vatnið kalla hann til sín. - Hvar er hún? 596 00:45:57,869 --> 00:45:59,507 - Svona. - Bíddu. 597 00:45:59,589 --> 00:46:02,228 - Það kallar. - Svona, haltu honum. 598 00:46:13,229 --> 00:46:14,344 Sæll, pabbi. 599 00:46:19,669 --> 00:46:22,263 Sæll. Er að ljúka við morgunverðinn. 600 00:46:22,469 --> 00:46:23,948 Ég sé það. 601 00:46:24,709 --> 00:46:27,507 Það frjósa af manni geirvörturnar hérna. 602 00:46:28,709 --> 00:46:30,427 Hvar fékkstu þessa veiðistöng? 603 00:46:30,509 --> 00:46:33,182 Ég krækti í hana fyrir klukkutíma. 604 00:46:33,589 --> 00:46:35,864 Það eina sem ég hef veitt í allan dag. 605 00:46:41,229 --> 00:46:43,663 Chuck, sjáðu hvað pabbi fann. 606 00:46:56,229 --> 00:46:59,187 Þú gleymdir að taka lásinn af bakdyrunum, flónið þitt. 607 00:47:02,229 --> 00:47:03,708 LOKAÐ 608 00:47:16,069 --> 00:47:19,379 Er ekki yndislegt að lenda í litlu ævintýri á hverjum degi? 609 00:47:19,549 --> 00:47:22,109 Þú ert mikil aflakló, Ariel. 610 00:47:22,189 --> 00:47:24,020 Ég lærði af þeim besta. 611 00:47:24,429 --> 00:47:26,818 Vona að þú sért mér ekki reiður því ég skilaði þeim. 612 00:47:26,909 --> 00:47:29,821 Það er allt í lagi. Gustafson gerir þetta líka. 613 00:47:29,989 --> 00:47:33,664 Hann heldur bara þeim sem hann borðar. Eða svo segir hann. 614 00:47:33,789 --> 00:47:35,780 Ég held hann veiði ekki neitt. 615 00:47:37,869 --> 00:47:40,258 Ég held við verðum miklir vinir. 616 00:47:43,149 --> 00:47:46,221 Vinir, það er gott, er það ekki? 617 00:47:47,469 --> 00:47:50,302 Viltu borða með mér í kvöld? Þegar þú ert búin að kenna. 618 00:47:50,389 --> 00:47:54,667 Ég þakka gott boð, en ég er búin að lofa mér annað. Því miður. 619 00:47:55,749 --> 00:47:58,217 - Ég á það inni. - Samþykkt. 620 00:47:59,869 --> 00:48:02,747 Þangað til næst, mín kæra Ariel. 621 00:48:04,109 --> 00:48:05,178 Bless. 622 00:48:06,709 --> 00:48:08,540 Passaðu þig. Ekki detta. 623 00:48:19,709 --> 00:48:22,906 Jæja Gustafson. Sá betri sigraði. 624 00:48:26,189 --> 00:48:28,464 Þú kunnir aldrei að tapa. 625 00:48:30,309 --> 00:48:31,537 Hann er dáinn. 626 00:48:32,589 --> 00:48:34,898 - Hvað þá? Hver? - Chuck. 627 00:48:35,949 --> 00:48:37,348 Chuck? Hvernig? 628 00:48:38,349 --> 00:48:40,340 Dó í svefni í gærkvöldi. 629 00:48:40,709 --> 00:48:42,062 Í svefni. 630 00:48:43,589 --> 00:48:45,102 Heppni skratti. 631 00:48:45,349 --> 00:48:48,705 Þú hefðir vitað það ef þú hefir ekki verið að skemmta þér með henni. 632 00:48:48,789 --> 00:48:51,861 Það er ekki mér að kenna. Chuck var líka vinur minn. 633 00:48:52,269 --> 00:48:54,499 Þú kallar þig vin, ómennið þitt. 634 00:48:54,589 --> 00:48:57,183 Gættu tungu þinnar, heimski Svíi. 635 00:48:57,269 --> 00:48:59,385 Ekki segja mér fyrir verkum. 636 00:48:59,949 --> 00:49:01,701 Þú þykist góður með öxi í hönd. 637 00:49:01,789 --> 00:49:04,986 Viltu slá mig? Heldurðu að þú eigir eitthvað í mig? Komdu þá. 638 00:49:05,069 --> 00:49:08,141 Allt í lagi. Á Todd Field árið 1937 639 00:49:08,229 --> 00:49:13,098 lumbraði ég á þér eftir fótboltaæfingu því þú stalst nuddolíunni minni. 640 00:49:13,189 --> 00:49:16,261 - Ég lumbraði á þér og ég geri það aftur. - Bull. 641 00:49:16,349 --> 00:49:18,340 Láttu vaða, stubbur. 642 00:49:21,469 --> 00:49:23,061 Það er ekki þess virði. 643 00:49:24,269 --> 00:49:26,544 Hunskastu í burtu. 644 00:49:34,109 --> 00:49:35,224 Fjandinn. 645 00:49:36,349 --> 00:49:39,625 Hann er álíka greindur og skriðdýr. 646 00:49:53,189 --> 00:49:55,783 Stubburinn þykist eiga eitthvað í mig. 647 00:49:57,189 --> 00:49:58,622 Vinstri krókur, 648 00:49:58,789 --> 00:50:00,461 og sú hægri á eftir 649 00:50:00,549 --> 00:50:02,062 og hann steinliggur. 650 00:50:12,709 --> 00:50:14,267 Ég drep hann. 651 00:50:15,269 --> 00:50:17,464 Fjandinn hirði þig, Goldman, þú... 652 00:50:20,189 --> 00:50:22,862 Ég heiti Elliot Snyder og er frá skattheimtunni. 653 00:50:22,949 --> 00:50:25,782 Ég vil biðja þig að koma með mér á skrifstofu mína. 654 00:51:48,629 --> 00:51:51,063 Ég var einmitt að hugsa um hvar þú værir. 655 00:51:52,549 --> 00:51:55,347 Ég þurfti að sinna dálitlu. 656 00:51:55,509 --> 00:51:57,500 Vonandi gekk það vel. 657 00:51:59,949 --> 00:52:02,224 - Hvað ertu að gera? - Elda. 658 00:52:08,509 --> 00:52:10,898 Heyrðu, ég má ekki borða neitt sterkt. 659 00:52:10,989 --> 00:52:13,503 Ef það er of mikið kryddað, get ég ekki sofnað. 660 00:52:13,589 --> 00:52:16,183 Prýðilegt. Ég er að elda Szechwan. 661 00:52:22,189 --> 00:52:26,546 Um leið og ég sá þig, vissi ég að við vorum lík. 662 00:52:26,629 --> 00:52:29,666 - Að við ættum eitthvað sameiginlegt. - Kennsla. 663 00:52:29,949 --> 00:52:33,021 Ég kenndi sögu í gagnfræðaskólanum í 39 ár. 664 00:52:33,629 --> 00:52:35,620 Sagan, hún er svo rómantísk. 665 00:52:36,669 --> 00:52:39,229 Frábær tannlæknatrygging. 666 00:52:42,949 --> 00:52:45,304 Að fylla ungt fólk af spennandi hugmyndum. 667 00:52:45,389 --> 00:52:47,903 Þessir krakkar þykjast allt vita. 668 00:52:48,229 --> 00:52:51,266 En stundum nær maður til einhvers. Snertir hann einhvern veginn. 669 00:52:51,349 --> 00:52:53,305 - Ég gerði það einu sinni. - Virkilega? 670 00:52:53,389 --> 00:52:55,220 Ég fjallaði um umbótaáætlun Roosevelts. 671 00:52:55,309 --> 00:52:58,938 Ég snerti einn drenginn leiftursnöggt á hnakkann á meðan hann hraut. 672 00:52:59,029 --> 00:53:00,508 Þú ert meiri kallinn. 673 00:53:03,589 --> 00:53:04,988 Veistu... 674 00:53:06,789 --> 00:53:09,064 Chuck, hann... 675 00:53:12,109 --> 00:53:13,224 Ég veit. 676 00:53:14,909 --> 00:53:18,902 Við getum verið þakklát fyrir að hafa fengið að þekkja þennan mann 677 00:53:18,989 --> 00:53:20,707 á meðan hann var meðal vor. 678 00:53:28,309 --> 00:53:29,583 Fyrir Chuck. 679 00:53:31,109 --> 00:53:32,701 Já, fyrir Chuck. 680 00:53:42,909 --> 00:53:45,628 Þakka þér fyrir, John. Þetta var yndislegt kvöld. 681 00:53:45,709 --> 00:53:47,222 Þakka þér, Ariel. 682 00:54:04,589 --> 00:54:07,501 Pabbi, finnst þér að ég ætti að hringja í hana? 683 00:54:07,589 --> 00:54:09,102 - Ha? - Hringja í konuna. 684 00:54:09,349 --> 00:54:12,421 Ég skal segja þér svolítið, John. 685 00:54:12,629 --> 00:54:15,223 Fyrstu 90 árin 686 00:54:15,389 --> 00:54:17,425 líða býsna hratt. 687 00:54:18,429 --> 00:54:21,626 - Ha? - Fyrstu 90 árin líða hratt. 688 00:54:21,709 --> 00:54:24,826 Hvað veist þú um það? Þú ert bara stráklingur. 689 00:54:24,909 --> 00:54:26,786 Ég sagði það ekki, þú sagðir það. 690 00:54:26,869 --> 00:54:29,542 Þau gera það. Þau líða hratt. 691 00:54:29,629 --> 00:54:31,620 Svo vaknarðu einn daginn 692 00:54:31,709 --> 00:54:33,301 og áttar þig á því 693 00:54:33,429 --> 00:54:36,387 að þú ert ekki lengur áttatíu og eins. 694 00:54:36,509 --> 00:54:39,342 Þá ferðu að telja mínúturnar frekar en dagana 695 00:54:39,429 --> 00:54:43,138 og það rennur upp fyrir manni að bráðum lýkur þessu. 696 00:54:43,229 --> 00:54:46,539 Og þá áttu ekki annað eftir en lífsreynslu. 697 00:54:46,629 --> 00:54:50,258 Ekkert annað. Bara lífsreynslu. 698 00:54:55,749 --> 00:54:57,705 Farðu upp á þessa konu, sonur. 699 00:54:59,509 --> 00:55:00,942 Annars, 700 00:55:01,189 --> 00:55:03,305 skaltu senda hana til mín. 701 00:55:43,237 --> 00:55:47,355 Ég fékk í hendur þessa tvo miða á leikinn. 702 00:55:50,317 --> 00:55:52,706 Lékst þú einhvern tímann íshokkí? 703 00:55:59,157 --> 00:56:01,193 Við vorum búnir að mæla okkur mót. 704 00:56:09,957 --> 00:56:12,551 Þarna er hann. Wabasha. 705 00:56:15,877 --> 00:56:17,868 Svo fallegur. 706 00:56:17,957 --> 00:56:21,996 Já, héðan frá séð. Ég var vanur að tjalda hérna þegar ég var strákur. 707 00:56:25,597 --> 00:56:27,155 Hvað ertu að hugsa? 708 00:56:27,477 --> 00:56:28,910 Fyrirgefðu. 709 00:56:29,917 --> 00:56:31,191 Það er snjórinn. 710 00:56:32,917 --> 00:56:35,909 Hann minnir mig á síðustu jólin mín með eiginmanninum. 711 00:56:41,237 --> 00:56:44,309 - Er allt í lagi? - Já, ég geri engil. 712 00:56:44,397 --> 00:56:47,434 - Ha? - Ég geri engil úr snjónum, manstu? 713 00:56:48,877 --> 00:56:50,071 Já, ég man. 714 00:57:03,837 --> 00:57:05,555 Trúir þú á engla? 715 00:57:08,037 --> 00:57:09,914 Þeir eru allt í kringum okkur. 716 00:57:10,837 --> 00:57:13,795 Það er erfitt að sjá þá, en þeir eru hjá manni 717 00:57:15,037 --> 00:57:17,676 í hvert sinn sem eitthvað gott gerist. 718 00:57:19,197 --> 00:57:21,392 Ég held ég sé að horfa á einn slíkan. 719 00:57:38,357 --> 00:57:41,030 Sérðu skallablettinn á pabba. 720 00:57:41,437 --> 00:57:44,156 Það er alveg eins og það sé hár þarna. 721 00:57:44,317 --> 00:57:48,435 Þú gætir ímyndað þér vandamál sem verða að veruleika. 722 00:58:08,357 --> 00:58:12,191 Leggðu þig allan fram. Aftur og aftur og aftur. 723 00:58:17,037 --> 00:58:19,232 Ég verð búinn að máta þig eftir þrjá leiki. 724 00:58:19,317 --> 00:58:22,992 Ættum við ekki að kynnast betur fyrst? 725 00:58:25,997 --> 00:58:29,387 Þú hefur svo fallegt bros. Þú ættir að brosa oftar. 726 00:58:31,277 --> 00:58:33,837 Ég dreg það fram við sérstök tækifæri. 727 00:58:36,837 --> 00:58:38,270 Hver er þetta? 728 00:58:38,637 --> 00:58:40,116 - Hvað? - Þarna. 729 00:58:40,317 --> 00:58:42,387 Pabbi minn. 730 00:58:42,797 --> 00:58:45,595 Þú þekkir þennan myndarlega þarna á bak við hann. 731 00:58:45,677 --> 00:58:48,953 Melanie, dóttir mín og móðir hennar, og Melanie ásamt eiginmanninum. 732 00:58:49,037 --> 00:58:50,356 Hún er gullfalleg. 733 00:58:50,437 --> 00:58:52,428 Hvaða fólk er þetta? 734 00:58:52,517 --> 00:58:55,634 Litla telpan er Alexandra, dótturdóttir mín. 735 00:58:56,637 --> 00:58:59,151 - Sonur minn, Brian. - Hann er svo myndarlegur. 736 00:58:59,597 --> 00:59:01,076 Hann dó í Víetnam. 737 00:59:01,157 --> 00:59:03,910 - Mig tekur það sárt. - Þetta er allt í lagi. 738 00:59:05,357 --> 00:59:06,870 Þarna eru stráklingar. 739 00:59:07,477 --> 00:59:09,513 Þetta er ég og þarna er fávitinn. 740 00:59:09,717 --> 00:59:12,390 Auðvitað er þetta Max. Sérðu ekki hvað hann er ljótur? 741 00:59:12,477 --> 00:59:16,265 - Voruð þið þá vinir? - Ég var 10 ára og vissi ekki betur. 742 00:59:17,637 --> 00:59:20,993 Hvað fær tvo fullorðna menn til þess að eiga í deilum nær allt lífið? 743 00:59:21,077 --> 00:59:23,511 - Gettu. - Kona. 744 00:59:24,357 --> 00:59:25,631 En rómantískt. 745 00:59:26,277 --> 00:59:28,791 Það var alls ekkert rómantískt við það. 746 00:59:31,157 --> 00:59:33,352 En ég var bara strákur þá. 747 00:59:33,917 --> 00:59:35,873 Sem ég er ekki lengur. 748 00:59:49,917 --> 00:59:51,908 Það er orðið áliðið. 749 00:59:53,397 --> 00:59:56,389 Já, ég býst við því. 750 00:59:56,477 --> 00:59:58,069 Kominn háttatími. 751 01:00:02,757 --> 01:00:05,476 Guð, hvað þú ert mikill heimskingi. 752 01:00:09,797 --> 01:00:11,913 Ariel, fyrirgefðu að... 753 01:00:16,277 --> 01:00:18,108 Sagðirðu ekki að... 754 01:00:18,357 --> 01:00:20,587 Ég sagði að það væri kominn háttatími. 755 01:00:21,397 --> 01:00:23,957 Bíddu, bíddu. Hvað með... 756 01:00:24,037 --> 01:00:26,028 - Hvað? - Þú hefur verið að hitta... 757 01:00:26,117 --> 01:00:27,106 Max? 758 01:00:27,677 --> 01:00:29,269 Hann er bara vinur minn. 759 01:00:32,877 --> 01:00:35,789 Síðasti maðurinn sem ég svaf hjá var eiginmaður minn. 760 01:00:38,717 --> 01:00:41,515 Bíddu aðeins. 761 01:00:45,517 --> 01:00:47,348 Ég er ekki búinn undir þetta. 762 01:00:47,997 --> 01:00:51,512 Nú á dögum er sagt að maður verði að stunda öruggt kynlíf. 763 01:00:53,077 --> 01:00:55,272 Hvenær naustu síðast ásta með konu? 764 01:00:57,597 --> 01:00:59,553 4. október, 765 01:01:02,997 --> 01:01:04,316 1978. 766 01:01:06,997 --> 01:01:09,033 Ég held við séum örugg. 767 01:01:40,637 --> 01:01:41,831 Góðan daginn. 768 01:01:42,877 --> 01:01:44,276 Eru þau handa mér? 769 01:01:44,797 --> 01:01:47,595 Þau eru svo falleg. Þakka þér. 770 01:01:48,197 --> 01:01:50,631 Þau eru handa þér. Ég keypti þau handa þér. 771 01:01:50,757 --> 01:01:53,225 En fallegt af þér. 772 01:01:56,717 --> 01:01:58,309 Ég keypti þau handa þér. 773 01:02:04,437 --> 01:02:06,155 Lævísa naðra. 774 01:02:47,837 --> 01:02:49,907 Stiknaðu nú. 775 01:03:40,397 --> 01:03:41,386 Gerpi. 776 01:04:31,597 --> 01:04:35,112 Max! Stöðvaðu bílinn, brjálæðingur. 777 01:04:35,597 --> 01:04:38,430 Passið ykkur! Goldman hefur misst vitið! 778 01:04:42,517 --> 01:04:45,714 - Max, þú ert orðinn bilaður. - Litla skítseiði. 779 01:04:45,797 --> 01:04:47,469 Ertu kolklikkaður? 780 01:04:49,197 --> 01:04:50,425 ÞUNNUR ÍS 781 01:05:14,357 --> 01:05:16,348 Hann á heima á kleppi. 782 01:05:22,877 --> 01:05:25,266 Ég gerði við veiðistöngina þína. 783 01:05:25,637 --> 01:05:27,912 Hverjum er ekki sama um einhverja veiðistöng? 784 01:05:27,997 --> 01:05:29,715 Troddu henni í rassgatið á þér. 785 01:05:29,797 --> 01:05:33,392 Heldurðu að veiðistöng geti komið í staðinn fyrir hana? 786 01:05:36,717 --> 01:05:38,196 Ertu bilaður? 787 01:05:39,637 --> 01:05:43,027 Ekki egna hann upp. Haldið áfram að veiða og látið hann í friði. 788 01:05:43,117 --> 01:05:45,108 Við gerum út um þetta. 789 01:05:46,237 --> 01:05:47,386 Hættið þessu. 790 01:05:51,797 --> 01:05:54,152 Stubbur, þú ert ekki að fara neitt. 791 01:05:58,037 --> 01:05:59,311 Komdu. 792 01:06:08,157 --> 01:06:12,036 - Þú nefbraust mig. - Ég nefbraut þig ekkert, asninn þinn. 793 01:06:13,277 --> 01:06:15,916 Sérðu þetta? Hvað hljóp í þig? 794 01:06:15,997 --> 01:06:18,067 - Þú stalst henni. - Ha? 795 01:06:18,157 --> 01:06:19,385 Ég á hana. 796 01:06:19,957 --> 01:06:21,436 - Segir hver? - Segi ég. 797 01:06:21,517 --> 01:06:23,109 Hún kom til mín. 798 01:06:23,717 --> 01:06:26,311 Þú ætlar að stela henni frá mér, eins og May. 799 01:06:26,397 --> 01:06:29,230 Má ég minna þig á, Einstein, að May var enginn dýrgripur. 800 01:06:29,317 --> 01:06:30,386 Hún var það fyrir mér. 801 01:06:30,477 --> 01:06:33,275 Ég var kvæntur henni í 20 ár og hún var enginn dýrgripur. 802 01:06:33,357 --> 01:06:36,235 - Hún var það fyrir mér. - Enda ertu fáviti. 803 01:06:36,317 --> 01:06:39,753 Hefðirðu endað með May, þá hefðirðu ekki hitt Amy, sem var góð kona. 804 01:06:39,837 --> 01:06:42,556 - Hún var engill. - Og mun tryggari en May nokkurn tímann. 805 01:06:42,637 --> 01:06:43,786 - Tvímælalaust. - Þarna sérðu. 806 01:06:43,877 --> 01:06:45,276 Sé ég hvað? 807 01:06:59,117 --> 01:07:00,630 Gerðirðu það? 808 01:07:01,197 --> 01:07:02,186 Hvað? 809 01:07:02,597 --> 01:07:03,791 Þú veist. 810 01:07:04,237 --> 01:07:07,707 - Það er einkamál. - Það var þá. Gerðirðu það? 811 01:07:07,797 --> 01:07:09,674 - Ég get bara sagt þér að... - Já, segðu það. 812 01:07:09,757 --> 01:07:12,351 Gott og vel, við stigum láréttan dans. 813 01:07:12,437 --> 01:07:15,827 Það var besta kynlíf sem ég hef á ævinni lifað. Ertu þá sáttur? 814 01:07:29,037 --> 01:07:31,232 Slepptu fiskinum. 815 01:07:34,277 --> 01:07:37,952 Neyðið mig ekki til að aðskilja ykkur aftur. 816 01:07:39,237 --> 01:07:41,467 Allir fari aftur í kofana sína. 817 01:07:41,717 --> 01:07:43,867 Þið hræðið fiskinn. 818 01:07:44,397 --> 01:07:45,716 Bölvaðir krakkar. 819 01:07:48,157 --> 01:07:51,547 Krakkar. Ekki hægt að búa með þeim og má ekki heldur skjóta þá. 820 01:07:54,557 --> 01:07:57,469 Hvernig ætlarðu að sjá fyrir henni, Gustafson? 821 01:07:59,197 --> 01:08:03,190 Hvernig ætlarðu að annast um hana þegar skatturinn hefur hirt af þér húsið? 822 01:08:06,997 --> 01:08:10,706 Ég get ekki beðið eftir annarri Amy. Ég hef ekki tíma. 823 01:09:01,637 --> 01:09:03,548 Max, þú vinnur í þetta skiptið. 824 01:09:28,197 --> 01:09:32,475 Fyrst þú komst ekki á stefnumótið okkar í kvöld, kem ég með stefnumótið til þín. 825 01:09:33,077 --> 01:09:36,547 Þú lofaðir að koma til mín og flytja fyrirlesturinn þinn um Roosevelt 826 01:09:36,637 --> 01:09:39,231 - og eins og góðum nema sæmir... - Hvað er þetta? 827 01:09:40,037 --> 01:09:41,026 Gjöf. 828 01:09:42,037 --> 01:09:43,595 Snjóengill. 829 01:09:44,917 --> 01:09:46,589 Þú veittir mér innblástur. 830 01:09:51,317 --> 01:09:53,114 Ég get ekki tekið við þessu. 831 01:09:53,797 --> 01:09:55,116 Því ekki? 832 01:10:00,957 --> 01:10:04,233 Ég held það væri gott að við hittumst ekki meira. 833 01:10:04,597 --> 01:10:09,227 Um sinn. Svo við fáum tíma til að vera ein og... 834 01:10:10,517 --> 01:10:12,109 En ég hélt að... 835 01:10:12,437 --> 01:10:16,476 Fjandinn hafi það. Fyrir það fyrsta er ég of gamall fyrir þig. 836 01:10:17,557 --> 01:10:20,435 Ég er ekki hrifinn af því að þú komir hingað þegar þér sýnist. 837 01:10:20,517 --> 01:10:23,509 Ég vil ekki að þú sért hérna allan daginn. 838 01:10:24,357 --> 01:10:27,235 Ég er ekki eins og þú. Ég er ekki hræddur við að vera einn. 839 01:10:27,317 --> 01:10:29,353 Ég er ekki hrædd við að vera ein. 840 01:10:29,557 --> 01:10:32,435 Ég vil bara reyna hlutina sjálf 841 01:10:32,517 --> 01:10:36,066 í stað þess að horfa á þá í sjónvarpinu eða út um gluggann, eins og þú. 842 01:10:36,157 --> 01:10:38,546 Skilurðu ekki? Mér finnst gott að vera einn. 843 01:10:38,637 --> 01:10:40,434 Ég skil. 844 01:10:40,797 --> 01:10:42,310 Ég skil fullkomlega. 845 01:10:42,397 --> 01:10:45,628 - Þú veist ekkert um mig. - Víst geri ég það. 846 01:10:46,037 --> 01:10:50,906 Það eina sem maður sér eftir í lífinu er þegar maður þorði ekki. 847 01:10:51,037 --> 01:10:54,950 En þú skilur það ekki af því að þú ert svo mikill þverhaus. 848 01:11:40,517 --> 01:11:41,506 Fjandinn. 849 01:11:47,797 --> 01:11:49,708 Hvernig hefurðu það? 850 01:11:49,797 --> 01:11:52,470 - Gleðilega hátíð. - Til hamingju með kjörið. 851 01:11:52,557 --> 01:11:55,196 Það eru gamlar fréttir. Hvar hefur þú verið? 852 01:11:55,277 --> 01:11:59,429 Ég þurfti að ganga frá ýmsum lausum endum. 853 01:12:00,397 --> 01:12:02,592 Melanie ætlar að koma við í kvöld. 854 01:12:02,677 --> 01:12:05,145 - Svona rétt um níu. - Er það tilfellið? 855 01:12:05,237 --> 01:12:08,513 - Viltu ekki koma við sjálfur? - Ég geri það. 856 01:12:23,437 --> 01:12:27,749 Þetta hverfi væri mun öruggara ef þessi sleði væri ekki hérna. 857 01:12:27,837 --> 01:12:30,032 Sæll Jacob. Sæll, fífl. 858 01:12:31,677 --> 01:12:33,269 Gleðileg jól, John. 859 01:12:38,957 --> 01:12:41,425 Kötturinn þinn skeit aftur á tröppurnar hjá mér. 860 01:12:41,517 --> 01:12:43,906 Það er hægt að kenna þessum dýrum ýmislegt. 861 01:12:43,997 --> 01:12:47,990 Þetta er viðvörun. Ef það gerist aftur kýli ég þig á kjammann. 862 01:12:49,277 --> 01:12:50,869 Hann byrjaði. 863 01:13:08,837 --> 01:13:11,476 Hvar er eftirlætis stúlka jólasveinsins? 864 01:13:11,557 --> 01:13:13,036 Gleðileg jól, pabbi. 865 01:13:15,357 --> 01:13:16,426 Sæll, John. 866 01:13:18,117 --> 01:13:19,914 Engar seríur? 867 01:13:23,077 --> 01:13:24,954 Ég gleymdi þeim þetta árið. 868 01:13:26,837 --> 01:13:28,236 Vertu kurteis. 869 01:13:30,277 --> 01:13:32,188 Gleðileg jól. 870 01:13:34,997 --> 01:13:36,715 Má Allie leggja sig inni hjá þér? 871 01:13:36,797 --> 01:13:38,867 - Auðvitað. - Góða nótt, elskan. 872 01:13:38,957 --> 01:13:42,188 Háttatími. Bjóddu afa góða nótt. 873 01:13:45,157 --> 01:13:46,829 Hvernig hefurðu haft það? 874 01:13:46,997 --> 01:13:49,716 Skítt. Ég hélt þið tvö ætluðuð að skilja. 875 01:13:51,877 --> 01:13:54,266 Það var bara tímabundið. 876 01:13:54,997 --> 01:13:58,785 Ég þurfti að átta mig á hlutunum áður en ég gat snúið mér að okkur. 877 01:13:59,477 --> 01:14:01,308 Og áttaðir þú þig á hlutunum? 878 01:14:06,237 --> 01:14:07,909 Ég veit ekki betur. 879 01:14:10,237 --> 01:14:11,909 Það er frábært, Mike. 880 01:14:13,157 --> 01:14:15,876 Eigum við hin ekki bara að bíða með líf okkar 881 01:14:15,957 --> 01:14:18,949 í svona eins og tvær vikur á meðan þú drekkur það sem þú þarft 882 01:14:19,037 --> 01:14:21,551 til að þú getir ákveðið þig. 883 01:14:27,557 --> 01:14:28,956 Veistu, 884 01:14:29,637 --> 01:14:31,355 ég held ég fái mér bjór. 885 01:14:31,437 --> 01:14:33,746 Fáðu þér bjór. Hann er í ísskápnum. 886 01:14:36,157 --> 01:14:38,751 - Hvað hljóp í þig? - Ég veit það ekki. 887 01:14:38,837 --> 01:14:40,475 Náðu í einn handa mér. 888 01:14:40,557 --> 01:14:42,832 Pabbi, reyndu að skilja að 889 01:14:42,917 --> 01:14:45,715 hann segist vera búinn að rétta sig af. 890 01:14:45,797 --> 01:14:50,393 Hvað veit ég? Ég er 68 ára, á ekkert hús, enga konu, engan lífeyri. 891 01:14:50,517 --> 01:14:51,745 Um hvað ertu að tala? 892 01:14:51,837 --> 01:14:54,829 Ég veit ekki nokkurn skapaðan hlut. En ég veit þó þetta. 893 01:14:54,917 --> 01:14:59,593 Það eina sem maður sér eftir í lífinu er þegar maður þorði ekki. 894 01:14:59,677 --> 01:15:01,668 Ef þú sérð hamingjuna innan seilingar 895 01:15:01,757 --> 01:15:05,511 skaltu grípa hana með báðum höndum. Til helvítis með afleiðingarnar. 896 01:15:12,597 --> 01:15:15,475 Mér tekst engan veginn að finna upptakara. 897 01:15:18,677 --> 01:15:21,874 Elskan, ég ætla að skreppa á Slippery's. 898 01:15:24,237 --> 01:15:25,431 Hvað? 899 01:15:30,917 --> 01:15:33,306 Sæll, Jakie. Gleðileg jól. 900 01:15:33,397 --> 01:15:34,716 Gleðileg jól. 901 01:15:36,397 --> 01:15:37,796 Sæki ég illa að? 902 01:15:37,957 --> 01:15:39,356 Fyrirgefðu. 903 01:15:40,117 --> 01:15:43,154 Ég veit ekki hvað angrar hann. Hann missti stjórn á skapi sínu. 904 01:15:43,237 --> 01:15:45,034 Viltu að ég fari á eftir honum? 905 01:15:45,117 --> 01:15:48,507 Hann róast á Slippery's. Komdu inn. 906 01:15:50,997 --> 01:15:52,146 Hvað er þetta? 907 01:15:52,677 --> 01:15:54,747 Brokkólí. 908 01:15:54,877 --> 01:15:56,595 Pabbi átti ekki mistiltein. 909 01:16:02,837 --> 01:16:06,147 Mike! Þú ert næstur. 910 01:16:06,317 --> 01:16:07,466 Sæll, Stinky. 911 01:16:09,877 --> 01:16:12,755 Ég kom bara til að óska ykkur gleðilegra jóla. 912 01:16:12,837 --> 01:16:15,749 Það er fallegt af þér Jacob. Er það ekki, Mike? 913 01:16:16,397 --> 01:16:18,513 Stutt og laggott. 914 01:16:25,597 --> 01:16:27,189 Gaman að sjá þig, Mike. 915 01:16:31,717 --> 01:16:34,277 - Mætti ég biðja þig um greiða? - Auðvitað. 916 01:16:34,477 --> 01:16:38,914 Gætirðu talað við pabba þinn? Gáð hvort þeir geti ekki sæst um jólin. 917 01:16:41,637 --> 01:16:43,434 Auðvitað. Ég geri það. 918 01:16:43,957 --> 01:16:45,549 Það væri frábært. 919 01:16:47,757 --> 01:16:49,952 Gleðileg jól. 920 01:16:57,837 --> 01:16:59,828 Fórstu til Gustafsons? 921 01:17:03,317 --> 01:17:04,909 Var Melanie þar? 922 01:17:07,717 --> 01:17:09,912 Leit hún vel út? 923 01:17:10,557 --> 01:17:13,708 Mjög. Hún leit líka út fyrir að vera harðgift. 924 01:17:13,797 --> 01:17:15,549 Ha? Er Mike kominn aftur? 925 01:17:15,917 --> 01:17:17,316 Lítur út fyrir það. 926 01:17:18,397 --> 01:17:22,106 Melanie sagði að John hefði misst stjórn á skapinu og rokið út. 927 01:17:23,197 --> 01:17:26,030 - Hvað með það? - Hvað gerðist? 928 01:17:26,197 --> 01:17:28,995 Nokkuð sem var löngu tímabært. 929 01:17:34,957 --> 01:17:38,188 Hann reyndi að stela henni frá mér, en ég hafði betur. 930 01:17:39,317 --> 01:17:41,387 Geturðu ekki talað við hann? 931 01:17:44,437 --> 01:17:47,634 Dyr mínar eru ávallt opnar. Hann veit hvar ég bý. 932 01:17:49,477 --> 01:17:50,876 Hann byrjaði. 933 01:17:51,917 --> 01:17:55,114 Mér er sama hvor ykkar byrjaði. Þú bindur enda á það. 934 01:17:55,237 --> 01:17:57,432 Mér er illa við hann. 935 01:17:57,517 --> 01:17:59,473 Það eru jólin, pabbi. 936 01:18:00,117 --> 01:18:03,712 Farðu á Slippery's og reyndu að sættast við hann. 937 01:18:04,157 --> 01:18:06,717 Frekar kyssi ég afturendann á dauðum elg. 938 01:18:10,437 --> 01:18:14,430 Þessi 1500 punda skepna er alvöru elgur, gott fólk. 939 01:18:14,557 --> 01:18:18,596 Alinn af slökkviliðsmanni hér í bæ, Peter Carlson. 940 01:18:18,677 --> 01:18:21,510 Hann fann hann særðan, fór með hann heim 941 01:18:21,597 --> 01:18:23,315 og ól hann á heimili sínu. 942 01:18:24,277 --> 01:18:25,676 Gleðileg jól. 943 01:18:43,557 --> 01:18:44,751 Fáviti. 944 01:18:45,077 --> 01:18:46,351 Fífl. 945 01:18:47,197 --> 01:18:48,471 Þakka þér. 946 01:18:50,917 --> 01:18:54,956 Jacob sagði að Mike og Melanie væru tekin saman aftur. 947 01:18:55,357 --> 01:18:57,587 Hann veit ekkert í sinn haus. 948 01:18:57,677 --> 01:18:59,713 Melanie ætlar að skilja við hann. 949 01:19:04,237 --> 01:19:07,035 Ég þarf að segja þér dálítið. 950 01:19:07,757 --> 01:19:10,669 Ég kom hingað í kvöld vegna þess að 951 01:19:10,997 --> 01:19:12,316 ég vildi segja þér að... 952 01:19:12,397 --> 01:19:14,194 Hræktu því úr þér. Hef ekki allt kvöldið. 953 01:19:14,277 --> 01:19:15,756 - Ekki hrópa. - Ég er ekki að því. 954 01:19:15,837 --> 01:19:19,876 Ég dröslaði sjálfum mér hingað á aðfangadagskvöld til að þakka þér 955 01:19:19,997 --> 01:19:21,953 og þú hrópar á mig. 956 01:19:22,037 --> 01:19:23,629 Til að þakka mér? 957 01:19:24,117 --> 01:19:26,995 Allt í lagi, ég tek það til baka. Ég þakka þér ekki. 958 01:19:27,797 --> 01:19:29,788 Hann er ómögulegur. 959 01:19:36,957 --> 01:19:38,470 Sjáðu nú til, Goldman. 960 01:19:40,317 --> 01:19:42,273 Mig langar að spyrja þig að dálitlu. 961 01:19:42,357 --> 01:19:47,226 Hverju? Hef ekki allt kvöldið. Er alveg eins upptekinn og þú. 962 01:19:48,157 --> 01:19:49,670 Elskarðu hana? 963 01:19:49,917 --> 01:19:52,795 Elska ég hana? Hvað kemur það málinu við? 964 01:19:52,877 --> 01:19:55,232 Það myndi gera þetta þess virði. 965 01:19:55,317 --> 01:20:00,232 Veistu, ég held þú sért búinn að missa það litla vit sem þú hafðir. 966 01:20:00,437 --> 01:20:03,429 Þú varst nú ekki beinlínis að vaða eld og brennistein fyrir mig. 967 01:20:03,517 --> 01:20:06,873 Þú lést mig fá gömlu veiðistöngina mína og ég þakkaði fyrir það. 968 01:20:06,957 --> 01:20:08,276 Veiðistöngina? 969 01:20:09,477 --> 01:20:13,026 Klaufalegt að þú skyldir brjóta hana, en bjáni eins og þú... 970 01:20:13,157 --> 01:20:16,433 Það er varla hægt að búast við öðru. Hvað er svona fyndið? 971 01:20:16,517 --> 01:20:20,032 Heldurðu virkilega að þetta snúist um andskotans veiðistöng? 972 01:20:20,117 --> 01:20:21,550 - Um hvað snýst það? - Gleymdu því. 973 01:20:21,637 --> 01:20:23,992 Hvað meinarðu? Ekki reyna þessa vitleysu á mig. 974 01:20:24,077 --> 01:20:25,351 Ég vil vita það. 975 01:20:25,477 --> 01:20:27,354 - Viltu virkilega vita það? - Já. 976 01:20:36,357 --> 01:20:37,585 Hvað með hana? 977 01:20:39,237 --> 01:20:41,432 Þú lést mig vorkenna þér. 978 01:20:43,517 --> 01:20:45,314 Hún valdi mig. 979 01:20:45,557 --> 01:20:46,956 Hún gerði það. 980 01:20:47,117 --> 01:20:50,189 Og ef einhver heldur öðru fram er hann lygari. 981 01:20:50,317 --> 01:20:53,036 Hverju skiptir það? Þú hefur hana. 982 01:20:59,517 --> 01:21:01,667 Á hvern djöfulinn eruð þið að glápa? 983 01:21:13,877 --> 01:21:15,276 Heimski fáviti. 984 01:21:16,317 --> 01:21:18,114 Þvílíkt fífl. 985 01:21:44,237 --> 01:21:46,432 Það skiptir máli, fjandinn hafi það. 986 01:22:10,357 --> 01:22:12,348 Skítablesi. Svikasvín. 987 01:22:20,517 --> 01:22:21,996 Drottinn minn. 988 01:22:27,517 --> 01:22:28,711 Ertu dauður? 989 01:22:30,517 --> 01:22:35,307 Nei. Ég vil ekki að ófrýnilegt smettið á þér sé það síðasta sem ég sé. 990 01:22:35,557 --> 01:22:37,912 Vertu kyrr þarna. 991 01:22:38,837 --> 01:22:41,271 Bíddu. Ég kem strax aftur. 992 01:22:47,077 --> 01:22:50,274 Hjálp. Það er neyðartilfelli. 993 01:22:50,637 --> 01:22:54,232 Neyðartilfelli. Við þurfum sjúkrabíl. Hringið í neyðarlínuna. 994 01:22:59,477 --> 01:23:01,388 Gætirðu sagt mér... 995 01:23:03,357 --> 01:23:05,268 Hjúkrunarkona. 996 01:23:07,557 --> 01:23:10,117 Gætirðu sagt mér hvar John Gustafson er? 997 01:23:10,197 --> 01:23:12,233 Ertu vinur eða fjölskyldumeðlimur? 998 01:23:13,317 --> 01:23:14,432 Ha? 999 01:23:15,357 --> 01:23:17,746 Ertu vinur eða fjölskyldumeðlimur, herra? 1000 01:23:26,957 --> 01:23:28,026 Vinur. 1001 01:24:00,997 --> 01:24:03,113 Gleðileg jól, John. 1002 01:24:07,837 --> 01:24:09,156 Fífl. 1003 01:24:24,597 --> 01:24:28,829 Þér er hollara að hafa góða afsökun fyrir því að hafa ekki komið í morgun. 1004 01:24:32,797 --> 01:24:34,116 Hvað er að? 1005 01:24:35,317 --> 01:24:36,796 Má ég koma inn? 1006 01:24:39,157 --> 01:24:40,226 Auðvitað. 1007 01:24:54,557 --> 01:24:58,436 Ég veit að þú vildir losna við mig, en er þetta ekki full langt gengið? 1008 01:25:06,637 --> 01:25:09,231 Eiginmaður minn lést um páska. 1009 01:25:09,637 --> 01:25:14,472 Ef þú ferð frá mér á jólunum, þá hef ég engar hátíðir til að hlakka til. 1010 01:25:15,117 --> 01:25:17,392 Nema kannski þakkargjörðina, 1011 01:25:19,397 --> 01:25:21,706 en mér finnst kalkúnn ekkert sérstakur. 1012 01:25:23,877 --> 01:25:25,469 Hvað segirðu þá? 1013 01:25:26,877 --> 01:25:28,151 Komum okkur. 1014 01:25:28,677 --> 01:25:30,076 Allt í lagi. 1015 01:25:39,797 --> 01:25:41,515 Ég get beðið. 1016 01:25:49,077 --> 01:25:51,113 Maðurinn gæti verið dauður á morgun. 1017 01:25:51,197 --> 01:25:53,711 Mér þykir leitt að vinur þinn er veikur 1018 01:25:53,797 --> 01:25:57,107 en dómsúrskurður liggur fyrir svo ég get ekkert í þessu gert. 1019 01:25:57,197 --> 01:25:59,631 Athugið svefnherbergið. Takið til allt bókhald. 1020 01:25:59,717 --> 01:26:04,029 Hann er þráðbeinn eins og reistur drjóli. Myndi aldrei svíkja undan skatti. 1021 01:26:04,317 --> 01:26:06,148 Það er ekki málið. 1022 01:26:06,237 --> 01:26:08,512 Þetta snýst um vitlaus skattskil. 1023 01:26:08,597 --> 01:26:13,512 Hann fékk bætur í tuttugu ár, á meðan hann var kvæntur. 1024 01:26:14,637 --> 01:26:17,231 Hann sagðir okkur hins vegar ekki 1025 01:26:17,317 --> 01:26:20,229 að fyrrverandi kona hans hefði verið í hlutastarfi í 11 ár. 1026 01:26:20,317 --> 01:26:22,706 Hefði hann gert það, hefðum við sagt honum 1027 01:26:22,837 --> 01:26:25,032 að vegna tekna hennar 1028 01:26:25,117 --> 01:26:29,713 þyrfti að greiða skatt af stærri hluta bótanna. 1029 01:26:29,877 --> 01:26:31,754 Um 13.000 dali. 1030 01:26:32,917 --> 01:26:34,714 Hann getur nurlað því saman. 1031 01:26:34,957 --> 01:26:36,151 Það er bara svo 1032 01:26:36,677 --> 01:26:39,475 að sú upphæð, þegar búið er að bæta við 1033 01:26:39,797 --> 01:26:44,712 vöxtum og vanskilagjöldum fyrir 11 ár ofan á, 1034 01:26:46,197 --> 01:26:49,746 er kominn upp í um það bil 57.000 dali. 1035 01:26:52,317 --> 01:26:54,148 Hann getur aldrei borgað það. 1036 01:26:56,277 --> 01:26:58,871 Hann getur það þegar við seljum húsið hans. 1037 01:27:10,237 --> 01:27:14,230 Skítseiði. Ég skal kenna honum að vera ekki að níðast á fólki. 1038 01:27:17,317 --> 01:27:19,273 Drífum þetta af. 1039 01:27:20,357 --> 01:27:22,712 - Hvar er fasteignasalinn? - Opnaðu. 1040 01:27:23,557 --> 01:27:26,355 Húsgögnin fara beint í uppboðshúsið. 1041 01:27:26,477 --> 01:27:30,356 Setjið allt bókhald í bílinn hjá mér. 1042 01:27:31,477 --> 01:27:33,354 Fallegur dagur. 1043 01:27:34,397 --> 01:27:38,709 Vertu nú svo vænn að draga vörina yfir hausinn og gleypa. 1044 01:27:42,997 --> 01:27:44,225 Hálfviti. 1045 01:27:46,157 --> 01:27:47,636 Blóðsugur. 1046 01:27:48,757 --> 01:27:50,554 Max, hvað gengur á? 1047 01:27:50,637 --> 01:27:51,626 Daginn, Ariel! 1048 01:27:52,517 --> 01:27:53,950 Sér einhver til mín? 1049 01:27:54,717 --> 01:27:55,991 Nei, því spyrðu? 1050 01:28:02,437 --> 01:28:03,916 Það er vandamál. 1051 01:28:04,317 --> 01:28:07,115 - Hvað? - Það er búið að negla fyrir dyrnar. 1052 01:28:07,997 --> 01:28:09,271 Bíddu augnablik. 1053 01:28:09,677 --> 01:28:10,826 Hvað þá? 1054 01:28:12,117 --> 01:28:14,392 - Brjótist inn. - Sjáðu, þú hefur gaman af þessu. 1055 01:28:15,157 --> 01:28:16,988 Við skulum sjá til með þetta. 1056 01:28:22,717 --> 01:28:25,789 Þetta stöðvar mig ekki, hr. Goldman. 1057 01:28:26,757 --> 01:28:29,146 Hann er akkúrat þar sem ég vil hafa hann. 1058 01:28:40,357 --> 01:28:42,234 Ég fékk það sem þú baðst um. 1059 01:28:42,397 --> 01:28:45,195 - Þú skilur ekki. - Ég ræð við þetta. 1060 01:28:46,237 --> 01:28:48,751 Ég er Jacob Goldman, bæjarstjóri í Wabasha. 1061 01:28:51,797 --> 01:28:55,676 Ég er með dómsúrskurð sem kveður á um að þú megir ekki snerta þetta hús. 1062 01:29:06,397 --> 01:29:07,671 Gott og vel. 1063 01:29:56,277 --> 01:29:59,075 - Þú ert glæsileg. - Takk, þú líka. 1064 01:29:59,557 --> 01:30:04,506 Ég meina það. Flestir segja svona til að vera kurteisir 1065 01:30:04,597 --> 01:30:06,315 en þú ert afar glæsileg. 1066 01:30:06,397 --> 01:30:09,275 - Mér líður vel. - Hvernig hefurðu það? 1067 01:30:09,397 --> 01:30:11,194 Mér líður vel, Jacob. 1068 01:30:13,197 --> 01:30:15,916 Mér þótti leitt að heyra um... 1069 01:30:16,117 --> 01:30:18,028 Skilnaðinn. Takk. 1070 01:30:18,797 --> 01:30:21,595 Ég er bara fegin að hann er að baki. 1071 01:30:21,997 --> 01:30:23,715 Það hlýtur að vera. 1072 01:30:26,717 --> 01:30:29,311 - Ertu tilbúinn? - Það er varla. 1073 01:30:32,397 --> 01:30:35,594 Ef þú vilt tala við einhvern í kvöld 1074 01:30:36,677 --> 01:30:38,349 þá verð ég hjá pabba. 1075 01:30:38,717 --> 01:30:41,595 Takk, Jacob. Mér líst vel á það. 1076 01:30:42,117 --> 01:30:45,712 Þið tvö þarna. Hunskist hingað inn. 1077 01:30:48,237 --> 01:30:49,955 Það er komið að því. 1078 01:30:57,037 --> 01:31:00,074 - Hvar hefur þú verið? - Slakaðu á. Ertu óstyrkur? 1079 01:31:00,157 --> 01:31:02,034 Ég er ekki óstyrkur. Brúðguminn er það. 1080 01:31:02,117 --> 01:31:04,836 - Ég er ekki óstyrkur, auli. - Ekki kalla mig aula, fífl. 1081 01:31:04,917 --> 01:31:06,509 Þið eruð í kirkju. 1082 01:31:45,957 --> 01:31:46,946 Bíðið! 1083 01:31:47,437 --> 01:31:49,507 Ertu ekki að gleyma dálitlu. 1084 01:31:53,797 --> 01:31:54,991 Þetta er nóg. 1085 01:31:55,357 --> 01:31:58,269 Þetta er nóg, pabbi. 1086 01:31:58,357 --> 01:31:59,790 Svona, nú förum við. 1087 01:32:03,197 --> 01:32:05,392 - Max, þú ert bestur. - Takk. 1088 01:32:08,997 --> 01:32:10,908 - Ég elska þig. - Bless, ástin. 1089 01:32:11,917 --> 01:32:13,111 Skemmtið ykkur. 1090 01:32:13,877 --> 01:32:14,992 Þú heldur húsinu. 1091 01:32:15,077 --> 01:32:17,432 Jacob fékk þá til að sleppa vanskilagjöldunum 1092 01:32:17,517 --> 01:32:19,189 og ég sá um 13.000 dalina. 1093 01:32:19,757 --> 01:32:22,749 Þurrkaðu glottið af smettinu. Þetta er bara lán. 1094 01:32:26,077 --> 01:32:29,547 Ég þori að veðja að þú nærð honum ekki upp alla brúðkaupsferðina. 1095 01:32:30,077 --> 01:32:31,271 Ég tek því. 1096 01:32:31,717 --> 01:32:33,309 Ég get ekki tapað. 1097 01:32:51,237 --> 01:32:52,716 Finnurðu lyktina? 1098 01:32:53,597 --> 01:32:55,428 Hvað er þetta? 1099 01:32:56,157 --> 01:32:58,352 Þessi skíta... 1100 01:33:11,437 --> 01:33:13,109 Þvílíkt fífl. 1101 01:33:19,317 --> 01:33:22,150 Hvað viltu horfa á í kvöld, Leno eða Letterman? 1102 01:33:22,237 --> 01:33:24,831 Segðu mér frá því í fyrramálið. 1103 01:33:24,997 --> 01:33:26,476 Hvert ertu að fara? 1104 01:33:26,557 --> 01:33:31,426 Dætur amerísku byltingarinnar halda dansleik í húsi uppgjafahermanna. 1105 01:33:31,717 --> 01:33:34,868 Kannski hleypur á snærið. Ekki vaka eftir mér. 1106 01:34:38,197 --> 01:34:40,757 - Hvað ertu með þarna? - Brokkólí. 1107 01:34:40,837 --> 01:34:42,429 Heilög Guðsmóðir. 1108 01:34:49,917 --> 01:34:51,828 Hann er kominn inn. 1109 01:34:52,917 --> 01:34:56,307 Chuck ætlar sér að eiga við það allra helgasta. 1110 01:34:56,397 --> 01:34:58,308 Samfarus trylltus. 1111 01:35:01,237 --> 01:35:02,955 Ég skila þeim fiskum sem ég borða ekki. 1112 01:35:03,037 --> 01:35:06,871 Einmitt, eins og 40 punda flikkinu sem þú ert alltaf að gaspra um. 1113 01:35:06,957 --> 01:35:08,436 Synd að 1114 01:35:09,637 --> 01:35:13,835 frændi þinn á fiskbúð á horni 23. strætis og 14. breiðgötu. 1115 01:35:13,917 --> 01:35:15,032 26. 1116 01:35:15,117 --> 01:35:16,869 26. stræti, asninn þinn. 1117 01:35:17,117 --> 01:35:18,311 Dólgur. 1118 01:35:19,477 --> 01:35:24,073 Chuck ætlar að lauma gamla bjúganu að henni. 1119 01:35:24,157 --> 01:35:25,954 Pabbi þó. 1120 01:35:30,957 --> 01:35:35,030 Ég heiti Ronald Reagan. Ég var eitt sinn forseti Bandaríkjanna. 1121 01:35:35,197 --> 01:35:37,665 - Ég bý þarna á móti þér. - Komdu inn. 1122 01:35:37,757 --> 01:35:41,466 Ég lék líka í kvikmyndum. Ég var afleitur leikari. 1123 01:35:43,557 --> 01:35:47,630 Chuck ætlar að setja pylsuna í brauðið. 1124 01:35:47,757 --> 01:35:49,634 Í Guðanna bænum, pabbi. 1125 01:35:51,157 --> 01:35:53,113 Þess vegna kom ég. 1126 01:35:53,197 --> 01:35:54,755 Hræktu því út úr þér. 1127 01:35:54,837 --> 01:35:56,634 - Ekki hrópa. - Ég er ekki að því. 1128 01:35:56,717 --> 01:35:59,311 Ég dröslaði sjálfum mér hingað á gamlárskvöld 1129 01:35:59,397 --> 01:36:02,116 eða aðfangadagskvöld eða hver andsk... það nú er. 1130 01:36:05,037 --> 01:36:08,586 Chuck er eins og breima högni. 1131 01:36:10,837 --> 01:36:14,466 Ég er með þjótak sem gerir þursabitið þitt að engu í samanburðinum. 1132 01:36:14,557 --> 01:36:19,108 Er það? Gerir hann það? Myndi hann? Er hann? 1133 01:36:19,197 --> 01:36:20,789 Já, hann er það. 1134 01:36:21,837 --> 01:36:25,386 Chuck ætlar hefja lurkinn á loft. 1135 01:36:26,357 --> 01:36:28,996 Chuck ætlar að sökkva skepnunni. 1136 01:36:29,077 --> 01:36:30,988 Það er rétt, þú ert fáviti. 1137 01:36:31,557 --> 01:36:33,275 Hefðirðu ekki kynnst Amy... 1138 01:36:43,277 --> 01:36:47,793 Chuck ætlar á broddbátnum inn fjörðinn. 1139 01:36:48,637 --> 01:36:53,233 Chuck ætlar að fá sér sprett á folanum viljuga. 1140 01:37:04,317 --> 01:37:05,670 Hver var að fara? 1141 01:38:58,877 --> 01:39:01,345 Hefði ég vitað að ég myndi koma nakinn fram í myndinni 1142 01:39:01,437 --> 01:39:03,393 hefði ég heimtað milljón í viðbót. 1143 01:39:03,477 --> 01:39:04,466 Klippa.