0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Indecent Proposal (1993) OCR 23.976 fps runtime 01:56:58 1 00:01:33,594 --> 00:01:37,508 การสูญเสียไดอาน่า เหมือนผมสูญเสียส่วนหนึ่งของผมไป 2 00:01:38,724 --> 00:01:43,014 ผมคิดว่าไม่มีอะไรมาเปลี่ยนแปลง ความรู้สึกที่เรามีต่อกันได้ 3 00:01:43,687 --> 00:01:46,100 ผมคิดว่าไม่มีอะไรมาทำลายเราได้ 4 00:01:47,858 --> 00:01:53,070 มีคนเคยพูดว่า "ถ้าคุณต้องการ บางอย่างสุดหัวใจ ให้ปล่อยมันไป" 5 00:01:53,196 --> 00:01:57,406 "ถ้ามันกลับมาหาคุณ มันจะเป็นของคุณตลอดไป" 6 00:01:57,534 --> 00:02:01,778 "ถ้ามันไม่กลับมา ก็แสดงว่า มันไม่ใช่ของคุณตั้งแต่แรก" 7 00:02:03,165 --> 00:02:06,909 ฉันรู้อยู่อย่างหนึ่ง ฉันเป็นของเดวิดตั้งแต่แรก 8 00:02:07,044 --> 00:02:09,036 และเขาก็เป็นของฉัน 9 00:02:11,048 --> 00:02:14,007 "จุดประกายชีวิตฉัน.." 10 00:02:15,385 --> 00:02:19,846 เราเจอกันในไฮสกูล เดวิดเรียนปีสุดท้าย ส่วนฉันเพิ่งเรียนปีแรก 11 00:02:19,973 --> 00:02:24,013 หลังร้องเพลงประสานเสียง เขาขับรถพาฉันกับเพื่อนรักไปส่งบ้าน 12 00:02:24,728 --> 00:02:27,766 ฉันเคยมองเขาในกระจกมองหลัง 13 00:02:27,898 --> 00:02:30,015 ฉันหลงใหลนัยน์นาของเขามาก 14 00:02:36,281 --> 00:02:40,867 ตอนฉันอายุ 19 เดวิดขอฉันแต่งงาน บนท่าเรือที่พาราไดซ์ โคฟ 15 00:02:40,994 --> 00:02:42,735 พ่อแม่เราไม่ยอมให้แต่ง 16 00:02:42,913 --> 00:02:45,872 พวกเขาบอกว่าเรายังเด็กเกินไป เรายังรู้จักกันไม่ดีพอ 17 00:02:47,167 --> 00:02:51,707 แต่เดวิดบอกว่าชีวิตที่ไม่มีการเสี่ยง ก็เหมือนไม่มีชีวิตเลย 18 00:02:51,922 --> 00:02:54,380 เราเลยหนีตามกันไป 19 00:03:11,775 --> 00:03:16,395 ผมเรียนจบสถาปัตยกรรม และก็ได้ทำงานในบริษัทเล็กๆ 20 00:03:16,571 --> 00:03:19,860 ไดอาน่าช่วยเหลือครอบครัว ด้วยการขายอสังหาริมทรัพย์ 21 00:03:20,659 --> 00:03:24,573 ผมใช้เวลาว่างทั้งหมดของผม ทำงานออกแบบของผมเอง 22 00:03:24,705 --> 00:03:28,073 มันรวมทุกอย่างเกี่ยวกับ สถาปัตยกรรมที่สำคัญจริงๆ ไว้ 23 00:03:28,208 --> 00:03:31,246 มันคือบ้านในฝันของผม 24 00:04:03,827 --> 00:04:05,534 ดีคะ 25 00:04:08,165 --> 00:04:10,623 ฉันเคยบอกคุณรึเปล่าว่าฉันรักคุณ 26 00:04:12,294 --> 00:04:13,956 ไม่เคย 27 00:04:14,129 --> 00:04:16,542 - ฉันรักคุณค่ะ - ยังรักอยู่เหรอ 28 00:04:17,632 --> 00:04:19,464 รักเสมอเลยค่ะ 29 00:04:22,012 --> 00:04:24,220 เรามีสิ่งที่ต่างกัน 30 00:04:24,347 --> 00:04:29,183 เขาจะถอดเสื้อผ้าทิ้งเกลื่อนกลาดบนพื้น มันทำให้ฉันหงุดหงิดมาก 31 00:04:50,373 --> 00:04:53,912 คุณคิดว่านี่มันอะไร วางรองเท้าไว้บนโต๊ะแบบนี้ 32 00:04:54,044 --> 00:04:57,879 - ฉันไม่จำเป็นต้องซักผ้าให้คุณ - ผมเก็บมันก็ได้ ไม่เห็นต้องอาละวาดเลย 33 00:04:58,048 --> 00:05:00,916 - แล้วนี่อะไร - วางไอ้นั่นลงนะ 34 00:05:01,051 --> 00:05:04,135 - คุณจะทำให้คนอื่นเจ็บตัวได้ - ฉันจะทำให้คนอื่นเจ็บตัวเหรอ 35 00:05:04,304 --> 00:05:06,591 คุณบ้าไปแล้ว 36 00:05:06,723 --> 00:05:08,931 โอเค เอาล่ะ ก็ได้ 37 00:05:12,062 --> 00:05:14,019 ให้ตายสิ 38 00:05:14,147 --> 00:05:17,185 เอาละ ใจเย็นๆ ได้แล้ว 39 00:05:17,359 --> 00:05:19,692 - เจ็บรึเปล่า - ไม่หรอก ไม่เจ็บ 40 00:05:19,820 --> 00:05:23,780 - ฉันเสียใจค่ะ - จริงเหรอ คุณล้อเล่นเหรอ 41 00:06:05,907 --> 00:06:08,820 ดีคะ ไฟไหม้กางเกงคุณแล้ว 42 00:06:10,078 --> 00:06:12,035 คุณไม่รู้หรอก 43 00:06:28,471 --> 00:06:33,136 เราไม่มีเงิน เดวิดเลยพาฉันเที่ยวดู สถาปัตยกรรมที่เขาชอบเพื่อความบันเทิง 44 00:06:33,310 --> 00:06:35,347 แต่บางครั้งฉันก็ต้องถาม 45 00:06:35,478 --> 00:06:38,186 "ทำไมเราต้องมาดูการล้างรถงี่เง่านี่ด้วย" 46 00:06:38,356 --> 00:06:41,645 เขาก็จะพูดว่า "ไม่นะ มันไม่งี่เง่าเลย" 47 00:06:41,818 --> 00:06:44,435 "อย่าแค่ดูแต่ตาสิ" 48 00:06:44,613 --> 00:06:47,572 เขาทำให้ฉันดูทุกอย่างต่างกันออกไป 49 00:06:49,451 --> 00:06:53,320 เดวิด นี่มันขโมยชัดๆ มันเพิ่งมาถึง ยังไม่มีใครรู้เกี่ยวกับมันเลย 50 00:06:53,455 --> 00:06:54,696 มันสวยดี 51 00:06:54,831 --> 00:06:57,494 สร้างบ้านตรงนี้ คุณสร้างชื่อให้ตัวเองแน่ 52 00:06:57,667 --> 00:07:01,126 เพราะบ้านจะเยี่ยมมาก สร้างโดยเดวิด เมอร์ฟี่ 53 00:07:01,254 --> 00:07:05,544 ฉันเจอที่ดินผืนหนึ่ง ในซานตา โมนิก้า อยู่ริมทะเล 54 00:07:05,675 --> 00:07:08,463 มันเป็นที่ที่เยี่ยมมากสำหรับบ้านของเดวิด 55 00:07:08,595 --> 00:07:10,382 เราจะกู้เงิน 56 00:07:10,513 --> 00:07:13,506 พวกนายหน้าซื้อขาย หลักทรัพย์เก็งกำไรพวกนี้ 57 00:07:13,600 --> 00:07:14,716 คุณน่าจะเห็นขยะที่พวกเขาซื้อ 58 00:07:14,851 --> 00:07:17,969 พวกเขาต้องบ้าแน่ถ้าเห็นบ้านของคุณ 59 00:07:18,146 --> 00:07:22,982 มันเยี่ยมมาก ถึงผมจะไม่เข้าใจมันสักคำ 60 00:07:23,109 --> 00:07:25,317 เราต้องอดออมไว้จ่ายค่างวดเงินกู้ 61 00:07:25,445 --> 00:07:28,483 แต่มันก็เพื่ออนาคตของเรา และผมก็ต้องสร้างบ้านของผมเอง 62 00:07:33,244 --> 00:07:34,985 แล้วก็เกิดภาวะเศรษฐกิจตกต่ำ 63 00:07:35,830 --> 00:07:41,246 ตลาดอสังหาริมทรัพย์ซบเซา ฉันขายไม่ได้เลยสักรายในช่วง 6 เดือน 64 00:07:41,378 --> 00:07:43,745 การก่อสร้างตกถึงจุดต่ำสุดในรอบหลายปี 65 00:07:43,880 --> 00:07:47,419 ผู้คนถูกเลิกจ้างงานทั่วทุกที่ ผมก็เป็นคนหนึ่งในนั้น 66 00:07:47,592 --> 00:07:51,381 - ผมรู้สึกแย่จริงๆ เกี่ยวกับเรื่องนี้ - ฉันไม่เข้าใจ เกิดอะไรขึ้นคะ 67 00:07:51,554 --> 00:07:54,467 ธนาคารเรียกคืนพันธบัตร 68 00:07:54,599 --> 00:07:56,056 พวกเขาทำอย่างนั้นได้เหรอคะ 69 00:07:56,226 --> 00:07:58,718 ตอนนี้คุณไม่มีรายได้อะไร 70 00:07:58,853 --> 00:08:00,685 พวกเขาอาจบวกทรัพย์สินของคุณเข้าไปด้วย 71 00:08:02,565 --> 00:08:03,806 ทรัพย์สินอะไรคะ 72 00:08:06,820 --> 00:08:08,527 บ้านของคุณค่ะ 73 00:08:09,489 --> 00:08:11,902 ต้องจ่ายเงินกู้พวกนั้น 74 00:08:13,243 --> 00:08:15,485 เสียใจด้วยนะครับ 75 00:08:27,799 --> 00:08:30,382 เดวิดคะ ฉันกลัว 76 00:08:33,680 --> 00:08:38,550 เราไม่มีเงินเลย เราจะทำยังไงดีคะ 77 00:08:42,897 --> 00:08:47,517 ผมจะเป็นบริกรหรือขับแท็กซี่ หรืออะไรสักอย่าง ไม่รู้สิ 78 00:08:55,326 --> 00:08:59,070 ผมจะดูแลคุณเอง 79 00:09:01,750 --> 00:09:03,582 ทำให้ปัญหาหมดไปนะคะ 80 00:09:06,921 --> 00:09:10,585 "เดวิด เมอร์ฟี่ สถาปนิก" 81 00:09:11,217 --> 00:09:14,426 ผมจนตรอก เรากำลังจะเสียทุกอย่างไป 82 00:09:14,596 --> 00:09:18,180 บ้านที่ผมสร้าง แม้แต่บ้านของเราเอง 83 00:09:18,308 --> 00:09:19,765 ผมต้องยอมเสียศักดิ์ศรี 84 00:09:19,851 --> 00:09:22,093 บากหน้าไปยืมเงินพ่อผม 5,000 ดอลลาร์ 85 00:09:22,270 --> 00:09:24,933 มันไม่พอ 86 00:09:25,148 --> 00:09:27,606 เราต้องการ 50,000 ดอลลาร์ 87 00:09:39,329 --> 00:09:41,992 - ดี.. - อะไร 88 00:09:42,165 --> 00:09:46,626 - ลุกขึ้น แต่งตัว ผมคิดออกแล้ว - กี่ทุ่มกี่ยามแล้วคะเนี่ย 89 00:10:13,238 --> 00:10:15,946 สวัสดีค่ะ สบายดีเหรอคะ 90 00:10:21,204 --> 00:10:23,992 - เยี่ยม - พระเจ้าช่วย 91 00:10:24,165 --> 00:10:26,157 โอ ที่รัก ดวงดีเป็นบ้าเลย 92 00:10:26,292 --> 00:10:30,332 ไหลออกมาเรื่อยๆ 50,000 เลย เราต้องการเท่านั้น เราชนะ 93 00:10:39,305 --> 00:10:41,342 ขอน้องหนูได้เงินสักรอบ 94 00:10:45,061 --> 00:10:49,351 เรามีคนมือดีแล้ว ทุกคน สาวมือดีนำโชค 95 00:10:49,524 --> 00:10:52,187 โยนได้ โยนได้ อย่าโยนเสีย 96 00:11:23,099 --> 00:11:26,217 และก็ออกมาแล้ว.. 97 00:12:51,187 --> 00:12:56,023 ทำไมไม่ใส่ดูล่ะ มันเหมาะกับคุณนะ 98 00:12:57,902 --> 00:13:00,019 ฉันไม่มีเงินซื้อหรอกค่ะ 99 00:13:01,489 --> 00:13:05,358 - แย่จังนะครับ - ค่ะ 100 00:13:09,539 --> 00:13:15,080 ผมคิดว่าคุณควรได้ชุดนี้นะ ผมจะซื้อให้คุณเอง 101 00:13:15,211 --> 00:13:18,045 คุณจะซื้อชุดนี้ให้ฉันเหรอคะ 102 00:13:18,214 --> 00:13:19,955 ใช่ 103 00:13:21,009 --> 00:13:24,798 - ทำไมคะ - ดูคุณแล้วผมมีความสุขน่ะ 104 00:13:24,929 --> 00:13:26,215 คุณควรได้มัน 105 00:13:29,058 --> 00:13:31,175 ไม่ค่ะ ไม่ควรหรอก 106 00:13:33,563 --> 00:13:36,397 ชุดนั่นมันสำหรับขาย แต่ไม่ใช่ฉันค่ะ 107 00:13:50,330 --> 00:13:52,993 โยนมาเลย เพื่อนสาว 108 00:14:04,469 --> 00:14:07,382 ผมเสียไม่เป็น ได้ 9 พันกว่าแล้ว 109 00:14:15,772 --> 00:14:18,606 9 พันกว่า นี่เมียผม ดี 110 00:14:18,775 --> 00:14:22,018 พวกนี้แฟนผม พวกเขาจะย้ายไปอยู่กับเรา 111 00:14:23,446 --> 00:14:25,278 จูบมันสิ 112 00:14:26,908 --> 00:14:29,241 - เยี่ยม - แทงมาเลย 113 00:14:42,465 --> 00:14:44,377 - ผมเคยบอกคุณรึเปล่าว่าผมรักคุณ - ไม่เคยค่ะ 114 00:14:44,509 --> 00:14:45,750 - ผมรักคุณนะ - ยังรักอยู่รึเปล่า 115 00:14:45,927 --> 00:14:47,293 รักเสมอเลยละ 116 00:15:07,073 --> 00:15:08,814 5,000 117 00:15:08,991 --> 00:15:13,110 กองเล็กๆ นี่ เดาดูสิ อีก 5 พัน ดี 118 00:15:13,287 --> 00:15:15,995 แล้วคุณว่านี่เท่าไหร่ อีก 5 พัน 119 00:15:16,165 --> 00:15:21,160 เล่นกับมัน นอนกลิ้งอยู่กับมัน สนุกให้เต็มที่เลย ให้ตายสิ 120 00:15:23,756 --> 00:15:26,920 รวมทั้งหมดได้.. 121 00:15:29,345 --> 00:15:33,134 25,040 ดอลลาร์ 122 00:15:33,307 --> 00:15:36,471 เราหาได้ครึ่งหนึ่ง ในชั่วโมงเดียว 123 00:15:36,644 --> 00:15:42,390 ผมว่าพรุ่งนี้อีกสัก 2 ชั่วโมง เราก็จะหมดหนี้ 124 00:15:42,525 --> 00:15:44,016 มานี่สิคะ 125 00:16:00,251 --> 00:16:01,913 อะไร 126 00:16:06,382 --> 00:16:08,874 ฉันรักคุณค่ะ 127 00:16:11,679 --> 00:16:13,011 ผมรู้แล้ว 128 00:16:14,390 --> 00:16:17,929 ไม่ค่ะ ฉันหมายถึง ถึงจะไม่มีเงินก็เถอะ 129 00:17:48,818 --> 00:17:51,777 เรียกแทงครั้งสุดท้ายครับ ไม่รับแทงแล้ว 130 00:17:55,866 --> 00:17:58,529 เร็วสิ ดำ เร็วสิ นั่นไง 131 00:18:00,246 --> 00:18:01,782 เยี่ยม 132 00:18:12,758 --> 00:18:13,999 ไม่รับแทงแล้วครับ 133 00:18:22,184 --> 00:18:24,972 เยี่ยม เราได้ 134 00:18:49,962 --> 00:18:52,955 4,100 ดอลลาร์ เราบอกว่าจะเล่น ไม่ให้เหลือน้อยกว่า 5,000 ดอลลาร์ 135 00:18:53,132 --> 00:18:55,340 รับกาแฟเพิ่มอีกมั้ยคะ 136 00:18:55,551 --> 00:18:57,463 ไม่ครับ ขอบคุณ 137 00:19:13,986 --> 00:19:16,694 ออกก้อยเราเลิกเล่น ออกหัวเราเล่นต่อ 138 00:19:36,258 --> 00:19:38,591 2 ใน 3 ครั้ง 139 00:20:07,623 --> 00:20:09,785 โอเค 140 00:20:30,229 --> 00:20:32,642 - ไม่ ออกดำ - คุณทำอะไรของคุณ 141 00:20:32,815 --> 00:20:35,148 - ออกดำแน่ - คุณทำอะไรน่ะ 142 00:20:39,613 --> 00:20:43,448 ไม่ ออกแดง แทงตามสัญชาตญาณใช่มั้ย 143 00:20:43,576 --> 00:20:46,785 - ไม่รับแทงแล้วครับ - ออกแดงนะ พวก 144 00:20:50,082 --> 00:20:51,664 ต้องได้สิ ต้องได้ 145 00:20:53,210 --> 00:20:55,827 โอเค ออกแดงนะ ออกแดง 146 00:21:04,847 --> 00:21:06,884 ช้าไปแล้วครับ คุณผู้หญิง 147 00:21:45,304 --> 00:21:48,638 วางเดิมพันเลยครับ ด้านเจ้ามือ ด้านผู้เล่น 148 00:21:48,766 --> 00:21:51,053 เดิมพันเรียบร้อยนะ แจกไพ่เลยครับ 149 00:21:54,188 --> 00:21:56,430 ผู้เล่นดูไพ่ได้ 150 00:21:56,732 --> 00:21:59,349 ส่งทางขวา 2 ใบครับ 151 00:22:03,239 --> 00:22:04,571 ผู้เล่นไม่เรียกไพ่ 152 00:22:15,084 --> 00:22:17,497 พร้อมครับ 153 00:22:18,254 --> 00:22:21,213 ด้านผู้เล่น ด้านเจ้ามือ 154 00:22:21,966 --> 00:22:25,880 - คนนั้นใครครับ - นั่นจอห์น เกจ 155 00:22:26,011 --> 00:22:29,595 เขาเป็นมหาเศรษฐี รวยมหารวยเลยละ 156 00:22:29,765 --> 00:22:32,382 เขาเสียตั้งล้านกว่าแล้ว 157 00:22:32,518 --> 00:22:35,056 เห็นเบี้ยทองที่เขาใช้เล่นกันมั้ย 158 00:22:35,229 --> 00:22:37,516 อันละ 10,000 ดอลลาร์ 159 00:22:37,648 --> 00:22:40,857 ทุกครั้งที่เขาวางเหรียญลง เท่ากับวาง 10,000 ดอลลาร์ 160 00:22:40,985 --> 00:22:45,650 ดูสิเขาเท่แค่ไหน เขาต้องได้ผู้หญิง มากกว่าที่คุณจะนับถ้วนซะอีก 161 00:22:45,823 --> 00:22:49,407 - ขอโทษนะ ไม่ได้ตั้งใจจะทำให้โกรธ - ผู้เล่นชนะ 162 00:22:49,577 --> 00:22:52,035 ได้เวลาแล้ว 163 00:22:52,204 --> 00:22:54,867 - คุณแต่งงานกันแล้วเหรอ - ใช่ 164 00:22:54,999 --> 00:22:59,460 - อยู่พนันกันอีกหน่อยสิ - ขอโทษครับ ขอโทษ 165 00:23:00,796 --> 00:23:04,961 ผมขอยืมภรรยาคุณหน่อยได้มั้ย นั่นภรรยาคุณใช่มั้ย 166 00:23:05,134 --> 00:23:06,500 อะไรนะ 167 00:23:08,387 --> 00:23:12,301 - เพื่อโชคน่ะ - คุณต้องถามเธอเอง 168 00:23:14,059 --> 00:23:17,678 - ขออนุญาตได้มั้ย - เอาเลย 169 00:23:17,813 --> 00:23:20,055 ฉันว่ามันไม่เข้าท่าหรอก เรากลับดีกว่า 170 00:23:20,232 --> 00:23:22,474 - สักครู่เดียวได้มั้ย - เป็นฉันฉันเอานะ 171 00:23:22,651 --> 00:23:25,940 เอาเลย อาจสนุกก็ได้ เรามีอะไรต้องเสียล่ะ 172 00:23:26,113 --> 00:23:29,072 - ว่าไงครับ - ไปดูสิว่ามันจะเป็นยังไง 173 00:23:29,199 --> 00:23:32,442 - ใช่ เอาเลย - เราจะอยู่ที่นี่ คอยลุ้นคุณ 174 00:23:33,370 --> 00:23:34,952 ขอบคุณครับ 175 00:23:35,122 --> 00:23:38,115 ดูซิว่าคุณจะได้เงินจากเขามั้ย 176 00:23:38,250 --> 00:23:41,789 คิดว่าเธอจะกลับมารึเปล่า 177 00:23:41,921 --> 00:23:44,379 แค่พูดแหย่เล่นนะ 178 00:23:46,508 --> 00:23:49,842 นั่งสิครับ วันนี้ผมเสียทั้งวันเลย 179 00:23:49,970 --> 00:23:54,089 พอคุณโผล่มาผมก็ชนะเป็นตาแรก คุณนำโชคมาให้ผม 180 00:23:54,266 --> 00:23:56,724 ผมว่านั่นเป็นลางบอก 181 00:23:56,852 --> 00:23:58,844 คุณว่ามั้ย 182 00:24:01,649 --> 00:24:04,016 - อยากดื่มอะไรมั้ย - ไม่ค่ะ ขอบคุณ 183 00:24:04,568 --> 00:24:06,184 ลูกกวาดมั้ย 184 00:24:09,323 --> 00:24:12,031 วางเดิมพันสิ 185 00:24:12,201 --> 00:24:13,942 100,000 186 00:24:15,496 --> 00:24:19,490 - ขนาดนั้นเลยเหรอ - ขนาดนั้นเลย 187 00:24:25,297 --> 00:24:28,335 - ไม่ใช่อย่างนั้น - ขอโทษค่ะ 188 00:24:32,054 --> 00:24:35,172 เดิมพันเรียบร้อยนะ แจกไพ่เลยครับ 189 00:24:38,560 --> 00:24:40,176 ผู้เล่นดูไพ่ได้ 190 00:24:40,354 --> 00:24:41,720 เอาละ ที่เราต้องการ.. 191 00:24:42,731 --> 00:24:45,849 ที่เราต้องการ.. คือ 9 192 00:24:52,658 --> 00:24:54,069 เราไม่ชอบ 193 00:24:55,160 --> 00:24:58,153 ผู้เล่นไม่เรียกไพ่ ไพ่สำหรับเจ้ามือครับ 194 00:24:58,288 --> 00:25:01,031 เจ้ามือชนะ ไพ่ 8 แต้ม จ่ายเจ้ามือไป 195 00:25:05,421 --> 00:25:07,754 ฉันไม่ได้นำโชคอะไรเลย 196 00:25:07,923 --> 00:25:11,712 - คุณชอบไพ่มั้ย - ไม่เท่าไหร่ค่ะ 197 00:25:12,302 --> 00:25:15,466 ผมน่าจะถามคุณเร็วกว่านี้ ลูกเต๋าล่ะ 198 00:25:16,765 --> 00:25:18,848 ค่ะ ชอบค่ะ 199 00:25:21,729 --> 00:25:25,393 - แซม - คุณจีครับ 200 00:25:27,443 --> 00:25:28,684 หนึ่ง 201 00:25:28,819 --> 00:25:31,277 ขอโทษครับ คุณจี 202 00:25:41,206 --> 00:25:43,744 - ฉันกลับก่อนดีกว่าค่ะ - นี่จะใช้เวลาไม่นานหรอก 203 00:25:43,876 --> 00:25:46,414 - อะไรคะ - นี่ไง 204 00:25:53,427 --> 00:25:54,793 ทีนี้.. 205 00:25:56,305 --> 00:25:58,262 หวังว่าคุณคงเห็นว่าน่าสนใจนะ 206 00:25:59,475 --> 00:26:01,467 บ่อนครับ เทดรอสพูด 207 00:26:01,643 --> 00:26:05,136 ครับผม มาแล้วครับ 208 00:26:16,408 --> 00:26:19,947 - 1 ล้านดอลลาร์ - เงินเดิมพันน่ะ 209 00:26:23,665 --> 00:26:25,782 นี่ครับ คุณจี 1 ล้านดอลลาร์ 210 00:26:53,904 --> 00:26:55,987 พนันให้หมดเลย 211 00:27:16,593 --> 00:27:19,381 จะโยนแล้ว ครั้งนี้ต้องโยนออก 11 หรือ 7 212 00:27:19,513 --> 00:27:22,472 จะโยนได้โยนเสียแล้วครับ จะโยนออกอะไรโยนเลยครับ 213 00:27:22,599 --> 00:27:24,636 เลือก 2 ลูก 214 00:27:31,441 --> 00:27:33,103 โยนให้ได้ 7 แต้ม 215 00:27:33,944 --> 00:27:37,187 ถ้าคุณอยากโยนออก 11 แต้ม ก็ไม่เป็นไร 216 00:27:42,828 --> 00:27:44,694 ลืมอะไรรึเปล่า 217 00:28:05,350 --> 00:28:06,761 ชนะ 218 00:28:21,533 --> 00:28:23,490 คิดว่าผมควรเลิกได้รึยัง 219 00:28:24,077 --> 00:28:25,693 ฉันคิดว่าฉันควรเลิกแล้วค่ะ 220 00:28:27,581 --> 00:28:28,822 เข้าบัญชีผมไว้นะ 221 00:28:32,169 --> 00:28:36,914 ที่รัก เหลือเชื่อจริงๆ ไม่น่าเชื่อเลย 222 00:28:37,049 --> 00:28:39,211 สวัสดีครับ จอห์น เกจ 223 00:28:39,343 --> 00:28:42,177 - สวัสดีครับ เดวิด เมอร์ฟี่ - สวัสดีครับ เดวิด 224 00:28:42,304 --> 00:28:45,513 ยินดีด้วยครับ นี่ไดอาน่าภรรยาผม คุณคงรู้จักกันแล้ว 225 00:28:45,641 --> 00:28:48,850 - สวัสดีครับ ไดอาน่าเหรอ - ไดอาน่าค่ะ 226 00:28:48,977 --> 00:28:50,513 ขอบคุณ คุณสองคนนะครับ 227 00:28:50,646 --> 00:28:53,138 คุณกรุณามากเลย เดวิด คุณพักอยู่ที่โรงแรมเหรอ 228 00:28:53,315 --> 00:28:56,649 - เปล่าครับ ที่จริงเราจะกลับอยู่พอดี - ค่ะ เรากำลังจะออกไปพอดี 229 00:28:56,818 --> 00:29:00,858 ไม่ๆ อย่าเพิ่งไปสิ เราต้องฉลองกัน ผมจะเตรียมห้องให้คุณพักที่นี่ 230 00:29:01,490 --> 00:29:04,073 - คุณกรุณามากเลย แต่.. - ไม่ จริงๆ ครับ 231 00:29:04,201 --> 00:29:07,160 นะครับ เป็นสิ่งที่ผมทำ เพื่อคุณได้บ้าง โอเคนะ 232 00:29:07,329 --> 00:29:10,288 จริงๆ ครับ เซ็นได้เลย ทุกอย่างที่คุณต้องการ 233 00:29:10,457 --> 00:29:13,120 มีร้านดีๆ อยู่ใกล้ๆ ล็อบบี้ 234 00:29:13,293 --> 00:29:14,875 เห็นมันรึเปล่าครับ 235 00:29:17,422 --> 00:29:18,913 ไปกันเถอะ 236 00:29:30,519 --> 00:29:32,511 เป็นไงคะ 237 00:29:36,066 --> 00:29:38,149 ว้าว 238 00:29:38,318 --> 00:29:40,230 ดี คุณคิดว่าไง 239 00:29:41,196 --> 00:29:43,404 ก็อดฟาเธอร์เหรอ 240 00:29:48,287 --> 00:29:50,654 วันนี้คุณเล่นได้ 1 ล้านดอลลาร์ 241 00:29:51,290 --> 00:29:55,409 - เขาเล่นได้มัน - ที่รัก คุณเล่นได้เงินให้เขา 242 00:30:02,884 --> 00:30:05,092 มันรู้สึกดีมากเลย 243 00:30:07,097 --> 00:30:08,838 ไม่ต้องไปเปิดนะ อยู่นี่แหละ 244 00:30:08,974 --> 00:30:10,636 โอเค 245 00:30:19,943 --> 00:30:21,900 สวัสดีครับ วิลเลียม แชคเคิลฟอร์ด 246 00:30:22,070 --> 00:30:24,312 สวัสดีครับ เดวิด เมอร์ฟี่ 247 00:30:25,991 --> 00:30:28,734 สำหรับคุณนายเมอร์ฟี่ครับ จากจอห์น เกจ 248 00:30:30,203 --> 00:30:31,990 ฝากขอบคุณเขาด้วยนะครับ 249 00:30:32,122 --> 00:30:35,206 ได้ครับ คุณเกจจะเป็น เจ้าภาพงานสังสรรค์คืนนี้ 250 00:30:35,375 --> 00:30:36,491 ในห้องสูทของเขาตอน 3 ทุ่ม 251 00:30:36,668 --> 00:30:40,582 ถ้าคุณหาเวลาไปร่วมงานได้ เขาจะยินดีอย่างยิ่งครับ 252 00:30:42,966 --> 00:30:44,923 - ดูสิ คุณได้อะไร - อะไรคะ 253 00:30:46,011 --> 00:30:47,627 ของขวัญจากเกจ 254 00:30:49,431 --> 00:30:50,888 จริงเหรอคะ 255 00:30:52,059 --> 00:30:54,221 เปิดดูซิคะ 256 00:31:05,238 --> 00:31:06,900 นั่นตั้ง 5,000 ดอลลาร์ 257 00:31:08,158 --> 00:31:10,741 คุณรู้ได้ยังไง 258 00:31:10,911 --> 00:31:13,369 ฉันเห็นมันในร้านข้างล่างค่ะ 259 00:31:15,957 --> 00:31:19,667 - เขาโชคดีนะที่คุณชอบสีดำ - ค่ะ 260 00:32:53,722 --> 00:32:57,762 ไม่มีอดีต ไม่มีอนาคต แค่เช็คอินโรงแรมแล้วเริ่มใหม่อีกครั้ง 261 00:32:59,728 --> 00:33:03,517 ผมแค่ยัดมันไว้ใต้ผ้าปูที่นอน.. 262 00:33:03,648 --> 00:33:07,016 ก็แปลกดีนะ ว่ามั้ย 263 00:33:11,698 --> 00:33:15,487 - ไว้ชาติหน้าเถอะ ขอให้สนุกนะ - ขอบคุณมาก 264 00:33:27,881 --> 00:33:30,874 แชคเคิลฟอร์ดนั่น เป็นใครครับ 265 00:33:31,051 --> 00:33:33,668 คนที่ทำงานให้ผมน่ะ 266 00:33:33,803 --> 00:33:36,090 คนที่ผมไว้ใจ 267 00:33:39,643 --> 00:33:42,010 เขาเคยฆ่าคน 268 00:33:45,649 --> 00:33:50,610 บอกผมซิ คุณมองตัวเอง ว่าจะเป็นยังไงในอีกสัก.. 10 ปี 269 00:33:52,697 --> 00:33:55,906 ผมคงไม่รังเกียจ การเป็นมหาเศรษฐีอย่างคุณ 270 00:33:57,285 --> 00:33:59,277 สวยมาก ผมหมายถึงนอกจากมีเงินน่ะ 271 00:33:59,454 --> 00:34:01,912 อะไรจะทำให้คุณพอใจที่สุด ทำให้คุณนอนหลับสบาย 272 00:34:03,208 --> 00:34:05,541 คุณจะบอกว่าคุณไม่พอใจเหรอ 273 00:34:06,294 --> 00:34:07,876 ใครพอใจบ้างล่ะ 274 00:34:08,713 --> 00:34:10,921 ฉันค่ะ 275 00:34:13,260 --> 00:34:14,922 เธอพูดจริงเหรอ 276 00:34:16,054 --> 00:34:17,386 ผมหวังอย่างนั้น 277 00:34:17,973 --> 00:34:21,432 งั้น คุณอาจไม่ชนะในเวกัส แต่คุณเป็นผู้ชายที่โชคดี 278 00:34:21,560 --> 00:34:23,597 ผมมีเงิน มีความมั่นคง ผมมีธุรกิจ 279 00:34:23,728 --> 00:34:27,472 แต่คุณมีสิ่งที่ผมไม่มี 280 00:34:27,649 --> 00:34:30,608 สิ่งที่เงินซื้อได้มันมีจำกัดน่ะ 281 00:34:31,570 --> 00:34:32,811 ก็ไม่มากนัก 282 00:34:33,822 --> 00:34:36,439 บางอย่างไม่ใช่สำหรับขายค่ะ 283 00:34:37,951 --> 00:34:39,442 อย่างอะไรครับ 284 00:34:40,412 --> 00:34:42,825 คุณซื้อคนไม่ได้ 285 00:34:44,165 --> 00:34:46,873 นั่นซื่อมากเลย ไดอาน่า ผมซื้อคนทุกวัน 286 00:34:47,002 --> 00:34:51,337 ในธุรกิจ อาจใช่ แต่ไม่ใช่เมื่อมีอารมณ์ที่แท้จริงเกี่ยวข้อง 287 00:34:51,464 --> 00:34:54,832 คุณจะบอกอะไร คุณซื้อความรัก ไม่ได้เหรอ คร่ำครึไปหน่อยมั้ง 288 00:34:56,177 --> 00:34:59,295 - มันจริงแท้ที่สุดค่ะ - เหรอครับ 289 00:34:59,472 --> 00:35:01,304 คุณคิดว่าไง 290 00:35:01,433 --> 00:35:04,267 - ผมเห็นด้วยกับไดอาน่า - งั้นเหรอ 291 00:35:06,229 --> 00:35:08,892 เรามาทดสอบความคิดคร่ำครึกัน 292 00:35:12,027 --> 00:35:17,398 สมมติว่าผมเสนอให้คุณ 1 ล้านดอลลาร์.. 293 00:35:20,660 --> 00:35:24,324 เพื่อได้อยู่กับภรรยาคุณ 1 คืน 294 00:35:28,460 --> 00:35:30,622 ผมคงคิดว่าคุณพูดเล่น 295 00:35:31,338 --> 00:35:35,002 สมมติว่าผมไม่ได้พูดเล่น คุณจะว่าไง 296 00:35:38,470 --> 00:35:40,678 เขาคงไล่คุณไปลงนรก 297 00:35:42,390 --> 00:35:44,803 ผมไม่ได้ยินเขาพูดเลย 298 00:35:45,518 --> 00:35:48,181 ผมคงไล่คุณไปลงนรก 299 00:36:00,241 --> 00:36:03,530 คุณแค่ตอบไปอย่างนั้น เพราะคุณมองว่ามันเป็นการสมมุติ 300 00:36:03,662 --> 00:36:07,702 แต่ถ้ามีเงินจริงๆ อยู่ด้วยล่ะ 301 00:36:08,750 --> 00:36:10,742 ผมไม่ได้พูดเล่น 302 00:36:10,877 --> 00:36:16,373 1 ล้านดอลลาร์ คืนหนึ่งผ่านไป แต่เงินยังอยู่ไปตลอดชีวิต 303 00:36:17,133 --> 00:36:19,375 ลองคิดดูนะ 304 00:36:19,969 --> 00:36:21,801 1 ล้านดอลลาร์ 305 00:36:23,431 --> 00:36:27,721 ความมั่นคงชั่วชีวิต สำหรับคืนเดียว 306 00:36:29,270 --> 00:36:33,230 และก็อย่าตอบทันที ไตร่ตรองดูซะก่อน 307 00:36:34,401 --> 00:36:36,188 จริงๆ นะ 308 00:36:37,487 --> 00:36:39,854 เรามั่นใจ เข้าใจมั้ย 309 00:36:43,660 --> 00:36:45,447 งั้นก็ถือว่าคุณตอบคำถามผมแล้ว 310 00:36:45,620 --> 00:36:49,739 และคุณก็พิสูจน์ประเด็นของคุณ แล้วว่า สิ่งที่เงินซื้อได้มีจำกัด 311 00:36:49,916 --> 00:36:54,581 ดึกแล้ว ผมไม่อยากยอมรับมันเลย แต่ผมมีประชุม 312 00:36:54,713 --> 00:36:56,830 ขอเต้นรำสักเพลงได้มั้ยครับ 313 00:36:56,965 --> 00:36:59,753 แน่นอน ถ้าคุณอนุญาต 314 00:36:59,926 --> 00:37:02,009 ผมว่าคุณไปประชุมดีกว่า 315 00:37:02,137 --> 00:37:04,299 คุณคงไม่อยากพลาด เงินพันล้านต่อไปของคุณ 316 00:37:05,974 --> 00:37:08,762 เข้าใจครับ เป็นผมก็คงไม่ละทิ้งเธอเหมือนกัน 317 00:37:11,479 --> 00:37:13,186 ราตรีสวัสดิ์ครับ 318 00:38:09,954 --> 00:38:12,196 นอนไม่หลับเหรอ 319 00:38:14,375 --> 00:38:16,037 ใช่ 320 00:38:17,670 --> 00:38:19,502 ฉันก็เหมือนกัน 321 00:38:25,970 --> 00:38:28,804 ฉันได้แต่คิดเกี่ยวกับมัน 322 00:38:31,226 --> 00:38:33,843 มันแปลกมากเลย ว่ามั้ย 323 00:38:35,980 --> 00:38:37,812 ใช่ 324 00:38:43,571 --> 00:38:46,860 เดวิด ฉันคิดว่าคุณอยากให้ฉันทำมัน 325 00:38:51,037 --> 00:38:53,780 คุณพูดถึงเรื่องอะไร 326 00:38:53,957 --> 00:38:56,040 อย่าเหลวไหลเลยน่า 327 00:38:58,211 --> 00:39:00,419 บางทีเราน่าจะคุยเกี่ยวกับมันนะ 328 00:39:00,588 --> 00:39:03,126 ผมไม่อยากให้คุณทำมัน 329 00:39:09,305 --> 00:39:11,638 - แต่คุณคงยอมให้ฉันทำมัน - ไม่ 330 00:39:17,605 --> 00:39:20,268 ทำไม คุณอยากทำมันเหรอ 331 00:39:22,151 --> 00:39:23,938 เปล่าค่ะ 332 00:39:26,281 --> 00:39:30,696 แต่ฉันคงจะทำ ฉันคงจะทำเพื่อคุณ 333 00:39:33,371 --> 00:39:34,862 เพื่อผมเหรอ 334 00:39:44,799 --> 00:39:48,258 ไม่อยากเชื่อว่าเราคุยถึงเรื่องนี้กัน 335 00:39:49,762 --> 00:39:55,508 คิดถึงสิ่งที่เราจะได้จากเงินล้านนี่สิ มันจะทำให้อนาคตเราเป็นยังไง 336 00:39:56,978 --> 00:39:59,812 คุณสร้างบ้านคุณเสร็จได้ 337 00:39:59,981 --> 00:40:05,101 คุณใช้หนี้คืนพ่อคุณได้ ใช้หนี้หมดทุกอย่าง 338 00:40:06,821 --> 00:40:09,404 ในเมื่อมันคงไม่มีความหมายอะไร 339 00:40:09,532 --> 00:40:11,694 มันแค่ร่างกายฉัน 340 00:40:11,826 --> 00:40:15,445 ไม่ใช่จิตใจของฉัน ไม่ใช่หัวใจของฉัน 341 00:40:18,124 --> 00:40:22,084 คุณคิดว่าเราทำอะไรแบบนั้นได้เหรอ 342 00:40:28,551 --> 00:40:31,840 เราทั้งคู่เคยนอนกับคนอื่น ก่อนจะแต่งงานกัน ใช่มั้ย 343 00:40:32,013 --> 00:40:33,379 ใช่ 344 00:40:34,474 --> 00:40:37,888 เราก็แค่มองมันแบบนั้น 345 00:40:41,773 --> 00:40:45,357 ฉันเคยนอนกับบั๊บบ้า อะรูซิโอ ฉันนอนกับเขาได้ กับคนอื่นก็ต้องได้สิ 346 00:40:45,526 --> 00:40:48,860 - คุณเคยนอนกับบั๊บบ้าเหรอ - คุณก็รู้นี่ 347 00:40:49,030 --> 00:40:51,522 ไม่ ผมไม่รู้ เมื่อไหร่ 348 00:40:53,034 --> 00:40:56,198 ก็ตอนคุณไปนอน กับยัยร่านโอลิเวีย เดเกิลไง 349 00:40:56,371 --> 00:41:01,082 - โอลิเวีย ดีเกิล และเธอก็ไม่ได้ร่าน - ขอโทษนะ โอลิเวีย บีเกิล 350 00:41:01,209 --> 00:41:02,700 ผมรักคุณนะ 351 00:41:02,835 --> 00:41:04,497 - เธอไม่ได้ร่านสักหน่อย - ร่านจะตาย 352 00:41:04,671 --> 00:41:07,914 - ไม่นะ เธอไม่ได้ร่าน.. - ใช่เธอร่าน 353 00:41:08,091 --> 00:41:10,299 โชคไม่ดี 354 00:41:13,763 --> 00:41:16,847 ขอบคุณพระเจ้าที่เราหัวเราะมันได้ 355 00:41:17,016 --> 00:41:18,882 ใช่ 356 00:41:19,060 --> 00:41:22,394 ตอนนี้มันก็พูดง่าย หลังจาก.. 357 00:41:27,068 --> 00:41:30,937 เราแค่ต้องลืมว่ามันเกิดขึ้น 358 00:41:33,241 --> 00:41:36,279 และไม่พูดถึงมันอีก ไม่แม้แต่ครั้งเดียว 359 00:41:39,622 --> 00:41:42,706 เพราะจะไม่มีอะไรเกิดขึ้น 360 00:41:44,669 --> 00:41:47,503 ยังไงก็ไม่มีอะไรสำคัญอยู่แล้ว 361 00:41:56,556 --> 00:41:59,344 เรามีบทที่เยี่ยมมาก พิเศษมาก 362 00:41:59,475 --> 00:42:02,718 มันเป็นสื่อการกลับมาสำหรับไดอาน่า รอส 363 00:42:02,895 --> 00:42:06,354 และก็บิลลี่ เรย์ ไซรัส คล้ายๆ "อะ สตาร์ อีส บอร์น" 364 00:42:06,482 --> 00:42:08,769 หนังเรื่องแรกของคุณขายได้ครึ่งล้าน 365 00:42:08,943 --> 00:42:11,811 - น่าจะได้ 2 ล้าน - แต่ทนายของเราทำเราแย่หนัก 366 00:42:11,946 --> 00:42:15,485 - นั่นจะไม่เกิดขึ้นอีก - เราจะหาทนายที่หินๆ หน่อย 367 00:42:15,658 --> 00:42:19,368 คนที่จะเหยียบย่าของเขาแทนเรา 368 00:42:20,246 --> 00:42:23,614 คุณกรีนคะ เดวิด เมอร์ฟี่อยากคุยกับคุณด่วนค่ะ 369 00:42:23,750 --> 00:42:25,412 เปิดเสียงเขาคุยเลย 370 00:42:25,543 --> 00:42:28,286 เพื่อนเก่าสมัยเรียนน่ะ ขอเวลาแป๊บเดียว 371 00:42:28,463 --> 00:42:31,627 - เจอเรมี่เหรอ - เดวี่ ฉันกำลังประชุม มีอะไรเหรอ 372 00:42:31,799 --> 00:42:34,007 ฟังนะ เราอยากให้นายปิดการตกลง 373 00:42:34,135 --> 00:42:36,627 - การตกลงอะไรเหรอ - การตกลงครั้งใหญ่ 374 00:42:36,804 --> 00:42:38,670 การตกลงครั้งใหญ่ ว่าไป 375 00:42:38,806 --> 00:42:43,926 เราอยู่ที่ฮิลตันในเวกัส เราเจอจอห์น เกจ รู้มั้ยว่าเขาเป็นใคร 376 00:42:44,062 --> 00:42:49,524 รู้จักสิ มหาเศรษฐีเลยละ และก็เป็นนักลงทุนรายใหญ่ 377 00:42:49,650 --> 00:42:50,891 จริงเหรอ 378 00:42:51,069 --> 00:42:52,355 ว่าไป 379 00:42:52,487 --> 00:42:56,197 - เขาเสนอเงินให้ฉันล้านดอลลาร์ - ล้านดอลลาร์เหรอ 380 00:42:56,324 --> 00:42:59,158 สำหรับอะไร ไตของนายเหรอ 381 00:43:00,286 --> 00:43:03,199 อยู่กับไดอาน่าคืนนึง 382 00:43:05,917 --> 00:43:09,160 หมายความว่าไง คืนนึง อย่าง.. 383 00:43:09,337 --> 00:43:10,623 ใช่ 384 00:43:13,800 --> 00:43:17,293 ผมขอตัวสักครู่นะ 385 00:43:21,182 --> 00:43:24,391 ขอพูดให้เข้าใจแจ่มๆ หน่อยนะ 386 00:43:24,560 --> 00:43:29,646 เขาจะให้นายล้านดอลลาร์เพื่ออยู่กับ เมียนายคืนนึง ไดอาน่าเมียนายเนี่ยนะ 387 00:43:29,816 --> 00:43:31,182 และนายก็ตกลงเหรอ 388 00:43:31,359 --> 00:43:34,693 ฉันไม่รู้จะพูดยังไงดี นายทำอย่างนั้นได้ไง 389 00:43:34,862 --> 00:43:39,573 นายเจรจาโดยไม่มีฉันได้ยังไง ห้ามเจรจาโดยไม่มีทนายของนายเด็ดขาด 390 00:43:39,700 --> 00:43:43,944 สำหรับผู้หญิงอย่างไดอาน่า ฉันเจรจาให้นายได้อย่างน้อย 2 ล้าน 391 00:43:44,080 --> 00:43:48,324 เห็นชัดว่านายไม่อยาก โดนเอาเปรียบแล้วก็โดนซ้ำอีก 392 00:43:48,501 --> 00:43:50,242 อยู่ก่อนสิ นี่เป็นการควบคุมความเสียหาย 393 00:43:50,378 --> 00:43:53,712 - แป๊บเดียว กินคุกกี้ไปก่อน - ไม่ เราได้ยินมากพอแล้ว 394 00:43:53,881 --> 00:43:57,249 - เราจ้างคุณแล้ว - คุณนี่แหละ เราชอบสไตล์ของคุณ 395 00:43:57,385 --> 00:44:00,674 เกลดีส ตรวจกำหนดการของพวกเขาด้วย โทรหาผมอาทิตย์หน้านะ 396 00:44:00,847 --> 00:44:02,338 - เยี่ยม - แล้วเจอกัน 397 00:44:02,515 --> 00:44:06,259 - ขอบคุณนะที่มา - ไม่ ขอบคุณ 398 00:44:06,394 --> 00:44:09,011 โอเค เดวิด ก่อนที่เราจะพูดอะไรต่อไป 399 00:44:09,188 --> 00:44:13,273 เราตัดเรื่องศีลธรรมออกไปก่อน 400 00:44:13,401 --> 00:44:17,520 - ปล่อยให้เป็นหน้าที่เรา - ไม่ ฉันพูดถึงค่าธรรมเนียม ฉันขอ 5% 401 00:44:19,240 --> 00:44:21,482 คุณแจงรายละเอียด ในข้อย่อยยืนยันความเป็นจริงได้มั้ย 402 00:44:22,243 --> 00:44:27,830 ยืนยันความเป็นจริง นั่นหมายถึง คุณต้องจ่าย ถึงความสัมพันธ์ไม่สมบูรณ์ 403 00:44:28,749 --> 00:44:31,366 คุณหมายถึงถ้าผมไร้ความสามารถ 404 00:44:32,086 --> 00:44:34,874 สำคัญมากที่ทนายต้อง ครอบคลุมถึงสิ่งที่อาจเกิดขึ้นได้ 405 00:44:36,090 --> 00:44:39,128 ผมยอมรับข้อนั้น "ข้อย่อยจอห์น การ์ฟิลด์" เหรอ 406 00:44:39,260 --> 00:44:42,378 นั่นคือถ้าคุณตายขณะดำเนินการ 407 00:44:45,641 --> 00:44:49,260 เรื่องนั้นผมก็ไม่มีปัญหา ขอยืมปากกาหน่อยได้มั้ย 408 00:44:56,611 --> 00:44:59,354 - คุณเก่งมาก รู้มั้ย - ขอบคุณครับ 409 00:44:59,488 --> 00:45:00,945 คุณน่าจะไปทำงานกับผมนะ 410 00:45:13,252 --> 00:45:15,164 เราตกลงกันแล้ว 411 00:45:19,217 --> 00:45:23,632 เงิน 1 ล้านดอลลาร์จะโอน เข้าบัญชีคาสิโนของคุณพรุ่งนี้เช้า 412 00:45:29,393 --> 00:45:31,305 งั้นก็.. 413 00:45:32,647 --> 00:45:34,183 งั้นก็.. 414 00:45:34,982 --> 00:45:36,689 งั้นก็.. 415 00:45:39,153 --> 00:45:41,145 คุณไปได้แล้ว 416 00:45:41,322 --> 00:45:43,939 คุณสุภาพบุรุษ ผมว่าถึงเวลาสำหรับผู้มีเจตนาดี 417 00:45:44,075 --> 00:45:47,739 ที่จะต้องจากกันแล้ว 418 00:46:14,021 --> 00:46:16,138 ไม่เป็นไร 419 00:46:16,274 --> 00:46:18,311 ผมไม่กัดหรอก 420 00:46:20,569 --> 00:46:22,151 งั้นก็.. 421 00:46:23,823 --> 00:46:26,236 อะไร ฉันต้องแก้ผ้าไปรึเปล่า 422 00:46:31,080 --> 00:46:34,289 ร่าเริงหน่อย หาวิธีที่สร้างสรรค์กว่านี้ คิดถึงมัน เข้าใจมั้ย 423 00:46:34,417 --> 00:46:36,409 คิดซะว่าเป็นตอนหนึ่งของ "เดอะ เดทติ้ง เกม" 424 00:46:36,544 --> 00:46:38,877 ที่มันเพี้ยนๆ ไปหน่อย 425 00:46:39,046 --> 00:46:41,834 - มันจะไม่เป็นไรหรอก.. - คุณสุภาพสตรีและคุณสุภาพบุรุษ 426 00:46:42,008 --> 00:46:46,252 ผมขอต้อนรับสู่งานฉลองของเรา 427 00:46:46,387 --> 00:46:51,007 ไม่อยากเชื่อเลย ฉันรู้ว่าเราต่อรองได้ถึง 2 ล้าน 428 00:46:51,142 --> 00:46:52,508 นี่ค่ะบุ๊ดด้าของคุณ 429 00:46:52,643 --> 00:46:55,431 เดวีย์ เศร้าไปก็ไม่มีประโยชน์หรอกน่า 430 00:46:55,563 --> 00:46:59,352 นายได้เงินล้านเหรียญนะ เพื่อน ตั้งล้านเหรียญ 431 00:47:02,194 --> 00:47:05,187 เธอเป็นผู้หญิงที่น่าทึ่งมาก จริงๆ นะ 432 00:47:05,364 --> 00:47:09,233 แฟนฉัน 500 ยังไม่ได้เลย ไม่ใช่ว่าฉันจะทำอย่างนั้นหรอกนะ.. 433 00:47:09,410 --> 00:47:13,780 แต่ที่นายทำมันก็ไม่เป็นไร สถานการณ์นี่มันต่างกัน 434 00:47:13,956 --> 00:47:15,948 และเธอก็เห็นด้วย นายต้องนึกถึงเรื่องนั้นไว้ 435 00:47:16,125 --> 00:47:21,041 และมันก็ไม่ได้เป็นหน้าที่ที่ยากเลย เขาก็ดูดีทีเดียวนะ 436 00:47:21,172 --> 00:47:24,210 ตั้งล้านเหรียญ เป็นฉันฉันก็นอนกับเขาว่ะ 437 00:47:25,426 --> 00:47:27,668 อาจจะไม่ 438 00:47:27,803 --> 00:47:30,136 เฮ้ เพื่อน 439 00:47:42,193 --> 00:47:43,855 เปิดสิ 440 00:47:52,036 --> 00:47:53,493 เร็วสิ 441 00:47:56,957 --> 00:47:59,199 ฉันทำอะไรลงไปนี่ 442 00:48:13,140 --> 00:48:15,632 ดี นี่ผมเอง 443 00:48:17,103 --> 00:48:18,685 ดี 444 00:48:19,563 --> 00:48:21,350 ดี 445 00:48:23,651 --> 00:48:26,815 เธออยู่ไหน เมียผมอยู่ไหน 446 00:48:32,785 --> 00:48:34,777 ไดอาน่า 447 00:48:35,413 --> 00:48:36,779 ได้โปรดเถอะค่ะ 448 00:48:36,914 --> 00:48:38,701 พวกเขาไปไหนกัน 449 00:48:38,833 --> 00:48:41,826 - ขึ้น - ขึ้นไปไหน 450 00:48:42,336 --> 00:48:44,703 - เฮลิคอปเตอร์ - เฮลิคอปเตอร์ 451 00:49:02,148 --> 00:49:04,606 ดี 452 00:49:07,945 --> 00:49:09,937 ดี 453 00:49:10,698 --> 00:49:13,657 ดี ดี 454 00:49:18,747 --> 00:49:20,955 ดี 455 00:53:37,589 --> 00:53:42,004 พวกเขาให้ฉันมาค่ะ บอกว่าคุณพร้อมแล้ว 456 00:53:55,315 --> 00:53:56,806 มานี่สิ 457 00:54:19,423 --> 00:54:21,380 คุณไม่ได้ติดกระดุมเม็ดนึง 458 00:54:29,016 --> 00:54:31,133 ขอบคุณค่ะ 459 00:54:32,686 --> 00:54:35,520 ผมอยากให้คุณดูอะไร 460 00:54:51,038 --> 00:54:54,702 - เกิดอะไรขึ้นคะ - ไฟดับน่ะ 461 00:54:57,753 --> 00:55:00,086 ฉันเห็นแล้วค่ะ ทำไมคะ 462 00:55:03,801 --> 00:55:05,508 ดูสิ 463 00:55:10,891 --> 00:55:13,599 คุณดับมันได้รึเปล่า 464 00:55:17,022 --> 00:55:18,684 ผมกำลังหาวิธีอยู่ 465 00:55:24,404 --> 00:55:25,940 ใครเป็นคนตัดสินใจ 466 00:55:29,576 --> 00:55:32,865 - เราตัดสินใจด้วยกัน - ไม่ 467 00:55:34,248 --> 00:55:37,662 ทำมันเพื่อเหตุผลของคุณเอง ไม่งั้นก็อย่าทำมัน 468 00:55:38,877 --> 00:55:42,666 - คุณไม่รู้จักเขา - ผมรู้ว่าเขาไม่ห้ามคุณ 469 00:55:42,798 --> 00:55:44,881 ถ้าคุณเป็นของผม.. 470 00:55:48,345 --> 00:55:50,962 ผมคงไม่แบ่งปันคุณให้ใคร 471 00:55:56,645 --> 00:55:59,604 คุณไม่มีสิทธิ์ตัดสินเดวิด 472 00:56:02,192 --> 00:56:04,684 คุณคือคนที่ต้องซื้อผู้หญิง 473 00:56:04,820 --> 00:56:07,688 คุณคิดว่าผมต้องซื้อผู้หญิงเหรอ 474 00:56:11,869 --> 00:56:13,781 งั้นทำไมต้องเป็นฉันล่ะ 475 00:56:13,912 --> 00:56:17,496 ผมซื้อคุณเพราะคุณพูดว่าซื้อคุณไม่ได้ 476 00:56:18,917 --> 00:56:21,250 ซื้อฉันไม่ได้หรอกค่ะ 477 00:56:21,378 --> 00:56:23,711 เราแค่จะอึ๊บกัน เท่าที่ฉันเข้าใจ 478 00:56:25,674 --> 00:56:27,506 คุณอาจสนุกกับมันก็ได้ 479 00:56:29,011 --> 00:56:30,843 อย่ามั่นใจนัก 480 00:56:34,516 --> 00:56:35,882 ผมว่าผมต้องสนุกแน่ 481 00:56:41,398 --> 00:56:44,812 หัวเราทำมัน ก้อยเรายกเลิกทุกอย่าง 482 00:56:44,985 --> 00:56:47,898 เลี้ยวเรือกลับบ้าน ไม่โกรธกัน 483 00:56:48,739 --> 00:56:50,981 คิดว่าไง 484 00:56:52,492 --> 00:56:54,108 มันปาร์ตี้ของคุณนี่คะ 485 00:56:56,288 --> 00:57:00,953 ดอลลาร์นำโชคของผม ผมไม่มีทางแพ้แน่ 486 00:57:23,106 --> 00:57:24,392 เชื่อผมสิ 487 00:57:26,193 --> 00:57:28,810 สิ่งที่คุณไม่ได้เลือกมันจะไม่เกิดขึ้น 488 00:59:43,246 --> 00:59:45,784 - ฉันรักคุณค่ะ - ผมก็รักคุณ 489 01:00:01,431 --> 01:00:03,468 ฉันบอกตัวเองว่ามันจบแล้ว 490 01:00:03,683 --> 01:00:06,300 เหมือนความฝันที่เลือนหายไปกับแสงอรุณ 491 01:00:06,520 --> 01:00:10,810 และเมื่อถึงเวลา เมื่อนานพอ ฉันก็คงจะลืมมัน 492 01:00:25,330 --> 01:00:26,866 ใช่ 493 01:00:28,542 --> 01:00:29,999 เอาละ 494 01:00:34,381 --> 01:00:37,840 ใช่ แค่ปัญหานิดหน่อยทางใต้ ของวิลไชร์ ไม่มีอะไรหรอก 495 01:00:38,051 --> 01:00:39,792 ใช่ 496 01:00:39,928 --> 01:00:42,090 ฟังนะ ผมมีลูกค้า 497 01:00:42,222 --> 01:00:44,339 ไว้ค่อยคุยกัน 498 01:00:44,516 --> 01:00:47,600 ขอโทษที ผมพร้อมจะคุยกับคุณแล้ว 499 01:00:47,727 --> 01:00:50,344 เอาละ 2 เอเคอร์ที่อัลต้า โลม่า.. 500 01:00:50,480 --> 01:00:54,019 - อัลต้า วิสต้า - จริงสิ ที่ดินของเมอร์ฟี่ 501 01:00:54,943 --> 01:00:58,186 เราจ่ายค่างวดช้าไปหน่อย เราอยากจ่ายให้เรียบร้อย 502 01:00:58,363 --> 01:01:01,527 ผมว่าคงไม่ได้แล้วละครับ 503 01:01:01,700 --> 01:01:04,568 - หมายความว่าไง - คุณขาดส่งค่างวด 2 เดือน 504 01:01:04,703 --> 01:01:09,243 และที่ดินผืนนี้ก็อยู่ในสัญญากับอีกฝ่าย 505 01:01:10,584 --> 01:01:13,873 - กับอีกฝ่ายเหรอ ใครครับ - นั่นเป็นข้อมูลอภิสิทธิ์นะ 506 01:01:14,004 --> 01:01:16,792 เป็นไปได้ยังไง เราโทรมาขอขยายเวลาแล้วนี่คะ 507 01:01:16,923 --> 01:01:19,540 การขยายเวลาหมดอายุได้ 2 วันแล้ว 508 01:01:19,676 --> 01:01:22,714 ถ้าคุณไม่จ่าย ธนาคารสามารถยึดได้ 509 01:01:22,888 --> 01:01:26,381 โดยไม่มีการแจ้งล่วงหน้าเหรอ พวกเขาทำอย่างนั้นได้เหรอครับ 510 01:01:26,558 --> 01:01:28,720 พวกเขาไม่ต้องเตือนเรา 511 01:01:28,894 --> 01:01:31,932 ที่จริง ทางเราพยายามโทรหาคุณในวันที่ 3 512 01:01:32,105 --> 01:01:35,815 และก็ส่งจดหมายลงทะเบียน ใบเสร็จส่งคืนในวันที่ 4 513 01:01:35,942 --> 01:01:39,686 - ปรากฏว่าไม่มีใครอยู่บ้าน - เราออกไปนอกเมือง 514 01:01:39,821 --> 01:01:45,067 เสียใจด้วยครับ แต่คุณเผลอเป็นแพ้ 515 01:01:46,411 --> 01:01:48,994 "คุณเผลอเป็นแพ้" 516 01:01:49,748 --> 01:01:51,330 "คุณเผลอเป็นแพ้" 517 01:01:51,458 --> 01:01:55,577 - เป็นสำนวนน่ะครับ - น่าฟังมากเลย 518 01:01:56,129 --> 01:01:58,587 ไร้สาระสิ้นดี 519 01:01:59,716 --> 01:02:01,173 นี่มันไร้สาระจริงๆ 520 01:02:01,301 --> 01:02:03,088 อย่าทำธุรกิจกับคนพวกนี้ 521 01:02:03,178 --> 01:02:06,012 พวกเขาโกงเรา พวกคุณก็จะโดนโกงเหมือนกัน 522 01:02:38,672 --> 01:02:40,789 "กริฟฟอน" 523 01:02:52,018 --> 01:02:53,805 ช่วยฉันในสวนหน่อยได้มั้ย 524 01:02:56,273 --> 01:02:57,730 ได้ 525 01:03:06,866 --> 01:03:10,485 มะเขือเทศของเราดูดีนะว่ามั้ย 526 01:03:12,455 --> 01:03:14,117 เดวิด 527 01:03:16,918 --> 01:03:18,830 "กรีฟฟอน" คืออะไรเหรอ 528 01:03:20,255 --> 01:03:22,247 กริฟฟอน 529 01:03:23,550 --> 01:03:25,667 คุณได้ยินชื่อนั้นมาจากไหน 530 01:03:27,012 --> 01:03:29,880 คุณมีไม้ขีดอยู่กล่องหนึ่ง 531 01:03:31,808 --> 01:03:36,519 - เราพูดกันแล้วกันว่าจะไม่พูดถึงมัน - ใช่ ตอนนี้ผมอยากพูดถึงมัน 532 01:03:38,523 --> 01:03:40,856 คุณไม่อยากพูดเหรอ 533 01:03:40,984 --> 01:03:44,148 - ไม่ - ดี 534 01:03:46,239 --> 01:03:49,858 ผมคิดว่าผมจะลืมเรื่องนี้ได้ แต่ผมลืมไม่ได้ 535 01:03:49,993 --> 01:03:56,115 ผมเลยคิดว่าถ้าเราคุยถึงมัน เราอาจลืมมันได้ 536 01:04:02,839 --> 01:04:05,707 "กริฟฟอน" เป็นชื่อเรือ 537 01:04:05,842 --> 01:04:08,255 เขาพาคุณไปที่เรือเหรอ 538 01:04:08,386 --> 01:04:11,504 - ในเนวาด้าเหรอ - เราบินไปซานตา บาร์บาร่า 539 01:04:11,639 --> 01:04:14,097 - เรือแบบไหน - เรือลำใหญ่ๆ 540 01:04:14,225 --> 01:04:18,014 - แล้วไงต่อ - แล้วก็ไม่มีอะไร 541 01:04:20,190 --> 01:04:23,433 คุณเอาไม้ขีดมาจากไหน คุณรื้อกระเป๋าฉันเหรอ 542 01:04:23,610 --> 01:04:25,317 เปล่า 543 01:04:28,239 --> 01:04:29,901 ทำไม อะไรอยู่ในกระเป๋าคุณเหรอ 544 01:04:30,784 --> 01:04:33,777 ฉันจะไม่คุยเรื่องนี้ ฉันจะไม่คุยเด็ดขาด 545 01:05:46,401 --> 01:05:48,518 จอห์น เกจ 546 01:06:11,134 --> 01:06:12,545 อะไรคะ 547 01:06:14,179 --> 01:06:18,264 - คุณคุยกับใคร - แม่ฉัน 548 01:06:18,391 --> 01:06:21,680 แล้วแม่พูดว่าไง 549 01:06:23,730 --> 01:06:25,722 เปล่า เธอไม่อยู่ 550 01:06:25,857 --> 01:06:30,022 คุณบอกว่าคุณคุยกับเธอ แล้วเธอจะไม่อยู่ที่นั่นได้ยังไง 551 01:06:30,195 --> 01:06:34,314 ฉันพยายามคุยกับเธอ แต่ติดต่อเธอไม่ได้ 552 01:06:34,449 --> 01:06:37,157 - 4 ทุ่มกว่าแล้วเธอไม่อยู่เหรอ - ไม่อยู่ 553 01:06:37,285 --> 01:06:41,370 ถ้าไม่เชื่อ ก็คุยกับเธอเองเลยมั้ย 554 01:06:44,083 --> 01:06:46,416 คุณเป็นบ้าอะไรไป 555 01:06:52,592 --> 01:06:55,926 - นั่นอะไร - คุณรู้ดีว่าอะไร 556 01:06:59,307 --> 01:07:02,550 - คุณไปเอามาจากไหน - ในกระเป๋าเงินของคุณ 557 01:07:02,685 --> 01:07:04,096 ฉันไม่เคยเห็นมันเลย 558 01:07:04,229 --> 01:07:07,142 - มันอยู่ในซอกลับ - ฉันไม่ใช้มันเลย 559 01:07:07,273 --> 01:07:08,855 - คุณเจอกับเขารึเปล่า - เปล่า 560 01:07:08,942 --> 01:07:10,558 คุณหยุดคิดถึงเขาไม่ได้เลยใช่มั้ย 561 01:07:10,735 --> 01:07:12,226 - คุณไม่ยอมให้ฉันหยุดคิดนี่ - ใช่มั้ยล่ะ 562 01:07:13,446 --> 01:07:16,029 - คุณค้นกระเป๋าเงินฉันทำไม - ผมไม่ไว้ใจคุณ 563 01:07:16,199 --> 01:07:19,692 - รู้มั้ย ฉันก็ไม่ไว้ใจคุณเหมือนกัน - งั้นเราก็หายกัน 564 01:07:29,170 --> 01:07:30,957 ฉันอยากทำบางอย่าง 565 01:07:31,130 --> 01:07:33,873 ฉันอยากทำสิ่งที่ดีๆ จากทุกอย่างที่เราทำผิดพลาดมา 566 01:07:34,008 --> 01:07:37,922 ฉันเลยตัดสินใจที่จะซื้อที่ดินของเราคืน 567 01:07:38,054 --> 01:07:40,637 โอเค อัลต้า วิสต้า 568 01:07:40,807 --> 01:07:44,926 ฉันแค่อยากหาชื่อเขา อยากเสนอราคากับเขา 569 01:07:45,061 --> 01:07:49,476 - ความแตกละฉันตายแน่เลย ไดอาน่า - ฉันไม่ได้อยากให้คุณเดือดร้อนหรอก 570 01:07:49,649 --> 01:07:52,187 - 543 อัลตา วิสต้า - นั่นไง 571 01:07:52,360 --> 01:07:54,317 อยู่นั่นไง ถอยไป 572 01:07:54,487 --> 01:07:57,730 นั่นไง 543 อัลต้า วิสต้า 573 01:07:59,617 --> 01:08:03,110 เขาไม่มีทางขายแน่ ไดอาน่า 574 01:08:03,288 --> 01:08:05,871 ฉันเพิ่งเห็นเขาในทีวี 575 01:08:46,289 --> 01:08:49,498 คนสารเลว คุณขโมยที่ดินของเรา 576 01:08:50,543 --> 01:08:54,583 - ผมอยากแนะนำให้รู้จักเพื่อนผม.. - ฉันไม่ใช่เพื่อนคุณ 577 01:08:54,756 --> 01:08:57,339 - ไดอาน่าแนะนำที่ดินกับผม.. - ไร้สาระ 578 01:08:57,550 --> 01:09:01,043 - คุณเอาไป ฉันต้องการมันคืน - จะบอกให้นะ เราขอ.. 579 01:09:01,220 --> 01:09:04,338 ไม่เป็นไร ไม่ ทุกอย่างเรียบร้อยดี ไม่มีปัญหาอะไรครับ 580 01:09:06,225 --> 01:09:08,683 ขอโทษนะครับ 581 01:09:15,443 --> 01:09:17,526 ผมจะถอดมันออก 582 01:09:20,615 --> 01:09:23,323 - เดี๋ยว.. - ทำไม คุณอยากทำร้ายฉันงั้นเหรอ 583 01:09:23,451 --> 01:09:26,569 - เปล่า ผมคิดว่าคุณวิเศษมาก - นั่นมันบ้านของเรา คุณทำได้ยังไง 584 01:09:26,746 --> 01:09:29,864 - ผมไปถึงที่นั่นก่อน - ฉันอยากให้คุณขายคืนให้ฉัน 585 01:09:30,041 --> 01:09:32,909 - คุณไม่มีเงินซื้อหรอก - 1 ล้านเหรียญเป็นไง 586 01:09:33,044 --> 01:09:36,708 - ราคาคือ 2 ล้าน - ถ้าฉันมี 2 ล้าน ราคาก็คงจะ 4 ล้าน 587 01:09:36,881 --> 01:09:38,998 ฟังนะ ผมเห็นโอกาสและก็ฉวยมันไว้ 588 01:09:39,133 --> 01:09:43,218 คุณมีเงินและสัญชาตญาณที่ถูกต้อง แต่คุณมาช้าไป 589 01:09:43,388 --> 01:09:45,880 - ผมอยากให้คุณทำงานกับผม - ไปลงนรกซะไป 590 01:09:46,057 --> 01:09:48,344 - ฟังนะ ผมพูดจริงๆ - ไม่มีทาง 591 01:09:48,476 --> 01:09:50,308 ทำไมล่ะ 592 01:09:50,436 --> 01:09:53,019 - ก็เพราะฉันเกลียดคุณ - ไม่ คุณไม่ได้เกลียดหรอก 593 01:09:54,273 --> 01:09:56,856 คุณหวังว่าคุณจะเกลียดผม 594 01:10:17,088 --> 01:10:18,750 สวัสดีค่ะ ดี 595 01:10:22,927 --> 01:10:24,884 คุณดูโทรมมากเลย 596 01:10:26,431 --> 01:10:29,595 - ไปไหนมาเหรอ - ไว้ฉันจะเล่าให้คุณฟัง 597 01:10:29,726 --> 01:10:32,935 ฉันอยากดื่มไวน์ก่อน 598 01:10:34,981 --> 01:10:37,018 อยากดื่มหน่อยมั้ย 599 01:11:00,214 --> 01:11:02,752 ตกลงคุณไปไหนมา 600 01:11:07,263 --> 01:11:11,257 เมื่อคืนฉันอดนอนตั้งหลายชั่วโมง พยายามคิดหาทางแก้ไขเรื่องวุ่นๆ นี่ 601 01:11:14,353 --> 01:11:16,561 แล้ววันนี้ล่ะ 602 01:11:19,484 --> 01:11:21,225 วันนี้ฉันไปหาเกจมา 603 01:11:29,285 --> 01:11:33,325 ขอบคุณนะที่ไว้ใจ เดวิด และก็ที่ฟังฉัน 604 01:11:33,956 --> 01:11:35,868 - คุณอึ๊บกับเขารึเปล่า - เปล่า 605 01:11:36,042 --> 01:11:40,036 - แต่คุณก็อยากอึ๊บ ใช่มั้ย - ฉันเจอเขากลางวันแสกๆ ในที่สาธารณะ 606 01:11:40,213 --> 01:11:44,378 - ผมไม่เชื่อคุณหรอก - เดวิด เขาซื้อที่ดินของเรา 607 01:11:44,550 --> 01:11:49,591 ฉันถึงได้อยากเจอเขา ฉันแค่อยากหาวิธีเอามันคืนมา 608 01:11:49,764 --> 01:11:54,509 คุณไม่มีเหตุผลต้องหึงเขา ฉันเกลียดเขา 609 01:11:54,685 --> 01:11:56,893 - เล่าให้ผมฟังซิว่าเกิดอะไรขึ้นบนเรือนั่น - อย่าทำอย่างนี้ 610 01:11:57,063 --> 01:11:58,975 บอกผมสิว่าเกิดอะไรขึ้น 611 01:11:59,106 --> 01:12:01,644 - ทำไม - ก็เพราะผมอยากรู้น่ะสิ 612 01:12:01,776 --> 01:12:05,190 ก็ได้ ฉันจะบอกคุณ เขาเซ็กซ์ระห่ำสุดสุด 613 01:12:05,321 --> 01:12:08,189 คุณอยากให้ฉันพูดอย่างนั้นใช่มั้ย เราอึ๊บกันทั้งคืน 614 01:12:08,324 --> 01:12:11,158 - จริงรึเปล่า - คุณไม่อยากรู้ความจริงหรอก 615 01:12:11,285 --> 01:12:16,030 คุณอยากให้ฉันโกหกว่าเขาห่วยแตก ฉันก็จะพูดมัน แต่คุณก็จะไม่เชื่อฉัน 616 01:12:16,249 --> 01:12:18,707 บอกความจริงผมมา ดี 617 01:12:18,918 --> 01:12:22,411 มันเป็นแค่เซ็กซ์ เดวิด แค่เซ็กซ์ ไม่ใช่ความรัก แค่เซ็กซ์ 618 01:12:23,089 --> 01:12:25,752 - เป็นเซ็กซ์ที่ดีรึเปล่า - อย่าทำอย่างนี้ เดวิด 619 01:12:25,925 --> 01:12:28,838 คุณบอกผมได้มั้ย ดี ทำไมต้องลังเลใจด้วย 620 01:12:28,970 --> 01:12:32,259 บอกผมมาสิ มันดีรึเปล่า 621 01:12:33,182 --> 01:12:34,593 ดี 622 01:12:45,486 --> 01:12:47,569 เดวิด 623 01:12:49,824 --> 01:12:55,741 ดี อย่าบอกผมว่ามันเป็นแค่เซ็กซ์ คุณชอบเขามาตลอด 624 01:12:55,872 --> 01:12:59,161 ไร้สาระน่า เดวิด ฉันทำมันเพื่อคุณนะ 625 01:12:59,292 --> 01:13:02,581 ไม่ต้องมาพูดว่าคุณทำเพื่อผม คุณทำมันเพื่อตัวเอง 626 01:13:02,670 --> 01:13:04,206 - ไม่จริง - คุณอยากทำมันจะตาย 627 01:13:04,338 --> 01:13:07,831 ไม่จริง ฉันไม่มีทางทำอย่างนี้ เพื่อตัวฉัน ฉันทำเพื่อคุณ 628 01:13:07,967 --> 01:13:11,551 อย่ามาโกหกผม คุณชอบเขา 629 01:14:12,531 --> 01:14:15,114 ฉันนึกแล้วว่าเรื่องแบบนี้จะต้องเกิดขึ้น 630 01:14:15,242 --> 01:14:20,488 นายตกลงกับคนชั่วร้าย ในที่สุดนายเลยต้องรับกรรม 631 01:14:20,665 --> 01:14:24,500 ขอบใจมาก จากปากคนที่ปิดการตกลงกับคนชั่วร้าย 632 01:14:24,627 --> 01:14:27,165 เป็นอะไรที่ปลอบใจมากเลย 633 01:14:29,882 --> 01:14:31,839 กรีนครับ 634 01:14:32,009 --> 01:14:34,626 - สวัสดี ได - ฉันไม่ได้อยู่ที่นี่นะ 635 01:14:35,680 --> 01:14:38,639 ครับ เขาอยู่ที่นี่ อยากคุยกับเขามั้ย 636 01:14:38,808 --> 01:14:42,518 - ไม่ค่ะ ฉันไม่อยากคุยกับเขา - ฟังนะ 637 01:14:42,645 --> 01:14:46,059 เขารักคุณ คุณรักเขา 638 01:14:46,190 --> 01:14:49,558 คุณต้องพยายามปรับความเข้าใจกัน มันง่ายมากเลย 639 01:14:49,694 --> 01:14:52,061 นี่เป็นการตกลงที่แม้แต่ผมก็ปฏิเสธไม่ลง 640 01:14:52,196 --> 01:14:54,188 บอกเขาว่าให้เขาเก็บเงินไว้ 641 01:14:55,950 --> 01:14:58,317 ฉันไม่ต้องการมัน 642 01:15:06,460 --> 01:15:09,999 เดวี่ เธอบอกว่าเธอไม่ต้องการเงิน 643 01:15:11,090 --> 01:15:13,047 ฉันก็ไม่ต้องการเงินเหมือนกัน 644 01:15:22,768 --> 01:15:26,933 งั้นฉันเอาเอง ถ้าไม่มีใครต้องการมัน 645 01:15:49,587 --> 01:15:52,204 - สวัสดีจ้ะ - สวัสดี ไดอาน่า 646 01:16:06,270 --> 01:16:10,264 2-3 อาทิตย์ต่อจากนั้นที่ไม่มีเดวิด รู้สึกเหมือนหลายเดือน 647 01:16:10,483 --> 01:16:13,442 ฉันได้แต่จ้องมองผนังอยู่ตลอด 648 01:16:13,611 --> 01:16:17,446 ไดอาน่า ไดอาน่า 649 01:16:17,573 --> 01:16:19,030 พ้นภาวะเศรษฐกิจตกต่ำแล้ว 650 01:16:19,200 --> 01:16:23,285 มีผู้ชายคนหนึ่งข้างนอกนั่น อยากดูบ้านราคา 10 ล้านดอลลาร์ 651 01:16:23,454 --> 01:16:25,741 มีพระเจ้าจริงๆ 652 01:16:29,460 --> 01:16:30,826 หาคนอื่นแล้วกันค่ะ 653 01:16:32,004 --> 01:16:34,963 หาคนอื่นเหรอ คุณบ้ารึไง 654 01:16:35,049 --> 01:16:37,166 รู้มั้ย 10 ล้านดอลลาร์นี่ ค่านายหน้าเท่าไหร่ 655 01:16:37,301 --> 01:16:39,384 - ฉันทำไม่ได้หรอก - คุณต้องทำมัน 656 01:16:39,512 --> 01:16:41,720 คุณเป็นคนเก่งที่สุดของผมนะ 657 01:16:41,847 --> 01:16:45,807 คุณเป็นคนเดียวที่ผมมี คนอื่นๆ เป็นแค่ตัวประกอบ 658 01:16:51,524 --> 01:16:53,311 ขอโทษค่ะ คุณแลงฟอร์ด ฉันทำไม่ได้ 659 01:16:53,400 --> 01:16:59,317 ผมไม่เคยคิดจะ บังคับให้คุณฝืนใจทำอะไร 660 01:17:00,282 --> 01:17:02,319 ยอมรับงานนี้สักครั้ง 661 01:17:03,869 --> 01:17:07,033 ไปได้แล้วไม่งั้นคุณโดนไล่ออกแน่ 662 01:17:12,878 --> 01:17:16,622 ถ้าคุณคิดว่านี่จะได้ผลละก็ คุณดูถูกฉันเกินไปแล้ว 663 01:17:41,782 --> 01:17:44,399 คุณสวยมากเลย 664 01:17:45,786 --> 01:17:48,119 คุณคิดว่าคุณกำลังทำอะไรของคุณ 665 01:17:50,166 --> 01:17:52,374 หาซื้อบ้านน่ะสิ 666 01:17:56,589 --> 01:17:59,798 มีเบล แอร์, เบเนดิคท์ แคนยอน แปซิฟิค พาลิเสดส์ 667 01:17:59,925 --> 01:18:03,043 - คุณอยากไปที่ไหนก่อนคะ - ปารีส 668 01:18:04,930 --> 01:18:07,798 1120 ถนนเบล แอร์ค่ะ 669 01:18:16,775 --> 01:18:21,110 เพดานเป็นแบบกอทธิคฝรั่งเศส ภาพเขียนยุคเรอเนซอง อย่างที่คุณเห็น 670 01:18:21,280 --> 01:18:23,237 พื้นปาร์เก้ทั้งหมด 671 01:18:23,449 --> 01:18:25,190 ห้องน้ำเป็นหินอ่อนอิตาลี 672 01:18:25,868 --> 01:18:28,576 นี่คือห้องน้ำใหญ่ 673 01:18:32,458 --> 01:18:34,620 ทำไมคุณถึงไม่โทรกลับหาผม 674 01:18:35,628 --> 01:18:37,210 คุณชอบรึเปล่า 675 01:18:38,714 --> 01:18:39,955 ไม่ชอบ 676 01:18:52,394 --> 01:18:54,306 - ต่ำสุด 30 ล้าน - คุณคิดงั้นเหรอ 677 01:18:54,438 --> 01:18:56,475 - ฉันรู้ - ไปดูกันเลย 678 01:18:56,649 --> 01:19:00,233 - มันไม่ใช่สำหรับขาย - ทุกอย่างสำหรับขายทั้งนั้น 679 01:19:31,016 --> 01:19:33,554 นี่บ้านคุณใช่มั้ย 680 01:19:35,479 --> 01:19:37,095 คุณชอบมันมั้ย 681 01:19:42,444 --> 01:19:45,858 มันสวยมากเลยค่ะ 682 01:19:46,699 --> 01:19:48,907 คุณคิดว่ามันต้องการอะไร 683 01:19:49,034 --> 01:19:51,117 บอกผมซิ ตามตรงเลยนะ 684 01:19:54,123 --> 01:19:56,661 ฉันคิดว่ามันต้องการชีวิต 685 01:19:57,668 --> 01:20:02,914 ฉันคิดว่ามันต้องการเฟอร์นิเจอร์ หมาสัก 2 ตัวและก็ดอกไม้ 686 01:20:03,090 --> 01:20:05,047 มันต้องการคุณ 687 01:20:08,345 --> 01:20:11,713 ลืมมันซะเถอะค่ะ นี่ไม่ได้ผลหรอก 688 01:20:11,890 --> 01:20:13,506 ทำไมล่ะ 689 01:20:14,977 --> 01:20:18,311 เพราะจากจุดที่เราเริ่ม เราไม่มีที่ไป 690 01:20:18,439 --> 01:20:20,431 คุณไม่รู้เรื่องนั้น 691 01:20:21,984 --> 01:20:24,021 ผมก็ไม่เคยเริ่มแบบนี้เหมือนกัน 692 01:20:27,406 --> 01:20:29,693 ผมต้องการคุณ 693 01:20:33,162 --> 01:20:35,028 ไม่ค่ะ 694 01:20:35,205 --> 01:20:37,367 คุณสะสมสิ่งต่างๆ 695 01:20:40,377 --> 01:20:42,289 ใช่มั้ย 696 01:20:43,630 --> 01:20:45,587 ก็บางครั้ง 697 01:20:51,347 --> 01:20:53,930 ใช่ 698 01:21:57,996 --> 01:22:03,458 ถึงคุณจะรวยมหาศาลและก็ฉลาด คุณเป็นประธานาธิบดีได้มั้ย 699 01:22:03,627 --> 01:22:07,337 - ไม่ได้ - คุณเป็นประธานาธิบดีไม่ได้เหรอ ทำไมล่ะ 700 01:22:08,674 --> 01:22:13,009 ฉันรับงานสอนสิทธิหน้าที่พลเมืองอีกงาน เพื่อที่ฉันจะได้ไม่ต้องอยู่ว่าง 701 01:22:14,680 --> 01:22:17,297 จู คุณเกิดที่ไหนคะ 702 01:22:17,516 --> 01:22:19,849 ฉันเกิดในโซล, เกาหลีค่ะ 703 01:22:20,018 --> 01:22:26,140 - โอเค เธอเกิดที่ไหนคะ - เธอเกิดในโซล, เกาหลี 704 01:22:26,733 --> 01:22:30,568 นั่นพ่อค้ายาเสพย์ติด เขาเป็นประธานาธิบดี 705 01:22:30,696 --> 01:22:33,313 ในประเทศของผม เขาเป็นได้ทั้ง 2 อย่าง 706 01:22:33,824 --> 01:22:36,658 คุณเกิดที่ไหน มิเกล 707 01:22:36,785 --> 01:22:40,495 - ขอโทษครับ - ยินดีต้อนรับกลับมาค่ะ 708 01:22:40,664 --> 01:22:44,578 - คุณเกิดที่ไหนคะ - คูบาครับ 709 01:22:44,751 --> 01:22:48,495 แล้วในอเมริกาเรียก "คูบา" ว่ายังไง 710 01:22:48,630 --> 01:22:50,667 คิวบา 711 01:22:51,592 --> 01:22:54,551 - สวัสดีครับ - คุณมาที่นี่ทำไมคะ 712 01:22:54,678 --> 01:22:57,887 - นี่ชั้นเรียนสิทธิหน้าที่พลเมืองใช่มั้ย - ใช่ค่ะ 713 01:22:58,056 --> 01:23:01,220 - ผมนั่งด้วยได้มั้ย - เต็มแล้วค่ะ 714 01:23:10,819 --> 01:23:13,527 - คิวบา - ขอบคุณค่ะ 715 01:23:29,296 --> 01:23:31,128 โอเค.. 716 01:23:31,256 --> 01:23:33,043 ฉันมีคำถามจะถามคุณค่ะ 717 01:23:33,675 --> 01:23:37,134 ขอโทษค่ะ คุณมีอะไรอยากเล่าให้เราฟังเหรอคะ 718 01:23:37,679 --> 01:23:40,592 ผมแค่พูดว่าคุณเป็นผู้หญิงที่น่าทึ่งมาก 719 01:23:44,645 --> 01:23:47,729 และก็สวยด้วย 720 01:23:49,858 --> 01:23:52,396 และก็มีพรสวรรค์ 721 01:23:52,528 --> 01:23:54,986 และผมก็หลงใหลเธอมาก 722 01:24:04,748 --> 01:24:08,617 - คุณนี่ทำแต่เรื่องน่าแปลกใจ ใช่มั้ย - ผมพยายามหนักมากเลย 723 01:24:09,378 --> 01:24:12,166 - คุณไปได้แล้วล่ะค่ะ - คุณอยากให้ผมไปเหรอ 724 01:24:12,297 --> 01:24:13,913 ไม่ 725 01:24:17,928 --> 01:24:22,298 คนพวกนี้น่ารักดี พวกเขาต้องการความฝัน 726 01:24:22,432 --> 01:24:25,470 คืนนี้พวกเขาได้เห็นตัวจริงมันแล้ว 727 01:24:28,188 --> 01:24:31,147 ชอล์คติดหน้าคุณแน่ะ 728 01:24:34,111 --> 01:24:36,103 ผมมีอะไรจะให้คุณดู 729 01:24:50,294 --> 01:24:53,787 ผมไม่รู้ว่าคุณชอบตัวใหญ่หรือตัวเล็ก 730 01:24:56,258 --> 01:24:59,751 แกน่ารักจังเลย มานี่มา 731 01:25:02,347 --> 01:25:06,182 ผมมีเวลาทำอย่างอื่นไม่มาก 732 01:25:08,020 --> 01:25:10,854 แต่มันเป็นการเริ่มต้น 733 01:25:24,161 --> 01:25:26,118 เต้นรำมั้ย 734 01:25:28,457 --> 01:25:30,619 ฉันควรจะกลับแล้วค่ะ 735 01:25:35,380 --> 01:25:37,167 ผมจำได้ครั้งหนึ่งตอนผมยังเด็ก 736 01:25:37,382 --> 01:25:40,125 ผมกลับจากดูหนังหรืออะไรสักอย่าง 737 01:25:40,302 --> 01:25:42,294 ผมอยู่บนรถไฟใต้ดิน 738 01:25:44,556 --> 01:25:47,765 มีผู้หญิงคนหนึ่งนั่งอยู่ตรงข้ามผม 739 01:25:47,893 --> 01:25:53,855 เธอใส่ชุดที่ติดกระดุมขึ้นมาถึงนี่ 740 01:25:57,444 --> 01:26:00,528 เธอเป็นผู้หญิงที่สวยที่สุด เท่าที่ผมเคยเห็น 741 01:26:03,116 --> 01:26:05,403 ตอนนั้นผมขี้อาย 742 01:26:05,577 --> 01:26:08,786 เวลาเธอมองผม 743 01:26:08,914 --> 01:26:10,906 ผมจะมองไปทางอื่น 744 01:26:12,542 --> 01:26:15,410 แล้วพอผมหันกลับมา 745 01:26:15,587 --> 01:26:17,749 เธอก็จะมองไปทางอื่น 746 01:26:19,257 --> 01:26:25,424 แล้วผมก็ถึงที่ที่ผมต้องลง ผมลงจากรถ ประตูปิด 747 01:26:27,349 --> 01:26:32,890 ตอนรถไฟแล่นจากไป เธอมองมาที่ผม 748 01:26:33,063 --> 01:26:35,726 แล้วยิ้มให้แบบจับใจมาก 749 01:26:38,860 --> 01:26:42,945 มันสวยมากทีเดียว จนผมอยากพังประตูรถ 750 01:26:43,115 --> 01:26:48,076 ผมกลับไปที่นั่นทุกคืน เวลาเดียวกัน นาน 2 อาทิตย์ 751 01:26:51,123 --> 01:26:53,831 แต่เธอก็ไม่มาให้เห็นอีก 752 01:26:55,669 --> 01:26:57,911 นั่นมัน 30 ปีมาแล้ว 753 01:26:59,131 --> 01:27:03,842 และก็ไม่มีวันไหนเลย ที่ผมไม่ได้คิดถึงเธอ 754 01:27:05,846 --> 01:27:08,964 ผมไม่อยากให้สิ่งนั้นเกิดขึ้นอีก 755 01:27:15,355 --> 01:27:17,062 เต้นรำสักเพลงได้มั้ย 756 01:29:40,292 --> 01:29:44,127 "ฉันเคยบอกคุณมั้ยว่าฉันรักคุณ ดี" 757 01:30:48,526 --> 01:30:50,859 คุณอยากนั่งด้านคนขับเองนะ.. 758 01:30:51,821 --> 01:30:54,029 ผมอยากคุยกับคุณ เกจ 759 01:30:54,199 --> 01:30:58,068 สิ่งที่คุณไม่รู้คือเรามีความลับกัน ผมกับไดอาน่า 760 01:30:58,203 --> 01:30:59,614 ไม่มีใครทำลายเราได้ 761 01:31:01,081 --> 01:31:04,700 - ไดอาน่า ผมอยากคุย.. - พรุ่งนี้อาจจะเหมาะกว่านี้นะ 762 01:31:04,876 --> 01:31:07,084 พรุ่งนี้อาจจะเหมาะกว่านี้ คุณคิดงั้นเหรอ 763 01:31:07,212 --> 01:31:09,249 จอห์นนี่ ไอ้หนู ผมมีอะไรจะแนะนำคุณ 764 01:31:09,381 --> 01:31:14,467 ไอ้สัญลักษณ์ของคุณนั่นน่ะ กริฟฟอน นกอินทรีน่ะ 765 01:31:14,636 --> 01:31:18,676 ผมว่ามันไม่เข้าท่าหรอก ผมมีความคิดที่ดีกว่านั้น 766 01:31:18,848 --> 01:31:23,968 นกดุเหว่าเป็นไง เพราะ.. ขอคุยกับคุณครู่เดียว 767 01:31:24,104 --> 01:31:27,268 นกดุเหว่ามันน่าสนใจนะ มันไม่มีรังของตัวเอง 768 01:31:27,399 --> 01:31:31,188 มันเลยไปอยู่ตามรังของนกตัวอื่น แล้วทำลายไข่ของนกพวกนั้น 769 01:31:31,319 --> 01:31:32,855 เดวิด หยุดนะ 770 01:31:36,199 --> 01:31:38,361 คุณไม่รักผมแล้วเหรอ 771 01:31:43,581 --> 01:31:46,665 ผมเคยบอกคุณมั้ยว่าผมรักคุณ 772 01:31:50,922 --> 01:31:53,380 กินอาหารเย็นให้อร่อยนะ 773 01:31:55,260 --> 01:31:57,252 - ช่วยเขาหน่อย - เอ้านี่ 774 01:31:58,763 --> 01:32:00,345 เข้าไปข้างใน 775 01:32:00,473 --> 01:32:03,261 ได้รึยัง 776 01:32:05,270 --> 01:32:07,557 ดี 777 01:34:33,918 --> 01:34:37,377 คุณทำเยอะมากตั้งแต่ยูเอสซี55 778 01:34:37,547 --> 01:34:41,541 ตอนแรกก็ในชั้นเรียน เอไอเอ อะวอร์ด 779 01:34:41,718 --> 01:34:45,177 - ปรี เดอะ โรม - ครับ 780 01:34:46,598 --> 01:34:49,432 ทำไมคุณถึงต้องการงานนี้ 781 01:34:49,601 --> 01:34:52,639 ผมอยากทำงานน่ะครับ 782 01:34:56,274 --> 01:34:58,061 คุณสมบัติดีเกินไป 783 01:34:58,651 --> 01:35:01,109 ไม่เป็นไรใช้ผมให้เต็มที่ 784 01:35:37,190 --> 01:35:39,853 สถาปัตยกรรมที่ยอดเยี่ยม มาจากอารมณ์ของคุณเท่านั้น 785 01:35:40,026 --> 01:35:42,268 และถึงจะเป็นอย่างนั้น ก็ประกันไม่ได้ว่าคุณจะได้งาน 786 01:35:42,445 --> 01:35:44,937 ลูอิส คาห์น 787 01:35:45,156 --> 01:35:49,275 ตายในห้องน้ำชายในเพนน์ สเตชั่น หลายวัน ไม่มีใครมารับศพเขา 788 01:35:49,452 --> 01:35:51,239 ดูนั่นสิ สวยงามมั้ย 789 01:35:51,371 --> 01:35:53,579 คนมีเงินไม่ร้องไห้ 790 01:35:53,706 --> 01:35:56,449 เพราะเราเผชิญกับคนที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้เลย 791 01:35:56,584 --> 01:36:01,625 พวกเขาแสบสุดสุด เพราะรู้ว่า ถ้าพวกเขาทำงานได้ถูกต้อง 792 01:36:01,756 --> 01:36:04,123 ถ้าพวกเขาทำมันถูกต้องสักครั้งเดียว 793 01:36:04,259 --> 01:36:08,799 พวกเขาจะยกระดับวิญญาณมนุษย์ ไปสู่ที่ที่สูงกว่าได้ 794 01:36:14,227 --> 01:36:16,765 - นี่อะไร - อิฐ 795 01:36:18,314 --> 01:36:20,647 ดี อะไรอีก 796 01:36:20,775 --> 01:36:22,687 อาวุธ 797 01:36:25,947 --> 01:36:30,317 ลูอิส คาห์นพูดว่า "แม้แต่อิฐก็อยากเป็นอะไรบางอย่าง" 798 01:36:37,208 --> 01:36:41,168 อิฐอยากเป็นอะไรบางอย่าง 799 01:36:43,464 --> 01:36:45,421 มันทะเยอทะยาน 800 01:36:51,723 --> 01:36:57,060 แม้แต่อิฐธรรมดาๆ ก็อยาก เป็นบางอย่างมากกว่าที่มันเป็น 801 01:37:02,191 --> 01:37:06,026 อยากเป็นบางอย่างดีกว่าที่มันเป็น 802 01:37:13,870 --> 01:37:15,987 นั่นคือสิ่งที่เราต้องเป็น 803 01:37:19,876 --> 01:37:22,209 เจอกันวันศุกร์ครับ 804 01:37:33,264 --> 01:37:36,974 อิฐอยากเป็นบางอย่าง มันต้องไม่อยากเป็นทนายแน่ 805 01:37:37,101 --> 01:37:39,559 - นายมาทำอะไรที่นี่ - ฉันคิดถึงนายน่ะ 806 01:37:40,188 --> 01:37:43,352 - ฉันก็คิดถึงนาย - ขอบใจมาก 807 01:37:48,279 --> 01:37:50,771 - เป็นยังไงบ้าง - สบายดี 808 01:37:50,948 --> 01:37:52,940 กำลังทำใจได้ 809 01:37:58,456 --> 01:38:00,322 เธอต้องการหย่า 810 01:38:03,336 --> 01:38:05,578 เธอต้องการอิสรภาพ 811 01:38:07,131 --> 01:38:10,841 ถ้านายไม่โต้แย้ง นายจะได้ทุกอย่าง 812 01:38:10,968 --> 01:38:14,427 ที่ดิน เงิน ทุกอย่าง 813 01:38:15,431 --> 01:38:17,297 เธออยู่ไหน 814 01:38:26,025 --> 01:38:29,359 สวัสดีครับ ทุกท่าน ผมบิลลี่ คอนนอลลี่ ลาก่อนครับ ทุกคน 815 01:38:29,487 --> 01:38:33,276 ท่านอาจแปลกใจว่ามาทำอะไรที่นี่ นั่งอยู่กลางแดดร้อนระอุ 816 01:38:33,408 --> 01:38:37,027 กลิ่นของสวนสัตว์โชยผ่านจมูก 817 01:38:37,161 --> 01:38:40,905 เหตุผลที่ท่านมาที่นี่ ก็เพราะท่านร่ำรวยมาก 818 01:38:41,040 --> 01:38:43,623 ผมขอพูดว่าเยี่ยมจริงๆ ที่ได้เห็นพวกท่านมากันมากมาย 819 01:38:43,793 --> 01:38:46,957 สนใจที่จะอนุรักษ์สัตว์ที่กำลังจะสูญพันธุ์ 820 01:38:47,130 --> 01:38:50,498 ทุกปี เรามีวิธีหาเงินเพื่อใช้ในการนี้ 821 01:38:50,633 --> 01:38:54,172 เราจะประมูลสัตว์ เราเสนอราคาสูงที่สุดเท่าที่ทำได้ 822 01:38:54,345 --> 01:38:56,883 และเงินก็จะถูกใช้ ในการเลี้ยงดูสัตว์ที่น่ารักเหล่านี้ 823 01:38:57,056 --> 01:38:59,173 เรามาเริ่มกันแบบมหึมาครับ 824 01:38:59,350 --> 01:39:01,342 เรามีซูเปอร์สตาร์เป็นสัตว์ตัวแรกของเรา 825 01:39:01,519 --> 01:39:04,808 ท่านสุภาพสตรีและท่านสุภาพบุรุษ ฮิปโปครับ 826 01:39:04,981 --> 01:39:08,725 เจ้าตัวนี้มันใหญ่ และดุร้ายเกินกว่าจะพามาด้วย 827 01:39:08,860 --> 01:39:12,479 ดูมันสิครับ หลายพันปอนด์เลยครับ 828 01:39:12,613 --> 01:39:15,526 เซลลูไลท์ที่ดูดุร้ายไม่เป็นมิตร 829 01:39:15,700 --> 01:39:18,613 น้ำหนักน้อยกว่ารถบัสโรงเรียนนิดหน่อย 830 01:39:18,744 --> 01:39:21,407 และก็ดูเจ้าสัตว์ที่น่าตื่นตาตัวนี้สิครับ 831 01:39:21,539 --> 01:39:26,580 เพื่อให้มันได้อยู่ในแสงที่ดีกว่า เพื่อให้ได้เงินจำนวนหนึ่งจากท่าน 832 01:39:26,711 --> 01:39:28,919 ขอบคุณครับ 833 01:39:29,046 --> 01:39:31,459 เรามีรูปที่มันกำลังจูบกันด้วย 834 01:39:32,633 --> 01:39:34,716 น่าดูมากเลยนะครับ 835 01:39:37,472 --> 01:39:42,388 ทุกท่านครับ ผมไม่อยากคิดว่า ราคาจะเริ่มที่ต่ำกว่า 10,000 ดอลลาร์ 836 01:39:42,560 --> 01:39:44,893 - ผมรู้ว่ามันเป็นเงินที่เยอะมาก - 3 หมื่น 837 01:39:45,021 --> 01:39:48,810 30,000 ดอลลาร์ครับ ทุกท่าน 838 01:39:50,026 --> 01:39:54,612 จะว่าผมแก่งี่เง่าก็ได้นะครับ มีใครบอก 3 หมื่น 5 มั้ย 839 01:39:54,739 --> 01:39:57,607 - 3 หมื่น 5 ค่ะ - 3 หมื่น 5 พันดอลลาร์ครับ 840 01:39:57,742 --> 01:40:00,280 - 4 หมื่น - 4 หมื่นดอลลาร์ 841 01:40:00,411 --> 01:40:02,653 4 หมื่น 5 842 01:40:02,788 --> 01:40:06,156 - 5 หมื่น - 5 หมื่นดอลลาร์ 843 01:40:07,251 --> 01:40:11,461 ไม่อยากเชื่อ ไม่ธรรมดาเลยครับ 50,000 หนึ่ง 844 01:40:11,589 --> 01:40:14,878 50,000 สอง ทุกท่านครับ.. 845 01:40:15,009 --> 01:40:17,717 1 ล้านดอลลาร์ 846 01:40:23,684 --> 01:40:25,095 อะไรนะครับ 847 01:40:25,228 --> 01:40:27,470 1 ล้านดอลลาร์ 848 01:40:29,982 --> 01:40:32,725 คุณพูดว่า 1 ล้านดอลลาร์เหรอ 849 01:40:32,860 --> 01:40:34,442 ใช่ครับ 850 01:40:34,612 --> 01:40:38,151 ทุกท่านครับ 1 ล้านดอลลาร์ 851 01:40:39,617 --> 01:40:43,327 มีใครจะให้สูงกว่านั้นมั้ยครับ ทุกท่าน 852 01:40:43,454 --> 01:40:44,740 ผมคิดว่าคงไม่มีแล้ว 853 01:40:44,872 --> 01:40:48,240 ถ้าอย่างนั้น ท่านเป็นเจ้าของฮิปโป อย่างภาคภูมิใจแล้วละครับ 854 01:40:48,376 --> 01:40:49,958 ยินดีด้วยครับ 855 01:41:03,891 --> 01:41:06,508 สวัสดี ไดอาน่า 856 01:41:06,644 --> 01:41:08,431 ทุกท่านครับ สัตว์ตัวต่อไปคือนกกระจอกเทศ.. 857 01:41:08,604 --> 01:41:10,721 ฉันอยากให้คุณเก็บเงินนั่นไว้จริงๆ 858 01:41:10,898 --> 01:41:13,356 ผมก็อยากให้คุณได้ฮิปโปตัวนั้นจริงๆ 859 01:41:17,363 --> 01:41:20,606 คุณสองคนอาจอยากคุยกันตามลำพังสักครู่ 860 01:41:34,297 --> 01:41:36,038 ไง.. 861 01:41:39,010 --> 01:41:40,797 - สบายดีเหรอ.. - ได้ข่าวว่าคุณสอน.. 862 01:41:40,928 --> 01:41:43,716 - ขอโทษ - พูดเลย 863 01:41:43,889 --> 01:41:46,222 ใช่ ผมสอน 864 01:41:48,644 --> 01:41:53,480 ก็ได้เงินไม่มากนักแต่อย่างน้อย ผมก็ได้พูดเกี่ยวกับสถาปัตยกรรม 865 01:41:53,608 --> 01:41:57,022 คุณก็รู้ว่าผมรักการพูด เกี่ยวกับสถาปัตยกรรมแค่ไหน 866 01:41:58,738 --> 01:42:02,106 อย่าเพิ่งไปนะครับ ทุกท่าน แค่ฝนตกนิดหน่อย 867 01:42:02,241 --> 01:42:05,530 สมุดเช็คเป็นร่มได้ดีทีเดียวครับ 868 01:42:05,703 --> 01:42:08,821 เรามีปลาโลมารึเปล่า เรามีปลาโลมากับปลาหมึกยักษ์รึเปล่า 869 01:42:08,956 --> 01:42:10,993 แล้วปลาเขตร้อนล่ะ 870 01:42:11,167 --> 01:42:14,080 ผมรู้ ท่านจะวิ่งกลับบ้าน ไปเอาเงินสดมาอีก 871 01:42:14,211 --> 01:42:17,795 ทุกท่านครับ ท่านหาเงินได้อยู่แล้ว 872 01:42:17,965 --> 01:42:20,423 ให้ตายสิ ผมไปดีกว่า 873 01:42:29,727 --> 01:42:32,014 ผมต้องคุยกับคุณเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้น 874 01:42:32,188 --> 01:42:34,805 - อย่าเลยค่ะ - ไม่ ผมต้องพูด 875 01:42:34,940 --> 01:42:37,728 ฟังผมหน่อย 876 01:42:39,987 --> 01:42:43,196 ผมคิดว่าความผิดพลาดที่ผมทำในเวกัส 877 01:42:43,366 --> 01:42:47,531 คือการคิดว่าผมลืมสิ่งที่เราทำได้ 878 01:42:48,913 --> 01:42:52,031 ผมคิดว่าไม่มีอะไรมาทำลายเราได้ 879 01:42:53,167 --> 01:42:59,084 ตอนนี้ผมรู้ว่าสิ่งที่คนรักกันทำต่อกัน พวกเขาจดจำมัน 880 01:42:59,256 --> 01:43:02,499 และถ้าพวกเขาอยู่ด้วยกัน ก็ไม่ใช่เพราะพวกเขาลืม 881 01:43:02,635 --> 01:43:04,592 มันเพราะพวกเขาให้อภัยกัน 882 01:43:11,560 --> 01:43:13,552 ผมแค่.. 883 01:43:16,482 --> 01:43:19,896 ผมกลัวมากที่คุณต้องการเขา 884 01:43:20,945 --> 01:43:24,063 ไม่ ที่จริง ผมกลัวว่า คุณจะคิดถูกที่ต้องการเขา 885 01:43:29,412 --> 01:43:32,826 ผมคิดว่าเขาเป็นผู้ชายที่ดีกว่า 886 01:43:37,920 --> 01:43:43,132 และตอนนี้ผมก็รู้ว่าเขาไม่ได้ดีกว่า เขาแค่มีเงินมากกว่า 887 01:45:15,726 --> 01:45:17,592 ฉันคิดว่าเราควรคุยกันค่ะ 888 01:45:18,521 --> 01:45:20,513 ผมมีความสุขมาก 889 01:45:21,941 --> 01:45:25,730 แชคเคิลฟอร์ด คุณเคยเห็นผมเป็นอย่างนี้มั้ย 890 01:45:27,071 --> 01:45:29,404 ไม่เคยครับ 891 01:45:29,573 --> 01:45:33,533 - ไดอาน่าคือเหตุผล - เพียงพอสำหรับผู้ชายทุกคน 892 01:45:33,702 --> 01:45:37,742 เธอดีที่สุดของทั้งหมด แน่นอน 893 01:45:38,999 --> 01:45:40,740 คุณดีที่สุดของทั้งหมด 894 01:45:42,294 --> 01:45:44,331 "ดีที่สุดของทั้งหมด" เหรอ 895 01:45:44,505 --> 01:45:46,997 คุณพูดว่าฉันดีที่สุดเหรอ 896 01:45:47,174 --> 01:45:49,086 ใช่แล้ว 897 01:45:51,762 --> 01:45:53,469 ฉันไม่เข้าใจค่ะ 898 01:45:55,099 --> 01:45:58,092 แชคเคิลฟอร์ด อธิบายให้เธอฟังหน่อย 899 01:45:58,269 --> 01:45:59,726 อะไรนะครับ 900 01:46:01,021 --> 01:46:03,809 ผมอธิบายได้ครับ 901 01:46:03,941 --> 01:46:07,525 แต่ผมรู้สึกว่าคุณเมอร์ฟี่ คงอยากฟังจากคุณมากกว่า 902 01:46:07,653 --> 01:46:10,396 โอเค ก็ได้ 903 01:46:10,614 --> 01:46:14,324 เธอดีที่สุดของคลับล้านดอลลาร์ เห็นได้ชัด 904 01:46:17,788 --> 01:46:21,247 - "คลับล้านดอลลาร์" เหรอ - ตอนนี้คุณเข้าใจแล้ว 905 01:46:23,168 --> 01:46:24,750 คุณบอกว่าคุณไม่เคยทำอย่างนั้นมาก่อน 906 01:46:24,920 --> 01:46:27,458 คุณว่ามีสมาชิกเท่าไหร่ 907 01:46:28,340 --> 01:46:30,423 - สมาชิกเหรอครับ - ใช่ 908 01:46:31,927 --> 01:46:34,510 - ทั่วโลกเหรอครับ - ใช่ 909 01:46:36,348 --> 01:46:37,930 สัก 2 โหลได้มั้งครับ 910 01:46:39,435 --> 01:46:42,018 จำคนที่สะอึกไม่หยุดได้มั้ย 911 01:46:42,146 --> 01:46:45,139 - อะไรนะ - สาวเสิร์ฟจากโอ๊คลาโฮม่าไงครับ 912 01:46:45,316 --> 01:46:48,775 ทุกครั้งที่คุณเข้าใกล้เธอ เธอจะสะอึกจนแทบชัก 913 01:46:50,905 --> 01:46:54,819 ใช่ ผมลืมไปแล้ว เป็นคืนที่เยี่ยมจริงๆ 914 01:46:56,952 --> 01:47:02,368 สิ่งที่ดีที่สุดของมันก็คือ ถ้าคุณรู้ว่าคุณเข้ากันได้ในทางเพศ 915 01:47:02,499 --> 01:47:04,786 ตั้งแต่แรก 916 01:47:15,346 --> 01:47:17,884 แชคเคิลฟอร์ด จอดรถหน่อยได้มั้ยคะ 917 01:47:47,544 --> 01:47:49,501 ขอบคุณค่ะ จอห์น 918 01:47:53,550 --> 01:47:54,791 ลาก่อนค่ะ 919 01:47:56,011 --> 01:47:58,094 ลาก่อนครับ 920 01:48:04,561 --> 01:48:06,348 นี่ครับ 921 01:48:10,234 --> 01:48:11,725 เพื่อโชค 922 01:48:20,411 --> 01:48:22,368 - ดูแลเขาด้วยนะคะ - ได้ครับ 923 01:48:31,422 --> 01:48:33,755 นั่นมันเรื่องอะไรกันครับ 924 01:48:35,634 --> 01:48:38,092 ผมอยากจบมันน่ะ 925 01:48:41,974 --> 01:48:45,558 เธอคงไม่มีวันมองผม แบบที่เธอมองเขาหรอก 926 01:49:36,653 --> 01:49:40,738 เมื่อ 7 ปีก่อน เดวิดขอฉันแต่งงานที่พาราไดซ์ โคฟ 927 01:49:42,076 --> 01:49:46,867 ฉันอยากไปที่นั่น เพื่อระลึกถึงและเริ่มต้นใหม่ 928 01:50:53,063 --> 01:50:56,227 ฉันเคยบอกคุณรึเปล่าว่าฉันรักคุณ 929 01:51:05,617 --> 01:51:07,483 ไม่เคย 930 01:51:11,498 --> 01:51:13,490 ฉันรักคุณค่ะ 931 01:51:18,755 --> 01:51:20,417 ยังรักอยู่รึเปล่า 932 01:51:24,595 --> 01:51:26,427 รักเสมอค่ะ 933 01:56:57,100 --> 01:56:57,900 [THAI]