1 00:01:26,170 --> 00:01:29,006 Attenzione! Allontanatevi! 2 00:01:29,048 --> 00:01:30,424 Allontanatevi! 3 00:01:31,675 --> 00:01:33,344 State lontani! 4 00:01:37,598 --> 00:01:39,350 Portatelo qui, coraggio! 5 00:01:45,397 --> 00:01:46,690 Piano! 6 00:01:47,691 --> 00:01:52,363 ISLA NUBLAR 190 km a ovest del Costa Rica 7 00:01:57,201 --> 00:01:59,537 - Squadra di spinta. -Andate. 8 00:02:00,746 --> 00:02:03,958 - Ai vostri posti. -Pistole elettriche al massimo della carica. 9 00:02:05,209 --> 00:02:08,379 Pronti! Via. Ricominciate. 10 00:02:08,796 --> 00:02:10,381 Pronti. Spingere. 11 00:02:11,715 --> 00:02:13,050 Spingere. 12 00:02:19,723 --> 00:02:22,476 Inserito. Squadra di carico, indietreggiare. 13 00:02:22,726 --> 00:02:23,811 Coraggio. 14 00:02:31,402 --> 00:02:33,445 Jophery, apri il cancello. 15 00:02:51,130 --> 00:02:53,716 Blocca l'apertura! Non fatela uscire! 16 00:03:03,100 --> 00:03:04,602 Che qualcuno l'aiuti! 17 00:03:04,852 --> 00:03:06,687 Spingetela indietro. 18 00:03:18,157 --> 00:03:19,533 Sparate! 19 00:03:43,223 --> 00:03:48,062 MINIERA DI AMBRA MANO DE DIOS Repubblica Dominicana 20 00:03:58,072 --> 00:04:01,408 - Mi hanno detto che Hammond non c'è. -Si scusa. 21 00:04:01,492 --> 00:04:04,578 La famiglia dell'operaio ci ha fatto causa per 20 milioni di dollari 22 00:04:04,662 --> 00:04:07,247 e tu mi stai dicendo che Hammond non ha tempo per me? 23 00:04:07,331 --> 00:04:10,459 Se n'è dovuto andare. La figlia sta divorziando. 24 00:04:10,542 --> 00:04:13,587 Capisco, ma ci dobbiamo occupare della questione. 25 00:04:13,671 --> 00:04:15,839 - L'assicurazione... -Tutto a posto? 26 00:04:18,384 --> 00:04:22,888 La società finanziaria teme che l'incidente metta in discussione la sicurezza del parco. 27 00:04:23,430 --> 00:04:25,557 Gli investitori si stanno innervosendo. 28 00:04:25,641 --> 00:04:29,228 Ho promesso un'indagine approfondita sul posto. 29 00:04:30,813 --> 00:04:33,482 Hammond detesta le ispezioni. Rallentano il lavoro. 30 00:04:33,565 --> 00:04:37,236 Devo farlo o addio finanziamenti e questo rallenterà il lavoro ancora di più. 31 00:04:42,825 --> 00:04:44,159 Attento alla testa. 32 00:04:44,743 --> 00:04:49,581 Se otteniamo l'approvazione di due esperti l'assicurazione ci lascerà in pace. 33 00:04:50,082 --> 00:04:53,127 Ho già contattato Ian Malcolm, ma dicono che è troppo di tendenza. 34 00:04:53,210 --> 00:04:54,795 - Vogliono Alan Grant. -Grant? 35 00:04:54,878 --> 00:04:57,131 Non lascerà mai il Montana. 36 00:04:57,840 --> 00:04:59,133 Perché? 37 00:05:01,010 --> 00:05:02,302 Perché? 38 00:05:04,638 --> 00:05:06,640 Perché Grant è come me. 39 00:05:08,517 --> 00:05:10,060 È uno che non molla. 40 00:05:48,932 --> 00:05:53,771 BADLANDS - Vicino a Snakewater, Montana 41 00:05:54,646 --> 00:05:57,524 Dottor Grant, dottor Sattler, siamo pronti a riprovare. 42 00:05:58,817 --> 00:06:00,402 Odio i computer. 43 00:06:00,778 --> 00:06:02,362 L'odio è ricambiato. 44 00:06:17,336 --> 00:06:18,545 Dai un'occhiata. 45 00:06:21,465 --> 00:06:22,674 Ha funzionato? 46 00:06:22,758 --> 00:06:25,844 - Quanto ci vuole? -Dovrebbe dare una risposta immediata. 47 00:06:25,928 --> 00:06:30,015 Basta inserire il radar nel terreno e lo scheletro rimanda l'immagine. 48 00:06:30,682 --> 00:06:32,184 Rimanda... 49 00:06:34,269 --> 00:06:36,313 Il programma è fantastico. 50 00:06:36,855 --> 00:06:40,359 Ancora qualche anno di perfezionamento e gli scavi non serviranno più. 51 00:06:40,442 --> 00:06:42,152 E qual è il bello allora? 52 00:06:42,736 --> 00:06:46,240 L'immagine è distorta, ma non credo sia colpa del computer. 53 00:06:47,241 --> 00:06:50,452 Contrazioni dopo il decesso dei legamenti posteriori della nuca. 54 00:06:50,869 --> 00:06:53,747 - Velociraptor? -Sì. In buono stato. 55 00:06:54,123 --> 00:06:57,251 È alto quasi due metri e lungo tre. 56 00:06:57,334 --> 00:06:58,669 - Guarda... -Cos'hai combinato? 57 00:06:58,752 --> 00:07:00,087 L'ha solo toccato. 58 00:07:00,170 --> 00:07:04,133 - Il dottor Grant non è PC-compatibile. -Non piaccio alle macchine. 59 00:07:05,092 --> 00:07:07,719 Guarda queste ossa a mezzaluna dei polsi. 60 00:07:07,803 --> 00:07:10,472 Non stupisce che abbiano imparato a volare. 61 00:07:12,307 --> 00:07:13,642 Non sto scherzando. 62 00:07:15,769 --> 00:07:20,607 Forse i dinosauri sono più imparentati con gli attuali uccelli che con i rettili. 63 00:07:20,691 --> 00:07:24,194 Osservate l'osso pubico. È curvo come quello degli uccelli. 64 00:07:24,278 --> 00:07:28,574 Guardate le vertebre. Sono cave e cosparse di bolle d'aria come negli uccelli. 65 00:07:28,740 --> 00:07:31,785 "Raptor" significa "uccello predatore". 66 00:07:31,869 --> 00:07:34,163 Non ha l'aria pericolosa. 67 00:07:36,331 --> 00:07:38,458 Sembra piuttosto un tacchino di due metri. 68 00:07:40,961 --> 00:07:42,296 Un tacchino? 69 00:07:45,215 --> 00:07:48,427 - Fai finta di essere nel Cretaceo. -Ci risiamo. 70 00:07:48,510 --> 00:07:52,681 Arrivi in una radura e vedi il tuo tacchino di due metri. 71 00:07:52,806 --> 00:07:55,976 Si comporta come un uccello e muove la testa a scatti. 72 00:07:56,059 --> 00:08:00,480 Tu rimani immobile perché pensi che la sua vista percepisca solo i movimenti, 73 00:08:00,564 --> 00:08:03,317 proprio come un T-Rex. Quindi se non ti muovi non ti vede. 74 00:08:03,400 --> 00:08:05,527 Ma il Velociraptor non funziona così. 75 00:08:06,069 --> 00:08:09,948 Tu lo guardi e lui ti fissa. 76 00:08:10,699 --> 00:08:15,287 E in quell'istante ti attacca. Non frontalmente, ma di lato. 77 00:08:15,871 --> 00:08:19,708 Perché ci sono altri due Raptor che tu non avevi neppure notato. 78 00:08:21,043 --> 00:08:25,923 Il Velociraptor infatti caccia in gruppo. Ricorre a schemi di attacco coordinati 79 00:08:26,131 --> 00:08:28,425 e oggi è venuto in forze. 80 00:08:29,384 --> 00:08:31,929 Ti squarta con questo, 81 00:08:32,429 --> 00:08:36,516 l'artiglio retrattile del dito medio, affilato come un rasoio. 82 00:08:36,725 --> 00:08:40,646 Non si spreca ad azzannarti alla giugulare, come farebbe un leone. 83 00:08:41,021 --> 00:08:42,856 Ti squarta 84 00:08:43,440 --> 00:08:45,525 qui o qui... 85 00:08:45,817 --> 00:08:46,985 Alan. 86 00:08:47,527 --> 00:08:51,323 O forse ti apre il ventre, facendo fuoriuscire le interiora. 87 00:08:52,574 --> 00:08:57,579 E ti divora quando sei ancora vivo. 88 00:08:59,164 --> 00:09:02,584 Quindi cerca di essere più rispettoso. 89 00:09:03,335 --> 00:09:04,503 D'accordo. 90 00:09:12,219 --> 00:09:16,682 Alan, se lo volevi spaventare potevi puntargli una pistola addosso. 91 00:09:16,890 --> 00:09:19,268 Lo so. È solo un bambino. 92 00:09:20,102 --> 00:09:22,104 Vuoi uno di quelli? 93 00:09:22,271 --> 00:09:27,150 Non voglio quello, ma allevare un bambino potrebbe essere interessante. 94 00:09:27,943 --> 00:09:29,903 Cos'hanno i bambini che non va? 95 00:09:29,987 --> 00:09:34,408 Sono rumorosi, disordinati, costano. 96 00:09:34,491 --> 00:09:35,993 Scusa pietosa. 97 00:09:36,076 --> 00:09:37,494 Puzzano. 98 00:09:37,577 --> 00:09:39,246 - Non puzzano! -Alcuni sì. 99 00:09:39,329 --> 00:09:41,623 - Non dire stupidaggini. -I neonati puzzano. 100 00:09:49,214 --> 00:09:51,258 - Coprite il sito! -Coprite gli scavi! 101 00:09:51,341 --> 00:09:53,927 - Digli di spegnere il motore! -Spegnete il motore! 102 00:09:54,261 --> 00:09:56,596 Coprite tutto. Tirate fino qui. 103 00:09:58,432 --> 00:10:02,019 Spegni quel motore. 104 00:10:02,686 --> 00:10:03,854 Cosa? 105 00:10:18,452 --> 00:10:21,663 Cosa sta facendo qui? 106 00:10:21,955 --> 00:10:23,874 La tenevamo in serbo. 107 00:10:24,750 --> 00:10:26,877 Per oggi, glielo assicuro. 108 00:10:28,503 --> 00:10:31,465 - Chi diamine crede di essere? -John Hammond. 109 00:10:31,548 --> 00:10:34,926 Sono lieto di incontrarla di persona, dottor Grant. 110 00:10:36,136 --> 00:10:40,974 Vedo che i miei 50.000 dollari all'anno sono stati spesi bene. 111 00:10:41,683 --> 00:10:42,893 Chi è quel cretino? 112 00:10:42,976 --> 00:10:46,396 - Ecco la paleobotanica, la dottoressa... -Sattler. 113 00:10:46,688 --> 00:10:48,774 Ellie, ti presento il signor Hammond. 114 00:10:49,316 --> 00:10:52,235 Mi scuso per l'impetuoso arrivo, dottoressa Sattler, ma... 115 00:10:52,319 --> 00:10:54,363 - Ho detto "cretino"? -...andiamo di fretta. 116 00:10:54,404 --> 00:10:57,824 Gradisce un bicchiere? Sarebbe peccato si scaldasse. Prego. 117 00:10:58,492 --> 00:11:01,661 - Me ne occupo io. -Prendo solo due bicchieri. Faccio io. 118 00:11:01,745 --> 00:11:04,998 - Ci sono campioni ovunque. -So com'è fatta una cucina. 119 00:11:05,082 --> 00:11:07,250 Arrivo subito al punto. 120 00:11:08,835 --> 00:11:11,171 Mi piacete. Entrambi. 121 00:11:11,588 --> 00:11:14,841 Ho un sesto senso. È un dono. 122 00:11:18,095 --> 00:11:21,098 Dispongo di un'isola al largo del Costa Rica. 123 00:11:21,765 --> 00:11:25,185 Me l'affitta il governo e negli ultimi cinque anni 124 00:11:25,268 --> 00:11:27,771 ho creato una riserva biologica. 125 00:11:27,854 --> 00:11:30,232 È veramente splendida. Non ho badato a spese. 126 00:11:30,315 --> 00:11:33,777 A confronto la mia riserva in Kenya sembra uno zoo di provincia. 127 00:11:33,860 --> 00:11:38,031 E i bambini impazziranno per le nostre attrazioni. 128 00:11:38,365 --> 00:11:41,493 - Cosa sono? -Adulti in miniatura, tesoro. 129 00:11:41,576 --> 00:11:43,495 Ma non solo i bambini, tutti. 130 00:11:43,578 --> 00:11:46,915 La inaugureremo fra un anno, se gli avvocati non mi faranno fuori prima. 131 00:11:46,998 --> 00:11:49,501 Non mi importa degli avvocati. E a voi? 132 00:11:50,085 --> 00:11:52,921 - Non ne conosco. -Neppure io. 133 00:11:53,255 --> 00:11:58,093 Io purtroppo sì. Uno è molto fastidioso e rappresenta gli investitori. 134 00:11:58,343 --> 00:12:01,179 Dice che gli investitori vogliono il parere di terzi. 135 00:12:01,263 --> 00:12:02,889 Che tipo di parere? 136 00:12:03,014 --> 00:12:06,017 Il vostro tipo di parere, per dirla franca. 137 00:12:06,101 --> 00:12:10,188 Siete i migliori del vostro settore. 138 00:12:10,522 --> 00:12:12,732 Se riuscissi a convincervi 139 00:12:13,191 --> 00:12:16,361 a emettere un parere positivo sul parco, 140 00:12:16,445 --> 00:12:20,866 magari scrivendo una breve testimonianza, potrei riprendere i lavori. 141 00:12:22,451 --> 00:12:26,079 - Perché il nostro parere sarebbe importante? -Di che tipo di parco si tratta? 142 00:12:28,623 --> 00:12:30,333 È il parco che fa per voi. 143 00:12:33,086 --> 00:12:36,465 Perché non venite tutti e due questo fine settimana? 144 00:12:36,506 --> 00:12:39,676 Mi piacerebbe sentire anche il parere di una paelobotanica. 145 00:12:40,177 --> 00:12:42,679 Ho un jet pronto a Choteau. 146 00:12:44,639 --> 00:12:46,975 Mi spiace. È impossibile. 147 00:12:47,809 --> 00:12:49,478 Abbiamo trovato un nuovo scheletro... 148 00:12:49,519 --> 00:12:53,607 Come ricompensa finanzierei totalmente gli scavi... 149 00:12:53,982 --> 00:12:56,693 - È un momento molto particolare. -Il momento è... 150 00:12:56,818 --> 00:12:59,154 ...per altri tre anni. 151 00:13:04,159 --> 00:13:05,619 Dov'è l'aereo? 152 00:13:06,995 --> 00:13:08,163 - Bene. -Tre anni. 153 00:13:08,205 --> 00:13:09,498 Cin cin. 154 00:13:51,748 --> 00:13:53,041 Dodgson! 155 00:14:01,216 --> 00:14:03,009 Non dovresti chiamarmi per nome. 156 00:14:04,010 --> 00:14:06,846 Dodgson. Ecco Dodgson. 157 00:14:07,931 --> 00:14:10,684 Non importa a nessuno. Bel cappello. 158 00:14:11,268 --> 00:14:14,104 Cerchi di passare per un agente segreto? 159 00:14:14,437 --> 00:14:15,939 - Allora? -750.000 dollari. 160 00:14:16,523 --> 00:14:18,942 Alla consegna. Altri 50.000 per ogni embrione vivo. 161 00:14:19,067 --> 00:14:22,112 Cioè un milione e mezzo, se consegni tutte le 15 specie dell'isola. 162 00:14:22,195 --> 00:14:23,280 Le consegno tutte. 163 00:14:23,405 --> 00:14:27,284 Ricorda, embrioni vivi. Se non sopravvivono non servono. 164 00:14:27,409 --> 00:14:29,619 Come li trasporto? 165 00:14:33,415 --> 00:14:35,125 Il fondo si svita. 166 00:14:36,543 --> 00:14:38,461 È fantastico. Santo cielo. 167 00:14:38,545 --> 00:14:41,047 L'interno è refrigerato e diviso in compartimenti. 168 00:14:41,131 --> 00:14:44,426 - Siete grandi. È fantastico. -Le dogane non lo scopriranno mai. 169 00:14:44,467 --> 00:14:45,969 - Fammi vedere. -Prova. 170 00:14:46,970 --> 00:14:49,931 - Rimane refrigerato per 36 ore. -Non è al mentolo? 171 00:14:50,140 --> 00:14:53,059 Devi portare gli embrioni a San José entro questa scadenza. 172 00:14:53,143 --> 00:14:54,936 Dipenderà dal vostro uomo della barca. 173 00:14:54,978 --> 00:14:58,648 Appuntamento domani alle 19:00 al molo est. Fai in modo che non sbagli. 174 00:14:58,982 --> 00:15:02,944 - Come intendi aggirare la sicurezza? -Ho 18 minuti di tempo. 175 00:15:03,111 --> 00:15:06,990 Diciotto minuti e la tua azienda recupera dieci anni di ricerca. 176 00:15:11,119 --> 00:15:13,121 Non risparmiare su di me, Dodgson. 177 00:15:15,665 --> 00:15:17,667 Questo è stato l'errore di Hammond. 178 00:15:31,348 --> 00:15:34,351 Voi due disseppellite dinosauri? 179 00:15:36,853 --> 00:15:38,772 - Be'... -Cerchiamo di farlo. 180 00:15:44,986 --> 00:15:47,697 Vi abituerete allo stile del dottor Malcolm. 181 00:15:47,822 --> 00:15:52,202 Soffre di un grave eccesso di personalità, specialmente per un matematico. 182 00:15:52,285 --> 00:15:54,204 Specialista della Teoria del caos. 183 00:15:54,245 --> 00:15:56,039 John non accetta la Teoria del caos, 184 00:15:56,122 --> 00:15:58,625 soprattutto se applicata al suo progetto scientifico. 185 00:15:58,708 --> 00:16:02,420 Ian, non hai mai illustrato chiaramente le tue preoccupazioni... 186 00:16:02,504 --> 00:16:05,382 A causa del comportamento del sistema nella fase spazio? 187 00:16:05,465 --> 00:16:08,718 La nuova moda dell'elaborazione dati... 188 00:16:08,968 --> 00:16:10,053 Non lo faccia. 189 00:16:10,178 --> 00:16:13,223 Dottoressa Sattler, dottor Grant, conoscete la Teoria del caos? 190 00:16:13,515 --> 00:16:15,892 - No. -No? Le equazioni non lineari? 191 00:16:17,227 --> 00:16:18,728 Gli attrattori strani? 192 00:16:20,855 --> 00:16:25,485 Non posso credere che lei non conosca il concetto di attrazione, dottoressa Sattler. 193 00:16:29,572 --> 00:16:32,867 Io ho portato i ricercatori. Lei ha portato la rock star. 194 00:16:37,330 --> 00:16:38,415 Eccola. 195 00:17:06,276 --> 00:17:11,030 Pessimi wind-shear. Scenderemo in fretta. Tenetevi forte, ci sarà da divertirsi. 196 00:17:38,808 --> 00:17:41,478 Deve inserire questa parte là e questa... 197 00:17:41,603 --> 00:17:44,314 Saremo già atterrati, mentre lei prova ad allacciarsi. 198 00:17:45,315 --> 00:17:46,524 Fatto. 199 00:18:56,052 --> 00:19:00,723 PERICOLO - 10.000 VOLT 200 00:19:04,853 --> 00:19:07,522 Gli 80 km di recinto perimetrale sono completi? 201 00:19:07,564 --> 00:19:10,775 Sì, con i fossati di cemento e il sistema di rilevamento del movimento. 202 00:19:10,900 --> 00:19:14,070 Donald, ragazzo mio, stai tranquillo. Cerca di divertirti. 203 00:19:14,362 --> 00:19:17,240 Cerchiamo di capirci. Questa non è una gita domenicale. 204 00:19:17,365 --> 00:19:20,410 Questa è un'analisi seria della sicurezza di quest'isola. 205 00:19:20,535 --> 00:19:23,413 I tuoi investitori, che io rappresento, sono molto preoccupati. 206 00:19:23,454 --> 00:19:26,958 Tra 48 ore se loro non saranno convinti, non lo sarò neppure io. 207 00:19:27,083 --> 00:19:28,793 Dovrò sospendere il progetto, John. 208 00:19:29,419 --> 00:19:33,423 Tra 48 ore accetterò le tue scuse. 209 00:19:42,932 --> 00:19:45,226 Va bene, rallenta. Piano. Stop! 210 00:19:47,437 --> 00:19:49,105 Non dovrebbe trovarsi qui. 211 00:20:08,958 --> 00:20:11,794 Alan, questa specie di Veriformans è estinta 212 00:20:11,836 --> 00:20:14,631 dal Cretaceo. Questo... 213 00:20:14,672 --> 00:20:16,007 Cosa? 214 00:20:45,662 --> 00:20:46,955 Guarda. 215 00:20:50,333 --> 00:20:52,335 È un dinosauro. 216 00:20:56,673 --> 00:21:00,009 Ce l'hai fatta, vecchio matto. 217 00:21:01,344 --> 00:21:05,014 Potremmo cestinare il manuale sugli animali a sangue freddo. Non vale più. 218 00:21:05,098 --> 00:21:07,475 Hanno sbagliato. Questa è una creatura a sangue caldo. 219 00:21:07,517 --> 00:21:11,229 - Non vive in una palude. -Ha un collo di otto metri? 220 00:21:11,312 --> 00:21:13,856 - Il Brachiosauro? Nove metri. -Nove metri. 221 00:21:30,415 --> 00:21:33,042 Faremo soldi a palate. 222 00:21:37,880 --> 00:21:39,382 Quanto sono veloci? 223 00:21:39,507 --> 00:21:42,719 Abbiamo cronometrato il T-Rex a 50 km all'ora. 224 00:21:44,554 --> 00:21:45,930 Tyrannosaurus Rex? 225 00:21:47,056 --> 00:21:49,017 Avete un T-Rex? 226 00:21:50,059 --> 00:21:51,185 Ripeta. 227 00:21:52,353 --> 00:21:53,730 Abbiamo un T-Rex. 228 00:21:55,606 --> 00:21:57,775 Metti la testa tra le ginocchia. 229 00:21:58,234 --> 00:21:59,444 Dottor Grant, 230 00:21:59,902 --> 00:22:01,863 mia cara dottoressa Sattler, 231 00:22:02,238 --> 00:22:05,450 benvenuti a Jurassic Park. 232 00:22:29,098 --> 00:22:30,850 Si spostano in branchi. 233 00:22:33,102 --> 00:22:34,687 Si spostano proprio in branchi. 234 00:22:42,779 --> 00:22:44,363 Come ha fatto? 235 00:22:47,158 --> 00:22:48,493 Glielo mostro. 236 00:23:12,892 --> 00:23:14,644 Buongiorno. 237 00:23:15,311 --> 00:23:18,064 Questo è il parco di divertimenti più moderno del mondo. 238 00:23:18,147 --> 00:23:19,690 QUANDO I DINOSAURI DOMINAVANO IL PIANETA 239 00:23:19,774 --> 00:23:21,984 Dispone di tutte le tecnologie di punta. 240 00:23:22,026 --> 00:23:25,321 Non mi riferisco a semplici giostre. Tutti i parchi hanno giostre. 241 00:23:25,404 --> 00:23:29,659 Noi abbiamo attrazioni biologiche vive così sorprendenti 242 00:23:29,826 --> 00:23:33,329 che cattureranno l'immaginazione di tutto il pianeta. 243 00:23:33,704 --> 00:23:35,498 Che cosa ne pensi? 244 00:23:36,749 --> 00:23:39,836 - Siamo disoccupati. -Intende dire "estinti"? 245 00:23:47,760 --> 00:23:51,764 Accomodatevi. Donald, siediti. 246 00:23:52,682 --> 00:23:55,726 Eccolo, o meglio, eccomi. 247 00:24:00,398 --> 00:24:01,607 Salve. 248 00:24:02,400 --> 00:24:05,027 - Dite "salve". -Salve. 249 00:24:06,195 --> 00:24:07,363 Salve, John. 250 00:24:08,030 --> 00:24:09,866 Ho qui il copione. 251 00:24:09,907 --> 00:24:13,369 Bene. Ma come sono finito qui? 252 00:24:14,871 --> 00:24:18,374 Te lo spiego. Innanzitutto, ho bisogno di una goccia di sangue. 253 00:24:19,083 --> 00:24:20,209 Del tuo sangue. 254 00:24:20,293 --> 00:24:21,544 Va bene. 255 00:24:23,129 --> 00:24:24,380 Mi hai fatto male. 256 00:24:24,797 --> 00:24:27,884 Stai tranquillo, John. Fa parte del miracolo della clonazione. 257 00:24:28,092 --> 00:24:30,052 Salve, John. 258 00:24:32,054 --> 00:24:33,306 Clonato da cosa? 259 00:24:33,389 --> 00:24:36,100 Le estrazioni di Loy non consentono di ricreare un DNA intero. 260 00:24:36,225 --> 00:24:38,269 Non senza grosse interruzioni della sequenza. 261 00:24:38,394 --> 00:24:40,271 Paleo-DNA di che origine? 262 00:24:40,938 --> 00:24:44,400 Dove si trova sangue di dinosauro vissuto 100 milioni di anni fa? 263 00:24:49,071 --> 00:24:50,406 Cosa? Cosa? 264 00:24:51,157 --> 00:24:54,118 Signor DNA, da dove salta fuori lei? 265 00:24:54,285 --> 00:24:55,578 Dal suo sangue. 266 00:24:55,661 --> 00:24:59,957 Una sola goccia di sangue contiene miliardi di catene di DNA, 267 00:25:00,291 --> 00:25:02,585 i mattoncini fondamentali della vita. 268 00:25:03,294 --> 00:25:07,965 Una catena di DNA come me è il progetto per creare un essere vivente. 269 00:25:08,341 --> 00:25:13,304 A volte, animali estinti milioni di anni fa, come i dinosauri, 270 00:25:13,679 --> 00:25:18,643 ci hanno lasciato i loro progetti. Dovevamo solo capire dove cercarli. 271 00:25:18,809 --> 00:25:23,648 Cento milioni di anni fa esistevano zanzare, proprio come oggi. 272 00:25:23,773 --> 00:25:27,109 Come oggi, si nutrivano del sangue di animali. 273 00:25:27,360 --> 00:25:31,948 Anche di quello dei dinosauri. A volte, dopo aver punto un dinosauro, 274 00:25:32,281 --> 00:25:36,786 una zanzara si posava su un ramo rimanendo impigliata nella linfa. 275 00:25:37,119 --> 00:25:41,999 Dopo un lungo periodo, la linfa si induriva, trasformandosi in un fossile, 276 00:25:42,124 --> 00:25:47,004 proprio come l'osso di un dinosauro, conservando al suo interno la zanzara. 277 00:25:47,713 --> 00:25:51,300 La linfa fossilizzata, che noi chiamiamo ambra, 278 00:25:51,634 --> 00:25:55,888 ha conservato al suo interno la zanzara per milioni di anni, 279 00:25:56,055 --> 00:25:59,058 fino all'arrivo dei ricercatori di Jurassic Park. 280 00:25:59,976 --> 00:26:04,313 Grazie a una tecnica molto sofisticata, estraggono il sangue 281 00:26:04,355 --> 00:26:08,693 dalla zanzara ed ecco qua: il DNA di dinosauro! 282 00:26:09,735 --> 00:26:14,031 Una catena di DNA completa contiene tre miliardi di codici genetici. 283 00:26:14,657 --> 00:26:18,744 Se guardassimo ognuna di queste schermate una volta al secondo per otto ore al giorno, 284 00:26:18,828 --> 00:26:22,999 ci vorrebbero due anni per poter osservare l'intera catena di DNA. 285 00:26:23,082 --> 00:26:27,753 È così lunga. Essendo molto antica, è piena di buchi. 286 00:26:28,379 --> 00:26:31,048 Qui intervengono gli esperti di genetica. 287 00:26:31,590 --> 00:26:35,219 Enormi calcolatori e sequenziatori di geni 288 00:26:35,303 --> 00:26:37,513 scompongono le catene nel giro di pochi minuti. 289 00:26:37,555 --> 00:26:39,598 Simulazioni di realtà virtuale 290 00:26:39,682 --> 00:26:42,852 mostrano ai nostri esperti i buchi nella sequenza di DNA. 291 00:26:43,436 --> 00:26:45,938 Abbiamo usato il DNA completo di una rana 292 00:26:46,022 --> 00:26:49,942 per colmare i vuoti e completare il DNA. 293 00:26:50,526 --> 00:26:54,697 Oh! E ora possiamo creare un cucciolo di dinosauro. 294 00:26:57,867 --> 00:27:01,912 La colonna sonora è solo temporanea. Ci sarà musica molto drammatica. 295 00:27:02,538 --> 00:27:05,082 Forse una marcia. Non è stata ancora composta. 296 00:27:05,207 --> 00:27:07,084 Poi la visita continua. 297 00:27:16,552 --> 00:27:21,349 Guardate tutti questi pionieri indefessi... 298 00:27:21,432 --> 00:27:23,809 È incredibile, John. 299 00:27:23,976 --> 00:27:28,147 Questi personaggi sono autoerotici? 300 00:27:28,230 --> 00:27:30,900 No, non abbiamo usato animatronic. 301 00:27:31,025 --> 00:27:34,362 Queste sono persone vere e hanno creato il miracolo di Jurassic Park. 302 00:27:34,445 --> 00:27:37,656 ...in un uovo di emù o struzzo non fecondato. 303 00:27:38,449 --> 00:27:41,410 Un momento. Come fa a interrompere la mitosi cellulare? 304 00:27:41,494 --> 00:27:44,205 - Possiamo vedere le uova non fecondate? -Tra un momento. 305 00:27:45,331 --> 00:27:49,251 La squadra di ingegneri genetici lavora a... 306 00:27:49,335 --> 00:27:52,713 - Non può fermare questi cosi? -Mi dispiace. Questo è il percorso. 307 00:27:52,797 --> 00:27:54,757 Uno, due, tre. 308 00:27:56,467 --> 00:27:58,552 - Non può farlo. -Cosa? 309 00:27:58,636 --> 00:28:00,096 Possono farlo? 310 00:28:02,681 --> 00:28:07,019 Vi ricordiamo che il traghetto lascia l'isola alle 19:00. 311 00:28:07,103 --> 00:28:12,024 Tutto il personale deve trovarsi sul molo alle 18:45 al più tardi, senza eccezioni. 312 00:28:12,817 --> 00:28:15,945 - Buongiorno, Henry. -Buongiorno, signore. 313 00:28:30,000 --> 00:28:31,585 Sta girando le uova. 314 00:28:35,172 --> 00:28:39,301 Ottimo tempismo. Speravo si schiudessero prima che parta il traghetto. 315 00:28:39,385 --> 00:28:41,846 Henry, perché non mi hai avvertito? 316 00:28:42,054 --> 00:28:45,975 Voglio assolutamente essere presente alla nascita. 317 00:28:46,725 --> 00:28:49,103 Coraggio. 318 00:28:50,646 --> 00:28:52,314 Coraggio, piccolo. 319 00:28:58,654 --> 00:29:00,030 Avanti, su. 320 00:29:03,367 --> 00:29:05,202 Ottimo. Spingi. 321 00:29:07,163 --> 00:29:09,331 - Bravo. -Oh, Dio. 322 00:29:09,415 --> 00:29:11,834 Spingi, forza. 323 00:29:12,418 --> 00:29:15,337 Avanti, avanti. 324 00:29:15,629 --> 00:29:18,466 Eccoci. 325 00:29:23,512 --> 00:29:26,891 Creano imprinting con la prima creatura con cui entrano in contatto. 326 00:29:26,974 --> 00:29:29,894 Questo li aiuta a fidarsi di me. 327 00:29:30,686 --> 00:29:35,524 Ho assistito alla nascita di ogni creatura di quest'isola. 328 00:29:36,609 --> 00:29:39,820 Certo non di quelle nate allo stato selvaggio? 329 00:29:39,987 --> 00:29:42,239 Non si riproducono allo stato selvaggio. 330 00:29:42,323 --> 00:29:45,159 Il controllo della popolazione è una misura di sicurezza. 331 00:29:45,242 --> 00:29:48,204 A Jurassic Park non avvengono riproduzioni non autorizzate. 332 00:29:49,455 --> 00:29:51,624 Come fa a sapere che non si riproducono? 333 00:29:52,833 --> 00:29:56,212 Perché tutti gli animali di Jurassic Park sono femmine. 334 00:29:56,295 --> 00:29:58,672 Li abbiamo creati così. 335 00:29:58,839 --> 00:30:00,382 Eccoti. 336 00:30:02,676 --> 00:30:05,429 Santo cielo. Guardate. 337 00:30:05,846 --> 00:30:09,141 La temperatura del sangue sembra essere intorno ai 27°C. 338 00:30:09,225 --> 00:30:10,351 Come? 339 00:30:10,434 --> 00:30:11,727 33°C. 340 00:30:11,810 --> 00:30:15,105 - Omeotermico? Mantiene la temperatura? -Sì. 341 00:30:19,860 --> 00:30:22,613 Ma come fa a sapere che sono tutte femmine? 342 00:30:22,696 --> 00:30:26,784 C'è qualcuno che guarda sotto le gonne dei dinosauri? 343 00:30:26,867 --> 00:30:30,329 Controlliamo i loro cromosomi. Non è poi così difficile. 344 00:30:30,412 --> 00:30:33,040 Gli embrioni dei vertebrati sono sempre femmine. 345 00:30:33,082 --> 00:30:36,752 A un certo punto viene secreto un ormone 346 00:30:36,835 --> 00:30:37,962 che li trasforma in maschi. 347 00:30:38,045 --> 00:30:40,923 - Noi li priviamo di questo ormone. -Li private? 348 00:30:41,090 --> 00:30:44,760 John, non è possibile esercitare questo tipo di controllo. 349 00:30:44,802 --> 00:30:47,763 L'evoluzione ci ha insegnato una cosa: 350 00:30:47,846 --> 00:30:52,309 la vita non può essere limitata. La vita si libera e si espande, 351 00:30:52,393 --> 00:30:55,980 sfondando barriere, in modo doloroso e forse pericoloso, 352 00:30:56,063 --> 00:30:58,774 ma fa così. 353 00:31:00,317 --> 00:31:01,777 Fa così. 354 00:31:02,361 --> 00:31:07,283 Sta dicendo che un gruppo composto di sole femmine si riprodurrà? 355 00:31:07,366 --> 00:31:11,787 No, dico semplicemente che la vita farà il suo corso. 356 00:31:18,961 --> 00:31:20,838 Che specie è questa? 357 00:31:22,923 --> 00:31:24,550 È un Velociraptor. 358 00:31:28,721 --> 00:31:30,222 Allevate Raptor? 359 00:31:44,528 --> 00:31:49,158 Dottor Grant, è previsto il pranzo prima dell'escursione nel parco. 360 00:31:49,241 --> 00:31:52,286 - Il nostro raffinato chef Alejandro... -Cosa stanno facendo? 361 00:31:58,042 --> 00:31:59,251 Danno da mangiare agli animali. 362 00:32:04,423 --> 00:32:09,261 Alejandro ha previsto un menu squisito. Branzino cileno, se non sbaglio. 363 00:32:10,471 --> 00:32:11,805 Andiamo? 364 00:32:51,553 --> 00:32:53,847 Dovremmo distruggerli tutti. 365 00:32:53,889 --> 00:32:56,892 Robert Muldoon. Il mio guardiacaccia in Kenya. 366 00:32:57,017 --> 00:33:00,020 È un po' allarmista, ma è il più grande esperto di Raptor. 367 00:33:00,062 --> 00:33:02,022 Che tasso di crescita hanno? 368 00:33:02,064 --> 00:33:04,733 A otto mesi sono letali. 369 00:33:04,775 --> 00:33:08,278 Ho cacciato le creature di cui siamo preda, ma come si muovono questi... 370 00:33:08,362 --> 00:33:10,364 - Veloci per essere bipedi? -Come un ghepardo. 371 00:33:10,406 --> 00:33:13,492 Ottanta, cento km all'ora in uno spazio aperto. 372 00:33:13,575 --> 00:33:15,369 Sanno anche saltare. 373 00:33:15,411 --> 00:33:18,706 Ecco perché abbiamo adottato precauzioni molto severe. 374 00:33:19,998 --> 00:33:22,543 Sono esseri intelligenti? La cavità cerebrale... 375 00:33:22,584 --> 00:33:26,880 Sono molto intelligenti. Sono in grado di risolvere problemi. 376 00:33:26,922 --> 00:33:28,549 Soprattutto quello grosso. 377 00:33:28,590 --> 00:33:31,051 Ne avevamo otto, ma poi è arrivata lei, 378 00:33:31,093 --> 00:33:34,513 si è messa a capo del branco e ha ucciso tutti tranne due. 379 00:33:34,763 --> 00:33:39,601 Quando ti fissa capisci che sta riflettendo. 380 00:33:41,562 --> 00:33:43,772 Ecco perché diamo loro da mangiare così. 381 00:33:43,897 --> 00:33:46,859 Quando arrivavano i guardiani, attaccavano il recinto. 382 00:33:46,942 --> 00:33:48,777 Il recinto è elettrico, vero? 383 00:33:48,861 --> 00:33:52,072 Sì, ma non attaccavano mai lo stesso punto due volte. 384 00:33:52,114 --> 00:33:55,784 Cercavano il punto debole del recinto in modo sistematico. 385 00:33:57,244 --> 00:33:58,746 Hanno memoria. 386 00:34:09,965 --> 00:34:12,801 Sì. Bene, chi ha fame? 387 00:34:13,260 --> 00:34:16,889 I visitatori più avventurosi possono fare la crociera nella giungla 388 00:34:16,972 --> 00:34:19,391 o avvicinarsi al nostro imponente... 389 00:34:19,475 --> 00:34:22,770 Nessuna di queste attrazioni è ancora pronta, ma il parco aprirà 390 00:34:22,811 --> 00:34:27,149 offrendo la visita che faremo più tardi e le altre attrazioni entreranno in funzione 391 00:34:27,274 --> 00:34:30,903 tra sei o dodici mesi. Il design è spettacolare. 392 00:34:30,986 --> 00:34:34,281 - Non ho badato a spese. -Possiamo imporre l'ingresso che vogliamo. 393 00:34:34,323 --> 00:34:37,075 2.000 dollari o 10.000 dollari al giorno. La gente pagherà. 394 00:34:37,159 --> 00:34:39,995 - Poi c'è il merchandising. -Donald. 395 00:34:40,496 --> 00:34:43,791 Questo parco non è stato costruito solo per i milionari. 396 00:34:43,832 --> 00:34:46,835 Tutti hanno il diritto di vedere questi animali. 397 00:34:46,960 --> 00:34:51,507 Certo. Ci sarà una giornata a prezzo ridotto. 398 00:34:56,428 --> 00:35:01,308 Mi sorprende la vostra mancanza di umiltà di fronte alla natura. 399 00:35:02,100 --> 00:35:05,771 Grazie. Ma le cose sono molto diverse da quello che temevamo. 400 00:35:05,854 --> 00:35:07,272 È vero. Sono molto peggio. 401 00:35:07,356 --> 00:35:10,609 Aspettate. Non abbiamo ancora visto il parco. 402 00:35:11,318 --> 00:35:15,614 Donald, lascialo parlare. Mi interessano tutti i pareri. 403 00:35:15,697 --> 00:35:20,369 John, non capisce il rischio inerente a ciò che sta facendo qui? 404 00:35:20,494 --> 00:35:23,622 La genetica è la forza più potente di questo pianeta, 405 00:35:23,705 --> 00:35:26,542 ma lei la usa come un bambino che gioca con la pistola del padre. 406 00:35:26,667 --> 00:35:30,170 - Non è il caso di passare agli insulti. -Mi faccia finire. 407 00:35:30,337 --> 00:35:34,007 Le spiegherò il problema della potenza scientifica che utilizza. 408 00:35:34,049 --> 00:35:37,052 Non c'è voluta disciplina per raggiungerla. 409 00:35:38,220 --> 00:35:41,723 Lei ha letto gli studi degli altri ed è passato alla tappa seguente. 410 00:35:41,765 --> 00:35:44,101 Non essendo arrivato da solo a queste conoscenze, 411 00:35:44,184 --> 00:35:47,229 non se ne assume la responsabilità. 412 00:35:47,563 --> 00:35:51,733 Lei ha approfittato di persone geniali per creare qualcosa rapidamente. 413 00:35:51,859 --> 00:35:56,154 Prima ancora di capire di cosa si trattasse, lei l'aveva già brevettato, confezionato 414 00:35:56,238 --> 00:36:01,159 e stampato su un portavivande che metterà in vendita. 415 00:36:01,451 --> 00:36:03,912 Lei non ci rende il merito dovuto. 416 00:36:03,996 --> 00:36:07,416 I nostri ricercatori hanno effettuato un lavoro senza precedenti. 417 00:36:07,499 --> 00:36:10,752 Ma erano così occupati a volerci provare 418 00:36:10,836 --> 00:36:13,088 che non si sono mai chiesti se potevano farlo. 419 00:36:13,171 --> 00:36:17,092 I condor sono in via d'estinzione. 420 00:36:17,801 --> 00:36:22,681 Se io allevassi un gruppo di condor sull'isola, lei non obbietterebbe. 421 00:36:22,764 --> 00:36:25,559 È diverso. Non si tratta di una specie sterminata 422 00:36:25,601 --> 00:36:28,770 dalla deforestazione o dalla costruzione di una diga. 423 00:36:28,896 --> 00:36:33,734 I dinosauri hanno avuto la loro possibilità, poi la natura ha scelto di estinguerli. 424 00:36:35,736 --> 00:36:39,948 Non capisco quest'odio per il progresso. Specialmente da un ricercatore. 425 00:36:40,073 --> 00:36:44,953 Come potevamo stare davanti a una scoperta e non agire? 426 00:36:45,078 --> 00:36:48,749 Perché la scoperta sarebbe importante? È un'azione violenta, invasiva, 427 00:36:48,790 --> 00:36:52,419 che lascia cicatrici su quello che esplora. Lei chiama scoperta 428 00:36:53,462 --> 00:36:56,214 quello che io chiamo violenza sulla natura. 429 00:36:57,090 --> 00:37:00,928 Come fa a conoscere un ecosistema estinto? 430 00:37:00,969 --> 00:37:04,139 E come fa quindi a presupporre di riuscire a controllarlo? 431 00:37:04,264 --> 00:37:08,810 Ci sono piante velenose in questo edificio. Le ha scelte perché sono belle. 432 00:37:08,852 --> 00:37:12,981 Ma si tratta di esseri viventi aggressivi che non sanno in che secolo si trovano 433 00:37:13,023 --> 00:37:16,193 e si difenderanno. Con violenza, se necessario. 434 00:37:18,528 --> 00:37:23,367 Dottor Grant, lei saprà apprezzare quello che sto cercando di fare... 435 00:37:25,327 --> 00:37:30,040 Il mondo è cambiato radicalmente e noi corriamo per restare al passo. 436 00:37:30,791 --> 00:37:35,337 Non voglio approdare subito a conclusioni, ma dinosauri ed esseri umani, 437 00:37:35,462 --> 00:37:39,633 due specie separate da 65 milioni di anni di evoluzione 438 00:37:39,675 --> 00:37:43,178 sono state improvvisamente riunite. 439 00:37:43,220 --> 00:37:47,641 Come possiamo prevedere cosa accadrà? 440 00:37:48,725 --> 00:37:50,978 Non ci credo. 441 00:37:51,019 --> 00:37:54,356 Vi ho portati qui per difendermi da questi personaggi 442 00:37:54,398 --> 00:37:58,068 e ora l'unico che sta dalla mia è l'avvocato sanguisuga. 443 00:37:58,694 --> 00:37:59,861 Grazie. 444 00:38:06,868 --> 00:38:08,036 Sono qui. 445 00:38:09,037 --> 00:38:11,873 Voi quattro avrete un po' di compagnia per la visita del parco. 446 00:38:11,915 --> 00:38:14,710 Passerete un po' di tempo con la nostra clientela target. 447 00:38:14,835 --> 00:38:17,379 - Nonno! -Bambini! 448 00:38:20,382 --> 00:38:23,176 - Piano. Andateci piano. -Ci sei mancato. 449 00:38:23,218 --> 00:38:24,386 Anche voi mi siete mancati. 450 00:38:24,511 --> 00:38:28,223 - Grazie per i regali. Sono bellissimi. -Vi è piaciuto il volo in elicottero? 451 00:38:28,265 --> 00:38:30,934 Sì, è sceso all'improvviso e noi siamo sobbalzati. 452 00:38:34,229 --> 00:38:37,399 Bambini, spostatevi. Fate attenzione alle auto. 453 00:38:38,900 --> 00:38:41,945 Non sono adorabili? Non sono incredibili? 454 00:38:42,070 --> 00:38:44,573 Ecco i vostri mezzi di trasporto per questo pomeriggio. 455 00:38:44,614 --> 00:38:47,701 - Senza autista? -Sì. Sono auto elettriche. 456 00:38:47,743 --> 00:38:50,495 Viaggiano su questa guida al centro della carreggiata. 457 00:38:50,579 --> 00:38:53,707 Sono a inquinamento zero. Alta gamma. Non ho badato a spese. 458 00:38:53,749 --> 00:38:55,542 È un CD-ROM interattivo! 459 00:38:55,584 --> 00:38:59,421 Basta toccare lo schermo e ti spiega tutto quello che vuoi. 460 00:38:59,546 --> 00:39:02,591 Lex, tu stai pure lì. Dottoressa Sattler, venga con me. 461 00:39:02,716 --> 00:39:04,593 Dottor Grant, venga nella seconda auto. 462 00:39:04,718 --> 00:39:07,262 Io andrò con la dottoressa Sattler. 463 00:39:18,815 --> 00:39:20,484 Ho letto il suo libro. 464 00:39:22,069 --> 00:39:23,278 Ottimo. 465 00:39:24,279 --> 00:39:28,450 Crede veramente che i dinosauri siano diventati uccelli? 466 00:39:29,409 --> 00:39:32,287 Alcune specie sono evolute così. 467 00:39:37,292 --> 00:39:40,128 Perché non mi sembrano simili a uccelli. 468 00:39:40,962 --> 00:39:43,799 Ho sentito che c'è stato un meteorite, 469 00:39:43,965 --> 00:39:48,178 che è precipitato in Messico creando un vasto cratere. 470 00:39:48,303 --> 00:39:50,972 - Ascolta... -Tim. 471 00:39:52,015 --> 00:39:54,684 Tim, in che auto vuoi andare? 472 00:39:56,478 --> 00:39:58,271 In quella in cui va lei. 473 00:40:00,899 --> 00:40:05,862 Poi ho letto nella rivista Omni che il meteorite aveva causato molto calore. 474 00:40:06,113 --> 00:40:08,824 Ha creato la polvere di diamante e ha cambiato il clima. 475 00:40:08,865 --> 00:40:10,408 Sono morti a causa del clima. 476 00:40:10,492 --> 00:40:14,830 Il mio insegnante mi ha parlato del libro scritto da Bakker. Dice che... 477 00:40:16,665 --> 00:40:20,127 Dice che dovrei venire con lei perché le farà bene. 478 00:40:20,502 --> 00:40:22,212 L'imbarco sul traghetto è in corso. 479 00:40:22,337 --> 00:40:27,008 Tutti devono essere al molo per la partenza delle 19:00. 480 00:40:28,385 --> 00:40:31,346 Il servizio meteorologico ha individuato un ciclone 481 00:40:31,471 --> 00:40:33,723 a circa 120 km a ovest da qui. 482 00:40:34,516 --> 00:40:36,351 Perché non ho costruito il parco a Orlando? 483 00:40:36,393 --> 00:40:40,188 Lo tengo d'occhio. Forse ripiega a sud come l'ultima volta. 484 00:40:44,526 --> 00:40:46,486 Ray, avvia il programma per la visita. 485 00:40:56,037 --> 00:40:57,873 Tenetevi forte. 486 00:40:58,874 --> 00:41:01,042 TOUR AVVIATO 487 00:41:05,255 --> 00:41:07,507 CENTRO VISITATORI - Settore 1 Telecamera 18 488 00:41:07,549 --> 00:41:10,177 Perché hanno messo la vetroresina? 489 00:41:11,511 --> 00:41:12,554 Lo so. 490 00:41:21,062 --> 00:41:23,231 Vuoi far parte del futuro, vero? 491 00:41:23,440 --> 00:41:25,734 Che Dio ci aiuti quando gli ingegneri... 492 00:41:25,859 --> 00:41:28,737 Durante la visita, le informazioni verranno 493 00:41:28,778 --> 00:41:31,072 attivate e mostrate automaticamente. 494 00:41:31,198 --> 00:41:32,240 Guarda! 495 00:41:32,282 --> 00:41:35,243 Toccate l'icona corrispondente sullo schermo. 496 00:41:35,327 --> 00:41:36,578 Ci sbatteremo contro? 497 00:41:36,661 --> 00:41:38,747 Benvenuti a Jurassic Park. 498 00:41:42,876 --> 00:41:45,253 Cosa ci sarà là dentro, King Kong? 499 00:41:56,765 --> 00:41:58,767 MONITOR INTERNO 500 00:41:58,850 --> 00:42:01,519 State ascoltando la voce di Richard Kiley. 501 00:42:01,937 --> 00:42:03,188 Non ho badato a spese. 502 00:42:03,271 --> 00:42:04,606 Alla vostra destra 503 00:42:04,689 --> 00:42:09,611 vedrete il primo branco di dinosauri della nostra visita, sono i Dilofosauri. 504 00:42:10,570 --> 00:42:12,697 - Dilofosauri! -Accidenti! 505 00:42:12,948 --> 00:42:14,783 Uno dei primi carnivori, 506 00:42:14,866 --> 00:42:18,203 ora sappiamo che i Dilofosauri sono velenosi 507 00:42:18,286 --> 00:42:23,291 e spruzzano il veleno sulla loro preda causandone la cecità e la paralisi, 508 00:42:23,375 --> 00:42:26,461 per poi cibarsi con calma. 509 00:42:27,128 --> 00:42:30,799 Il Dilfosauro è un esemplare stupendo, ma letale 510 00:42:30,966 --> 00:42:32,801 di Jurassic Park. 511 00:42:39,975 --> 00:42:41,476 Alan? 512 00:42:42,560 --> 00:42:43,728 Dove? 513 00:42:47,607 --> 00:42:48,775 Maledizione. 514 00:42:53,446 --> 00:42:55,782 I fari sono accesi e non reagiscono. 515 00:42:55,824 --> 00:42:58,326 Non dovrebbero essere alimentati dalla batteria. 516 00:42:58,451 --> 00:43:00,996 Elemento 151 nella lista degli intoppi. 517 00:43:01,121 --> 00:43:04,249 Riscontriamo tutti i problemi di un parco di divertimenti o uno zoo 518 00:43:04,332 --> 00:43:07,335 e i computer non sono ancora stati montati. 519 00:43:09,254 --> 00:43:13,008 Dennis, le nostre vite sono nelle tue mani e tu le hai di pasta frolla? 520 00:43:14,676 --> 00:43:17,095 Non vengo assolutamente apprezzato. 521 00:43:17,304 --> 00:43:21,141 Non può gestire il parco da questa stanza con uno staff minimo per tre giorni. 522 00:43:21,182 --> 00:43:25,186 Crede che quella robotica sia semplice? O poco costosa? 523 00:43:25,520 --> 00:43:28,064 Conosce qualcuno che sa mettere in rete otto macchine 524 00:43:28,148 --> 00:43:31,985 e fare il debugging di due milioni di codici per il mio stipendio? 525 00:43:32,027 --> 00:43:36,489 Mi dispiace dei suoi problemi finanziari, ma sono un problema suo. 526 00:43:36,531 --> 00:43:39,367 Ha ragione. Tutto è un problema mio. 527 00:43:39,451 --> 00:43:43,705 Non riaprirò l'ennesima discussione sulle finanze, Dennis. 528 00:43:43,788 --> 00:43:44,998 Glielo assicuro. 529 00:43:45,040 --> 00:43:47,083 Non c'è mai stata una discussione. 530 00:43:47,167 --> 00:43:50,045 Non biasimo le persone per i loro errori. 531 00:43:50,670 --> 00:43:52,881 Ma chiedo loro di ripagarli. 532 00:43:53,131 --> 00:43:54,341 Grazie, papà. 533 00:43:55,467 --> 00:43:56,676 I fari. 534 00:43:56,718 --> 00:43:59,346 Risolvo il problema quando rientrano, va bene? 535 00:43:59,387 --> 00:44:02,682 Richiede molti calcoli e perderemmo parte del sistema. 536 00:44:02,724 --> 00:44:06,019 La memoria non è infinita, non la si può usare per qualsiasi cosa. 537 00:44:06,061 --> 00:44:09,689 - Compilerà per mezzora... -Silenzio! 538 00:44:10,690 --> 00:44:13,068 Stanno arrivando al prato del Tirannosauro. 539 00:45:04,077 --> 00:45:07,622 Dio crea i dinosauri. Dio distrugge i dinosauri. 540 00:45:08,081 --> 00:45:12,877 Dio crea l'uomo. L'uomo distrugge Dio. L'uomo crea i dinosauri. 541 00:45:13,962 --> 00:45:17,632 I dinosauri divorano l'uomo. 542 00:45:19,092 --> 00:45:21,136 La donna eredita il pianeta. 543 00:45:28,768 --> 00:45:31,980 Cercheremo di far avvicinare il Rex. Guardate il recinto. 544 00:45:42,115 --> 00:45:44,325 Cosa succederà alla capra? 545 00:45:48,329 --> 00:45:50,165 Si mangerà la capra? 546 00:45:50,331 --> 00:45:51,749 Fantastico. 547 00:45:52,834 --> 00:45:56,087 Dov'è il problema? Non hai mai mangiato costine d'agnello? 548 00:45:56,671 --> 00:45:58,965 Sono vegetariana. 549 00:46:07,307 --> 00:46:10,518 Il T-Rex non vuole che gli si dia da mangiare. Vuole cacciare. 550 00:46:11,436 --> 00:46:16,191 Non si possono cancellare 65 milioni di anni di istinti. 551 00:46:38,129 --> 00:46:43,051 Riusciremo a vedere dinosauri durante la visita ai dinosauri, vero? 552 00:46:46,721 --> 00:46:49,057 Pronto? Sì? 553 00:46:49,641 --> 00:46:51,643 Odio quell'uomo. 554 00:46:56,856 --> 00:47:01,653 Il Tirannosauro non obbedisce a schemi fissi o agli orari del parco. 555 00:47:01,736 --> 00:47:03,905 L'essenza del caos. 556 00:47:05,073 --> 00:47:07,075 Continuo a non capire il caos. 557 00:47:08,743 --> 00:47:12,664 Si tratta dell'imprevedibilità nei sistemi complessi. 558 00:47:14,207 --> 00:47:16,209 La sua esemplificazione è l'effetto farfalla. 559 00:47:16,251 --> 00:47:18,503 Una farfalla sbatte le ali a Pechino 560 00:47:18,586 --> 00:47:21,673 e a Central Park invece del sole arriva la pioggia. 561 00:47:23,883 --> 00:47:25,760 - Sono andato troppo veloce? -Mi è sfuggito. 562 00:47:25,885 --> 00:47:27,011 Non mi sono spiegato bene. 563 00:47:27,095 --> 00:47:29,847 Mi dia quel bicchiere d'acqua. Faremo un esperimento. 564 00:47:29,931 --> 00:47:33,601 Dovremmo stare fermi. L'auto si muove. Non importa, è solo un esempio. 565 00:47:33,726 --> 00:47:36,104 Stenda la mano come in un geroglifico. 566 00:47:36,688 --> 00:47:38,606 Una goccia le cade sulla mano. 567 00:47:38,690 --> 00:47:41,442 Da che parte rotolerà la goccia? Su che dito? 568 00:47:41,734 --> 00:47:43,194 Io dico il pollice. 569 00:47:45,905 --> 00:47:47,949 Tenga la mano immobile. 570 00:47:48,032 --> 00:47:50,952 Ripeto l'esperimento partendo dallo stesso punto. 571 00:47:51,035 --> 00:47:52,453 E ora da che parte? 572 00:47:52,579 --> 00:47:55,540 Supponiamo come prima. 573 00:47:57,917 --> 00:48:00,295 Invece ha cambiato. Perché? 574 00:48:00,461 --> 00:48:02,755 Perché piccole variazioni, 575 00:48:03,298 --> 00:48:05,717 l'orientamento della peluria della sua mano... 576 00:48:05,800 --> 00:48:07,135 Alan, guarda. 577 00:48:07,218 --> 00:48:10,930 ...la quantità di sangue che dilata i capillari, imperfezioni cutanee... 578 00:48:10,972 --> 00:48:13,891 - "Imperfezioni cutanee"? -Microscopiche. 579 00:48:13,975 --> 00:48:16,894 Variano sempre e hanno una grande influenza sul risultato. 580 00:48:16,978 --> 00:48:19,314 - E questo è? -L'imprevedibilità. 581 00:48:22,150 --> 00:48:25,320 Ecco. Guardi. Vede? Ho di nuovo ragione. 582 00:48:25,403 --> 00:48:29,824 Nessuno avrebbe previsto che il dottor Grant sarebbe saltato giù da un'auto in corsa. 583 00:48:31,993 --> 00:48:34,412 Ecco un altro esempio. 584 00:48:35,913 --> 00:48:40,335 Eccomi qui da solo a parlare a voce alta. Ecco la Teoria del caos. 585 00:48:41,753 --> 00:48:44,672 Fermate il programma. 586 00:48:46,674 --> 00:48:51,054 Quante volte ti ho detto che ci vorrebbe il blocco degli sportelli! 587 00:48:51,137 --> 00:48:53,765 Blocco veicoli e riavvio programma. 588 00:48:53,848 --> 00:48:56,142 Iniziamo. Notificheremo il ripristino. 589 00:48:56,184 --> 00:48:58,478 DEPOSITO REFRIGERATO DI EMBRIONI ACCESSO LIMITATO 590 00:48:58,519 --> 00:49:00,647 Passo al TelePropTer. 591 00:49:00,688 --> 00:49:04,359 - I circuiti sono intatti? -Sullo schermo vedo un sensore difettoso. 592 00:49:06,694 --> 00:49:10,198 - Chiamo la sicurezza. -Ce la mettiamo tutta e sembra funzionare. 593 00:49:10,490 --> 00:49:14,035 Come dicevo, Bakker ha scritto un libro 594 00:49:14,077 --> 00:49:16,371 in cui dice che i dinosauri sono morti di malattia. 595 00:49:16,412 --> 00:49:19,415 - Dove stiamo andando? -Non dice che sono diventati uccelli. 596 00:49:19,499 --> 00:49:21,709 Secondo voi, possiamo gironzolare qui fuori? 597 00:49:21,793 --> 00:49:25,004 E quel libro era molto più grosso del suo. Grosso così. 598 00:49:25,046 --> 00:49:27,799 - Veramente? -Nel suo invece c'erano tante immagini. 599 00:49:28,841 --> 00:49:30,176 Tutto bene? 600 00:49:30,301 --> 00:49:32,679 Guarda. Aspetta. Guarda qui. 601 00:49:33,388 --> 00:49:35,223 Avanti. Guarda. 602 00:49:37,183 --> 00:49:38,685 Fermi. 603 00:49:40,978 --> 00:49:42,522 Fermatevi qui. 604 00:49:57,745 --> 00:49:58,913 Incredibile. 605 00:50:00,748 --> 00:50:02,917 - È a posto? -Sì. 606 00:50:05,878 --> 00:50:09,716 Non abbiate paura. Va tutto bene. Muldoon l'ha sedata. 607 00:50:09,757 --> 00:50:11,092 Sta male. 608 00:50:19,934 --> 00:50:21,394 Santo cielo. 609 00:50:36,909 --> 00:50:38,453 Ciao, piccola. 610 00:50:43,958 --> 00:50:46,461 Era il mio dinosauro preferito da bambino 611 00:50:46,544 --> 00:50:49,922 e ora confermo che è la creatura più bella che io abbia mai visto. 612 00:50:54,260 --> 00:50:55,636 Va tutto bene. 613 00:50:58,765 --> 00:51:01,309 Microvescicole. Interessante. 614 00:51:03,311 --> 00:51:05,646 Grazie. Quali sono i sintomi? 615 00:51:06,230 --> 00:51:08,983 Mancanza di equilibrio, disorientamento, respiro affannoso. 616 00:51:09,150 --> 00:51:11,319 Le succede ogni sei settimane circa. 617 00:51:11,402 --> 00:51:12,779 Sei settimane. 618 00:51:26,417 --> 00:51:28,002 - Sono dilatate. -Veramente? 619 00:51:28,127 --> 00:51:31,088 - Guardi. -Accidenti. 620 00:51:31,589 --> 00:51:35,343 È farmacologico. È causato da una pianta. 621 00:51:42,767 --> 00:51:44,894 È lillà delle Indie? 622 00:51:45,353 --> 00:51:48,898 Sì, sappiamo che è tossico, ma gli animali non la mangiano. 623 00:51:53,319 --> 00:51:56,155 - Ne siete sicuri? -Quasi sicuri. 624 00:51:57,657 --> 00:51:59,909 C'è solo un modo per accertarlo. 625 00:52:00,576 --> 00:52:03,120 Devo esaminare gli escrementi del dinosauro. 626 00:52:04,288 --> 00:52:07,416 Escrementi di dinosauro? Escrementi? 627 00:52:13,214 --> 00:52:15,466 Sì, ho capito. 628 00:52:16,676 --> 00:52:19,804 Il centro del ciclone non si è dissolto né ha cambiato rotta. 629 00:52:19,929 --> 00:52:22,390 Dovremmo interrompere la visita. 630 00:52:22,473 --> 00:52:24,267 La rifaremo domani. 631 00:52:24,350 --> 00:52:27,603 - Non c'è altra scelta? -Meglio non correre rischi. 632 00:52:27,687 --> 00:52:31,315 - Vento forte a 45 nodi. -Digli di risalire in auto. 633 00:52:31,399 --> 00:52:36,070 Signore e signori, l'ultima navetta verso il molo parte tra cinque minuti. 634 00:52:36,153 --> 00:52:38,489 Interrompete il vostro lavoro e andate. 635 00:52:40,616 --> 00:52:41,909 Maledizione! 636 00:52:49,584 --> 00:52:51,502 Questo è un bel mucchio di merda. 637 00:52:58,843 --> 00:53:01,470 Ha ragione. Non c'è traccia di bacche di lillà. 638 00:53:01,554 --> 00:53:03,598 Però è strano. 639 00:53:04,056 --> 00:53:07,685 Dunque, soffre un'intossicazione da Melia 640 00:53:09,395 --> 00:53:11,689 ogni sei settimane. 641 00:53:13,316 --> 00:53:16,861 Vediamo. Maledizione. 642 00:53:17,820 --> 00:53:20,990 È ostinata. 643 00:53:21,908 --> 00:53:23,618 Decisamente. 644 00:53:25,703 --> 00:53:29,457 Si ricorderà di lavarsi le mani prima di mangiare? 645 00:53:36,088 --> 00:53:38,257 Avvio - Debugging generale isola PROCEDERE? 646 00:53:41,844 --> 00:53:45,765 Signori, vi prego, dobbiamo andare. 647 00:53:48,184 --> 00:53:51,771 Vorrei rimanere con il dottor Harding e occuparmi del Triceratopo. 648 00:53:52,521 --> 00:53:54,315 Certo. Sono qui con una jeep a benzina. 649 00:53:54,398 --> 00:53:57,151 La lascio al centro prima di andare al molo. 650 00:53:57,234 --> 00:53:59,946 Bene. Allora ci vediamo dopo. 651 00:54:00,029 --> 00:54:01,155 Sei sicura? 652 00:54:01,238 --> 00:54:03,991 Sì, voglio fermarmi un po'. 653 00:54:04,075 --> 00:54:05,493 Va bene. 654 00:54:20,299 --> 00:54:24,595 Non posso farci nulla. Il capitano dice che bisogna salpare. 655 00:54:24,679 --> 00:54:26,389 Mi devi dare il tempo necessario. 656 00:54:26,472 --> 00:54:29,934 Ho fatto un collaudo e ci vogliono 20 minuti. Forse posso scendere a 18, 657 00:54:30,017 --> 00:54:32,353 ma ho bisogno almeno di 15 minuti. 658 00:54:32,436 --> 00:54:33,771 Non posso promettere. 659 00:54:41,529 --> 00:54:44,240 I veicoli dei visitatori stanno tornando al garage. 660 00:54:46,617 --> 00:54:51,455 Che bella prima visita. Due attrazioni assenti e un Triceratopo malato. 661 00:54:52,873 --> 00:54:54,583 Poteva andare peggio. 662 00:54:55,793 --> 00:54:57,044 Molto peggio. 663 00:54:57,211 --> 00:55:01,298 Chi vuole qualcosa da bere? Vado al distributore automatico. 664 00:55:01,382 --> 00:55:03,551 Pensavo di portarvi qualcosa. 665 00:55:03,634 --> 00:55:07,388 Qui ho solo dolci e ho voglia di qualcosa di salato. 666 00:55:08,222 --> 00:55:10,641 Ho completato il debugging dei telefoni. 667 00:55:11,726 --> 00:55:13,811 Volevo farlo e l'ho fatto. 668 00:55:14,061 --> 00:55:17,064 Ho fatto il debugging dei telefoni. Pensavo che forse 669 00:55:17,189 --> 00:55:19,900 dovevo dirvi che il sistema eseguirà dei calcoli 670 00:55:20,026 --> 00:55:22,903 per 18 o 20 minuti quindi i sistemi minori 671 00:55:22,987 --> 00:55:26,907 subiranno qualche interruzione, ma niente di preoccupante. 672 00:55:32,913 --> 00:55:35,332 AVVIO - Follow up delle comunicazioni 673 00:55:35,916 --> 00:55:37,334 Cronometro 674 00:55:39,920 --> 00:55:42,256 Via 675 00:55:49,096 --> 00:55:53,517 - Lei ha figli? -Io? Certo. Tre. Adoro i bambini. 676 00:55:55,311 --> 00:55:57,688 Tutto può succedere e succede. 677 00:55:58,189 --> 00:56:00,691 Questo vale anche per le mogli. 678 00:56:01,108 --> 00:56:03,569 - Lei è sposato? -Occasionalmente. 679 00:56:05,613 --> 00:56:09,992 Sono sempre alla ricerca di una futura ex moglie. 680 00:56:23,547 --> 00:56:26,801 Cinque, quattro, tre, 681 00:56:26,884 --> 00:56:28,677 Bolla di decontaminazione 682 00:56:28,761 --> 00:56:29,804 due, uno. 683 00:56:35,935 --> 00:56:38,062 Sala controllo - Pianta 684 00:56:38,145 --> 00:56:40,397 - Strano. -Cosa? 685 00:56:40,648 --> 00:56:43,109 I sistemi di sicurezza delle porte si disattivano. 686 00:56:43,150 --> 00:56:46,403 Nedry ha detto che alcuni sistemi sarebbero stati interrotti, no? 687 00:57:27,444 --> 00:57:31,699 DEPOSITO REFRIGERATO DI EMBRIONI ACCESSO LIMITATO! 688 00:57:42,543 --> 00:57:44,670 A proposito, la dottoressa Sattler 689 00:57:45,546 --> 00:57:48,966 - non è single, vero? -Perché? 690 00:57:51,886 --> 00:57:54,680 - Mi scusi. Voi siete... -Sì. 691 00:57:58,058 --> 00:58:01,812 - Cosa ho toccato? -Niente. Ci siamo fermati. 692 00:58:06,150 --> 00:58:08,694 Prato riserva DISATTIVATO Prato Raptor DISATTIVATO 693 00:58:08,736 --> 00:58:10,821 Prato Brachiosauro - DISATTIVATO 694 00:58:10,905 --> 00:58:12,406 Che diavolo succede? 695 00:58:12,489 --> 00:58:15,492 - Cosa sta succedendo? -I recinti si stanno disattivando ovunque. 696 00:58:15,910 --> 00:58:18,078 Trovate Nedry. Andate al distributore automatico. 697 00:58:26,503 --> 00:58:28,505 GUIDA MANUALE - ATTIVATA 698 00:58:50,277 --> 00:58:52,071 Che scrivania disordinata. 699 00:58:52,112 --> 00:58:55,741 - Che pasticcio. -Il recinto dei Raptor è attivo, vero? 700 00:59:02,623 --> 00:59:04,416 Sì, è attivo. 701 00:59:07,044 --> 00:59:09,588 Perché ha disattivato gli altri? 702 00:59:09,630 --> 00:59:11,548 PERICOLO - ALTA TENSIONE 703 00:59:11,632 --> 00:59:13,717 PERICOLO - LIMITE INVALICABILE 704 00:59:36,323 --> 00:59:38,993 MOLO EST 705 00:59:47,167 --> 00:59:49,586 INIZIO del BABY BOOM 706 00:59:49,670 --> 00:59:51,338 Accesso al programma centrale. 707 00:59:52,172 --> 00:59:53,841 Accesso al sistema di sicurezza centrale. 708 00:59:54,591 --> 00:59:56,677 Accesso alla rete del programma centrale. 709 00:59:57,845 --> 01:00:01,098 ACCESSO NEGATO... e... NON HAI DETTO LA PAROLINA MAGICA! 710 01:00:05,436 --> 01:00:07,521 Non hai detto la parolina magica. 711 01:00:07,938 --> 01:00:11,483 Maledizione! Odio queste stupidaggini da hacker. 712 01:00:11,608 --> 01:00:15,029 Chiamate i colleghi di Nedry a Cambridge. 713 01:00:17,281 --> 01:00:18,824 I telefoni non funzionano. 714 01:00:22,369 --> 01:00:24,288 Dove si sono fermate le automobili? 715 01:00:45,184 --> 01:00:46,894 Neppure le radio funzionano. 716 01:00:47,227 --> 01:00:49,563 - Gennaro dice di rimanere qui. -I bambini stanno bene? 717 01:00:49,646 --> 01:00:51,815 Non ho chiesto. Perché non dovrebbero? 718 01:00:51,899 --> 01:00:53,567 - I bambini si spaventano. -Per cosa? 719 01:00:53,692 --> 01:00:56,820 - È solo un'interruzione di corrente. -Io non ho paura. 720 01:00:56,904 --> 01:00:59,239 - Non ho detto che lei avesse paura. -Lo so. 721 01:01:02,576 --> 01:01:04,912 Dove l'hai trovato? 722 01:01:05,079 --> 01:01:07,748 - Nella scatola sotto il mio sedile. -È pesante? 723 01:01:07,956 --> 01:01:10,626 - Sì. -Allora è caro. Rimettilo al suo posto. 724 01:01:17,841 --> 01:01:19,426 Non mi spaventare. 725 01:01:30,979 --> 01:01:32,773 Bello. Visione notturna. 726 01:01:58,257 --> 01:01:59,675 Hai sentito? 727 01:02:33,667 --> 01:02:36,295 Forse sta tornando l'elettricità. 728 01:02:38,881 --> 01:02:40,174 Cos'è? 729 01:02:57,107 --> 01:02:58,484 Dov'è la capra? 730 01:03:21,757 --> 01:03:23,008 Gesù! 731 01:03:27,679 --> 01:03:29,473 Ci ha abbandonati. 732 01:03:40,943 --> 01:03:45,280 - Dove crede di andare? -Quando ti scappa, ti scappa. 733 01:04:03,423 --> 01:04:04,716 Dottor Grant. 734 01:04:17,604 --> 01:04:19,731 Non sopporto avere sempre ragione. 735 01:04:28,782 --> 01:04:32,953 Non si muova. La sua vista rileva solo il movimento. 736 01:04:47,342 --> 01:04:48,927 Spegnete quella luce. 737 01:04:53,807 --> 01:04:55,309 Spegni la luce. 738 01:05:51,156 --> 01:05:54,034 - Presto! Spegni la luce! -Mi dispiace. 739 01:05:58,205 --> 01:06:00,207 Sei stata tu a... 740 01:07:18,994 --> 01:07:20,328 Ian, resta immobile! 741 01:07:20,829 --> 01:07:22,289 Aiuta i bambini! 742 01:07:23,206 --> 01:07:25,542 - Getta via il razzo! -Vai dai bambini! 743 01:07:26,543 --> 01:07:28,128 Getta via il razzo! 744 01:07:31,131 --> 01:07:32,632 Santa Maria, piena di grazia... 745 01:07:50,317 --> 01:07:51,485 No! 746 01:07:55,363 --> 01:07:56,656 Dottor Grant! 747 01:08:01,244 --> 01:08:03,830 Il sedile mi blocca il piede. 748 01:08:03,914 --> 01:08:06,208 Mi occupo di te subito. Coraggio. 749 01:08:07,584 --> 01:08:09,002 Va tutto bene. 750 01:08:09,711 --> 01:08:11,338 Tim! 751 01:08:15,008 --> 01:08:17,928 Non ti muovere. Non riesce a vederci se rimaniamo immobili. 752 01:09:23,326 --> 01:09:25,412 Lex, mi stai strozzando. 753 01:09:28,248 --> 01:09:29,499 Prendi il cavo. 754 01:09:49,269 --> 01:09:53,148 "Keycheck spazio meno 0. Keycheck spenti, sicurezza spazio meno 0." 755 01:09:53,273 --> 01:09:56,443 Sta spegnendo i sistemi di sicurezza senza farsi vedere. 756 01:09:56,526 --> 01:09:59,821 Guardate questo comando. È il colmo. "Oggetto coniglio bianco." 757 01:09:59,946 --> 01:10:03,867 Ha pensato a tutto. Disattivando i keycheck il computer non registra le battute. 758 01:10:03,950 --> 01:10:07,704 Per farlo bisogna verificare ogni singola stringa di codice del computer. 759 01:10:07,787 --> 01:10:10,957 - Quante sono le stringhe di codice? -Circa due milioni. 760 01:10:11,207 --> 01:10:12,709 - Due milioni? -Esatto. 761 01:10:15,629 --> 01:10:20,300 Robert, potresti prendere una jeep a benzina 762 01:10:21,885 --> 01:10:24,137 e andare a prendere i miei nipoti? 763 01:10:25,013 --> 01:10:26,181 Certo. 764 01:10:28,975 --> 01:10:30,477 Vado con lui. 765 01:10:33,813 --> 01:10:34,981 John. 766 01:10:40,820 --> 01:10:44,532 Non posso riattivare il sistema informatico senza Dennis Nedry. 767 01:10:47,452 --> 01:10:49,079 Dovrei già essere arrivato. 768 01:11:04,344 --> 01:11:05,679 Maledizione! 769 01:11:12,352 --> 01:11:13,770 Ecco la strada. 770 01:11:20,360 --> 01:11:24,364 Devo srotolare questo coso e fissarlo là. 771 01:11:24,447 --> 01:11:27,867 Poi calo questo e lo ritiro su. 772 01:11:36,209 --> 01:11:39,629 Gli occhiali. Ne posso comprare quanti ne voglio. 773 01:12:08,825 --> 01:12:12,162 Hai tempo. Ce la puoi fare. Avanti, Dennis. 774 01:12:19,586 --> 01:12:20,795 C'è qualcuno? 775 01:12:25,759 --> 01:12:28,553 Sì, bello, ma non ho tempo. 776 01:12:39,773 --> 01:12:41,107 Sta buono. 777 01:12:43,193 --> 01:12:44,819 Fa il bravo dinosauro. 778 01:12:45,653 --> 01:12:49,074 Pensavo che fossi uno di quelli grossi. Non sei cattivo. 779 01:12:49,157 --> 01:12:53,078 Cosa vuoi? Da mangiare? Guardami. Sono appena caduto dalla collina. 780 01:12:53,161 --> 01:12:56,664 Sono fradicio. Non ho da mangiare. Non ho niente. 781 01:12:58,291 --> 01:13:00,460 Vuoi giocare a rincorrere il bastoncino? 782 01:13:02,420 --> 01:13:03,630 Guarda, un bastone. 783 01:13:05,298 --> 01:13:07,467 Guarda, un bastoncino. 784 01:13:08,134 --> 01:13:11,304 Il bastone, idiota. Vai a prendere il bastone. 785 01:13:11,805 --> 01:13:14,140 Ti piace? Vai a prenderlo. 786 01:13:14,307 --> 01:13:16,142 Non mi sorprende che ti sia estinto. 787 01:13:17,393 --> 01:13:20,063 Ti investirò quando torno indietro. 788 01:14:36,097 --> 01:14:37,682 Timmy! 789 01:14:41,769 --> 01:14:43,813 Ascolta, Lex. 790 01:14:44,522 --> 01:14:46,191 Lex, sono qui. 791 01:14:46,858 --> 01:14:49,360 Mi occuperò di te, ma devo aiutare tuo fratello. 792 01:14:49,444 --> 01:14:51,654 Stai ferma qui e aspettami. 793 01:14:52,030 --> 01:14:54,365 Ci ha abbandonati. 794 01:14:54,866 --> 01:14:57,368 Ma io non lo farò. 795 01:14:59,412 --> 01:15:00,580 D'accordo? 796 01:15:03,041 --> 01:15:04,167 Stai ferma qui. 797 01:15:31,402 --> 01:15:33,321 Mi senti? Arrivo. 798 01:15:34,030 --> 01:15:37,992 Odio arrampicarmi. Odio gli alberi, sono troppo alti. 799 01:16:06,271 --> 01:16:07,355 Tutto bene? 800 01:16:10,358 --> 01:16:11,609 Ho vomitato. 801 01:16:14,737 --> 01:16:15,947 Non importa. 802 01:16:16,906 --> 01:16:18,616 Dammi la mano. 803 01:16:22,787 --> 01:16:26,833 Tim, non dirò a nessuno che hai vomitato. Dammi la mano. 804 01:16:35,883 --> 01:16:37,385 Ecco, ti tengo. 805 01:16:39,012 --> 01:16:40,179 Va bene. 806 01:16:40,596 --> 01:16:44,434 - Ottimo, supera la sponda. -Non tiri troppo. 807 01:16:48,980 --> 01:16:51,232 Sali sullo sportello. Tieniti a me. 808 01:16:54,861 --> 01:16:57,572 - Non è poi così difficile, vero Timmy? -Invece sì. 809 01:16:57,655 --> 01:17:00,366 È come una casa sull'albero. Tuo padre te ne ha costruita una? 810 01:17:00,450 --> 01:17:01,993 - No. -Neanche a me. 811 01:17:03,661 --> 01:17:06,456 Quando ci si arrampica non bisogna mai guardare in basso. 812 01:17:06,539 --> 01:17:08,124 Non ce la faremo mai. 813 01:17:08,416 --> 01:17:12,962 - Come faccio? Sono... -Ti aiuto io a mettere i piedi. 814 01:17:16,758 --> 01:17:17,884 Oh, no. 815 01:17:18,426 --> 01:17:19,719 Tim, vai. 816 01:17:42,075 --> 01:17:43,534 Vai, Tim, avanti! 817 01:17:51,834 --> 01:17:53,044 Più veloce. 818 01:17:59,759 --> 01:18:00,885 Salta, Tim! 819 01:18:04,889 --> 01:18:05,973 Avanti, Tim. 820 01:18:14,440 --> 01:18:16,859 Siamo di nuovo nella macchina. 821 01:18:19,070 --> 01:18:21,155 Ma se non altro non siamo più sull'albero. 822 01:18:26,536 --> 01:18:28,996 Dov'è l'altra automobile? 823 01:18:31,416 --> 01:18:32,583 Alan! 824 01:18:33,709 --> 01:18:34,961 Dottor Grant! 825 01:18:51,102 --> 01:18:54,522 - Credo fosse Gennaro. -Credo di sì. 826 01:18:58,109 --> 01:19:00,653 - Credo sia davanti a noi. -Potrebbe essere dovunque. 827 01:19:00,736 --> 01:19:04,115 Se i recinti sono disattivati, se ne può andare a spasso dove vuole. 828 01:19:11,122 --> 01:19:13,124 Ci vuole un laccio. Ian. 829 01:19:14,834 --> 01:19:17,545 Ricordatemi di ringraziare John per la splendida gita. 830 01:19:22,550 --> 01:19:24,302 Possiamo rischiare di spostarlo? 831 01:19:25,636 --> 01:19:27,096 Vi prego di rischiare. 832 01:19:35,646 --> 01:19:37,231 Ellie, avanti! 833 01:19:44,780 --> 01:19:46,032 L'altra auto è qui! 834 01:19:46,616 --> 01:19:47,867 Dottor Grant? 835 01:19:52,371 --> 01:19:53,873 Non ci sono. 836 01:20:23,236 --> 01:20:24,737 Avete sentito? 837 01:20:28,324 --> 01:20:30,743 È una scossa d'impatto. 838 01:20:31,619 --> 01:20:33,412 Sono leggermente allarmato. 839 01:20:34,872 --> 01:20:38,584 Dobbiamo andarcene, subito! 840 01:20:39,377 --> 01:20:40,461 Avanti. 841 01:20:51,931 --> 01:20:53,224 Più veloce. 842 01:20:55,893 --> 01:20:58,729 Si sta avvicinando! Passiamo alla quinta! 843 01:21:05,069 --> 01:21:08,197 - Togliti dalla leva del cambio! -Attento! 844 01:21:35,308 --> 01:21:37,643 Pensi che faccia parte della visita? 845 01:21:45,818 --> 01:21:47,403 Sentite? 846 01:21:53,993 --> 01:21:56,162 Avanti, Tim. Muoviti. 847 01:21:57,121 --> 01:21:58,831 Saliamo su quest'albero. 848 01:22:01,792 --> 01:22:04,545 Avanti, Tim. Va tutto bene. Prova qui. 849 01:22:06,380 --> 01:22:07,632 Accidenti. 850 01:22:08,883 --> 01:22:10,217 Odio gli alberi. 851 01:22:10,760 --> 01:22:14,388 - Io no. -Davvero? Perché non eri su quell'altro. 852 01:22:29,028 --> 01:22:32,573 Guardate i Brontosauri. Intendo dire i Brachiosauri. 853 01:22:34,116 --> 01:22:35,534 Stanno cantando. 854 01:23:04,563 --> 01:23:06,607 Non fare avvicinare i mostri. 855 01:23:06,691 --> 01:23:10,111 Non sono mostri, sono animali. Sono erbivori. 856 01:23:10,361 --> 01:23:13,739 Mangiano solo piante, ma per te faranno un'eccezione. 857 01:23:13,823 --> 01:23:15,491 Odio i carnivori. 858 01:23:17,576 --> 01:23:20,371 Sono fatti così. 859 01:23:40,474 --> 01:23:41,684 Cos'è? 860 01:23:46,897 --> 01:23:50,860 Cosa farete tu ed Ellie, se non andrete più alla ricerca di ossa? 861 01:23:52,278 --> 01:23:53,529 Non lo so. 862 01:23:54,780 --> 01:23:57,199 Dovremo evolverci anche noi. 863 01:24:00,870 --> 01:24:03,080 Come si chiama un dinosauro cieco? 864 01:24:05,082 --> 01:24:09,086 - Come si chiama un dinosauro cieco? - "Ciecosauro". 865 01:24:12,798 --> 01:24:15,301 Come si chiama il cane di un dinosauro cieco? 866 01:24:16,135 --> 01:24:17,470 Non lo so. 867 01:24:17,636 --> 01:24:19,722 "Ciecosauro Rex". 868 01:24:22,308 --> 01:24:24,477 - Alan? -Sì? 869 01:24:25,144 --> 01:24:28,314 E se il dinosauro ritorna mentre dormiamo? 870 01:24:30,649 --> 01:24:32,818 - Starò sveglio. -Tutta la notte? 871 01:24:35,446 --> 01:24:36,572 Tutta la notte. 872 01:24:58,969 --> 01:25:00,262 FRANCOBOLLI 873 01:25:00,346 --> 01:25:02,515 LA STORIA DI JURASSIC PARK 874 01:25:26,831 --> 01:25:28,457 Si stavano sciogliendo. 875 01:25:32,169 --> 01:25:35,297 Malcolm sta bene. Gli ho fatto un'iniezione di morfina. 876 01:25:39,176 --> 01:25:40,719 Andrà tutto bene. 877 01:25:41,720 --> 01:25:46,016 Quale migliore guida per i bambini a Jurassic Park di un esperto di dinosauri? 878 01:25:50,479 --> 01:25:52,231 La prima attrazione 879 01:25:53,524 --> 01:25:56,986 che ho costruito quando sono arrivato dalla Scozia 880 01:25:58,654 --> 01:26:01,156 era un circo delle pulci, il Petticoat Lane. 881 01:26:02,533 --> 01:26:04,326 Straordinario. 882 01:26:04,910 --> 01:26:08,163 C'era un piccolo trapezio, 883 01:26:11,375 --> 01:26:12,585 una giostra 884 01:26:16,505 --> 01:26:17,923 e un'altalena. 885 01:26:19,049 --> 01:26:21,260 Ovviamente erano tutti motorizzati. 886 01:26:21,594 --> 01:26:24,263 La gente diceva di vedere le pulci. "Le vedo. 887 01:26:24,388 --> 01:26:26,098 "Non riesci a vedere le pulci?" 888 01:26:26,891 --> 01:26:31,186 Pulci pagliaccio, pulci funambole e corteo di pulci. 889 01:26:37,401 --> 01:26:38,861 Qui 890 01:26:40,946 --> 01:26:44,366 volevo mostrare alla gente qualcosa che non fosse un'illusione. 891 01:26:45,367 --> 01:26:48,454 Qualcosa di vero. Qualcosa che la gente potesse 892 01:26:51,624 --> 01:26:53,083 vedere e toccare. 893 01:26:57,796 --> 01:27:00,257 Un obiettivo non privo di merito. 894 01:27:04,762 --> 01:27:08,390 Ma qui non basta la razionalità, ci vuole il sentimento. 895 01:27:10,601 --> 01:27:12,311 Lei ha perfettamente ragione. 896 01:27:14,146 --> 01:27:16,482 Assumere Nedry è stato un errore. 897 01:27:16,565 --> 01:27:19,276 Dipendiamo troppo dall'automazione. Ora capisco. 898 01:27:19,318 --> 01:27:21,987 La prossima volta tutto sarà correggibile. 899 01:27:22,780 --> 01:27:25,991 La creazione è un atto di pura volontà. 900 01:27:28,327 --> 01:27:30,287 La prossima volta non commetteremo errori. 901 01:27:30,829 --> 01:27:34,166 È come il circo delle pulci. È un'illusione. 902 01:27:34,333 --> 01:27:35,834 Se riusciamo a controllare... 903 01:27:35,918 --> 01:27:38,587 Non ci riuscirete mai! Questa è l'illusione. 904 01:27:38,754 --> 01:27:41,423 Sono stata sopraffatta dalla potenza di questo posto. 905 01:27:42,841 --> 01:27:44,301 Anch'io ho commesso un errore. 906 01:27:44,343 --> 01:27:48,180 Non ho dimostrato rispetto per questa potenza e ora è fuori controllo. 907 01:27:50,808 --> 01:27:53,978 Ora importano solo le persone che amiamo. 908 01:27:56,146 --> 01:27:58,273 Alan, Lex e Tim. 909 01:27:59,858 --> 01:28:03,028 John, sono là fuori dove alcune persone sono morte. 910 01:28:20,045 --> 01:28:21,213 È buono. 911 01:28:25,175 --> 01:28:26,635 Non ho badato a spese. 912 01:28:53,996 --> 01:28:57,166 - Vattene! -Non temere. È un Brachiosauro. 913 01:28:57,833 --> 01:29:00,502 È un "vegeto-sauro", Lex. 914 01:29:01,045 --> 01:29:02,254 Vegetariano. 915 01:29:03,172 --> 01:29:04,923 Avanti. Avanti bella. 916 01:29:09,178 --> 01:29:10,554 Avanti piccola. 917 01:29:14,016 --> 01:29:15,434 Tira. 918 01:29:16,935 --> 01:29:18,437 Io non mollo. 919 01:29:30,407 --> 01:29:33,243 - Sembra che sia raffreddata. -Forse. 920 01:29:33,619 --> 01:29:35,245 - Posso toccarla? -Certo. 921 01:29:35,579 --> 01:29:38,624 Fai finta che sia una grossa mucca. 922 01:29:41,960 --> 01:29:43,212 Mi piacciono le mucche. 923 01:29:53,263 --> 01:29:55,599 Coraggio, bella. Vieni qui. 924 01:30:03,023 --> 01:30:04,316 Salute. 925 01:30:09,655 --> 01:30:13,700 - Che schifo. -Perfetto. Ora non si fiderà più. 926 01:30:14,159 --> 01:30:17,162 Rimarrà chiusa nella sua stanza a giocare al computer. 927 01:30:17,287 --> 01:30:20,040 - Sono un hacker. -Sei fissata con i computer. 928 01:30:20,165 --> 01:30:23,377 Non sono fissata. Preferisco essere chiamata un hacker. 929 01:30:23,627 --> 01:30:24,837 Cielo. 930 01:30:29,675 --> 01:30:31,343 Sapete cos'è? 931 01:30:33,220 --> 01:30:35,222 È un uovo di dinosauro. 932 01:30:35,973 --> 01:30:39,184 I dinosauri si riproducono. 933 01:30:42,354 --> 01:30:46,400 Mio nonno dice che tutti i dinosauri sono femmine. 934 01:30:47,818 --> 01:30:50,028 - DNA di anfibi. -Cos'è? 935 01:30:51,822 --> 01:30:53,866 Durante la visita 936 01:30:54,074 --> 01:30:58,871 il filmato diceva che hanno usato DNA di rana per completare la sequenza genetica. 937 01:30:59,037 --> 01:31:02,374 Hanno modificato il codice genetico dei dinosauri 938 01:31:03,375 --> 01:31:05,669 e l'hanno unito a quello delle rane. 939 01:31:08,547 --> 01:31:13,051 Alcune rane africane possono cambiare sesso da maschio a femmina, 940 01:31:13,093 --> 01:31:15,179 quando è presente un solo sesso. 941 01:31:17,055 --> 01:31:18,557 Malcolm aveva ragione. 942 01:31:20,100 --> 01:31:21,268 Guardate. 943 01:31:29,902 --> 01:31:31,612 La vita fa il suo corso. 944 01:31:33,947 --> 01:31:38,577 No, è assurdo. Lei è impazzito. 945 01:31:39,244 --> 01:31:41,413 Che cosa accadrebbe? 946 01:31:41,538 --> 01:31:45,417 È un rischio calcolato, l'unica scelta che ci resta. 947 01:31:45,459 --> 01:31:49,922 Non ritroveremo mai l'ordine di Nedry. Ha cancellato ogni traccia. 948 01:31:50,422 --> 01:31:53,258 E ormai è chiaro che non tornerà. 949 01:31:53,383 --> 01:31:57,930 - Spegnendo tutto il sistema... -Trovi qualcun altro. Io non lo farò. 950 01:31:57,971 --> 01:32:02,976 Spegnere il sistema è l'unico modo per cancellare quello che ha fatto Nedry. 951 01:32:04,269 --> 01:32:07,898 Poi tutti i sistemi verranno riaccesi 952 01:32:08,065 --> 01:32:10,776 nella modalità normale, giusto? 953 01:32:10,984 --> 01:32:14,279 In teoria, ma non abbiamo mai disattivato l'intero sistema prima d'ora. 954 01:32:14,404 --> 01:32:17,407 - Potrebbe non riaccendersi. -I telefoni funzionerebbero di nuovo? 955 01:32:17,449 --> 01:32:19,117 In teoria, sì. 956 01:32:19,743 --> 01:32:23,121 Potremmo utilizzare le scorte di lisina. 957 01:32:23,247 --> 01:32:26,083 - Cos'è? -Non se ne parla. 958 01:32:26,124 --> 01:32:28,961 La lisina impedisce la diffusione degli animali, 959 01:32:29,086 --> 01:32:30,963 nel caso in cui lascino l'isola. 960 01:32:31,004 --> 01:32:34,675 Wu ha inserito un gene che crea un enzima difettoso. 961 01:32:34,800 --> 01:32:37,678 Gli animali non sono in grado di produrre aminoacidi, la lisina. 962 01:32:37,803 --> 01:32:41,515 Gliela somministriamo noi, altrimenti vanno in coma e muoiono. 963 01:32:41,640 --> 01:32:44,101 Ci sono stati dei morti. 964 01:32:48,313 --> 01:32:50,649 Può disattivare il sistema? 965 01:33:06,331 --> 01:33:07,499 INTERRUTTORE PRINCIPALE 966 01:33:12,671 --> 01:33:14,339 Tenetevi forte. 967 01:33:24,516 --> 01:33:27,019 Sistema pronto 968 01:33:34,192 --> 01:33:35,319 Funziona. 969 01:33:35,444 --> 01:33:38,113 Lo vedete? È acceso. Funziona. 970 01:33:40,615 --> 01:33:42,993 Cosa intende dire? Qui è tutto spento. 971 01:33:43,076 --> 01:33:47,205 Si sono attivati gli interruttori di circuito. Bisognerà riavviare alcuni sistemi, 972 01:33:47,289 --> 01:33:50,667 telefoni, porte di sicurezza e altri, ma ha funzionato. 973 01:33:50,751 --> 01:33:52,878 - Il sistema è attivo. -Dove sono gli interruttori? 974 01:33:52,919 --> 01:33:55,005 La cabina dei comandi si trova in fondo al recinto. 975 01:33:55,047 --> 01:33:57,799 Bastano tre minuti per riattivare l'elettricità nel parco. 976 01:33:57,883 --> 01:34:00,969 Per precauzione voglio che tutti vadano nel bunker di emergenza, 977 01:34:01,053 --> 01:34:04,389 fino al ritorno del signor Arnold e al ripristino del sistema. 978 01:34:04,681 --> 01:34:06,141 - Sono stanco. -Sono sporca. 979 01:34:06,224 --> 01:34:07,601 Ho caldo. 980 01:34:07,809 --> 01:34:11,563 Secondo la mappa, il centro visitatori è a 1,5 km, 981 01:34:12,230 --> 01:34:15,525 dietro quell'altura. Continuate... 982 01:34:18,403 --> 01:34:19,905 Cos'è? 983 01:34:22,199 --> 01:34:24,409 Tim, cosa sono? 984 01:34:25,786 --> 01:34:27,120 Sono 985 01:34:31,458 --> 01:34:32,709 Gallimimus. 986 01:34:32,793 --> 01:34:35,295 Sono carnivori? 987 01:34:36,922 --> 01:34:38,340 "Carne-sauri"? 988 01:34:43,220 --> 01:34:45,680 Guardate i loro volteggi. Cambiano direzione insieme. 989 01:34:45,764 --> 01:34:48,433 Come uno stormo di uccelli che scappa da un predatore. 990 01:34:49,935 --> 01:34:53,105 Vengono da questa parte. 991 01:35:36,064 --> 01:35:38,275 - Voglio andare via. -Guarda come si ciba. 992 01:35:38,316 --> 01:35:39,609 Per favore. 993 01:35:39,734 --> 01:35:42,487 Non vedrai più gli uccelli allo stesso modo. 994 01:35:42,571 --> 01:35:44,656 - Sì. -Andiamocene. 995 01:35:46,491 --> 01:35:49,161 Va bene. State giù e seguitemi. 996 01:35:51,580 --> 01:35:53,331 Guardate quanto sangue. 997 01:35:55,584 --> 01:35:57,669 Santo cielo. Qualcosa non va. 998 01:35:58,587 --> 01:36:02,132 È successo qualcosa. Qualcosa è andato storto. 999 01:36:04,843 --> 01:36:06,428 È solo un ritardo. 1000 01:36:06,511 --> 01:36:09,598 Nulla di più. Tutti i più grandi parchi hanno subito ritardi. 1001 01:36:09,848 --> 01:36:14,186 Quando nel 1956 inaugurarono Disneyland, tutto andò storto. 1002 01:36:14,603 --> 01:36:18,315 Se si rompe la giostra dei Pirati dei Caraibi, i pirati non divorano i turisti. 1003 01:36:18,356 --> 01:36:23,278 Non posso più aspettare. Qualcosa non va. Devo ripristinare la corrente. 1004 01:36:23,528 --> 01:36:26,656 Non può certo andare a fare un giretto, sa? 1005 01:36:26,823 --> 01:36:30,118 Non siamo frettolosi. Se n'è andato... 1006 01:36:32,787 --> 01:36:34,831 - Vengo con lei. -Va bene. 1007 01:36:50,472 --> 01:36:51,681 Scusi. 1008 01:36:55,519 --> 01:36:59,731 Non è esattamente come accendere la luce in cucina. 1009 01:36:59,898 --> 01:37:03,235 Ma posso leggere la mappa e darvi indicazioni. 1010 01:37:07,697 --> 01:37:08,907 Va bene. 1011 01:37:14,913 --> 01:37:16,915 Ma dovrei andarci io. 1012 01:37:17,040 --> 01:37:19,876 - Perché? -Sono... E lei è... 1013 01:37:21,378 --> 01:37:23,713 - La prego. -Avanti, andiamo. 1014 01:37:23,755 --> 01:37:27,050 Parleremo più tardi di sessismo in situazioni di emergenza. 1015 01:37:27,092 --> 01:37:30,762 Mi dia indicazioni precise. Sono sul canale due. 1016 01:37:30,845 --> 01:37:31,888 D'accordo. 1017 01:38:07,757 --> 01:38:10,468 Spegnendo il sistema si sono disattivati tutti i recinti. 1018 01:38:11,136 --> 01:38:14,806 Anche Nedry sapeva che non si scherza con il recinto dei Raptor. 1019 01:38:20,478 --> 01:38:21,730 Da questa parte. 1020 01:38:29,446 --> 01:38:31,406 Vedo il capannone. 1021 01:38:31,615 --> 01:38:33,325 Ce la possiamo fare, se corriamo. 1022 01:38:33,658 --> 01:38:36,244 No, non ce la faremo. 1023 01:38:37,162 --> 01:38:38,455 Perché? 1024 01:38:38,955 --> 01:38:40,874 Perché ci stanno dando la caccia. 1025 01:38:42,208 --> 01:38:44,210 Nei cespugli davanti a noi. 1026 01:38:46,838 --> 01:38:48,173 Va tutto bene. 1027 01:38:48,715 --> 01:38:50,133 Col cavolo. 1028 01:38:51,468 --> 01:38:54,638 Corra verso il capannone. 1029 01:38:56,848 --> 01:38:58,308 Penso io alla bestia. 1030 01:38:59,225 --> 01:39:00,727 Vada, ora! 1031 01:39:19,913 --> 01:39:21,331 Signor Arnold? 1032 01:39:26,670 --> 01:39:27,879 John, sono arrivata. 1033 01:39:28,505 --> 01:39:29,714 Ottimo. 1034 01:39:31,007 --> 01:39:34,511 Scenda le scale metalliche davanti a lei. 1035 01:39:35,553 --> 01:39:37,847 Lo sto facendo. 1036 01:39:38,723 --> 01:39:42,519 Dopo circa dieci metri arriverà a un bivio. Vada a sinistra. 1037 01:39:42,560 --> 01:39:45,730 - Le dica di seguire il cavo principale. -So come leggere un piano. 1038 01:40:16,052 --> 01:40:18,263 Immagino che non ci sia corrente. 1039 01:40:31,484 --> 01:40:34,112 - Non è divertente. -È stato forte. 1040 01:40:36,614 --> 01:40:38,575 Forse potremmo... 1041 01:40:56,426 --> 01:40:58,928 Maledizione. Vicolo cieco. 1042 01:40:59,304 --> 01:41:00,513 Un momento. 1043 01:41:02,098 --> 01:41:05,351 Bisognava girare a destra da qualche parte. 1044 01:41:06,311 --> 01:41:07,937 Guardi sopra di lei. 1045 01:41:08,813 --> 01:41:12,650 Dovrebbe vedere un fascio di cavi e tubi che vanno tutti nella stessa direzione. 1046 01:41:12,776 --> 01:41:13,943 Li segua. 1047 01:41:14,611 --> 01:41:16,780 D'accordo. Seguo le tubature. 1048 01:41:19,449 --> 01:41:23,870 Scommetto che io sarò già dall'altra parte prima che tu arrivi in alto. 1049 01:41:23,995 --> 01:41:26,331 - Cosa mi dai in cambio? -Rispetto. 1050 01:41:27,290 --> 01:41:29,334 Coraggio, non è una gara. 1051 01:41:31,002 --> 01:41:32,212 Vedo la cabina. 1052 01:41:34,005 --> 01:41:37,008 C'è scritto "Alta tensione". 1053 01:41:40,053 --> 01:41:41,221 Bene. 1054 01:41:41,638 --> 01:41:44,349 PERICOLO - ALTA TENSIONE 1055 01:41:45,183 --> 01:41:47,852 Bene, eccoci. 1056 01:41:48,520 --> 01:41:49,687 Scavalchiamo. 1057 01:41:50,355 --> 01:41:51,981 Con calma. 1058 01:41:52,982 --> 01:41:54,526 Bene. Avanti. 1059 01:41:54,692 --> 01:41:56,653 Trovate un appoggio. 1060 01:41:58,863 --> 01:42:01,574 Non può accendere l'interruttore a mano. 1061 01:42:01,699 --> 01:42:05,078 Deve pompare la maniglia dell'innesco per attivare la carica. 1062 01:42:05,203 --> 01:42:07,539 È grande, piatta e grigia. 1063 01:42:08,331 --> 01:42:10,208 Ci provo, va bene? 1064 01:42:11,793 --> 01:42:16,881 Uno, due, tre, quattro. 1065 01:42:17,340 --> 01:42:18,925 Bene, acceso. 1066 01:42:19,676 --> 01:42:23,429 Sotto il cartellino "Posizione di contatto" c'è un bottone verde rotondo 1067 01:42:23,721 --> 01:42:26,057 con la scritta "Premere per spegnere". 1068 01:42:26,599 --> 01:42:28,434 Premere per spegnere. 1069 01:42:28,893 --> 01:42:30,895 Premere per spegnere 1070 01:42:31,938 --> 01:42:33,231 Lo prema. 1071 01:42:48,162 --> 01:42:52,125 I bottoni rossi accendono i singoli sistemi del parco. 1072 01:42:53,001 --> 01:42:54,294 Li attivi. 1073 01:43:03,511 --> 01:43:05,263 RECINTO PERIMETRALE 1074 01:43:05,805 --> 01:43:08,016 - Ora scendi! -Devi saltare. 1075 01:43:08,099 --> 01:43:09,934 Scherzate? Non salto. 1076 01:43:10,018 --> 01:43:12,645 - Ascolta il dottor Grant. -Molla la presa al mio tre. 1077 01:43:12,770 --> 01:43:15,148 Uno, due, tre! 1078 01:43:16,107 --> 01:43:18,484 Quattro. Cinque. 1079 01:43:19,277 --> 01:43:20,987 Vengo a prenderti. 1080 01:43:21,112 --> 01:43:22,614 Devo andare a prendere Tim. 1081 01:43:22,780 --> 01:43:24,449 Va bene. Conto fino a tre. 1082 01:43:27,327 --> 01:43:28,536 Uno, 1083 01:43:28,620 --> 01:43:30,246 RECINTO PRATO T-REX RECINTO PERIMETRALE 1084 01:43:30,288 --> 01:43:31,372 due... 1085 01:43:42,467 --> 01:43:43,968 Non respira. 1086 01:43:48,890 --> 01:43:51,309 Funziona! 1087 01:43:59,525 --> 01:44:00,985 No! 1088 01:45:31,075 --> 01:45:32,326 Molto furba. 1089 01:45:56,642 --> 01:45:57,935 No, Tim! 1090 01:46:00,688 --> 01:46:02,607 Bravo. 1091 01:46:07,153 --> 01:46:08,362 Tre. 1092 01:46:13,534 --> 01:46:14,619 C'è nessuno? 1093 01:46:24,796 --> 01:46:28,216 Devo trovare gli altri 1094 01:46:29,300 --> 01:46:32,053 e portarti da un medico. 1095 01:46:34,097 --> 01:46:36,390 - Lex, occupati di lui. -Sì. 1096 01:46:37,683 --> 01:46:39,644 Hai i capelli ritti. 1097 01:46:41,646 --> 01:46:43,940 Il grande Tim, il toast umano. 1098 01:46:48,236 --> 01:46:50,404 Torno subito. Promesso. 1099 01:47:17,723 --> 01:47:18,850 Corri. 1100 01:48:35,343 --> 01:48:37,261 Ci sono solo due Raptor, giusto? 1101 01:48:38,763 --> 01:48:40,640 Sei sicura che il terzo sia bloccato? 1102 01:48:40,723 --> 01:48:44,310 Sì, a meno che non abbia imparato ad aprire le porte. 1103 01:49:10,920 --> 01:49:14,215 - Che cos'è? -Un Velociraptor. 1104 01:49:16,884 --> 01:49:18,386 È riuscito ad entrare. 1105 01:49:43,953 --> 01:49:45,037 Seguimi. 1106 01:52:20,609 --> 01:52:21,861 È là. 1107 01:52:22,736 --> 01:52:23,988 Sala comandi. 1108 01:52:30,327 --> 01:52:33,831 - Possiamo chiamare aiuto? -Dobbiamo prima riavviare il sistema. 1109 01:52:36,459 --> 01:52:37,751 Il blocco delle porte! 1110 01:52:38,669 --> 01:52:40,713 Ellie, attiva il blocco delle porte! 1111 01:52:50,222 --> 01:52:52,057 Riavvia il blocco delle porte. 1112 01:52:53,100 --> 01:52:56,937 - Torna indietro. Riattiva il blocco. -Non ce la farai da solo! 1113 01:53:05,362 --> 01:53:08,866 È un sistema UNIX. Lo conosco. 1114 01:53:09,617 --> 01:53:11,702 Sono i file di tutto il parco. 1115 01:53:11,785 --> 01:53:15,039 Ti mostra tutto. Devo solo trovare il file giusto. 1116 01:53:15,789 --> 01:53:17,374 Cerca di prendere il fucile. 1117 01:53:20,419 --> 01:53:21,462 parco 1118 01:53:25,883 --> 01:53:27,843 Non ce la faccio senza spostarmi. 1119 01:53:33,015 --> 01:53:34,058 Zoologia 1120 01:53:43,567 --> 01:53:45,736 Questo dovrebbe essere il file giusto. 1121 01:53:45,778 --> 01:53:46,820 Sicurezza 1122 01:53:55,287 --> 01:53:56,747 Centro visitatori 1123 01:53:58,749 --> 01:54:01,252 RIAVVIO SISTEMA 1124 01:54:01,877 --> 01:54:03,462 - Ce l'hai fatta! -Sì! 1125 01:54:04,255 --> 01:54:05,297 SISTEMA DI SICUREZZA ATTIVATO 1126 01:54:06,924 --> 01:54:08,175 Ce l'abbiamo fatta! 1127 01:54:08,425 --> 01:54:09,760 Sì! 1128 01:54:14,014 --> 01:54:15,224 Cosa funziona? 1129 01:54:15,307 --> 01:54:18,018 Tutti i sistemi di sicurezza sono attivi. Ce l'abbiamo fatta. 1130 01:54:27,903 --> 01:54:29,113 Grant. 1131 01:54:29,196 --> 01:54:32,116 Signor Hammond, i telefoni funzionano. 1132 01:54:32,616 --> 01:54:35,286 - I bambini stanno bene? -Stanno benissimo. 1133 01:54:35,786 --> 01:54:39,623 Chiami la terra ferma e chieda l'invio di elicotteri. 1134 01:54:40,416 --> 01:54:42,585 Romperà il vetro! 1135 01:55:34,303 --> 01:55:35,471 Andiamocene! 1136 01:56:21,016 --> 01:56:23,560 Tim, lascia la presa. Così! 1137 01:57:40,929 --> 01:57:45,225 Dopo attente riflessioni, ho deciso di non emettere un parere positivo sul parco. 1138 01:57:45,976 --> 01:57:47,394 Anch'io. 1139 01:58:34,983 --> 01:58:36,026 Coraggio. 1140 02:06:25,745 --> 02:06:26,746 Italian