1
00:00:46,510 --> 00:00:58,410
Translated by : Yuwan Blackholes
2
00:01:34,052 --> 00:01:37,346
Kehilangan Diana seperti
kehilangan bagian dari diriku.
3
00:01:39,182 --> 00:01:43,185
Kupikir tak ada yang bisa mengubah
cara kami merasakan satu sama lain.
4
00:01:44,020 --> 00:01:46,230
Kupikir kami tak terkalahkan.
5
00:01:48,316 --> 00:01:51,610
Seseorang pernah berkata,
jika kau sangat menginginkan sesuatu,
6
00:01:51,695 --> 00:01:53,570
Lepaskanlah.
7
00:01:53,655 --> 00:01:56,699
Jika dia kembali padamu,
Dia akan akan menjadi milikmu selamanya.
8
00:01:57,992 --> 00:02:01,120
Jika tidak,
Dia takkan pernah menjadi milikmu.
9
00:02:03,665 --> 00:02:07,501
Aku tahu satu hal,
Aku pernah bersama David
10
00:02:07,585 --> 00:02:09,211
Dan dia adalah milikku.
11
00:02:16,011 --> 00:02:17,553
Kami bertemu di sekolah tinggi.
12
00:02:17,637 --> 00:02:20,347
David adalah senior
dan aku siswa baru.
13
00:02:20,432 --> 00:02:21,974
Di hari Rabu, setelah klub bernyanyi,
14
00:02:22,058 --> 00:02:25,144
Dia mengantarku dan temanku pulang dari sekolah.
15
00:02:25,228 --> 00:02:27,521
Aku pernah melihatnya
dari kaca spion.
16
00:02:28,148 --> 00:02:30,357
Aku jatuh cinta dengan matanya.
17
00:02:36,865 --> 00:02:40,868
Ketika aku berumur 19, David melamarku
di dermaga di Paradise Cove.
18
00:02:41,453 --> 00:02:43,328
Orangtua kami tidak setuju.
19
00:02:43,413 --> 00:02:47,416
Mereka bilang kami terlalu muda
dan kami tidak saling mengenal satu sama lain.
20
00:02:47,709 --> 00:02:51,587
Tapi David mengatakan bahwa
hidup tanpa resiko seperti tidak ada kehidupan sama sekali.
21
00:02:52,547 --> 00:02:54,006
Jadi kami kawin lari.
22
00:03:12,275 --> 00:03:16,445
Aku lulus dari sekolah arsitektur
dan mendapat pekerjaan di sebuah perusahaan kecil.
23
00:03:17,072 --> 00:03:20,157
Diana membantu mendukung kami
dengan menjual di real estate.
24
00:03:21,201 --> 00:03:25,120
Aku menghabiskan semua waktu luangku
bekerja untuk desainku sendiri.
25
00:03:25,205 --> 00:03:26,872
Ini semua tentang arsitektur
26
00:03:26,956 --> 00:03:29,124
yang sangat penting bagiku.
27
00:03:29,209 --> 00:03:31,085
Itu rumah impianku.
28
00:04:08,581 --> 00:04:10,958
Pernahkah aku bilang aku mencintaimu?
29
00:04:13,003 --> 00:04:14,044
Tidak
30
00:04:14,504 --> 00:04:15,629
Aku mencintaimu.
31
00:04:15,964 --> 00:04:17,172
Masih?
32
00:04:18,174 --> 00:04:19,425
Selalu.
33
00:04:22,554 --> 00:04:24,471
Kami memiliki perbedaan.
34
00:04:24,889 --> 00:04:27,057
Dia selalu meletakkan pakaiannya di lantai.
35
00:04:27,142 --> 00:04:28,809
Itu membuatku gila.
36
00:04:50,874 --> 00:04:54,126
Apa menurutmu ini, huh?
Meletakkan sepatumu di atas meja?
37
00:04:54,210 --> 00:04:56,545
-Apa masalahnya?
-Aku bukan tukang laundrymu!
38
00:04:56,629 --> 00:04:57,629
Sayang, aku akan mengambilnya.
39
00:04:57,714 --> 00:04:59,590
-Kau tidak perlu keras padaku.
-Bagaimana dengan ini, huh?
40
00:04:59,674 --> 00:05:01,633
-Tidak, Letakkan itu, sayang.
-Selai kacang...
41
00:05:01,718 --> 00:05:03,344
Itu serius.
Kau akan melukai seseorang dengan itu.
42
00:05:03,428 --> 00:05:04,762
Aku akan melukai seseorang, ya?
43
00:05:04,846 --> 00:05:06,805
Kau sudah gila.
44
00:05:07,265 --> 00:05:08,891
Oke, sekarang. Baik.
45
00:05:12,395 --> 00:05:13,812
Sialan!
46
00:05:15,190 --> 00:05:17,232
Ayo, Tenang.
47
00:05:17,817 --> 00:05:19,276
Apakah aku menyakitimu?
48
00:05:19,361 --> 00:05:21,320
-Tidak. Aku baik-baik saja.
-Maafkan aku.
49
00:05:21,404 --> 00:05:22,988
-Benarkah?
-Ya.
50
00:05:23,073 --> 00:05:24,531
Kau bercanda?
51
00:06:06,449 --> 00:06:08,826
D, Celanamu terbakar.
52
00:06:10,453 --> 00:06:12,121
Kau tak pernah tahu.
53
00:06:29,222 --> 00:06:30,931
Kami tidak pernah punya banyak uang,
jadi untuk hiburan
54
00:06:31,016 --> 00:06:33,892
David menunjukkan arsitektur
yang menggerakkannya.
55
00:06:33,977 --> 00:06:35,894
Tapi kadang-kadang aku bertanya,
56
00:06:35,979 --> 00:06:38,814
"Mengapa kita melihat
di tempat cuci mobil bodoh?"
57
00:06:38,898 --> 00:06:42,234
Dan dia berkata, "Tidak, bukan bodoh
58
00:06:42,694 --> 00:06:44,945
" Jangan hanya menggunakan matamu "
59
00:06:45,030 --> 00:06:47,698
Dia membuatku melihat sesuatu dengan berbeda
60
00:06:49,951 --> 00:06:51,869
David, ini barang murah
Baru saja nyampai di kantor
61
00:06:51,953 --> 00:06:53,662
Dan bahkan belum ada yang tahu.
62
00:06:53,747 --> 00:06:54,830
Cantik sekali.
63
00:06:54,914 --> 00:06:57,958
Kau bisa membangun rumah di sini
Kau bisa membuat nama untukmu sendiri,
64
00:06:58,043 --> 00:06:59,710
karena Tentu saja,
rumahnya pasti bagus
65
00:06:59,794 --> 00:07:01,712
Karena itu akan menjadi
rumah David Murphy
66
00:07:01,796 --> 00:07:06,175
Aku menemukan tanah yang luar biasa
di Santa Monica dekat pantai
67
00:07:06,259 --> 00:07:08,010
Itu adalah tempat yang sempurna
untuk rumah David
68
00:07:08,094 --> 00:07:09,094
Bagaimana seharusnya kita melakukannya
69
00:07:09,179 --> 00:07:10,929
Kita akan meminjam uang
seperti orang lain
70
00:07:11,014 --> 00:07:13,807
hutang ini, pialang saham
para pelanggan.,
71
00:07:13,892 --> 00:07:15,267
Kau seharusnya melihat ronsokan
yang mereka beli, Apa kau bercanda?
72
00:07:15,352 --> 00:07:18,103
Mereka akan gila
melihat rumahmu.
73
00:07:18,688 --> 00:07:20,606
Itu sangat hebat,
74
00:07:20,690 --> 00:07:23,525
meskipun aku tidak mengerti
sepatah katanya.
75
00:07:23,610 --> 00:07:25,819
Kami harus mengencangkan ikat pinggang
untuk pembayaran hutang,
76
00:07:25,904 --> 00:07:29,198
tapi itu masa depan kami.
Dan aku harus membangun rumahku.
77
00:07:33,787 --> 00:07:35,913
Dan kemudian terjadi resesi.
78
00:07:36,373 --> 00:07:40,834
Pasar real estate mengering dan
aku tidak dapat menjual dalam enam bulan.
79
00:07:41,878 --> 00:07:44,338
Konstruksi jatuh ke titik terendah
dalam beberapa tahun.
80
00:07:44,422 --> 00:07:47,633
Banyak orang yang di-PHK di mana-mana.
Dan aku adalah salah satu dari mereka.
81
00:07:47,717 --> 00:07:49,468
Aku merasa sangat buruk dengan ini.
82
00:07:49,552 --> 00:07:51,970
Aku tidak mengerti. Apa yang terjadi?
83
00:07:52,055 --> 00:07:54,973
Bank menarik kembali
catatan tagihan.
84
00:07:55,058 --> 00:07:56,642
Dapatkah mereka melakukan itu?
85
00:07:56,726 --> 00:08:01,063
Kau tidak memiliki penghasilan apapun sekarang,
mereka bisa menyita asetmu.
86
00:08:03,149 --> 00:08:04,566
Aset apa?
87
00:08:07,362 --> 00:08:08,737
Rumahmu.
88
00:08:09,906 --> 00:08:12,366
Kau harus membayarnya.
89
00:08:13,702 --> 00:08:15,035
Maafkan aku.
90
00:08:28,425 --> 00:08:30,092
David, aku takut.
91
00:08:34,180 --> 00:08:36,140
Kita tidak punya uang.
92
00:08:37,809 --> 00:08:39,643
Apa yang akan kita lakukan?
93
00:08:43,440 --> 00:08:46,775
Aku akan menunggu tabel
supir taksi atau apapun.
94
00:08:55,827 --> 00:08:59,288
Hei, aku akan menjagamu.
95
00:09:02,292 --> 00:09:03,959
Selesaikanlah.
96
00:09:11,885 --> 00:09:15,054
Aku putus asa.
Kami akan kehilangan segalanya.
97
00:09:15,138 --> 00:09:18,223
Rumah yang telah ku bangun,
bahkan rumah kami sendiri.
98
00:09:18,850 --> 00:09:22,436
Aku melupakan harga diriku
dengan meminjam uang $ 5000 dari ayahku.
99
00:09:22,896 --> 00:09:24,646
Itu tidak cukup.
100
00:09:25,648 --> 00:09:27,691
Kami perlu $ 50.000.
101
00:09:39,829 --> 00:09:42,331
-D. D, D.
-Apa?
102
00:09:42,749 --> 00:09:43,999
-Bangun, Pakai baju.
-Kenapa?
103
00:09:44,084 --> 00:09:46,335
-Aku punya ide. Ayo.
-Apa?
104
00:09:46,419 --> 00:09:48,087
-Jam berapa sekarang?
-Chop chop.
105
00:10:13,863 --> 00:10:15,823
Hai, apa kabar? Oke.
106
00:10:15,907 --> 00:10:18,450
Cerutu. Rokok.
107
00:10:21,788 --> 00:10:23,831
-Oh, yeah!
-Oh, Tuhan!
108
00:10:24,582 --> 00:10:27,501
Sayang. Itulah semangat!
Biarkan mereka jatuh.
109
00:10:27,585 --> 00:10:30,713
yang kita inginkan $ 50 ribu.
Kita pemenang!
110
00:10:38,179 --> 00:10:41,849
Boom, skinny, skinny!
Put some money in the kitty.
111
00:10:43,393 --> 00:10:45,060
Sebelas. Pemenang.
112
00:10:45,145 --> 00:10:47,563
Kita dapat pemenangnya..
113
00:10:47,647 --> 00:10:49,273
Perumpuan yang beruntung.
114
00:11:01,119 --> 00:11:03,579
-Sudah pasang taruhan?
-Siapa pemenangnya?
115
00:11:23,683 --> 00:11:25,684
Dan ada juga kalung...
116
00:12:51,730 --> 00:12:53,689
Kenapa tidak kau pakai saja?
117
00:12:54,733 --> 00:12:56,191
Ini cocok untukmu.
118
00:12:58,445 --> 00:13:00,404
Yah, aku tidak mampu membelinya.
119
00:13:02,032 --> 00:13:03,574
Sayang sekali.
120
00:13:04,451 --> 00:13:05,534
Yep.
121
00:13:10,123 --> 00:13:13,000
Aku pikir kau sebaiknya
memakai gaun itu.
122
00:13:13,668 --> 00:13:15,544
Biar kubelikan itu untukmu.
123
00:13:16,296 --> 00:13:19,340
-Kau ingin membelikanku gaun ini?
-Ya.
124
00:13:21,551 --> 00:13:23,927
-Mengapa?
-Aku senang melihatmu.
125
00:13:25,472 --> 00:13:27,097
Kau pantas.
126
00:13:29,559 --> 00:13:31,101
Tidak, Belum.
127
00:13:34,064 --> 00:13:36,648
Gaun itu untuk dijual.
Aku tidak.
128
00:13:41,154 --> 00:13:43,322
Boom, skinny, skinny!
129
00:13:47,243 --> 00:13:48,994
Kita dapat pemenang yang baru.
130
00:13:49,079 --> 00:13:50,746
Keluarlah tujuh atau sebelas.
131
00:13:50,830 --> 00:13:52,873
Ayo berguling, sayang.
132
00:13:53,124 --> 00:13:54,333
Tujuh!
133
00:14:02,717 --> 00:14:04,551
Ayo! Ayo.
134
00:14:04,969 --> 00:14:08,138
Aku tidak kalah.
Aku menang sampai $ 9.000.
135
00:14:08,223 --> 00:14:09,932
Aku tidak percaya itu!
136
00:14:16,272 --> 00:14:17,981
- $ 9.000.
-Ya Tuhan, itu hebat!
137
00:14:18,066 --> 00:14:20,192
Ini istriku D.
ini gadisku.
138
00:14:22,529 --> 00:14:24,613
Ayo. Cium.
139
00:14:27,784 --> 00:14:29,201
Taruhan, silakan.
140
00:14:29,953 --> 00:14:31,912
Karena kita adalah pemenang!
141
00:14:32,414 --> 00:14:34,790
Boom, skinny, skinny!
142
00:14:43,008 --> 00:14:44,341
Pernahkah aku mengatakan
Aku mencintaimu?
143
00:14:44,426 --> 00:14:45,551
-Tidak.
-Aku mencintaimu.
144
00:14:45,635 --> 00:14:47,177
-Masih?
-Selalu.
145
00:15:07,741 --> 00:15:11,910
Lima ribu.
Tumpukan kecil ini, kau bisa menebaknya.
146
00:15:11,995 --> 00:15:13,746
Lima ribu lagi, D.
147
00:15:13,830 --> 00:15:16,582
Berapa ini menurutmu?
Lima ribu lagi.
148
00:15:16,666 --> 00:15:19,877
Bermain dengan dadu-dau itu
dan menikmatinya.
149
00:15:20,337 --> 00:15:21,587
Oh.
150
00:15:24,299 --> 00:15:27,009
Dan seluruh totalnya...
151
00:15:29,929 --> 00:15:33,098
$ 25.040.
152
00:15:34,017 --> 00:15:36,894
Jadi, satu jam saja
kita menghasilkan setengahnya.
153
00:15:37,354 --> 00:15:41,357
Mengkin besok sekitar dua jam.
154
00:15:41,858 --> 00:15:44,193
-Kita akan bebas.
-Kemarilah.
155
00:16:00,877 --> 00:16:02,044
Apa?
156
00:16:06,883 --> 00:16:08,217
Aku mencintaimu.
157
00:16:12,222 --> 00:16:13,681
Aku tahu itu.
158
00:16:14,808 --> 00:16:17,851
Tidak, maksudku, walau tanpa uang.
159
00:17:43,480 --> 00:17:46,357
-Benar. Mengapa tidak kau pisahkan itu?
-Lima belas.
160
00:17:49,027 --> 00:17:51,487
Panggilan terakhir untuk bertaruh.
Tidak ada lagi taruhan.
161
00:18:00,830 --> 00:18:01,914
Yes!
162
00:18:11,007 --> 00:18:12,383
Nol Ganda.
163
00:18:13,385 --> 00:18:15,219
Tidak ada lagi taruhan.
164
00:18:22,686 --> 00:18:24,103
Ya, Kita menang!
165
00:18:50,505 --> 00:18:53,465
Kita menghabiskan $4,1 00
Kita sepakat untuk tidak sampai $5,000.
166
00:18:53,550 --> 00:18:55,718
Mau kopi lagi?
167
00:18:56,052 --> 00:18:57,553
Tidak, terima kasih.
168
00:19:14,571 --> 00:19:17,156
Ekor, kita berhenti.
Kepala, kita lanjut.
169
00:19:36,843 --> 00:19:38,469
Dua dari tiga.
170
00:19:40,180 --> 00:19:41,972
Panggilan terakhir untuk bertaruh.
171
00:19:43,433 --> 00:19:45,184
Tidak ada lagi taruhan.
172
00:19:45,268 --> 00:19:48,437
Oke. Aku merasa beruntung.
Mari letakkan di merah.
173
00:19:49,606 --> 00:19:51,148
Semuanya di merah.
174
00:19:52,609 --> 00:19:54,943
Aku rasa merah.
Apakah kau merasakannya, D?
175
00:19:56,196 --> 00:19:59,114
Kita bisa melakukan ini, ya kan, D?
176
00:20:00,867 --> 00:20:02,701
Aku akan menempatkan semuanya.
177
00:20:04,621 --> 00:20:06,538
Aku akan meletakkannya di merah.
178
00:20:08,333 --> 00:20:09,458
Oke.
179
00:20:30,772 --> 00:20:33,148
-Tidak, itu hitam! hitam.
-Apa yang kau lakukan?
180
00:20:33,233 --> 00:20:35,609
-Di hitam.
-Apa yang kau lakukan?
181
00:20:39,989 --> 00:20:42,116
Tidak, tidak,
itu di merah. merah.
182
00:20:42,409 --> 00:20:44,410
Gunakan nalurimu. Benar?
183
00:20:44,494 --> 00:20:47,538
-Tidak ada lagi taruhan.
-Oh, ayolah, Ayo, merah.
184
00:20:50,583 --> 00:20:52,710
Harus dapat, harus dapat.
185
00:20:53,920 --> 00:20:56,171
Ayo, merah. Ayo, merah.
186
00:21:05,265 --> 00:21:07,641
Sudah terlambat, Gadis.
187
00:21:45,764 --> 00:21:48,515
Tempatkan taruhanmu.
Sisi banker, sisi player.
188
00:21:49,225 --> 00:21:51,143
Semua sudah diset?
Kartunya, silakan.
189
00:21:54,606 --> 00:21:56,607
Player mulai pertama.
190
00:22:04,949 --> 00:22:06,200
Player tidak mendapat apa-apa.
191
00:22:15,502 --> 00:22:16,752
Dan set.
192
00:22:18,713 --> 00:22:20,756
Sisi player, sisi banker.
193
00:22:21,758 --> 00:22:23,842
-Ada taruhan lainnya?
-Siapa orang itu?
194
00:22:23,927 --> 00:22:25,594
Itu John Gage.
195
00:22:26,554 --> 00:22:30,182
Dia seorang miliarder.
Dia orang yang sangat kaya raya.
196
00:22:30,266 --> 00:22:32,935
Dia kalah lebih dari satu juta dolar.
197
00:22:33,019 --> 00:22:35,688
Kau lihat chip emas
yang dimainkannya?
198
00:22:35,772 --> 00:22:37,398
Sekepingnya sebesar $10,000.
199
00:22:38,108 --> 00:22:41,485
Setiap kali kalah,
hilang sepuluh ribu dolar.
200
00:22:41,569 --> 00:22:43,278
Lihatlah, betapa kerennya dia.
201
00:22:43,363 --> 00:22:46,071
Dia pasti mendapatkan
lebih banyak gadis dari pada kau.
202
00:22:46,157 --> 00:22:47,866
Maafkan aku. Aku tak bermaksud
menyinggung perasaanmu atau apa pun.
203
00:22:47,951 --> 00:22:50,201
Player menang.
204
00:22:52,664 --> 00:22:53,664
Kalian menikah?
205
00:22:53,748 --> 00:22:55,207
-Mari kita pergi.
-Ya.
206
00:22:56,501 --> 00:22:59,336
Permisi. Permisi.
207
00:23:01,339 --> 00:23:03,882
Apakah kau keberatan
Aku pinjam istrimu?
208
00:23:03,967 --> 00:23:05,551
Apakah itu istrimu?
209
00:23:05,635 --> 00:23:06,969
Permisi?
210
00:23:08,972 --> 00:23:10,222
Untuk keberuntungan.
211
00:23:11,391 --> 00:23:13,308
Kau harus bertanya padanya.
212
00:23:14,644 --> 00:23:15,811
Bolehkah?
213
00:23:17,814 --> 00:23:19,356
Aku pikir ini bukan ide yang bagus.
214
00:23:19,441 --> 00:23:20,649
Aku pikir kita harus pergi.
215
00:23:20,734 --> 00:23:22,234
Sebentar saja?
216
00:23:22,318 --> 00:23:24,737
-Aku mau.
-Silakan. Mungkin menyenangkan.
217
00:23:24,946 --> 00:23:26,822
Apa ruginya bagi kita?
218
00:23:27,157 --> 00:23:28,157
Baiklah?
219
00:23:28,241 --> 00:23:29,825
Kenapa kau tidak duduk
dan lihat apa yang terjadi?
220
00:23:29,909 --> 00:23:31,326
Ya. Silakan.
221
00:23:31,411 --> 00:23:33,829
Kami di sini untuk mendukungmu.
222
00:23:33,913 --> 00:23:35,581
Terima kasih.
223
00:23:35,665 --> 00:23:39,126
Mungkin kau bisa dapat uang darinya.
224
00:23:39,210 --> 00:23:42,454
Apa kau pikir
dia akan kembali padamu lagi?
225
00:23:42,464 --> 00:23:45,007
Aku hanya bercanda.
226
00:23:47,177 --> 00:23:48,552
Silakan duduk.
227
00:23:48,636 --> 00:23:50,262
Aku sudah kalah sepanjang hari.
228
00:23:50,347 --> 00:23:51,972
Kemudian kau muncul
dan aku baru saja menang.
229
00:23:52,057 --> 00:23:53,849
Kau membawa keberuntungan bagiku.
230
00:23:54,726 --> 00:23:58,312
Itu adalah tandanya. Bukan?
231
00:24:02,150 --> 00:24:04,860
-Kau ingin minum?
-Tidak, terima kasih.
232
00:24:05,153 --> 00:24:06,362
Permen?
233
00:24:10,200 --> 00:24:11,784
Pasang taruhanmu.
234
00:24:11,993 --> 00:24:13,869
$ 100.000.
235
00:24:13,953 --> 00:24:15,537
Aada taruhan lainnya?
236
00:24:16,122 --> 00:24:19,124
-Seperti itu saja?
-Seperti itu saja.
237
00:24:19,209 --> 00:24:20,584
Semua taruhan sudah di set.
238
00:24:21,628 --> 00:24:23,003
$ 20 tie-in.
239
00:24:25,799 --> 00:24:27,341
Bukan seperti itu.
240
00:24:28,259 --> 00:24:29,468
Maaf.
241
00:24:32,722 --> 00:24:35,224
Semua taruhan diset. Kartu, silakan.
242
00:24:39,062 --> 00:24:42,147
-Giliran untuk player.
-Sekarang, apa yang kita inginkan...
243
00:24:43,066 --> 00:24:46,151
Yang kita butuhkan adalah sembilan.
244
00:24:53,743 --> 00:24:55,536
Kita tak menyukai ini.
245
00:24:55,620 --> 00:24:58,747
Player tidak mendapat apa-apa.
Kartu untuk banker, silakan.
246
00:24:58,832 --> 00:25:02,084
Banker pemenang dengan delapan.
Bayar ke bank.
247
00:25:05,880 --> 00:25:08,340
Kurasa aku tidak begitu beruntung.
248
00:25:08,425 --> 00:25:10,092
Kau suka kartu?
249
00:25:11,094 --> 00:25:12,594
Tidak begitu.
250
00:25:12,887 --> 00:25:14,847
Aku harap aku bisa memintamu secepatnya
251
00:25:14,931 --> 00:25:16,056
Dadu?
252
00:25:17,267 --> 00:25:18,809
Ya, Aku rasa.
253
00:25:22,355 --> 00:25:23,564
Sam.
254
00:25:24,441 --> 00:25:25,649
Iya Tn. G?
255
00:25:28,069 --> 00:25:29,153
One.
256
00:25:29,821 --> 00:25:31,488
Permisi, Tn. G.
257
00:25:41,791 --> 00:25:43,042
Yah, mungkin aku harus pergi.
258
00:25:43,126 --> 00:25:44,251
Ini tidak akan lama,
Ini dia.
259
00:25:44,336 --> 00:25:46,253
-Apa?
-Ini.
260
00:25:53,928 --> 00:25:55,137
Sekarang,
261
00:25:56,765 --> 00:25:59,183
Aku harap kau akan tertarik.
262
00:26:00,060 --> 00:26:01,477
Pit. Tadross.
263
00:26:02,187 --> 00:26:05,314
Ya, Pak. Ya, Pak, sudah di sini sekarang.
264
00:26:06,066 --> 00:26:07,358
Ya, Pak.
265
00:26:11,988 --> 00:26:13,489
Aku mengerti.
266
00:26:16,993 --> 00:26:18,744
Semuanya $ 1 juta.
267
00:26:18,828 --> 00:26:20,245
Itu taruhannya.
268
00:26:24,292 --> 00:26:26,627
Ini dia, Tn. G, $ 1 juta.
269
00:26:54,406 --> 00:26:55,823
Pasang semuanya.
270
00:27:17,178 --> 00:27:20,889
Keluar. Sebelas atau tujuh.
Saatnya keluar dan tunjukkan.
271
00:27:23,101 --> 00:27:24,393
Ambil dua.
272
00:27:32,068 --> 00:27:34,028
Lempar dan dapatkan angka tujuh.
273
00:27:34,571 --> 00:27:38,032
Jika kau ingin sebelas,
Itu bagus juga.
274
00:27:43,455 --> 00:27:45,789
Kau tidak melupakan sesuatu?
275
00:28:05,977 --> 00:28:07,186
Tujuh!
276
00:28:16,279 --> 00:28:19,615
Pemenangnya adalah tujuh. Semuanya.
277
00:28:22,035 --> 00:28:24,078
Menurutmu sebaiknya aku berhenti sekarang?
278
00:28:24,537 --> 00:28:26,205
Kurasa aku harus berhenti.
279
00:28:28,375 --> 00:28:30,084
Masukkan kedalam rekeningku.
280
00:28:30,710 --> 00:28:32,711
Permisi. Permisi.
281
00:28:32,796 --> 00:28:35,881
Sayang, itu menakjubkan.
Luar biasa. Oh, Tuhan.
282
00:28:35,965 --> 00:28:37,383
Luar biasa.
283
00:28:37,550 --> 00:28:39,843
Hi. John Gage.
284
00:28:39,969 --> 00:28:42,471
-Oh, hi. David Murphy.
-Hi, David.
285
00:28:42,806 --> 00:28:46,308
Selamat. Ini istriku, Diana.
Aku rasa kau telah bertemu.
286
00:28:46,393 --> 00:28:48,560
-Hi, Diana? Hi.
-Diana.
287
00:28:49,479 --> 00:28:51,480
Terima kasih,
untuk kalian berdua.
288
00:28:51,564 --> 00:28:53,941
Kau sangat murah hati, David.
Kalian nginap di hotel?
289
00:28:54,025 --> 00:28:55,776
Oh, tidak,
Kami baru saja mau pergi.
290
00:28:55,860 --> 00:28:57,236
-Kalian pergi?
-Ya, Kami harus keluar.
291
00:28:57,320 --> 00:28:59,655
Tidak, tidak. Jangan pergi.
Kita harus merayakannya.
292
00:28:59,739 --> 00:29:01,949
Mari kusewakan kamar untuk kalian.
293
00:29:02,242 --> 00:29:04,743
-Itu baik sekali, tapi...
-Tidak, aku bersikeras.
294
00:29:04,828 --> 00:29:07,746
Mohon, setidaknya hanya itu
yang bisa kulakukan. Oke?
295
00:29:07,831 --> 00:29:10,791
Sungguh, cukup setujui saja
Apa pun yang kalian inginkan.
296
00:29:11,126 --> 00:29:14,878
Ada toko cantik di lobi.
Sudah lihat?
297
00:29:18,008 --> 00:29:19,258
Mari kita pergi.
298
00:29:31,021 --> 00:29:32,604
Bagaimana?
299
00:29:36,651 --> 00:29:37,693
Wow.
300
00:29:38,862 --> 00:29:42,614
Hey, D, Apa menurutmu? Godfather?
301
00:29:48,830 --> 00:29:51,206
Kau memenangkan satu juta dolar hari ini.
302
00:29:51,875 --> 00:29:53,500
Dia yang menang.
303
00:29:53,585 --> 00:29:55,669
Sayang, kau memenangkan untuknya.
304
00:30:03,553 --> 00:30:05,137
Rasanya nyaman sekali.
305
00:30:07,515 --> 00:30:09,475
Jangan hiraukan,
Tetap di sini saja.
306
00:30:09,559 --> 00:30:10,934
-Oke.
-Okay.
307
00:30:20,487 --> 00:30:22,613
Hello. William Shackleford.
308
00:30:22,697 --> 00:30:24,323
Hi. David Murphy.
309
00:30:26,493 --> 00:30:29,203
Untuk Ny. Murphy,
dari John Gage.
310
00:30:31,206 --> 00:30:33,499
-Yah, Terima kasih untuknya.
-Akan kusampaikan.
311
00:30:33,583 --> 00:30:37,044
Tn. Gage melakukan pertemuan
di suite-nya pukul 9:00.
312
00:30:37,128 --> 00:30:38,671
Jika kau bisa menetapkan jadwalmu,
313
00:30:38,755 --> 00:30:40,589
dia akan sangat senang.
314
00:30:43,426 --> 00:30:45,469
-Lihat apa yang kau dapat.
-Apa?
315
00:30:46,513 --> 00:30:48,138
Sebuah hadiah dari Gage.
316
00:30:49,933 --> 00:30:51,100
Benarkah?
317
00:30:52,435 --> 00:30:54,103
Coba buka.
318
00:31:05,699 --> 00:31:07,241
Itu harganya $ 5.000.
319
00:31:08,660 --> 00:31:10,494
Bagaimana kau tahu?
320
00:31:11,454 --> 00:31:14,123
Aku melihatnya di toko di lobi.
321
00:31:16,543 --> 00:31:19,962
-Untung baginya kau suka hitam.
-Ya.
322
00:32:54,432 --> 00:32:58,659
Tak ada masa lalu, tidak ada masa depan,
Kau hanya chek-in dan mulai dari awal lagi.
323
00:32:59,646 --> 00:33:03,107
Aku masukkan ke bawah selimut...
324
00:33:04,192 --> 00:33:06,276
Itu aneh, Bukan?
325
00:33:28,425 --> 00:33:30,551
Siapa orang itu, Shackleford?
326
00:33:31,594 --> 00:33:35,639
Seseorang yang bekerja untukku.
Seseorang yang kupercaya.
327
00:33:40,186 --> 00:33:42,104
Dia pernah membunuh orang sekali.
328
00:33:46,192 --> 00:33:51,212
Katakan padaku, bagaimana pandanganmu
dalam sepuluh tahun tentang dirimu?
329
00:33:53,241 --> 00:33:56,827
Yah, aku tidak akan keberatan
menjadi jutawan sepertimu.
330
00:33:57,829 --> 00:33:59,872
Tidak .. Tembakan bagus.
Maksudku, selain uang.
331
00:33:59,956 --> 00:34:03,667
Apa yang dapat memuaskanmu sepenuhnya,
Tidur nyenyak di malam hari?
332
00:34:03,752 --> 00:34:06,712
Apa? Kau bilang
Kau tidak puas?
333
00:34:06,796 --> 00:34:08,047
Siapa bilang?
334
00:34:09,299 --> 00:34:10,424
Aku.
335
00:34:13,803 --> 00:34:15,179
Dia sungguh-sungguh?
336
00:34:16,556 --> 00:34:17,931
Aku berharap begitu.
337
00:34:18,600 --> 00:34:20,893
Kau mungkin tidak menang di Vegas,
338
00:34:20,977 --> 00:34:21,977
Tetapi kau lelaki yang beruntung.
339
00:34:22,062 --> 00:34:25,522
Karena aku punya uang. Aku punya keamanan.
Aku memiliki bisnis,
340
00:34:25,607 --> 00:34:28,025
Tetapi kau memiliki sesuatu
yang tidak ku punya.
341
00:34:28,109 --> 00:34:31,403
Aku pikir ada batas
apa yang bisa dibeli dengan uang.
342
00:34:32,155 --> 00:34:33,447
Tidak banyak.
343
00:34:34,824 --> 00:34:37,284
Beberapa hal tidak untuk dijual.
344
00:34:38,453 --> 00:34:39,703
Seperti?
345
00:34:40,955 --> 00:34:43,040
Kau tidak bisa membeli orang.
346
00:34:44,668 --> 00:34:47,461
Itu naif, Diana.
Aku membeli orang setiap hari.
347
00:34:47,545 --> 00:34:48,754
Ya, dalam bisnis, mungkin.
348
00:34:48,838 --> 00:34:51,548
Tetapi tidak melibatkan perasaan.
349
00:34:51,925 --> 00:34:53,384
Jadi, menurutmu
Kau tidak bisa membeli cinta?
350
00:34:53,468 --> 00:34:56,345
Itu hanya klise, kan?
351
00:34:56,680 --> 00:34:58,514
Ini benar.
352
00:34:58,890 --> 00:35:00,891
Benarkah? Bagaimana menurutmu?
353
00:35:02,018 --> 00:35:04,186
-Aku setuju dengan Diana.
-Benarkah?
354
00:35:06,648 --> 00:35:08,816
Baiklah, mari kita coba klise itu.
355
00:35:12,696 --> 00:35:18,117
Anggaplah aku menawarkanmu $ 1 Juta
356
00:35:21,246 --> 00:35:23,414
Untuk satu malam dengan istrimu.
357
00:35:29,045 --> 00:35:31,130
Aku menganggap bahwa kau bercanda.
358
00:35:31,798 --> 00:35:35,300
Mari berpura-pura jika aku tidak bercanda.
Apa yg akan kau bilang?
359
00:35:39,014 --> 00:35:41,140
Dia akan bilang padamu
untuk pergi ke neraka.
360
00:35:42,892 --> 00:35:44,601
Aku tidak mendengarnya.
361
00:35:46,062 --> 00:35:48,188
Aku akan bilang padamu
untuk pergi ke neraka.
362
00:36:00,869 --> 00:36:04,204
Itu adalah jawaban refleks
karena kau melihatnya sebagai hipotetis.
363
00:36:04,289 --> 00:36:07,666
Tapi bagaimana jika ada
uang yang nyata di balik itu.
364
00:36:09,294 --> 00:36:12,504
Aku tidak bercanda. Satu juta dolar.
365
00:36:13,673 --> 00:36:17,676
Satu malam bisa berakhir begitu saja,
tapi uang bisa berlangsung seumur hidup.
366
00:36:17,761 --> 00:36:21,680
Pikirkan itu. Satu juta dolar.
367
00:36:23,933 --> 00:36:27,936
Keamanan seumur hidup,
ditukar dengan satu malam.
368
00:36:29,814 --> 00:36:33,317
Dan jangan langsung menjawab.
Tapi pertimbangkan.
369
00:36:34,903 --> 00:36:36,278
Serius.
370
00:36:37,947 --> 00:36:39,782
Kami sudah positif, oke?
371
00:36:44,162 --> 00:36:46,080
Kalau begitu kau telah
menjawab pertanyaanku.
372
00:36:46,164 --> 00:36:50,417
Dan kau telah membuktikan.
Ada batas apa yang bisa dibeli dengan uang.
373
00:36:50,960 --> 00:36:54,505
Aku terlambat, dan aku benci mengakuinya,
tapi aku ada pertemuan.
374
00:36:55,173 --> 00:36:56,965
Bolehkah aku berdansa denganya?
375
00:36:57,717 --> 00:37:00,094
Tentu saja, dengan izinmu.
376
00:37:00,428 --> 00:37:02,680
Kau tahu, sebaiknya
kau pergi saja ke pertemuan itu.
377
00:37:02,764 --> 00:37:05,891
Kau tidak ingin kehilangan
Uangmu yang berikutnya.
378
00:37:06,476 --> 00:37:09,436
Mengerti. Aku juga tidak mau
berpisah dengannya.
379
00:37:12,023 --> 00:37:13,357
Selamat malam.
380
00:38:10,540 --> 00:38:11,957
Tidak bisa tidur?
381
00:38:14,919 --> 00:38:16,003
Iya.
382
00:38:18,256 --> 00:38:19,715
Aku juga.
383
00:38:26,389 --> 00:38:28,640
Aku terus memikirkannya.
384
00:38:31,770 --> 00:38:33,771
Sangat aneh, bukan?
385
00:38:36,524 --> 00:38:37,608
Ya.
386
00:38:44,115 --> 00:38:46,700
David, aku pikir
Kau ingin aku melakukannya.
387
00:38:51,623 --> 00:38:56,001
Apa yang kau bicarakan?
Jangan konyol.
388
00:38:58,755 --> 00:39:01,006
Yah, mungkin kita harus
membicarakannya.
389
00:39:01,091 --> 00:39:03,467
Aku tidak ingin kau melakukannya.
390
00:39:09,933 --> 00:39:12,101
-Tapi kau akan membiarkan aku melakukannya.
-Tidak.
391
00:39:18,233 --> 00:39:20,275
Kenapa, kau ingin melakukannya?
392
00:39:22,779 --> 00:39:23,821
Tidak
393
00:39:26,825 --> 00:39:28,583
Tapi aku akan melakukannya.
394
00:39:29,744 --> 00:39:31,453
Aku akan melakukannya untukmu.
395
00:39:33,873 --> 00:39:35,082
Untukku?
396
00:39:45,301 --> 00:39:48,303
Aku tak percaya
kita bahkan membicarakan ini.
397
00:39:50,306 --> 00:39:52,641
Pikirkan tentang apa yang
bisa kita lakukan dengan uang ini.
398
00:39:52,726 --> 00:39:55,102
Apa yang bisa dilakukan
untuk masa depan kita.
399
00:39:57,522 --> 00:40:02,693
Kau bisa menyelesaikan rumahmu.
Kau bisa membayar ayahmu kembali.
400
00:40:03,737 --> 00:40:05,529
Melunasi hutang kita.
401
00:40:07,365 --> 00:40:10,392
Setelah semua itu,
ini tak berarti apa-apa.
402
00:40:10,410 --> 00:40:15,289
Hanya tubuhku.
Bukan pikirankku. Bukan hatiku.
403
00:40:18,501 --> 00:40:21,754
Kau pikir kita bisa
melakukan sesuatu seperti itu?
404
00:40:29,095 --> 00:40:32,306
Dengar, kita berdua tidur dengan orang lain
sebelum kita menikah, kan?
405
00:40:32,390 --> 00:40:33,515
Ya.
406
00:40:34,976 --> 00:40:37,770
Kita harus melihatnya seperti itu.
407
00:40:42,233 --> 00:40:44,234
Aku tidur dengan Bubba Aruzio,
demi Tuhan.
408
00:40:44,319 --> 00:40:45,778
Jika aku bisa tidur dengan Bubba,
Aku bisa tidur dengan siapa pun.
409
00:40:45,862 --> 00:40:47,654
Kau tidur dengan Bubba?
410
00:40:48,615 --> 00:40:50,282
-Ayolah, kau tahu.
-Tidak, aku tidak tahu itu.
411
00:40:50,367 --> 00:40:52,659
Kapan kau tidur dengan Bubba?
412
00:40:53,578 --> 00:40:57,222
Ketika kau tidur
dengan pelacur Olivia Daigle.
413
00:40:57,248 --> 00:41:01,168
-Olivia Deagle. Dia bukan pelacur.
-Oh, maafkan. Olivia Beagle.
414
00:41:01,252 --> 00:41:04,421
Aku katakan padamu.
Dia bukan pelacur.
415
00:41:04,506 --> 00:41:08,092
-Ya.
-Tidak, dia tidak.
416
00:41:08,593 --> 00:41:10,135
Sayangnya.
417
00:41:14,182 --> 00:41:16,517
Terima kasih Tuhan
kita bisa tertawa tentang itu.
418
00:41:17,602 --> 00:41:19,478
Ya.
419
00:41:19,562 --> 00:41:22,106
Mmudah untuk mengatakan sekarang.
Tapi setelah...
420
00:41:27,612 --> 00:41:30,447
Kita hanya harus melupakannya
setelah itu terjadi.
421
00:41:33,743 --> 00:41:36,286
Dan jangan pernah membahasnya.
Sekali pun.
422
00:41:40,041 --> 00:41:42,960
Maksudku, karena tak ada
yang akan terjadi.
423
00:41:45,171 --> 00:41:47,381
Tidak ada yang penting, juga.
424
00:41:56,975 --> 00:41:59,393
Kami memiliki naskah yang bagus,
benar, sangat istimewa.
425
00:41:59,477 --> 00:42:01,437
-Bagian utama.
-Sebuah roda
426
00:42:01,521 --> 00:42:04,398
-Roda kembali untuk Diana Ross.
-Billy Ray Cyrus.
427
00:42:04,482 --> 00:42:07,192
-Seperti Star is Born.
-Jadi...
428
00:42:07,736 --> 00:42:09,361
Skenario pertamamu
dijual setengah juta.
429
00:42:09,446 --> 00:42:10,904
-Seharusnya dua.
-Yeah, kecuali pengacara kami,
430
00:42:10,989 --> 00:42:12,364
Si jalang,yang menyerah.
431
00:42:12,449 --> 00:42:13,574
-Itu tidak akan terjadi lagi.
-Tidak.
432
00:42:13,658 --> 00:42:16,076
Kami akan mendapatkan pengacara
yang tangguh, pengacara yang cerdas..
433
00:42:16,161 --> 00:42:19,371
Seseorang yang akan
menginjak neneknya untuk kita.
434
00:42:20,582 --> 00:42:22,583
Mr Green, David Murphy
ingin berbicara denganmu.
435
00:42:22,667 --> 00:42:24,251
Dia mengatakan ini sangat penting.
436
00:42:24,919 --> 00:42:25,919
Sambungkan melalui speaker.
437
00:42:26,004 --> 00:42:28,881
Ini teman kuliahku dulu.
Ini cuma sebentar.
438
00:42:28,965 --> 00:42:30,382
-Jeremy?
-Davey.
439
00:42:30,467 --> 00:42:32,176
Aku lagi rapat.
Ada apa?
440
00:42:32,260 --> 00:42:34,678
Dengar, kami membutuhkanmu
untuk menyepakati kesepakatan.
441
00:42:34,763 --> 00:42:37,639
-Kesepakatan apa?
-Kesepakatan besar, sangat besar.
442
00:42:37,724 --> 00:42:39,308
Big deal. Lanjutkan.
443
00:42:39,392 --> 00:42:42,019
Kami berada di Vegas, di hotel Hilton.
444
00:42:42,103 --> 00:42:44,688
Kami bertemu John Gage.
Kau tahu dia?
445
00:42:44,773 --> 00:42:46,732
Tentu, aku tahu dia.
Dia seorang miliarder,
446
00:42:46,816 --> 00:42:48,859
dan si Perkasa.
447
00:42:50,362 --> 00:42:51,528
Benarkah?
448
00:42:51,821 --> 00:42:52,946
Lanjut.
449
00:42:53,031 --> 00:42:55,324
Ia menawari kami satu juta dolar.
450
00:42:55,408 --> 00:42:58,911
Satu juta dolar?
Untuk apa? Ginjalmu?
451
00:43:00,705 --> 00:43:02,748
Untuk satu malam dengan Diana.
452
00:43:06,461 --> 00:43:09,755
Apa maksudmu?
Suatu malam, seperti...
453
00:43:09,839 --> 00:43:10,923
Ya.
454
00:43:14,260 --> 00:43:16,679
Bisa permisi sebentar?
455
00:43:22,394 --> 00:43:24,436
Biar aku luruskan ini.
456
00:43:25,063 --> 00:43:27,564
Dia menawarkanmu satu juta dolar
untuk satu malam dengan istrimu?
457
00:43:27,649 --> 00:43:29,566
Istrimu, Diana?
458
00:43:30,276 --> 00:43:31,777
Dan kau setuju?
459
00:43:31,861 --> 00:43:35,280
Aku tidak tahu harus berkata apa, Kawan.
Bagaimana kau bisa melakukan itu?
460
00:43:35,365 --> 00:43:37,282
Bagaimana kau bisa bernegosiasi tanpa aku?
461
00:43:37,367 --> 00:43:40,119
Jangan bernegosiasi
tanpa pengacaramu! Jangan pernah!
462
00:43:40,203 --> 00:43:44,331
Untuk wanita seperti Diana,
Setidaknya kau bisa dapat dua juta!
463
00:43:44,541 --> 00:43:47,960
Jelas! Kau tidak ingin
jadi kacau, dan terus kacau.
464
00:43:48,044 --> 00:43:50,796
Mohon tinggal dulu.
Ini situasi yang kacau.
465
00:43:50,880 --> 00:43:52,006
Dua detik. Makan kuenya.
466
00:43:52,090 --> 00:43:53,549
-Ada kue datang.
-Tidak. kau tidak mengerti.
467
00:43:53,633 --> 00:43:54,967
-Kami cukup mendengar.
-Kau disewa.
468
00:43:55,051 --> 00:43:56,760
Kau adalah orang kami.
Kami suka gayamu.
469
00:43:56,845 --> 00:43:57,845
-Baik.
-Terima kasih.
470
00:43:57,929 --> 00:43:59,471
Gladys, periksa
jadwal tuan-tuan ini.
471
00:43:59,556 --> 00:44:01,306
Dan panggil aku minggu depan.
Rabu? Rabu oke?
472
00:44:01,391 --> 00:44:02,933
-Bagus. Oke.
-Sampai jumpa nanti.
473
00:44:03,018 --> 00:44:04,184
-Terima kasih sudah datang.
-Tidak, terima kasih.
474
00:44:04,269 --> 00:44:06,353
-Tidak, terima kasih.
-Terima kasih.
475
00:44:06,980 --> 00:44:10,441
Oke, David.
sebelum melangkah lebih jauh, mari kita.
476
00:44:11,609 --> 00:44:13,944
Mari kita bicarakan masalah moral ini.
477
00:44:14,029 --> 00:44:16,155
-Selesaikan itu untuk kami.
-Tidak, maksudku bayaranku.
478
00:44:16,239 --> 00:44:17,990
Aku mau lima persen.
479
00:44:19,826 --> 00:44:22,828
Bisakah kau jelaskan
verifikasi ini?
480
00:44:22,912 --> 00:44:24,538
Verifikasi...
481
00:44:24,622 --> 00:44:28,500
Itu berarti kau tetap membayar jika
hubungan ini tidak terwujud.
482
00:44:29,252 --> 00:44:31,253
Maksudmu jika aku impoten.
483
00:44:32,630 --> 00:44:35,924
Hal ini penting bagi seorang pengacara
untuk menutupi kontinjensi.
484
00:44:36,593 --> 00:44:39,678
Aku bisa dengan itu.
Klausa John Garfield?
485
00:44:39,929 --> 00:44:42,139
Itu jika kau mati saat sedang berhubungan.
486
00:44:46,102 --> 00:44:49,730
Aku tidak punya masalah dengan itu, juga.
Bisa pinjam penamu?
487
00:44:56,988 --> 00:44:59,823
-Kau cukup hebat, kau tahu?
-Terima kasih.
488
00:45:00,241 --> 00:45:02,368
Kau harus bekerja untukku.
489
00:45:13,755 --> 00:45:15,297
Kita telah sepakat.
490
00:45:19,761 --> 00:45:24,306
Satu juta dolar akan dideposit
dalam rekening kasinomu besok pagi.
491
00:45:29,979 --> 00:45:36,610
Jadi.
492
00:45:39,698 --> 00:45:41,115
Kau bisa pergi.
493
00:45:41,783 --> 00:45:44,410
Aku pikir ini adalah waktunya
untuk pria berhati baik ini
494
00:45:44,494 --> 00:45:47,705
untuk meninggalkannya di sini.
495
00:46:14,566 --> 00:46:17,693
Tidak apa-apa.
Aku tidak menggigit.
496
00:46:21,114 --> 00:46:22,239
Jadi...
497
00:46:24,367 --> 00:46:26,410
Apa aku harus melepaskan pakaian?
498
00:46:31,708 --> 00:46:33,709
Kau tahu, bergembiralah.
Kau harus menemukan cara yang lebih kreatif
499
00:46:33,793 --> 00:46:34,793
untuk memikirkan ini, oke?
500
00:46:34,878 --> 00:46:36,628
Anggap saja ini seperti episode
The Dating Game
501
00:46:36,713 --> 00:46:39,631
Yang akan sedikit, kau tahu,
kacau atau sesuatu seperti itu.
502
00:46:39,716 --> 00:46:42,301
Para Hadirin,
503
00:46:42,385 --> 00:46:46,722
kami ingin menyambutmu
ourjamboree kami.
504
00:46:46,806 --> 00:46:50,809
... Aku tidak bisa percaya.
Aku tahu kita bisa mendapatkan dua juta.
505
00:46:51,728 --> 00:46:52,895
Ini Buddha (Minuman) mu.
506
00:46:52,979 --> 00:46:55,898
Davey, tidak ada gunanya
kau bersedih.
507
00:46:55,982 --> 00:46:59,360
Kau mendapat satu juta dolar, Kawan.
Satu juta dolar.
508
00:47:02,906 --> 00:47:05,824
Dia adalah wanita yang luar biasa..
509
00:47:05,909 --> 00:47:07,868
Pacarku saja tak mungki dapat $500
510
00:47:07,952 --> 00:47:09,912
Bukan berarti aku akan melakukan itu.
511
00:47:10,455 --> 00:47:12,623
Tapi tidak apa-apa yang kau lakukan.
512
00:47:12,707 --> 00:47:15,376
Ini adalah situasi yang berbeda
dan dia setuju untuk itu.
513
00:47:15,460 --> 00:47:17,044
Kau harus ingat itu.
514
00:47:17,128 --> 00:47:19,546
Ini bukan seperti pekerjaan yang sulit
atau sesuatu seperti itu.
515
00:47:19,631 --> 00:47:21,590
Sialan, Dia seorang pria yang tampan.
516
00:47:21,675 --> 00:47:24,677
Untuk satu juta dolar,
aku mau tidur dengannya.
517
00:47:25,929 --> 00:47:27,262
Mungkin tidak.
518
00:47:28,932 --> 00:47:30,307
Hey, Kawan!
519
00:47:42,612 --> 00:47:43,862
Ayolah!
520
00:47:52,622 --> 00:47:56,125
Ayo. Ayo.
521
00:47:57,460 --> 00:48:00,421
Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
522
00:48:13,601 --> 00:48:16,145
D? Ini aku.
523
00:48:17,605 --> 00:48:21,983
D..!
524
00:48:24,070 --> 00:48:26,321
Dimana dia? Dimana istriku?
525
00:48:28,575 --> 00:48:30,034
Dimana dia?
526
00:48:33,329 --> 00:48:34,788
Diana!
527
00:48:35,874 --> 00:48:37,207
Mohon!
528
00:48:37,292 --> 00:48:38,917
Kemana dia pergi?
Apa yang terjadi padanya?
529
00:48:39,002 --> 00:48:40,753
-Kemana mereka pergi?
-Di atas.
530
00:48:40,837 --> 00:48:42,838
-Diatas mana?
-Atas.
531
00:48:43,214 --> 00:48:44,631
Helicopter.
532
00:49:04,194 --> 00:49:09,531
D..
533
00:53:38,134 --> 00:53:41,637
Mereka mengirim untukku.
Mereka bilang kau sudah siap.
534
00:53:55,652 --> 00:53:57,027
Kemarilah.
535
00:54:19,843 --> 00:54:21,635
Kau lupa satu kancing.
536
00:54:29,519 --> 00:54:30,894
Terima kasih.
537
00:54:33,106 --> 00:54:35,315
Aku ingin menunjukkan sesuatu.
538
00:54:51,541 --> 00:54:53,083
Apa yang terjadi?
539
00:54:53,710 --> 00:54:55,502
Lampu padam.
540
00:54:58,256 --> 00:55:00,215
Aku tahu.
Mengapa?
541
00:55:04,471 --> 00:55:05,554
Lihatlah.
542
00:55:11,561 --> 00:55:13,729
Dapatkah kau mematikannya juga?
543
00:55:17,525 --> 00:55:19,234
Sedang kuusahakan.
544
00:55:24,949 --> 00:55:26,867
Siapa yang membuat keputusan?
545
00:55:30,080 --> 00:55:33,040
-Kami berdua.
-Tidak.
546
00:55:34,751 --> 00:55:37,586
Lakukan untuk alasanmu sendiri,
atau jangan lakukan.
547
00:55:39,339 --> 00:55:40,631
Kau tidak kenal dia.
548
00:55:40,715 --> 00:55:42,758
Aku tahu dia tidak menghentikanmu.
549
00:55:43,968 --> 00:55:45,594
Jika kau milikku,
550
00:55:48,807 --> 00:55:51,266
Aku tidak akan memberikanmu
dengan siapa pun.
551
00:55:57,232 --> 00:55:59,650
Kau tidak berhak untuk menghakimi David.
552
00:56:02,779 --> 00:56:05,322
Kaulah orang yang telah membeli perempuan.
553
00:56:05,782 --> 00:56:07,991
Kau pikir aku membeli perempuan?
554
00:56:12,330 --> 00:56:14,373
Kenapa aku?
555
00:56:14,457 --> 00:56:17,835
Aku membelimu karena kau mengatakan
Kau tidak bisa dibeli.
556
00:56:19,546 --> 00:56:21,213
Aku tidak bisa dibeli.
557
00:56:21,881 --> 00:56:24,633
Kita hanya akan bercinta,
seperti yang ku tahu.
558
00:56:26,302 --> 00:56:28,012
Kau mungkin menikmatinya.
559
00:56:29,472 --> 00:56:31,098
Jangan bertaruh.
560
00:56:35,145 --> 00:56:36,687
Ya aku akan bertaruh.
561
00:56:41,943 --> 00:56:43,444
Kepala, kita akan lakukan.
562
00:56:43,903 --> 00:56:45,446
Ekor, kita gagalkan semuanya,
563
00:56:45,530 --> 00:56:48,657
Belok perahunya, pulang.
Tidak ada dendam.
564
00:56:49,325 --> 00:56:50,951
Bagaimana menurutmu?
565
00:56:53,038 --> 00:56:54,663
Ini adalah pestamu.
566
00:56:56,708 --> 00:56:58,542
Ini adalah uang keberuntunganku.
567
00:56:59,878 --> 00:57:01,503
Jadi aku tak bisa kalah.
568
00:57:23,693 --> 00:57:24,985
Percayalah.
569
00:57:26,780 --> 00:57:29,490
Tidak ada yang akan terjadi
Kau tidak memilih.
570
00:59:43,667 --> 00:59:45,668
-Aku mencintaimu.
-Aku mencintaimu.
571
01:00:02,018 --> 01:00:04,019
Aku berkata pada diriku
bahwa itu telah berakhir.
572
01:00:04,187 --> 01:00:06,939
Seperti mimpi yang hilang
dalam cahaya pagi.
573
01:00:07,023 --> 01:00:10,651
Dan dalam waktu, waktu yang cukup,
aku akan lupa.
574
01:00:25,917 --> 01:00:27,042
Ya.
575
01:00:29,087 --> 01:00:30,421
Baiklah.
576
01:00:32,549 --> 01:00:34,466
Ya.
577
01:00:34,926 --> 01:00:36,927
Ya, sedikit perbaiki
di selatan Wilshire.
578
01:00:37,012 --> 01:00:38,679
itu tak ada apa-apanya.
579
01:00:40,390 --> 01:00:42,558
Dengar, ada orang di sini.
580
01:00:42,726 --> 01:00:44,601
Ya. Aku akan bicara denganmu lagi nanti.
581
01:00:45,061 --> 01:00:47,479
Maaf, aku untuk kalian sekarang.
582
01:00:48,189 --> 01:00:51,734
-Baiklah. Dua hektar di Alta Loma...
-Alta Vista.
583
01:00:51,901 --> 01:00:54,778
Vista. Tepat di sini. Properti Murphy.
584
01:00:55,447 --> 01:00:57,156
Ya. Kami sedikit terlambat
pada pembayaran.
585
01:00:57,240 --> 01:00:59,033
Kami ingin menyelesaikan.
586
01:00:59,117 --> 01:01:02,953
-Aku rasa itu tak mungkin.
-Apa maksudmu?
587
01:01:03,038 --> 01:01:05,330
Hipotek sudah gagal dalam dua bulan.
588
01:01:05,415 --> 01:01:09,585
Dan tampaknya kontrak tanah
telah pindah ke pihak lain.
589
01:01:11,212 --> 01:01:14,423
-Ke pihak lain? Siapa?
-Itu adalah informasi rahasia.
590
01:01:14,507 --> 01:01:17,343
Bagaimana bisa?
Kami telah melakukan perpanjangan.
591
01:01:17,427 --> 01:01:20,137
Perpanjangan berakhir dua hari lalu.
592
01:01:20,221 --> 01:01:23,432
Kau tidak melakukan pembayaran,
bank melakukan repossess.
593
01:01:23,516 --> 01:01:26,226
Tanpa pemberitahuan sebelumnya?
Dapatkah mereka melakukan itu?
594
01:01:26,853 --> 01:01:29,313
Menurut ketentuan perjanjian ini,
mereka tidak harus memberikan peringatan.
595
01:01:29,397 --> 01:01:32,483
Namun kenyataannya, upaya telah dilakukan
untuk menghubungimu ketiga kalinya
596
01:01:32,567 --> 01:01:34,860
Sebuah surat dan
kwitansi permintaan
597
01:01:34,944 --> 01:01:36,362
Telah dicoba keempat kalinya.
598
01:01:36,446 --> 01:01:38,447
Ternyata, tidak ada orang di rumah.
599
01:01:38,531 --> 01:01:40,240
-Kami berada di luar kota.
-Kami berada di luar kota.
600
01:01:40,325 --> 01:01:44,536
Yah, maafkan aku
tapi Kau Tunda, Kau Kalah.
601
01:01:46,623 --> 01:01:48,457
Kau tunda, Kau Kalah.
602
01:01:50,001 --> 01:01:52,461
- "Kau tunda, Kau Kalah"?
-Ini adalah sebuah ekspresi.
603
01:01:52,545 --> 01:01:54,672
Kau tunda, Kau Kalah.
Oh, itu indah.
604
01:01:54,756 --> 01:01:57,383
Kau tunda, Kau Kalah. Itu omong kosong!
605
01:02:00,178 --> 01:02:01,679
-Ini omong kosong,.
-David...
606
01:02:01,763 --> 01:02:03,347
Hei, jangan berurusan
dengan orang-orang ini.
607
01:02:03,431 --> 01:02:06,308
Mereka menjual milik kami,
mereka akan menjual milikmu juga.
608
01:02:52,480 --> 01:02:55,024
Hey, mau membantuku di kebun?
609
01:02:56,693 --> 01:02:57,860
Oke.
610
01:03:07,328 --> 01:03:10,372
Tomat kita tanpak bagus,
bukankah begitu?
611
01:03:12,959 --> 01:03:14,168
David?
612
01:03:17,464 --> 01:03:19,048
Apa itu Gryphon?
613
01:03:20,800 --> 01:03:22,051
Gryphon.
614
01:03:24,012 --> 01:03:26,263
Dimana kau mendengar nama itu?
615
01:03:27,515 --> 01:03:29,558
Kau memiliki sekotak korek api.
616
01:03:32,270 --> 01:03:34,480
Kita sepakat untuk tidak membicarakannya
617
01:03:34,564 --> 01:03:37,358
Baiklah, aku ingin
membicarakannya sekarang.
618
01:03:38,943 --> 01:03:41,945
-Tidakkah kau mau?
-Tidak.
619
01:03:43,073 --> 01:03:49,203
Kupikir aku bisa melupakan ini
tapi aku tidak bisa.
620
01:03:50,580 --> 01:03:56,168
Jadi kupikir jika kita membicarakannya
kita bisa melupakannya.
621
01:04:03,385 --> 01:04:05,052
Gryphon adalah sebuah kapal.
622
01:04:06,429 --> 01:04:09,848
Dia membawamu ke kapal?
Di Nevada?
623
01:04:10,308 --> 01:04:13,310
-Kami terbang ke Santa Barbara.
-Kapal apa?
624
01:04:13,436 --> 01:04:15,604
-Kapal besar.
-Dan kemudian?
625
01:04:16,231 --> 01:04:17,898
Dan kemudian tidak ada apa-apa.
626
01:04:20,819 --> 01:04:24,029
Dari mana kau mendapatkan korek api itu?
Kau membongkar tasku?
627
01:04:24,114 --> 01:04:25,155
Tidak.
628
01:04:28,743 --> 01:04:30,744
Mengapa?
Ada apa dalam tasmu?
629
01:04:31,329 --> 01:04:34,623
Aku tidak akan membicarakan ini.
Aku tidak akan membicarakannya.
630
01:06:11,721 --> 01:06:12,888
Apa?
631
01:06:14,766 --> 01:06:16,517
Kau bicara pada siapa?
632
01:06:17,560 --> 01:06:18,894
Ibuku.
633
01:06:19,562 --> 01:06:22,189
Dan apa yang dia katakan?
634
01:06:24,317 --> 01:06:26,402
Tidak ada. Dia tidak ada di sana.
635
01:06:26,903 --> 01:06:28,404
Aku pikir kau baru saja bicara dengannya..
636
01:06:28,488 --> 01:06:30,906
Bagaimana kau bisa berbicara dengannya
jika dia tidak ada di sana?
637
01:06:30,990 --> 01:06:34,618
Aku mencoba untuk berbicara dengannya,
tapi dia tak ada.
638
01:06:35,078 --> 01:06:37,663
-Dia tak ada setelah pukul 10?
-Tidak.
639
01:06:37,747 --> 01:06:40,833
Jika kau tidak percaya padaku,
kenapa kau tak bicara padanya?
640
01:06:44,713 --> 01:06:46,839
Apa apa denganmu?
641
01:06:53,054 --> 01:06:55,597
-Apa itu?
-Kau tahu apa ini.
642
01:06:59,853 --> 01:07:02,604
-Dari mana kau mendapatkan itu?
-Dalam dompetmu.
643
01:07:03,273 --> 01:07:04,356
Aku belum pernah melihat itu sebelumnya.
644
01:07:04,441 --> 01:07:06,692
Yah, itu di dompetmu
di dalam bagian yang rahasia.
645
01:07:06,776 --> 01:07:07,776
David, aku bahkan tidak menggunakan ini.
646
01:07:07,861 --> 01:07:09,445
-Kau pernah bertemu dengannya?
-Tidak, Belum.
647
01:07:09,529 --> 01:07:11,113
Kau tak bisa berhenti memikirkannya,
Benarkan?
648
01:07:11,197 --> 01:07:14,033
-Kau tak akan mengizinkanku.
-Benarkan, D?
649
01:07:14,117 --> 01:07:15,784
Apa yang kau lakukan dengan dompetku?
650
01:07:15,869 --> 01:07:16,994
-Aku tidak percaya padamu.
-Baiklah, kau tahu?
651
01:07:17,078 --> 01:07:18,203
Aku tidak percaya padamu, juga.
652
01:07:18,288 --> 01:07:20,205
Kalau gitu kita sama.
653
01:07:29,716 --> 01:07:31,592
Aku harus melakukan sesuatu.
654
01:07:31,676 --> 01:07:34,720
Aku ingin membuat sesuatu yang baik
dari semua kesalahan yang kami lakukan.
655
01:07:34,804 --> 01:07:37,431
Aku memutuskan untuk mencoba
dan membeli tanah kami kembali.
656
01:07:38,516 --> 01:07:40,684
Oke, Alta Vista...
657
01:07:41,353 --> 01:07:45,356
Aku hanya perlu tahu nama orang itu.
Aku ingin membuat penawaran dengannya.
658
01:07:45,440 --> 01:07:47,900
Aku akan dibunuh karena ini, Diana.
659
01:07:47,984 --> 01:07:50,069
Aku tak ingin kau dapat masalah.
Aku sangat menghargai itu.
660
01:07:50,153 --> 01:07:53,364
-543, Alta Vista...
-Tunggu, itu dia.
661
01:07:53,448 --> 01:07:54,907
-Oke. Oke.
-Back up.
662
01:07:54,991 --> 01:07:58,160
Ini dia. 543 Alta Vista.
663
01:08:00,163 --> 01:08:02,748
Oh, Tuhan, lihat ini.
Orang ini tak pernah menjual, Diana.
664
01:08:02,832 --> 01:08:05,751
Dia adalah salah satu...
Orang yang pernah kulihat di TV.
665
01:08:22,519 --> 01:08:24,687
Aku tidak akan kembali ke sana.
666
01:08:46,710 --> 01:08:49,211
Dasar bajingan!
Kau mencuri tanah kami!
667
01:08:51,381 --> 01:08:53,132
Tuan-tuan, aku ingin memperkenalkan
seorang temanku...
668
01:08:53,216 --> 01:08:54,967
Aku bukan temanmu.
669
01:08:55,260 --> 01:08:57,052
Diana menawarkanku
sebidang tanah di Santa Monica
670
01:08:57,137 --> 01:08:59,930
Itu omong kosong. kau pembohong.
Kau mengambilnya, aku menginginkannya kembali.
671
01:09:00,015 --> 01:09:02,057
Bisakah kita...
Permisi. Itu tidak apa-apa.
672
01:09:02,142 --> 01:09:03,642
Tidak, semuanya baik-baik saja.
Semuanya terkendali.
673
01:09:03,727 --> 01:09:05,269
Baiklah, Pak.
674
01:09:06,980 --> 01:09:08,355
Permisi.
675
01:09:16,072 --> 01:09:17,740
Aku akan melepaskannya.
676
01:09:21,202 --> 01:09:22,494
Tunggu sebentar.
677
01:09:22,579 --> 01:09:23,954
Mengapa?
Kau ingin menyakitiku?
678
01:09:24,039 --> 01:09:25,581
Omong kosong.
Aku pikir kau cantik.
679
01:09:25,665 --> 01:09:27,291
Itu rumah kami.
Bagaimana kau bisa melakukan itu?
680
01:09:27,375 --> 01:09:30,377
-Aku sampai di sana pertama.
-Aku ingin kau menjualnya kembali padaku.
681
01:09:30,462 --> 01:09:33,255
-Kau tidak mampu membelinya.
-Bagaimana dengan satu juta dolar?
682
01:09:33,590 --> 01:09:35,174
Harganya dua juta.
683
01:09:35,258 --> 01:09:37,301
Oh, dan jika aku punya dua juta,
harga menjadi empat juta, kan?
684
01:09:37,385 --> 01:09:39,595
Dengar, aku melihat kesempatan
dan aku mengambilnya.
685
01:09:39,679 --> 01:09:41,055
Kau punya uang,
Kau memiliki insting yang tepat,
686
01:09:41,139 --> 01:09:43,557
tapi kau terlambat. Itu saja.
687
01:09:43,933 --> 01:09:46,352
-Aku ingin kau bekerja untukku.
-Pergi ke neraka saja.
688
01:09:46,436 --> 01:09:49,021
-Dengar, aku sungguh-sungguh.
-Tak akan pernah.
689
01:09:49,105 --> 01:09:50,314
Mengapa tidak?
690
01:09:50,982 --> 01:09:53,525
-Karena aku benci kau.
-Kau tidak benci aku.
691
01:09:54,861 --> 01:09:56,737
Kau berharap bisa membenciku.
692
01:10:17,676 --> 01:10:18,842
Hi, D.
693
01:10:23,348 --> 01:10:24,890
Kau tampak mengerikan.
694
01:10:26,893 --> 01:10:29,645
-Dari mana saja kau?
-Aku akan memberitahumu.
695
01:10:30,021 --> 01:10:32,606
Tapi aku ingin
minum anggur dulu
696
01:10:35,443 --> 01:10:37,111
Kau mau?
697
01:11:00,593 --> 01:11:02,344
Jadi, dari mana kau?
698
01:11:07,726 --> 01:11:13,387
Semalam aku terjaga berjam-jam
Memikirkan jalan keluar kekacauan ini.
699
01:11:14,858 --> 01:11:16,191
Dan hari ini?
700
01:11:20,030 --> 01:11:21,864
Dan hari ini aku bertemu Gage.
701
01:11:29,789 --> 01:11:33,625
Terima kasih atas kepercayaanmu, David.
Dan telah mendengarkan.
702
01:11:34,377 --> 01:11:36,420
-Apakah kau bercinta dengannya?
-Tidak.
703
01:11:36,504 --> 01:11:37,796
Tapi kau mau, kan?
704
01:11:37,881 --> 01:11:40,549
David, aku bertemu dengannya di siang hari,
dikelilingi sekelompok orang kaya.
705
01:11:40,633 --> 01:11:42,092
Aku tidak percaya.
706
01:11:42,177 --> 01:11:44,720
David, dia yang membeli tanah kita, oke?
707
01:11:45,388 --> 01:11:46,930
Itu sebabnya aku pergi menemuinya.
708
01:11:47,015 --> 01:11:50,017
Aku hanya ingin menemukan cara
untuk mendapatkannya kembali.
709
01:11:50,935 --> 01:11:54,355
Kau tak perlu cemburu.
Aku benci dia.
710
01:11:55,065 --> 01:11:56,648
D, kau harus katakan padaku
apa yang terjadi di kapal itu.
711
01:11:56,733 --> 01:11:59,485
-David, jangan lakukan ini!
-Katakan apa yang terjadi di kapal itu.
712
01:11:59,569 --> 01:12:01,779
-Mengapa?
-Karena aku ingin tahu.
713
01:12:02,322 --> 01:12:05,699
Baiklah, Akan kukatakan. kau tahu?
Pria itu seperti kuda jantan, David.
714
01:12:05,784 --> 01:12:07,701
Itu yang kau ingin aku katakan?
Kami melakukannya sepanjang malam.
715
01:12:07,786 --> 01:12:09,828
-Itu yang kau mau?
-Apakah itu benar?
716
01:12:09,913 --> 01:12:11,747
Benar?
Kau tidak ingin kebenarannya.
717
01:12:11,831 --> 01:12:13,707
Kau ingin aku berbohong. Kau ingin
aku mengatakan bahwa ia mengerikan.
718
01:12:13,792 --> 01:12:15,209
Jadi, kau tahu? Kukatakan padamu
bahwa dia itu mengerikan
719
01:12:15,293 --> 01:12:16,627
Dan kau tak akan percaya padaku.
Bagaimana aku bisa menang?
720
01:12:16,711 --> 01:12:18,754
Katakan saja yang sebenarnya, D.
721
01:12:19,381 --> 01:12:21,632
Itu seks, David. Hanya seks.
722
01:12:21,716 --> 01:12:23,425
Tidak ada cinta. Hanya seks.
723
01:12:23,510 --> 01:12:26,178
-Dan apakah itu seks yang hebat?
-Jangan lakukan ini, David.
724
01:12:26,262 --> 01:12:28,263
Bisa kau ceritakan itu, D?
Apakah itu hebat?
725
01:12:28,348 --> 01:12:29,848
Kenapa kau ragu-ragu?
Katakan saja.
726
01:12:29,933 --> 01:12:32,768
Apakah itu hebat?
727
01:12:33,687 --> 01:12:34,770
Ya.
728
01:12:45,949 --> 01:12:47,116
David.
729
01:12:50,412 --> 01:12:54,331
D, jangan katakan padaku
kalau itu hanya sex
730
01:12:54,416 --> 01:12:56,208
karena kau suka padanya
selama ini.
731
01:12:56,292 --> 01:12:58,293
Kau tahu itu adalah omong kosong.
732
01:12:58,461 --> 01:12:59,795
David, aku melakukannya untukmu.
733
01:12:59,879 --> 01:13:01,588
Jangan kau katakan
kau melakukannya untukku.
734
01:13:01,673 --> 01:13:03,632
-Kau melakukannya untukmu sendiri.
-Tidak... Itu bohong.
735
01:13:03,717 --> 01:13:05,426
-Kau sangat ingin melakukannya.
-Itu bohong.
736
01:13:05,510 --> 01:13:08,345
Aku tidak pernah melakukan ini untukku.
Itu semua untukmu.
737
01:13:08,471 --> 01:13:11,724
Jangan berbohong padaku!
Kau suka padanya!
738
01:14:13,161 --> 01:14:15,662
Aku tahu sesuatu seperti ini
akan terjadi.
739
01:14:15,747 --> 01:14:21,501
Kurasa kau membuat kesepakatan dengan setan,
dan akhirnya kau mendapat imbalannya, kan?
740
01:14:21,544 --> 01:14:23,045
Terima kasih, Jeremy.
741
01:14:23,254 --> 01:14:25,214
Berasal dari seorang yang menyutujui
juga kesepakatan dengan setan,
742
01:14:25,298 --> 01:14:26,674
yang sangat menghibur.
743
01:14:30,428 --> 01:14:33,389
Green. Oh, hai, Di.
744
01:14:34,349 --> 01:14:35,808
Aku tidak di sini.
745
01:14:36,226 --> 01:14:39,353
Ya, dia ada di sini.
Kau ingin berbicara dengannya?
746
01:14:39,521 --> 01:14:42,690
-Tidak, aku tidak ingin berbicara dengannya.
-Dengar, sayang
747
01:14:43,566 --> 01:14:48,570
Dia mencintaimu, kau mencintainya.
Kalian harus mencoba dan memperbaiki ini.
748
01:14:48,655 --> 01:14:50,239
Itu cukup mudah, kan?
749
01:14:50,323 --> 01:14:52,199
Ini adalah kesepakatan bahkan
aku tidak bisa mengacaukannya.
750
01:14:52,283 --> 01:14:57,579
Katakan padanya dia dapat menyimpan
uangnya. Aku tak ingin sedikit pun.
751
01:15:07,048 --> 01:15:10,384
Davey, Dia bilang
dia tak ingin uangnya.
752
01:15:11,594 --> 01:15:14,221
Aku juga tak menginginkannya.
753
01:15:23,356 --> 01:15:26,775
Aku akan mengambilnya.
Tak ada yang menginginkannya.
754
01:15:50,050 --> 01:15:51,633
-Hey.
-Hi, Diana.
755
01:16:06,691 --> 01:16:09,902
Beberapa minggu tanpa David
terasa seperti bulan.
756
01:16:10,987 --> 01:16:13,530
Aku terus menatap dinding.
757
01:16:13,990 --> 01:16:19,495
Diana. Resesi telah berakhir.
758
01:16:19,788 --> 01:16:23,749
Ada lelalki di depan,
dia ingin melihat rumah $ 10 juta.
759
01:16:23,958 --> 01:16:25,501
Dia bagaikan tuhan
760
01:16:30,048 --> 01:16:31,715
Cari orang lain.
761
01:16:32,509 --> 01:16:35,636
Cari orang lain?
Apa kau gila?
762
01:16:35,720 --> 01:16:37,680
Kau tahu berapa komisi dari $ 10 Juta?
763
01:16:37,764 --> 01:16:40,057
-Aku tidak bisa melakukannya.
-Kau harus melakukannya.
764
01:16:40,141 --> 01:16:42,226
Kau yang terbaik yang kumiliki.
765
01:16:42,352 --> 01:16:46,021
Kau satu-satunya yang ada.
Yang lain semua di caravan.
766
01:16:52,153 --> 01:16:53,445
Maaf, Pak Langford, aku tidak bisa.
767
01:16:53,530 --> 01:17:00,834
Diana, aku tak pernah bermimpi memaksamu
melakukan sesuatu yg bertentangan dengan keinginanmu.
768
01:17:00,870 --> 01:17:03,063
Kecuali saat ini..
769
01:17:04,791 --> 01:17:07,334
Sekarang, angkat pantatmu
atau kau dipecat.
770
01:17:13,383 --> 01:17:16,969
Jika kau pikir ini akan berhasil,
Kau meremehkanku.
771
01:17:42,370 --> 01:17:44,371
Kau benar-benar cantik.
772
01:17:46,416 --> 01:17:48,751
Apa yang kau lakukan?
773
01:17:50,754 --> 01:17:52,504
Mencari rumah.
774
01:17:57,135 --> 01:18:00,346
Baiklah, ada Bel Air, Holmby Hills,
Benedict Canyon, Pacific Palisades.
775
01:18:00,430 --> 01:18:03,182
-Yang mana dulu yang kau mau?
-Paris.
776
01:18:05,560 --> 01:18:07,603
1120 Bel-Air Road.
777
01:18:17,280 --> 01:18:19,281
Langit-langitnya gaya Gothic Perancis.
778
01:18:19,366 --> 01:18:21,700
Lukisan Renaissance
seperti yang kau lihat.
779
01:18:21,785 --> 01:18:23,869
Lantai dari papan semuanya
780
01:18:23,953 --> 01:18:26,205
Kamar mandi marmer Italia.
781
01:18:26,289 --> 01:18:28,248
Ini adalah kamar mandi utama.
782
01:18:33,004 --> 01:18:35,631
Kenapa kau tak pernah membalas teleponku?
783
01:18:36,299 --> 01:18:39,968
-Kau suka?
-Tidak.
784
01:18:53,024 --> 01:18:54,733
- $ 30 juta minimal.
-Menurutmu begitu?
785
01:18:54,818 --> 01:18:57,069
-Aku tahu.
-Mari kita lihat.
786
01:18:57,237 --> 01:19:00,114
-Itu tidak dijual.
-Semuanya dijual.
787
01:19:31,438 --> 01:19:33,188
Ini rumahmu, bukan?
788
01:19:36,026 --> 01:19:37,609
Kau suka?
789
01:19:43,033 --> 01:19:45,367
Yah, ini sangat cantik.
790
01:19:47,370 --> 01:19:51,165
Menurutmu apa yang dibutuhkan di ruamh ini?
Katakan padaku. Jujur.
791
01:19:54,627 --> 01:19:56,587
Aku pikir itu perlu kehidupan.
792
01:19:58,131 --> 01:20:03,302
Aku pikir itu perlu perabot, dan mungkin
sepasang anjing dan bunga.
793
01:20:03,470 --> 01:20:05,770
Rumah ini membutuhkanmu.
794
01:20:08,808 --> 01:20:12,019
Lupakan saja.
Ini tidak akan berhasail.
795
01:20:12,312 --> 01:20:13,562
Mengapa tidak?
796
01:20:15,565 --> 01:20:18,859
Karena sejak pertama,
kita takkan ke mana-mana.
797
01:20:18,943 --> 01:20:20,736
Kau tidak tahu itu.
798
01:20:22,405 --> 01:20:24,782
Aku juga tak pernah memulai ini.
799
01:20:27,827 --> 01:20:29,244
Aku membutuhkanmu.
800
01:20:33,625 --> 01:20:34,708
Tidak
801
01:20:35,627 --> 01:20:37,378
Kau hanya mengumpulkan benda-benda.
802
01:20:40,715 --> 01:20:42,091
Bukankah begitu?
803
01:20:44,094 --> 01:20:45,427
Kadang-kadang.
804
01:20:51,768 --> 01:20:52,893
Ya.
805
01:21:58,543 --> 01:22:02,671
Bahkan jika kau sangat kaya,
dan sangat cerdas,
806
01:22:02,756 --> 01:22:05,132
-Bisakah kau menjadi Presiden?
-Tidak.
807
01:22:05,216 --> 01:22:07,217
-Kau tidak bisa menjadi presiden?
-Tidak.
808
01:22:07,302 --> 01:22:08,510
Mengapa tidak?
809
01:22:09,179 --> 01:22:13,098
Pekerjaan keduaku mengajar kewarganegaraan
hanya untuk menyibukkan diri.
810
01:22:15,143 --> 01:22:20,230
-Ju, kau lahir di mana?
-Aku lahir di Seoul, Korea.
811
01:22:20,523 --> 01:22:22,066
Oke, Dia lahir di mana?
812
01:22:22,150 --> 01:22:25,944
-Dia lahir di Seoul, Korea.
-Dia lahir di Seoul, Korea.
813
01:22:26,696 --> 01:22:28,822
Ju, apa kau punya
anak yang lahir di sini?
814
01:22:34,329 --> 01:22:36,538
Kau lahir di mana, Miguel?
815
01:22:38,583 --> 01:22:39,792
Maaf.
816
01:22:40,460 --> 01:22:42,878
Selamat datang kembali.
Kau lahir di mana?
817
01:22:43,463 --> 01:22:45,214
-Kuba.
-Kuba.
818
01:22:45,423 --> 01:22:48,258
Jadi, bagaimana kita
mengatakan Kuba di Amerika?
819
01:22:49,052 --> 01:22:52,346
Cue-ba. Hi.
820
01:22:54,265 --> 01:22:57,434
-Apa yang kau lakukan di sini?
-Bukankah ini kelas kewarganegaraan?
821
01:22:57,519 --> 01:22:59,269
-Ya.
-Bisakah aku duduk?
822
01:23:00,939 --> 01:23:02,272
Kelas sudah penuh.
823
01:23:04,275 --> 01:23:05,401
Oke.
824
01:23:11,408 --> 01:23:12,533
Kuba.
825
01:23:12,617 --> 01:23:14,243
Kuba. Terima kasih.
826
01:23:29,884 --> 01:23:33,012
Oke. aku punya pertanyaan untukmu.
827
01:23:34,139 --> 01:23:37,766
Permisi. Apakah ada sesuatu
ingin kau berbagi dengan kami?
828
01:23:38,268 --> 01:23:41,311
Aku hanya ingin katakan bahwa
Kau adalah seorang wanita luar biasa.
829
01:23:45,316 --> 01:23:48,861
Dan... Dan cantik.
830
01:23:50,030 --> 01:23:51,530
Dan berbakat.
831
01:23:53,033 --> 01:23:55,659
Dan aku tergila-gila padanya.
832
01:24:05,253 --> 01:24:07,588
Kau penuh kejutan, bukan?
833
01:24:07,672 --> 01:24:09,506
Aku sangat berusaha mencobanya.
834
01:24:09,966 --> 01:24:12,843
-Kupikir mungkin kau seharusnya pergi.
-Kau ingin aku pergi?
835
01:24:12,927 --> 01:24:14,136
-Tidak.
-Tidak.
836
01:24:18,433 --> 01:24:19,850
Orang-orang baik.
837
01:24:20,518 --> 01:24:24,605
-Mereka ingin mimpi.
-Mereka melihatnya dalam diri mereka.
838
01:24:28,902 --> 01:24:31,028
Ada kapur di wajahmu.
839
01:24:34,574 --> 01:24:37,159
Ada sesuatu yang ingin
Ku tunjukkan padamu.
840
01:24:50,840 --> 01:24:54,134
Aku tak tahu apakah kau
lebih suka yang besar atu yang kecil.
841
01:24:57,180 --> 01:24:59,682
Kau sangat cantik. Kemarilah.
842
01:25:02,936 --> 01:25:05,854
Aku tidak punya banyak waktu
untuk melakukan hal lain.
843
01:25:08,525 --> 01:25:11,026
Tapi itu adalah permulaan.
844
01:25:24,666 --> 01:25:25,874
Dansa?
845
01:25:29,004 --> 01:25:30,379
Aku harus pergi.
846
01:25:35,969 --> 01:25:37,803
Aku ingat ketika aku masih muda
847
01:25:37,887 --> 01:25:40,848
Dan aku pulang dari suatu tempat,
bioskop atau semacamnya,
848
01:25:40,932 --> 01:25:42,725
aku berada di kereta bawah tanah.
849
01:25:45,061 --> 01:25:49,356
Ada seorang gadis yang duduk di depanku,
dan dia mengenakan gaun
850
01:25:49,441 --> 01:25:53,777
yang terkancing sampai ke atas ini.
851
01:25:57,907 --> 01:26:01,076
Dia adalah hal yang paling terindah
yang pernah kulihat.
852
01:26:03,580 --> 01:26:05,998
Dan kemudian aku malu.
853
01:26:06,166 --> 01:26:10,336
Ketika dia melihatku,
Aku berpaling.
854
01:26:13,089 --> 01:26:16,091
Kemudian, setelah itu,
ketika aku akan melihatnya,
855
01:26:16,176 --> 01:26:17,926
dia berpaling.
856
01:26:19,804 --> 01:26:24,933
Lalu, saat aku harus pergi
pintunya tertutup.
857
01:26:27,896 --> 01:26:30,356
Dan saat kereta mulai berjalan
858
01:26:31,149 --> 01:26:35,444
Dia menatapku dan memberiku
senyum yang paling luar biasa.
859
01:26:39,407 --> 01:26:40,908
Itu mengerikan.
860
01:26:41,951 --> 01:26:43,535
Aku ingin merobek pintu itu.
861
01:26:43,620 --> 01:26:48,207
Aku kembali setiap malam, saat yang sama,
selama dua minggu.
862
01:26:51,711 --> 01:26:53,671
Tapi dia tidak pernah muncul.
863
01:26:56,257 --> 01:26:58,258
Itu 30 tahun yang lalu
864
01:26:59,803 --> 01:27:04,556
Dan aku pikir tak ada hari yang berlalu
tanpa aku memikirkannya
865
01:27:06,351 --> 01:27:08,811
Aku tak ingin hal itu terjadi lagi.
866
01:27:15,902 --> 01:27:17,444
Sekali dansa?
867
01:30:52,202 --> 01:30:54,411
Aku ingin bicara denganmu, Gage.
868
01:30:54,996 --> 01:30:58,457
Kau tidak tahu bahwa
Aku dan Diana memiliki rahasia.
869
01:30:58,541 --> 01:31:00,209
Kami tak terkalahkan.
870
01:31:01,670 --> 01:31:03,087
Diana, aku perlu bicara denganmu.
871
01:31:03,171 --> 01:31:05,297
Mungkin besok akan menjadi waktu
yang tepat untuk berbicara.
872
01:31:05,382 --> 01:31:07,675
Mungkin besok akan menjadi
waktu yang tepat, kau pikir...
873
01:31:07,759 --> 01:31:09,843
Hey, Johnny,
Aku punya saran untukmu.
874
01:31:09,928 --> 01:31:11,178
Kau tahu lambang
yang kau pakai,
875
01:31:11,262 --> 01:31:14,890
Gryphon, elang,
876
01:31:15,100 --> 01:31:16,225
Aku pikir itu bukan ide yang bagus.
877
01:31:16,309 --> 01:31:17,643
Aku punya ide yang lebih baik.
878
01:31:17,727 --> 01:31:19,311
Bolehkah aku. ..
879
01:31:19,396 --> 01:31:21,021
Bagaimana dengan Cuckoo?
880
01:31:21,106 --> 01:31:24,400
Kau tahu, karena, itu...
Aku berbicara denganmu sebentar.
881
01:31:24,734 --> 01:31:27,820
Cuckoo adalah seekor burung yang menarik
karena tidak memiliki sarang sendiri,
882
01:31:27,904 --> 01:31:31,782
Dia terbang ke sarang burung lain
dan menghancurkan telur mereka.
883
01:31:31,866 --> 01:31:33,617
David, berhenti.
884
01:31:36,579 --> 01:31:38,622
Kau tidak mencintaiku lagi?
885
01:31:44,087 --> 01:31:47,172
Pernahkah aku...
bilang bahwa aku mencintaimu?
886
01:31:51,386 --> 01:31:53,137
Semoga makan malammu menyenangkan.
887
01:31:55,432 --> 01:31:56,682
Bantu dia.
888
01:31:59,144 --> 01:32:00,477
Masuk ke dalam.
889
01:34:34,466 --> 01:34:36,717
banyak yang telah
kau lakukan sejak USC.
890
01:34:38,053 --> 01:34:43,223
Pertama di kelasmu, penghargaan AIA,
Prix de Rome.
891
01:34:44,642 --> 01:34:45,768
Ya.
892
01:34:47,145 --> 01:34:49,313
Mengapa kau menginginkan pekerjaan ini?
893
01:34:50,106 --> 01:34:51,899
Yah, aku ingin bekerja.
894
01:34:56,863 --> 01:34:58,447
Melibihi kualifikasi.
895
01:34:59,157 --> 01:35:00,783
Baik.
Gali lebih dalam tentang aku.
896
01:35:37,821 --> 01:35:40,406
Arsitektur hebat hanya
berasal dari gairah yang kau miliki.
897
01:35:40,490 --> 01:35:42,991
Dan belum tentu
menjamin sebuah pekerjaan.
898
01:35:43,076 --> 01:35:47,746
Louis Kahn, meninggal
di toilet pria di Penn Station.
899
01:35:47,831 --> 01:35:49,873
Berhari-hari,
tidak ada yang mengakui mayatnya.
900
01:35:49,958 --> 01:35:51,792
Lihatlah. Apakah itu indah?
901
01:35:51,876 --> 01:35:54,003
Orang kaya tidak menangis.
902
01:35:54,504 --> 01:35:57,214
Karena orang-orang besar
tak mungkin berurusan dengan itu.
903
01:35:57,298 --> 01:35:58,632
Mereka itu bajingan.
904
01:35:58,717 --> 01:36:02,094
karena mereka tahu jika mereka melakukan
pekerjaan mereka dengan benar
905
01:36:02,178 --> 01:36:04,763
Jika mereka sekali saja benar
906
01:36:04,848 --> 01:36:09,184
Mereka dapat mengangkat semangat manusia
dan membawa ketempat lebih tinggi
907
01:36:14,816 --> 01:36:17,026
-Apa ini?
-Sebuah bata.
908
01:36:18,903 --> 01:36:22,114
-Baik. Apa lagi?
-Senjata.
909
01:36:26,536 --> 01:36:30,205
Louis Kahn mengatakan bahkan
sebuah bata ingin menjadi sesuatu.
910
01:36:37,797 --> 01:36:41,133
Sebuah bata
ingin menjadi sesuatu.
911
01:36:44,012 --> 01:36:45,387
Dia memiliki cita-cita.
912
01:36:52,187 --> 01:36:57,191
Bahkan secara umum, sebuah bata biasa
ingin menjadi sesuatu yang lebih dari itu.
913
01:37:02,906 --> 01:37:05,783
Ia ingin menjadi sesuatu
yang lebih baik daripada itu.
914
01:37:14,417 --> 01:37:16,710
Dan seperti itu lah kita seharusnya.
915
01:37:20,548 --> 01:37:22,257
Sampai jumpa pada hari Jumat.
916
01:37:33,770 --> 01:37:37,523
Sebuah bata ingin menjadi sesuatu?
Aku yakin dia tak ingin menjadi pengacara.
917
01:37:37,691 --> 01:37:40,275
-Apa yang kau lakukan di sini?
-Aku merindukanmu.
918
01:37:40,777 --> 01:37:43,070
-Aku merindukanmu, juga.
-Terima kasih.
919
01:37:48,785 --> 01:37:52,287
-Bagaimana kabarmu?
-Aku baik. Menyatukan segalanya.
920
01:37:58,962 --> 01:38:00,713
Dia ingin bercerai.
921
01:38:03,883 --> 01:38:04,883
Dia ingin kebebasannya
922
01:38:04,968 --> 01:38:10,931
Dan jika kau tidak menantangnya,
Kau mendapatkan semuanya.
923
01:38:11,599 --> 01:38:14,601
Tanah, uang, semuanya.
924
01:38:16,062 --> 01:38:17,521
Dimana dia?
925
01:38:20,900 --> 01:38:22,443
Hi, semuanya.
926
01:38:26,322 --> 01:38:29,783
Hi, semuanya. Aku Billy Connolly.
Selamat tinggal, semuanya.
927
01:38:30,035 --> 01:38:31,952
Kalian mungkin bertanya-tanya apa
Kalian lakukan di sini,
928
01:38:32,037 --> 01:38:36,081
duduk di bawah terik matahari
dengan bau kebun binatang
929
01:38:36,166 --> 01:38:37,750
berembus melewati lubang hidungmu.
930
01:38:37,834 --> 01:38:41,003
Alasan Kalian di sini
adalah karena kalian dimuat.
931
01:38:41,504 --> 01:38:44,256
Bolehkah aku mengatakan betapa
indahnya melihat banyak orang di sini.
932
01:38:44,341 --> 01:38:47,593
dengan ketertarikan dalam
pelestarian spesies langka.
933
01:38:47,677 --> 01:38:51,263
Setiap tahun kita memiliki cara unik
untuk menghasilkan uang.
934
01:38:51,348 --> 01:38:52,514
Kita melelang hewan.
935
01:38:52,599 --> 01:38:54,767
Kita menawar setinggi yang kita bisa,
936
01:38:54,851 --> 01:38:57,269
dan uang ditujukan
untuk mensponsori binatang indah ini.
937
01:38:57,354 --> 01:38:59,229
Mari kita mulai acara dengan bang.
938
01:38:59,314 --> 01:39:02,107
Kita punya superstar
sebagai hewan pertama kita.
939
01:39:02,192 --> 01:39:05,361
Para hadirin, kuda nil.
940
01:39:05,528 --> 01:39:09,198
Hewan ini sangat besar
dan marah jika di bawa
941
01:39:09,491 --> 01:39:10,824
Lihatlah.
942
01:39:10,909 --> 01:39:16,163
Dengan berat ribuan pound
agresif, suka bermusuhan.
943
01:39:16,247 --> 01:39:19,291
Beratnya sedikit kurang
dari rata-rata bus sekolah.
944
01:39:19,376 --> 01:39:22,169
Dan lihatlah binatang cantik ini.
945
01:39:22,462 --> 01:39:26,590
Untuk meletakkannya di tempat yang layak
dan membebaskannya dari uang kalian
946
01:39:27,342 --> 01:39:29,134
Terima kasih banyak.
947
01:39:29,678 --> 01:39:32,054
Kami memiliki gambarnya berciuman.
948
01:39:33,139 --> 01:39:34,765
Bukankah itu bagus?
949
01:39:38,061 --> 01:39:39,478
Hadirin sekalian
aku bahkan tidak bisa bermimpi
950
01:39:39,562 --> 01:39:43,023
memulai tawaran di bawah $ 10.000.
951
01:39:43,108 --> 01:39:45,484
-Itu uang yang banyak.
-Tiga puluh.
952
01:39:45,568 --> 01:39:49,905
$ 30.000, para hadirin
953
01:39:50,615 --> 01:39:54,952
Panggil aku bodoh,
Apa aku mendengar 35?
954
01:39:55,578 --> 01:39:58,414
-Tiga puluh lima.
- $ 35,000.
955
01:39:58,498 --> 01:40:01,000
-Forty.
- $ 40.000. Hadirin.
956
01:40:01,084 --> 01:40:03,502
-45.000.
-45.000.
957
01:40:03,586 --> 01:40:07,047
-Fifty.
- $ 50.000.
958
01:40:07,757 --> 01:40:10,009
Aku tak percaya.
sangat luar biasa.
959
01:40:10,093 --> 01:40:15,014
$ 50.000 sekali, dua.
Hadirin.
960
01:40:15,473 --> 01:40:16,890
$ 1 juta.
961
01:40:24,232 --> 01:40:27,317
-Maaf?
- $ 1 juta.
962
01:40:30,655 --> 01:40:33,198
Kau mengatakan $ 1 juta, Tuan?
963
01:40:34,075 --> 01:40:35,075
Ya.
964
01:40:35,160 --> 01:40:38,287
Hadirin sekalian
$ 1 juta.
965
01:40:39,914 --> 01:40:43,792
Ada yang bisa lebih tinggi?
966
01:40:43,960 --> 01:40:45,336
Kurasa tidak ada.
967
01:40:45,420 --> 01:40:48,714
Kurasa, ini menjadi
kuda nil milikmu sendiri, Tuan.
968
01:40:48,798 --> 01:40:50,466
Selamat.
969
01:41:04,439 --> 01:41:05,898
Hello, Diana.
970
01:41:06,024 --> 01:41:09,068
Hadirin sekalian, hewan selanjutnya
yang dilelang adalah burung unta.
971
01:41:09,152 --> 01:41:11,737
Aku ingin kau memiliki uang itu.
972
01:41:11,821 --> 01:41:14,656
Dan aku ingin kau memiliki
kuda nil itu.
973
01:41:17,827 --> 01:41:20,579
Mungkin kalian berdua
ingin bicara
974
01:41:25,752 --> 01:41:28,754
Jadi, ada tawaran
mungkin satu juta?
975
01:41:34,928 --> 01:41:36,053
Jadi...
976
01:41:39,557 --> 01:41:40,766
-Bagaimana kabarmu?
-Aku dengar kau...
977
01:41:40,850 --> 01:41:42,101
-Maaf, silakan.
-.. Mengajar. Silakan.
978
01:41:42,185 --> 01:41:43,894
-Maaf.
-Silakan.
979
01:41:44,396 --> 01:41:46,063
Ya. aku mengajar.
980
01:41:49,192 --> 01:41:50,609
Penghasilannya tidak banyak.
981
01:41:50,694 --> 01:41:53,696
tapi setidaknya aku bisa berbicara
tentang arsitektur.
982
01:41:54,155 --> 01:41:56,615
Kau tahu aku senang
berbicara tentang arsitektur.
983
01:41:59,244 --> 01:42:01,662
Jangan pergi hadirin,
Ini hanya ujan kecil.
984
01:42:06,209 --> 01:42:09,294
Ada yang mau lumba-lumba?
Kami memiliki lumba-lumba.
985
01:42:09,379 --> 01:42:11,588
Bagaimana ikan tropis?
986
01:42:30,275 --> 01:42:32,651
Dengar, aku harus berbicara padamu
tentang apa yang telah terjadi, D.
987
01:42:32,736 --> 01:42:35,404
-Jangan.
-Tidak, aku harus mengatakannya.
988
01:42:35,530 --> 01:42:37,156
Cukup dengarkanku.
989
01:42:40,660 --> 01:42:43,162
Aku pikir kesalahan yang kubuat di Vegas
990
01:42:43,913 --> 01:42:46,874
bahwa aku pikir aku dapat melupakan
apa yang telah kita lakukan.
991
01:42:49,502 --> 01:42:51,754
Kupikir kita tak terkalahkan.
992
01:42:53,590 --> 01:42:57,134
Tapi sekarang aku tahu bahwa hal
yang orang-orang cintai satu sama lain,
993
01:42:57,218 --> 01:42:58,719
Mereka mengingat.
994
01:42:59,596 --> 01:43:03,057
Dan jika tetap bersama,
itu bukan karena mereka lupa,
995
01:43:03,141 --> 01:43:05,184
itu karena mereka memaafkan.
996
01:43:12,025 --> 01:43:13,525
Aku hanya...
997
01:43:17,030 --> 01:43:19,865
Aku takut kalau kau menginginkan dia.
998
01:43:21,493 --> 01:43:25,162
Tidak, sebenarnya aku takut
bahwa benar pilihanmu bersamanya.
999
01:43:29,918 --> 01:43:32,294
Aku pikir dia orang yang lebih baik.
1000
01:43:38,343 --> 01:43:40,135
Tetapi tidak.
1001
01:43:41,971 --> 01:43:44,014
Dia baru saja mendapatkan banyak uang.
1002
01:45:16,358 --> 01:45:18,275
Aku pikir kita harus bicara.
1003
01:45:19,069 --> 01:45:20,652
Aku sangat senang.
1004
01:45:22,530 --> 01:45:26,033
Shackleford,
Pernahkah kau melihatku seperti ini?
1005
01:45:27,577 --> 01:45:29,578
Aku tidak bisa mengatakan
kalau aku pernah.
1006
01:45:30,080 --> 01:45:33,749
-Diana adalah alasan.
-Cukup untuk siapa pun.
1007
01:45:34,292 --> 01:45:37,211
Dia adalah yang terbaik dari mereka.
Tentu saja.
1008
01:45:39,339 --> 01:45:43,592
-Kau adalah yang terbaik dari mereka.
-Yang terbaik dari mereka?
1009
01:45:45,011 --> 01:45:48,222
-Kau bilang aku yang terbaik dari mereka?
-Benar.
1010
01:45:52,227 --> 01:45:53,936
Aku tidak mengerti.
1011
01:45:55,689 --> 01:45:58,482
Shackleford,
bisakah kau jelaskan padanya?
1012
01:45:59,025 --> 01:46:02,653
Apa?
Aku bisa menjelaskannya, Tuan.
1013
01:46:04,572 --> 01:46:08,200
Tapi aku rasa, Miss Murphy lebih senag
mendengarnya langsung darimu.
1014
01:46:08,284 --> 01:46:09,910
Oke. Baik.
1015
01:46:11,121 --> 01:46:14,790
Dia adalah yang terbaik
di klub jutawan, Tentu saj.
1016
01:46:18,378 --> 01:46:20,879
-Klub jutwan?
-Sekarang kau mengerti.
1017
01:46:23,758 --> 01:46:25,592
Kau bilang kau belum
pernah melakukan itu sebelumnya.
1018
01:46:25,677 --> 01:46:28,429
Berapa banyak anggota
yang ada menurutmu?
1019
01:46:28,972 --> 01:46:30,472
-Anggota?
-Ya.
1020
01:46:32,434 --> 01:46:34,560
-Di seluruh dunia?
-Ya.
1021
01:46:37,022 --> 01:46:38,981
Aku pikir ada beberapa lusin.
1022
01:46:39,983 --> 01:46:42,985
Ingatkah seseorang yang
tak berhenti cegukan?
1023
01:46:43,111 --> 01:46:44,069
Apa?
1024
01:46:44,154 --> 01:46:45,738
Pelayan dari Oklahoma.
1025
01:46:45,822 --> 01:46:49,074
Setiap kali kau berada di dekatnya,
dia selalu cegukan.
1026
01:46:51,494 --> 01:46:53,370
Yeah, aku sudah lupa.
1027
01:46:54,122 --> 01:46:55,664
Cukup malam.
1028
01:46:57,334 --> 01:47:01,795
Lihat, yang terbaik dari ini semua
bahwa kau sangat cocok secara seksual.
1029
01:47:03,131 --> 01:47:04,923
Sejak awal.
1030
01:47:16,019 --> 01:47:18,520
Shackleford,
Bisakah kau hentikan mobil?
1031
01:47:48,176 --> 01:47:49,760
Terima kasih, John.
1032
01:47:54,015 --> 01:47:57,142
-Selamat tinggal.
-Sampai jumpa.
1033
01:48:05,151 --> 01:48:06,318
Ini.
1034
01:48:10,865 --> 01:48:12,157
Untuk keberuntungan.
1035
01:48:15,787 --> 01:48:16,912
Ya.
1036
01:48:20,917 --> 01:48:22,918
-Jaga dia.
-Tentu.
1037
01:48:31,928 --> 01:48:33,887
Tentang apa semua itu?
1038
01:48:36,224 --> 01:48:37,933
Aku ingin mengakhirinya.
1039
01:48:42,564 --> 01:48:46,108
Dia tidak akan pernah melihatku
seperti dia melihatnya.
1040
01:49:37,369 --> 01:49:41,497
Tujuh tahun yang lalu, David melamarku
di dermaga di Paradise Cove.
1041
01:49:42,665 --> 01:49:46,335
Aku ingin pergi ke sana untuk mengingat,
dan memulai kembali.
1042
01:50:53,570 --> 01:50:55,946
Pernahkah aku bilang aku mencintaimu?
1043
01:51:06,291 --> 01:51:07,333
Tidak
1044
01:51:12,088 --> 01:51:13,213
Aku mencintaimu.
1045
01:51:19,512 --> 01:51:20,679
Masih?
1046
01:51:25,143 --> 01:51:26,352
Selalu.
1047
01:52:02,077 --> 01:52:15,677
Translated by : Yuwan Blackholes
facebook.com/u1blackholes