1 00:00:55,654 --> 00:01:01,243 “은밀한 유혹” 2 00:01:34,026 --> 00:01:37,487 {\an8}다이애나를 잃은 건 내 일부를 잃은 것과 같았다 3 00:01:39,364 --> 00:01:43,368 {\an8}우리 사랑은 그 무엇도 바꾸지 못할 줄 알았다 4 00:01:44,036 --> 00:01:46,371 {\an8}절대 깨지지 않을 줄 알았다 5 00:01:48,457 --> 00:01:51,668 {\an8}누군가 말했다 진정 원하는 것이 있다면 6 00:01:51,752 --> 00:01:53,629 {\an8}놓아주라고 7 00:01:53,712 --> 00:01:56,757 {\an8}돌아온다면 그건 영원히 내 것이고 8 00:01:58,008 --> 00:02:01,303 {\an8}돌아오지 않으면 원래 내 것이 아니라고 9 00:02:03,722 --> 00:02:07,559 {\an8}한 가지는 확실하다 난 원래 데이빗의 것이었고 10 00:02:07,684 --> 00:02:09,394 {\an8}데이빗은 내 것이었다 11 00:02:10,437 --> 00:02:15,901 {\an8}당신이 내 인생을 밝혔어요 12 00:02:16,026 --> 00:02:17,611 우린 고등학교 때 만났다 13 00:02:17,736 --> 00:02:20,447 데이빗은 3학년 난 1학년이었다 14 00:02:20,572 --> 00:02:21,907 수요일에 합창단이 끝나면 15 00:02:22,074 --> 00:02:25,077 데이빗이 나와 내 친구를 집에 데려다줬다 16 00:02:25,410 --> 00:02:27,829 난 백미러로 그를 보곤 했다 17 00:02:27,913 --> 00:02:30,499 난 그의 눈과 사랑에 빠졌다 18 00:02:36,922 --> 00:02:40,926 열아홉 살 때 데이빗이 파라다이스 코브 부두에서 청혼했다 19 00:02:41,593 --> 00:02:43,428 우리 부모님은 반대했다 20 00:02:43,553 --> 00:02:46,556 우린 너무 어리고 서로를 잘 모른다고 21 00:02:47,766 --> 00:02:51,687 데이빗은 모험 없는 삶은 삶이 아니라고 했다 22 00:02:52,646 --> 00:02:54,022 그래서 우린 도망쳤다 23 00:03:12,457 --> 00:03:16,586 난 건축학교를 졸업한 뒤 작은 회사에 취직했다 24 00:03:17,087 --> 00:03:20,132 다이애나는 부동산 영업으로 생계를 꾸렸다 25 00:03:21,383 --> 00:03:25,095 난 틈만 나면 내 설계도를 작업했다 26 00:03:25,387 --> 00:03:26,847 정말 중요한 건축술을 27 00:03:26,972 --> 00:03:29,099 총망라한 작품 28 00:03:29,391 --> 00:03:31,101 내 드림하우스였다 29 00:04:08,680 --> 00:04:11,016 내가 사랑한단 말 했던가? 30 00:04:13,018 --> 00:04:14,061 아니 31 00:04:14,644 --> 00:04:15,729 사랑해 32 00:04:16,021 --> 00:04:17,064 아직도? 33 00:04:18,190 --> 00:04:19,566 언제나 34 00:04:22,694 --> 00:04:24,613 우린 차이점도 있었다 35 00:04:24,946 --> 00:04:27,032 데이빗이 옷을 바닥에 내팽개친 걸 보면 36 00:04:27,157 --> 00:04:28,867 정말 짜증 났다 37 00:04:50,889 --> 00:04:54,059 대체 이게 뭐야? 신발을 탁자에 올려놔? 38 00:04:54,184 --> 00:04:56,561 - 왜 그래? - 내가 왜 당신 빨래를 해? 39 00:04:56,686 --> 00:04:57,687 내가 할게 40 00:04:57,771 --> 00:04:59,648 - 폭력 쓰지 마 - 이건 어때? 41 00:04:59,731 --> 00:05:01,691 - 내려놔 - 땅콩버터 묻은 칼 42 00:05:01,775 --> 00:05:03,443 그러다 진짜 다쳐 43 00:05:03,568 --> 00:05:04,778 다친다고? 44 00:05:04,903 --> 00:05:06,863 미쳤구나? 45 00:05:07,239 --> 00:05:08,907 됐어, 알았어 46 00:05:12,536 --> 00:05:13,870 빌어먹을! 47 00:05:15,163 --> 00:05:17,207 제발 진정해 48 00:05:17,874 --> 00:05:19,209 다쳤어? 49 00:05:19,501 --> 00:05:21,253 - 괜찮아 - 미안해 50 00:05:21,545 --> 00:05:22,963 - 정말? - 응 51 00:05:23,088 --> 00:05:24,297 장난한 거야? 52 00:06:06,590 --> 00:06:08,884 당신 팬티에 불붙었어 53 00:06:10,594 --> 00:06:12,137 그걸 이제 알았어? 54 00:06:29,196 --> 00:06:30,947 우린 항상 쪼들려서 55 00:06:31,031 --> 00:06:33,909 돈 안 드는 건물을 보러 다녔다 56 00:06:33,992 --> 00:06:35,911 하지만 가끔은 의아했다 57 00:06:35,994 --> 00:06:38,830 ‘이런 허접한 세차장을 왜 봐야 하는데?’ 58 00:06:38,955 --> 00:06:42,209 그럼 데이빗이 말했다 ‘허접하지 않아’ 59 00:06:42,792 --> 00:06:44,961 ‘눈 말고 마음으로 봐’ 60 00:06:45,045 --> 00:06:47,797 데이빗 덕분에 사물을 다르게 보게 됐다 61 00:06:50,008 --> 00:06:51,885 진짜 헐값이야 방금 매물로 나왔는데 62 00:06:52,010 --> 00:06:53,720 아는 사람도 별로 없어 63 00:06:53,845 --> 00:06:54,846 아름다워 64 00:06:54,971 --> 00:06:57,974 집도 지을 수 있고 넌 유명해질 거야 65 00:06:58,058 --> 00:06:59,768 네가 지은 집은 굉장할 테니까 66 00:06:59,851 --> 00:07:01,770 데이빗 머피가 만든 집이잖아 67 00:07:01,853 --> 00:07:06,149 샌터모니카 바닷가에서 멋진 땅을 찾았다 68 00:07:06,233 --> 00:07:08,026 데이빗의 집터로는 완벽했다 69 00:07:08,109 --> 00:07:09,110 어떡하지? 70 00:07:09,194 --> 00:07:10,904 대출 받자 다들 그러잖아 71 00:07:11,029 --> 00:07:13,865 부동산 투기하는 아줌마들이 사는 땅은 72 00:07:13,949 --> 00:07:15,200 얼마나 별 볼 일 없는데 73 00:07:15,325 --> 00:07:18,119 당신 집 보면 눈이 뒤집힐걸 74 00:07:18,787 --> 00:07:20,705 굉장했다 75 00:07:20,789 --> 00:07:23,625 무슨 말인지 하나도 이해 못 했지만 76 00:07:23,708 --> 00:07:25,877 대출금을 갚기 위해 허리띠를 졸라매야 했지만 77 00:07:25,961 --> 00:07:29,214 그건 우리 미래였다 난 꼭 집을 지어야 했다 78 00:07:33,885 --> 00:07:35,679 그러다 불경기가 찾아왔다 79 00:07:36,346 --> 00:07:40,892 부동산 시장은 침체했고 6개월이나 집을 못 팔았다 80 00:07:41,935 --> 00:07:44,271 몇 년이 지나자 건축업은 최저로 떨어졌고 81 00:07:44,396 --> 00:07:47,732 여기저기서 사람들이 해고됐다 나도 마찬가지였다 82 00:07:47,816 --> 00:07:49,359 나도 마음이 아파요 83 00:07:49,693 --> 00:07:51,987 이해가 안 되네요 어떻게 된 거죠? 84 00:07:52,070 --> 00:07:54,990 은행에서 독촉장이 왔어요 85 00:07:55,073 --> 00:07:56,700 그럴 수도 있나요? 86 00:07:56,825 --> 00:08:01,079 두 사람은 수입이 전혀 없으니 자산을 압류할 수 있죠 87 00:08:03,164 --> 00:08:04,708 무슨 자산이요? 88 00:08:07,335 --> 00:08:08,837 집이요 89 00:08:09,963 --> 00:08:12,340 대출금을 상환해야 해요 90 00:08:13,800 --> 00:08:15,093 미안합니다 91 00:08:28,398 --> 00:08:30,108 나 겁나 92 00:08:34,195 --> 00:08:36,156 돈이 없는데 93 00:08:37,907 --> 00:08:39,784 어떡하지? 94 00:08:43,413 --> 00:08:46,875 종업원이든 택시든 다 할 거야 95 00:08:55,925 --> 00:08:59,304 내가 다 알아서 할게 96 00:09:02,307 --> 00:09:04,017 해결 좀 해줘 97 00:09:07,437 --> 00:09:11,191 {\an8}“건축가 데이빗 머피” 98 00:09:11,983 --> 00:09:15,070 난 절박했다 모든 걸 잃기 직전이었으니까 99 00:09:15,153 --> 00:09:18,239 짓고 있던 집은 물론 살던 집까지 100 00:09:18,948 --> 00:09:22,410 자존심을 버리고 아버지께 5천 달러를 빌렸지만 101 00:09:22,994 --> 00:09:24,788 그거론 부족했다 102 00:09:25,789 --> 00:09:27,832 필요한 돈은 5만 달러였다 103 00:09:39,928 --> 00:09:42,347 - D - 왜? 104 00:09:42,847 --> 00:09:44,015 - 옷 입어 - 왜 그래? 105 00:09:44,140 --> 00:09:46,309 - 좋은 생각이 났어 - 뭔데? 106 00:09:46,393 --> 00:09:48,019 - 몇 시야? - 빨리 107 00:10:13,962 --> 00:10:15,880 안녕, 안녕하세요? 108 00:10:16,005 --> 00:10:18,425 시가, 담배 불 켜지는 요요도 있어요 109 00:10:21,886 --> 00:10:23,930 - 만세! - 세상에! 110 00:10:24,556 --> 00:10:27,434 다행이야 그렇지! 계속 나와라! 111 00:10:27,559 --> 00:10:30,854 우린 5만 달러가 필요해! 다 딸 거야! 112 00:10:38,236 --> 00:10:41,948 수리수리 마수리! 금 나와라, 뚝딱! 113 00:10:43,408 --> 00:10:45,076 11, 이기셨네요 114 00:10:45,201 --> 00:10:47,495 타짜 나셨네요 진짜 대단하세요 115 00:10:47,787 --> 00:10:49,247 행운의 여인입니다! 116 00:10:49,372 --> 00:10:51,583 계속 나와라! 듬뿍듬뿍 쌓여라! 117 00:10:54,377 --> 00:10:58,381 9가 아니면 덴젤 워싱턴도 꽝이야! 118 00:10:59,382 --> 00:11:01,092 6이요, 6! 119 00:11:01,176 --> 00:11:03,553 - 모두 거셨죠? - 이번엔 1이지! 120 00:11:23,823 --> 00:11:25,825 목걸이도 있는데요 121 00:12:51,703 --> 00:12:53,246 입어보지 그래요? 122 00:12:54,706 --> 00:12:56,249 어울리는데 123 00:12:58,459 --> 00:13:00,420 돈이 없어요 124 00:13:02,130 --> 00:13:03,548 안됐네요 125 00:13:04,465 --> 00:13:05,550 그렇죠 126 00:13:10,221 --> 00:13:12,223 그 옷은 주인이 정해진 것 같군요 127 00:13:13,641 --> 00:13:15,560 내가 사줄게요 128 00:13:16,352 --> 00:13:19,397 - 이걸 사주겠다고요? - 네 129 00:13:21,566 --> 00:13:24,068 - 왜요? - 보면서 즐거웠거든요 130 00:13:25,486 --> 00:13:27,196 받을 자격 있어요 131 00:13:29,574 --> 00:13:31,200 아뇨 132 00:13:34,162 --> 00:13:36,623 드레스는 파는 거지만 전 아니에요 133 00:13:41,252 --> 00:13:43,379 수리수리 마수리! 134 00:13:45,506 --> 00:13:47,216 저기 넣어요, 전부! 135 00:13:47,300 --> 00:13:49,093 새로운 분이 던지겠습니다 136 00:13:49,177 --> 00:13:50,678 7이나 11이면 됩니다 137 00:13:50,970 --> 00:13:53,014 잘 던져 138 00:13:53,222 --> 00:13:54,390 7! 139 00:14:02,690 --> 00:14:04,567 얼씨구나 지화자 140 00:14:05,109 --> 00:14:08,196 - 땄어! 9천 달러가 넘어! - 세상에! 141 00:14:08,279 --> 00:14:10,073 믿어지질 않아 142 00:14:16,329 --> 00:14:18,081 - 9천 달러야 - 신난다! 143 00:14:18,164 --> 00:14:20,208 이쪽은 내 아내 D예요 이쪽은 새 친구들 144 00:14:20,333 --> 00:14:22,460 다 함께 할 거야 145 00:14:22,543 --> 00:14:24,629 갑시다! 키스해줘 146 00:14:27,757 --> 00:14:29,300 거시죠 147 00:14:30,093 --> 00:14:32,053 우리가 다 딸 거야! 148 00:14:32,470 --> 00:14:34,764 수리수리 마수리! 149 00:14:43,147 --> 00:14:44,357 내가 사랑한단 말 했던가? 150 00:14:44,482 --> 00:14:45,525 - 아니 - 사랑해 151 00:14:45,650 --> 00:14:47,276 - 아직도? - 언제나 152 00:15:07,714 --> 00:15:11,843 5천이야 이 돈다발 좀 봐 153 00:15:12,135 --> 00:15:13,678 5천 더 154 00:15:13,803 --> 00:15:16,514 이건 어때? 5천 더! 155 00:15:16,681 --> 00:15:19,851 얼마든지 펑펑 써 156 00:15:20,393 --> 00:15:21,602 세상에 157 00:15:24,355 --> 00:15:27,150 다 합치면... 158 00:15:30,069 --> 00:15:33,197 25,040달러 159 00:15:34,157 --> 00:15:36,868 1시간 만에 필요한 돈 반을 벌었네 160 00:15:37,410 --> 00:15:41,414 내일... 2시간만 더 하면 161 00:15:41,831 --> 00:15:44,292 - 가볍게 집에 가는 거야 - 이리 와 162 00:16:00,850 --> 00:16:02,185 왜? 163 00:16:06,856 --> 00:16:08,316 사랑해 164 00:16:12,320 --> 00:16:13,696 알아 165 00:16:14,781 --> 00:16:17,825 아니, 돈이 없어도 말이야 166 00:17:37,488 --> 00:17:40,241 3과 6에 나눠줘요 167 00:17:43,536 --> 00:17:46,455 - 나눠서 베팅해요 - 여기 15요 168 00:17:49,000 --> 00:17:51,335 베팅 끝입니다 그만 놓으세요 169 00:17:56,340 --> 00:17:59,260 블랙 나와라, 블랙 170 00:18:00,845 --> 00:18:01,888 그렇지! 171 00:18:10,980 --> 00:18:12,481 더블 제로 172 00:18:13,482 --> 00:18:15,359 베팅 끝입니다 173 00:18:18,988 --> 00:18:21,032 블랙 나와라 174 00:18:22,700 --> 00:18:23,868 땄어! 175 00:18:50,561 --> 00:18:53,522 4,100달러야 5천은 남기기로 했잖아 176 00:18:53,606 --> 00:18:54,941 커피 더 드려요? 177 00:18:56,025 --> 00:18:57,610 됐어요 178 00:19:14,627 --> 00:19:17,296 뒷면이면 관두고 앞면이면 해보는 거야 179 00:19:36,857 --> 00:19:38,567 삼세판 180 00:19:40,319 --> 00:19:41,946 마지막 베팅하십시오 181 00:19:43,531 --> 00:19:45,116 없으십니까? 182 00:19:45,408 --> 00:19:48,536 {\an8}이번엔 운이 따를 것 같아 레드에 놓자 183 00:19:49,662 --> 00:19:51,122 {\an8}전부 다, 레드에 184 00:19:52,665 --> 00:19:54,583 잘될 거야 당신 생각은 어때? 185 00:19:56,335 --> 00:19:59,088 할 수 있어, D 186 00:20:00,881 --> 00:20:02,758 다 올린다 187 00:20:04,677 --> 00:20:06,345 레드에 걸게 188 00:20:08,472 --> 00:20:09,557 좋아 189 00:20:30,828 --> 00:20:33,080 - 아냐, 블랙이야 - 뭐 해? 190 00:20:33,372 --> 00:20:35,666 - 블랙이야 - 왜 이래? 191 00:20:40,004 --> 00:20:42,089 아냐, 레드야, 레드 192 00:20:42,506 --> 00:20:44,467 본능에 맡겨야지 193 00:20:44,592 --> 00:20:47,636 - 더는 안 됩니다 - 제발, 레드 나와라 194 00:20:50,681 --> 00:20:52,141 레드여야 해, 레드 195 00:20:53,934 --> 00:20:56,145 나와라, 레드 196 00:21:05,488 --> 00:21:07,531 늦었습니다 197 00:21:45,820 --> 00:21:48,614 베팅하십시오 뱅커? 플레이어? 198 00:21:49,198 --> 00:21:51,117 끝났으면 카드 분배하세요 199 00:21:54,703 --> 00:21:56,705 플레이어 카드입니다 200 00:21:57,123 --> 00:21:59,250 오른쪽으로 넘기세요 201 00:22:04,964 --> 00:22:05,965 플레이어는 제로입니다 202 00:22:15,599 --> 00:22:16,809 세팅 203 00:22:18,769 --> 00:22:20,813 플레이어? 뱅커? 204 00:22:21,814 --> 00:22:23,858 - 끝입니까? - 누구죠? 205 00:22:23,941 --> 00:22:25,693 존 게이지요 206 00:22:26,652 --> 00:22:29,780 억만장자요 더럽게 돈 많은 작자죠 207 00:22:30,239 --> 00:22:32,950 벌써 백만 달러나 잃었어요 208 00:22:33,033 --> 00:22:35,619 지금 플레이하는 황금 칩 보여요? 209 00:22:35,744 --> 00:22:37,538 1만 달러짜리요 210 00:22:38,122 --> 00:22:41,584 하나 걸 때마다 1만 달러씩이죠 211 00:22:41,667 --> 00:22:43,210 근데 저렇게 태연해요 212 00:22:43,502 --> 00:22:46,046 당신 딸딸이 횟수보다 저놈이 꾄 여자가 더 많을걸요 213 00:22:46,130 --> 00:22:47,882 기분 나빴다면 사과하죠 214 00:22:47,965 --> 00:22:49,133 - 플레이어 승리 - 왜 온 거죠? 215 00:22:49,258 --> 00:22:50,718 - 게임 하러? - 아뇨 216 00:22:50,801 --> 00:22:52,595 이제 이겼군요 217 00:22:52,678 --> 00:22:53,721 부부요? 218 00:22:53,804 --> 00:22:55,222 - 가자 - 네 219 00:22:55,514 --> 00:22:56,515 게임 하고 가요 220 00:22:56,640 --> 00:22:59,310 잠시만요, 실례합니다 221 00:23:01,312 --> 00:23:03,898 부인 좀 빌려줄래요? 222 00:23:03,981 --> 00:23:05,608 부인 맞죠? 223 00:23:05,733 --> 00:23:06,984 뭐라고요? 224 00:23:08,986 --> 00:23:10,196 행운이 필요해서요 225 00:23:11,530 --> 00:23:12,865 직접 부탁하시죠 226 00:23:14,742 --> 00:23:15,826 부탁합니다 227 00:23:17,870 --> 00:23:19,288 - 가봐요 - 싫어 228 00:23:19,580 --> 00:23:20,706 가자 229 00:23:20,831 --> 00:23:22,166 잠깐이면 돼요 230 00:23:22,291 --> 00:23:24,835 - 나라면 가겠네 - 가봐, 재밌잖아 231 00:23:25,002 --> 00:23:26,629 뭐 어때? 232 00:23:28,214 --> 00:23:29,840 결과 한번 봅시다 233 00:23:29,965 --> 00:23:31,258 그래, 가봐 234 00:23:31,550 --> 00:23:33,844 우리도 응원할게요 235 00:23:33,969 --> 00:23:35,638 고마워요 236 00:23:35,763 --> 00:23:38,140 따면 돈 달라고 해요 237 00:23:39,183 --> 00:23:41,852 부인이 과연 돌아올까요? 238 00:23:42,603 --> 00:23:44,021 놀리는 거요 239 00:23:47,191 --> 00:23:48,651 앉아요 240 00:23:48,734 --> 00:23:50,027 종일 잃고 있었는데 241 00:23:50,194 --> 00:23:53,906 당신이 오자 처음 이긴 거요 행운을 가져온 거죠 242 00:23:54,823 --> 00:23:58,285 신의 징조 같은데 안 그래요? 243 00:24:02,164 --> 00:24:04,667 - 음료수 줄까요? - 아뇨 244 00:24:05,167 --> 00:24:06,335 사탕? 245 00:24:10,214 --> 00:24:11,882 베팅하세요 246 00:24:12,049 --> 00:24:13,884 - 뱅커? 플레이어? - 10만 달러 247 00:24:14,009 --> 00:24:15,678 베팅 끝입니까? 248 00:24:16,136 --> 00:24:19,056 - 그걸 다요? - 그래요 249 00:24:19,223 --> 00:24:20,724 베팅 끝났습니다 250 00:24:21,725 --> 00:24:23,060 20달러 타이인 251 00:24:25,896 --> 00:24:27,314 그럼 안 되죠 252 00:24:28,232 --> 00:24:29,608 죄송해요 253 00:24:32,820 --> 00:24:35,239 베팅 끝났습니다 카드 분배하세요 254 00:24:39,076 --> 00:24:42,162 - 플레이어 카드입니다 - 우리가 바라는 건... 255 00:24:43,080 --> 00:24:46,166 우리한테 필요한 건 9요 256 00:24:53,841 --> 00:24:55,634 이건 아니군요 257 00:24:55,759 --> 00:24:58,804 플레이어는 제로입니다 뱅커 카드 주세요 258 00:24:58,929 --> 00:25:02,099 뱅커가 내추럴 8로 이겼군요, 지불하세요 259 00:25:05,936 --> 00:25:08,272 도움이 안 된 것 같네요 260 00:25:08,397 --> 00:25:10,107 카드 좋아해요? 261 00:25:11,108 --> 00:25:12,735 별로요 262 00:25:12,943 --> 00:25:14,862 빨리 물어볼 걸 그랬군요 263 00:25:14,987 --> 00:25:16,113 주사위는요? 264 00:25:17,281 --> 00:25:18,907 좋아해요 265 00:25:22,328 --> 00:25:23,704 샘 266 00:25:24,413 --> 00:25:25,789 네 267 00:25:28,125 --> 00:25:29,168 한 장 268 00:25:29,918 --> 00:25:31,462 잠시만 기다리시죠 269 00:25:41,889 --> 00:25:43,015 전 갈게요 270 00:25:43,140 --> 00:25:44,224 조금만 기다려요 271 00:25:44,308 --> 00:25:46,268 - 뭘요? - 이거요 272 00:25:53,984 --> 00:25:55,152 됐어요 273 00:25:56,862 --> 00:25:58,822 이건 좋아했으면 좋겠군요 274 00:26:00,115 --> 00:26:01,450 태드로스입니다 275 00:26:02,201 --> 00:26:05,329 네, 지금 왔습니다 276 00:26:06,121 --> 00:26:07,331 네 277 00:26:12,044 --> 00:26:13,462 알겠습니다 278 00:26:14,797 --> 00:26:16,924 네, 감사합니다 279 00:26:17,049 --> 00:26:18,384 백만 달러 280 00:26:18,509 --> 00:26:20,260 베팅용입니다 281 00:26:24,306 --> 00:26:26,350 여기 있습니다 백만 달러 칩입니다 282 00:26:54,378 --> 00:26:55,921 전부 걸어요 283 00:27:17,234 --> 00:27:20,946 크랩11이나 애니7이군요 첫 번째 롤링 284 00:27:21,071 --> 00:27:23,073 시작합니다 285 00:27:23,157 --> 00:27:24,408 2개 골라요 286 00:27:32,124 --> 00:27:34,084 이제 7 던져요 287 00:27:34,543 --> 00:27:38,088 11이 좋다면 그것도 괜찮고 288 00:27:43,427 --> 00:27:45,929 뭐 잊은 거 없어요? 289 00:28:06,033 --> 00:28:07,201 7! 290 00:28:16,293 --> 00:28:19,546 7입니다, 여러분 291 00:28:22,090 --> 00:28:24,134 그만해야 할까요? 292 00:28:24,468 --> 00:28:26,220 전 끝내야겠어요 293 00:28:28,347 --> 00:28:30,140 계좌로 넣어줘요 294 00:28:30,807 --> 00:28:32,559 잠시만요 295 00:28:32,893 --> 00:28:35,938 자기야, 대단해 굉장하던걸 296 00:28:36,021 --> 00:28:37,356 믿어지질 않아 297 00:28:37,481 --> 00:28:39,608 안녕하세요 존 게이지입니다 298 00:28:39,900 --> 00:28:42,444 - 데이빗 머피예요 - 데이빗 299 00:28:42,903 --> 00:28:46,031 축하드려요 제 아내 다이애나는 만나셨죠? 300 00:28:46,156 --> 00:28:48,492 - 다이애나였군요 - 네 301 00:28:49,451 --> 00:28:50,494 둘 다 고맙습니다 302 00:28:51,411 --> 00:28:53,539 남편분이 쿨하군요 이 호텔에 묵어요? 303 00:28:53,831 --> 00:28:55,833 아뇨, 나가려던 참이었어요 304 00:28:55,958 --> 00:28:57,209 - 나간다고요? - 네, 가려고요 305 00:28:57,334 --> 00:28:59,545 안 돼요, 축하해야죠 306 00:28:59,837 --> 00:29:01,463 여기 방 잡아줄게요 307 00:29:02,256 --> 00:29:04,508 - 고마운 말씀이지만... - 부탁입니다 308 00:29:04,633 --> 00:29:07,511 보답할 기회를 줘야죠 309 00:29:07,636 --> 00:29:10,597 아무거나 사요 내가 지불할게요 310 00:29:11,056 --> 00:29:14,852 로비 앞에 괜찮은 매장들이 있더군요, 가봤어요? 311 00:29:17,938 --> 00:29:19,189 가자 312 00:29:30,993 --> 00:29:32,452 어때? 313 00:29:38,625 --> 00:29:42,462 D, 이것 좀 봐 ‘대부’ 같지? 314 00:29:48,635 --> 00:29:51,096 당신이 오늘 백만 달러를 땄어 315 00:29:51,680 --> 00:29:53,348 그 사람이 땄지 316 00:29:53,432 --> 00:29:55,517 당신이 따준 거야 317 00:30:03,400 --> 00:30:05,068 기분 좋네 318 00:30:07,404 --> 00:30:09,281 열지 말고 그냥 있어 319 00:30:09,406 --> 00:30:10,908 그래 320 00:30:20,375 --> 00:30:22,419 안녕하세요? 윌리엄 섀클포드입니다 321 00:30:22,544 --> 00:30:24,254 데이빗 머피입니다 322 00:30:26,381 --> 00:30:29,134 존 게이지 씨가 부인께 보낸 겁니다 323 00:30:31,136 --> 00:30:33,305 - 고맙다고 전해주세요 - 그러죠 324 00:30:33,430 --> 00:30:36,975 9시에 게이지 씨 방에서 파티를 엽니다 325 00:30:37,100 --> 00:30:40,437 시간 되시면 와주십사 하더군요 326 00:30:43,315 --> 00:30:45,359 - 이것 좀 봐 - 뭔데? 327 00:30:46,401 --> 00:30:48,111 게이지 선물이야 328 00:30:49,696 --> 00:30:51,073 정말? 329 00:30:52,324 --> 00:30:53,575 열어봐 330 00:31:05,545 --> 00:31:07,172 5천 달러짜린데 331 00:31:08,507 --> 00:31:10,050 어떻게 알아? 332 00:31:11,343 --> 00:31:13,971 밑에 가게에서 봤어 333 00:31:16,431 --> 00:31:19,726 당신 좋아하는 블랙이라 다행이네 334 00:32:53,820 --> 00:32:57,449 과거도 미래도 없이 호텔에 들어와 전부 다시 시작했다? 335 00:33:00,243 --> 00:33:03,080 전부 시트에 펼쳐놓고... 336 00:33:04,164 --> 00:33:05,582 이상하잖아, 안 그래? 337 00:33:28,313 --> 00:33:30,107 섀클포드란 사람은 누구죠? 338 00:33:31,483 --> 00:33:35,529 날 위해 일하죠 내가 믿는 사람입니다 339 00:33:40,158 --> 00:33:41,910 사람 죽인 적도 있어요 340 00:33:46,164 --> 00:33:50,460 두 사람의 10년 후 미래는 어떨 것 같아요? 341 00:33:53,213 --> 00:33:56,424 게이지 씨처럼 억만장자 되면 좋죠 342 00:33:57,676 --> 00:33:59,636 아니, 돈 말고 343 00:33:59,761 --> 00:34:02,472 뭘 하면 만족스럽고 밤에 잠도 잘 올 것 같아요? 344 00:34:03,640 --> 00:34:06,143 게이지 씨는 만족 못 하세요? 345 00:34:06,643 --> 00:34:07,853 다들 그렇죠 346 00:34:09,229 --> 00:34:10,355 전 만족해요 347 00:34:13,650 --> 00:34:15,152 진심인가요? 348 00:34:16,486 --> 00:34:17,821 진심이면 좋겠네요 349 00:34:18,488 --> 00:34:20,657 게임에서 돈은 못 땄지만 350 00:34:20,782 --> 00:34:21,783 운 좋은 남자군요 351 00:34:21,908 --> 00:34:25,370 난 돈과 안정 사업체도 있지만 352 00:34:25,495 --> 00:34:27,789 당신은 내게 없는 걸 갖고 있으니까요 353 00:34:27,914 --> 00:34:31,168 돈으로도 못 사는 게 있죠 354 00:34:31,960 --> 00:34:33,378 많진 않아요 355 00:34:34,671 --> 00:34:36,923 아예 안 파는 것도 있잖아요 356 00:34:38,383 --> 00:34:39,593 어떤 거요? 357 00:34:40,802 --> 00:34:42,679 사람은 살 수 없어요 358 00:34:44,556 --> 00:34:47,350 순진하네요 난 매일 사람을 사는데요 359 00:34:47,475 --> 00:34:51,479 사업상으론 그래도 감정은 해당 안 돼요 360 00:34:51,771 --> 00:34:53,523 사랑은 돈으로 살 수 없다? 361 00:34:53,690 --> 00:34:55,400 좀 진부하지 않아요? 362 00:34:56,568 --> 00:34:58,445 진실인걸요 363 00:34:58,737 --> 00:35:00,739 그래요? 당신 생각은요? 364 00:35:01,865 --> 00:35:03,992 - 저도 동감입니다 - 그래요? 365 00:35:06,536 --> 00:35:08,705 그럼 테스트해 볼까요? 366 00:35:12,542 --> 00:35:17,923 만약... 내가 백만 달러를 줄 테니 367 00:35:21,218 --> 00:35:22,969 아내를 하룻밤 빌리자고 한다면? 368 00:35:28,892 --> 00:35:31,311 농담이시죠? 369 00:35:31,686 --> 00:35:35,273 아니라고 친다면 뭐라고 답하겠어요? 370 00:35:38,860 --> 00:35:41,238 재수 없다고 욕하겠죠 371 00:35:42,739 --> 00:35:44,532 직접 듣고 싶은데요 372 00:35:45,909 --> 00:35:47,994 재수 없다고 욕할 겁니다 373 00:36:00,757 --> 00:36:03,969 ‘만약’이라고 했으니 그런 대답이 나오는 거요 374 00:36:04,261 --> 00:36:07,597 만약 진짜 돈을 건다면? 375 00:36:09,266 --> 00:36:12,435 농담 아니에요 백만 달러요 376 00:36:13,603 --> 00:36:16,898 하룻밤은 금세 지나지만 돈은 평생 남죠 377 00:36:17,607 --> 00:36:21,611 생각해봐요 백만 달러요 378 00:36:23,780 --> 00:36:27,784 평생의 안정을 하룻밤과 바꾸는 거죠 379 00:36:29,703 --> 00:36:33,290 바로 대답하지 말고 잘 생각해봐요 380 00:36:34,791 --> 00:36:36,042 진지하게 381 00:36:37,794 --> 00:36:39,629 우린 안 변해요 382 00:36:43,967 --> 00:36:45,885 그렇다면 대답은 정해졌군요 383 00:36:45,969 --> 00:36:50,390 그리고 증명도 했네요 돈으로 못 사는 것도 있다는 걸 384 00:36:50,807 --> 00:36:54,894 시간도 늦었고 미안하지만 회의가 있어요 385 00:36:54,978 --> 00:36:57,355 춤 한 번만 춰도 될까요? 386 00:36:57,480 --> 00:37:00,066 물론 머피 씨가 허락한다면 387 00:37:00,400 --> 00:37:02,527 빨리 회의나 하러 가시죠 388 00:37:02,652 --> 00:37:04,821 또 십억 달러를 잃긴 싫으실 테니까요 389 00:37:06,406 --> 00:37:09,409 압니다, 나라도 다이애나하곤 떨어지기 싫을 거요 390 00:37:11,995 --> 00:37:13,330 잘 가요 391 00:38:10,470 --> 00:38:11,888 잠 안 와? 392 00:38:14,808 --> 00:38:15,892 응 393 00:38:18,061 --> 00:38:19,604 나도 394 00:38:26,194 --> 00:38:28,571 계속 생각나 395 00:38:31,699 --> 00:38:33,701 이상하지? 396 00:38:36,496 --> 00:38:37,580 그래 397 00:38:43,962 --> 00:38:46,631 내가 했으면 좋겠지? 398 00:38:51,594 --> 00:38:55,890 무슨 소리야? 말도 안 돼 399 00:38:58,643 --> 00:39:00,854 얘기 좀 해보자 400 00:39:00,937 --> 00:39:03,440 그런 거 안 시켜 401 00:39:09,779 --> 00:39:11,948 - 내가 한다고 하면 놔두고? - 아냐 402 00:39:18,079 --> 00:39:20,081 하고 싶어? 403 00:39:22,667 --> 00:39:23,751 아니 404 00:39:26,754 --> 00:39:28,089 하지만 할 수는 있어 405 00:39:29,674 --> 00:39:31,134 당신을 위해 406 00:39:33,803 --> 00:39:34,971 날 위해? 407 00:39:45,148 --> 00:39:48,151 우리가 이런 얘길 하고 있다니 408 00:39:50,153 --> 00:39:52,572 그 돈으로 할 수 있는 일을 생각해봐 409 00:39:52,655 --> 00:39:54,991 우리 미래를 말이야 410 00:39:57,494 --> 00:40:02,665 당신 집도 다 짓고 아버님 돈도 갚고 411 00:40:03,666 --> 00:40:05,502 빚도 갚고 412 00:40:07,170 --> 00:40:09,923 사실 아무 의미 없잖아 413 00:40:10,215 --> 00:40:15,136 몸만 주는 거지 마음을 주는 게 아냐 414 00:40:18,306 --> 00:40:21,684 우리가 어떻게 그런 짓을 해? 415 00:40:28,983 --> 00:40:32,111 결혼 전엔 각자 딴 사람하고 잤잖아? 416 00:40:32,195 --> 00:40:33,279 그래 417 00:40:34,864 --> 00:40:37,700 그렇게 보면 될 거야 418 00:40:41,996 --> 00:40:44,207 부바 아루지오하고도 잤는걸, 뭐 419 00:40:44,332 --> 00:40:46,167 부바하고 잤는데 누구하곤 못 자겠어? 420 00:40:46,292 --> 00:40:49,254 - 부바랑 잤다고? - 알잖아 421 00:40:49,546 --> 00:40:52,048 아니, 몰랐어 언제 잔 거야? 422 00:40:53,550 --> 00:40:56,719 당신이 그 걸레 올리비아 데이글하고 잘 때 423 00:40:56,803 --> 00:41:01,015 - 디글이야, 걔 걸레 아냐 - 그래, 올리비아 비글 424 00:41:01,099 --> 00:41:04,185 진짜야 걸레 아니라니까 425 00:41:04,310 --> 00:41:05,645 - 걸레 맞아 - 아냐 426 00:41:05,770 --> 00:41:07,981 - 맞아 - 아냐 427 00:41:08,565 --> 00:41:10,024 그래서 아쉬웠지 428 00:41:14,070 --> 00:41:16,322 웃음이 나니 다행이네 429 00:41:17,574 --> 00:41:19,242 그래 430 00:41:19,325 --> 00:41:21,995 지금은 괜찮지만 나중엔... 431 00:41:27,584 --> 00:41:30,253 그냥 잊어버리면 돼 432 00:41:33,673 --> 00:41:36,134 다시는 말도 안 꺼내는 거야 433 00:41:39,929 --> 00:41:42,890 어차피 아무 일 없을 테니까 434 00:41:45,059 --> 00:41:47,228 중요한 일은 아니잖아 435 00:41:58,698 --> 00:41:59,824 훌륭한 대본을 썼어요 436 00:41:59,949 --> 00:42:01,242 - 굉장하죠 - 다이애나 로스의 437 00:42:01,326 --> 00:42:04,203 - 컴백 맞춤 작품이에요 - 빌리 레이 사이러스도요 438 00:42:04,287 --> 00:42:07,081 - ‘스타탄생’ 비슷하죠 - 그러니까... 439 00:42:07,707 --> 00:42:09,167 첫 시나리오를 50만 달러에 팔았다고요? 440 00:42:09,292 --> 00:42:10,793 - 2백만 달러짜리예요 - 변호사 자식이 441 00:42:10,918 --> 00:42:12,253 멋대로 팔아먹었어요 442 00:42:12,337 --> 00:42:13,338 - 다신 그런 일 없을 겁니다 - 그럼요 443 00:42:13,630 --> 00:42:16,049 터프하고 영리한 변호사를 구할 거니까요 444 00:42:16,132 --> 00:42:19,218 그 자식 할머니를 괴롭혀줄 변호사로요 445 00:42:20,386 --> 00:42:22,347 그린 씨 데이빗 머피 씨 전화입니다 446 00:42:22,639 --> 00:42:24,140 급하답니다 447 00:42:24,807 --> 00:42:25,808 스피커 연결해요 448 00:42:25,933 --> 00:42:28,770 대학 친구예요 잠깐이면 됩니다 449 00:42:28,853 --> 00:42:30,146 - 제레미? - 데이빗 450 00:42:30,271 --> 00:42:31,981 회의 중인데 무슨 일이야? 451 00:42:32,148 --> 00:42:34,400 계약서 하나만 써줘 452 00:42:34,734 --> 00:42:37,403 - 무슨 계약서? - 아주 큰 계약이야 453 00:42:37,695 --> 00:42:39,155 그래? 계속해 454 00:42:39,238 --> 00:42:41,866 여긴 라스베이거스 힐튼 호텔인데 455 00:42:41,991 --> 00:42:44,327 존 게이지를 만났어 누군지 알아? 456 00:42:44,410 --> 00:42:46,371 알지, 억만장자잖아 457 00:42:46,663 --> 00:42:48,706 게다가 대단한 바람둥이고 458 00:42:50,124 --> 00:42:51,292 그래? 459 00:42:51,376 --> 00:42:52,752 계속해봐 460 00:42:52,835 --> 00:42:55,004 그 사람이 백만 달러를 주겠대 461 00:42:55,171 --> 00:42:58,758 백만 달러? 왜? 콩팥 팔기로 했어? 462 00:43:00,843 --> 00:43:03,137 다이애나와의 하룻밤을 대가로 463 00:43:06,182 --> 00:43:09,394 무슨 소리야? 하룻밤이라면... 464 00:43:09,686 --> 00:43:11,187 그래 465 00:43:14,023 --> 00:43:15,775 잠깐 실례해도 될까요? 466 00:43:22,156 --> 00:43:24,450 다시 말해봐 467 00:43:24,742 --> 00:43:27,203 네 아내와의 하룻밤에 백만 달러를 준다고 했다고? 468 00:43:27,328 --> 00:43:29,288 네 아내, 다이애나하고? 469 00:43:30,039 --> 00:43:31,749 너도 동의했고? 470 00:43:31,874 --> 00:43:35,002 무슨 소리야? 어떻게 그런 짓을 해? 471 00:43:35,086 --> 00:43:37,004 어떻게 나 없이 협상을 하냐고? 472 00:43:37,088 --> 00:43:39,882 변호사 없이는 절대 협상하는 거 아냐! 473 00:43:40,007 --> 00:43:44,053 다이애나 같은 여자면 2백만 달러는 받을 텐데! 474 00:43:44,220 --> 00:43:47,765 그럼! 아내 뺏기는 것도 억울한데 돈이나 챙겨야지! 475 00:43:47,890 --> 00:43:50,435 가지 마세요 대책 회의 중입니다 476 00:43:50,727 --> 00:43:51,936 2초면 돼요 477 00:43:52,061 --> 00:43:53,438 - 쿠키 드시고 계세요 - 아닙니다 478 00:43:53,730 --> 00:43:55,440 - 더 들을 필요 없어요 - 계약할게요 479 00:43:55,732 --> 00:43:56,733 마음에 쏙 들어요 480 00:43:56,858 --> 00:43:59,152 좋아요 글래디스, 고객 스케줄 확인해요 481 00:43:59,235 --> 00:44:01,404 다음 주에 연락 주세요 수요일 괜찮죠? 482 00:44:01,529 --> 00:44:03,072 - 좋아요 - 그때 뵙죠 483 00:44:03,156 --> 00:44:06,075 - 고맙습니다 - 고마워요 484 00:44:06,826 --> 00:44:10,204 데이빗 먼저 얘기할 게 있어 485 00:44:11,330 --> 00:44:13,541 윤리 따위는 집어치우자 486 00:44:13,833 --> 00:44:16,210 - 그건 우리한테 맡겨 - 아니, 수임료 말이야 487 00:44:16,294 --> 00:44:18,087 난 5%야 488 00:44:19,505 --> 00:44:22,091 확인 조항에 손댈 게 있습니까? 489 00:44:22,550 --> 00:44:24,260 확인이요... 490 00:44:24,343 --> 00:44:28,264 관계가 완료되지 않더라도 돈은 지불한다는 거죠? 491 00:44:29,015 --> 00:44:31,017 발기불능이더라도 말인가요? 492 00:44:32,018 --> 00:44:35,396 변호사는 애매한 걸 못 참죠 493 00:44:36,314 --> 00:44:39,400 넘어가죠 존 가필드 조항은 뭐죠? 494 00:44:39,567 --> 00:44:41,944 관계 중에 죽을 경우요 495 00:44:45,948 --> 00:44:49,410 그것도 괜찮습니다 펜 좀 줄래요? 496 00:44:56,834 --> 00:44:59,504 - 꽤 실력 있군요 - 고맙습니다 497 00:44:59,962 --> 00:45:02,131 내 일 안 할래요? 498 00:45:13,809 --> 00:45:15,436 계약했어요 499 00:45:19,440 --> 00:45:24,070 아침에 카지노 계좌로 백만 달러가 예치될 거요 500 00:45:29,617 --> 00:45:30,826 그럼... 501 00:45:33,287 --> 00:45:34,288 그럼... 502 00:45:35,164 --> 00:45:36,165 그럼... 503 00:45:39,627 --> 00:45:41,170 가도 돼요 504 00:45:41,462 --> 00:45:44,173 신사분들 이제 우리 셋은 505 00:45:44,257 --> 00:45:47,426 비켜줘야겠군요 506 00:46:14,328 --> 00:46:18,207 걱정 마요 물진 않으니까 507 00:46:20,960 --> 00:46:22,044 그럼... 508 00:46:24,130 --> 00:46:26,215 옷 벗어야 하나요? 509 00:46:31,429 --> 00:46:34,682 기운 내고 사태를 새롭게 보는 방법을 찾아봐 510 00:46:34,974 --> 00:46:36,309 ‘데이팅 게임’ 같은 데서 511 00:46:36,392 --> 00:46:39,353 한 번 졌구나 뭐 그런 식으로 512 00:46:39,437 --> 00:46:42,064 신사 숙녀 여러분 513 00:46:42,148 --> 00:46:46,611 저희 파티에 오신 걸 환영합니다 514 00:46:46,902 --> 00:46:51,407 믿어지질 않아 2백만은 받을 수 있었는데 515 00:46:51,532 --> 00:46:53,034 부처 한 잔 더요 516 00:46:53,117 --> 00:46:55,536 데이빗 울상 지을 것 없어 517 00:46:55,661 --> 00:46:59,123 백만 달러 벌었잖아 백만 달러! 518 00:47:02,627 --> 00:47:05,630 다이애나는 진짜 굉장한 여자야 519 00:47:05,921 --> 00:47:08,007 내 여자친구면 5백 달러도 못 받을걸 520 00:47:08,090 --> 00:47:09,675 내가 한다는 건 아니고 521 00:47:09,967 --> 00:47:12,303 하지만 넌 괜찮아 522 00:47:12,428 --> 00:47:14,263 상황도 다르고 523 00:47:14,347 --> 00:47:16,432 다이애나가 동의했잖아 그거 잊지 마 524 00:47:16,557 --> 00:47:19,268 그렇게 힘든 일도 아닐걸 525 00:47:19,393 --> 00:47:21,479 게이지는 멋진 남자니까 526 00:47:21,604 --> 00:47:24,440 백만 달러 주면 나도 자겠네 527 00:47:25,566 --> 00:47:26,567 아닐 수도 있고 528 00:47:28,611 --> 00:47:30,112 데이빗! 529 00:47:42,333 --> 00:47:43,459 빨리 올라가! 530 00:47:52,385 --> 00:47:54,136 어서! 531 00:47:57,264 --> 00:48:00,184 내가 무슨 짓을 한 거지? 532 00:48:13,322 --> 00:48:15,783 D? 나야! 533 00:48:17,493 --> 00:48:21,330 D! D! 534 00:48:23,749 --> 00:48:26,127 내 아내 어디 있어요? 535 00:48:28,337 --> 00:48:29,714 어디 있어요? 536 00:48:33,175 --> 00:48:34,343 다이애나! 537 00:48:37,096 --> 00:48:38,556 어디 갔어요? 어떻게 된 거죠? 538 00:48:38,681 --> 00:48:40,474 - 어디 갔어요? - 위 539 00:48:40,558 --> 00:48:42,518 - 위 어디요? - 위 540 00:48:43,060 --> 00:48:44,353 헬리콥터 541 00:49:04,039 --> 00:49:05,040 D! 542 00:49:08,252 --> 00:49:09,295 D! 543 00:49:10,796 --> 00:49:14,216 D! D! 544 00:49:19,138 --> 00:49:20,389 D! 545 00:53:37,813 --> 00:53:41,483 사람들이 가보라던데요 준비되셨다면서요 546 00:53:55,497 --> 00:53:56,790 이리 와요 547 00:54:19,646 --> 00:54:21,440 단추 하나가 빠졌어요 548 00:54:29,364 --> 00:54:30,699 고마워요 549 00:54:32,868 --> 00:54:34,995 보여줄 게 있소 550 00:54:51,386 --> 00:54:52,846 뭐죠? 551 00:54:53,555 --> 00:54:55,140 불을 껐어요 552 00:54:57,976 --> 00:54:59,937 그건 아는데 왜죠? 553 00:55:04,149 --> 00:55:05,400 봐요 554 00:55:11,198 --> 00:55:13,534 저것도 끌 수 있어요? 555 00:55:17,162 --> 00:55:18,872 노력 중이오 556 00:55:24,753 --> 00:55:26,547 누가 결정했죠? 557 00:55:29,800 --> 00:55:32,761 - 둘이 같이요 - 아니 558 00:55:34,596 --> 00:55:36,974 스스로의 결정이 아니면 하지 마요 559 00:55:39,059 --> 00:55:40,227 당신은 그이를 몰라요 560 00:55:40,519 --> 00:55:42,604 남편은 안 말렸잖소 561 00:55:43,772 --> 00:55:45,440 내 여자였다면 562 00:55:48,610 --> 00:55:50,946 남과 나누지 않았을 거요 563 00:55:56,952 --> 00:55:59,496 당신은 데이빗을 욕할 자격 없어요 564 00:56:02,624 --> 00:56:05,043 여자를 돈으로 산 건 당신이니까 565 00:56:05,586 --> 00:56:07,796 내가 여자를 살 사람으로 보여요? 566 00:56:12,050 --> 00:56:14,011 왜 나죠? 567 00:56:14,136 --> 00:56:17,639 돈으로 못 산다고 해서 산 거요 568 00:56:19,224 --> 00:56:20,976 못 사요 569 00:56:21,685 --> 00:56:24,146 우린 그냥 잠만 자는 거예요 570 00:56:25,981 --> 00:56:27,816 당신도 즐길걸 571 00:56:29,151 --> 00:56:30,819 장담 마시죠 572 00:56:34,865 --> 00:56:36,575 내기할까요? 573 00:56:41,747 --> 00:56:43,165 앞면이면 하고 574 00:56:43,749 --> 00:56:45,250 뒷면이면 다 취소하죠 575 00:56:45,542 --> 00:56:48,337 배 돌리고 집에 가는 거요 그래도 상관없어요 576 00:56:49,087 --> 00:56:50,756 어때요? 577 00:56:52,841 --> 00:56:54,551 마음대로 하세요 578 00:56:56,595 --> 00:56:58,263 내 행운의 동전이오 579 00:56:59,723 --> 00:57:01,225 절대 안 져요 580 00:57:23,580 --> 00:57:24,790 내 말 믿어요 581 00:57:26,625 --> 00:57:29,169 당신이 싫어하는 건 아무것도 안 할 거요 582 00:59:43,804 --> 00:59:45,347 - 사랑해 - 사랑해 583 01:00:01,822 --> 01:00:03,865 다 끝났다고 생각했다 584 01:00:03,990 --> 01:00:06,702 아침 햇빛에 사라지는 꿈처럼 585 01:00:06,827 --> 01:00:11,206 시간이 충분히 지나면 잊을 거라고 586 01:00:25,762 --> 01:00:26,847 네 587 01:00:28,890 --> 01:00:30,183 그래요 588 01:00:32,269 --> 01:00:34,229 네 589 01:00:34,771 --> 01:00:36,940 윌셔 남부의 집인데 조금만 손보면 돼요 590 01:00:37,065 --> 01:00:39,401 별거 아니죠 591 01:00:40,152 --> 01:00:42,487 지금 손님이 있어서요 592 01:00:42,779 --> 01:00:44,740 나중에 얘기하죠 593 01:00:44,865 --> 01:00:47,868 미안해요 이제 말씀하시죠 594 01:00:47,951 --> 01:00:51,413 - 알타 로마의 8천 제곱... - 알타 비스타요 595 01:00:51,747 --> 01:00:54,458 비스타, 여기 있어요 머피 씨 땅이요 596 01:00:55,208 --> 01:00:58,837 연체된 거 지금 정리하려고요 597 01:00:58,920 --> 01:01:01,840 그건 안 되겠는데요 598 01:01:02,257 --> 01:01:05,093 - 무슨 소리죠? - 대출금이 두 달 밀려서 599 01:01:05,177 --> 01:01:09,890 다른 쪽으로 연락이 갔거든요 600 01:01:10,974 --> 01:01:14,102 - 누구한테요? - 그건 말씀 못 드립니다 601 01:01:14,269 --> 01:01:17,105 연장 신청도 했는데 왜요? 602 01:01:17,189 --> 01:01:19,941 연장 날짜도 이틀 전에 끝났어요 603 01:01:20,066 --> 01:01:23,111 대출금을 안 갚으면 은행이 회수하죠 604 01:01:23,278 --> 01:01:26,907 말도 없이요? 그럴 수도 있어요? 605 01:01:26,990 --> 01:01:29,034 계약서상 그럴 의무는 없어 606 01:01:29,117 --> 01:01:32,162 하지만 3일엔 전화 연락도 했었고 607 01:01:32,287 --> 01:01:34,498 4일엔 등기 우편물 수령 통지도 갔지만 608 01:01:34,790 --> 01:01:36,082 반송됐어요 609 01:01:36,166 --> 01:01:38,293 집에 아무도 없는 것 같더군요 610 01:01:38,376 --> 01:01:40,003 여행 갔었어요 611 01:01:40,128 --> 01:01:44,966 미안하지만 낮잠 자면 지는 거죠 612 01:01:46,927 --> 01:01:48,178 낮잠 자면 져요? 613 01:01:49,846 --> 01:01:52,140 - 낮잠 자면 져? - 토끼와 거북이요 614 01:01:52,307 --> 01:01:54,309 낮잠 자면 진다니 정말 기가 막히네 615 01:01:54,434 --> 01:01:57,145 낮잠 자면 져? 다 헛소리야! 616 01:01:59,981 --> 01:02:01,566 - 헛소리라고! - 데이빗 617 01:02:01,858 --> 01:02:03,318 저 사람들하고 거래하지 마요 618 01:02:03,401 --> 01:02:06,112 우릴 팔아먹었으니 당신들도 팔아먹을걸요 619 01:02:37,269 --> 01:02:41,273 “그리폰” 620 01:02:52,200 --> 01:02:54,286 텃밭 일 좀 도와줄래? 621 01:02:56,413 --> 01:02:57,539 그래 622 01:03:07,090 --> 01:03:10,176 토마토가 예쁘게 익었지? 623 01:03:12,637 --> 01:03:13,972 데이빗 624 01:03:17,225 --> 01:03:18,685 그리폰이 뭐야? 625 01:03:20,520 --> 01:03:21,897 그리폰? 626 01:03:23,648 --> 01:03:26,067 어디서 들었어? 627 01:03:27,235 --> 01:03:29,321 성냥갑이 있던데 628 01:03:32,073 --> 01:03:34,242 그 얘긴 안 하기로 했잖아 629 01:03:34,326 --> 01:03:37,120 지금은 하고 싶어 630 01:03:38,622 --> 01:03:40,290 당신은 싫어? 631 01:03:41,458 --> 01:03:42,584 응 632 01:03:42,709 --> 01:03:44,210 D... 633 01:03:46,713 --> 01:03:50,258 잊을 수 있을 줄 알았는데 못 잊겠어 634 01:03:50,342 --> 01:03:54,596 내 생각엔... 대화를 해보면 635 01:03:54,679 --> 01:03:56,598 잊을지도 몰라 636 01:04:03,146 --> 01:04:04,689 그리폰은 배야 637 01:04:06,316 --> 01:04:10,028 배로 데려갔어? 네바다? 638 01:04:10,111 --> 01:04:13,114 - 샌타바버라로 날아갔었어 - 어떤 배였는데? 639 01:04:13,239 --> 01:04:15,742 - 큰 배 - 그다음엔? 640 01:04:16,034 --> 01:04:18,036 다음은 없어 641 01:04:20,538 --> 01:04:23,667 성냥갑은 어디서 났어? 내 가방 뒤졌어? 642 01:04:23,959 --> 01:04:25,001 아니 643 01:04:28,463 --> 01:04:30,465 왜? 가방에 뭐가 들었는데? 644 01:04:31,216 --> 01:04:34,344 얘기 안 해 안 할 거야 645 01:05:46,958 --> 01:05:49,085 “존 게이지 (310)326-5622” 646 01:06:11,483 --> 01:06:12,567 왜? 647 01:06:14,527 --> 01:06:16,279 누구랑 통화한 거야? 648 01:06:17,322 --> 01:06:18,615 엄마 649 01:06:19,324 --> 01:06:22,285 엄마가 뭐라는데? 650 01:06:24,287 --> 01:06:26,331 전화 안 받으셨어 651 01:06:26,623 --> 01:06:28,500 통화했다며? 652 01:06:28,583 --> 01:06:30,585 안 받으셨는데 어떻게 통화해? 653 01:06:30,710 --> 01:06:34,422 통화하려고 했는데 안 받으셨어 654 01:06:34,756 --> 01:06:37,425 - 10시가 넘었는데 안 계셔? - 그래 655 01:06:37,550 --> 01:06:39,844 못 믿겠으면 직접 걸어봐 656 01:06:44,432 --> 01:06:46,601 대체 왜 이래? 657 01:06:53,191 --> 01:06:55,860 - 그게 뭔데? - 알잖아 658 01:06:59,614 --> 01:07:02,367 - 어디서 났어? - 당신 지갑 659 01:07:02,909 --> 01:07:04,577 난 못 봤는데 660 01:07:04,661 --> 01:07:06,663 속주머니에 있더라 661 01:07:06,788 --> 01:07:07,789 난 그거 안 써 662 01:07:07,914 --> 01:07:09,541 - 계속 만났어? - 아냐 663 01:07:09,624 --> 01:07:11,334 계속 생각나지? 664 01:07:11,459 --> 01:07:13,753 - 당신 때문이야 - 생각나잖아 665 01:07:13,837 --> 01:07:15,797 내 지갑은 왜 봐? 666 01:07:15,880 --> 01:07:18,174 - 당신 못 믿어 - 나도 당신 못 믿어 667 01:07:18,299 --> 01:07:20,343 그럼 비겼네 668 01:07:31,479 --> 01:07:32,564 뭐든 해야 했다 669 01:07:32,689 --> 01:07:34,399 수많은 잘못을 했지만 하나는 건지고 싶었다 670 01:07:34,482 --> 01:07:37,235 난 우리 땅을 되찾기로 결심했다 671 01:07:38,319 --> 01:07:40,905 알타 비스타... 672 01:07:41,197 --> 01:07:44,951 새 주인 이름을 알아내서 팔라고 할 거야 673 01:07:45,243 --> 01:07:47,495 걸리면 나 죽어 674 01:07:47,662 --> 01:07:49,873 힘들 일은 없을 거야 정말 고마워 675 01:07:50,165 --> 01:07:51,666 알타 비스타 543번지 676 01:07:51,791 --> 01:07:54,169 나왔네, 바로 저기야 677 01:07:54,294 --> 01:07:58,506 {\an8}- 올려봐 - 알타 비스타 543번지 678 01:07:58,631 --> 01:07:59,799 {\an8}“그리폰 랜드 인베스트먼트 존 게이지” 679 01:07:59,924 --> 01:08:00,925 세상에 680 01:08:01,217 --> 01:08:02,802 이 사람은 안 팔걸 681 01:08:02,927 --> 01:08:05,513 이 사람... TV에서 봤는데 682 01:08:22,363 --> 01:08:24,490 다시는 안 가요 683 01:08:46,721 --> 01:08:48,723 망할 자식! 우리 땅을 훔쳐? 684 01:08:51,017 --> 01:08:52,769 여러분 이쪽은 제 친구인데... 685 01:08:52,894 --> 01:08:54,854 내가 왜 친구야? 686 01:08:54,938 --> 01:08:56,856 다이애나가 땅을 소개해줘서... 687 01:08:56,981 --> 01:08:59,609 뻥 치지 마! 훔쳤잖아! 돌려줘! 688 01:08:59,734 --> 01:09:01,611 이러지 말고... 아뇨, 괜찮아요 689 01:09:01,736 --> 01:09:03,571 알아서 할 테니 걱정 마요 690 01:09:03,696 --> 01:09:04,948 알겠습니다 691 01:09:06,741 --> 01:09:07,992 실례할게요 692 01:09:15,750 --> 01:09:17,502 내가 벗겠소 693 01:09:20,880 --> 01:09:23,967 - 잠깐만요 - 왜죠? 상처 주려고요? 694 01:09:24,259 --> 01:09:27,303 - 좋은 여자한테 왜요? - 어떻게 그럴 수 있죠? 695 01:09:27,428 --> 01:09:30,431 - 내가 먼저 가졌으니까 - 다시 팔아요 696 01:09:30,556 --> 01:09:33,434 - 감당 안 될 텐데 - 백만 달러라도요? 697 01:09:33,559 --> 01:09:34,811 2백만 달러요 698 01:09:34,936 --> 01:09:37,355 내게 2백만이 있었으면 4백만 불렀겠죠 699 01:09:37,480 --> 01:09:39,607 난 가능성을 보고 산 거요 700 01:09:39,732 --> 01:09:43,736 당신은 돈과 직감이 있었지만 좀 늦었을 뿐이죠 701 01:09:43,820 --> 01:09:46,447 - 내 밑에서 일해요 - 재수 없어 702 01:09:46,531 --> 01:09:48,908 - 진심이오 - 싫어요 703 01:09:49,033 --> 01:09:50,034 왜요? 704 01:09:50,952 --> 01:09:53,371 - 당신 싫으니까 - 아니 705 01:09:54,622 --> 01:09:56,499 날 미워하고 싶은 거겠죠 706 01:10:17,478 --> 01:10:18,646 안녕, D 707 01:10:23,026 --> 01:10:24,652 피곤해 보이네 708 01:10:26,654 --> 01:10:29,657 - 어디 갔었어? - 말할게 709 01:10:29,782 --> 01:10:32,410 와인 좀 마시고 710 01:10:35,413 --> 01:10:36,414 당신도 줄까? 711 01:11:00,730 --> 01:11:02,023 어디 갔었는데? 712 01:11:07,779 --> 01:11:11,783 우리 문제를 해결할 방법을 찾느라 어제 밤새웠어 713 01:11:14,869 --> 01:11:16,120 오늘은? 714 01:11:19,999 --> 01:11:21,751 오늘 게이지를 만났어 715 01:11:29,801 --> 01:11:33,805 믿어줘서 고맙네 얘기 들어준 것도 716 01:11:34,472 --> 01:11:36,474 - 잤어? - 아니 717 01:11:36,557 --> 01:11:37,600 자고 싶었지? 718 01:11:37,725 --> 01:11:40,561 부잣집 아저씨들 많은 데서 벌건 대낮에 만났어 719 01:11:40,686 --> 01:11:44,732 - 안 믿어 - 그 사람이 우리 땅을 샀대 720 01:11:44,941 --> 01:11:46,526 그래서 만났어 721 01:11:46,609 --> 01:11:49,070 우리 땅 찾으려고 722 01:11:50,071 --> 01:11:54,909 질투할 필요 없어 그놈 미워 죽겠으니까 723 01:11:55,034 --> 01:11:56,786 그 배에서 무슨 일이 있었는지 말해 724 01:11:56,911 --> 01:11:59,539 - 이러지 마, 제발! - 말해줘 725 01:11:59,622 --> 01:12:02,041 - 왜? - 알고 싶으니까 726 01:12:02,125 --> 01:12:05,753 그래, 말할게 그 남자는 완전 종마야 727 01:12:05,837 --> 01:12:08,714 궁금한 게 이거야? 밤새 섹스했어 728 01:12:08,798 --> 01:12:11,759 - 진짜야? - 진짜? 그딴 건 상관없잖아 729 01:12:11,926 --> 01:12:14,011 거짓말하라는 거면서! 엄청 못했다고 하란 거지? 730 01:12:14,095 --> 01:12:16,764 못했다고 해도 안 믿을 텐데 어떻게 이겨? 731 01:12:16,889 --> 01:12:19,142 진실을 말하면 돼 732 01:12:19,434 --> 01:12:23,604 그냥 섹스였어 사랑이 아니라 섹스 733 01:12:23,688 --> 01:12:26,441 - 좋았어? - 이러지 마 734 01:12:26,566 --> 01:12:28,192 그냥 말해, 좋았어? 735 01:12:28,484 --> 01:12:30,778 뭘 망설여? 그냥 말해, 좋았어? 736 01:12:30,945 --> 01:12:32,780 좋았느냐고 737 01:12:33,656 --> 01:12:35,074 그래 738 01:12:45,960 --> 01:12:47,086 데이빗 739 01:12:50,131 --> 01:12:53,885 그건 그냥 섹스가 아냐 740 01:12:53,968 --> 01:12:56,095 처음부터 그 자식한테 끌리고 있었으니까 741 01:12:56,179 --> 01:12:59,640 아닌 거 알잖아 당신을 위해 한 일이야 742 01:12:59,765 --> 01:13:02,852 날 위해서가 아니라 당신을 위해서겠지! 743 01:13:02,977 --> 01:13:04,729 - 아냐 - 하고 싶어 했잖아! 744 01:13:04,812 --> 01:13:08,316 아냐! 당신만 아니었으면 그런 짓 안 했을 거야 745 01:13:08,524 --> 01:13:11,736 거짓말 마! 그놈한테 끌린 거야! 746 01:14:13,089 --> 01:14:15,675 이렇게 될 줄 알았어 747 01:14:15,758 --> 01:14:21,013 악마와 거래를 했으니 대가를 치르는 거지 748 01:14:21,097 --> 01:14:23,057 고맙다 749 01:14:23,182 --> 01:14:26,894 악마와 거래를 성사시켜준 놈이 그런 말을 하니 위안되네 750 01:14:30,273 --> 01:14:31,607 여보세요? 751 01:14:32,608 --> 01:14:35,111 - 다이애나 - 없다고 해 752 01:14:36,195 --> 01:14:37,238 네, 여기 있어요 바꿔줄까요? 753 01:14:39,198 --> 01:14:42,952 - 아뇨, 얘기하기 싫어요 - 다이애나 754 01:14:43,077 --> 01:14:46,581 데이빗과 다이애나는 서로 사랑해요 755 01:14:46,706 --> 01:14:48,583 문제는 해결해야죠 756 01:14:48,708 --> 01:14:50,001 간단한 문제잖아요 757 01:14:50,084 --> 01:14:52,253 둘 사이는 변호사인 나도 망칠 수 없어요 758 01:14:52,336 --> 01:14:54,755 돈 다 가지라고 하세요 759 01:14:56,382 --> 01:14:58,134 난 필요 없어요 760 01:15:06,934 --> 01:15:10,688 데이빗 돈 필요 없대 761 01:15:11,689 --> 01:15:13,691 나도 필요 없어 762 01:15:23,284 --> 01:15:27,204 내가 가질게 둘 다 싫다며? 763 01:15:49,977 --> 01:15:52,021 - 안녕 - 안녕, 다이애나 764 01:16:06,827 --> 01:16:09,914 데이빗 없는 몇 주는 몇 달 같았다 765 01:16:10,998 --> 01:16:13,417 벽 쳐다보는 게 습관이 됐다 766 01:16:14,001 --> 01:16:19,465 다이애나 불경기는 끝이야 767 01:16:19,757 --> 01:16:23,844 천만 달러짜리 집을 사겠다는 남자가 왔어 768 01:16:23,969 --> 01:16:25,137 신이 있긴 있나 봐 769 01:16:30,017 --> 01:16:31,310 딴 사람 시키세요 770 01:16:32,436 --> 01:16:35,398 딴 사람 시키라고? 미쳤어? 771 01:16:35,690 --> 01:16:37,817 천만 달러짜리 집이면 수수료가 얼만데? 772 01:16:37,900 --> 01:16:39,902 - 전 못 해요 - 해야 해 773 01:16:40,027 --> 01:16:42,154 여기서 자네가 최고잖아 774 01:16:42,238 --> 01:16:45,783 나한텐 자네밖에 없어 나머지는 들러리일 뿐이지 775 01:16:52,039 --> 01:16:53,332 죄송해요, 못 하겠어요 776 01:16:53,457 --> 01:16:56,794 다이애나, 싫다는 걸 억지로 시킬 생각은 777 01:16:56,877 --> 01:17:00,005 추호도 없어 778 01:17:00,881 --> 01:17:02,925 이번 한 번만 빼고 779 01:17:04,844 --> 01:17:07,096 당장 안 나가면 해고야 780 01:17:13,394 --> 01:17:16,063 이게 통할 줄 알았다면 큰 오산이에요 781 01:17:42,298 --> 01:17:44,300 당신 정말 아름다워요 782 01:17:46,343 --> 01:17:48,804 뭐 하는 거죠? 783 01:17:50,806 --> 01:17:52,433 집 구하잖아요 784 01:17:57,104 --> 01:18:00,274 벨 에어, 홈비 힐스 베네딕트 캐년, 퍼시픽 팰리세이즈 785 01:18:00,399 --> 01:18:03,152 - 어디부터 갈까요? - 파리 786 01:18:05,446 --> 01:18:07,490 벨 에어 로드 1120번지로 가주세요 787 01:18:17,249 --> 01:18:19,210 천장은 프랑스 고딕 양식이고 788 01:18:19,293 --> 01:18:21,545 보시다시피 르네상스 회화예요 789 01:18:21,837 --> 01:18:23,881 바닥은 마루로 세공했죠 790 01:18:23,964 --> 01:18:25,883 욕실 바닥은 이탈리아 대리석이에요 791 01:18:26,258 --> 01:18:28,219 여기가 큰 욕실이에요 792 01:18:33,015 --> 01:18:35,184 왜 내 전화 안 받소? 793 01:18:36,268 --> 01:18:37,812 맘에 드세요? 794 01:18:39,396 --> 01:18:40,481 아뇨 795 01:18:53,035 --> 01:18:54,870 - 3천만 달러는 넘겠네요 - 그래요? 796 01:18:54,995 --> 01:18:57,122 - 확실해요 - 그럼 봅시다 797 01:18:57,206 --> 01:19:01,001 - 매물 아니에요 - 안 파는 건 없소 798 01:19:31,365 --> 01:19:33,200 당신 집이군요 799 01:19:36,078 --> 01:19:37,538 맘에 들어요? 800 01:19:43,085 --> 01:19:45,337 아름답긴 하네요 801 01:19:47,339 --> 01:19:51,552 여기 뭐가 필요하겠소? 솔직히 말해봐요 802 01:19:54,555 --> 01:19:56,640 생기가 있어야겠네요 803 01:19:58,142 --> 01:20:03,397 가구도 놔야겠고 강아지나 꽃도 필요해요 804 01:20:03,522 --> 01:20:05,316 당신이 있어야죠 805 01:20:08,903 --> 01:20:12,114 포기하세요 절대 안 되니까 806 01:20:12,239 --> 01:20:13,991 왜요? 807 01:20:15,534 --> 01:20:18,245 첫 단추부터 잘못 끼웠으니 갈 데가 없어요 808 01:20:18,913 --> 01:20:20,539 그야 모르는 거죠 809 01:20:22,291 --> 01:20:24,460 나도 이런 식으로 시작한 적 없어요 810 01:20:28,005 --> 01:20:29,381 당신이 필요하오 811 01:20:33,552 --> 01:20:34,595 아뇨 812 01:20:35,554 --> 01:20:37,348 수집할 뿐이죠 813 01:20:40,601 --> 01:20:42,102 아니에요? 814 01:20:44,146 --> 01:20:45,439 가끔은 815 01:21:58,512 --> 01:22:01,765 엄청나게 부자에 엄청나게 똑똑하면 816 01:22:02,683 --> 01:22:05,019 - 대통령 될 수 있나요? - 아뇨 817 01:22:05,144 --> 01:22:07,187 - 대통령 못 해요? - 네 818 01:22:07,312 --> 01:22:08,647 왜죠? 819 01:22:09,231 --> 01:22:13,152 바쁘게 일하려고 부업으로 시민권 강의를 맡기로 했다 820 01:22:15,195 --> 01:22:20,242 - 주, 고향이 어디예요? - 한국 서울이요 821 01:22:20,492 --> 01:22:22,077 좋아요 주의 고향이 어디라고요? 822 01:22:22,202 --> 01:22:25,831 - 한국 서울이요 - 한국 서울이요 823 01:22:26,665 --> 01:22:29,543 주, 여기서 낳은 아이가 있나요? 824 01:22:34,339 --> 01:22:36,508 미겔 고향은 어디죠? 825 01:22:38,552 --> 01:22:39,720 죄송합니다 826 01:22:40,429 --> 01:22:42,765 어서 돌아오세요 고향이 어디예요? 827 01:22:43,432 --> 01:22:45,267 - 쿠바요 - 쿠바 828 01:22:45,392 --> 01:22:48,270 쿠바를 영어로는 어떻게 발음하죠? 829 01:22:49,104 --> 01:22:50,564 ‘큐바’ 830 01:22:52,149 --> 01:22:53,192 안녕 831 01:22:54,276 --> 01:22:57,237 - 여긴 웬일이에요? - 시민권 수업 맞죠? 832 01:22:57,362 --> 01:22:59,281 - 네 - 앉아도 될까요? 833 01:23:00,824 --> 01:23:02,284 자리 없어요 834 01:23:04,286 --> 01:23:05,412 알겠어요 835 01:23:11,376 --> 01:23:12,377 쿠바요 836 01:23:12,461 --> 01:23:14,088 네, 고마워요 837 01:23:29,728 --> 01:23:32,898 제가 질문 하나 하죠 838 01:23:34,191 --> 01:23:37,569 잠깐만요 무슨 할 말 있으세요? 839 01:23:37,653 --> 01:23:40,739 선생님이 멋진 여자라고 했습니다 840 01:23:45,327 --> 01:23:48,288 게다가 아름답죠 841 01:23:50,374 --> 01:23:51,667 재능도 있고요 842 01:23:52,918 --> 01:23:55,504 저는 저분이 너무 좋아요 843 01:24:05,305 --> 01:24:07,307 깜짝깜짝 놀라게 하시네요 844 01:24:07,391 --> 01:24:09,226 열심히 노력 중이오 845 01:24:09,852 --> 01:24:12,646 - 그만 가주시죠 - 가라고요? 846 01:24:12,729 --> 01:24:15,899 - 안 돼요 - 안 돼요 847 01:24:18,360 --> 01:24:19,778 좋은 사람들이군요 848 01:24:20,487 --> 01:24:22,489 꿈을 찾아온 거죠? 849 01:24:22,823 --> 01:24:25,492 방금 직접 만났죠 850 01:24:28,829 --> 01:24:30,914 분필이 묻었소 851 01:24:34,543 --> 01:24:36,670 보여줄 게 있어요 852 01:24:50,809 --> 01:24:53,854 큰놈을 좋아할지 작은놈을 좋아할지 몰라서요 853 01:24:57,232 --> 01:25:00,527 예쁘기도 해라, 이리 온 854 01:25:02,863 --> 01:25:05,782 딴 거 할 시간은 없었소 855 01:25:08,535 --> 01:25:10,913 하지만 시작이 반이니까 856 01:25:24,635 --> 01:25:25,802 춤출래요? 857 01:25:28,889 --> 01:25:30,432 가야겠어요 858 01:25:35,896 --> 01:25:37,731 어렸을 때 859 01:25:37,856 --> 01:25:40,734 영화 보고 오던 길이던가 어쨌든 집에 가는 길에 860 01:25:40,859 --> 01:25:42,694 지하철을 탔소 861 01:25:44,988 --> 01:25:49,368 맞은편에 어떤 여자애가 앉아있었는데 그 애 옷이 862 01:25:49,451 --> 01:25:54,665 단추가 여기까지 채워져 있었죠 863 01:25:57,876 --> 01:26:01,004 그렇게 아름다운 여자애는 처음 봤는데 864 01:26:03,590 --> 01:26:05,926 난 너무 소심했어요 865 01:26:06,051 --> 01:26:10,722 그 애가 날 쳐다보면 난 딴 데를 보고 866 01:26:13,016 --> 01:26:15,936 잠시 후에 내가 쳐다보면 867 01:26:16,061 --> 01:26:17,896 그 애가 딴 데를 봤죠 868 01:26:19,773 --> 01:26:24,861 그러다 내릴 때가 돼서 내렸고, 문이 닫히더군요 869 01:26:27,823 --> 01:26:30,409 그리고 지하철이 출발했는데 870 01:26:31,034 --> 01:26:35,455 그 애가 날 똑바로 보면서 환하게 웃고 있는 거요 871 01:26:39,459 --> 01:26:40,836 정말 끔찍했죠 872 01:26:41,878 --> 01:26:43,505 문을 부숴버리고 싶었어요 873 01:26:43,630 --> 01:26:48,093 2주 동안 매일 밤 같은 시간에 그 자리에 갔소 874 01:26:51,680 --> 01:26:53,640 하지만 못 만났죠 875 01:26:56,310 --> 01:26:58,312 그게 30년 전인데 876 01:26:59,646 --> 01:27:01,815 그날 이후 그 애가 생각나지 않은 날이 877 01:27:01,940 --> 01:27:04,568 단 하루도 없었어요 878 01:27:06,403 --> 01:27:08,822 다시는 그런 후회 하고 싶지 않소 879 01:27:15,829 --> 01:27:17,497 딱 한 번만 춰줘요 880 01:29:40,891 --> 01:29:44,686 “D, 내가 사랑한단 말 했던가?” 881 01:30:52,170 --> 01:30:54,297 게이지, 얘기 좀 합시다 882 01:30:54,965 --> 01:30:58,301 댁은 모르겠지만 다이애나와 나 사이엔 비밀이 있어 883 01:30:58,593 --> 01:31:00,136 우린 절대 안 깨져 884 01:31:01,721 --> 01:31:03,014 다이애나, 너무 아름다워 885 01:31:03,098 --> 01:31:05,183 얘기는 내일 합시다 886 01:31:05,308 --> 01:31:07,686 얘기는 내일 하자고? 887 01:31:07,769 --> 01:31:09,813 내가 제안 하나 할까? 888 01:31:09,896 --> 01:31:11,064 그 회사 상징 있지? 889 01:31:11,189 --> 01:31:14,901 그리폰인지 독수린지 890 01:31:15,068 --> 01:31:17,654 그거 별로야 그보다 나은 게 있지 891 01:31:17,737 --> 01:31:19,197 제가... 892 01:31:19,281 --> 01:31:22,200 뻐꾸기 어때? 그 새는... 893 01:31:22,284 --> 01:31:24,286 나 얘기하고 있잖아! 894 01:31:24,744 --> 01:31:27,789 뻐꾸기는 희한한 새야 자기 둥지는 안 만들고 895 01:31:27,914 --> 01:31:31,710 남의 둥지에 들어가서 거기 있는 알을 다 깨버리지 896 01:31:31,793 --> 01:31:33,253 데이빗, 그만해 897 01:31:36,631 --> 01:31:38,675 이제 나 안 사랑해? 898 01:31:44,097 --> 01:31:47,100 내가 사랑한단 말 했던가? 899 01:31:51,271 --> 01:31:53,106 저녁 잘 먹어 900 01:31:55,734 --> 01:31:56,860 도와줘요 901 01:31:59,112 --> 01:32:00,822 들어가요 902 01:34:34,392 --> 01:34:36,769 자넨 대학 때부터 대단했지 903 01:34:38,062 --> 01:34:43,193 과 수석에 AIA 수상 ‘프리 드 롬’ 수상 904 01:34:47,113 --> 01:34:48,865 왜 여기 취직하려 하나? 905 01:34:50,116 --> 01:34:52,952 일하고 싶어서요 906 01:34:56,915 --> 01:34:58,500 자격이 넘쳐 907 01:34:59,125 --> 01:35:01,002 알겠으니 막 쓰세요 908 01:35:37,872 --> 01:35:40,333 훌륭한 건축물은 열정에서 나오는 겁니다 909 01:35:40,458 --> 01:35:42,835 하지만 그게 취직을 보장해주진 않죠 910 01:35:42,961 --> 01:35:47,590 루이 칸은 펜 스테이션 남자 화장실에서 죽었는데 911 01:35:47,924 --> 01:35:49,884 시신은 한동안 방치됐죠 912 01:35:50,009 --> 01:35:51,636 봐요, 이게 아름답습니까? 913 01:35:51,928 --> 01:35:54,055 후원자들은 울지 않았어요 914 01:35:54,180 --> 01:35:56,975 원래 대가들은 다루기 힘들거든요 915 01:35:57,058 --> 01:35:58,518 완전 골칫덩어리죠 916 01:35:58,601 --> 01:36:02,063 대가들은 알거든요 자기 일을 제대로 하면... 917 01:36:02,188 --> 01:36:04,607 딱 한 번만 제대로 하면 918 01:36:04,899 --> 01:36:09,195 인간의 마음을 움직여 감동을 줄 수 있다는 걸요 919 01:36:14,867 --> 01:36:17,036 - 이게 뭐죠? - 벽돌이요 920 01:36:18,955 --> 01:36:22,959 - 좋아요, 또는? - 무기요 921 01:36:26,462 --> 01:36:30,633 루이 칸은 벽돌 하나도 뭔가가 되고 싶다고 했습니다 922 01:36:37,682 --> 01:36:41,144 벽돌은 뭔가가 되고 싶어 해요 923 01:36:44,063 --> 01:36:45,398 열망하죠 924 01:36:52,196 --> 01:36:57,201 아무리 평범하고 흔한 벽돌도 특별한 뭔가가 되고 싶어 해요 925 01:37:02,624 --> 01:37:05,668 자신보다 나은 뭔가가 되고 싶어 하죠 926 01:37:14,427 --> 01:37:16,554 그게 바로 우리 목표입니다 927 01:37:20,475 --> 01:37:22,268 금요일에 봅시다 928 01:37:33,655 --> 01:37:37,450 벽돌이 뭔가가 되고 싶어 해? 변호사는 아닐걸 929 01:37:37,617 --> 01:37:40,161 - 웬일이야? - 보고 싶어서 930 01:37:40,662 --> 01:37:43,456 - 나도 보고 싶었어 - 고맙네 931 01:37:48,711 --> 01:37:53,174 - 어떻게 지내? - 잘 지내, 편해졌어 932 01:37:59,055 --> 01:38:00,723 이혼해달래 933 01:38:03,726 --> 01:38:06,270 자유롭고 싶대 934 01:38:07,689 --> 01:38:11,401 소송만 안 하면 다 준대 935 01:38:11,484 --> 01:38:15,196 땅, 돈, 전부 다 936 01:38:16,114 --> 01:38:17,490 어디 있어? 937 01:38:20,493 --> 01:38:22,412 안녕하세요? 938 01:38:26,332 --> 01:38:29,669 빌리 코널리입니다 안녕히 가세요 939 01:38:30,086 --> 01:38:32,004 내가 여길 왜 왔나 싶으시죠? 940 01:38:32,088 --> 01:38:35,508 태양은 뜨겁게 내리쬐고 동물원 냄새가 941 01:38:35,633 --> 01:38:37,510 코를 괴롭히니 말입니다 942 01:38:37,593 --> 01:38:41,347 여러분이 여기 오신 건 부자이기 때문입니다 943 01:38:41,514 --> 01:38:44,225 멸종 위기종 보호에 관심 보여주시는 분들이 944 01:38:44,350 --> 01:38:47,478 이렇게 많으시다니 정말 고맙습니다 945 01:38:47,562 --> 01:38:51,065 우린 매년 독특한 방법으로 자선기금을 모으죠 946 01:38:51,190 --> 01:38:52,442 동물 경매로요 947 01:38:52,525 --> 01:38:54,652 최대한 큰돈을 경매에 입찰한 다음 948 01:38:54,736 --> 01:38:57,238 그 돈은 이 사랑스러운 짐승들의 후원금으로 쓰입니다 949 01:38:57,363 --> 01:38:59,198 그럼 큰놈부터 시작할까요? 950 01:38:59,323 --> 01:39:02,118 첫 번째 동물은 슈퍼스타입니다 951 01:39:02,243 --> 01:39:05,371 신사 숙녀 여러분 하마입니다 952 01:39:05,538 --> 01:39:09,292 데리고 살기엔 너무 크고 무서운 동물이죠 953 01:39:09,375 --> 01:39:10,710 이 녀석을 보세요 954 01:39:10,793 --> 01:39:16,132 무지막지한 몸무게의 공격적이고 적대적인 덩치예요 955 01:39:16,215 --> 01:39:19,260 학교 버스보다 살짝 덜 나갑니다 956 01:39:19,385 --> 01:39:21,846 이 어마어마한 놈을 보세요 957 01:39:22,138 --> 01:39:26,559 후원금 금액을 높이기 위해 괜찮은 사진을 준비했습니다 958 01:39:27,351 --> 01:39:29,187 고마워요 959 01:39:29,604 --> 01:39:32,148 뽀뽀 사진이죠 960 01:39:33,191 --> 01:39:34,692 예쁘죠? 961 01:39:38,112 --> 01:39:39,405 신사 숙녀 여러분 1만 달러 이상에서 962 01:39:39,530 --> 01:39:42,825 경매를 시작하도록 하죠 963 01:39:43,159 --> 01:39:45,411 - 큰돈이라는 건 알지만... - 3만 964 01:39:45,495 --> 01:39:49,248 3만 달러 나왔습니다 965 01:39:50,583 --> 01:39:55,171 제 꿈이 큰 건지 모르지만 3만 5천도 나올까요? 966 01:39:55,254 --> 01:39:58,174 - 3만 5천 - 3만 5천 달러! 967 01:39:58,257 --> 01:40:00,718 - 4만 - 4만 달러입니다 968 01:40:00,802 --> 01:40:03,221 - 4만 5천 - 4만 5천 969 01:40:03,304 --> 01:40:07,642 - 5만 - 5만 달러! 970 01:40:07,767 --> 01:40:09,852 믿어지질 않네요 대단합니다 971 01:40:10,186 --> 01:40:14,899 세 번 호가합니다 5만 달러, 5만 달러, 이제... 972 01:40:15,441 --> 01:40:17,193 백만 달러 973 01:40:24,283 --> 01:40:25,326 뭐라고요? 974 01:40:26,160 --> 01:40:27,787 백만 달러 975 01:40:30,623 --> 01:40:33,251 백만 달러라고 하셨습니까? 976 01:40:33,918 --> 01:40:34,919 네 977 01:40:35,211 --> 01:40:38,297 신사 숙녀 여러분 1백만 달러입니다! 978 01:40:39,799 --> 01:40:43,761 더 높은 금액을 부르실 분 계십니까? 979 01:40:43,886 --> 01:40:45,304 없으시겠죠 980 01:40:45,429 --> 01:40:48,641 이제 하마의 주인은 저분이십니다 981 01:40:48,766 --> 01:40:50,476 축하드립니다 982 01:41:04,448 --> 01:41:05,491 안녕, 다이애나 983 01:41:05,575 --> 01:41:08,911 신사 숙녀 여러분 다음 동물은 타조입니다 984 01:41:09,203 --> 01:41:11,330 그 돈 꼭 주고 싶었는데 985 01:41:11,747 --> 01:41:13,833 나도 하마 주고 싶었어 986 01:41:15,167 --> 01:41:17,420 하지만 스코틀랜드에서... 987 01:41:17,795 --> 01:41:20,548 자리 비켜주겠소 988 01:41:25,678 --> 01:41:28,848 이번에도 백만 달러가 나올 수 있을까요? 989 01:41:28,973 --> 01:41:32,518 농담입니다 3만 달러? 4만 달러? 990 01:41:32,602 --> 01:41:34,729 - 4만 5천 - 4만 5천 달러! 991 01:41:39,525 --> 01:41:40,693 - 어떻게 지냈어? - 당신... 992 01:41:40,818 --> 01:41:41,944 - 얘기해 - 강사 한다며? 말해 993 01:41:42,236 --> 01:41:43,821 - 미안 - 말해 994 01:41:44,405 --> 01:41:45,948 그래, 강사야 995 01:41:49,243 --> 01:41:50,536 보수는 짜지만 996 01:41:50,703 --> 01:41:53,706 건축 얘기는 할 수 있거든 997 01:41:54,206 --> 01:41:56,542 내가 건축 얘기 좋아하는 거 알지? 998 01:41:56,709 --> 01:41:58,377 세상에 999 01:41:59,295 --> 01:42:01,589 여러분, 가지 마세요 그냥 소나기예요 1000 01:42:01,714 --> 01:42:05,885 여러분 수표책으로 가리면 됩니다 1001 01:42:06,260 --> 01:42:09,305 돌고래 할까요? 돌고래 시작할까요? 1002 01:42:09,430 --> 01:42:11,557 열대어는 어떠세요? 1003 01:42:11,641 --> 01:42:14,727 돈 가지러 집에 가시는 거죠? 1004 01:42:14,852 --> 01:42:17,980 신사 숙녀 여러분 돈은 많으시잖아요 1005 01:42:18,314 --> 01:42:20,399 에라, 나도 가야겠네요 1006 01:42:30,326 --> 01:42:32,578 그동안의 얘기를 해야겠어 1007 01:42:32,745 --> 01:42:35,414 - 하지 마 - 아니, 해야 해 1008 01:42:35,539 --> 01:42:37,041 끝까지 들어줘 1009 01:42:40,628 --> 01:42:43,047 라스베이거스에서 내가 실수했어 1010 01:42:43,881 --> 01:42:46,801 그 일을 잊을 수 있을 줄만 알았거든 1011 01:42:49,512 --> 01:42:51,722 우린 안 깨진다고 믿었어 1012 01:42:53,599 --> 01:42:56,978 하지만 깨달았지 사랑하는 사람들이 하는 일은 1013 01:42:57,269 --> 01:42:58,688 서로를 기억하는 거야 1014 01:42:59,605 --> 01:43:02,942 연인이 헤어지지 않는 건 잘못을 잊어서가 아니라 1015 01:43:03,025 --> 01:43:05,069 용서하기 때문이었어 1016 01:43:11,951 --> 01:43:13,536 난 그냥... 1017 01:43:16,956 --> 01:43:19,792 당신이 그 사람을 좋아할까 봐 겁났어 1018 01:43:21,502 --> 01:43:25,047 아니, 그 사람을 좋아하는 게 당연하다는 게 겁났지 1019 01:43:29,844 --> 01:43:32,346 그 남자가 나보다 낫다고 생각했거든 1020 01:43:38,394 --> 01:43:40,062 이젠 아니란 거 알아 1021 01:43:41,939 --> 01:43:43,649 돈이 더 많을 뿐이지 1022 01:45:16,408 --> 01:45:18,160 얘기 좀 해요 1023 01:45:18,994 --> 01:45:20,663 정말 기분 좋네요 1024 01:45:22,498 --> 01:45:23,541 섀클포드 1025 01:45:24,917 --> 01:45:26,752 이런 내 모습 본 적 있소? 1026 01:45:27,586 --> 01:45:29,588 없는 것 같은데요 1027 01:45:30,047 --> 01:45:33,759 - 다이애나 때문이오 - 남자라면 다 그럴걸요 1028 01:45:34,093 --> 01:45:37,888 다이애나가 최고요 의심의 여지 없이 1029 01:45:39,223 --> 01:45:40,933 당신이 최고요 1030 01:45:42,768 --> 01:45:44,019 최고요? 1031 01:45:44,895 --> 01:45:48,816 - 최고라고요? - 맞아요 1032 01:45:52,111 --> 01:45:53,946 무슨 뜻이에요? 1033 01:45:55,698 --> 01:45:58,617 섀클포드가 설명해줄래요? 1034 01:45:58,742 --> 01:46:00,119 네? 1035 01:46:01,662 --> 01:46:03,205 할 수는 있죠 1036 01:46:04,540 --> 01:46:08,002 하지만 다이애나 양은 직접 듣고 싶으실 겁니다 1037 01:46:08,127 --> 01:46:10,880 알겠소 1038 01:46:10,963 --> 01:46:14,884 백만 달러 클럽 중에서 최고라는 거요 1039 01:46:18,262 --> 01:46:20,806 - 백만 달러 클럽? - 이제 알았군 1040 01:46:23,559 --> 01:46:25,227 내가 처음이었다면서요 1041 01:46:25,519 --> 01:46:27,980 클럽 멤버가 몇 명이었죠? 1042 01:46:28,939 --> 01:46:30,733 - 멤버요? - 그래요 1043 01:46:32,276 --> 01:46:34,987 - 전 세계적으로? - 그렇소 1044 01:46:36,864 --> 01:46:38,574 2-30명쯤 되겠죠 1045 01:46:39,992 --> 01:46:42,661 계속 딸꾹질하던 여자 기억하십니까? 1046 01:46:43,037 --> 01:46:45,706 - 뭐라고요? - 오클라호마의 웨이트리스요 1047 01:46:45,831 --> 01:46:49,251 게이지 씨가 옆에 갈 때마다 딸꾹질을 했었죠 1048 01:46:51,295 --> 01:46:53,672 이제 기억나네요 1049 01:46:54,048 --> 01:46:55,299 멋진 밤이었소 1050 01:46:57,218 --> 01:47:02,848 정말 재미있는 건 속궁합은 척 보면 안다는 거요 1051 01:47:02,973 --> 01:47:04,892 보자마자 알 수 있죠 1052 01:47:15,986 --> 01:47:18,614 섀클포드 차 세워주실래요? 1053 01:47:48,102 --> 01:47:50,062 고마워요, 존 1054 01:47:53,983 --> 01:47:57,736 - 잘 가세요 - 잘 가요 1055 01:48:05,077 --> 01:48:06,245 받아요 1056 01:48:10,874 --> 01:48:12,084 행운을 줄 거요 1057 01:48:20,926 --> 01:48:22,970 - 존을 부탁드려요 - 알겠습니다 1058 01:48:31,937 --> 01:48:33,272 무슨 얘기였습니까? 1059 01:48:36,150 --> 01:48:37,901 끝내려고요 1060 01:48:42,614 --> 01:48:45,617 그 남자를 보던 눈길은 난 평생 못 받을 거요 1061 01:49:37,252 --> 01:49:41,382 7년 전 파라다이스 코브 부두에서 데이빗이 청혼했다 1062 01:49:42,674 --> 01:49:46,261 부두에 가서 기억을 떠올리고 다시 시작하고 싶었다 1063 01:50:53,454 --> 01:50:55,372 내가 사랑한단 말 했던가? 1064 01:51:06,216 --> 01:51:07,801 아니 1065 01:51:12,055 --> 01:51:13,474 사랑해 1066 01:51:19,396 --> 01:51:20,772 아직도? 1067 01:51:25,110 --> 01:51:26,820 언제나