1 00:01:21,209 --> 00:01:24,440 Grote genade. 2 00:01:30,009 --> 00:01:33,888 Daar is Frank. Wat 'n ramp. 3 00:01:34,849 --> 00:01:36,840 Wat 'n ramp. 4 00:01:37,249 --> 00:01:43,688 Het spijt me. Ik was verdwaald. Ik snap niks van deze stad. 5 00:01:46,409 --> 00:01:50,766 Wat een dag. M'n vrouw moest vroeg beginnen. 6 00:01:50,969 --> 00:01:56,919 Ik moest mijn zoontje naar school brengen. Hij begon te huilen. 7 00:01:58,249 --> 00:02:02,845 - Het was zo zielig. - Nog meer excuses ? 8 00:02:03,609 --> 00:02:08,046 - Nee - Mooi. Wees in 't vervolg op tijd. 9 00:02:08,209 --> 00:02:12,999 - Duidelijk ? - Sorry. Het zal niet meer gebeuren. 10 00:02:26,209 --> 00:02:31,283 - Frank, alles goed ? - Leuk om je weer 's te zien. 11 00:02:31,449 --> 00:02:36,921 - Sorry dat we zo laat zijn. - Al, help jij Jimmy en Raul even ? 12 00:02:38,449 --> 00:02:41,839 Tuurlijk. Deze is van hem. 13 00:02:45,289 --> 00:02:50,602 - Vertrouw je me niet ? - Ik woon in 'n slechte buurt. 14 00:02:50,929 --> 00:02:55,320 - Heb je dat nepgeld ? - Hier 15 00:02:57,769 --> 00:03:00,920 Het ziet er goed uit. Het ziet er heel goed uit. 16 00:03:02,289 --> 00:03:06,282 - We kunnen aan de slag. - Uitstekend. 17 00:03:06,449 --> 00:03:10,920 Er is één probleem. Die Al... 18 00:03:11,089 --> 00:03:16,288 Hij blijft maar vragen stellen over mijn vervalser. 19 00:03:16,449 --> 00:03:20,567 Ik voel 't meestal wel als er iets mis is. 20 00:03:20,729 --> 00:03:25,757 Er is iets mis. Dus heb ik 'm laten volgen. 21 00:03:25,929 --> 00:03:29,638 Hij werkt voor de Geheime Dienst, Frank. 22 00:03:44,089 --> 00:03:50,085 - Wat zal ik doen ? - Zorg dat z'n lichaam verdwijnt. 23 00:03:52,049 --> 00:03:55,166 Ik wil dat je 'm om zeep helpt, oké ? 24 00:03:56,529 --> 00:04:02,764 - Misschien werk je met 'm samen. - Jij kwam bij mij, weet je nog ? 25 00:04:02,929 --> 00:04:07,366 - Laat maar zien dat ik 't mis heb. - Ik ben gewoon 'n zakenman. 26 00:04:07,529 --> 00:04:12,444 Maak 'm af, dan doen we daarna zaken. 27 00:04:30,009 --> 00:04:38,201 Zo mag ik 't zien. Kom, we gaan 'n omelet halen. 28 00:04:39,969 --> 00:04:42,961 Ik pak even m'n pistool. 29 00:04:43,129 --> 00:04:45,689 Mag ik m'n pistool ? 30 00:04:50,969 --> 00:04:53,358 Je staat onder arrest. 31 00:05:01,689 --> 00:05:04,840 Jij ook. Geheime Dienst. 32 00:05:07,689 --> 00:05:14,367 Door 't gewicht wist je dat ie ongeladen was, hé ? 33 00:05:14,529 --> 00:05:18,602 Er had één kogel in kunnen zitten. 34 00:05:25,009 --> 00:05:29,400 Kunnen we hier niet ergens rustig over praten ? 35 00:05:39,649 --> 00:05:46,566 Heb je al vaker mensen doodgeschoten ? Doet 't je niks ? 36 00:05:49,529 --> 00:05:54,683 Ik ben niet geschikt voor undercover-werk. Ik was doodsbang. 37 00:05:57,849 --> 00:06:01,285 Ik ben bij de Geheime Dienst gegaan... 38 00:06:03,329 --> 00:06:06,002 - om mensen te beschermen. 39 00:06:06,169 --> 00:06:09,878 Vindt je 't leuk om in de baan van 'n kogel te springen ? 40 00:06:10,049 --> 00:06:14,122 Hopend dat jij wordt geraakt en niet degene die je beschermt ? 41 00:06:16,489 --> 00:06:20,721 Ik weet 't niet. Misschien... 42 00:06:23,289 --> 00:06:27,760 - Misschien ben ik niet geschikt. - Je bent 'n goeie vent, Al. 43 00:06:27,929 --> 00:06:32,957 - Je wordt 'n goeie agent. - Hoe weet je dat ? 44 00:06:35,449 --> 00:06:38,759 Ik weet alles van mensen. 45 00:06:40,209 --> 00:06:47,081 - Kom, we gaan wat eten. - Ik moet naar huis, naar m'n gezin. 46 00:06:47,249 --> 00:06:52,323 Iedereen zei dat je niet bepaald makkelijk was. 47 00:06:52,489 --> 00:06:56,323 - Ik zie je wel op 't bureau. - Verdomme. 't Bureau. 48 00:06:56,489 --> 00:07:01,802 - Monroe wil dat we dit uitzoeken. - Ik doe 't wel. 49 00:07:01,969 --> 00:07:06,565 - Ik ga met je mee. - Nee. Ga naar je vrouw en kind. 50 00:07:13,769 --> 00:07:18,047 Ik ben niet nieuwsgierig, maar de brandmelder ging af. 51 00:07:18,209 --> 00:07:21,440 Ik was bang. 52 00:07:21,609 --> 00:07:27,002 Ik werd nog banger van wat ik binnen dag. 53 00:07:31,089 --> 00:07:35,526 De rook komt van wat kruimels in de oven die nog aan stond. 54 00:08:01,849 --> 00:08:04,886 Ik woon al 31 jaar in dit land. 55 00:08:05,049 --> 00:08:09,440 Ik hou van de Verenigde Staten. Ik ben naar 't Witte Huis geweest. 56 00:08:09,609 --> 00:08:16,321 Alleen in de VS kan iedereen 't huis van de president bezoeken. 57 00:08:16,489 --> 00:08:21,119 Dus toen ik dat zag, al dat moordgedoe... 58 00:08:21,289 --> 00:08:26,079 - heb ik de politie gebeld. Zij zouden de Geheime Dienst bellen. 59 00:08:26,249 --> 00:08:28,968 Maar dat was twee dagen geleden. 60 00:08:29,129 --> 00:08:31,165 DE MODELBOUWER 61 00:08:31,329 --> 00:08:37,006 De president wordt 1400 keer per jaar bedreigd. We trekken alles na 62 00:08:38,769 --> 00:08:41,529 Ik heb één dag bereikt... 63 00:08:41,529 --> 00:08:44,043 - wat Robert Kennedy in 'n heel leven deed. Sirhan Sirhan. 64 00:08:44,209 --> 00:08:50,079 - Hij heet McCauley ? - Mc Crawley. Hij komt uit Denver. 65 00:08:53,249 --> 00:08:59,324 Ik weet 't nog zoals de dag van gisteren. Ik heb zo gehuild 66 00:09:39,209 --> 00:09:42,360 Joseph McCrawley, Denver. 67 00:09:43,969 --> 00:09:51,728 30 jaar geleden overleden. Elf jaar oud. Hij gebruikt zijn identiteit. 68 00:09:54,009 --> 00:09:56,079 Bedankt, Jack. 69 00:10:00,129 --> 00:10:02,962 Federale Recherche. Doe open. 70 00:10:52,809 --> 00:10:57,644 Grote genade. Dat ben jij. 71 00:12:03,929 --> 00:12:07,444 - Ja ? - Frank Horrigan ? 72 00:12:07,609 --> 00:12:12,080 - Ja ? - Van de Geheime Dienst ? 73 00:12:12,249 --> 00:12:17,084 - Ja. Wat heb ik gewonnen ? - Ben jij 't echt ? 74 00:12:17,249 --> 00:12:22,767 - Met wie spreek ik ? - Jij was in mijn flat. 75 00:12:28,929 --> 00:12:33,798 - McCrawley ? - Waarom noem je me geen Booth ? 76 00:12:33,969 --> 00:12:38,360 - Waarom niet Oswald ? - Booth had flair en elan. 77 00:12:38,529 --> 00:12:42,761 De sprong naar 't toneel nadat hij Lincoln had neergeschoten. 78 00:12:45,209 --> 00:12:48,804 - Waar ben je ? - Dichterbij dan je denkt. 79 00:12:48,969 --> 00:12:53,281 Leuk om met je te praten Het is net alsof ik je ken. 80 00:12:53,449 --> 00:12:58,398 Ik heb over je gelezen. Je was de lievelingsagent van JFK. 81 00:12:58,569 --> 00:13:02,767 Maar dat is lang geleden. Wat doe je tegenwoordig ? 82 00:13:02,929 --> 00:13:06,239 Zullen we ergens afspreken ? 83 00:13:06,409 --> 00:13:10,243 Het is beter dat je zo min mogelijk over me weet. 84 00:13:10,409 --> 00:13:15,881 - Ik ga de president vermoorden. - Dat kun je beter niet zeggen. 85 00:13:16,049 --> 00:13:20,679 De president bedreigen is 'n misdrijf, ook als je 't niet meent. 86 00:13:20,849 --> 00:13:23,443 Ik meen 't. 87 00:13:23,609 --> 00:13:30,162 Je moet alleen je leven willen geven voor dat van de president. 88 00:13:30,329 --> 00:13:34,800 - Dat is zo. - En ik wil dat. 89 00:13:34,969 --> 00:13:39,963 Door 't tegen jou op te nemen, wordt 't veel spannender. 90 00:13:42,169 --> 00:13:45,286 Het lot heeft ons bij elkaar gebracht, Frank. 91 00:13:45,449 --> 00:13:51,479 - Het is wel ironisch. - Hoezo ? 92 00:13:51,649 --> 00:13:56,723 Dat je direct betrokken bent bij de moord op twee presidenten. 93 00:14:01,729 --> 00:14:05,199 Wacht even. Er staat iets op 't vuur. 94 00:14:35,369 --> 00:14:39,123 Hij heeft er drie weken gewoond. 95 00:14:39,289 --> 00:14:44,158 Het gekke is dat de andere huurders 'm nooit echt hebben gezien. 96 00:14:44,329 --> 00:14:48,117 De omschrijving varieert. Lengte tussen de 1,75 en de 1,85 97 00:14:48,289 --> 00:14:52,077 Tussen de 80 en 90 kilo. 98 00:14:52,249 --> 00:14:55,924 - Leeftijd ? - Tussen de 28 en 45 jaar. 99 00:15:04,369 --> 00:15:09,284 Bij verkiezingen heb je paniek op 'n rustige dag. 100 00:15:09,449 --> 00:15:12,805 Ze zitten als te wachten. 101 00:15:12,969 --> 00:15:17,360 - Lang geleden dat jij hier was. - Dat ligt aan de nieuwe baas. 102 00:15:17,529 --> 00:15:22,045 Ik ben al twee jaar de baas. 103 00:15:22,209 --> 00:15:26,248 Al D'Andrea. Je kent Matt Wilder. 104 00:15:26,409 --> 00:15:30,118 Ik krijg nog 20 dollar van 'm van de 21st Super Bowl. 105 00:15:30,289 --> 00:15:34,919 Dit zijn Bill Watts en Lilly Raines. 106 00:15:35,089 --> 00:15:40,766 - Ze is knap voor 'n secretaresse. - En jij bent oud voor 'n agent. 107 00:15:40,929 --> 00:15:43,124 Lilly is 'n agent. 108 00:15:43,289 --> 00:15:47,567 Ik wou even zien of ze gevoel voor humor had. 109 00:15:47,729 --> 00:15:51,438 Ga zitten. Laten we 't over onze man hebben. 110 00:15:51,609 --> 00:15:55,807 We noemen 'm voorlopig maar Booth. 111 00:15:55,969 --> 00:16:00,440 - Wat weet je over hem ? - Hij is gevaarlijk. 112 00:16:00,609 --> 00:16:05,125 - Hoe weet je dat ? - Ik weet alles over mensen. 113 00:16:05,289 --> 00:16:09,362 Waarom heb je die eerste keer niet geprobeerd meer te ontdekken ? 114 00:16:09,529 --> 00:16:13,841 - We hadden 'n drukke dag gehad. - Te druk voor 'n goed onderzoek ? 115 00:16:14,009 --> 00:16:19,208 - Je was 10 minuten in z'n kamer. - Ik had geen huiszoekingsbevel. 116 00:16:19,369 --> 00:16:23,760 - Gezien jou reputatie... - Wat voor reputatie is dat ? 117 00:16:23,929 --> 00:16:27,239 - We dwalen af. - Wat bedoel je ? 118 00:16:27,409 --> 00:16:34,201 Ben ik gek of probeert ie me zwart te maken ? 119 00:16:34,369 --> 00:16:39,841 Er is een tijd geweest dat ik net zo arrogant was als jij. 120 00:16:40,009 --> 00:16:46,244 Ik heb hier geen tijd voor. Ik moet 75 agenten uit Miami halen. 121 00:16:46,409 --> 00:16:49,958 Hou je me op de hoogte, Sam ? 122 00:16:53,889 --> 00:16:58,326 - Dus wat gaan we doen ? - Door met ons onderzoek. 123 00:16:58,489 --> 00:17:01,845 - Tap m'n telefoon af. - Zou ie terugbellen ? 124 00:17:02,009 --> 00:17:06,446 - Hij belt. Hij heeft elan. - Elan ? 125 00:17:06,609 --> 00:17:10,727 - Dat betekent zwier. - Ik weet dat 't betekent. 126 00:17:10,889 --> 00:17:15,405 - Ja ? Ik moest 't opzoeken. - We tappen je telefoon af. 127 00:17:15,569 --> 00:17:21,166 Watts is bij lange na niet zo arrogant als jij vroeger was. 128 00:17:26,049 --> 00:17:31,043 Over wat voor reputatie had Watts 't ? 129 00:17:31,209 --> 00:17:33,848 Dat weet je best. 130 00:17:34,009 --> 00:17:40,767 Zien ze me als een randfiguur zonder sociale vaardigheden ? 131 00:17:40,929 --> 00:17:46,208 Waarover wilde je me spreken, afgezien van je reputatie ? 132 00:17:46,369 --> 00:17:49,805 Ik wil toegewezen worden aan de president. 133 00:17:49,969 --> 00:17:55,521 Beveiliging ? Na al die tijd ? Frank, je bent 'n dinosauriër. 134 00:17:55,689 --> 00:18:00,604 - Deze vent gaat 't proberen. - Dar pikt Watts nooit. 135 00:18:00,769 --> 00:18:03,761 Ik heb 't wel verdiend, na 30 jaar. 136 00:18:03,929 --> 00:18:08,127 - Ik heb je zo vaak moeten redden. - Ik moet terugkomen. 137 00:18:12,809 --> 00:18:18,486 Wil je echt weer lijfwacht worden ? Op jouw leeftijd ? 138 00:18:18,649 --> 00:18:24,519 Ik heb nog wel ergens 'n paar goeie schoenen. 139 00:19:20,609 --> 00:19:23,760 We stoppen. De reiziger wil handje schudden. 140 00:19:23,929 --> 00:19:26,966 Stuur 'n lijfwacht. 141 00:19:49,729 --> 00:19:53,244 Verdomme. Achteruit. 142 00:20:14,529 --> 00:20:18,920 - Wat gebeurt er ? - Frank heeft 'n hartaanval. 143 00:20:22,649 --> 00:20:28,440 Alles in orde ? 144 00:20:28,609 --> 00:20:32,682 - Wat gebeurt er ? - Iemand meldde 'n hartaanval. 145 00:20:32,849 --> 00:20:37,400 - Alles in orde, Frank ? - Ik heb pauze. 146 00:20:37,569 --> 00:20:40,481 Ik snap het al. 147 00:20:40,649 --> 00:20:44,244 Wie is die leukerd ? 148 00:20:44,409 --> 00:20:47,924 Iedereen weer aan het werk. 149 00:20:51,649 --> 00:20:56,598 - Wie is die grappenmaker ? - Misschien was 't geen grapje. 150 00:20:56,769 --> 00:21:02,719 - Je zag er afgepeigerd uit. - Ik krijg 'm nog wel. 151 00:21:02,889 --> 00:21:06,359 Hoe weet je dat het 'n hij was ? 152 00:21:12,449 --> 00:21:17,318 - Je bent er al voorbij, Al. - Waarom heb je geen auto ? 153 00:21:17,489 --> 00:21:21,402 Ik heb in New York gewoond. Ik hou van 't openbaar vervoer. 154 00:21:21,569 --> 00:21:25,528 Waarom laat je me dan dat hele eind omrijden ? 155 00:21:25,689 --> 00:21:29,204 Je bent prettig gezelschap. 156 00:21:31,209 --> 00:21:36,158 - Hij ziet er maf uit. - Als hij er nog zo uitziet. 157 00:21:39,609 --> 00:21:42,328 Stop hier maar. 158 00:22:05,929 --> 00:22:08,602 DE MODELBOUWER 159 00:22:12,689 --> 00:22:17,638 Niets wees vandaag op de politieke problemen die de president heeft. 160 00:22:17,809 --> 00:22:22,963 Hij en de Franse president stopten twee keer om de mensen te begroeten. 161 00:22:23,129 --> 00:22:28,601 DE Senaat moet nog reageren op 't nieuwe handelsverdrag met Frankrijk. 162 00:22:28,769 --> 00:22:34,958 Vanavond is er 'n officieel diner op de Franse ambassade. 163 00:22:35,129 --> 00:22:38,166 Adviseurs van de president zijn blij met de publiciteit... 164 00:22:38,329 --> 00:22:42,686 ... Die dit in dit verkiezingsjaar oplevert. 165 00:22:42,849 --> 00:22:48,446 Het is 'n rare subcultuur, Al. Laat 'n paar agenten dit natrekken. 166 00:22:48,609 --> 00:22:54,639 - Vraag of ze mafketels kennen. - Ik ga er morgen achteraan. 167 00:22:54,809 --> 00:22:57,881 Wacht even, ik heb iemand op de andere lijn. 168 00:22:59,689 --> 00:23:02,806 - Ja ? - Frank. 169 00:23:05,409 --> 00:23:11,678 - Booth, alles goed ? - Prima, dank je. 170 00:23:11,849 --> 00:23:15,842 Wacht even, dan leg ik de andere neer. 171 00:23:16,009 --> 00:23:19,968 - Hebben jullie 'm ? - Ja. Hou 'm aan de praat. 172 00:23:22,169 --> 00:23:26,526 - Ja ? - Probeer je me op te sporen ? 173 00:23:26,689 --> 00:23:32,525 - Waarom kom ik daar nou niet op ? - Je hebt 't gedaan. Je bent goed. 174 00:23:32,689 --> 00:23:37,922 - Ik maakte me vandaag zorgen om je. - Hoezo ? 175 00:23:38,089 --> 00:23:42,640 Ik dacht dat je van je stokje zou gaan tijdens dat ritje. 176 00:23:42,809 --> 00:23:46,518 Je moet wat aan je conditie doen. 177 00:23:46,689 --> 00:23:52,764 - Daar zit wat in. - Ik zit naar je film te kijken. 178 00:23:53,649 --> 00:23:58,723 - Film ? - '63. Kennedy's laatste dagen. 179 00:23:58,889 --> 00:24:05,886 De aankomst in Texas. Dat was zeker wel spannend. 180 00:24:06,049 --> 00:24:10,918 Dallas. Die ochtend op 't vliegveld. 181 00:24:11,089 --> 00:24:16,607 Jullie zien er zo stralend uit. JFK, Jackie en jij. 182 00:24:16,769 --> 00:24:20,159 Je ziet er zo jong en professioneel uit. 183 00:24:20,329 --> 00:24:23,162 Wat was er die dag met je ? 184 00:24:23,329 --> 00:24:29,040 De enige agenten die reageerde op de schoten, stonden verder weg dan jij. 185 00:24:29,209 --> 00:24:35,045 Je keek vast naar 't raam, maar je reageerde niet. 186 00:24:35,209 --> 00:24:39,327 's avonds laat, als de demonen komen... 187 00:24:39,489 --> 00:24:44,802 Zie je 't geweer achter 't raam, of Kennedy's hoofd dat uit elkaar spat ? 188 00:24:46,689 --> 00:24:52,400 Had je hem kunnen redden als je op tijd had gereageerd ? 189 00:24:52,569 --> 00:24:58,678 In dat geval had 't jouw hoofd kunnen zijn. 190 00:24:58,849 --> 00:25:04,321 Wens je dat 't je was gelukt, of is 't leven te kostbaar ? 191 00:25:04,489 --> 00:25:06,923 Het is gebeurt. 192 00:25:07,129 --> 00:25:14,319 Ik heb 'n artikel uit de Esquire over jou en de ander agenten. 193 00:25:14,489 --> 00:25:20,041 Wat sneu dat je vrouw er met je dochter vandoor is gegaan. 194 00:25:20,209 --> 00:25:24,521 Je was zo open over je drankprobleem. 195 00:25:24,689 --> 00:25:27,567 En dat 't moeilijk was om met je samen te leven. 196 00:25:27,729 --> 00:25:31,847 Ik was geroerd door je eerlijkheid. 197 00:25:32,009 --> 00:25:37,129 De wereld kan wreed zijn voor 'n eerlijk mens. 198 00:25:37,289 --> 00:25:40,838 En wat is jou verhaal ? 199 00:25:41,009 --> 00:25:44,524 Het is 'n heldensage. 200 00:25:45,529 --> 00:25:49,807 Ik spreek je binnenkort weer. Fijn om 'n vriend te hebben. 201 00:25:56,689 --> 00:25:59,681 - Hebben jullie 'm ? - We hebben 'm. 202 00:26:19,369 --> 00:26:26,764 Hij heeft 'n apparaatje zodat 't net is of hij 'n ander nummer gebruikt. 203 00:26:26,929 --> 00:26:32,208 - Hoe komt ie aan zo'n apparaat ? - Hij kan er eentje maken. 204 00:26:32,369 --> 00:26:36,726 - Kun je 't opsporen ? - We kunnen de pariteit checken. 205 00:26:36,889 --> 00:26:41,758 - Kun je 't gesprek natrekken ? - Niet als de lijn para-analoog is. 206 00:26:41,929 --> 00:26:46,559 Laat hem 'n duidelijk antwoord geven of Al schiet zijn voet eraf. 207 00:26:46,729 --> 00:26:52,884 Probeer 'm aan de lijn te houden We zullen ons best doen. 208 00:26:53,049 --> 00:26:58,362 Vraag aan de politie of ze geen deuren meer inrammen. 209 00:26:59,169 --> 00:27:06,678 Ik heb 'n artikel uit de Esquire over jou en de andere agenten. 210 00:27:06,849 --> 00:27:12,640 Wat sneu dat je vrouw er met je dochter vandoor is gegaan. 211 00:27:12,809 --> 00:27:17,166 Je was zo open over je drankprobleem. 212 00:27:17,329 --> 00:27:20,287 En dat 'je zo moeilijk was om mee samen te leven. 213 00:27:20,449 --> 00:27:24,328 Ik was zo geroerd door je eerlijkheid. 214 00:27:25,409 --> 00:27:30,688 - Waarom wilde je dat ik 't hoorde ? - Zeg 't diner met de president af. 215 00:27:32,249 --> 00:27:38,199 Het diner op de Franse ambassade ? Zo kort voor de verkiezingen ? 216 00:27:38,369 --> 00:27:43,443 Hij bewerkt 't telefoonsysteem. Hij heeft technische kennis. 217 00:27:43,609 --> 00:27:48,000 - We rekenen wel met 'm af. - Er kunnen wapens naar binnen. 218 00:27:48,169 --> 00:27:53,323 Denk je dat de Fransen de president willen vermoorden ? 219 00:27:53,489 --> 00:28:00,008 Alles wijst er op dat het hier gewoon om 'n loos dreigement gaat. 220 00:28:00,169 --> 00:28:05,323 Moet ik een diner afgelasten met 't risico dat ik de Fransen beledig ? 221 00:28:05,489 --> 00:28:11,485 Heeft die vent je op je pik getrapt, zodat je wat heftig reageert ? 222 00:28:11,649 --> 00:28:15,244 - Ik probeer je baas te beschermen. - Ik ook. 223 00:28:15,409 --> 00:28:20,324 We staan 12 punten achter, en de verkiezingen zijn over zes weken. 224 00:28:20,489 --> 00:28:24,562 - Hij moet gezien worden. - Ook als 't z'n dood wordt ? 225 00:28:27,169 --> 00:28:31,048 De president ligt 12 punten achter. 226 00:28:31,209 --> 00:28:33,882 Maar het is al slechter geweest. 227 00:28:34,049 --> 00:28:40,124 Hij bezoekt kiezers in 't Mid-Westen en dan in Californië. 228 00:28:43,009 --> 00:28:47,207 De president en de First Lady van de Verenigde Staten. 229 00:28:47,369 --> 00:28:51,487 Zijne excellentie de president van Frankrijk en zijn vrouw. 230 00:29:30,729 --> 00:29:34,768 Agent Raines, je ziet er adembenemend uit. 231 00:29:34,929 --> 00:29:40,686 Om op te eten, als ik het zo mag zeggen. 232 00:29:40,849 --> 00:29:45,525 Ik heb met je te doen, maar je irriteert me gewoon. 233 00:29:45,689 --> 00:29:50,717 - Waarom heb je met me te doen ? - Vanwege dat telefoontje. 234 00:29:50,889 --> 00:29:55,883 Toen ie 't over je vrouw had. Ellendig voor je. 235 00:29:56,049 --> 00:30:02,522 Ik krijg medeleven van 'n moordenaar en 'n vrouw die zich aan me ergert. 236 00:30:02,689 --> 00:30:09,003 - Zullen we dansen ? - Een ander keertje misschien. 237 00:30:10,889 --> 00:30:16,088 - Waar kijk je naar ? - Waar heb je je wapen verstopt ? 238 00:30:17,249 --> 00:30:19,922 Laat me raden. 239 00:30:20,249 --> 00:30:25,198 HERVERKIEZINGSFONDS 1000 DOLLAR 240 00:30:27,209 --> 00:30:34,001 We naderen Los Angeles. Het is er schitterend weer. 241 00:30:34,169 --> 00:30:38,128 Dank u dat u met ons hebt gevlogen en graag tot ziens. 242 00:30:55,049 --> 00:31:02,000 - Zet dit op de rekening. - Mag ik uw papieren even zien ? 243 00:31:06,649 --> 00:31:10,847 Microspan Corporation Wat voor zaken doet u ? 244 00:31:11,009 --> 00:31:14,888 - Software - In San Jose ? 245 00:31:15,049 --> 00:31:18,803 Dat is de thuisbasis, maar ik open een kantoor in LA 246 00:31:18,969 --> 00:31:23,918 San Jose is leuk. Komt u er vandaan ? Waar dan vandaan ? 247 00:31:24,089 --> 00:31:28,401 - Minneapolis. - Maak 't nou. Ik ook. 248 00:31:29,689 --> 00:31:33,125 Wat is de wereld toch klein. 249 00:31:34,449 --> 00:31:38,567 Ik vond de winters vreselijk. Ik bleef lekker binnen. 250 00:31:38,729 --> 00:31:45,123 - Op welke school zat u ? - New Brighton Hight school. 251 00:31:46,849 --> 00:31:53,402 - Er bestaat geen New Brighton. - Wel toen ik er woonde. 252 00:31:53,569 --> 00:31:57,562 Misschien ben ik inde war. Dat gebeurt wel vaker. 253 00:31:58,169 --> 00:32:04,244 - Er stond 'n school tegenover... - Ik kom te laat. Duurt dit lang ? 254 00:32:04,409 --> 00:32:07,481 Nee, ik ben zo klaar. 255 00:32:16,209 --> 00:32:21,886 Je hebt iets heel aantrekkelijks. 256 00:32:33,729 --> 00:32:37,927 Heb je zin om 'n collega thuis te brengen ? 257 00:32:38,089 --> 00:32:42,287 - Waarom blijf je met me flirten ? - Doe ik dat ? 258 00:32:42,449 --> 00:32:47,682 - Je weet dat 't niks kan worden. - Misschien doe ik 't daarom. 259 00:32:47,849 --> 00:32:52,001 Kom ik trakteer op 'n ijsje. Geheel vrijblijvend. 260 00:32:55,729 --> 00:33:01,759 - Zijn er veel vrouwelijke agenten ? - Zo'n 125. 261 00:33:02,729 --> 00:33:07,325 Alleen voor de show. 262 00:33:07,489 --> 00:33:12,882 Alleen voor de show. 125 van de 2000. 263 00:33:13,049 --> 00:33:17,998 Je bent erbij zodat de president goed overkomt bij de feministen. 264 00:33:18,169 --> 00:33:23,118 - Je bent echt 'n rotzak. - Het is 'n gave. 265 00:33:23,289 --> 00:33:28,317 We doen 'n hoop showwerk. Zoals met die limousine meerennen. 266 00:33:28,489 --> 00:33:32,562 Je hebt 'n raket nodig om er 'n deuk in te maken. 267 00:33:32,729 --> 00:33:37,007 Maar 't laat de president presidentiëler lijken. 268 00:33:37,169 --> 00:33:44,086 Als ik voor de feministen ben, welke groep vertegenwoordig jij dan ? 269 00:33:44,249 --> 00:33:48,208 Blanke piano-spelende hetero's van boven de 50 270 00:33:48,369 --> 00:33:53,284 We zijn maar met een paar, maar we hebben 'n machtige lobby. 271 00:33:55,809 --> 00:34:00,599 - Wat vliegt de tijd toch. - Waar ga je heen ? 272 00:34:00,769 --> 00:34:06,127 Ik heb een afspraakje. Het gaat je niet aan met wie. 273 00:34:06,289 --> 00:34:10,521 - Wil je een lift ? - Laat maar. 274 00:34:10,689 --> 00:34:14,807 Ik vind 't hier wel leuk. Ik blijf nog even. 275 00:34:14,969 --> 00:34:18,279 Bedankt voor 't ijsje. 276 00:34:18,449 --> 00:34:21,680 Tot kijk. 277 00:34:30,089 --> 00:34:34,844 Als ze omkijkt, is ze geïnteresseerd. 278 00:34:35,009 --> 00:34:42,359 Vooruit. Even omkijken. Even 'n korte blik en dan weer door. 279 00:34:51,049 --> 00:34:56,567 Ik wou dat ik je had kunnen helpen. 280 00:35:04,049 --> 00:35:08,725 Hallo, knul. Alles goed ? 281 00:35:08,889 --> 00:35:12,598 Ja, ik heb jou ook gemist. 282 00:35:16,089 --> 00:35:22,830 Ik wou je niet laten schrikken. Ik heb je adres uit 't telefoonboek. 283 00:35:22,289 --> 00:35:28,888 - Daar sta ik niet in. - Ik zal maar bekennen. 284 00:35:29,049 --> 00:35:33,486 Ik ben je gevolgd. Sorry ik ben hier niet zo goed in. 285 00:35:33,649 --> 00:35:39,838 Ik ben hier nieuw. Heb je zin om mee uit eten te gaan ? 286 00:35:41,809 --> 00:35:43,925 Heel aardig van u, maar... 287 00:35:44,089 --> 00:35:48,958 Het spijt me ook dat ik heb gezegd dat ik uit Minneapolis kom. 288 00:35:49,129 --> 00:35:52,485 Ik moet niet zoveel vragen stellen. 289 00:35:52,649 --> 00:35:57,928 Heb je iemand op de bank verteld over ons gesprek ? 290 00:35:58,089 --> 00:36:01,161 - Nee. - Mag ik ? 291 00:36:04,129 --> 00:36:07,007 Rustig, Rory ! 292 00:36:07,169 --> 00:36:11,685 - Wat is er, Pam ? - Dit is m'n huisgenoot. 293 00:36:11,849 --> 00:36:17,526 Sally, dit is Mr Carney. 294 00:36:17,689 --> 00:36:23,047 - Ik wou net weggaan. - Sorry, maar je moet blijven. 295 00:36:23,209 --> 00:36:25,245 Wat ? 296 00:36:25,409 --> 00:36:28,606 Je had niet uit Minneapolis moeten komen. 297 00:36:28,769 --> 00:36:32,239 Ik weet niet wat u wilt... 298 00:36:50,769 --> 00:36:55,763 Met Sally en Pam We zijn momenteel niet thuis. 299 00:36:55,929 --> 00:37:01,401 Als je je naam en nummer inspreekt, bellen we je terug. 300 00:37:07,889 --> 00:37:13,885 Hopelijk vind je 't niet erg dat ik je op je werk bel. 301 00:37:14,049 --> 00:37:17,837 - Waarom kom je niet langs ? - Dat zou leuk zijn. 302 00:37:18,009 --> 00:37:22,639 Bij deze wil ik degenen begroeten die met ons meeluisteren. 303 00:37:22,809 --> 00:37:26,404 Ik zou graag langskomen. We hebben zoveel gemeen. 304 00:37:26,569 --> 00:37:32,838 We willen allebei ons leven geven voor dat van de president. 305 00:37:33,009 --> 00:37:37,321 We zijn allebei verraden door mensen die we vertrouwden. 306 00:37:37,529 --> 00:37:46,278 Volgens de commissie Warren hadden jullie ernstig gefaald. 307 00:37:46,369 --> 00:37:51,124 Omdat alle agenten de avond ervoor waren wezen stappen. 308 00:37:51,289 --> 00:37:56,807 Alsof Kennedy nog zou leven als jullie er op tijd in hadden gelegen. 309 00:37:59,329 --> 00:38:03,800 - Misschien hadden ze gelijk. - Dat hadden ze niet. 310 00:38:03,969 --> 00:38:09,043 Hij wilde niet dat z'n auto omringd werd door agenten. 311 00:38:09,209 --> 00:38:14,237 En weet je waarom ? Omdat hij dood wilde. 312 00:38:14,409 --> 00:38:19,164 Hij praatte er altijd over dat ie vermoord zou worden. 313 00:38:19,329 --> 00:38:24,119 Volgens mij wilde hij dood. 314 00:38:24,289 --> 00:38:32,082 Het kon hem niks schelen dat zijn dood jouw leven zou verwoesten. 315 00:38:32,249 --> 00:38:35,286 Wat denk jij ? 316 00:38:36,089 --> 00:38:38,922 Frank ? 317 00:38:39,729 --> 00:38:44,849 - En jij ? Wie heeft jou verraden ? - Volgens mij belt hij direct. 318 00:38:45,009 --> 00:38:50,527 Dezelfde mensen, maar ik ga 't ze betaald zetten. 319 00:38:50,689 --> 00:38:56,366 Ik krijg gerechtigheid. De vraag is of jij dat ook krijgt. 320 00:38:56,529 --> 00:38:59,999 Volgens mij ligt er nog meer ellende voor je in 't verschiet. 321 00:39:00,169 --> 00:39:04,208 Hoe lang moet ik die flauwekul nog aanhoren ? 322 00:39:04,369 --> 00:39:07,600 Hij zit hier recht tegenover. 323 00:39:07,769 --> 00:39:09,885 Booth. 324 00:39:46,009 --> 00:39:48,887 Ik zei toch dat je wat aan je conditie moest doen ? 325 00:40:13,409 --> 00:40:17,846 Dat is 'm. 326 00:40:49,329 --> 00:40:55,006 Deze auto is in beslag genomen. Hij heeft z'n hand erop gelegd. 327 00:40:55,169 --> 00:41:01,085 - We hebben z'n vingerafdrukken. - Alles in orde Frank ? 328 00:41:48,529 --> 00:41:52,283 Kom 's kijken, Tony. 329 00:41:53,089 --> 00:41:57,560 - Van de Geheime Dienst ? - Er klopt iets niet. 330 00:41:57,729 --> 00:42:00,721 Geheime informatie. We mogen niets zeggen. 331 00:42:03,809 --> 00:42:09,441 Het spoor loopt dood. 332 00:42:09,609 --> 00:42:14,524 - Zeker weten ? - We hebben alles geprobeerd. 333 00:42:20,449 --> 00:42:25,398 Ik moet naar de president. Ga door met 't onderzoek. 334 00:42:25,569 --> 00:42:30,165 - wat moet ik doen ? - Je verzint vast wel iets. 335 00:42:30,329 --> 00:42:35,449 Je bent 'n rotzak als 't niet gaat zoals jij wil. 336 00:42:50,929 --> 00:42:58,279 De president is aan 'n zesdaagse verkiezingstournee begonnen. 337 00:42:58,449 --> 00:43:03,967 Er is nog 'n maand te gaan en hij staat tien punten achter. 338 00:43:04,129 --> 00:43:09,249 Hij concentreert zich op 't Midden- Westen, waar z'n aanhang slinkt. 339 00:43:09,409 --> 00:43:14,881 De campagne eindigt in Chicago met 'n grootse bijeenkomst... 340 00:43:16,009 --> 00:43:18,045 Reserveringen. 341 00:43:18,209 --> 00:43:24,478 Hebt u op dinsdag 'n vlucht van Washington naar LA ? 342 00:43:24,649 --> 00:43:31,202 Ik wil 'n open ticket, want ik moet wat tussenstops maken. 343 00:43:31,769 --> 00:43:35,762 Haal eerst de helikopters leeg. Wie regelt de route ? 344 00:43:35,929 --> 00:43:39,365 Jacqueline King, denk ik. 345 00:43:39,529 --> 00:43:44,125 Met Watts. We zijn er. Het is 13.15 uur. 346 00:43:44,289 --> 00:43:50,080 - Waar zetten we de wagens neer ? - De politie heeft ruimte geregeld. 347 00:43:50,249 --> 00:43:53,321 Met Watts. Xe zijn er over 10 minuten. 348 00:43:53,489 --> 00:43:57,641 We staan hier in de schaduw van reuzen. 349 00:43:57,809 --> 00:44:04,282 Dappere pioniers die de wildernis overwonnen en de natie vorm gaven. 350 00:44:04,449 --> 00:44:09,569 Het is aan ons om onze visie te richten naar die van hen. 351 00:44:09,729 --> 00:44:13,244 En om hun nalatenschap door te geven. 352 00:44:13,409 --> 00:44:17,641 Met Horrigan. Sector drie is veilig. 353 00:44:17,809 --> 00:44:23,088 De president voerde vandaag campagne in Denver... 354 00:44:34,849 --> 00:44:38,808 We leven in 'n tijd van wereldwijde economische veranderingen. 355 00:44:38,969 --> 00:44:43,804 Met durf en visie kunnen we 'n toekomst creëren... 356 00:44:43,969 --> 00:44:48,724 ... met vrede en vooruitgang voor iedereen. 357 00:44:48,889 --> 00:44:53,963 De president zal later deze maand LA aandoen... 358 00:44:54,129 --> 00:44:57,599 ... om zoveel mogelijk kiesmannen te behalen. 359 00:45:15,369 --> 00:45:18,520 Met Sandy Riggs. 360 00:45:18,689 --> 00:45:23,604 Als je 'n bijeenkomst wil bijwonen, kun je 't beste mij bellen. 361 00:45:23,769 --> 00:45:27,159 De president heeft geen vast reisschema. 362 00:45:27,329 --> 00:45:33,882 In antwoord op je ander vraag : stuur gewon 'n cheque per post. 363 00:45:35,049 --> 00:45:40,328 Dames en heren, de president van de Verenigde Staten. 364 00:45:42,169 --> 00:45:47,368 We hebben al veel gedaan om dat doel te bereiken... 365 00:45:47,529 --> 00:45:52,205 WE krijgen verderop problemen. Licht de staf in. 366 00:45:52,369 --> 00:45:55,884 Milwaukee wordt makkelijk. 367 00:45:56,449 --> 00:46:00,727 CALIFORNISCH VERKIEZINGSFONDS 50.000 DOLLAR 368 00:46:01,409 --> 00:46:07,564 Vlucht 318 naar Milwaukee staat gereed bij uitgang 21. 369 00:46:07,729 --> 00:46:12,405 Passagiers worden verzocht zich naar de uitgang te begeven. 370 00:46:18,129 --> 00:46:20,165 Ruiken. 371 00:46:20,329 --> 00:46:24,117 Nog bommen gevonden ? 372 00:46:28,689 --> 00:46:35,959 - Vroeg de First Lady nog naar me ? - Heb je al kennis gemaakt ? 373 00:46:36,129 --> 00:46:43,205 Ik wil degenen die ik bescherm niet kennen. Misschien mag ik ze niet. 374 00:46:43,369 --> 00:46:46,998 Daar komt m'n vervanger. Ga je mee naar de bar ? 375 00:46:47,169 --> 00:46:51,048 - We mogen niet drinken. - Ze hebben 'n hele goeie pianist. 376 00:46:59,209 --> 00:47:02,838 Ik heb voor en met presidenten gespeeld. 377 00:47:03,009 --> 00:47:07,082 Nixon en ik hebben samen Moonglow gespeeld. 378 00:47:07,249 --> 00:47:11,640 - Hij mocht je toch niet ? - We konden 't prima vinden. 379 00:47:11,809 --> 00:47:15,040 Z'n stafchef mocht me niet. 380 00:47:15,209 --> 00:47:19,407 Hij vroeg of ik wat demonstranten wou verwijderen. 381 00:47:19,569 --> 00:47:24,040 Dat wou ik niet. Vrijheid van meningsuiting en zo. 382 00:47:24,209 --> 00:47:28,919 Hij zei : "Als ik tegen je praat, ben ik de president." 383 00:47:29,089 --> 00:47:33,719 Ik zei: "Voor mij bent u 'n flapdrol in 'n goedkoop pak, meneer." 384 00:47:33,889 --> 00:47:37,677 - Dat "meneer" had wel iets. - Dat vond ik ook. 385 00:47:50,089 --> 00:47:53,968 Waarom draag je nooit 'n zonnebril ? 386 00:47:54,129 --> 00:47:57,644 Ik wil dat de gekken me in de ogen kunnen kijken. 387 00:47:57,809 --> 00:48:03,167 Een blik kan net zo effectief zijn als 'n wapen. Snap je ? 388 00:48:03,329 --> 00:48:06,685 Snap je ? 389 00:48:15,849 --> 00:48:20,081 - Jij wint. - Hou jij je zonnebril maar op. 390 00:48:36,809 --> 00:48:40,961 Waar ben je bang voor ? 391 00:48:41,129 --> 00:48:45,441 Ik ben bang dat ik een grote fout maak. 392 00:48:45,609 --> 00:48:48,681 Welterusten. 393 00:49:43,169 --> 00:49:47,242 We hebben nieuwe gegevens over Milwaukee. 394 00:49:47,409 --> 00:49:49,639 Bedankt. 395 00:50:37,049 --> 00:50:40,325 Niet opnemen. 396 00:50:43,929 --> 00:50:47,638 Raines... 397 00:50:55,769 --> 00:50:59,728 Ja, ik kom eraan 398 00:51:02,889 --> 00:51:07,963 De Reiziger verliest terrein in Georgia. Milwaukee gaat niet door. 399 00:51:08,129 --> 00:51:13,123 En ze organiseren 'n bijeenkomst ergens in Atlanta. 400 00:51:15,489 --> 00:51:17,923 Verdorie. 401 00:51:21,849 --> 00:51:24,966 Waar ben ik mee bezig ? 402 00:51:30,969 --> 00:51:33,529 O, Lilly... 403 00:51:34,249 --> 00:51:39,607 Nou moet ik al die troep weer aandoen. 404 00:51:47,249 --> 00:51:51,765 Ik ben zo blij dat jullie ondanks de regen gekomen zijn. 405 00:51:51,929 --> 00:51:57,242 Ik zeg altijd: "Stem niet allen op me, maar sluit je bij me aan." 406 00:51:57,409 --> 00:52:02,722 En dat hebben jullie gedaan. We houden 't niet helemaal droog. 407 00:52:02,889 --> 00:52:07,280 Maar wie gaat er echt nat op de dag van de verkiezingen ? 408 00:52:16,369 --> 00:52:21,966 - En de risicogevallen ? - We houden 23 gekken in de gaten. 409 00:52:22,129 --> 00:52:26,520 Er liggen extra eenheden bloed voor De Reiziger klaar. 410 00:52:26,689 --> 00:52:29,920 We hebben 'n alternatieve route. 411 00:52:39,329 --> 00:52:43,607 - Niet helemaal lekker ? - Ik ben zo ziek als 'n hond. 412 00:52:43,769 --> 00:52:48,479 Wat is dat ? Psychologisch profiel van John Booth 413 00:52:48,649 --> 00:52:52,085 Heb je 'n fout gemaakt ? 414 00:52:52,249 --> 00:52:56,800 Je zei dat je bang was dat je 'n grote fout zou maken. 415 00:52:58,089 --> 00:53:04,847 Je moet reëel zijn over dit werk. We werken niet bij 'n bank. 416 00:53:05,809 --> 00:53:11,247 - Heb je wat gehad met 'n agent ? - Hij was geen agent. 417 00:53:11,409 --> 00:53:15,402 Ging hij bij je weg omdat je je baan niet wou opgeven ? 418 00:53:15,569 --> 00:53:19,687 Ik ging bij hem weg. Ik wou m'n baan niet opgeven. 419 00:53:19,849 --> 00:53:22,682 Ik was er helemaal kapot van. 420 00:53:22,849 --> 00:53:29,163 Je besloot dat er nooit meer 'n man tussen jou en je werk mocht komen. 421 00:53:29,329 --> 00:53:34,767 Maar nu ben je verliefd op mij en dat beangstigt jou 'n beetje. 422 00:53:34,929 --> 00:53:38,319 Snuit je neus. 423 00:53:42,009 --> 00:53:48,005 Wat zou er gebeuren als ik m'n werk voor jou zou opgeven ? 424 00:53:51,169 --> 00:53:54,366 Waarom zou je dat doen ? 425 00:53:54,529 --> 00:53:59,398 Ik zou me'n werk nooit meer tussen mij en 'n vrouw laten komen. 426 00:54:05,729 --> 00:54:08,004 Frank... 427 00:54:08,769 --> 00:54:12,364 Wees voorzichtig 428 00:54:12,529 --> 00:54:16,283 Dit hele gebeuren is bekendgemaakt. Wees alert. 429 00:54:29,369 --> 00:54:35,126 Met Horrigan. Het is 'n chaos. Breng de reiziger ondergronds. 430 00:54:35,289 --> 00:54:40,317 Alle eenheden, dit is Watts. Gebruik de ondergrondse aankomstplek. 431 00:54:54,049 --> 00:54:59,328 - Booth kan hier zijn. - Heb je hem herkend ? 432 00:54:59,489 --> 00:55:04,483 - Ik heb zo'n voorgevoel. - We houden ons aan ons plan. 433 00:55:04,649 --> 00:55:07,482 Alle posten positie innemen. 434 00:55:08,129 --> 00:55:12,361 - Je hebt koorts. - Blijf op je hoede, oké ? 435 00:55:17,849 --> 00:55:22,240 Eén eigenschap van deze president springt overal uit. 436 00:55:22,409 --> 00:55:27,085 Het heeft hem 't respect van den hele natie opgeleverd. 437 00:55:27,249 --> 00:55:30,764 Die eigenschap is moed. 438 00:55:30,929 --> 00:55:38,563 De vraag is: blijven we de man trouw die ons trouw is gebleven ? 439 00:55:39,329 --> 00:55:42,639 - Podium rechts ? - Alles veilig. 440 00:55:42,809 --> 00:55:47,007 - Podium links ? - Podium links, alles veilig. 441 00:55:47,169 --> 00:55:51,162 - Podium midden ? - Podium midden, veilig 442 00:55:53,369 --> 00:55:58,318 De president van de Verenigde Staten en de First Lady. 443 00:56:35,169 --> 00:56:38,241 - Een wapen ! - Liggen. 444 00:56:51,769 --> 00:56:54,761 Wat gebeurt er allemaal ? 445 00:56:57,289 --> 00:56:59,803 Alles veilig. 446 00:57:00,409 --> 00:57:04,607 - Vals alarm. - De Reiziger is veilig. 447 00:57:04,929 --> 00:57:08,444 - Gaat 't meneer de president ? - Ik mankeer niets 448 00:57:09,409 --> 00:57:16,679 Niets aan de hand, mensen. We hadden even 'n vals alarm. 449 00:57:17,649 --> 00:57:21,927 Dat was spannend, hé ? Gaat u maar weer zitten. 450 00:57:22,849 --> 00:57:28,321 Het was 'n ballon die knapte. De Reiziger wil doorgaan. 451 00:57:50,409 --> 00:57:56,086 Je hebt ons 'n hoop stemmen gekost. De president leek 'n lafaard. 452 00:57:56,249 --> 00:58:01,084 Hij deed 't prima. Jij was degene die laf leek. 453 00:58:02,009 --> 00:58:07,208 - Zie je dit soms als 'n grap ? - Je hebt geen idee wat we doen. 454 00:58:07,369 --> 00:58:11,806 Ik laat je overplaatsen naar Alaska. 455 00:58:11,969 --> 00:58:15,882 Hou hem uit de buurt van 't Witte Huis en mij. 456 00:58:16,049 --> 00:58:20,361 - Hij is een schande voor de Dienst. - Zo kun je niet tegen 'm praten. 457 00:58:20,529 --> 00:58:26,126 Je werkt voor mij. Tot vandaag. Je vliegt er uit. 458 00:58:34,009 --> 00:58:39,288 Voor onze weddenschap. Voor als ik je hierna niet meer zie. 459 00:58:47,849 --> 00:58:54,197 Geef nou gewoon toe dat het 'n stom misverstand was. 460 00:58:54,369 --> 00:58:58,521 - Ik ga m'n excuses niet aanbieden. - Dat hoeft ook niet. 461 00:58:58,689 --> 00:59:02,523 - De president is vernederd. - Hij leeft nog. 462 00:59:02,689 --> 00:59:06,443 - En z'n waardigheid ? - Die kan ik niet beschermen. 463 00:59:06,609 --> 00:59:12,639 Toen Kennedy's vriendin werd betrapt, zei jij dat ze bij jou was. 464 00:59:14,809 --> 00:59:19,883 - Dat was maar 'n gerucht. - Ik heb 't hele verhaal gehoord. 465 00:59:20,049 --> 00:59:25,077 Je werd 'n maand geschorst om zijn eer te redden. 466 00:59:25,249 --> 00:59:29,401 - Hij was anders. - Misschien was jij anders. 467 00:59:29,569 --> 00:59:33,403 Ik was anders, 't hele land was anders. 468 00:59:33,569 --> 00:59:38,689 Alles zou anders zijn gelopen als ik toen wat meer had opgelet. 469 00:59:44,849 --> 00:59:47,124 Frank... 470 00:59:58,889 --> 01:00:05,203 Waarom stop je er niet mee en ga je gewoon met pensioen ? 471 01:00:08,129 --> 01:00:11,280 Dat werd me pas ook al gevraagd. 472 01:00:11,449 --> 01:00:15,158 Je geeft geen cent uit, alleen aan jazzplaten. 473 01:00:15,329 --> 01:00:19,288 Ik wil aan de zaak Booth blijven werken. 474 01:00:21,009 --> 01:00:24,524 Oké, maar als lijfwacht... 475 01:00:24,689 --> 01:00:27,123 Ik snap 't. 476 01:00:31,889 --> 01:00:35,518 Die toestand in Chicago... 477 01:00:35,689 --> 01:00:40,046 Zo verkeerd heb ik 'n situatie nog nooit beoordeeld. 478 01:00:40,209 --> 01:00:45,124 Je had griep. Dat kan je beoordelingsvermogen beïnvloeden. 479 01:00:45,289 --> 01:00:50,682 Geef 't nou maar toe. Je bent te oud voor dit werk. 480 01:01:43,849 --> 01:01:48,559 - Hallo ? - Wat hing er mis in Chicago ? 481 01:01:48,729 --> 01:01:51,448 Booth ? 482 01:01:51,609 --> 01:01:57,479 - Schrok je van die ballon ? - Was je erbij ? 483 01:01:58,849 --> 01:02:07,518 Ik vroeg me af waarom je je leven zou wagen voor zo'n man. 484 01:02:07,689 --> 01:02:12,638 Je hebt 'n raar vak. Ik weet niet of 't nou heldhaftig is of dom. 485 01:02:12,809 --> 01:02:17,758 Waarom zou jij je leven riskeren door zo'n man te vermoorden ? 486 01:02:17,929 --> 01:02:22,559 - Lees m'n psychoanalyse maar. - Daar hecht ik geen waarde aan. 487 01:02:22,729 --> 01:02:30,238 Een handeling is niet 't gevolg van de som van de psychologische delen. 488 01:02:34,969 --> 01:02:40,839 God straft de zondaren niet en beloont de rechtvaardigen niet. 489 01:02:41,009 --> 01:02:45,161 Iedereen gaat dood. Sommigen omdat ze 't verdienen. 490 01:02:45,329 --> 01:02:51,006 Anderen omdat ze uit Minneapolis komen. Het is zo zinloos. 491 01:02:51,169 --> 01:02:55,526 Als 't zo zinloos is, waarom zou je dan de president vermoorden ? 492 01:02:56,409 --> 01:03:02,405 - Om t zinloze te benadrukken. - Jij moet 'ns flink van bil gaan. 493 01:03:03,729 --> 01:03:08,280 Jij bent net zo. Noem één ding in je leven dat betekenis heeft. 494 01:03:10,569 --> 01:03:14,244 - Ik speel piano. - Dat is niet genoeg. 495 01:03:14,409 --> 01:03:18,960 Ik heb je in je eentje in 't café zien zitten. 496 01:03:19,129 --> 01:03:25,443 Niet één doel is 't waard om voor te vechten. We hebben alleen ons spel. 497 01:03:25,609 --> 01:03:30,125 - Ik val aan, jij verdedigt. - Wanneer begint de wedstrijd ? 498 01:03:30,289 --> 01:03:34,487 De klok tikt door, Frank. Hou je haaks. 499 01:03:40,849 --> 01:03:44,603 Hij had 'm weer gecodeerd. Ik heb 'm niet. 500 01:03:44,769 --> 01:03:47,442 Verdomme. 501 01:04:15,529 --> 01:04:18,043 Jezus, Frank. 502 01:04:19,289 --> 01:04:23,999 Ik probeer je steeds te bellen. Ik dacht dat er iets mis was. 503 01:04:24,169 --> 01:04:31,325 Ik ben ziek, ik ben moe en ik ben gewapend. Dus kijk uit. 504 01:04:31,489 --> 01:04:36,768 - Je bent misschien ook geniaal. - Dat moet ik nog zien. 505 01:04:36,929 --> 01:04:40,319 Heb je de gesprekken gehoord ? 506 01:04:40,489 --> 01:04:44,562 Bel 't bureau in Minneapolis. 507 01:04:44,729 --> 01:04:48,358 Frank, luister nou even. 508 01:04:48,529 --> 01:04:52,681 - Wat is er nou ?. - We zijn wat modelbouwers afgegaan. 509 01:04:52,849 --> 01:04:59,925 Een ervan was 'n professor uit Pasadena. We hebben iets. 510 01:05:00,089 --> 01:05:04,879 Ik kwam hem tegen tijdens 'n congres in New Orleans. 511 01:05:05,049 --> 01:05:10,487 We hebben samen wat gedronken. Hij leek wel 'n geschikte kerel. 512 01:05:10,649 --> 01:05:14,437 Maar toen we op de politiek kwamen werd ie vuil. 513 01:05:14,609 --> 01:05:20,878 Hij zie dat de regering hem had verraden en dat hij wraak zou nemen. 514 01:05:21,049 --> 01:05:23,927 Hij zei 't zo dat ik er bang van werd. 515 01:05:24,089 --> 01:05:28,799 Ik zei "leuk je gesproken te hebben" en ik meerde 'm. 516 01:05:29,409 --> 01:05:33,766 Ik zou echt niet meer weten hoe hij heette. 517 01:05:33,929 --> 01:05:38,047 Maar ik weet bijna zeker dat hij uit Phoenix kwam. 518 01:05:38,209 --> 01:05:43,966 Praat maar 's met Walter Wickland in Phoenix. Hij kent iedereen. 519 01:05:44,169 --> 01:05:49,197 - We gaan naar Phoenix. - Laat 'n compositietekening maken. 520 01:05:49,369 --> 01:05:54,807 - Dan kunnen ze die ons faxen. - Heb je dat helemaal zelf bedacht ? 521 01:05:54,969 --> 01:05:59,645 - Val dood, Frank. - Ik zei toch dat je goed was. 522 01:06:01,689 --> 01:06:06,843 Hij lijkt er niet echt op, maar dit moet Mitch Leary zijn 523 01:06:07,089 --> 01:06:12,800 - Ik heb 'm al 'n jaar niet gezien. - Wat weet je over hem ? 524 01:06:12,969 --> 01:06:17,042 Zie je die rolstoel ? Die heeft Mitch voor me gekocht. 525 01:06:17,209 --> 01:06:20,838 Hij kostte meer dan 1000 dollar. 526 01:06:21,009 --> 01:06:24,888 - Zie je dit ? - Rustig aan. 527 01:06:25,049 --> 01:06:28,280 Dit is voor ons als hij ooit 's terug komt. 528 01:06:28,449 --> 01:06:31,680 Hij beweerde dat ik 'n ontwerp van 'm had gejat. 529 01:06:31,849 --> 01:06:35,285 Hij zei dat ik er met m'n leven voor zou boeten. 530 01:06:35,449 --> 01:06:39,237 Als jullie 'm opbergen, slaap ik heel wat beter. 531 01:06:39,409 --> 01:06:44,244 - Waar kunnen we 'n vinden ? - Ik moet z'n adres ergens hebben. 532 01:07:52,569 --> 01:07:55,003 Verroer je niet. 533 01:08:04,289 --> 01:08:06,405 Laat vallen. 534 01:08:18,289 --> 01:08:21,201 - Laat 'm los, Horrigan. - Ik heb 'm. 535 01:08:21,369 --> 01:08:25,965 Niks aan de hand. We werken voor dezelfde baas. 536 01:08:26,129 --> 01:08:31,806 - Je handen, klootzak ! - Ik pak m'n legitimatiebewijs. 537 01:08:31,969 --> 01:08:36,042 - Geef hier. - David Coppinger, CIA. 538 01:08:37,169 --> 01:08:41,640 - En wie is deze zak ? - Hij hoort bij mij. 539 01:08:43,169 --> 01:08:46,764 - Verdomme. - Zijn jullie hier voor Leary ? 540 01:08:46,929 --> 01:08:51,320 Mr Leary was een van onze agenten. 541 01:08:52,569 --> 01:08:57,643 - Hij wil de president vermoorden. - We dachten dat 't loos alarm was. 542 01:08:57,809 --> 01:09:04,840 Dus je wist 't. Jullie en de FBI. Stomme arrogante hufter. 543 01:09:05,009 --> 01:09:09,958 Wat deed Leary voor jullie ? Drugs ? Wapens voor Iran ? 544 01:09:10,129 --> 01:09:14,441 Het is 'n C-12 zaak, dus dit blijft onder ons. 545 01:09:14,609 --> 01:09:19,285 Als iemand ernaar vraagt, zal ik alles ontkennen. 546 01:09:19,449 --> 01:09:25,160 - Leary was 'n Wet Boy. - Wat is dat ? 547 01:09:25,329 --> 01:09:33,168 - Leary was 'n moordenaar. - Eerder 'n soort roofdier. 548 01:09:50,649 --> 01:09:53,561 Schoot jij ? 549 01:09:53,729 --> 01:09:58,564 - Wat is dat voor 'n pistool ? - Zelf gemaakt. 550 01:09:59,489 --> 01:10:03,880 Zelf gemaakt ? Dat is beter dan kopen. 551 01:10:04,049 --> 01:10:06,882 Mag ik 'm even bekijken ? 552 01:10:07,769 --> 01:10:12,718 - Wat licht. Waar is ie van gemaakt ? - Composiet. Een soort plastic. 553 01:10:12,889 --> 01:10:17,326 Mooi, hoor. Mag ik 'm even proberen ? 554 01:10:17,489 --> 01:10:21,084 - Ga je gang. - Zet 'm op. 555 01:10:29,049 --> 01:10:32,121 Te gek, zeg ! 556 01:10:36,209 --> 01:10:41,647 - Wil je 'm niet verkopen ? - Ik heb hem zelf nodig. 557 01:10:41,809 --> 01:10:47,202 - Waarvoor ? - Om de president te vermoorden. 558 01:10:54,409 --> 01:10:59,403 - Waarom ? - Waarom heb je die vogel vermoord ? 559 01:11:06,209 --> 01:11:11,363 Leary was een van onze effectiefste mensen, maar de tijden veranderden. 560 01:11:11,529 --> 01:11:15,966 Er moest bezuinigd worden. Leary vond 't niet leuk. 561 01:11:16,129 --> 01:11:21,806 - We hebben hem nog niet gevonden. - We kunnen samenwerken. 562 01:11:21,969 --> 01:11:27,327 - Dat zou verfrissend zijn, zeg. We hebben z'n afdrukken en foto's. 563 01:11:27,489 --> 01:11:33,405 - Deze zijn zeker vijftien jaar oud. - Hij houdt niet van camera's. 564 01:11:33,569 --> 01:11:39,405 Hij zal zich toch vermommen. We moeten bewerkte foto's hebben 565 01:11:39,569 --> 01:11:44,802 Wat jullie nu te zien krijgen, is uiterst geheim. 566 01:11:46,409 --> 01:11:50,527 Dit is 'n vroegere collega van Leary. Een vriend. 567 01:11:50,689 --> 01:11:55,888 Hij ging bij Leary langs om 'm over te halen om in therapie te gaan. 568 01:11:56,049 --> 01:12:00,122 Zo gaat Leary met zijn vrienden om. 569 01:12:04,289 --> 01:12:11,161 We moeten, alle varianten hebben. Snor, baard, bril, ander gewicht. 570 01:12:11,329 --> 01:12:14,844 Denk er aan dat ie vijftien jaar ouder is. 571 01:12:36,009 --> 01:12:40,480 Het is niet veel soeps. Z'n ogen leven niet. 572 01:12:40,649 --> 01:12:44,528 Je kan aan z'n ogen zien hoe iemand is. 573 01:12:45,449 --> 01:12:49,044 - Morgenochtend... - Ik neem morgen ontslag. 574 01:12:49,209 --> 01:12:51,928 Wat ? 575 01:12:52,089 --> 01:12:57,402 Waarom ? Omdat je in Phoenix bang was ? Ik was ook bang. 576 01:12:58,169 --> 01:13:04,927 Ik heb nachtmerries over toen op die boot, met die zak over m'n hoofd. 577 01:13:05,089 --> 01:13:09,002 Ik krijg geen lucht. Phoenix was de laatste druppel. 578 01:13:09,169 --> 01:13:15,119 - We hebben hulpverleners. - Daar ben ik al geweest. 579 01:13:15,289 --> 01:13:19,760 - We kunnen 'm te grazen nemen. - Ik kan 't niet ! 580 01:13:19,929 --> 01:13:26,482 Schei uit met die larie. Ik heb je nodig. 581 01:13:26,649 --> 01:13:29,288 Alsjeblief. 582 01:13:32,969 --> 01:13:37,406 Goed, Frank. 583 01:13:44,129 --> 01:13:48,566 Larie. Dat is 'n woord dat jouw generatie niet heeft overgenomen. 584 01:13:48,729 --> 01:13:53,041 Je moet 't af en toe gebruiken zodat 't niet verdwijnt. 585 01:13:53,209 --> 01:13:56,281 Larie ? 586 01:13:56,449 --> 01:14:01,523 - Geweldig. - Je moest in elk geval lachen. 587 01:14:07,409 --> 01:14:15,805 Hallo Frank. En alle andere luisteraars ook welkom. 588 01:14:15,969 --> 01:14:18,847 Ik weet wie je bent, Leary. 589 01:14:23,849 --> 01:14:28,604 Fijn. Vrienden moeten elkaar bij de naam kunnen noemen. 590 01:14:28,769 --> 01:14:34,241 We zijn geen vrienden. Ik heb gezien wat jij met je vrienden doet. 591 01:14:36,489 --> 01:14:41,119 - Wat bedoel je daarmee ? - Je sneed er een de strop over. 592 01:14:49,689 --> 01:14:54,399 Heb je Coppinger gesproken ? 593 01:14:54,569 --> 01:14:58,687 Kijk maar uit. Die vent is 'n beroepsleugenaar. 594 01:14:58,849 --> 01:15:06,881 Ik heb de foto's gezien. Ik heb 'n foto van je vriend gezien. 595 01:15:07,049 --> 01:15:11,679 Wat je niet weet is dat ze m'n beste vriend naar m'n huis stuurden... 596 01:15:11,849 --> 01:15:16,320 ... om mij te vermoorden. 597 01:15:17,209 --> 01:15:20,918 - Je stem beeft. - Ik zal nooit tegen je liegen. 598 01:15:21,089 --> 01:15:25,480 Iedereen die je heeft gekend, zegt dat je gestoord bent. 599 01:15:25,649 --> 01:15:30,677 - Je collega's, je vrouw. - Wat zegt jouw vrouw over je ? 600 01:15:30,849 --> 01:15:34,683 Ik wil dat je 't begrijpt. 601 01:15:34,849 --> 01:15:40,242 We dachten allebei dat dit land heel bijzonder was. 602 01:15:40,409 --> 01:15:45,847 Weet je wat ik allemaal heb gedaan voor God en vaderland ? 603 01:15:46,009 --> 01:15:48,569 Gruwelijke dingen. 604 01:15:48,729 --> 01:15:53,564 Ik weet niet eens meer wie ik was voor ze me in hun klauwen kregen. 605 01:15:53,729 --> 01:16:00,885 - Ze maken 'n monster van je. - En nu willen ze me vernietigen. 606 01:16:03,889 --> 01:16:07,643 Wat zie je als de demonen komen ? 607 01:16:11,809 --> 01:16:18,647 Ik zie jou bij 't graf staan van nog 'n dode president. 608 01:16:18,809 --> 01:16:22,006 Ik zit je op de hielen. 609 01:16:22,169 --> 01:16:27,448 Ik ben bereid om mij leven voor hem te geven. Meer is er niet nodig. 610 01:16:27,609 --> 01:16:31,602 De president komt terug uit Californië in 'n kist. 611 01:16:32,489 --> 01:16:36,402 - Waar in Californië ? - Het adres ? 612 01:16:36,569 --> 01:16:40,687 Je mag blijven meedoen, maar je krijgt 't niet cadeau. 613 01:16:40,849 --> 01:16:45,923 - Ik wil dat je jezelf aangeeft. - Voor 'n lang en gelukkig leven ? 614 01:16:48,049 --> 01:16:52,440 Lieg niet tegen me. Ik heb 'n afspraak met de dood. 615 01:16:52,609 --> 01:16:56,682 De president ook. En jij, als je te dichtbij komt. 616 01:16:56,849 --> 01:17:03,846 - M'n rug op met je afspraak. - Ik zou je zo kunnen vermoorden. 617 01:17:04,009 --> 01:17:07,479 Ik heb je zo vaak je huis in en uit zien gaan. 618 01:17:07,649 --> 01:17:11,927 Je leeft nog omdat ik je heb laten leven. 619 01:17:12,089 --> 01:17:15,161 Dus toon 'n beetje respect ! 620 01:17:24,409 --> 01:17:27,321 Het St. Francis Hotel. 621 01:17:42,289 --> 01:17:44,280 Frank. 622 01:20:33,129 --> 01:20:36,326 Pak men hand. 623 01:20:36,969 --> 01:20:40,518 Als je 't niet doet, ben je er geweest. 624 01:20:44,329 --> 01:20:47,002 Pak 'm. 625 01:21:01,249 --> 01:21:05,367 Ga je me neerschieten nadat ik je leven heb gered ? 626 01:21:10,649 --> 01:21:14,688 Je kunt de president alleen redden door mij neer te schieten. 627 01:21:14,849 --> 01:21:18,478 Ben je bereid om je leven voor hem te geven ? 628 01:21:18,649 --> 01:21:21,880 Of is 't leven te kostbaar ? 629 01:21:36,969 --> 01:21:40,041 Verroer je niet ! 630 01:21:42,369 --> 01:21:44,963 Ik heb 'm. 631 01:21:48,849 --> 01:21:51,921 Al ? 632 01:22:25,569 --> 01:22:28,527 Niks. 633 01:23:16,369 --> 01:23:20,157 Telefoon voor je. 634 01:23:29,889 --> 01:23:35,441 Je keek zo triest. Het spijt me, 't was zelfverdediging. 635 01:23:41,689 --> 01:23:47,241 - Vertel me over Skellum. - Skellum is waardeloos. 636 01:23:47,409 --> 01:23:52,847 - Zie je hem in LA ? - Je staat hopeloos achter. 637 01:23:53,009 --> 01:23:57,048 Ik sta voor. Ik weet hoe je er uitziet. 638 01:23:57,209 --> 01:24:00,360 - Ik kan me vermommen. - Je ogen niet. 639 01:24:00,529 --> 01:24:05,398 - Bid maar dat ik je nooit vind. - Wil je me vermoorden ? 640 01:24:05,569 --> 01:24:08,402 Precies. 641 01:24:08,569 --> 01:24:12,448 - Wat een ironie. - Er is geen ironie. 642 01:24:12,609 --> 01:24:18,320 De regering die mij leerde doden, leerde jou beschermen. 643 01:24:18,489 --> 01:24:24,121 En nu wil jij me vermoorden. Op dat dak beschermde ik jou. 644 01:24:24,289 --> 01:24:30,125 - Ik heb genoeg van je gelul. - Je kan niet tegen je verlies. 645 01:24:30,289 --> 01:24:37,127 Je had me kunnen pakken, maar je koos voor je eigen hachje. 646 01:24:38,449 --> 01:24:41,441 Het geeft wel te denken over Dallas. 647 01:24:41,609 --> 01:24:49,482 Heb je toen echt gedaan wat je kon ? Of heb je toen ook de keuze gemaakt ? 648 01:24:49,649 --> 01:24:53,642 Heb je genoeg lef om 'n kogel op te vangen ? 649 01:24:53,809 --> 01:24:57,802 Daar zal ik over nadenken als ik op je graf pis. 650 01:25:02,169 --> 01:25:06,048 Is er in heel Los Angeles geen Skellum ? 651 01:25:06,209 --> 01:25:10,248 - In Louisiana dan ? - Moment. 652 01:25:13,089 --> 01:25:16,718 Geen Skellums, Sorry. 653 01:25:16,889 --> 01:25:19,528 Verdomme. 654 01:25:27,169 --> 01:25:31,879 - De verkiezingen zijn over 3 weken. - Blijf uit Californië. 655 01:25:32,049 --> 01:25:37,328 - Hij zegt niet waar ie toeslaat. - Ik geloof niet dat hij liegt. 656 01:25:37,489 --> 01:25:41,846 Zijn jullie al zo dik ? 657 01:25:42,009 --> 01:25:46,241 De hele wedloop staat of valt met Californië. 658 01:25:46,409 --> 01:25:52,086 - We moeten wel doorgaan. - We moeten 't anders aanpakken. 659 01:25:52,249 --> 01:25:59,678 - Iedereen in z'n buurt fouilleren. - Op 'n diner aan $10.000 de man ? 660 01:25:59,849 --> 01:26:03,888 - Je draaft door. - Anders is de president er geweest. 661 01:26:04,049 --> 01:26:08,247 - Wat doet hij hier eigenlijk ? - Hij leidt 't onderzoek. 662 01:26:08,409 --> 01:26:12,687 Hij gaat z'n gang maar, maar dan wel uit zicht. 663 01:26:12,849 --> 01:26:17,081 Sorry, ik heb m'n handen vol aan 'n campagne. 664 01:26:24,769 --> 01:26:28,284 Hallo, Frank. 665 01:26:29,529 --> 01:26:35,047 - Nog bezig ? - LA wordt 'n hele klus. 666 01:26:35,209 --> 01:26:39,487 - Wat is er ? - Wil je wat voor me doen ? 667 01:26:40,849 --> 01:26:45,320 Praat met Watts. Zorg dat ik in zijn team kom. 668 01:26:49,769 --> 01:26:54,524 - Hij is bang dat je op tilt slaat. - Wat denk jij ? 669 01:26:54,689 --> 01:26:59,888 - Je bent niet objectief genoeg. - Daarom moet ik er juist bij zijn. 670 01:27:00,049 --> 01:27:04,884 - Ik ken hem. Ik kan hem voor zijn. - Komt hij ook naar Californië ? 671 01:27:05,049 --> 01:27:10,840 - Waarom zou hij je tippen ? - Hij wil 't spannend houden. 672 01:27:13,809 --> 01:27:19,088 Wat wij hebben, staat hier buiten. Het is zuiver beroepsmatig. 673 01:27:19,249 --> 01:27:23,561 Die klootzak heeft m'n maat vermoord. M'n vriend. 674 01:27:23,729 --> 01:27:27,642 Dat weet ik. Ik vind 't heel erg. 675 01:27:31,929 --> 01:27:34,921 Ik ben per slot 'n levende legende. 676 01:27:35,089 --> 01:27:39,321 De enige nog actieve agent die z'n president liet afknallen. 677 01:27:41,689 --> 01:27:44,328 Alsjeblief... 678 01:27:57,609 --> 01:28:01,284 Mr. Horrigan, welkom in LA. 679 01:28:02,089 --> 01:28:06,844 Kan de president in zo'n korte tijd nog inlopen ? 680 01:28:07,009 --> 01:28:12,720 Vandaag is hij in Californië voor een diner in hotel Bonaventure. 681 01:28:21,649 --> 01:28:26,803 Hoofdkwartier, het verkenningsteam is al in het Bonaventure. 682 01:29:13,009 --> 01:29:15,762 - Nog problemen ? - Nee. 683 01:29:20,649 --> 01:29:24,164 De hele rijroute is schoon. 684 01:29:24,329 --> 01:29:29,961 Putdeksels vastgezet, Brievenbussen verwijderd. Auto's weggesleept. 685 01:29:35,729 --> 01:29:40,007 Er moeten scherpschutters op die twee torens. 686 01:29:40,169 --> 01:29:45,197 En scherpschutters in het afgesloten gebied. 687 01:29:45,369 --> 01:29:49,282 Volgens een peiling lag de president drie punten achter. 688 01:29:49,449 --> 01:29:53,761 Hier in LA zal hij het gat moeten dichten. 689 01:30:02,729 --> 01:30:08,884 Welkom op de internationale luchthaven van Los Angeles... 690 01:31:58,449 --> 01:32:05,002 - Raines, controleer die uitgangen. - Dat wordt dan de derde keer. 691 01:32:14,169 --> 01:32:17,081 Attentie Sectie Vijf. 692 01:32:23,209 --> 01:32:26,007 Geheime Dienst. 693 01:32:33,249 --> 01:32:40,200 - Robert Stermer. - Een liftboy. Die mag erdoor. 694 01:32:42,209 --> 01:32:47,920 - Robert, nog 'n prettige dag. - Geen vragen. 695 01:32:48,089 --> 01:32:52,367 Kom op, inpakken en wegwezen. 696 01:32:53,049 --> 01:32:56,644 Mr. Carney, u kunt in uw kamer. 697 01:32:56,809 --> 01:33:00,165 Eindelijk maken we kennis. U bent James Carney ? 698 01:33:00,329 --> 01:33:06,643 - Dan bent u Sanford Riggs. - De reddende engel bestaat echt. 699 01:33:06,809 --> 01:33:12,566 - Ik ben uitermate menselijk. - Kom mee, wat drinken. 700 01:33:14,209 --> 01:33:18,885 - Wanneer komt de president ? - Morgen, voor het galadiner. 701 01:33:19,049 --> 01:33:24,760 Je uitnodiging. Niet kwijtraken. De Geheime Dienst doet zo moeilijk. 702 01:33:24,929 --> 01:33:29,400 Je hebt 'n prima plaats, pal tegenover de president. 703 01:33:30,729 --> 01:33:34,688 Wat doet de Microspan Corporation zoal ? 704 01:33:34,849 --> 01:33:39,400 Ik kom voor de president. Dat zakengedoe is zo saai. 705 01:33:39,569 --> 01:33:43,357 Ik heb geen kaas gegeten van hightech. 706 01:33:43,529 --> 01:33:47,647 Ik stel je graag aan hem voor. Mooi uitzicht, hé ? 707 01:33:47,809 --> 01:33:50,767 Jan heel aardig. 708 01:33:53,129 --> 01:33:57,361 Mag ik de lijst van genodigden ? En wie is de organisator ? 709 01:33:57,529 --> 01:34:02,159 Sanford Riggs van het Californische Verkiezingsfonds. 710 01:34:02,489 --> 01:34:07,688 Laat de politie controleren of er geen uniformen ontbreken. 711 01:34:07,849 --> 01:34:14,038 - Dat is al geregeld. - Is er genoeg bloed in voorraad ? 712 01:34:14,529 --> 01:34:19,842 Als de gemiddelde Amerikaanse zakenman aan marketing denkt,... 713 01:34:20,009 --> 01:34:25,037 ... ziet hij alleen lengte en breedte, Japanners zien ook de diepte. 714 01:34:25,209 --> 01:34:30,647 Wij plannen het komende kwartaal. Zij plannen de komende kwart eeuw. 715 01:34:30,809 --> 01:34:37,760 - Onze mensen missen dat inzicht. - Mr Riggs, kan ik u even spreken ? 716 01:34:38,569 --> 01:34:42,403 - Wie is dat ? - Iemand van de Geheime Dienst. 717 01:34:43,049 --> 01:34:46,485 - Kent u alle gasten persoonlijk ? - Ja zeker. 718 01:34:46,649 --> 01:34:51,882 - Komen deze u bekend voor ? - Dat heb ik gisteren al gedaan. 719 01:34:52,049 --> 01:34:55,644 Ik zal meewerken, maar ik vind dit nogal impertinent. 720 01:34:55,809 --> 01:34:59,085 Ik ben ook 'n impertinent type. 721 01:34:59,809 --> 01:35:05,406 Nee. Ik kom zo terug, Mr. Carney 722 01:35:06,089 --> 01:35:11,163 Op TV 'n liftboy gemolesteerd. Dat lijkt me vrij overspannen. 723 01:35:11,329 --> 01:35:15,561 We zijn allemaal overspannen. Leary zit daar ergens. 724 01:35:15,729 --> 01:35:20,439 - Ik denk niet dat hij kwaad kan. - Dat wil ik niet afwachten. 725 01:35:20,609 --> 01:35:24,921 - Stuur hem naar San Diego. - Op wiens bevel ? 726 01:35:25,089 --> 01:35:29,128 Reiziger. Zeg jij 't of moet ik 't doen ? 727 01:35:29,289 --> 01:35:33,567 Miss Raines, iemand nadert Reiziger suite. 728 01:36:08,529 --> 01:36:11,248 - Hoi. - Hoi. 729 01:36:12,609 --> 01:36:19,765 - Wat doe jij hier ? - Kijken of ik iets kan doen. 730 01:36:21,409 --> 01:36:27,006 Met de politie, de FBI en onze club... 731 01:36:27,169 --> 01:36:32,368 .. krijgt Reiziger morgen een bewaking van 229 man. 732 01:36:33,049 --> 01:36:36,200 Dat zijn een 'n hoop vuurwapens. 733 01:36:36,889 --> 01:36:42,202 Als Leary 'n schot afvuurt, schiet iedereen elkaar overhoop. 734 01:36:43,849 --> 01:36:46,647 Frank... 735 01:36:48,289 --> 01:36:52,919 - Bill Watts heeft gebeld. - Had hij 't gehoord van de liftboy ? 736 01:36:53,089 --> 01:36:56,161 Reiziger ook. 737 01:36:56,329 --> 01:37:01,847 Je moet naar San Diego om het verkenningsteam te versterken. 738 01:37:02,009 --> 01:37:05,240 Zomaar. 739 01:37:05,529 --> 01:37:10,125 Jij neemt 't niet in je eentje op tegen Leary. 740 01:37:10,289 --> 01:37:14,567 Heb 'n beetje vertrouwen in je collega's. 741 01:37:16,129 --> 01:37:19,326 Zal ik je wat vertellen ? 742 01:37:21,489 --> 01:37:25,402 Ik luister al jaren naar die idioten.... 743 01:37:25,569 --> 01:37:30,324 ... met hun vergezochte theorietjes over Dallas. 744 01:37:30,489 --> 01:37:34,118 De Cubanen hebben 't gedaan, of de CIA. 745 01:37:34,289 --> 01:37:37,361 De neonazi's, of de mafia. 746 01:37:37,529 --> 01:37:42,683 Of er nu één wapen was of dat 't er nu vijf waren. 747 01:37:43,889 --> 01:37:47,359 Dat laat me allemaal koud. 748 01:37:48,009 --> 01:37:51,922 Maar Leary... 749 01:37:52,089 --> 01:37:56,844 Hij vroeg of ik het lef had om 'n kogel op te vangen. 750 01:37:59,209 --> 01:38:02,838 Het was zo'n schitterende dag. 751 01:38:05,129 --> 01:38:08,439 De zon scheen. 752 01:38:09,129 --> 01:38:12,326 Het had de hele ochtend geregend. 753 01:38:16,009 --> 01:38:20,639 Het eerst schot klonk alsof er een rotje afging. 754 01:38:20,809 --> 01:38:24,802 Ik keek om en zag meteen dat hij geraakt was. 755 01:38:27,889 --> 01:38:31,086 Ik snap niet waarom ik toen niet reageerde. 756 01:38:31,249 --> 01:38:35,720 Ik had moeten reageren. Het op 'n rennen moeten zetten. 757 01:38:37,089 --> 01:38:40,445 Ik stond aan de grond genageld. 758 01:38:43,809 --> 01:38:48,439 Als ik had gereageerd, had ik dat schot kunnen opvangen. 759 01:38:53,569 --> 01:38:57,198 Dat had ik best gevonden. 760 01:39:43,849 --> 01:39:48,001 - Wat is het nummer van San Diego ? - 619 ukelele. 761 01:39:48,169 --> 01:39:51,764 - Ukelele ? - Zo kan ik 't onthouden. 762 01:39:51,929 --> 01:39:56,047 Je toetst gewoon U-K-E-L-E-L-E. 763 01:39:57,449 --> 01:40:02,648 - Ukulele ? Dat is toch U-K-U... ? -Dat moet je mij niet vragen. 764 01:40:02,809 --> 01:40:07,837 Maar het nummer is in elk geval U-K-E-L-E-L-E. 765 01:40:15,929 --> 01:40:21,845 U-K-E-L... Wacht 'ns even. 766 01:40:42,089 --> 01:40:46,128 Hij is geland. De helikopter staat gereed. 767 01:40:59,849 --> 01:41:03,524 - Southwest Savings, zegt u 't maar. - Southwest ? 768 01:41:03,689 --> 01:41:09,082 - Kan ik u helpen ? - Wat is uw adres ? 769 01:41:14,329 --> 01:41:16,445 Taxi ! 770 01:41:19,689 --> 01:41:24,524 - Post check. Post 3 ? - Ter plaatse. 771 01:41:24,689 --> 01:41:27,157 - Post 6 ? - Ter plaatse. 772 01:41:27,329 --> 01:41:29,968 - Post 12 ? - Ter plaatse. 773 01:41:35,889 --> 01:41:38,687 Blijf wachten. 774 01:41:40,569 --> 01:41:43,925 We hebben geen Cliënt Leary of McCrawley 775 01:41:44,089 --> 01:41:49,117 Stel u hem in vermomming voor. Hoed, pruik, van die dingen. 776 01:41:49,929 --> 01:41:55,322 - Ik werk hier nog niet zo lang. - Wie was uw voorganger ? 777 01:41:55,489 --> 01:42:00,005 - Pam Magnus. - Waar kan ik haar bereiken ? 778 01:42:01,929 --> 01:42:06,127 Ze is dood. Vermoord. 779 01:42:37,289 --> 01:42:41,965 - Vermoord. Ze kwam uit Minneapolis. - Het diner gaat door. 780 01:42:42,129 --> 01:42:46,281 - Hou z'n aankomst dan discreet. - Dat willen ze niet. 781 01:42:46,449 --> 01:42:50,203 - Er is geen bewijs. - Straks een dooie president. 782 01:42:56,489 --> 01:43:03,247 Ik selecteer al Pams cliënten, maar dat duurt helaas even. 783 01:43:03,409 --> 01:43:06,082 Fax de lijst maar. 784 01:43:09,569 --> 01:43:12,561 Alle agenten in positie. 785 01:44:14,769 --> 01:44:19,638 - Wilt u even terug komen ? - Zakken leeg maken, graag. 786 01:44:21,409 --> 01:44:24,367 Dank u. 787 01:46:53,809 --> 01:46:57,848 Frank ! Als Watts je ziet, gaat hij over de rooie. 788 01:46:58,009 --> 01:47:02,525 - Heb je 'n fax voor me ? - Ja, waar gaat 't over ? 789 01:47:06,169 --> 01:47:09,923 Wat is er in godsnaam gaande, Frank ? 790 01:47:22,289 --> 01:47:25,440 James Carney. 791 01:47:41,489 --> 01:47:43,844 Carney, James. 792 01:48:05,729 --> 01:48:09,802 - Wat doet hij hier, verdomme ? - Geen idee. 793 01:48:10,569 --> 01:48:14,198 - Wie heeft gezegd... - Hij is hier. Hij heet Carney 794 01:48:14,369 --> 01:48:19,397 - Ik wil de tafelschikking zien. - Geef 'm maar. 795 01:48:46,889 --> 01:48:49,847 Vuurwapen ! 796 01:49:02,209 --> 01:49:05,246 Stop ! Weg met dat wapen. 797 01:49:37,009 --> 01:49:40,365 In de wagen met hem. 798 01:49:54,769 --> 01:49:57,681 Uit de weg ! 799 01:49:57,849 --> 01:50:00,841 Hij heeft 'n gijzelaar. 800 01:50:06,169 --> 01:50:10,685 Raines aan scherpschutters. Als je 'm kunt raken, schieten. 801 01:50:22,849 --> 01:50:24,840 Mooi uitzicht, hé ? 802 01:50:26,369 --> 01:50:32,285 - Wat gaan we doen ? - Het is jouw man. Zeg 't maar. 803 01:50:32,449 --> 01:50:37,887 Scherpschutters op de noordelijke en westelijke toren. 804 01:50:38,049 --> 01:50:41,405 Schieten om te doden. 805 01:50:56,129 --> 01:50:59,644 Je had lef genoeg. Je hebt de kogel opgevangen. 806 01:50:59,809 --> 01:51:05,998 - Ik heb m'n ribben gebroken. - Sorry, ik mikte niet op jou. 807 01:51:06,169 --> 01:51:10,845 Waar zitten de scherpschutters ? 808 01:51:11,009 --> 01:51:15,958 - Ter plaatse. Geen licht. - Wij kunnen 'm niet zien. 809 01:51:16,129 --> 01:51:19,724 Een kogelvrije vest. Eigenlijk niet eerlijk. 810 01:51:19,889 --> 01:51:24,280 - Verder heb je toch meegespeeld. - Het is geen spelletje. 811 01:51:24,449 --> 01:51:28,840 Ik deed m'n werk. Hoe gaat 't nu verder ? 812 01:51:29,009 --> 01:51:32,718 Vindt jij dat zelfmoord iets nobels heeft ? 813 01:51:32,889 --> 01:51:37,405 Nee, maar als jij je van kant wil maken, ga je gang. 814 01:51:37,569 --> 01:51:43,405 Leuk aangeboden, maar ik verlaat dit tranendal niet graag alleen. 815 01:51:44,209 --> 01:51:48,999 - Heb je hem in zicht ? - Neen, te donker. 816 01:51:50,369 --> 01:51:56,763 - Ik ga liever samen met 'n vriend. - Vriend ? Je bent 'n moordenaar. 817 01:51:56,929 --> 01:52:00,683 Ik heb je gered. Je bent me wat verplicht. 818 01:52:00,849 --> 01:52:05,718 - Ik ben je niets verplicht. - Ik ben altijd eerlijk geweest. 819 01:52:05,889 --> 01:52:10,804 - Toe dan, schiet maar. - Het is Frank. Stil. 820 01:52:10,969 --> 01:52:14,006 - Toe maar. - Heb je 't tegen mij ? 821 01:52:14,169 --> 01:52:17,559 - Waar wacht je nog op ? - Waar ik op wacht ? 822 01:52:17,729 --> 01:52:21,438 Een beetje dankbaarheid bijvoorbeeld. 823 01:52:21,609 --> 01:52:26,046 Zonder mij ben je 'n trieste piano pingelende zuiplap. 824 01:52:26,209 --> 01:52:30,202 Ik betrok je bij 't spel, zorgde dat je me kon bijhouden. 825 01:52:30,369 --> 01:52:36,763 Ik heb 'n held van je gemaakt. Dankzij mij stel je weer wat voor. 826 01:52:36,929 --> 01:52:39,807 Ik doe gewoon m'n werk. 827 01:52:39,969 --> 01:52:44,838 - Nou, schiet dan. - Als ze schieten, wordt je geraakt. 828 01:52:45,009 --> 01:52:49,639 - Eerst moet je me bedanken. - Hou je kop en schiet nou maar. 829 01:52:52,769 --> 01:52:57,479 - Goed dan, Frank. - Stand-by om te vuren als ik 't zeg. 830 01:52:59,129 --> 01:53:03,247 - Rust zacht, beste vriend. - Hoog mikken. 831 01:53:03,409 --> 01:53:05,604 - Wat ? - Hoog mikken. 832 01:53:05,769 --> 01:53:07,805 - Nu ! - Klootzak. 833 01:53:57,689 --> 01:54:01,443 Pak men hand. Als je 't niet doet, sterf je. 834 01:54:01,609 --> 01:54:09,197 - Wil je mij redden, Frank ? - Liever niet, maar het is m'n werk. 835 01:54:14,849 --> 01:54:17,283 Pak dan. 836 01:55:09,769 --> 01:55:13,364 Gaat 't ? 837 01:55:16,769 --> 01:55:20,398 We hebben goede ervaringen met agent Horrigan. 838 01:55:20,569 --> 01:55:24,482 Een toonbeeld van moed en zelfopoffering. 839 01:55:25,249 --> 01:55:29,208 Ik draafde zeker weer door, hé Harry ? 840 01:55:47,689 --> 01:55:53,446 Agent Horrigan, waarom neemt u ontslag uit de Geheime Dienst ? 841 01:55:53,609 --> 01:55:57,966 Ik hou niet van bureauwerk en voor dat gehol ben ik te oud. 842 01:55:58,129 --> 01:56:03,522 En dankzij de pers ben ik ook ongeschikt voor undercoverwerk. 843 01:56:04,449 --> 01:56:09,807 Hoe gaat 't Frank ? De president heeft z'n limousine gestuurd. 844 01:56:09,969 --> 01:56:13,803 - Dat mag ook wel. - Openbaar vervoer... 845 01:56:17,369 --> 01:56:20,281 Kom binnen. 846 01:56:21,569 --> 01:56:24,845 Doe alsof je thuis bent. 847 01:56:35,889 --> 01:56:40,519 - En, wat vind je ervan ? - Niet slecht. 848 01:56:40,689 --> 01:56:46,844 Hallo, Frank. Als je dit hoort is het allemaal achter de rug. 849 01:56:47,009 --> 01:56:52,083 De president zal wel dood zijn en ik ook. 850 01:56:52,249 --> 01:56:59,439 Heb jij me gedood, Frank ? Wie heeft 't spel gewonnen ? 851 01:56:59,609 --> 01:57:06,162 Bij vrienden, zoals jij en ik, gaat 't erom hoe je 't spel speelt. 852 01:57:06,329 --> 01:57:09,480 Het spel is uit, je moet verder met je leven. 853 01:57:09,649 --> 01:57:14,325 Maar ik ben zo bang dat je eigenlijk geen leven hebt. 854 01:57:14,489 --> 01:57:17,287 Je bent een goeie vent. 855 01:57:17,449 --> 01:57:21,408 Goeie mensen, jij en ik, zijn gedoemd tot eenzaamheid. 856 01:57:22,409 --> 01:57:25,446 Vaarwel en het beste. 857 01:57:29,329 --> 01:57:34,403 Ik wed dat die bruine duif eerder wegvliegt dan die witte. 858 01:57:34,569 --> 01:57:37,367 Hoe weet je dat ? 859 01:57:37,529 --> 01:57:42,284 Ik weet alles van duiven, Lilly. 860 01:59:21,129 --> 01:59:25,247 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom