1 00:01:25,169 --> 00:01:27,961 إنتبهو جميعكم. أفسحوا الممر 2 00:01:28,044 --> 00:01:30,465 أخلوه 3 00:01:30,715 --> 00:01:33,885 تراجعوا 4 00:01:44,436 --> 00:01:47,229 على مهل 5 00:01:50,316 --> 00:01:53,485 إيزلا نوبلار على بغد 200 كلم غرب كوستاريكا 6 00:01:56,196 --> 00:01:59,365 ليتقدم فريق الدفع 7 00:01:59,615 --> 00:02:04,077 ـ حين تأمر بذلك ـ أريد بنادق التخدير معبأة إلى أقصى حد 8 00:02:04,244 --> 00:02:07,581 بثبات! هيا, عودوا إلى الداخل 9 00:02:07,831 --> 00:02:10,458 جاهزون! حركوه 10 00:02:10,708 --> 00:02:13,585 وأدفعوا 11 00:02:18,715 --> 00:02:23,052 إنه محكم جيدا. فريق التحميل, إبتعدوا 12 00:02:30,309 --> 00:02:33,896 جوفرى" إرفع البوابة" 13 00:02:50,159 --> 00:02:54,287 سدوا الفتحة! لا تدعوها تخرج 14 00:03:02,128 --> 00:03:03,629 فليساعده أحدكم 15 00:03:03,879 --> 00:03:07,257 أرجعوها إلى الخلف 16 00:03:17,183 --> 00:03:19,809 إقتلوها 17 00:03:20,310 --> 00:03:23,355 إقتلوها 18 00:03:42,205 --> 00:03:44,163 منجم "مانو دي ديوس" للكهرمان 19 00:03:45,207 --> 00:03:47,334 "جمهورية الدومينيكان" 20 00:03:57,093 --> 00:04:00,261 ـ سمعت أن هاموند ليس حتى هنا ـ إنه يرسل لك إعتذاره 21 00:04:00,512 --> 00:04:03,430 عليه دعاوى قضائية بقيمة 20 مليون دولار لموت ذلك العامل 22 00:04:03,681 --> 00:04:06,100 وتقول لى أن هاموند لا يمكنه مقابلتى 23 00:04:06,351 --> 00:04:09,311 إضطر أن يغادر باكرا لأن إبنته على وشك الطلاق 24 00:04:09,561 --> 00:04:12,439 أفهم ذلك, لكن علينا مواجهة الأمر حالا 25 00:04:12,689 --> 00:04:16,401 ـ شركة التأمين ـ هل أنت بخير 26 00:04:17,401 --> 00:04:22,196 ضامنوا سندات التأمين يشعرون أن ذلك الحادث قد أثار شكوكا بخصوص أمن الحديقة 27 00:04:22,447 --> 00:04:24,407 مما يقلق ممولى هذا المشروع 28 00:04:24,657 --> 00:04:29,787 لقد وعدتهم بأن أقوم بمعاينة وفحص الموقع فحصا دقيقا 29 00:04:29,829 --> 00:04:32,331 هاموند يكره المعاينات إنها تبطىء جميع العمليات 30 00:04:32,581 --> 00:04:37,211 سيسحبون تمويلهم وذلك قد يبطىء عملهم أكثر وأكثر 31 00:04:41,839 --> 00:04:43,423 إنتبه لرأسك 32 00:04:43,674 --> 00:04:48,845 إذا صدق خبيران على مشروع الجزيرة شركة التأمين ستتركه وشأنه 33 00:04:49,096 --> 00:04:51,973 "لقد إتفقت مع إيان "مالكوم لكنهم يظنون أنه غير ملائم 34 00:04:52,224 --> 00:04:53,642 "ـ يريدون "جرانت ـ جرانت 35 00:04:53,892 --> 00:04:56,393 لن تتمكنوا أبدا من إبعاده عن مونتانا 36 00:04:56,644 --> 00:04:59,188 لم لا؟ 37 00:05:00,022 --> 00:05:02,648 لم لا؟ 38 00:05:03,650 --> 00:05:07,194 لأن "جرانت" مثلى 39 00:05:07,528 --> 00:05:10,489 إنه يحب العمل فى الميدان 40 00:05:53,651 --> 00:05:57,571 د. غرانت , د. ساتلر نحن جاهزون لنحاول ثانية 41 00:05:57,821 --> 00:05:59,531 أنا أكره الكمبيوتر 42 00:05:59,781 --> 00:06:02,909 وهو يكن لك بنفس الشعور 43 00:06:16,337 --> 00:06:19,090 إلق نظرة 44 00:06:20,466 --> 00:06:21,508 هل نجحت؟ 45 00:06:21,759 --> 00:06:24,679 ـ كم سيحتاج من الوقت؟ ـ يجب أن يظهر الصورة فى الحال 46 00:06:24,929 --> 00:06:29,432 توجه الرادار نحو الأرض فترتد صورة العظام بوضوح 47 00:06:29,682 --> 00:06:32,727 ترتد 48 00:06:33,268 --> 00:06:35,604 هذا البرنامج الجديد لا يصدقه العقل 49 00:06:35,854 --> 00:06:39,191 بعد بضعة سنين من التحسين لن نحتاج أن نقوم بحفريات أخرى 50 00:06:39,441 --> 00:06:41,486 وأين المتعة فى ذلك؟ 51 00:06:41,736 --> 00:06:45,993 الصورة مشوشة قليلا لكنى لا أظن أن ذلك بسبب الكمبيوتر 52 00:06:46,243 --> 00:06:49,748 إنقباض ما بعد الوفاة لأربطة العنق الخلفية 53 00:06:49,998 --> 00:06:50,916 "أهو "فيلوسبرابتور 54 00:06:51,167 --> 00:06:52,878 نعم, وبحالة جيدة أيضا 55 00:06:53,128 --> 00:06:56,090 إرتفاعه حوالى متران. وأخمن طوله ب3 أمتار 56 00:06:56,340 --> 00:06:57,509 ـ أنظروا ـ ماذا فعلت؟ 57 00:06:57,759 --> 00:06:58,928 لقد لمسه 58 00:06:59,179 --> 00:07:03,852 ـ دكتور غرانت والكمبيوتر لا ينسجمان ـ اللعنة اّلات الكمبيوتر تخطط ضدى 59 00:07:04,102 --> 00:07:06,564 وأنظروا إلى العظام الهلالية فى رسغه 60 00:07:06,814 --> 00:07:10,821 لا عجب أنهم تعلموا الطيران 61 00:07:11,321 --> 00:07:14,075 لا, أنا جدى 62 00:07:14,785 --> 00:07:19,458 ربما الديناصورات تشبه الطيور الحالية أكثر مما تشبه الزواحف 63 00:07:19,708 --> 00:07:22,838 إنظروا إلى عظام العانة مقلوب نحو الأعلى كعظم الطير 64 00:07:23,088 --> 00:07:27,428 أنظرو إلى فقرات الظهر مليئة بالفجوات الهوائية كفقرات الطير 65 00:07:27,679 --> 00:07:30,557 وحتى كلمة "رابتور" تعنى طير جارح 66 00:07:30,809 --> 00:07:34,313 لا يبدو مخيفا جدا 67 00:07:35,272 --> 00:07:38,737 يشبه ديك حبش ضخم جدا 68 00:07:39,905 --> 00:07:42,533 ديك حبش؟ 69 00:07:43,285 --> 00:07:47,207 ـ تخيل نفسك فى العصر الطباشيرى ـ ها قد بدأنا 70 00:07:47,457 --> 00:07:51,505 تلقى أول نظرة على ديك الحبش ذلك حين تدخل فسحة دون أشجار 71 00:07:51,756 --> 00:07:54,761 يهز رأسه برفق كالطير 72 00:07:55,011 --> 00:07:59,057 أنت تبقى جامدا لأنك تظن أن حدة نظره قد تعتمد على الحركة 73 00:07:59,308 --> 00:08:01,938 "مثل ال"تى ريكس وأنه لن ينتبه إليك إن لم تتحرك 74 00:08:02,188 --> 00:08:04,775 ولكن لا, "الفيلويبرابتور" ليس كذلك 75 00:08:05,026 --> 00:08:09,407 أنت تحدق فيه وهو يحدق فيك بدوره 76 00:08:09,657 --> 00:08:14,582 عندها تهاجم فجأة وليس من الأمام بل من الجانبين 77 00:08:14,832 --> 00:08:19,964 من قبل إثنيم من ال"رابتور" ,لم تكن تعرف بوجودهما هناك 78 00:08:20,005 --> 00:08:24,846 لأن ال"فيلوسبرابتور" هو صياد جماعى يستعمل خططا متناسقة للهجوم 79 00:08:25,096 --> 00:08:28,102 وهو اليوم فى حالة إستنفار 80 00:08:28,352 --> 00:08:31,147 ويشقك بهذا 81 00:08:31,398 --> 00:08:35,445 المخلب القابل للإنكماش بطول 15سم كموسى على إصبعه الأوسط 82 00:08:35,695 --> 00:08:39,743 لا يهمه أن يعض وريدك الوداجى كما يفعل الأسد. لا 83 00:08:39,994 --> 00:08:42,163 يشرحك 84 00:08:42,414 --> 00:08:44,333 هنا وهناك 85 00:08:44,583 --> 00:08:46,252 "ألان" 86 00:08:46,503 --> 00:08:51,302 أو ربما على بطنك مخرجا أحشائك 87 00:08:51,552 --> 00:08:57,936 النقطة هى أنهم يبدأون فى أكلك وأنت لا تزال حيا 88 00:08:58,145 --> 00:09:02,067 لذلك حاول أن تظهر بعض الإحترام 89 00:09:02,318 --> 00:09:04,780 حسنا 90 00:09:11,206 --> 00:09:15,628 ألان" إذا كانت نيتك إخافة الولد" كان من الأفضل لو صوبت عليه مسدسا 91 00:09:15,880 --> 00:09:18,843 نعم أعرف, الأولاد 92 00:09:19,093 --> 00:09:21,013 أتريدين واحدا من هؤلاء 93 00:09:21,263 --> 00:09:26,687 لا أريد ذلك الولد ولكن ولد ما قد يثيرنى 94 00:09:26,937 --> 00:09:28,731 أعنى, ما الذى لا يعجبك بالأولاد؟ 95 00:09:28,983 --> 00:09:33,239 إنهم مزعجون, وقذرون, ومكلفون 96 00:09:33,489 --> 00:09:34,825 كم أنت بخيل 97 00:09:35,075 --> 00:09:36,450 ولهم رائحة 98 00:09:36,699 --> 00:09:38,076 ـ ليس لهم رائحة ـ بعضهم له رائحة 99 00:09:38,325 --> 00:09:42,160 ـ هيا بنا ـ الأطفال الرضع لهم رائحة 100 00:09:48,204 --> 00:09:50,079 ـ غطوا الحفريات ـ غطوها 101 00:09:50,330 --> 00:09:52,997 ـ قل لهم أن يوقفوا الطوافة ـ أطفئوها 102 00:09:53,246 --> 00:09:57,123 غطوا كل شىء, إسحبوا الغطاء 103 00:09:57,415 --> 00:10:01,417 فقط أطفئوا المحرك 104 00:10:01,666 --> 00:10:04,251 ماذا؟ 105 00:10:17,420 --> 00:10:20,673 ماذا تظن نفسك فاعلا هنا؟ 106 00:10:20,923 --> 00:10:23,465 كنا نحتفظ بها لمناسبة خاصة 107 00:10:23,715 --> 00:10:27,383 لهذا اليوم, أؤكد لك ذلك 108 00:10:27,467 --> 00:10:30,259 ـ من تعتبر نفسك "ـ "جون هاموند 109 00:10:30,509 --> 00:10:34,844 وأنا سعيد بالتعرف عليك شخصيا "أخيرا يا دكتور "جرانت 110 00:10:35,093 --> 00:10:40,387 إذا, أرى أن ال50,000 دولار التى أعطيتها لمشروعك قد صرفت بحكمة 111 00:10:40,636 --> 00:10:41,679 ومن ذلك الغبى؟ 112 00:10:41,929 --> 00:10:45,388 ـ هذه عالمتنا بالنبات الإحائى. الدكتورة "ـ "ساتلر 113 00:10:45,638 --> 00:10:48,014 "إيلى" هذا السيد "هاموند" 114 00:10:48,264 --> 00:10:51,015 أنا اّسف لوصولى المفاجىء دكتورة "ساتلر" ولكننا ـ ـ 115 00:10:51,266 --> 00:10:53,099 ـ هل قلت غبى؟ ـ مستعجلين 116 00:10:53,350 --> 00:10:57,184 أتشربين كأسا؟ لن نترك الشامبانيا تفقد برودتها, تفضلى 117 00:10:57,433 --> 00:11:00,519 ـ دعنى اّخذ هذه سأحضر كوبا أو إثنين , يمكننى أن أفعله 118 00:11:00,769 --> 00:11:03,894 ـ هناك عينات فى كل مكان أعرف كيف أتصرف فى المطبخ 119 00:11:04,144 --> 00:11:07,604 لنصل إلى النقطة الأساسية 120 00:11:07,771 --> 00:11:10,271 أنتما تعجبانى, كلاكما 121 00:11:10,521 --> 00:11:15,315 أعرف طبيعة الناس على الفور إنها موهبة 122 00:11:17,023 --> 00:11:20,442 أمتلك جزيرة تبعد قليلا من شاطىء كوستاريكا 123 00:11:20,691 --> 00:11:23,942 لقد إستأجرتها من الدولة وخلال السنوات الخمس الماضية 124 00:11:24,191 --> 00:11:26,526 كنت أجهزها كمحمية بيولوجية 125 00:11:26,777 --> 00:11:28,986 مذهلة حقا, لم أبخل عليها بأى قرش 126 00:11:29,236 --> 00:11:32,528 تجعل حديقتى فى كينيا تبدو صغيرة وقليلة الأهمية بالمقارنة 127 00:11:32,778 --> 00:11:37,030 ولا شك أن المفاتن التى سنعرضها ستفقد الأولاد صوابهم من كثرة روعتها 128 00:11:37,280 --> 00:11:40,239 ـ وما هى؟ ـ نسخات صغيرة من الراشدين يا عزيزى 129 00:11:40,489 --> 00:11:42,448 وليس الأولاد فقط, الجميع 130 00:11:42,699 --> 00:11:48,742 سنفتح الحديقة العام القادم, هذا إن لم يقتلنى المحامون قبل ذلك , أتحبان المحامين؟ 131 00:11:48,992 --> 00:11:51,910 ـ فى الحقيقة لا نعرف أيا منهم ـ لا نعرف أيا منهم 132 00:11:52,159 --> 00:11:56,994 أنا أعرف واحدا بالأخص وهو يمثل المستثمرون فى هذا المشروع 133 00:11:57,244 --> 00:11:59,913 يقول بأنهم يصرون على معرفة اّراء خبراء خارجيون 134 00:12:00,163 --> 00:12:01,662 أى نوع من الاّراء؟ 135 00:12:01,913 --> 00:12:04,748 من نوع اّرائكما أنتما الإثنين بكل صراحة 136 00:12:04,998 --> 00:12:09,165 لنواجه الأمر فى حقليكما أنتما أهم خبيرين 137 00:12:09,415 --> 00:12:11,833 وإن تمكنت من إقناعكما 138 00:12:12,083 --> 00:12:15,084 بهدف دعم الحديقة بإعطاء موافقتكما 139 00:12:15,333 --> 00:12:21,293 ربما حتى شهادة شخصية إيجابية قد أتمكن من إكمال المشروع حسب البرنامج 140 00:12:21,336 --> 00:12:26,504 ـ لماذا قد يهمهم رأينا؟ ـ أى نوع من الحدائق هى؟ 141 00:12:27,504 --> 00:12:30,755 إنها قريبة منكم 142 00:12:31,963 --> 00:12:35,173 لماذا لا تأتيان لزيارتها أنتما الإثنين لعطلة نهاية الإسبوع 143 00:12:35,423 --> 00:12:38,799 أنا أتشوق لمعرفة رأى عالمة نبات أحائية أيضا 144 00:12:39,050 --> 00:12:43,092 "لدى طائرة تنتظرنى فى "شوتو 145 00:12:43,509 --> 00:12:46,427 اّسف لكن هذا مستحيل 146 00:12:46,677 --> 00:12:48,178 لقد وجدنا لتونا هيكلا عظميا 147 00:12:48,428 --> 00:12:52,596 قد أعوضكما بالتمويل الكامل لكل حفرياتكما 148 00:12:52,846 --> 00:12:55,430 ـ هذا وقت غير عادى 149 00:12:55,680 --> 00:12:59,557 لثلاث سنوات أخرى 150 00:13:03,015 --> 00:13:05,599 أين الطائرة؟ 151 00:13:05,850 --> 00:13:06,850 ـ حسنا ـ ثلاث سنوات 152 00:13:07,101 --> 00:13:09,685 بصحتك 153 00:13:50,572 --> 00:13:53,198 "دودجسون" 154 00:14:00,034 --> 00:14:02,576 من المفترض ألا تذكر إسمى 155 00:14:02,826 --> 00:14:06,536 "دودجسون " "لدينا هنا "دودجسون 156 00:14:06,786 --> 00:14:09,870 أترى, لا أحد يهتم 157 00:14:10,120 --> 00:14:12,996 أتحاول أن تشبه مخبرا سريا 158 00:14:13,246 --> 00:14:15,079 ـ إذا ـ 750,000 دولار 159 00:14:15,330 --> 00:14:17,622 وعند التسليم 50,000 دولار اّخر لكل جنين قابل للحمل 160 00:14:17,872 --> 00:14:20,832 سيكون ذلك 1.5 مليون دولار إذا أحصرت العينات ال15 من الجزيرة 161 00:14:21,082 --> 00:14:21,957 سأحضرها كلها 162 00:14:22,207 --> 00:14:25,959 تذكر أجنة قابلة للعيش لن تفيدنا إذا لم تبق على قيد الحياة 163 00:14:26,208 --> 00:14:30,001 وكيف يتوقع منى أن أنقلها؟ 164 00:14:32,210 --> 00:14:35,087 قعرها ينفتح 165 00:14:35,337 --> 00:14:37,088 هذا رائع , يا إلهى 166 00:14:37,337 --> 00:14:39,838 إنها باردة ومقسمة من الداخل 167 00:14:40,088 --> 00:14:43,339 ـ يا لكم من أذكياء ـ يمكن للجمارك أن يتفحصوها إن أرادوا 168 00:14:43,589 --> 00:14:45,548 ـ دعنى أرى ـ هيا 169 00:14:45,798 --> 00:14:48,715 ـ هناك مبرد فعال لمدة 36 ساعة ـ ألا تحتوى على المنتول؟ 170 00:14:48,966 --> 00:14:51,884 الأجنة يجب أن تكون قد وصلت إلى سان خوزيه حينئذ 171 00:14:52,133 --> 00:14:53,718 ذلك يتوقف على عميلكم فى المركب 172 00:14:53,967 --> 00:14:57,510 السابعة مساءا على الرصيف الشرقى تأكد بأنه لن يخطىء ذلك 173 00:14:57,760 --> 00:15:01,636 ـ كيف تنوى التحايل على جهاز الأمن؟ ـ لدى 18 دقيقة لأفعله 174 00:15:01,887 --> 00:15:07,054 ـ 18 دقيقة وستلحق شركنكم بعشر سنوات من الأبحاث 175 00:15:09,888 --> 00:15:13,432 لا تبخل على يا دودجسون 176 00:15:14,431 --> 00:15:17,809 "هذه كانت غلطة "هاموند 177 00:15:30,520 --> 00:15:34,855 إذا أنتما تقومان بحفريات للبحث عن الدينوصورات؟ 178 00:15:35,606 --> 00:15:39,065 ـ بالفعل ـ إننا نحاول 179 00:15:43,859 --> 00:15:46,317 "عليكما أن تتعودا على الدكتور "مالكوم 180 00:15:46,568 --> 00:15:50,776 إنه يعانى من إفراط بالشخصية بالنسبة لعالم رياضيات 181 00:15:51,027 --> 00:15:52,819 إنه عالم بالشواشيات فى الوقع 182 00:15:53,069 --> 00:15:54,695 جون لا يحبذ الشواشي 183 00:15:54,945 --> 00:15:57,570 خاصة ما يقولهعن مشروعه العلمى 184 00:15:57,821 --> 00:16:00,988 إيان", لم تتمكن قط من التعبير" 185 00:16:01,239 --> 00:16:03,948 بسبب تصرف النظام فى الفترات الطورية 186 00:16:04,198 --> 00:16:07,448 نظريتك أنيقة ومثيرة للإهتمام 187 00:16:07,699 --> 00:16:08,658 لا تفعله 188 00:16:08,908 --> 00:16:12,033 د.ساتلر و د.جرانت هل سمعتما بنظرية الشواش؟ 189 00:16:12,284 --> 00:16:13,076 لا 190 00:16:13,326 --> 00:16:15,826 لا؟ أو بالمعادلات الغيرخطية؟ 191 00:16:16,076 --> 00:16:19,119 الجاذبون الغرباء 192 00:16:19,578 --> 00:16:25,747 لا يمكننى أن أصدق أنك لا تعترفين بقوانين الجاذبية 193 00:16:28,289 --> 00:16:33,124 انا أجلب العلماء إجلب أنت أحد نجوم موسيقى الروك 194 00:16:36,042 --> 00:16:38,626 ها هى 195 00:17:04,967 --> 00:17:11,261 هناك ريح قوية, يجب علينا الهبوط بسرعة تمسكوا, سيكون مثيرا 196 00:17:37,518 --> 00:17:40,020 تحتاج لذلك الجزء فى هذه الجهة وذلك الاّخر 197 00:17:40,269 --> 00:17:44,063 سنكون قد هبطنا عندما تتمكن من تثبيته بالطريقة الصحيحة 198 00:17:44,313 --> 00:17:47,066 رائع 199 00:19:03,555 --> 00:19:06,058 هل أكتمل بناء 80 كلم من السياج؟ 200 00:19:06,310 --> 00:19:09,355 وخنادق الإسمنت والخطوط الحديدية المعتمدة على أجهزة إحساس الحركة 201 00:19:09,605 --> 00:19:12,819 دونالد يا عزيزى, أرح أعصابك وحاول أن تستمتع بوقتك 202 00:19:13,069 --> 00:19:15,824 لنوضح هذا الأمر فورا هذه ليست رحلة اّخر الأسبوع للإستجمام 203 00:19:16,074 --> 00:19:18,995 إنها عملية إستقصاء للتأكد من إستقرار الجزيرة 204 00:19:19,245 --> 00:19:22,208 المستثمرون الذين أمثلهم مهتمون جدا بالأمر 205 00:19:22,458 --> 00:19:25,547 بعد 48 ساعة إن لم يقتنعوا هم, لن أقتنع أنا 206 00:19:25,797 --> 00:19:27,883 وسأتوقف عن تمويل مشاريعك 207 00:19:28,133 --> 00:19:33,850 بعد 48 ساعة, سأقبل إعتذاراتك 208 00:19:41,653 --> 00:19:45,493 حسنا, تمهل, توقف 209 00:19:46,160 --> 00:19:49,207 هذا لا يجب أن يكون هنا 210 00:20:07,692 --> 00:20:10,362 "ألان" هذا الصنف من ال"فيريفورمان" منقرض منذ 211 00:20:10,613 --> 00:20:13,200 العصر الطباشيرى أعنى هذا الشىء 212 00:20:13,451 --> 00:20:16,329 ماذا؟ 213 00:20:44,455 --> 00:20:47,250 إنظرى إلى ذلك 214 00:20:49,087 --> 00:20:52,841 إنه دينوصور 215 00:20:55,471 --> 00:20:59,894 لقد نجحت أيها المعتوه, لقد نجحت 216 00:21:00,144 --> 00:21:03,566 كان يمكننا أن نغير الكتب العلمية بخصوص باردى الدم, هذا لا ينطبق هنا 217 00:21:03,816 --> 00:21:06,029 إنها مخطئة هذا مخلوق دافىء الدم 218 00:21:06,279 --> 00:21:09,825 ـ إنه لا يعيش فى مستنقع ـ عنقه طويل يمتد ل7 أو 8 أمتار’ أليس كذلك 219 00:21:10,076 --> 00:21:14,165 "ـ "البراكينوصور ـ 9 أمتار 220 00:21:29,230 --> 00:21:33,318 سنكسب ثروة هائلة من هذا المكان 221 00:21:36,699 --> 00:21:38,033 كم سرعتها؟ 222 00:21:38,283 --> 00:21:43,041 "لقد قسنا سرعة ال"تى ريكس وهى 53 كلم فى الساعة 223 00:21:43,376 --> 00:21:45,628 تى ريكس"؟" 224 00:21:45,879 --> 00:21:48,716 "هل قلت أن لديك "تى ريكس 225 00:21:48,966 --> 00:21:50,887 ردد ذلك ثانية 226 00:21:51,137 --> 00:21:54,016 "لدينا "تى ريكس 227 00:21:54,433 --> 00:21:56,770 ضع رأسك بين ركبتيك 228 00:21:57,020 --> 00:21:58,481 "دكتور "جرانت 229 00:21:58,731 --> 00:22:00,776 "عزيزتي دكتورة "ساتلر 230 00:22:01,026 --> 00:22:06,409 "مرحبا بكم فى "الحديقة الجوراسية 231 00:22:27,899 --> 00:22:31,238 إنهم يتنقلون فى مشكلين قطيعا 232 00:22:31,947 --> 00:22:35,076 إنهم يتنقلون حقا كقطيع 233 00:22:41,586 --> 00:22:44,757 كيف حققت هذا؟ 234 00:22:46,009 --> 00:22:48,889 سأريك 235 00:23:11,757 --> 00:23:13,926 صباح الخير 236 00:23:14,177 --> 00:23:18,015 هذه حديقة الملاهى الأكثر تطورا فى العالم 237 00:23:18,265 --> 00:23:20,643 وتحتوى على أحدث الإختراعات التكنولوجية 238 00:23:20,894 --> 00:23:24,025 ولا أكلم عن الرحلات المكوكية فقط بل الكل يستطيع القيام بهذه الرحلات 239 00:23:24,275 --> 00:23:28,406 لا , لقد جعلنا الغرائب البيولوجية الحية مذهلة لدرجة 240 00:23:28,656 --> 00:23:32,327 أنها ستستحوذ على خيال سكان الكوكب بأجمعهم 241 00:23:32,578 --> 00:23:35,375 إذا بماذا تفكر؟ 242 00:23:35,625 --> 00:23:40,089 ـ بأننا سنصبح عاطلين عن العمل ـ ألا تعنى منقرضين؟ 243 00:23:46,641 --> 00:23:51,272 لماذا لا تجلسون جميعكم؟ دونالد" تفضل إجلس" 244 00:23:51,523 --> 00:23:56,154 ها هو يأتى, ها هو قادم 245 00:23:59,285 --> 00:24:01,037 مرحبا 246 00:24:01,287 --> 00:24:02,456 ردوا السلام 247 00:24:02,706 --> 00:24:04,793 مرحبا 248 00:24:05,043 --> 00:24:06,670 "مرحبا يا "جون 249 00:24:06,921 --> 00:24:08,548 نعم, نسيت دورى 250 00:24:08,800 --> 00:24:13,514 حسنا, على ما يبدو ولكن كيف وصلت إلى هنا؟ 251 00:24:13,765 --> 00:24:17,728 حسنا, دعنى أريك. أولا أحتاج لنقطة دم 252 00:24:17,978 --> 00:24:18,938 من دمك 253 00:24:19,189 --> 00:24:21,735 حسنا 254 00:24:22,027 --> 00:24:23,446 هذا يؤلم 255 00:24:23,696 --> 00:24:26,742 "إسترخ يا "جون هذا كله جزء من أعجوبة الإستنساخ 256 00:24:26,992 --> 00:24:30,456 "مرحبا "جون 257 00:24:30,914 --> 00:24:34,837 أستنسخ من ماذا؟ إستخرج ال"د.ن.أ" من مركب لم ينتج بعد عن جديلة ال"د.ن.أ" كاملة 258 00:24:35,088 --> 00:24:37,007 ليس بدون فجوات فى التسلسل الوراثى 259 00:24:37,257 --> 00:24:39,593 ال"د.ن.أ" من أى مصدر؟ 260 00:24:39,845 --> 00:24:44,811 من أين تأتى بدم دينوصور عاش من 100 مليون سنة 261 00:24:48,107 --> 00:24:49,818 ماذا؟ 262 00:24:50,068 --> 00:24:52,947 إذا يا سيد "د.ن.أ" من أين أتيت؟ 263 00:24:53,197 --> 00:24:54,325 من دمك 264 00:24:54,575 --> 00:24:58,957 نقطة واحدة من دمك تحتوى على بلايين "من جدائل "د.ن.أ 265 00:24:59,207 --> 00:25:01,961 عناصر الحياة الأساسية 266 00:25:02,211 --> 00:25:06,843 جديلة "د.ن.أ" مثلى هى صورة بسيطة من تصميم لبناء شىء حى 267 00:25:07,094 --> 00:25:12,351 وبعض الحيوانات المنقرضة منذ ملايين السنين كالدينوصور 268 00:25:12,601 --> 00:25:17,484 تركت خلفها صورها كى نجدها نحن علينا فقط أن نعرف أين نبحث 269 00:25:17,734 --> 00:25:22,449 منذ 100 مليون سنة كان هناك البعوض تماما مثل اليوم 270 00:25:22,700 --> 00:25:26,038 ومثل اليوم كانوا يتغذون على دم الحيوانات 271 00:25:26,288 --> 00:25:30,920 حتى من دم الدينوصور أحيانا بعد عض الدينوصور 272 00:25:31,171 --> 00:25:35,760 كان البعوض يحط على غصن شجرة ويعلق فى نسغها 273 00:25:36,011 --> 00:25:40,810 بعد مدة طويلة نسغ الشجرة كان يتجمد ويتحجر 274 00:25:41,060 --> 00:25:46,401 تماما مثل عظام الدينوصور محتفظا بالبعوضة بداخله 275 00:25:46,652 --> 00:25:50,282 هذا النسغ النباتى الذى نسميه عنبر 276 00:25:50,532 --> 00:25:54,747 إنتظر مليون سنة والبعوضة بداخله 277 00:25:54,998 --> 00:25:58,670 "حتى مجىء علماء "الحديقة الجوراسية 278 00:25:58,920 --> 00:26:02,968 بواسطة تقنية معقدة يستخرجون الدم المحفوظ 279 00:26:03,219 --> 00:26:08,434 فى البعوضة والنتيجة "د.ن.أ" الدينوصور 280 00:26:08,684 --> 00:26:13,316 جديلة "د.ن.أ" كاملة تحتوى على ثلاثة ملايين شفرة وراثية 281 00:26:13,566 --> 00:26:17,531 إذا نظرنا إلى شاشات كهذه مرة كل ثانية لثمان ساعات فى اليوم 282 00:26:17,782 --> 00:26:21,787 قد نحتاج لسنتين لرؤية جديلة ال"د.ن.أ" بكاملها 283 00:26:22,037 --> 00:26:27,087 إنها بهذا الطول ولأنها قديمة جدا فهى مليئة بالفجوات 284 00:26:27,338 --> 00:26:30,300 هنا يأتى دور خبرائنا فى علم الوراثة 285 00:26:30,550 --> 00:26:33,637 اّلات كمبيوتر هائلة الفعالية ودارسى هندسة الوحدة الوراثية 286 00:26:33,888 --> 00:26:36,266 يحللون الجديلة فى دقائق معدودة 287 00:26:36,517 --> 00:26:38,395 وصور الحقيقة التخيلى 288 00:26:38,645 --> 00:26:42,151 "تظهر لعلمائنا الفجوات فى تسلسل ال"د.ن.أ 289 00:26:42,401 --> 00:26:44,738 إستعملنا ال"د.ن.أ" الكامل للضفدعة 290 00:26:44,988 --> 00:26:49,245 لملء الفجوات وإكمال الشيفرة 291 00:26:49,495 --> 00:26:55,211 وأخيرا يمكننا أن ننتج صغار الدينوصور 292 00:26:56,839 --> 00:27:01,221 هذه الموسيقى مؤقتة طبعا سيكون للفيلم موسيقى مثيرة جدا 293 00:27:01,471 --> 00:27:03,891 لحن عسكرى أو ما شابه, لم تؤلف بغد 294 00:27:04,141 --> 00:27:07,229 بعد ذلك , تستمر الجولة 295 00:27:15,534 --> 00:27:20,165 أنظروا هنا هؤلاء العمال الجاهدون 296 00:27:20,415 --> 00:27:22,710 "هذا شىء ساحق يا "جون 297 00:27:22,960 --> 00:27:26,842 هل هذه الأشخاص دمى تتحرك بالكمبيوتر؟ 298 00:27:27,092 --> 00:27:29,763 لا ليس لدينا دمى هنا 299 00:27:30,013 --> 00:27:33,184 هؤلاء الأشخاص هم من حقق فعلا "أعجوبة "الجوراسيك بارك 300 00:27:33,434 --> 00:27:37,191 فى بيض الأمو أو النعام الملقح 301 00:27:37,441 --> 00:27:40,236 إنتظر لحظة كيف توقف إنقسام الخلية الغير مباشر 302 00:27:40,486 --> 00:27:44,075 ـ هل بإمكاننا رؤية البيض الغير ملقح؟ ـ قريبا 303 00:27:44,326 --> 00:27:48,082 فريق كامل من مهندسي الوحدة الوراثية يعمل على 304 00:27:48,332 --> 00:27:51,545 ـ أليس بإمكانك إيقاف هذه الكراسى ـ اّسف إنها بمثابة رحلة منظمة 305 00:27:51,795 --> 00:27:55,300 واحد, إثنان, ثلاثة 306 00:27:55,466 --> 00:27:56,842 لا يمكنكم فعل هذا 307 00:27:57,092 --> 00:28:00,680 ـ ماذا؟ ـ أبإمكانهم أن يفعلوا هذا 308 00:28:01,681 --> 00:28:05,853 للتذكير: المركب المتجه نحو البر سيتحرك الساعة السابعة مساءا 309 00:28:06,103 --> 00:28:11,566 على الموظفين دون إستثناء, أن يتواجدوا على رصيف المرفأ 6:45 دقيقة مساء 310 00:28:11,818 --> 00:28:16,573 "ـ صباح الخير "هنرى صباح الخير سيدى 311 00:28:29,003 --> 00:28:32,131 إنها تقلب البيض 312 00:28:34,175 --> 00:28:38,138 توقيت ممتاز. كنت أرجو أن يفقس البيض قبل أن أضطر للذهاب إلى المركب 313 00:28:38,388 --> 00:28:40,807 هارى" لماذا لم تخبرنى؟" 314 00:28:41,057 --> 00:28:45,479 أصر أن أكون هنا عند ولادتها 315 00:28:45,730 --> 00:28:49,650 هيا 316 00:28:49,650 --> 00:28:54,155 هيا يا صغيرة 317 00:29:02,373 --> 00:29:05,751 جيد جدا, إدفعى 318 00:29:06,168 --> 00:29:08,170 ـ جيد جدا ـ يا إلهى 319 00:29:08,420 --> 00:29:11,173 إدفعى هيا 320 00:29:11,424 --> 00:29:14,386 هيا بنا 321 00:29:14,636 --> 00:29:19,016 ها قد نجحت 322 00:29:22,519 --> 00:29:26,941 يأخذون إنطباعا واضحا عن أول مخلوق يلتقون به بعد الولادة 323 00:29:27,192 --> 00:29:28,985 يساعدها للوثوق بى 324 00:29:29,235 --> 00:29:35,367 كنت موجودا عند ولادة كل مخلوق على هذه الجزيرة 325 00:29:35,618 --> 00:29:38,746 بالتأكيد ليس عند ولادة الحيوانات التى تتناسل خارج المختبر 326 00:29:38,996 --> 00:29:41,081 فى الواقع لا يمكنها التناسل خارج المختبر 327 00:29:41,331 --> 00:29:44,001 تحديد النسل هو أحد أهم تدابيرنا الوقائية للأمن 328 00:29:44,251 --> 00:29:48,214 "لا يوجد أى تناسل حر فى "الجوراسيك بارك 329 00:29:48,464 --> 00:29:51,592 وكيف تتأكد بأنهم لن يتناسلوا؟ 330 00:29:51,843 --> 00:29:55,055 لأن كل الحيوانات فى هذه الجزيرة إناث 331 00:29:55,305 --> 00:29:57,599 لقد صممناها بهذه الطريقة 332 00:29:57,850 --> 00:30:00,936 ها قد ولدت 333 00:30:01,688 --> 00:30:04,607 يا إلهى, إنظر إليها 334 00:30:04,857 --> 00:30:08,152 درجة حرارة دمها ربما تزيد عن 30 درجة 335 00:30:08,402 --> 00:30:08,987 ماذا؟ 336 00:30:09,238 --> 00:30:10,572 32.78درجة 337 00:30:10,821 --> 00:30:12,908 بإمكانها المحافظة على حرارة جسدها 338 00:30:13,158 --> 00:30:15,828 نعم 339 00:30:18,873 --> 00:30:21,459 لكن عودة مرة أخرى كيف يمكنك أن تعرف بأنها جميغا إناث 340 00:30:21,709 --> 00:30:25,631 هل يذهب أحدكم إلى الخارج ليرفع تنورة الدينوصور؟ 341 00:30:25,881 --> 00:30:29,217 نحن نسيطر غلى كروماسوماتها إنها ليست بهذه الصعوبة 342 00:30:29,468 --> 00:30:31,720 كل الحيوانات الفقارية فى طبيعتها إناث 343 00:30:31,970 --> 00:30:35,641 نحتاج فقط لإعطائها هورمونات إضافية فى فترة معينة من نموها 344 00:30:35,892 --> 00:30:36,851 لتصبح دكورا 345 00:30:37,101 --> 00:30:39,855 ـ ونحن بكل صراحة نحرمها منها ـ تحرمونها منها؟ 346 00:30:40,105 --> 00:30:43,525 جون" النوع من السيطرة الذى تحاول أن تقوم به مستحيل 347 00:30:43,775 --> 00:30:46,611 إذا كان هناك شىء علمنا إياه تاريخ التطور 348 00:30:46,863 --> 00:30:51,116 هو أن الحياة لا يمكن أن تحصر فالحياة تكسر القيود وتتوسع فى أماكن جديدة 349 00:30:51,366 --> 00:30:54,787 وتقتحم العوائق بشكل مؤلم, وربما بخطورة 350 00:30:55,037 --> 00:30:59,292 لكن هذا هو الواقع 351 00:30:59,292 --> 00:31:00,794 هذا هو 352 00:31:01,044 --> 00:31:06,092 أنت تقصد أن مجموعة من الإناث يمكنها أن تتناسل 353 00:31:06,342 --> 00:31:12,306 لا, أنا أقول ببساطة أن الحياة تستطيع إيجاد السبيل 354 00:31:17,937 --> 00:31:21,357 ما هى فصيلته؟ 355 00:31:21,900 --> 00:31:25,070 "إنها "فيلوسبرابتور 356 00:31:27,699 --> 00:31:30,744 قمتم بتربية أكلة لحوم 357 00:31:42,339 --> 00:31:47,429 دكتور "جرانت" لقد كنت أقول لك لقد حضرنا لكم غذاء قبل ذهابكم إلى الحديقة 358 00:31:47,679 --> 00:31:52,267 "ـ طباخنا الخبير "أليخاندرو ـ ماذا يفعلون 359 00:31:57,022 --> 00:31:59,775 إنهم يطعمونهم 360 00:32:03,279 --> 00:32:09,202 لقد حضر لنا "أليخاندرو" وجبة لذيذة جدا ذئب بحر من شيلى 361 00:32:09,452 --> 00:32:12,038 هل نذهب؟ 362 00:32:50,540 --> 00:32:52,666 يجب أن تقتل كلها 363 00:32:52,917 --> 00:32:53,876 "روبرت مالدون" 364 00:32:54,126 --> 00:32:55,753 المشرف على حدائقى فى كينيا 365 00:32:56,003 --> 00:32:58,839 رغم مبالغته فى الحذر "إنه الأكثر دراية فى التعامل مع ال"رابتور 366 00:32:59,090 --> 00:33:00,675 ما معدل نموها؟ 367 00:33:00,926 --> 00:33:03,428 إمها قاتلة فى سن 8 شهور , وأعنى قاتلة 368 00:33:03,678 --> 00:33:07,098 لقد إصطدت أكثر الأشياء التى يمكنها أن تصطادها, لكن كما يتحركن 369 00:33:07,350 --> 00:33:09,184 ـ سريعات لذوى القدمين؟ ـ بسرعة الفهود 370 00:33:09,434 --> 00:33:12,313 من 80 إلى 100 كلم فى الساعة لو قدر لهن الخروج إلى البرية 371 00:33:12,563 --> 00:33:14,190 ويمتلكون قدرة مذهلة على القفز 372 00:33:14,441 --> 00:33:18,861 لهذا نحن نتخذ ‘حتياطات أمنية شديدة 373 00:33:19,112 --> 00:33:21,364 وهل يظهرون أى ذكاء؟ 374 00:33:21,615 --> 00:33:25,702 يظهرون ذكاءا حادا بما فى ذلك تجاوز الصعاب 375 00:33:25,952 --> 00:33:27,455 خاصة الكبير منهم 376 00:33:27,705 --> 00:33:29,832 ربينا 8 فى الأساس, لكن عندما جائت 377 00:33:30,082 --> 00:33:33,252 قامت بالسيطرة على المجموعة وقتلتهن جميعا ما عدا واحدة 378 00:33:33,503 --> 00:33:40,301 ذلك أنه عندما تنظر إليك يمكنك أن ترى أنها تحلل الأشياء 379 00:33:40,553 --> 00:33:42,637 لذا كان علينا أن نطعمها بهذا الشكل 380 00:33:42,887 --> 00:33:45,766 جعلت رفيقاتها يهاجمن الأسياج عندما كانت تصل اّلات التغذية 381 00:33:46,016 --> 00:33:47,601 أليست الأسياج مكهربة؟ 382 00:33:47,852 --> 00:33:50,897 هذا صحيح لكنها لا تهاجم نفس المكان مرتين 383 00:33:51,147 --> 00:33:55,985 إنهن يتفحصن الأسياج لإيجاد نقاط ضعف بطريقة منتظمة 384 00:33:56,236 --> 00:33:59,280 إنهن يتذكرن 385 00:34:08,999 --> 00:34:12,003 نعم, إذا من منكم جائع؟ 386 00:34:12,253 --> 00:34:15,715 ضيوفنا المحبون للمغامرات يمكنهم طبغا أن يختاروا الرحلة عبر النهر 387 00:34:15,965 --> 00:34:18,010 أو أن يقتربوا من إحدى روعاتنا لمراقبتها 388 00:34:18,260 --> 00:34:21,598 ولا واحدة من هذه الأشياء جاهزة بعد لكن الحديقة ستفتح 389 00:34:21,847 --> 00:34:26,019 بالرحلة التى أنتم على وشك القيام بها والرحلات الأخرى ستكون جاهزة 390 00:34:26,269 --> 00:34:29,730 ستة أو سبعة أشهر بعد ذلك ستكون تصاميم بغاية الروعة 391 00:34:29,981 --> 00:34:33,110 ـ لم أبخل بأى نقود ـ ويمكننا أن نفرض أى تسعيرة نريدها 392 00:34:33,360 --> 00:34:35,904 من2000 إلى 10,000 دولار يوميا والناس ستدفع 393 00:34:36,154 --> 00:34:39,282 ـ وهذه هى البضاعة "ـ "دونالد 394 00:34:39,533 --> 00:34:42,620 وهذه الحديقة لم تبن لخدمة الأغنياء فقط 395 00:34:42,870 --> 00:34:45,706 بل الجميع له حق التمتع بهذه الحيوانات 396 00:34:45,957 --> 00:34:46,916 طبعا سيأتون 397 00:34:47,166 --> 00:34:52,172 سنخصص يوما لحاملى القسائم أو ما شابه 398 00:34:54,550 --> 00:35:00,848 عدم شعوركم بأى نوع من التواضع تجاه الطبيعة يصعفنى 399 00:35:01,098 --> 00:35:04,436 أطن أن الأشياء تختلف بعض الشىء عن ما كنا نخشاه أنا وأنت 400 00:35:04,686 --> 00:35:06,103 أعرف أنها أسوء بكثير 401 00:35:06,354 --> 00:35:10,066 إنتطر لحظة لم نر الحديقة بعد 402 00:35:10,317 --> 00:35:14,446 دونالد" دعه يتكلم, فلا يوجد سبب لكى لا يفعل" أريد أن أسمع كل وجهات النظر 403 00:35:14,696 --> 00:35:19,200 "ألا ترى الخطر يا "جون المتأصل فى طبيعة ما تفعله هنا؟ 404 00:35:19,450 --> 00:35:22,452 فالقدرة الوراثية هى أعظم قوة راّها الكوكب حتى الاّن 405 00:35:22,703 --> 00:35:25,415 لكنك تستخدمها كما يفعل ولد وجد بندقية أبيه 406 00:35:25,664 --> 00:35:29,084 ـ إنه غير منا سب أن تبدأ بالإهانة ـ إذا سمحت 407 00:35:29,334 --> 00:35:32,838 سأخبرك مشكلة الطاقة العلمية التى تستخدمونها هنا 408 00:35:33,088 --> 00:35:37,007 فأنتم لا تحتاجون لنظم أو قواعد للحصول عليها 409 00:35:37,258 --> 00:35:40,678 لقد قرأتم ما فعله الاّخرون ثم إتخذتم الخطوة التالية 410 00:35:40,928 --> 00:35:42,930 أنتم لم تحصلوا على تلك المعرفة بأنفسكم 411 00:35:43,180 --> 00:35:46,349 لذا لستم قادرين على تخيل حجم المسؤلية عليها 412 00:35:46,599 --> 00:35:50,603 لقد إستغليتم دراسات عباقرة لتحققوا شيئا بأسرع ما يمكنكم 413 00:35:50,853 --> 00:35:54,774 قبل أن تتعرفوا تماما ماذا لديكم, نلتم براءة وألقيتم بتلك الحيوانات فى السوق 414 00:35:55,024 --> 00:36:00,361 وكأنكم غلفتموها لبيعها كأى سلعة أخرى 415 00:36:00,612 --> 00:36:02,739 لا أظن أنك تمنحنا أى نوع من الثقة 416 00:36:02,989 --> 00:36:06,242 فعلمائنا فعلوا أشياء لم يفعلها أحد من قبل 417 00:36:06,492 --> 00:36:09,579 لكنهم كانوا منهمكين بمعرفة ‘ذا كان يمكنهم أن يفعلوا الشىء 418 00:36:09,829 --> 00:36:11,913 ولم يتوقفوا برهة ليتسائلوا هل ما يفعلونه خطأ أم لا 419 00:36:12,164 --> 00:36:15,876 الكندور طيور الكندور على وشك الإنقراض 420 00:36:16,126 --> 00:36:21,506 لو أننى قمت بتخليق طيور الكندور لما كان لديك ما تقوله أو تنتقدنى بشأنه 421 00:36:21,756 --> 00:36:24,299 ولكن هذه الأجناس لم تنقرض 422 00:36:24,550 --> 00:36:27,762 بسبب الزحزحة أو لبناء سد ما 423 00:36:28,012 --> 00:36:34,518 الدينوصورات عاشت فى حقبتها وقد إختيرت للإنقراض 424 00:36:34,726 --> 00:36:38,812 أنا لا أستطيع تفهم موقفك المعارض خاصة وأنك عالم 425 00:36:39,063 --> 00:36:43,817 كيف لنا أن نقف وسط نور الإكتشاف دون أن يكون لنا رد فعل 426 00:36:44,069 --> 00:36:47,571 وما هى عطمة الإكتشاف؟ إنه عمل عنيف وخارق 427 00:36:47,821 --> 00:36:52,242 يشوه ما نكتشفه أو ما تسميه أنت بالإكتشاف 428 00:36:52,491 --> 00:36:55,828 أنا أسميه إعتداء على الطبيعة 429 00:36:56,079 --> 00:36:59,915 المسألة هى كيف يمكنك أن تعرف أى شىء عن بيئة منقرضة 430 00:37:00,166 --> 00:37:03,001 وكيف يمكنك أن تفترض أنه بإمكانك السيطرة عليها؟ 431 00:37:03,252 --> 00:37:07,505 لديك نباتات سامة فى هذا المبنى إخترتها لأن منظرها جميل 432 00:37:07,755 --> 00:37:11,801 لكن هذه كائنات حية شرسة لا تعى هى بأى حقبة تتواجد الاّن 433 00:37:12,051 --> 00:37:16,596 وستدافع عن نفسها بعنف إذا أقتضى الأمر 434 00:37:17,473 --> 00:37:24,270 دكتور "جرانت" إذا كان هناك شخص يمكنه تقدير ما أفعله هنا 435 00:37:24,312 --> 00:37:29,526 العالم قد تغير كثيرا وجوهريا ونحن جميعا نركض للحاق به 436 00:37:29,776 --> 00:37:34,197 لا أريد أن أقوم بإستنتاجات مسبقة لكن الدينوصور والإنسان 437 00:37:34,447 --> 00:37:38,450 جنسان يفصلهما 65 مليون سنة من التطور 438 00:37:38,700 --> 00:37:41,995 قد وضعا فجأة معا فى نفس البيئة 439 00:37:42,245 --> 00:37:47,499 كيف من الممكن أن تكون لدينا أى فكرة عما علينا أن نتوقعه؟ 440 00:37:47,750 --> 00:37:49,793 لا أصدق ذلك 441 00:37:50,043 --> 00:37:53,172 من المفروض منكم أن تأتوا إلى هنا للدفاع عنى ضد هذه الشخصيات 442 00:37:53,422 --> 00:37:57,466 والوحيد الذى يقف إلى جانبى هو المحامى مصاص الدماء هذا 443 00:37:57,717 --> 00:38:00,429 شكرا 444 00:38:05,933 --> 00:38:07,768 لقد وصلا 445 00:38:08,018 --> 00:38:10,688 سترافقون بعض الزوار فى رحلتكم داخل الحديقة 446 00:38:10,938 --> 00:38:13,564 ستمضون بعض الوقت مع الزبائن المثاليين للمشروع 447 00:38:13,815 --> 00:38:14,983 جدى 448 00:38:15,233 --> 00:38:17,944 يا أولاد 449 00:38:19,362 --> 00:38:23,239 ـ إنتظرا, على مهل ـ إشتقنا إليك 450 00:38:23,490 --> 00:38:27,036 ـ لقد أحببنا الهدايا, كانت رائغة ـ هل تمتعتما برحلة الطوافة؟ 451 00:38:27,285 --> 00:38:31,498 نعم , عند هبوطها كنا نرتفع نحن للأعلى 452 00:38:33,249 --> 00:38:37,669 تعالا الاّن ولا تقتربا كثيرا من السيارات 453 00:38:37,919 --> 00:38:40,798 أليست جميلة؟ أليست رائعة؟ 454 00:38:41,048 --> 00:38:43,383 ستكون تلك وسيلة إنتقالكم لبعد الظهر 455 00:38:43,633 --> 00:38:46,177 ـ بلا سائقين ـ دون سائقين إنها تعمل كهربائيا 456 00:38:46,428 --> 00:38:49,306 إنها تسير على هذا القضيب الذى فى منتصف الطريق 457 00:38:49,555 --> 00:38:52,516 غير ملوثة للبيئة, من أحسن ما يكون لم أبخل بمليم واحد 458 00:38:52,767 --> 00:38:55,186 إنها سواقة أقراص تفاعلية 459 00:38:55,436 --> 00:38:58,272 فقط تلمس الشاشة فتخبرك عن بغيتك 460 00:38:58,522 --> 00:39:01,441 ليكس" أنت بخير هنا" دكتورة "ساتلر" تعالى معى 461 00:39:01,691 --> 00:39:03,443 دكتور "جرانت" فى السيارة الأخرى 462 00:39:03,693 --> 00:39:07,822 "سأركب مع الدكتورة "ساتلر 463 00:39:17,830 --> 00:39:21,042 لقد قرأت كتابك 464 00:39:21,042 --> 00:39:23,002 رائع 465 00:39:23,252 --> 00:39:28,131 أتظن حقا أن الدينوصورات بتطورها تحولت إلى طيور؟ 466 00:39:28,382 --> 00:39:32,802 بعض الأصناف تطورت بهذه الطريقة 467 00:39:36,264 --> 00:39:39,726 لا أرى أنها تشبه الطيور أبدا 468 00:39:39,975 --> 00:39:42,729 سمعت عن نيزك 469 00:39:42,979 --> 00:39:47,023 إرتطم بالأرض فى مكان ما بالمكسيك وأحدث حفرة كبيرة 470 00:39:47,274 --> 00:39:50,151 إسمع 471 00:39:51,027 --> 00:39:54,864 تيم" فى أى سيارة تريد الركوب" 472 00:39:55,115 --> 00:39:58,450 التى تركبها أنت 473 00:39:59,577 --> 00:40:04,665 قرأت فى مجلة "أومنى" عن ذلك الميزك الذى يسبب كل تلك الحرارة 474 00:40:04,915 --> 00:40:07,250 وبعث غبارا كثيفا مما أدى لتغير حالة الطقس 475 00:40:07,501 --> 00:40:08,960 لقد ماتوا بسبب الطقس 476 00:40:09,211 --> 00:40:15,215 أخبرنى معلمى عن كتاب كتبه شخص يدعى "باكر" قال فيه 477 00:40:15,633 --> 00:40:19,261 قالت إن على الركوب معك لأن ذلك سيفيدنى 478 00:40:19,511 --> 00:40:21,055 المركب يحمل الاّن 479 00:40:21,305 --> 00:40:27,143 على الجميع أن يتواجدوا على رصيف المرفأ قبل رحلة العودة الساعة السابعة مساءا 480 00:40:27,393 --> 00:40:30,187 مصلحة الأرصاد الجوية تترقب إعصارا إستوائيا 481 00:40:30,438 --> 00:40:33,274 على بعد 125 كلم فى الغرب من هنا 482 00:40:33,524 --> 00:40:35,151 لماذا لم أبنى الحديقة فى أورلاندو؟ 483 00:40:35,401 --> 00:40:40,697 سأراقب الوصع ربما تتجه جنوبا كالعاصفة الأخيرة 484 00:40:43,533 --> 00:40:46,994 إبدأ برنامج الرحلة 485 00:40:55,001 --> 00:40:58,421 تحضروا 486 00:41:06,554 --> 00:41:10,682 ولماذا كان عليهم أن يضعو الواقى الزجاجى؟ 487 00:41:20,024 --> 00:41:22,192 أنت تريدين اللحاق بالمستقبل, صحيح؟ 488 00:41:22,443 --> 00:41:24,570 فليساعدنا الله ونحن فى أيدى المهندسين 489 00:41:24,820 --> 00:41:27,531 خلال الرحلة المعلومات المناسبة 490 00:41:27,781 --> 00:41:30,284 ستختار بعناية لتظهر غلى شاشاتكم 491 00:41:30,534 --> 00:41:34,036 ما عليكم سوى أن تختاروا تلمسوا على الشاشة التى تظهر علبها الرسمة المناسبة 492 00:41:34,286 --> 00:41:35,413 هل سنصطدم بهذا؟ 493 00:41:35,663 --> 00:41:39,291 "مرحبا بكم فى "الحديقة الجوراسية 494 00:41:41,877 --> 00:41:45,838 ماذا لديهم هناك "كينج كونج"؟ 495 00:41:57,849 --> 00:42:00,685 الصوت الذى تسمعونه الاّن "هوصوت الممثل "ريتشارد كيلي 496 00:42:00,936 --> 00:42:02,020 لم نبخل بأى نقود 497 00:42:02,270 --> 00:42:03,563 إذا نظرت على اليمين 498 00:42:03,813 --> 00:42:09,319 سترى قطيعا من أول جنس "من الدينوصورات ويسمى "ديلوفوصور 499 00:42:09,569 --> 00:42:11,737 "ـ "ديلوفوصور ـ اللعنة 500 00:42:11,987 --> 00:42:13,614 وهو من أوائل اّكلى اللحوم 501 00:42:13,864 --> 00:42:16,783 "نعرف الاّن أن "الديلوفوصور هو فى الحقيقة حيوان سام 502 00:42:17,033 --> 00:42:22,121 ينفث سمه على ضحيته فيسبب لها العمى والشلل 503 00:42:22,372 --> 00:42:25,875 تاركا اّكل اللحوم يتغذى غلى راحته 504 00:42:26,126 --> 00:42:29,754 "هذا يجعل ال"ديلوفوصور إضافة جديدة لكن مميتة 505 00:42:30,004 --> 00:42:33,382 "إلى "الجوراسيك بارك 506 00:42:38,970 --> 00:42:42,015 ألان"؟" 507 00:42:46,603 --> 00:42:49,064 اللعنة 508 00:42:52,524 --> 00:42:54,610 مصايح السيارة الأمامية مضائة لكنها لا تصدر ضوئا 509 00:42:54,860 --> 00:42:57,196 يجب ألا تفرغ بطاريات السيارة 510 00:42:57,446 --> 00:43:00,072 البند 151 يوضع على قائمة الأعطال اليوم 511 00:43:00,324 --> 00:43:03,076 لدينل جميع المشاكل المتعلقة بحدائق الحيوان العملاقة 512 00:43:03,326 --> 00:43:07,873 ولا يزال الكمبيوتر عل حاله لا يعمل كما يجب 513 00:43:08,247 --> 00:43:13,585 حياتنا بين ثنيات أصابعك السحرية 514 00:43:13,711 --> 00:43:16,046 وفتى غبر مفدر أبدا 515 00:43:16,296 --> 00:43:19,967 يمكنك أن تدير هذه الحديقة من هذه الصالة بعدد قليل من الموظفين لمدة ثلاثة أيام 516 00:43:20,217 --> 00:43:23,052 أتظن أن هذا النوع من التقنية سهل؟ 517 00:43:23,302 --> 00:43:23,970 أو رخيص؟ 518 00:43:24,221 --> 00:43:26,723 أتعرف أي شخص يمكنه إدارة مكونة شبكة من ثمانية اجهزة؟ 519 00:43:26,972 --> 00:43:30,810 وتصحيح أخطاء مليونين من شفرات الكمبيوتر مقابل راتب مثل راتبى؟ أرنى إياه 520 00:43:31,059 --> 00:43:35,313 اّسف بشأن مشاكلك المالية, أنا حقا اّسف لكنها مشاكلك أنت الشخصية 521 00:43:35,563 --> 00:43:37,857 أنت محق تماما كل شىء هو مشكلتى أنا 522 00:43:38,107 --> 00:43:43,571 لن أدخل فى جدل مادى معك, حقا لن أفعل 523 00:43:43,821 --> 00:43:45,740 لم يكن هناك أى جدل بعد 524 00:43:45,990 --> 00:43:49,410 أنا لا ألوم الناس لأخطائهم 525 00:43:49,660 --> 00:43:51,871 لكنى أتوقع منهم أن يدفعوا ثمنها 526 00:43:52,120 --> 00:43:54,330 شكرا يا أبى 527 00:43:54,581 --> 00:43:55,416 المصابيح 528 00:43:55,666 --> 00:43:58,168 سأصلح برنامج الرحلة عندما يعودون, حسنا؟ 529 00:43:58,418 --> 00:44:01,504 سيلتهم دورات كثيرة من برنامج الكمبيوتر سنخسر قسما من النظام 530 00:44:01,754 --> 00:44:04,841 فذاكرة الكمبيوتر محدودة ولا يمكن إستخدامها فى كل شىء 531 00:44:05,091 --> 00:44:09,762 ـ هل ستعقب على البرنامج كل نصف ساعة ـ إهدأو جميعا 532 00:44:09,846 --> 00:44:13,598 "إنهم يقتربون من منطقة ال"تيرانوصور 533 00:45:03,060 --> 00:45:06,815 ألله خلق الدينوصور والله دمر الدينوصور 534 00:45:07,064 --> 00:45:12,736 والله خلق الإنسان والإنسان يعصى الله وها هو 535 00:45:12,986 --> 00:45:17,823 الدينوصور يأكل الرجل 536 00:45:18,074 --> 00:45:21,702 المرأة تحكم الأرض 537 00:45:27,750 --> 00:45:32,503 سنحاول إغراء ال"ريكس" الاّن راقبوا السياج 538 00:45:41,095 --> 00:45:44,515 ماذا سيحدث للعنزة؟ 539 00:45:47,309 --> 00:45:49,102 هل سيأكل العنزة؟ 540 00:45:49,352 --> 00:45:51,563 ممتاز 541 00:45:51,814 --> 00:45:55,441 ما الأمر يا فتاة؟ ألم تتناولى شرائح الغنم فى حياتك؟ 542 00:45:55,692 --> 00:45:59,487 لمعلوماتك أنا نباتية 543 00:46:06,285 --> 00:46:10,163 ال"تي ريكس" لا يريد أن يطعم إنه يحب إصطياد فرائسه 544 00:46:10,413 --> 00:46:16,753 لا يمكنك أن تكبت غريزة معدية عمرها 65 مليون سنة 545 00:46:37,355 --> 00:46:43,861 فى النهاية هل صممت أن تضع لنا دينوصورات فى رحلة الدينوصور هذه 546 00:46:45,696 --> 00:46:48,365 ألو, نعم 547 00:46:48,615 --> 00:46:52,160 أنا حقا أكره هذا الرجل 548 00:46:55,829 --> 00:47:00,501 ال"تيرانوصور" لا يخضع لبرامج محددة أو تبعا لمواعيد حديقة 549 00:47:00,751 --> 00:47:03,838 روح الشواش 550 00:47:04,088 --> 00:47:07,591 ما زلت لا أفهم نظرية الشواش 551 00:47:07,716 --> 00:47:13,180 إنها تتعاطى بكل بساطة بعدم إمكانية التنبؤ فى الأنظمة المعقدة 552 00:47:13,180 --> 00:47:15,014 للتلخيص إنه تأثير الفراشة 553 00:47:15,265 --> 00:47:17,308 الفراشة قد ترفرف بأجنحتها فى بكين 554 00:47:17,559 --> 00:47:21,937 وحديقة نيويورك فتحصلين على المطر بديلا عن يوم مشمس 555 00:47:22,855 --> 00:47:24,691 ـ هل لإستطعتم تتبع حديثى السريع؟ ـ لم أفهم 556 00:47:24,940 --> 00:47:25,774 لقد قلته بسرعة فائقة 557 00:47:26,025 --> 00:47:28,610 أعطينى كوبا من الماء سنقوم بتجربة 558 00:47:28,861 --> 00:47:32,281 على السيارة أن تكون واقفة لكن لا بأس فذلك على سبيل المثال فقط 559 00:47:32,531 --> 00:47:35,533 ضعى يدك بشكل مسطح كما فى الرسوم الهيروغليفية 560 00:47:35,783 --> 00:47:37,410 نقطة ماء تسقط فى يدك 561 00:47:37,660 --> 00:47:40,454 إلى أين ستتدحرج النقطة؟ ناحية أى إصبع؟ 562 00:47:40,705 --> 00:47:43,707 أقول الإبهام 563 00:47:44,875 --> 00:47:46,627 جمدى يدك, لا تتحركى 564 00:47:46,877 --> 00:47:49,755 أنا سأعيد نفس التجربة من نفس البقعة تحديدا 565 00:47:50,004 --> 00:47:51,298 فى أى إتجاه الاّن 566 00:47:51,548 --> 00:47:56,053 لنقل فى الإتجاه ذاته 567 00:47:56,886 --> 00:47:59,180 لقد تغير, لماذا؟ 568 00:47:59,430 --> 00:48:02,016 لأن التغيرات الطفيفة 569 00:48:02,266 --> 00:48:04,518 وتوزيع خصلات الشعر على يديك 570 00:48:04,768 --> 00:48:05,936 ألان" أنظر إلى هذا" 571 00:48:06,187 --> 00:48:09,899 كمية الدم التى تسرى فى عروقك والشوائب الجلدية 572 00:48:10,149 --> 00:48:12,401 ـ الشوائب الجلدية؟ ـ إنها بالغة الصغر 573 00:48:12,651 --> 00:48:16,070 لا تعود وتؤثر كثيرا على النتيجة 574 00:48:16,321 --> 00:48:19,907 ـ ماذا ـ عدم إمكانية التنبؤ 575 00:48:21,117 --> 00:48:24,119 أنظروا إلى هذا. أترون؟ أنا محق تماما 576 00:48:24,370 --> 00:48:30,333 لم يمكن التنبؤ بأن الدكتور "جرانت" سيقفز خارج سيارة تتحرك 577 00:48:31,000 --> 00:48:34,629 وذلك مثل اّخر 578 00:48:34,879 --> 00:48:40,467 أنظروا. أنا وحدى الاّن أتكلم مع نفسى هذه هى نظرية الشواش 579 00:48:40,717 --> 00:48:43,888 أوقفوا البرنامج 580 00:48:45,640 --> 00:48:49,351 أخبرتك مرارا بأننا نحتاج لوضع جهاز أقفال لأبواب السيارات 581 00:48:49,601 --> 00:48:52,561 إيقاف سيارات الحديقة وإعادة تنظيم البرنامج 582 00:48:52,812 --> 00:48:56,649 حسنا, سنعلمكم متى نستأنف الرحلة 583 00:48:57,524 --> 00:48:59,443 سأحول إلى الجهاز الملقن 584 00:48:59,693 --> 00:49:04,323 ـ وماذا عن الدارات الكهربية ـ هناك خطأفى جهاز الإخساس 585 00:49:05,657 --> 00:49:09,202 ـ سأتصل بالأمن ـ يبدو أن جهاز الأمن يعمل جيدا 586 00:49:09,453 --> 00:49:12,414 كما قلت هناك الكتاب الاّخر "الذى كتبه شخص يسمى "باكر 587 00:49:12,664 --> 00:49:14,791 ويقول فيه أن الدينوصورات ماتت جراء أمراض إجتاحتها 588 00:49:15,041 --> 00:49:18,210 ـ إلى أين نذهب ـ لم يذكر بأنها تحولت إلى طيور 589 00:49:18,460 --> 00:49:20,421 هل من أحد ييعتقد بأننا لا يجب أن نكون فى الخارج الاّن؟ 590 00:49:20,671 --> 00:49:23,298 وكان كتابه أكبر من كتابك بكثير, كهذا 591 00:49:23,549 --> 00:49:27,553 ـ حفا؟ ـ كان كتابك مليئا بالصور 592 00:49:27,803 --> 00:49:29,012 هل أنت بخير؟ 593 00:49:29,263 --> 00:49:32,140 أنطر إلى هذا, إنتظر, راقب 594 00:49:32,390 --> 00:49:35,769 هيا, أنطر إلى هذا 595 00:49:39,939 --> 00:49:43,025 أبقوا هنا جميعكم 596 00:49:59,707 --> 00:50:03,460 ـ حسنا؟ ـ بالطبع 597 00:50:04,837 --> 00:50:08,506 "لا تخافوا, هيا, لابأس, لقد أهداها لى "مالدون 598 00:50:08,756 --> 00:50:11,593 إنها مريضة 599 00:50:18,933 --> 00:50:21,894 يا إلهى 600 00:50:42,955 --> 00:50:45,249 كان حيوانى المفضل عندما كنت صغيرا 601 00:50:45,499 --> 00:50:50,421 والاّن أرى أنها أجمل شىء رأيته فى حياتى 602 00:50:53,215 --> 00:50:56,134 لا بأس 603 00:50:57,720 --> 00:51:01,849 حويصلات صغيرة, هذا مثير للإهتمام 604 00:51:02,307 --> 00:51:04,934 شكرا, ماهى أعراضها 605 00:51:05,184 --> 00:51:07,854 إختلال التوازن, فقدان حس بالمكان والزمان صعوبة التنفس 606 00:51:08,104 --> 00:51:10,106 يبدو أنه يحدث كل ستة أسابيع تقريبا 607 00:51:10,356 --> 00:51:13,275 ستة أسابيع 608 00:51:25,371 --> 00:51:26,829 ـ حدقة عيناها متسعتان ـ حقا؟ 609 00:51:27,080 --> 00:51:30,334 ـ ألق نظرة ـ اللعنة 610 00:51:30,584 --> 00:51:35,880 هذا سببه عقاقيرى من النبات المحلى 611 00:51:41,761 --> 00:51:44,095 هل تلك النبتة الليلك الهندى الغربى؟ 612 00:51:44,346 --> 00:51:49,435 نعم, ونعرف بأنها نباتات سامة لكن الحيوانات لا تأكلها 613 00:51:52,312 --> 00:51:56,400 ـ هل أنت متأكد ـ قطعا 614 00:51:56,650 --> 00:51:59,319 هناك طريقة واحدة للتأكد 615 00:51:59,569 --> 00:52:03,030 على أن أتفحص براز الدينوصور 616 00:52:03,280 --> 00:52:07,952 براز الدينوصور 617 00:52:12,206 --> 00:52:15,250 نعم, فهمت 618 00:52:15,501 --> 00:52:18,670 مركز الإعصار لم يتبدد, ولم يتغير مجراه 619 00:52:18,921 --> 00:52:21,215 سيكون علينا تأجيل الرحلة 620 00:52:21,464 --> 00:52:23,091 سنكملها صباح الغد 621 00:52:23,342 --> 00:52:26,427 ـ هل أنت متأكد أننا مجبرون على ذلك؟ ـ إنه لا يستحق المغامرة من أجله 622 00:52:26,677 --> 00:52:30,139 ـ الريح تهب بسرعة 83كلم فى الساعة ـ أخبرهم عندما يعودون إلى السيارات 623 00:52:30,389 --> 00:52:34,894 سيداتى وسادتى, اّخر مكوك إلى المرفأ يغادر بغد 5 دقائق 624 00:52:35,144 --> 00:52:39,022 أتركوا ما تفعلونه وغادروا حالا 625 00:52:39,982 --> 00:52:42,693 اللعنة 626 00:52:48,574 --> 00:52:52,034 هذه كومة كبيرة من الروث 627 00:52:57,832 --> 00:53:00,292 أنت على حق ليس هناك أثر لنبات الليلك 628 00:53:00,544 --> 00:53:02,795 لكنه شىء غريب 629 00:53:03,045 --> 00:53:07,883 حسنا, إنها تعانى من تسمم نباتى 630 00:53:08,384 --> 00:53:12,220 كل ستة أسابيع 631 00:53:12,303 --> 00:53:16,557 لنر 632 00:53:16,807 --> 00:53:20,644 إنها شديدة التشبث برأيها 633 00:53:20,895 --> 00:53:24,148 لن تستطيع أن تتخيل 634 00:53:24,691 --> 00:53:30,154 ستتذكرين أن تغسلى يديك قبل أن تأكلى؟ 635 00:53:40,830 --> 00:53:46,294 أصر على أن نبدأ فى رحلة العودة حالا 636 00:53:47,169 --> 00:53:51,257 "أود البفاء مع الدكتور "هاردينغ "وإنهاء العمل مع "ترايسيراتوبس 637 00:53:51,507 --> 00:53:53,134 طبعا, لدى سيارة جيب تسير بالغاز 638 00:53:53,384 --> 00:53:55,970 سأتركها فى المركز قبل أن أذهب للقارب 639 00:53:56,220 --> 00:53:58,889 رائع, سأنضم إليكم لاحقا 640 00:53:59,139 --> 00:53:59,931 هل أنت متأكد؟ 641 00:54:00,182 --> 00:54:02,809 نعم, أريد أن أبفى معها لفترة أطول 642 00:54:03,060 --> 00:54:06,021 حسنا 643 00:54:19,284 --> 00:54:23,412 ليس هناك ما يمكن أن أفغله عندما يقول الفائد أن علينا أن نذهب 644 00:54:23,662 --> 00:54:25,205 يجب أن تعطينى بعض الوقت 645 00:54:25,456 --> 00:54:28,959 لقد قمت بتجربة تستغرق 20 دقيقة أظن أنهيمكننى تخفيضها إلى 18 لكن 646 00:54:29,209 --> 00:54:31,169 عليك أن تعطينى 15 دقيقة على الأقل 647 00:54:31,420 --> 00:54:34,297 لن أعدك 648 00:54:40,512 --> 00:54:44,640 سيارات الزوار تعود إلى الجراج 649 00:54:45,433 --> 00:54:51,605 هذا ينهى رحلتنا الأولى دون رؤية أية دينوصور و"ثريسيراثوبس" مريض 650 00:54:51,855 --> 00:54:54,525 كان بإمكانها أن تكون أسوأ 651 00:54:54,774 --> 00:54:55,943 أسوأ بكثير 652 00:54:56,193 --> 00:55:00,113 هل يريد أحدكم صودا أو أى شيء سأذهب إلى ماكينة المشروبات 653 00:55:00,364 --> 00:55:02,365 ظننت أننى يمكن أن أحضر شيئا لأحدكم 654 00:55:02,616 --> 00:55:06,953 لم اّكل إلا الحلوى حتى الاّن سأجلب شيئا مالحا 655 00:55:07,204 --> 00:55:10,497 لقد إنتهيت من تصحيح الأخطاء فى برنامج الهاتف 656 00:55:10,748 --> 00:55:12,791 قلت أننى سأفغل, وفعلت 657 00:55:13,042 --> 00:55:15,919 لذا فقد أصلحت الهاتف وقلت ربما 658 00:55:16,170 --> 00:55:18,755 أنه على أن أخبركم بأن النظام سيكون بحالة جمع وتصنيف 659 00:55:19,006 --> 00:55:21,717 لمدة 18 إلى 20 دقيقة ستقوم بعمل بعض الأنظمة الثانوية 660 00:55:21,967 --> 00:55:27,139 قد تنطفىء وتدور لفترة ولكن لا تقلقوا 661 00:55:47,908 --> 00:55:53,705 ـ هل لديك أولاد؟ ـ أنا, نعم, ثلاثة, أنا أحب الأولاد 662 00:55:54,121 --> 00:55:56,750 معهم كل شىء يمكن أن يحدث وهو يحدث بالفعل 663 00:55:57,000 --> 00:55:59,669 تماما كما يحدث مع الزوجات 664 00:55:59,920 --> 00:56:03,923 ـ هل أنت متزوج؟ ـ من وقت لاّخر 665 00:56:04,424 --> 00:56:10,345 أنا أبحث دائما عمن ستصبح زوجتى السابقة 666 00:56:22,356 --> 00:56:26,319 خمسة, أربعة 667 00:56:36,954 --> 00:56:39,247 ـ هذا غريب ـ ماذا؟ 668 00:56:39,498 --> 00:56:41,750 أنظمة أمن المداخل تنطفىء 669 00:56:42,000 --> 00:56:46,755 نيدرى" قال إن بعض تلك الأنظمة" ستنطفىء, أليس كذلك؟ 670 00:57:41,347 --> 00:57:44,100 "على فكرة يا دكتورة "ساتلر 671 00:57:44,350 --> 00:57:49,314 ـ هل هى مرتبطة؟ ـ لماذا؟ 672 00:57:50,689 --> 00:57:55,027 ـ اّسف, أنتما الإثنين ـ نعم 673 00:57:56,862 --> 00:58:02,159 ـ ماذا لمست؟ ـ لم تلمس أى شىء لقد توقفنا 674 00:58:09,499 --> 00:58:11,042 ماذا يحدث؟ 675 00:58:11,292 --> 00:58:14,461 ـ ماذا الاّن؟ ـ الأسياج فصلت عنها الكهرباء كليا 676 00:58:14,711 --> 00:58:18,423 إبحث عن "نيدرى" عند اّلة المشروبات 677 00:58:48,786 --> 00:58:50,705 أنظر إلى مكتبه 678 00:58:50,955 --> 00:58:56,001 ـ يا له من قذر ـ أسيجة ال"رابتور" لم تنطفىء, أليس كذلك؟ 679 00:59:01,464 --> 00:59:04,758 لا, مازالت مكهربة 680 00:59:05,843 --> 00:59:09,931 لماذا قد يطفىء الباقين؟ 681 00:59:48,466 --> 00:59:50,719 الوصول للبرنامج الرئيسى 682 00:59:50,969 --> 00:59:53,138 الوصول للأمن الرئيسى 683 00:59:53,388 --> 00:59:56,641 الوصول إلى دائرة البرنامج 684 01:00:04,231 --> 01:00:06,483 لم تقل الكلمة السحرية 685 01:00:06,733 --> 01:00:10,153 أرجوك, اللعنة أنا أكره قراصنة الكمبيوتر هؤلاء 686 01:00:10,403 --> 01:00:15,200 ‘تصل بجماعة "نيدرى" فى كامبريدج 687 01:00:16,076 --> 01:00:19,162 الهاتف مقطوع أيضا 688 01:00:21,164 --> 01:00:24,375 أين توقفت السيارات؟ 689 01:00:43,977 --> 01:00:45,770 جهاز إتصالهم مقطوع أيضا 690 01:00:46,020 --> 01:00:48,189 ـ فال" جينارو" أن تظل هنا ـ هل الأولاد بخير؟ 691 01:00:48,439 --> 01:00:50,441 لم أسأل ولكن لماذا لا يكونون بخير؟ 692 01:00:50,692 --> 01:00:52,235 ـ الأولاد يخافون ـ وما المخيف؟ 693 01:00:52,485 --> 01:00:55,446 ـ إنه إنقطاع بسيط فى الطاقة ـ أنا لست خائفا 694 01:00:55,696 --> 01:00:59,283 ـ أنا لم أقل أنك خائف ـ أعرف 695 01:01:01,368 --> 01:01:03,662 أين وجدت هذه؟ 696 01:01:03,912 --> 01:01:06,749 ـ فى علبة تحت مقعدى ـ هل هى ثقيلة؟ 697 01:01:06,998 --> 01:01:11,212 ـ نعم ـ إذا هى غالية أعدها إلى مكانها 698 01:01:16,841 --> 01:01:19,969 لا تخيفنى 699 01:01:29,978 --> 01:01:33,315 رائع, رؤية ليلية 700 01:01:57,047 --> 01:02:00,050 هل شعرت بذلك؟ 701 01:02:32,457 --> 01:02:36,628 قد تكون الطاقة التى يحاولون إستعادتها 702 01:02:37,712 --> 01:02:40,549 ما هذا؟ 703 01:03:26,678 --> 01:03:30,015 لقد تركنا 704 01:03:39,775 --> 01:03:45,655 ـ إلى أين يظن نفسه ذاهبا؟ ـ عندما يكون عليك الذهاب, فيجب أن تذهب 705 01:04:02,213 --> 01:04:05,050 "دكتور "جرانت 706 01:04:16,394 --> 01:04:20,065 أكره أن أكون على حق دائما 707 01:04:27,989 --> 01:04:33,704 لا تصدر أية حركة, فنظره يغتمد على الحركة 708 01:04:46,175 --> 01:04:49,260 أطفىء النور 709 01:04:52,638 --> 01:04:55,642 أطفىء النور 710 01:05:49,946 --> 01:05:54,367 ـ أسرع وأطفأه ـ اّسف 711 01:05:56,996 --> 01:06:00,540 أنت الذى أشعلته 712 01:07:17,993 --> 01:07:19,577 أيان تجمد 713 01:07:19,827 --> 01:07:21,954 خذ الأولاد 714 01:07:22,205 --> 01:07:25,292 ـ تخلص من الشعلة ـ خذ الأولاد 715 01:07:25,542 --> 01:07:28,669 تخلص من الشعلة 716 01:07:54,362 --> 01:07:57,156 "دكتور "جرانت 717 01:08:00,243 --> 01:08:02,662 أنا عالق , المقعد يأسر رجلى 718 01:08:02,912 --> 01:08:06,333 ساّخذك بعدها فأنت بخير 719 01:08:06,583 --> 01:08:08,460 أنت بخير 720 01:08:08,710 --> 01:08:11,837 تيم , تيم 721 01:08:14,007 --> 01:08:18,470 لا تتحرك لن يستطيع رؤيتنا إن لم نتحرك 722 01:09:22,326 --> 01:09:25,953 ليكس, أنت تخنقيننى 723 01:09:27,247 --> 01:09:30,041 إلتقطى الحبل 724 01:09:48,226 --> 01:09:51,979 مجال فحص المفاتيح صفر, فحص المفاتيح مطفأ المجال الأمنى ناقص 725 01:09:52,230 --> 01:09:55,275 لقد إنطفأت جميع الأجهزة الأمنية لا يريد أحدا أن برى 726 01:09:55,526 --> 01:09:58,653 أنظر إلى التدوين التالى, إنه أغربهم شىء يخص الأرنب الأبيض 727 01:09:58,903 --> 01:10:02,699 إنه السبب فى أن فاحص المفاتيح مغلق لم يحتفظ الكمبيوتر بالمفاتيح 728 01:10:02,949 --> 01:10:06,535 والطريقة لإيجادها هى فحص خطوط شفرات الكمبيوتر كل واحدة على حدة 729 01:10:06,786 --> 01:10:09,956 ـ كم خط من الشفرات هناك؟ ـ حوالى المليونين 730 01:10:10,207 --> 01:10:13,168 ـ المليونين ـ نعم 731 01:10:14,586 --> 01:10:20,842 روبرت أتسائل إن كان بإمكانك أخذ سيارة الجيب 732 01:10:20,884 --> 01:10:23,761 وإعادة حفيدى 733 01:10:24,012 --> 01:10:26,598 طبعا 734 01:10:27,974 --> 01:10:31,019 سأذهب معه 735 01:10:32,812 --> 01:10:35,398 جون 736 01:10:39,819 --> 01:10:44,865 لن أستطيع إعادة الطاقة إلى "الحديفة دون "دينيس نيدرى 737 01:11:03,468 --> 01:11:06,179 اللعنة 738 01:11:11,350 --> 01:11:14,312 ها هى الطريق 739 01:11:19,316 --> 01:11:23,195 إسحب هذا الشىء وأرفعه وأربطه بذلك الشىء هناك 740 01:11:23,447 --> 01:11:28,410 سأسحب هذا إلى الأسفل ثم إلى الأعلى ثانية 741 01:11:35,165 --> 01:11:40,171 نظاراتى لا يمكننى شراء غيرها 742 01:12:07,823 --> 01:12:12,703 لديك وقت يمكنك أن تنجح إفعله هيا يا دينيس 743 01:12:18,585 --> 01:12:21,170 أهلا 744 01:12:24,757 --> 01:12:29,095 نعم, هذا جميل, على أن أذهب 745 01:12:38,771 --> 01:12:40,273 ولد ظريف 746 01:12:40,523 --> 01:12:41,942 ولد ظريف 747 01:12:42,192 --> 01:12:44,402 دينوصور ظريف 748 01:12:44,653 --> 01:12:47,905 ظننت أنك أحدى إخوتك الكبار أنت لا بأس بك 749 01:12:48,155 --> 01:12:51,910 ماذا تريد؟ بعض الطعام؟ أنظر إلى لقد إنزلفت لتوى من على التلة 750 01:12:52,160 --> 01:12:56,789 أنا مبلل وليس لدى أى طعام, أو أى شىء 751 01:12:57,040 --> 01:13:00,792 هيا, أتربد أن تلعب؟ 752 01:13:01,419 --> 01:13:04,172 أنظر عصا 753 01:13:04,297 --> 01:13:06,883 أنظر إلى العصا 754 01:13:07,133 --> 01:13:10,554 العصا أيها الأحمق, أحضر العصا أنظر إلى العصا 755 01:13:10,803 --> 01:13:13,056 أنت تحب العصا؟ إذهب وأجلبها 756 01:13:13,305 --> 01:13:16,142 لا عجب فى أنك إنقرضت 757 01:13:16,392 --> 01:13:20,188 سأدهسك عندما سأنزل 758 01:14:35,095 --> 01:14:38,223 تيمى 759 01:14:40,768 --> 01:14:43,270 الاّن ليكس, إستمع 760 01:14:43,521 --> 01:14:45,606 ليكس, أنا هنا 761 01:14:45,857 --> 01:14:48,192 سأعتنى بك, لكن على أن أساعد أخاك 762 01:14:48,443 --> 01:14:50,778 إبقى هنا وأنتظرينى 763 01:14:51,029 --> 01:14:53,614 لقد تركنا 764 01:14:53,865 --> 01:14:57,910 لكن ليس هذا ما سأفعله أنا 765 01:14:58,411 --> 01:15:00,997 حسنا 766 01:15:02,039 --> 01:15:04,709 إبقي هنا 767 01:15:30,400 --> 01:15:32,778 أتسمعنى أنا فادم 768 01:15:33,028 --> 01:15:38,534 أكره التسلق أكره الأشجار أكره الإرتفاعات 769 01:16:05,270 --> 01:16:07,897 هل أنت بخير؟ 770 01:16:09,357 --> 01:16:12,151 لقد تقيأت 771 01:16:13,735 --> 01:16:15,655 لا بأس 772 01:16:15,904 --> 01:16:19,158 أعطنى يدك فحسب 773 01:16:21,786 --> 01:16:27,374 تيم, لن أخبر أحدا بأنك تقيأت أعطنى يدك فحسب 774 01:16:34,882 --> 01:16:37,760 ها قد أمسكت بك 775 01:16:38,011 --> 01:16:39,344 حسنا 776 01:16:39,595 --> 01:16:44,976 ـ هذا جيد, أعبر الحاجز ـ لا تشدنى بقوة 777 01:16:47,979 --> 01:16:51,773 قف على الباب وتمسك بى 778 01:16:53,858 --> 01:16:56,403 ـ هذا ليس عاطلا, أليس ذلك يا تيمى ـ بل نعم 779 01:16:56,653 --> 01:16:59,198 إنه مثل بيت الشجرة ألم يبن لك والدك واحدا من قبل؟ 780 01:16:59,448 --> 01:17:02,535 ـ لا ـ نعم, وأنا كذلك 781 01:17:02,660 --> 01:17:05,287 التسلق هو ألا تنظر للأسفل أبدا 782 01:17:05,538 --> 01:17:07,164 هذا مستحيل 783 01:17:07,414 --> 01:17:13,212 ـ كيف سأتمكن من فعل هذا؟ إنه عن ـ سأساعدك بوضع رجليك 784 01:17:17,424 --> 01:17:20,010 "إذهب يا "تيم 785 01:17:41,073 --> 01:17:44,076 إذهب يا "تيم" إذهب 786 01:17:50,833 --> 01:17:53,585 أسرع 787 01:17:58,758 --> 01:18:01,427 تيم" إقفز" 788 01:18:03,888 --> 01:18:06,516 إذهب تيم 789 01:18:13,439 --> 01:18:17,400 لقد عدنا إلى السيارة ثانية 790 01:18:18,068 --> 01:18:21,697 على الأقل لقد تخلصت من الشجرة 791 01:18:25,534 --> 01:18:28,704 أين السيارة الأخرى؟ 792 01:18:30,414 --> 01:18:32,458 "ألان" 793 01:18:32,708 --> 01:18:35,502 "دكتور "جرانت 794 01:18:50,101 --> 01:18:55,064 "ـ أظن أن ذلك كان "جينارو ـ أظن هذا أيضا 795 01:18:57,107 --> 01:18:59,485 ـ أظن أنه امامنا ـ قد يكون فى أى مكان 796 01:18:59,735 --> 01:19:04,656 والأسياج مطفأة يمكنه التنقل من حقل لاّخر 797 01:19:10,120 --> 01:19:13,665 لقد وضع مرفأة بنفسه 798 01:19:13,832 --> 01:19:18,087 ذكرينى أن اشكر جون على هذه العطلة الرائعة 799 01:19:21,548 --> 01:19:24,384 هل يمكننا أن نخاطر بنقله؟ 800 01:19:24,635 --> 01:19:27,638 أرجوكما خاطرا 801 01:19:34,645 --> 01:19:37,773 إيلي" تعالى" 802 01:19:43,779 --> 01:19:45,363 السيارة الأخرى 803 01:19:45,613 --> 01:19:48,408 "دكتور "جرانت 804 01:19:51,369 --> 01:19:54,413 ليسوا هنا 805 01:20:22,231 --> 01:20:25,276 هل سمع أحدكم ذلك؟ 806 01:20:27,319 --> 01:20:30,364 إنه إرتجاج إثر صدمة ما 807 01:20:30,614 --> 01:20:33,617 أنا فى حالة ذعر هنا 808 01:20:33,867 --> 01:20:38,079 هيا, علينا أن نرحل بعيدا عن هنا الاّن 809 01:20:38,372 --> 01:20:40,999 فلنذهب 810 01:20:50,925 --> 01:20:53,761 يجب أن نسرع أكثر 811 01:20:54,887 --> 01:20:59,266 إضغط على دواسة البنزين وأنتقل إلى الخامس 812 01:21:04,062 --> 01:21:08,733 ـ إبتعد عن ناقل التروس! تحرك ـ إنتبه 813 01:21:34,299 --> 01:21:38,178 هل تعتقدون أنهم سيضعون ذلك ضمن برنامج الرحلة؟ 814 01:21:44,808 --> 01:21:47,937 أتسمعان هذا؟ 815 01:21:52,983 --> 01:21:55,861 هيا "تيم" , أسرع 816 01:21:56,111 --> 01:21:59,364 لنتسلق هذه الشجرة 817 01:22:00,782 --> 01:22:05,078 هيا با "تيم" لا تهتم إسمع حاول أن تصعد من هنا 818 01:22:07,873 --> 01:22:09,624 أنا أكره الأشجار 819 01:22:09,874 --> 01:22:15,045 ـ إنها لا تزعجنى أنا ـ نعم, لأنك لم تكونى على الشجرة الأخيرة 820 01:22:28,016 --> 01:22:33,104 "أنظر إلى ال"برونتوصورس "أعنى ال"براكيوصورس 821 01:22:33,104 --> 01:22:36,066 إنها تغني 822 01:23:03,758 --> 01:23:05,427 لا تدع هذه الوحوش تأتى إلى هنا 823 01:23:05,676 --> 01:23:09,097 إنها ليست وحوش إنها حيوانات عشبية تتغذى على الأعشاب 824 01:23:09,347 --> 01:23:12,557 إنها تتغذى على الخضروات لكن , بالنسبة لك ستعتبرك إستثناءا 825 01:23:12,808 --> 01:23:16,020 أنا أكره النوع الاّخر 826 01:23:16,562 --> 01:23:20,900 النوع الاّخر يفعل ما عليه فعله 827 01:23:39,459 --> 01:23:42,211 ما هذا؟ 828 01:23:45,881 --> 01:23:51,220 ماذا ستفعل أنت ولإيلي عندما تتوقفان عن الحفر بحثا عن العظام؟ 829 01:23:51,262 --> 01:23:53,513 لا أدرى 830 01:23:53,764 --> 01:23:57,725 أظن أنه علينا أن نتطور نحن أبضا 831 01:23:59,853 --> 01:24:03,606 ماذا تسمى الدينوصور الأعمى؟ 832 01:24:04,065 --> 01:24:09,028 ماذا أسمى الدينوصور الأعمى؟ أتظن أنه صورنا؟ 833 01:24:11,781 --> 01:24:14,866 وماذا تسمى كلب الدينوصور الأعمى؟ 834 01:24:15,117 --> 01:24:16,368 أخبرنى 835 01:24:16,618 --> 01:24:20,164 "اتظن أنه "صور-ريكس 836 01:24:21,331 --> 01:24:23,917 "ـ "ألان ـ نعم؟ 837 01:24:24,167 --> 01:24:28,880 وماذا إذا عاد الدينوصور من جديد ونحن نائمون؟ 838 01:24:29,631 --> 01:24:33,384 ـ سأبقى أنا مستيقظا ـ طوال الليل 839 01:24:34,427 --> 01:24:37,096 نعم 840 01:25:25,808 --> 01:25:28,979 كانت كلها مذابة 841 01:25:31,147 --> 01:25:35,817 مالكوم" بخير الاّن لقد أعطيته حقنة مورفين" 842 01:25:38,153 --> 01:25:40,446 سيكونون بخير 843 01:25:40,697 --> 01:25:46,537 من أفضل من خبير بالدينوصورات من "مرافقى الأطفال عبر "الجوراسيك بارك 844 01:25:49,455 --> 01:25:52,250 تعلمين أول 845 01:25:52,500 --> 01:25:57,506 مدينة ملاهى بنيتها فى حياتى كانت عندما تركت إسكتلندا 846 01:25:57,631 --> 01:26:01,258 "كان فيه سيرك بهلوان فقير فى زقاق "بيتيكوت 847 01:26:01,509 --> 01:26:03,636 كانت رائعة بحق 848 01:26:03,886 --> 01:26:08,682 كانت فيها أرجوحة ببهلوان صغيرة و 849 01:26:10,351 --> 01:26:13,103 دوامة 850 01:26:15,480 --> 01:26:17,773 ونواسة 851 01:26:18,024 --> 01:26:20,318 كانت تحركها الاّلات بالطبع 852 01:26:20,568 --> 01:26:23,112 الناس قالوا أنهم كانو يرون البراغيث يمكننى رؤيتها 853 01:26:23,362 --> 01:26:25,614 ألا ترون البراغيث؟ 854 01:26:25,865 --> 01:26:31,704 براغيث مهرجة, براغيث بهلوانية براغيث فى إستعراض 855 01:26:36,375 --> 01:26:39,294 بهذا المكان 856 01:26:39,961 --> 01:26:44,091 أردت أن أرى شيئا غير خيالي 857 01:26:44,340 --> 01:26:49,011 شىء حقيقى, شىء يمكنهم أن 858 01:26:50,597 --> 01:26:53,599 يروه ويلمسوه 859 01:26:56,810 --> 01:27:00,773 هذا هدف لا تنقصه الميزة 860 01:27:03,734 --> 01:27:08,906 "لكن لا يمكنك أن تستعمل عقلك الاّن يا "جو عليك أن تستعمل شعورك 861 01:27:09,573 --> 01:27:12,868 أنت محقة تماما 862 01:27:13,117 --> 01:27:15,286 إستخدام نبدري كان غلطة وهذا أمر واضح 863 01:27:15,536 --> 01:27:18,080 نحن نعتمد على التقنية أكثر من اللازم وأنا أرى ذلك الاّن 864 01:27:18,330 --> 01:27:21,501 فى المرة القادمة سأصلح كل شىء 865 01:27:27,297 --> 01:27:29,591 فى المرة القادة سأحاول تجنب الأخطاء 866 01:27:29,842 --> 01:27:33,053 مازال سيرك البراغيث كله وهم 867 01:27:33,303 --> 01:27:34,638 عندما سنسيطر 868 01:27:34,888 --> 01:27:37,473 لم تسيطر قط كان ذلك وهما 869 01:27:37,724 --> 01:27:41,561 أنا ذهلت من قوة هذا المكان 870 01:27:41,811 --> 01:27:43,105 لقد أخطأت أنا أيضا 871 01:27:43,355 --> 01:27:48,692 لم أحترم تلك القوة بما فيه الكفاية وقد فات الأوان الاّن 872 01:27:49,778 --> 01:27:54,491 الشىء الوحيد الذى يهم الاّن هو الأشخاص الذبن نحبهم 873 01:27:55,115 --> 01:27:58,785 ألان وليكس وتيم 874 01:27:58,869 --> 01:28:03,540 إنهم هناك يا جون حيث الناس تموت 875 01:28:19,055 --> 01:28:21,723 إنها لذيذة 876 01:28:24,142 --> 01:28:27,145 لم نبخل بأية نقود 877 01:28:52,961 --> 01:28:56,549 ـ إذهب "ـ لا بأس, إنها "براكيوصورس 878 01:28:56,798 --> 01:28:59,759 "إنها دينو اّكل للعشب يا "ليكس 879 01:29:00,010 --> 01:29:01,887 اّكلة للعشب 880 01:29:02,137 --> 01:29:05,473 هيا ,هيا يا فتاة 881 01:29:08,143 --> 01:29:11,062 هيا يا عزيزتى 882 01:29:15,942 --> 01:29:18,986 لن أفلته 883 01:29:29,371 --> 01:29:32,332 ـ يبدو وأنها مزكومة ـ نعم, ربما 884 01:29:32,582 --> 01:29:34,292 ـ أيمكننى لمسها ـ بالطبع 885 01:29:34,542 --> 01:29:39,130 إعتبريها كبقرة كبيرة 886 01:29:40,964 --> 01:29:43,717 أنا أحب البقر 887 01:29:52,225 --> 01:29:56,105 هيا يا فتاة, تعالى هنا يا فتاة 888 01:30:02,026 --> 01:30:04,821 لبحفظك الله 889 01:30:09,658 --> 01:30:12,870 رائع لن تجرب شيئا جديدا بعد الاّن 890 01:30:13,121 --> 01:30:15,998 ستبقى فى غرفتها, دون أن تخرج أبدا وتلعب بالكمبيوتر 891 01:30:16,248 --> 01:30:18,875 ـ أنا خبيرة بالكمبيوتر ـ هذا ما قلته أنك إنعزالية 892 01:30:19,125 --> 01:30:22,338 لست إنعزالية كمبيوتر أفضل أن أسمى خبيرة كمبيوتر 893 01:30:22,588 --> 01:30:25,256 يا إلهى 894 01:30:28,676 --> 01:30:31,846 أتعلمان ما هذا؟ 895 01:30:32,221 --> 01:30:34,682 إنها بيضة دينوصور 896 01:30:34,932 --> 01:30:39,687 إنها تتناسل 897 01:30:41,314 --> 01:30:46,527 ولكن جدى قال أن الدينوصورات كلها إناث 898 01:30:46,777 --> 01:30:50,573 ـ "د.ن.أ" برمائى ـ ما ذلك؟ 899 01:30:52,908 --> 01:30:57,788 الفيلم قال أنهم إستعملوا "د.ن.أ" الضفدعة "لملء فجوات جديلة ال"د.ن.أ 900 01:30:58,038 --> 01:31:02,125 لقد غيروا شفرات الدينوصور الوراثية 901 01:31:02,376 --> 01:31:06,170 ومزجوها مع شفرات الضفادع 902 01:31:07,547 --> 01:31:11,841 ضفادع أفريقيا الغربية معروفة بقدرتها على تغيير جنسها 903 01:31:12,093 --> 01:31:15,679 فى بيئة جنسية واحدة 904 01:31:16,137 --> 01:31:18,848 مالكم" كان محقا" 905 01:31:19,099 --> 01:31:21,685 أنظرا 906 01:31:28,900 --> 01:31:32,152 الحياة قد وجدت سبيلا 907 01:31:33,945 --> 01:31:37,948 هذا جنون لقد فقدت صوابك لقد فقد صوابه كليا 908 01:31:38,199 --> 01:31:40,242 إنتظر ماذا يعنى هذا بالتحديد؟ 909 01:31:40,492 --> 01:31:44,203 نحن نتكلم عن المجازفة المدروسة وهو الخيار الوحيد الذى تبقى لنا 910 01:31:44,453 --> 01:31:49,166 "لن نجد أبدا الأمر الذى إستعمله "نيدري لقد أخفى اّثاره بطريقة جيدة 911 01:31:49,417 --> 01:31:52,085 أظن بأنه واضح الاّن أنه لن يعود 912 01:31:52,336 --> 01:31:56,714 ـ إذا أطفىء النظام بأكمله ـ فلتجد شخصا اّخر فلن أقوم بهذا الأمر 913 01:31:56,965 --> 01:32:03,011 إطفاء النظام هو الطريقة الوحيدة لمحو ما فعله 914 01:32:03,261 --> 01:32:06,765 الاّن كما أفهمه, كل الأنظمة ستعود إلى العمل 915 01:32:07,015 --> 01:32:10,018 حسب تصاميمها الأصلية, صح؟ 916 01:32:10,267 --> 01:32:13,103 نظريا نعم. لكننا لم نطفىء النظام بالكامل من قبل 917 01:32:13,354 --> 01:32:16,190 ـ قد لا يعود للعمل ثانية ـ هل ستعود الهواتف للعمل؟ 918 01:32:16,440 --> 01:32:18,441 نعم, نظريا 919 01:32:18,692 --> 01:32:21,944 وماذا عن مخطط ال"لايزين" للطوارىء؟ يمكننا أن ننفذ ذلك 920 01:32:22,195 --> 01:32:24,864 ـ ما هو؟ ـ لن يؤخذ هذا بعين الإعتبار أبدا 921 01:32:25,113 --> 01:32:27,782 مخطط اللايزين يمنع إنتشار الحيوانات 922 01:32:28,033 --> 01:32:29,743 لو أنهم حاولو الخروج من الجزيرة 923 01:32:29,993 --> 01:32:33,496 الدكتور "وو" أضاف وحدة وراثية لتخليق إنزيما خاطئا فى أيض البروتين 924 01:32:33,746 --> 01:32:36,498 فتكون الحيوانات غير قادرة على إنتاج الحامض الأمينى اللايزين 925 01:32:36,748 --> 01:32:40,335 فإذا لم نزودها نحن بالايزين فستدخل فى غيبوبة وتموت 926 01:32:40,585 --> 01:32:44,588 الناس تموت 927 01:32:47,258 --> 01:32:51,177 رجاءا أطفىء النظام كله 928 01:33:11,653 --> 01:33:14,865 تهيأوا 929 01:33:33,214 --> 01:33:34,214 النظام جاهز 930 01:33:34,464 --> 01:33:38,677 أنظروا, أترون ذلك, إنه يعمل لقد نجحت العملية 931 01:33:39,636 --> 01:33:41,845 ماذا تعنى بنجاح العملية؟ مازال كل شىء مطفأ 932 01:33:42,097 --> 01:33:46,058 الإيقاف قد عطل قواطع الدائرة يجب إدارتها ثانية, وإعادة بدء بعض الأجهزة 933 01:33:46,308 --> 01:33:49,520 الهواتف, المداخل الأمنية, وعدة أشياء أخرى لكن العملية نجحت 934 01:33:49,770 --> 01:33:52,022 ـ الأنظمة جاهزة ـ أين القواطع؟ 935 01:33:52,271 --> 01:33:53,815 فى الكوخ الذى يقع فى نهاية المجمع 936 01:33:54,065 --> 01:33:56,651 ثلاث دقائق وستعود الطاقة إلى الحديقة 937 01:33:56,901 --> 01:33:59,819 وللحفاظ على أمنكم, أريد الجميع فى غرفة الطواريء المحصنة 938 01:34:00,070 --> 01:34:03,448 "حتى عودة السيد "أرنولد وإعادة النظام إلى عمله 939 01:34:03,698 --> 01:34:06,576 ـ أنا مجهد وأحس بالحر ـ أنا متسخ 940 01:34:06,826 --> 01:34:10,996 إذا نظرنا إلى الخريطة أتظن أن مركز الزوار يبعد عن هنا 1.5 كلم 941 01:34:11,246 --> 01:34:14,498 .فوق تلك التلة 942 01:34:17,418 --> 01:34:20,004 ما هذا؟ 943 01:34:21,213 --> 01:34:24,967 تيم" هل بإستطاعتك أن تعرف ماذا تكون؟" 944 01:34:30,471 --> 01:34:31,554 "غاليمينوس" 945 01:34:31,805 --> 01:34:35,850 هل هى من اّكلات اللحوم؟ 946 01:34:35,934 --> 01:34:38,769 لحوم-صور؟ 947 01:34:42,232 --> 01:34:44,524 أنظر إلى الملف عند تغيير الإتجاه 948 01:34:44,775 --> 01:34:48,737 تماما كسرب من الطيور وهى تهرب من حيوان مفترس 949 01:34:48,987 --> 01:34:53,657 إنها تأتى فى هذا الإتجاه 950 01:35:35,068 --> 01:35:37,111 ـ أريد أن أذهب حالا ـ فقط أنظر إلى كيفية تغذيتها 951 01:35:37,362 --> 01:35:38,487 أرجوك 952 01:35:38,738 --> 01:35:41,324 أراهن أنكما ستغيران نظرتيكما بالنسبة للطيور الاّن 953 01:35:41,574 --> 01:35:45,202 ـ نعم ـ إذهب الاّن 954 01:35:45,492 --> 01:35:49,705 حسنا, إبقيا منخفضين, وإتبعانى 955 01:35:50,582 --> 01:35:53,917 أنظر إلى كمية الدم 956 01:35:54,584 --> 01:35:57,336 با إلهى, هناك شىء خاطىء 957 01:35:57,587 --> 01:36:02,675 لقد حدث شىء حدث خطأ ما 958 01:36:03,843 --> 01:36:05,261 أنه تأخبر اّخر 959 01:36:05,511 --> 01:36:08,596 هذا كل ما فى الأمر كل الحدائق الكبيرة يحدث بها تأخير 960 01:36:08,847 --> 01:36:13,350 عندما فتحت "ديزنيلاند" عام 1956 لم يكن يعمل كل شىء كما يجب 961 01:36:13,600 --> 01:36:17,145 ولكن لو تعطلت رحلة قراصنة الكاريبى لن تأكل القراصنة السياج 962 01:36:17,396 --> 01:36:22,317 لا يمكننى أن أنتظر أكثر, هناك مشكلة ما أريد أن أذهب لإعادة الطاقة للعمل 963 01:36:22,566 --> 01:36:25,569 لا يمكنك أن تسلك الطريق ببساطة هكذا 964 01:36:25,819 --> 01:36:30,656 لا تكونى كثيرة الإستعجال, أعنى, لقد ذهب 965 01:36:31,783 --> 01:36:35,369 ـ أنا ذاهب معك ـ حسنا 966 01:36:49,464 --> 01:36:52,050 اّسف 967 01:36:54,510 --> 01:36:58,639 لن يكون هذا بسهولة إعادة النور إلى مطبخك 968 01:36:58,889 --> 01:37:03,810 لكنى أظن أنه يمكننا إتباع التعليمات من خلال هذه 969 01:37:06,855 --> 01:37:09,399 حسنا 970 01:37:13,903 --> 01:37:15,779 من المفترض أن أذهب أنا, حقا 971 01:37:16,029 --> 01:37:20,115 ـ لماذا؟ أنا وأنت 972 01:37:20,366 --> 01:37:22,534 ـ أنظر ـ هيا لنذهب 973 01:37:22,785 --> 01:37:25,871 يمكننا مناقشة كيفية تصرف الجنسين فى حالات الطوارىء عندما أعود 974 01:37:26,121 --> 01:37:31,292 فقط قم بلإرشادى خطوة, خطوة أنا على قناة 2 975 01:38:06,739 --> 01:38:09,867 لابد وأن الطاقة إنقطعت عن جميع الأسياج 976 01:38:10,116 --> 01:38:15,330 اللعنة, حتى "نيدرى" كان يعلم أنه "لا يجب أن يقطع التيار عن ال"رابتور 977 01:38:19,750 --> 01:38:22,461 تعالى من هنا 978 01:38:28,425 --> 01:38:30,343 أستطيع رؤية الكوخ من هنا 979 01:38:30,593 --> 01:38:32,427 يمكننا أن نصل إن نحن ركضنا 980 01:38:32,678 --> 01:38:35,889 لا, لا نستطيع 981 01:38:36,139 --> 01:38:37,683 ولماذا؟ 982 01:38:37,932 --> 01:38:40,977 لأننا أصبحنا طريدة للصيد 983 01:38:41,227 --> 01:38:44,772 بين الشجيرات, أمامك 984 01:38:45,855 --> 01:38:47,482 لا بأس 985 01:38:50,443 --> 01:38:55,155 إركضى بإتجاه الكوخ 986 01:38:55,822 --> 01:38:57,991 إنها فى مجال بندقيتى 987 01:38:58,240 --> 01:39:01,286 إذهبى الاّن 988 01:39:18,925 --> 01:39:21,845 "سيد "أرنولد 989 01:39:25,640 --> 01:39:27,225 جون" لقد دخلت" 990 01:39:27,475 --> 01:39:29,977 عظيم 991 01:39:29,977 --> 01:39:34,272 أمامك سلم معدنى إنزليه 992 01:39:34,523 --> 01:39:37,483 حسنا, أنا أهبط عليه 993 01:39:37,733 --> 01:39:41,486 بعد بضعة أمتار ستصلين إلى تقاطع إسلكى يسارك 994 01:39:41,737 --> 01:39:46,408 ـ إجعلها تتبع خطى السلك الرئيسى ـ أنا أعرف كيف أقرأ رسما تخطيطيا 995 01:40:15,016 --> 01:40:18,768 أظن أن ذلك يعنى أن التيار مقطوع 996 01:40:30,487 --> 01:40:34,658 ـ ليس ذلك مضحكا ـ ذلك كان عظيما 997 01:40:35,616 --> 01:40:39,078 ربما يمكننا أن 998 01:40:55,383 --> 01:40:58,011 اللعنة, طريق مسدود 999 01:40:58,261 --> 01:41:01,054 إنتظرى لحظة 1000 01:41:01,054 --> 01:41:05,058 من المفترض أن هناك منعطف إلى اليمين من هنا 1001 01:41:05,309 --> 01:41:07,525 إنظرى فوقك 1002 01:41:07,776 --> 01:41:11,498 من المفروض أنه يوجد كابلات وأنابيب كلها تسير فى نفس الإتجاه 1003 01:41:11,749 --> 01:41:13,339 إتبعيه 1004 01:41:13,590 --> 01:41:17,312 حسنا, سأتبع الأنابيب 1005 01:41:18,442 --> 01:41:22,750 أراهن على أننى أستطيع أن أتسلق للجانب الاّخر قبل أن تصل أنت للقمة 1006 01:41:23,001 --> 01:41:26,054 ـ ماذا ستكون هديتى إن فعلت ذلت ـ الإحترام 1007 01:41:26,305 --> 01:41:29,902 هيا يا أولاد, هذا ليس سباقا 1008 01:41:30,029 --> 01:41:32,830 أستطيع رؤية الصندوق 1009 01:41:33,039 --> 01:41:36,303 "مكتوب عليه "فولت عالى القيمة 1010 01:41:39,147 --> 01:41:41,698 حسنا 1011 01:41:44,249 --> 01:41:47,344 حيد, ها نحن 1012 01:41:47,596 --> 01:41:49,184 على القمة 1013 01:41:49,436 --> 01:41:51,820 خذ وقتك 1014 01:41:52,071 --> 01:41:53,577 جيد , هيا 1015 01:41:53,828 --> 01:41:57,299 إبحث عن موقع قدمك 1016 01:41:58,011 --> 01:42:00,562 لا يمكنك أن تحركى المفتاح الرئيسى بيدك 1017 01:42:00,813 --> 01:42:04,075 عليك أن تضخى مقبض الإشعال كى يشحن 1018 01:42:04,326 --> 01:42:07,213 إنه كبير, مسطح, ورمادى اللون 1019 01:42:07,464 --> 01:42:10,642 حسنا ها أنا أفعل 1020 01:42:10,894 --> 01:42:16,247 واحد, إثنين, ثلاثة, أربعة 1021 01:42:16,497 --> 01:42:18,589 حسنا, لقد تم الشحن 1022 01:42:18,840 --> 01:42:22,688 "تحت كلمة "نقطة التماس هناك زر مسدير أخضر اللون 1023 01:42:22,939 --> 01:42:25,575 "تعلوه كتابة "إضغط للإغلاق 1024 01:42:25,825 --> 01:42:29,213 إضغط للإغلاق 1025 01:42:31,180 --> 01:42:33,732 إضغطى عليه 1026 01:42:47,450 --> 01:42:52,050 الأزرار الحمراء تعيد الطاقة لمعظم لأنظمة الحديقة 1027 01:42:52,302 --> 01:42:55,022 أديريها 1028 01:43:05,143 --> 01:43:07,192 ـ إنزل الاّن ـ سيكون عليك أن تقفز 1029 01:43:07,444 --> 01:43:09,117 هل جننت؟ لن أقفز 1030 01:43:09,368 --> 01:43:11,836 "ـ إفعل ما يفوله لك دكتور "جرانت ـ أترك السياج وسأعد إلى ثلاث 1031 01:43:12,086 --> 01:43:16,059 واحد, إثنين, ثلاثة 1032 01:43:18,611 --> 01:43:20,200 سأصعد لاّتى بك 1033 01:43:20,452 --> 01:43:22,125 "على أن أجلب "تيم 1034 01:43:22,376 --> 01:43:25,680 حسنا, سأعد حتى ثلاثة 1035 01:43:26,726 --> 01:43:29,278 واحد 1036 01:43:29,696 --> 01:43:32,331 إثنين 1037 01:43:41,909 --> 01:43:44,627 إنه لا يتنفس 1038 01:43:48,350 --> 01:43:52,283 أظن أننا عدنا للعمل ثانية 1039 01:45:30,827 --> 01:45:33,630 فتاة نبيهة 1040 01:45:56,468 --> 01:45:59,061 "لا يا "تيم 1041 01:46:00,524 --> 01:46:03,954 أحسنت يا ولد 1042 01:46:07,008 --> 01:46:09,769 ثلاثة 1043 01:46:13,407 --> 01:46:16,043 أهلا؟ 1044 01:46:26,373 --> 01:46:28,967 على أن أبحث عن الاّخرين 1045 01:46:29,218 --> 01:46:33,526 واّخذك إلى الطبيب 1046 01:46:34,028 --> 01:46:37,375 "ـ "ليكس" إعتنى ب"تيم ـ حسنا 1047 01:46:37,626 --> 01:46:41,138 لا يزال شعرك يحمل شحنة 1048 01:46:41,599 --> 01:46:45,447 تيم" الكبير كقطعة التوست المحمص" 1049 01:46:48,208 --> 01:46:51,931 سأعود قريبا, هذا وعد 1050 01:47:17,780 --> 01:47:20,331 أركصى 1051 01:48:35,620 --> 01:48:38,800 إنهما إثنان من ال"رابتور" أليس كذلك؟ 1052 01:48:39,050 --> 01:48:40,764 هل أنت متأكدة من أن الحيوان الثالث محتجز؟ 1053 01:48:41,015 --> 01:48:46,161 نعم, إلا إذا إكتشفوا طريقة فتح الأبواب 1054 01:49:11,298 --> 01:49:16,025 ـ ما هو "ـ إنه "فيلوسبرابتور 1055 01:49:17,280 --> 01:49:20,333 إنه فى الداخل 1056 01:49:44,425 --> 01:49:47,061 إتبعنى 1057 01:52:21,529 --> 01:52:23,412 إنه هناك 1058 01:52:23,662 --> 01:52:26,464 حجرة التحكم 1059 01:52:31,275 --> 01:52:36,127 ـ نستطيع أن نطلب المساعدة ـ علينا بإعادة تشغيل النظام من جديد 1060 01:52:37,423 --> 01:52:39,389 أقفال الأبواب 1061 01:52:39,639 --> 01:52:43,237 إيلى" أعيدى تشغيل أقفال الأبواب" 1062 01:52:51,226 --> 01:52:53,861 لا, أعيدى تشغيل أقفال الأبواب 1063 01:52:54,112 --> 01:52:59,508 ـ إبتعدى, أعيدى تشغيل أقفال الأبواب ـ لا يمكنك أن ترد الباب أنت وحدك 1064 01:53:06,410 --> 01:53:10,425 إنه نظام ال"يونيكس", أنا أعرفه 1065 01:53:10,675 --> 01:53:12,599 إنها ملفات الحديقة بأكملها 1066 01:53:12,851 --> 01:53:16,615 إنها تخبرك بكل شىء يجب فقط أن أجد الملف الصحيح 1067 01:53:16,866 --> 01:53:20,003 حاولى الوصول إلى البندقية 1068 01:53:26,988 --> 01:53:30,502 لا يمكننى إلا إذا تحركت 1069 01:53:44,807 --> 01:53:48,947 ها هو, قد يكون الملف الصحيح بالفعل 1070 01:54:03,085 --> 01:54:06,222 ـ لقد وجدته ـ نعم 1071 01:54:15,424 --> 01:54:16,303 ما الذى يعمل؟ 1072 01:54:16,554 --> 01:54:20,820 كل أنطمة الأمن أعيد تشغيلها لقد نجحنا 1073 01:54:29,185 --> 01:54:30,231 جرانت 1074 01:54:30,482 --> 01:54:33,660 سيد هاموند الهواتف أصبحت تعمل 1075 01:54:33,911 --> 01:54:36,881 ـ هل الأولاد بخير؟ ـ إنهم بخير 1076 01:54:37,133 --> 01:54:41,482 إتصل بالبر وأطلب منهم أن يرسلوا الطوافات اللعينة 1077 01:54:41,733 --> 01:54:44,912 سيدخل عبر الزجاج 1078 01:55:38,116 --> 01:55:40,542 تحركوا 1079 01:57:40,870 --> 01:57:44,101 بعد دراسة دقيقة قررت عدم المصادقة على حديقتك 1080 01:57:44,855 --> 01:57:46,275 وكذلك أنا 1081 01:58:33,982 --> 01:58:35,027 هيا