1 00:01:26,166 --> 00:01:29,000 Dikkatli olun! Açılın. 2 00:01:29,083 --> 00:01:30,458 Açılın! 3 00:01:31,750 --> 00:01:33,333 Geri çekilin! 4 00:01:37,625 --> 00:01:39,375 Getirin şunu, hadi! 5 00:01:45,458 --> 00:01:46,708 Yavaş! 6 00:01:47,750 --> 00:01:52,375 NUBLAR ADASI Kosta Rika'nın 190 km Batısı 7 00:01:57,166 --> 00:01:59,541 - İtici takım, harekete geçin. -Hadi. 8 00:02:00,833 --> 00:02:04,000 - Yerinize geçin. -Şok tabancalarını tam güç istiyorum. 9 00:02:05,500 --> 00:02:08,375 Sakin olun! Hadi, devam edin. 10 00:02:08,791 --> 00:02:10,375 Hazır. İtin. 11 00:02:12,166 --> 00:02:13,750 İtin. 12 00:02:20,166 --> 00:02:22,833 Kilitlendi. Yükleme takımı, geri çekilin. 13 00:02:22,916 --> 00:02:24,041 Hadi kımıldayın. 14 00:02:31,583 --> 00:02:33,458 Jophery, kapıyı kaldır. 15 00:02:51,125 --> 00:02:53,125 Çıkışı kapatın! Çıkmasına izin vermeyin! 16 00:03:03,041 --> 00:03:04,208 Biri ona yardım etsin! 17 00:03:04,833 --> 00:03:06,208 Geri sokun şunu! 18 00:03:18,125 --> 00:03:19,250 Vurun onu! 19 00:03:43,166 --> 00:03:48,583 MANO DE DIOS KEHRİBAR MADENİ Dominik Cumhuriyeti 20 00:03:57,958 --> 00:04:01,416 - Hammond'ın gittiğini duydum. -Özür dilediğini söylememi istedi. 21 00:04:01,500 --> 00:04:04,458 O ölen işçinin ailesi 20 milyon dolarlık dava açıyor 22 00:04:04,541 --> 00:04:07,166 ve Hammond beni görmeye zahmet bile etmiyor mu? 23 00:04:07,250 --> 00:04:10,333 Erken ayrılması gerekti, kızı boşanıyor. 24 00:04:10,458 --> 00:04:13,500 Anlıyorum ama bu durumu çözmemiz lazım. 25 00:04:13,583 --> 00:04:15,708 - Sigorta şirketi... -İyi misin? 26 00:04:18,333 --> 00:04:23,208 Sigortacılar bu kazanın güvenlik hakkında soru işaretleri yarattığını düşünüyor. 27 00:04:23,291 --> 00:04:25,625 Bu da yatırımcıları tedirgin etti. 28 00:04:25,666 --> 00:04:29,250 Parkta bizzat kapsamlı bir teftiş yapacağıma söz vermek zorunda kaldım. 29 00:04:30,625 --> 00:04:33,333 Hammond teftişlerden nefret eder, işleri yavaşlatırlar. 30 00:04:33,416 --> 00:04:37,125 Bunu yapmazsam fon kesilecek. O zaman işler iyice yavaşlar. 31 00:04:42,666 --> 00:04:43,958 Kafana dikkat et. 32 00:04:44,625 --> 00:04:49,583 İki uzman, adanın güvenliğini tasdiklerse sigortacılar yakamızdan düşecek. 33 00:04:49,958 --> 00:04:52,916 Ian Malcolm'ı ayarladım bile ama onun kolay onaylayacağına inanıyorlar. 34 00:04:53,000 --> 00:04:54,625 - Alan Grant'i istiyorlar. -Grant'i mi? 35 00:04:54,791 --> 00:04:57,000 Onu Montana'dan asla çıkaramazsınız. 36 00:04:57,333 --> 00:04:58,375 Nedenmiş? 37 00:05:00,791 --> 00:05:02,166 Nedenmiş? 38 00:05:04,500 --> 00:05:06,500 Çünkü Grant benim gibidir. 39 00:05:08,333 --> 00:05:09,875 Eşelemeyi sever. 40 00:05:48,583 --> 00:05:54,375 BADLANDS - Snakewater, Montana Yakınları 41 00:05:54,458 --> 00:05:57,291 Dr. Grant, Dr. Sattler, yeniden denemeye hazırız. 42 00:05:58,625 --> 00:06:00,125 Bilgisayarlardan nefret ediyorum. 43 00:06:00,583 --> 00:06:02,083 Ben de. 44 00:06:17,125 --> 00:06:18,291 Bir bakalım. 45 00:06:21,250 --> 00:06:22,416 İşe yaradı mı? 46 00:06:22,500 --> 00:06:25,583 - Ne kadar sürer? -Hemen bir görüntü gelmesi lazım. 47 00:06:25,666 --> 00:06:29,583 Yere radar atışı yapıyoruz ve kemikler de bir görüntü yansıtıyor. 48 00:06:30,416 --> 00:06:31,958 Görüntü yansıyor... 49 00:06:34,000 --> 00:06:36,083 Bu yeni program inanılmaz. 50 00:06:36,583 --> 00:06:40,083 Birkaç yıl sonra kazı yapmamıza gerek bile kalmayacak. 51 00:06:40,166 --> 00:06:41,875 Ne anladım ben ondan? 52 00:06:42,458 --> 00:06:45,916 Görüntü biraz bozuk ama bilgisayardan kaynaklanmıyor. 53 00:06:46,916 --> 00:06:50,125 Arka boyundaki bağ dokularda ölüm sonrası kasılmalar görülüyor. 54 00:06:50,625 --> 00:06:53,416 - Velociraptor mı? -Evet, hem de iyi durumda. 55 00:06:53,833 --> 00:06:56,958 Boyu bir buçuk, iki metre. Uzunluğu da 3 metre gibi. 56 00:06:57,083 --> 00:06:58,333 - Bak... -Ne yaptın? 57 00:06:58,416 --> 00:06:59,791 Dokundu. 58 00:06:59,916 --> 00:07:03,791 - Dr. Grant'in makinelerle arası bozuktur. -Benden nefret ederler. 59 00:07:04,750 --> 00:07:07,416 Bileklerdeki yarım ay şeklindeki kemikleri görüyor musun? 60 00:07:07,500 --> 00:07:10,208 Bunların uçmayı öğrenmelerine şaşırmamalı. 61 00:07:11,958 --> 00:07:13,333 Yo, ciddiyim. 62 00:07:15,458 --> 00:07:20,250 Dinozorlar muhtemelen sürüngenlerle değil kuşlarla daha çok ortak özelliğe sahip. 63 00:07:20,375 --> 00:07:23,875 Kasık kemiğine bakın, tıpkı bir kuşunki gibi geriye dönük. 64 00:07:23,958 --> 00:07:28,125 Omurgası da hava boşluklarıyla dolu, kuşlarda da öyledir. 65 00:07:28,416 --> 00:07:31,458 Hatta "raptor" kelimesi de "avcı kuş" demek. 66 00:07:31,500 --> 00:07:33,250 Hiç de korkunç görünmüyor. 67 00:07:35,958 --> 00:07:38,083 Kocaman bir hindiye benziyor. 68 00:07:40,625 --> 00:07:41,916 Hindi mi? 69 00:07:44,875 --> 00:07:48,083 - Kretase döneminde olduğunu hayal et. -Yine başladık. 70 00:07:48,166 --> 00:07:52,333 Bu koca hindiyi açıklık bir alana girdiğinde fark ediyorsun. 71 00:07:52,416 --> 00:07:55,583 Bir kuş gibi hareket ediyor, başı bir tavuk başı gibi sallanıyor. 72 00:07:55,666 --> 00:08:00,083 Kıpırdamamaya çalışıyorsun, görsel algısı tıpkı bir T. Rex'inki gibi 73 00:08:00,208 --> 00:08:02,833 harekete dayalıdır sanıyorsun, kıpırdamazsan seni göremez. 74 00:08:02,916 --> 00:08:05,041 Ama hayır, Velociraptor öyle değil. 75 00:08:05,708 --> 00:08:09,583 Sen ona bakarsın, o da sana bakar. 76 00:08:10,291 --> 00:08:14,250 İşte tam o sırada saldırı gelir. Ama önden değil, yanlardan. 77 00:08:15,458 --> 00:08:19,166 Orada olduklarından bihaber olduğun diğer iki Raptor saldırır. 78 00:08:20,625 --> 00:08:25,666 Çünkü Velociraptor'ler grup halinde avlanır. Organize saldırı planları kullanır 79 00:08:25,708 --> 00:08:28,000 ve bugün onun günü. 80 00:08:28,958 --> 00:08:31,541 Seni bunlarla kesip biçer, 81 00:08:32,000 --> 00:08:36,250 15 santimetrelik, jilet gibi keskin içeri çekilebilir pençeyle. 82 00:08:36,333 --> 00:08:40,250 Aslan gibi boynuna dalmaya zahmet bile etmez. Yo. 83 00:08:40,583 --> 00:08:42,416 Şuraya bir kesik atar 84 00:08:43,041 --> 00:08:45,083 veya şuraya... 85 00:08:45,416 --> 00:08:46,541 Alan. 86 00:08:47,125 --> 00:08:50,875 Belki de karnını deşer ve bağırsakların dışarı fırlar. 87 00:08:52,125 --> 00:08:57,125 Anlaman gereken şey şu ki, seni yemeye başladıklarında hala yaşıyor olursun. 88 00:08:58,750 --> 00:09:02,125 Bu yüzden, onlara biraz daha saygı göstermeye çalış istersen. 89 00:09:02,791 --> 00:09:03,833 Tamam. 90 00:09:11,750 --> 00:09:16,250 Alan, amacın çocuğu korkutmaktıysa kafasına bir silah dayayabilirdin. 91 00:09:16,458 --> 00:09:18,791 Aman. Çocuk işte. 92 00:09:19,666 --> 00:09:21,666 Böyle bir çocuk ister misin? 93 00:09:21,833 --> 00:09:26,708 O çocuğu istemem ama çocuk yapma fikrini cazip buluyorum. 94 00:09:27,458 --> 00:09:29,416 Çocukları neden hiç sevmiyorsun? 95 00:09:29,500 --> 00:09:33,958 Çok gürültülüler, her şeyi dağıtıyorlar ve masraflılar. 96 00:09:34,041 --> 00:09:35,500 Seni ucuzcu seni. 97 00:09:35,625 --> 00:09:37,083 Kötü kokuyorlar. 98 00:09:37,166 --> 00:09:38,750 - Uydurma! -Bazıları kokuyor. 99 00:09:38,833 --> 00:09:41,125 - Aman be! -Bebekler kokuyor. 100 00:09:48,791 --> 00:09:50,791 - Kazı alanını örtün! -Kazıyı örtün! 101 00:09:50,875 --> 00:09:53,458 - Her şeyi kapatın! -Makineyi durdur! 102 00:09:53,833 --> 00:09:56,166 Her şeyi örtün. Çek üstüne. 103 00:09:58,000 --> 00:10:01,500 Kapatır mısın şunu? Kapat diyorum! 104 00:10:02,208 --> 00:10:03,375 Ne? 105 00:10:18,000 --> 00:10:21,166 Burada ne yaptığını sanıyorsun? 106 00:10:21,458 --> 00:10:23,375 Onu saklıyorduk. 107 00:10:24,291 --> 00:10:26,375 Bugün için sakladığınızı garanti ederim. 108 00:10:27,958 --> 00:10:30,916 - Allah aşkına, sen kim olduğunu sanıyorsun? -John Hammond. 109 00:10:31,000 --> 00:10:34,458 Şahsen tanışma fırsatına eriştiğimiz için çok mutluyum Dr. Grant. 110 00:10:35,666 --> 00:10:40,458 Her yıl size gönderdiğim 50.000 doların boşa harcanmadığını görmek çok güzel. 111 00:10:41,125 --> 00:10:42,333 Kimmiş bu serseri? 112 00:10:42,458 --> 00:10:45,875 - Bu paleobotanistimiz Dr.... -Sattler. 113 00:10:46,166 --> 00:10:48,291 Ellie, bu Bay Hammond. 114 00:10:48,791 --> 00:10:51,666 Bu teatral giriş için beni affedin Dr. Sattler ama... 115 00:10:51,791 --> 00:10:53,791 - "Serseri" mi dedim? -...çok vaktimiz yok. 116 00:10:53,875 --> 00:10:57,333 Bir içki içmez misiniz? Isınmadan hemen içelim. Oturun lütfen. 117 00:10:57,958 --> 00:11:01,083 - Yardım edeyim. -Bir iki bardak alayım. Ben hallederim. 118 00:11:01,166 --> 00:11:04,416 - Her yerde numune var. -Mutfak işlerine elim yatkındır. 119 00:11:04,583 --> 00:11:06,708 Hemen sadede gelmek istiyorum. 120 00:11:08,291 --> 00:11:10,625 Sizi sevdim. İkinizi de. 121 00:11:11,041 --> 00:11:14,333 Bir bakışta insanı gözünden anlarım. Allah vergisi. 122 00:11:17,541 --> 00:11:20,541 Kosta Rika açıklarında bir adam var. 123 00:11:21,250 --> 00:11:24,625 Adayı devletten kiraladım ve son beş yıl içerisinde 124 00:11:24,708 --> 00:11:27,166 orada biyolojik bir park inşa ettim. 125 00:11:27,291 --> 00:11:29,666 Gerçekten muhteşem oldu. Hiçbir masraftan kaçınmadım. 126 00:11:29,791 --> 00:11:33,166 Kenya'daki parkım bunun yanında süs bahçesi gibi kaldı. 127 00:11:33,291 --> 00:11:37,291 Hiç şüphemiz yok ki, parktaki atraksiyonlar çocukları çok heyecanlandıracak cinsten. 128 00:11:37,791 --> 00:11:40,875 - Neymiş onlar? -Yetişkinlerin küçük halleri tatlım. 129 00:11:41,041 --> 00:11:42,875 Sadece çocukları da değil, herkesi. 130 00:11:42,958 --> 00:11:46,333 Önümüzdeki sene açılışımız var, tabii avukatlar beni öldürmezse. 131 00:11:46,458 --> 00:11:48,666 Avukatları hiç sevmem, siz sever misiniz? 132 00:11:49,500 --> 00:11:52,291 - Hiç avukat tanımıyorum. -Avukat tanıdığım yok. 133 00:11:52,666 --> 00:11:57,458 Maalesef benim bir tane var, kendisi yatırımcılarımı temsil ediyor. 134 00:11:57,791 --> 00:12:00,541 Dediğine göre, yatırımcılar bağımsız uzman görüşü istiyorlarmış. 135 00:12:00,625 --> 00:12:02,333 Ne görüşü? 136 00:12:02,416 --> 00:12:05,416 Dürüst olmak gerekirse özellikle sizin görüşünüzü. 137 00:12:05,458 --> 00:12:09,625 Alanlarınızda sizden daha iyi kimse olmadığı herkes tarafından biliniyor. 138 00:12:09,916 --> 00:12:12,125 Park için onayınızı 139 00:12:12,625 --> 00:12:15,750 ve desteğinizi alabilirsem, 140 00:12:15,833 --> 00:12:21,416 hatta yazılı bir onay muhteşem olur, işleri tekrar yoluna sokabilirim. 141 00:12:21,833 --> 00:12:25,416 - Bizim düşüncemizi neden umursuyorlar? -Bu ne tür bir park? 142 00:12:28,000 --> 00:12:29,666 Tam ilgi alanınıza giren cinsten. 143 00:12:32,458 --> 00:12:35,791 Hafta sonu misafirim olun, ikiniz birden, olmaz mı? 144 00:12:35,875 --> 00:12:39,041 Bir paleobotanistin fikirlerini de duymak isterim. 145 00:12:39,541 --> 00:12:42,000 Jet uçağım hazır, bizi bekliyor. 146 00:12:44,000 --> 00:12:46,291 Üzgünüm ama bu mümkün değil. 147 00:12:47,125 --> 00:12:48,750 Daha yeni bir iskelet keşfettik... 148 00:12:48,791 --> 00:12:52,708 Zahmetinize karşılık kazılarınızın tamamına fon sağlayabilirim... 149 00:12:53,333 --> 00:12:55,791 - Zamanlama olarak çok ters. -Zamanlama biraz... 150 00:12:55,875 --> 00:12:57,791 ...üç yıl daha. 151 00:13:03,416 --> 00:13:04,541 Uçak nerede? 152 00:13:06,291 --> 00:13:07,500 - Pekala. -Üç yıl. 153 00:13:07,583 --> 00:13:08,833 Şerefe. 154 00:13:18,375 --> 00:13:22,708 SAN JOSE, KOSTA RİKA 155 00:13:51,000 --> 00:13:52,333 Dodgson! 156 00:14:00,458 --> 00:14:02,250 İsmimi söylememelisin. 157 00:14:03,250 --> 00:14:06,125 Dodgson. Dodgson aramızda. 158 00:14:07,250 --> 00:14:10,000 Gördün mü, kimsenin umurunda değil. Şapkan güzelmiş. 159 00:14:10,541 --> 00:14:12,541 Amacın ne, gizli ajan izlenimi vermek mi? 160 00:14:13,666 --> 00:14:15,208 - E? -750.000 dolar. 161 00:14:15,750 --> 00:14:18,208 Teslim ettiğin her canlı embriyo için 50.000 daha. 162 00:14:18,333 --> 00:14:21,333 15 türü de adadan çıkarabilirsen toplamda 1,5 milyon dolar eder. 163 00:14:21,458 --> 00:14:22,583 Hepsini çıkarırım. 164 00:14:22,666 --> 00:14:26,541 Unutma, canlı embriyo lazım, hayatta kalmazlarsa işimize yaramazlar. 165 00:14:26,666 --> 00:14:28,916 Onları nasıl getireceğim? 166 00:14:32,375 --> 00:14:33,416 Altını çevirince açılıyor. 167 00:14:35,750 --> 00:14:37,666 Bu harika. Aman Tanrım. 168 00:14:37,750 --> 00:14:40,208 İçerisi bölmelere ayrıldı ve soğutuldu. 169 00:14:40,250 --> 00:14:43,666 - Harikasınız. -İsterse gümrüktekiler kontrol etsin. 170 00:14:43,750 --> 00:14:45,208 - Bir bakayım. -Denesene. 171 00:14:46,208 --> 00:14:49,125 - 36 saat soğuk kalabiliyor. -Mentollüsü yok muydu? 172 00:14:49,375 --> 00:14:52,083 Vakit dolmadan San José'ye gelmiş olmaları lazım. 173 00:14:52,416 --> 00:14:54,166 Bu gemideki elemanınıza bağlı. 174 00:14:54,208 --> 00:14:57,333 Yarın akşam 7'de Doğu Rıhtımında olsun. Doğru anladığından emin ol. 175 00:14:58,208 --> 00:15:01,583 - Güvenlik sorununu nasıl aşacaksın? -18 dakikalık bir fırsatım var. 176 00:15:02,333 --> 00:15:06,250 18 dakikada şirketin 10 yıl araştırma yapmış olacak. 177 00:15:10,250 --> 00:15:12,250 Pintilik yapma Dodgson. 178 00:15:14,875 --> 00:15:16,916 Hammond'ı bu huyu yaktı. 179 00:15:30,583 --> 00:15:33,458 Demek ikiniz kazı yapıp dinozor buluyorsunuz, öyle mi? 180 00:15:36,000 --> 00:15:37,958 - Şey... -Bulmaya çalışıyoruz. 181 00:15:44,166 --> 00:15:46,916 Dr. Malcolm'ın kusuruna bakmayın. 182 00:15:47,000 --> 00:15:51,375 İlişkilerinde sınır tanımayan bir kişilikten muzdarip, özellikle de bir matematikçi için. 183 00:15:51,458 --> 00:15:53,375 Kaos teorisyeniyim aslında. 184 00:15:53,458 --> 00:15:55,208 John kaosa inanmıyor, 185 00:15:55,291 --> 00:15:57,750 özellikle de konu kendi fen projesi olunca. 186 00:15:57,833 --> 00:16:01,583 Ian, tam olarak sıkıntının ne olduğunu ifade etmeyi asla başaramadın... 187 00:16:01,666 --> 00:16:04,583 Bunun sebebi de faz uzayındaki bir sistemin davranış şekli mi? 188 00:16:04,625 --> 00:16:07,916 Yanlış anlama ama binlerce rakamı son moda teorilerle yan yana dizip... 189 00:16:08,125 --> 00:16:09,208 Yapma. 190 00:16:09,291 --> 00:16:12,375 Dr. Sattler, Dr. Grant, Kaos Teorisi'ni duydunuz mu? 191 00:16:12,625 --> 00:16:15,083 - Hayır. -Peki ya doğrusal olmayan denklemleri? 192 00:16:16,375 --> 00:16:17,833 Farklılıkların çekim gücünü? 193 00:16:19,958 --> 00:16:24,875 Çekim gücünden haberdar olmadığınızı kabul edemem. 194 00:16:28,708 --> 00:16:32,000 Ben bilim insanları getiriyorum. Sense rock yıldızı getiriyorsun. 195 00:16:36,458 --> 00:16:37,500 İşte göründü. 196 00:17:05,375 --> 00:17:09,500 Rüzgar değişimleri yüzünden ani düşüşler oluyor. Sıkı tutunun, heyecanlı olabilir. 197 00:17:37,875 --> 00:17:40,625 Hayır, şu parçayla diğer parçayı... 198 00:17:40,708 --> 00:17:42,791 Bağlayana kadar yere inmiş olacağız. 199 00:17:44,375 --> 00:17:45,666 Harika. 200 00:18:55,000 --> 00:18:59,708 TEHLİKE - 10.000 VOLT 201 00:19:03,833 --> 00:19:06,458 Alanı çevreleyen 80 kilometrelik teller çekildi mi? 202 00:19:06,541 --> 00:19:09,750 Evet, beton hendekler ve harekete duyarlı sensörler de tamam. 203 00:19:09,833 --> 00:19:13,000 Donald, sakin ol. Ziyaretinin keyfini çıkarmaya çalış. 204 00:19:13,333 --> 00:19:16,250 Bir şeyi açıklığa kavuşturalım. Buraya tatile gelmedik. 205 00:19:16,333 --> 00:19:19,416 Adanın güvenliliğiyle ilgili ciddi sorunları incelemeye geldik. 206 00:19:19,500 --> 00:19:22,666 Temsil ettiğim şahıslar, yani senin yatırımcıların, endişeli. 207 00:19:22,750 --> 00:19:25,625 Kırk sekiz saat içinde ben ikna olmazsam onlar da ikna olmayacak. 208 00:19:26,041 --> 00:19:27,791 Projenin kaynağı kesilir John. 209 00:19:28,333 --> 00:19:32,583 48 saat içinde, benden özür diliyor olacaksın. 210 00:19:41,833 --> 00:19:44,125 Tamam, yavaşla. Yavaş. Dur! 211 00:19:46,333 --> 00:19:48,041 Bunun burada olmaması lazım. 212 00:20:07,833 --> 00:20:10,166 Alan, bu Veriforman türünün nesli çoktan tükendi, 213 00:20:10,250 --> 00:20:12,625 Kretase Dönemi'nden beri yoklar. Yani, bu şey... 214 00:20:13,625 --> 00:20:14,958 Ne oldu? 215 00:20:44,541 --> 00:20:45,833 Şuna bak. 216 00:20:49,166 --> 00:20:51,208 Bu bir dinozor. 217 00:20:55,583 --> 00:20:58,875 Başardı. Orospu çocuğu başardı. 218 00:21:00,291 --> 00:21:03,916 Soğukkanlı oldukları teorisini çöpe atabiliriz. Mümkün değil. 219 00:21:04,000 --> 00:21:06,291 Yanlış biliyorlar. Bu sıcakkanlı bir yaratık. 220 00:21:06,375 --> 00:21:09,958 - Bataklıkta da yaşamıyor. -Yedi buçuk, sekiz metre boynu var. 221 00:21:10,041 --> 00:21:12,541 - Brachiosaurus'un mu? Dokuz. -Dokuz metre. 222 00:21:29,250 --> 00:21:31,916 Bu park bizi çok zengin edecek. 223 00:21:36,666 --> 00:21:38,208 Ne kadar hızlı gidiyorlar? 224 00:21:38,333 --> 00:21:41,500 T- Rex saatte 50 kilometre hız yaptı. 225 00:21:43,416 --> 00:21:44,750 T. Rex mi? 226 00:21:45,875 --> 00:21:47,833 T- Rex'iniz mi var dediniz? 227 00:21:48,833 --> 00:21:50,041 Bir daha söyleyin. 228 00:21:51,166 --> 00:21:52,583 T-Rex'imiz var. 229 00:21:54,583 --> 00:21:56,708 Başını dizlerinin arasına koy. 230 00:21:57,041 --> 00:21:58,250 Dr. Grant, 231 00:21:58,750 --> 00:22:00,666 sevgili Dr. Sattler, 232 00:22:01,041 --> 00:22:04,291 Jurassic Park'a hoş geldiniz. 233 00:22:27,916 --> 00:22:29,791 Sürüler halinde hareket ediyorlar. 234 00:22:31,875 --> 00:22:33,750 Doğruymuş. 235 00:22:41,541 --> 00:22:43,125 Bunu nasıl yaptınız? 236 00:22:45,958 --> 00:22:47,250 Göstereceğim. 237 00:23:11,666 --> 00:23:13,333 İyi günler. 238 00:23:14,041 --> 00:23:16,750 Burası en son teknolojilerle donatılmış, 239 00:23:16,875 --> 00:23:18,375 DİNOZORLAR DÜNYANIN HAKİMİYKEN 240 00:23:18,458 --> 00:23:20,583 dünyadaki en gelişmiş eğlence parkı. 241 00:23:20,666 --> 00:23:24,041 Sadece parktaki turlardan bahsetmiyorum. Onlar her yerde var. 242 00:23:24,166 --> 00:23:28,458 Canlı biyolojik atraksiyonlar öyle çarpıcı olacak ki, 243 00:23:28,541 --> 00:23:31,666 gezegendeki herkesin hayretten ağzı açık kalacak. 244 00:23:32,500 --> 00:23:34,166 E, ne düşünüyorsun? 245 00:23:35,458 --> 00:23:38,500 - İşsiz kaldık. - "Neslimiz tükendi" demek istedin herhalde. 246 00:23:46,500 --> 00:23:50,500 Otursanıza. Donald, otur. 247 00:23:51,375 --> 00:23:54,458 İşte geliyor. Daha doğrusu, geliyorum. 248 00:23:59,041 --> 00:24:00,250 Merhaba. 249 00:24:01,083 --> 00:24:03,750 - Merhaba deyin. -Merhaba. 250 00:24:04,875 --> 00:24:06,041 Merhaba John. 251 00:24:06,666 --> 00:24:08,500 Benim de repliklerim vardı. 252 00:24:08,583 --> 00:24:12,083 Fena sayılmaz. Ama ben buraya nasıl geldim? 253 00:24:13,583 --> 00:24:17,041 İzin verirsen göstereyim. Önce bir damla kan lazım. 254 00:24:17,750 --> 00:24:18,875 Senin kanın. 255 00:24:18,958 --> 00:24:20,166 Tamam. 256 00:24:21,833 --> 00:24:23,000 Acıdı. 257 00:24:23,541 --> 00:24:26,208 Sakin ol John. Her şey klonlama mucizesinin bir parçası. 258 00:24:26,791 --> 00:24:28,750 Merhaba John. 259 00:24:30,666 --> 00:24:32,125 Klonlama için ne kullanıldı? 260 00:24:32,208 --> 00:24:34,750 Loy hiçbir zaman sağlam bir DNA dizisi oluşturamamıştı. 261 00:24:34,833 --> 00:24:36,541 Hep büyük eksikler kalmıştı. 262 00:24:37,083 --> 00:24:38,916 Paleo-DNA, kaynak ne peki? 263 00:24:39,625 --> 00:24:42,750 100 milyon yıllık dinozor kanını nereden bulursun? 264 00:24:47,708 --> 00:24:49,000 Ne? Ne? 265 00:24:49,791 --> 00:24:52,875 Bay DNA, sen nereden çıktın bakalım? 266 00:24:52,958 --> 00:24:54,208 Senin kanından. 267 00:24:54,250 --> 00:24:58,750 Tek damla kanda bile milyarlarca DNA dizisi vardır 268 00:24:58,833 --> 00:25:00,208 ve DNA hayatın yapı taşıdır. 269 00:25:01,916 --> 00:25:06,791 Benim gibi bir DNA dizisi canlı bir şey yaratmak için gerekli en temel şeydir. 270 00:25:06,875 --> 00:25:12,208 Bazen dinozorlar gibi nesli milyonlarca yıl önce tükenen hayvanlar, biz bulalım diye 271 00:25:12,291 --> 00:25:17,250 DNA'larını bir yerlerde bırakmışlardır. Bütün mesele nereye bakacağını bilmek. 272 00:25:17,416 --> 00:25:22,333 Yüz milyon yıl önce, tıpkı bugün olduğu gibi dünyada sivrisinekler vardı. 273 00:25:22,375 --> 00:25:25,875 Şimdi yaptıkları gibi hayvan kanıyla besleniyorlardı. 274 00:25:26,041 --> 00:25:30,750 Dinozorları da sokuyorlardı. Bazen, bir dinozoru soktuktan sonra 275 00:25:30,833 --> 00:25:35,750 sivrisinekler bir dala konar ve ağacın reçinesine hapsolurlardı. 276 00:25:35,833 --> 00:25:40,666 Zaman içerisinde reçine sertleşir ve bir dinozor kemiği gibi fosilleşerek 277 00:25:40,750 --> 00:25:45,583 içinde bulunan sivrisineği dış etmenlere karşı korur. 278 00:25:46,291 --> 00:25:49,875 Kehribar adını verdiğimiz bu fosilleşmiş ağaç reçinesi 279 00:25:50,250 --> 00:25:54,625 Jurassic Park'ın bilim adamları gelip onu bulana dek 280 00:25:55,500 --> 00:25:57,666 içindeki sivrisinekle milyonlarca yıl bekledi. 281 00:25:58,583 --> 00:26:02,875 Son teknolojiler kullanan bilim adamları 282 00:26:02,958 --> 00:26:07,250 sivrisinekteki kanı çıkardıklarında dino DNA'yı elde ettik! 283 00:26:08,291 --> 00:26:12,583 Bir DNA dizisi üç milyar genetik kod barındırır. 284 00:26:13,250 --> 00:26:17,333 Günde sekiz saat boyunca her saniye böyle bir ekrana baksak 285 00:26:17,416 --> 00:26:21,541 bütün DNA dizisini görmemiz iki yılımızı alırdı. 286 00:26:21,625 --> 00:26:26,833 O kadar uzun yani. Ama çok eski olduğu için, aralarda pek çok boşluklar var. 287 00:26:26,916 --> 00:26:29,583 İşte genetik bilimcilerimiz burada devreye giriyor. 288 00:26:30,083 --> 00:26:33,791 Düşünebilen süper bilgisayarlar ve gen dizim programları, 289 00:26:33,875 --> 00:26:36,041 DNA dizisini dakikalar içinde çözümleyebiliyor. 290 00:26:36,125 --> 00:26:38,166 Sanal gerçeklik ekranları 291 00:26:38,250 --> 00:26:41,416 gen bilimcilerimize DNA dizisindeki boşlukları gösteriyor. 292 00:26:41,958 --> 00:26:44,500 Sonra da kurbağa DNA'sı kullanılarak 293 00:26:44,583 --> 00:26:48,500 boşluklar dolduruluyor ve kod tamamlanıyor. 294 00:26:49,041 --> 00:26:53,875 Oh! Artık yavru dinozor yapabiliriz. 295 00:26:56,375 --> 00:26:59,916 Arka planda çalan müzik şu an geçici. Normalde çok daha çarpıcı müzikler olacak. 296 00:27:01,083 --> 00:27:03,333 Bir çeşit marş mesela. Henüz hazır değil. 297 00:27:03,375 --> 00:27:05,416 Sonra tur devam ediyor. 298 00:27:15,041 --> 00:27:19,750 Şuraya bakın. Arkamızda gördüğünüz bu çalışkan ve maceraperest kahramanlar... 299 00:27:19,833 --> 00:27:22,208 Bu inanılmaz John. 300 00:27:22,458 --> 00:27:26,625 Bu karakterler gerçek mi? 301 00:27:26,708 --> 00:27:29,416 Evet, burada robot yok. 302 00:27:29,500 --> 00:27:32,541 Bu gördüklerin Jurassic Park mucizesini yaratan insanların ta kendisi. 303 00:27:32,625 --> 00:27:35,833 ...henüz döllenmemiş devekuşu yumurtası içinde. 304 00:27:36,916 --> 00:27:39,875 Bir saniye. Hücre mitozunu nasıl engelliyorsunuz? 305 00:27:39,958 --> 00:27:42,708 - Döllenmemiş yumurtaları göremez miyiz? -Birazdan. 306 00:27:43,833 --> 00:27:47,750 Şimdi bütün genetik mühendisleri bunun üzerinde çalışmaya... 307 00:27:47,833 --> 00:27:51,208 - Bunu durduramaz mıyız? -Maalesef. Bu bir tur gibi tasarlandı. 308 00:27:51,291 --> 00:27:53,250 Bir, iki, üç. 309 00:27:54,875 --> 00:27:56,958 - Bunu yapamazsınız. -Nasıl ya? 310 00:27:57,083 --> 00:27:58,583 Bunu yapabilirler mi? 311 00:28:01,083 --> 00:28:05,458 Hatırlatma: gemi anakaraya saat 7'de yola çıkacak. 312 00:28:05,583 --> 00:28:10,458 Bütün personel en geç 6.45'te rıhtımda olsun. Kimse kalmasın. 313 00:28:11,250 --> 00:28:14,375 - Selam Henry. -Merhaba efendim. 314 00:28:28,458 --> 00:28:30,000 Yumurtaları çeviriyor. 315 00:28:33,625 --> 00:28:37,750 Mükemmel zamanlama. Gemiye gitmeden yumurtadan çıkmalarını umuyordum. 316 00:28:37,833 --> 00:28:40,333 Henry, neden bana haber vermedin? 317 00:28:40,416 --> 00:28:44,416 Doğduklarında burada olmak istediğimi biliyorsun. 318 00:28:45,125 --> 00:28:47,500 Hadi. 319 00:28:49,041 --> 00:28:50,708 Hadi bakalım ufaklık. 320 00:28:57,041 --> 00:28:58,416 Hadi. 321 00:29:01,791 --> 00:29:03,583 Aferin. İttir. 322 00:29:05,541 --> 00:29:07,708 - Çok güzel. -Tanrım. 323 00:29:07,791 --> 00:29:10,250 İt. Hadi. 324 00:29:10,791 --> 00:29:13,708 Hadi. Hadi bakalım. 325 00:29:14,000 --> 00:29:16,833 Aferin sana. 326 00:29:21,916 --> 00:29:25,250 İlk gördükleri yaratıkla duygusal bir bağ kuruyorlar. 327 00:29:25,333 --> 00:29:28,208 Aferin. Bana güvenmelerini sağlıyor. 328 00:29:29,083 --> 00:29:34,083 Bu adada doğan her küçük yaratığın doğumunda bulundum. 329 00:29:35,000 --> 00:29:38,166 Ama doğada doğanların da yanında değildiniz herhalde. 330 00:29:38,333 --> 00:29:40,583 Aslında doğada çiftleşmeleri mümkün değil. 331 00:29:40,666 --> 00:29:43,500 Güvenlik önlemi olarak nüfus kontrolünü uyguluyoruz. 332 00:29:43,625 --> 00:29:46,625 Bizim haberimiz olmadan Jurassic Park'ta üreme olmuyor. 333 00:29:47,833 --> 00:29:50,000 Bunu nereden biliyorsunuz? 334 00:29:51,166 --> 00:29:54,541 Çünkü Jurassic Park'taki bütün hayvanlar dişi. 335 00:29:54,625 --> 00:29:57,041 O şekilde tasarladık. 336 00:29:57,208 --> 00:29:58,750 Aferin sana. 337 00:30:01,041 --> 00:30:03,625 Aman Tanrım. Şuna bak. 338 00:30:04,208 --> 00:30:07,500 Kan ısısı 27 dereceden yüksek gibi. 339 00:30:07,625 --> 00:30:08,708 Wu? 340 00:30:08,791 --> 00:30:10,041 Otuz üç. 341 00:30:10,125 --> 00:30:13,416 - Sıcakkanlı mı? Derece hep böyle mi kalıyor? -Evet. 342 00:30:18,166 --> 00:30:20,916 Ama yine de hepsinin dişi olduğunu nereden biliyorsunuz? 343 00:30:21,000 --> 00:30:25,208 Ne yaptınız, parktaki dinozorların eteğini mi kaldırıp baktınız? 344 00:30:25,291 --> 00:30:28,833 Kromozomlarını kontrol altında tutuyoruz. O kadar da zor değil. 345 00:30:28,916 --> 00:30:31,541 Tüm omurgalıların embriyoları doğuştan dişidir zaten. 346 00:30:31,625 --> 00:30:34,791 Erkek olmaları için doğru aşamada ek bir hormona 347 00:30:34,833 --> 00:30:36,250 ihtiyaç duyarlar. 348 00:30:36,333 --> 00:30:39,333 - Biz de bunu engelliyoruz. -Engelliyor musunuz? 349 00:30:39,416 --> 00:30:43,333 John, uygulamaya çalıştığınız kontrol türü imkansız. 350 00:30:43,416 --> 00:30:45,583 Evrim tarihinden bir şey öğrendiysek 351 00:30:45,666 --> 00:30:50,458 o da hayatın kontrol edilemediğidir. Hayat zincirleri kırar. Yeni yerler bulur, 352 00:30:50,500 --> 00:30:53,666 duvarları yıkar geçer, belki acı içinde ve tehlikeli şekillerde 353 00:30:53,750 --> 00:30:56,875 ama bu hep böyledir. 354 00:30:58,625 --> 00:31:00,041 Demek öyle. 355 00:31:00,416 --> 00:31:05,500 Sadece dişilerden oluşan bir grup hayvanın üreyebileceğini mi ima ediyorsunuz? 356 00:31:05,625 --> 00:31:10,041 Hayır, söylemeye çalıştığım tek şey, hayatın bir yolunu bulacağıdır. 357 00:31:17,208 --> 00:31:19,166 Bu hangi tür? 358 00:31:21,125 --> 00:31:22,750 Velociraptor. 359 00:31:26,958 --> 00:31:28,541 Raptor mı ürettiniz? 360 00:31:41,833 --> 00:31:47,416 Dr. Grant! Dediğim gibi, parka girmeden önce bir öğle yemeği hazırlamıştık. 361 00:31:47,500 --> 00:31:50,541 - Gurme şefimiz Alejandro... -Ne yapıyorlar? 362 00:31:56,208 --> 00:31:57,416 Onları besliyorlar. 363 00:32:02,583 --> 00:32:07,833 Alejandro bizim için harika bir menü hazırlamış. Sanırım Şili usulü levrek. 364 00:32:08,625 --> 00:32:09,958 Gidelim mi? 365 00:32:49,666 --> 00:32:52,000 Hepsini yok etmek lazım. 366 00:32:52,083 --> 00:32:55,083 Robert Muldoon. Kenya'daki parkımın baş bekçisi. 367 00:32:55,166 --> 00:32:58,166 Biraz paniktir ama Raptor'ları ondan iyi tanıyan yok. 368 00:32:58,250 --> 00:33:00,375 Ne kadar hızlı büyüyorlar? 369 00:33:00,458 --> 00:33:03,708 Sekiz aylık olduklarında ölümcül oluyorlar. 370 00:33:03,791 --> 00:33:06,458 İnsanı av olarak gören ne varsa avladım ama bunların tarzı... 371 00:33:06,500 --> 00:33:08,791 - İki ayaklı için çok mu hızlı? -Çita gibi. 372 00:33:09,208 --> 00:33:12,125 Doksan, yüz kilometre hız yapıyor, hele bir de açık arazideyse. 373 00:33:12,208 --> 00:33:13,458 İnanılmaz bir zıplama yeteneği var. 374 00:33:13,541 --> 00:33:16,708 Evet. Zaten bu yüzden yüksek güvenlik önlemleri alıyoruz. 375 00:33:18,166 --> 00:33:20,666 Zeka belirtisi gösteriyorlar mı? Beyinleri... 376 00:33:20,750 --> 00:33:25,000 Son derece zekiler. Problem çözme yetenekleri de var. 377 00:33:25,083 --> 00:33:27,375 Hele de o büyük olan yok mu. 378 00:33:27,458 --> 00:33:29,125 İlk başta sekiz tane üretmiştik ama o geldiğinde 379 00:33:29,208 --> 00:33:32,583 sürünün kontrolünü ele geçirdi ve ikisi hariç hepsini öldürdü. 380 00:33:32,666 --> 00:33:38,416 Sana bakarken bile kafasında planlar yaptığını görebiliyorsun. 381 00:33:39,625 --> 00:33:42,208 O yüzden bu şekilde beslemek zorundayız. 382 00:33:42,291 --> 00:33:44,291 Görevliler geldiğinde sürüdekileri tellere saldırtıyordu. 383 00:33:45,000 --> 00:33:46,833 Teller elektrikli, değil mi? 384 00:33:46,916 --> 00:33:50,291 Evet ama aynı yere iki kere saldırmıyorlar. 385 00:33:50,375 --> 00:33:54,000 Sistemli bir şekilde tellerin zayıf yerlerini bulmaya çalışıyorlardı. 386 00:33:55,416 --> 00:33:56,875 Her şeyi hatırlıyorlar. 387 00:34:08,125 --> 00:34:10,916 Evet. Acıkan var mı? 388 00:34:11,375 --> 00:34:14,958 Macera seven misafirlerimiz cangıl ırmak turuna katılmak isteyebilir 389 00:34:15,041 --> 00:34:17,458 veya daha yakından görmek üzere görkemli... 390 00:34:17,541 --> 00:34:20,833 Bu atraksiyonların hiçbiri hazır değil ama park açıldığında 391 00:34:20,875 --> 00:34:25,208 sadece birazdan yapacağınız basit tur olacak ve altı ila on iki ay içerisinde 392 00:34:25,291 --> 00:34:28,958 diğer turlar da hizmete girecek. Muhteşem tasarımlar yapıldı. 393 00:34:29,041 --> 00:34:32,333 - Hiç masraftan kaçınmadım. -İstediğimiz fiyatı da koyarız. 394 00:34:32,375 --> 00:34:35,125 Günlüğü 2000, hatta 10.000 dolar yapsak insanlar yine de öder. 395 00:34:35,208 --> 00:34:38,125 - Bir de hediyelik eşyalar var tabii... -Donald. 396 00:34:38,583 --> 00:34:41,708 Bu park sadece ultra zenginler için tasarlanmadı. 397 00:34:41,791 --> 00:34:44,916 Bu hayvanları görebilmek dünyadaki herkesin hakkı. 398 00:34:45,000 --> 00:34:49,583 Tabii. Onu da yaparız. Bir günü halk günü falan yaparız. 399 00:34:53,750 --> 00:34:59,708 Doğaya göstermeniz gereken saygıdan yoksun olmanız, beni afallatıyor. 400 00:35:00,166 --> 00:35:03,833 Sağ olun. Ama burada karşılaştığımız tablo beklediğimizden biraz farklı. 401 00:35:03,916 --> 00:35:05,041 Evet. Durum çok daha vahim. 402 00:35:05,208 --> 00:35:08,208 Bir saniye, daha parkı görmedik bile... 403 00:35:09,375 --> 00:35:13,250 Donald, bırak da konuşsun. Herkesin fikrini duymak istiyorum. 404 00:35:14,083 --> 00:35:19,208 Burada yaptığın şeyin ne büyük tehlikelere gebe olduğunu görmüyor musun? 405 00:35:19,291 --> 00:35:21,583 Genetik güç bu gezegenin tanık olduğu en dehşet verici kuvvet 406 00:35:21,666 --> 00:35:24,666 ama sen bununla babasının tabancasını bulmuş bir çocuk gibi oynuyorsun. 407 00:35:24,750 --> 00:35:28,750 - Şu aşamada bu tip suçlamalarda bulunmak... -İzninle. 408 00:35:28,833 --> 00:35:32,125 Bu adada kullandığın bilimsel gücün sıkıntısı ne, onu söyleyeceğim. 409 00:35:32,291 --> 00:35:35,208 Bu gücü elde etmek için hiç çaba göstermeniz gerekmedi. 410 00:35:36,250 --> 00:35:40,000 Başkalarının ne yaptığını okuyup bir sonraki adımı attınız. 411 00:35:40,041 --> 00:35:41,541 Bu ilme kendiniz erişmediniz, 412 00:35:41,666 --> 00:35:44,791 bu yüzden de sorumluluk almıyorsunuz. 413 00:35:45,583 --> 00:35:49,833 Dahi bilim insanlarının sırtından geçinip kısacık sürede bunları ürettiniz. 414 00:35:50,000 --> 00:35:54,166 Elinizdekinin ne olduğunu bile anlayamadan patenti aldın, paketledin, 415 00:35:54,208 --> 00:35:58,125 hediyelik eşyalara resmini yapıştırdın, şimdi de satmak istiyorsun. Satacaksın. 416 00:35:59,791 --> 00:36:02,166 Bence bize haksızlık ediyorsun. 417 00:36:02,250 --> 00:36:05,500 Bilim insanlarımız daha önce kimsenin yapamadığı şeyler başardı. 418 00:36:05,625 --> 00:36:08,750 Ama ne yapabileceklerini anlamaya çalışırken 419 00:36:08,833 --> 00:36:10,625 yapıp yapmamayı sorgulamadılar bile. 420 00:36:11,166 --> 00:36:14,708 Güney Amerika akbabasının nesli tükenmek üzere. 421 00:36:15,791 --> 00:36:20,708 Bu adada bir akbaba sürüsü üretmeye kalksam, gıkın çıkmazdı ama. 422 00:36:20,791 --> 00:36:23,541 Bir saniye, burada bahsettiğimiz hayvan 423 00:36:23,625 --> 00:36:26,791 fazla ağaç kesmekten veya barajlardan ötürü yok olmadı. 424 00:36:26,875 --> 00:36:32,250 Dinozorlar şanslarını kullandılar ve doğa onların neslini tüketti. 425 00:36:33,750 --> 00:36:37,958 Bu bağnaz yaklaşımı anlamakta güçlük çekiyorum, hele de bir bilim insanından. 426 00:36:38,041 --> 00:36:42,875 Bir keşifte bulunup da bunu nasıl görmezden gelebiliriz? 427 00:36:42,958 --> 00:36:46,666 Keşfetmek neden illa da iyi bir şeymiş ki? Saldırgan, yıkıcı 428 00:36:46,708 --> 00:36:50,083 ve keşfedileni yaralı bırakan bir hareket. Senin keşif dediğin şey, 429 00:36:51,458 --> 00:36:53,833 bana sorarsan doğal hayatın ırzına geçmek demek. 430 00:36:55,250 --> 00:36:59,208 Asıl soru, yok olmuş bir ekolojik sistem hakkında bir şey bilmek mümkün mü? 431 00:36:59,291 --> 00:37:02,416 Dolayısıyla bu sistemi kontrol ettiğinizi varsaymak ne kadar makul? 432 00:37:02,500 --> 00:37:07,125 Bu binada zehirli bitkiler var. Güzel göründükleri için buraya almışsınız. 433 00:37:07,541 --> 00:37:10,458 Ama bunlar hangi yüzyılda olduklarını bilmeyen saldırgan canlılar 434 00:37:10,541 --> 00:37:13,708 ve kendileri korumak isteyeceklerdir. Gerekirse şiddetle. 435 00:37:16,500 --> 00:37:21,750 Dr. Grant, yapmak istediğim şeyin kıymetini anlayacak bir insan varsa o da... 436 00:37:23,208 --> 00:37:28,000 Dünya çok hızlı bir şekilde değişti ve yetişmek için hızla koşuyoruz. 437 00:37:28,833 --> 00:37:33,625 Herhangi bir sonuç çıkarmak istemiyorum ama dinozor ve insan, 438 00:37:33,750 --> 00:37:37,750 yani evrimin 65 milyon yıl önce ayırdığı iki canlı türü, 439 00:37:37,791 --> 00:37:41,083 birden yeniden aynı yaşam alanında yaşamak zorunda bırakılıyor. 440 00:37:41,166 --> 00:37:45,625 Ne beklememiz gerektiğine dair nasıl fikir sahibi olabiliriz ki? 441 00:37:47,708 --> 00:37:49,416 İnanamıyorum. 442 00:37:49,500 --> 00:37:52,250 Sizi buraya beni bu tiplere karşı savunun diye çağırdım 443 00:37:52,333 --> 00:37:55,333 ama şu işe bakın ki, bana arka çıkan tek kişi şu asalak avukat. 444 00:37:56,541 --> 00:37:57,791 Teşekkürler. 445 00:38:04,750 --> 00:38:05,916 Geldiler. 446 00:38:06,916 --> 00:38:09,750 Tur sırasında yanınızda başka misafirler olacak. 447 00:38:09,833 --> 00:38:12,416 Hedef kitlemizle vakit geçireceksiniz. 448 00:38:12,500 --> 00:38:15,083 - Dede! -Çocuklar! 449 00:38:18,375 --> 00:38:21,041 - Yavaş! Dikkat edin. -Seni çok özledik. 450 00:38:21,083 --> 00:38:22,250 Ben de sizi. 451 00:38:22,375 --> 00:38:26,000 - Hediyelere bayıldık. Harikaydılar. -Helikopter yolculuğu güzel miydi? 452 00:38:26,083 --> 00:38:28,875 Evet, birden indi, sonra birden yükseldi. 453 00:38:32,041 --> 00:38:35,208 Çocuklar, arabalara çok yaklaşmayın, biraz uzak durun. 454 00:38:36,750 --> 00:38:40,125 Çok hoş değiller mi? Muhteşem çocuklar. 455 00:38:40,208 --> 00:38:42,333 Bu öğleden sonra araçlarınız bunlar. 456 00:38:42,375 --> 00:38:45,500 - Şoför yok mu? -Yok. Şoför yok. Bunlar elektrikli. 457 00:38:45,583 --> 00:38:48,333 Yolun ortasında giden raylara bağlılar. 458 00:38:48,416 --> 00:38:51,291 Sıfır emisyon. Son model. Hiç masraftan kaçınmadık. 459 00:38:51,625 --> 00:38:53,375 İnteraktif CD! 460 00:38:53,458 --> 00:38:57,500 Ekranın sağ köşesine dokunduğunda seçtiğin konu hakkında konuşuyor. 461 00:38:57,541 --> 00:39:00,625 Lex, sen burada iyisin. Dr. Sattler, benimle gelin. 462 00:39:00,708 --> 00:39:02,250 Dr. Grant, ikinci arabaya geçin. 463 00:39:02,333 --> 00:39:04,958 Ben Dr. Sattler'ın yanına geçiyorum. 464 00:39:16,625 --> 00:39:18,333 Kitabını okudum. 465 00:39:19,833 --> 00:39:20,875 Harika. 466 00:39:22,000 --> 00:39:25,708 Dinozorların gerçekten kuşa dönüşüp uçup gittiklerini mi düşünüyorsun? 467 00:39:27,166 --> 00:39:30,083 Birkaç tür böyle bir evrim geçirmiş olabilir. 468 00:39:35,083 --> 00:39:37,875 Bana sorarsan pek de kuşa benzemiyorlar. 469 00:39:38,750 --> 00:39:41,708 Duyduğuma göre bir göktaşı 470 00:39:41,750 --> 00:39:46,000 Meksika'da bir yere düşmüş ve büyük bir krater oluşmuş. 471 00:39:46,083 --> 00:39:48,833 - Dinle... -Tim. 472 00:39:49,833 --> 00:39:52,458 Tim, sen hangi arabaya bineceksin? 473 00:39:54,208 --> 00:39:56,208 Sen hangisine binersen ona. 474 00:39:58,500 --> 00:40:03,750 Bir dergide de bu göktaşının çok ısı açığa çıkardığını okumuştum. 475 00:40:03,833 --> 00:40:06,625 Bu, elmas tozu yaratmış, o da iklimi değiştirmiş. 476 00:40:06,708 --> 00:40:08,083 İklim değiştiği için ölmüşler. 477 00:40:08,166 --> 00:40:12,541 Öğretmenim, Bakker adında birinin yazdığı bir kitaptan bahsetti. Orada yazanlara... 478 00:40:14,333 --> 00:40:17,875 Seninle aynı arabaya binmemi söyledi, sana iyi gelirmiş. 479 00:40:18,250 --> 00:40:20,250 Gemi yolcu almaya başladı. 480 00:40:20,333 --> 00:40:25,208 7'de kalkacak gemi için herkes rıhtımda olmalı. 481 00:40:26,166 --> 00:40:29,333 Meteoroloji Müdürlüğü 120 kilometre batımızdan 482 00:40:29,416 --> 00:40:32,166 tropikal bir fırtınanın yaklaştığını bildirdi. 483 00:40:32,291 --> 00:40:33,916 Neden parkı Orlando'da inşa etmedim ki? 484 00:40:34,000 --> 00:40:37,833 Fırtınayı takip edeceğim. Belki geçen seferki gibi güneye döner. 485 00:40:40,375 --> 00:40:43,750 Ray, tur programını başlat. 486 00:40:53,833 --> 00:40:55,875 Sıkı tutunun bakalım. 487 00:40:56,708 --> 00:40:58,833 TUR BAŞLADI 488 00:41:02,958 --> 00:41:05,125 ZİYARETÇİ MERKEZİ - Sektör 1 - Kamera 18 489 00:41:05,208 --> 00:41:07,875 Fiberglas şeyi neden koymuşlar? 490 00:41:09,291 --> 00:41:10,333 Tuhaf. 491 00:41:18,708 --> 00:41:20,875 Geleceğin bir parçası olmak istemez misiniz? 492 00:41:21,125 --> 00:41:23,541 Kaderimiz mühendislerin elindeyse Tanrı yardımcımız... 493 00:41:23,625 --> 00:41:26,583 Tur boyunca, gerekli bilgiler otomatik olarak 494 00:41:26,666 --> 00:41:28,791 ekranınıza yansıyacaktır. 495 00:41:28,875 --> 00:41:29,916 Bak! 496 00:41:30,000 --> 00:41:32,916 İlgili konuyu belirten ikona ekranda dokunun. 497 00:41:33,000 --> 00:41:34,125 Oraya çarpacak mıyız? 498 00:41:34,208 --> 00:41:36,916 Jurassic Park'a hoş geldiniz. 499 00:41:40,500 --> 00:41:42,875 İçeride ne var, King Kong mu? 500 00:41:54,375 --> 00:41:56,500 DAHİLİ MONİTÖR 501 00:41:56,666 --> 00:41:59,458 Duyduğunuz ses Richard Kiley'ye ait. 502 00:41:59,541 --> 00:42:00,833 Hiç masraftan kaçınmadık. 503 00:42:00,916 --> 00:42:02,125 Sağ tarafa bakarsanız 504 00:42:02,208 --> 00:42:08,000 turumuzdaki ilk dinozor sürüsünü yani Dilophosaurus'ları göreceksiniz. 505 00:42:08,125 --> 00:42:10,458 - Dilophosaurus! -Vay be! 506 00:42:10,541 --> 00:42:12,458 En eski etoburlardan biri olan 507 00:42:12,541 --> 00:42:15,750 Dilophosaurus aslında zehirlidir. 508 00:42:15,833 --> 00:42:21,083 Zehrini avına tükürmek suretiyle onu kör ve felç eder, 509 00:42:21,166 --> 00:42:24,291 bu sayede etobur, yemeğini rahatça yer. 510 00:42:24,666 --> 00:42:28,625 Dilophosaurus bu özelliğiyle Jurassic Park'ın 511 00:42:28,708 --> 00:42:30,541 güzel fakat ölümcül bir sakinidir. 512 00:42:37,583 --> 00:42:39,041 Alan? 513 00:42:40,166 --> 00:42:41,333 Nerede? 514 00:42:45,208 --> 00:42:46,250 Tüh. 515 00:42:51,083 --> 00:42:53,375 Aracın farları yanıyor ve yanıt vermiyor. 516 00:42:53,416 --> 00:42:55,916 Arabanın aküsüyle çalışmamaları gerekir. 517 00:42:56,083 --> 00:42:59,166 Bugünün teknik sorunlar listesinde 151. madde. 518 00:42:59,208 --> 00:43:01,791 Büyük bir eğlence parkının ve hayvanat bahçesinin yaşanabilecek 519 00:43:01,875 --> 00:43:04,875 tüm sorunlarını yaşıyoruz, üstelik bilgisayarlar henüz hazır değil. 520 00:43:05,208 --> 00:43:10,750 Dennis, hayatımız senin ellerinde ve sen bunu beceremiyor musun? 521 00:43:12,208 --> 00:43:14,875 Kıymetimi hiç bilemediniz. 522 00:43:14,958 --> 00:43:18,708 Parkı bu odadan üç güne kadar en az personelle yönetebiliyorsun. 523 00:43:18,833 --> 00:43:22,875 Bu tür bir otomasyon kolay mı sanıyorsun? Ya da ucuz? 524 00:43:23,375 --> 00:43:25,666 Benim aldığım paraya, sekiz bilgisayarlı şebeke kuran 525 00:43:25,708 --> 00:43:29,541 ve iki milyon kod satırı çözebilen birini tanıyor musun? 526 00:43:29,625 --> 00:43:34,125 Maddi sıkıntıların olduğu için üzgünüm. Gerçekten. Ama bunlar senin sorunun. 527 00:43:34,208 --> 00:43:36,666 Kesinlikle haklısın. Her şey benim sorunum zaten. 528 00:43:36,750 --> 00:43:41,291 Seninle yeniden maddi meseleleri tartışmayı reddediyorum. 529 00:43:41,333 --> 00:43:42,583 Kesinlikle reddediyorum. 530 00:43:42,666 --> 00:43:43,958 Zaten ne zaman tartıştın ki? 531 00:43:44,666 --> 00:43:47,541 İnsanları hataları yüzünden suçlamam. 532 00:43:48,375 --> 00:43:50,250 Ama hatalarının bedelini ödemelerini isterim. 533 00:43:50,666 --> 00:43:51,833 Sağ ol baba. 534 00:43:53,041 --> 00:43:54,166 Farlar. 535 00:43:54,250 --> 00:43:57,375 Geri döndüklerinde programdaki hatayı hallederim, tamam mı? 536 00:43:57,500 --> 00:44:00,958 Birçok hesap aşaması gerektirecek. Sistemin bir kısmını kaybedeceğiz. 537 00:44:01,041 --> 00:44:03,166 Hafızamız sınırlı, her şey için kullanamazsın. 538 00:44:03,250 --> 00:44:06,916 - Program mı yazacaksın yarım saat için... -Hepiniz sessiz olun! 539 00:44:08,375 --> 00:44:10,750 Tyrannosaur çayırına yaklaşıyorlar. 540 00:45:01,541 --> 00:45:05,500 Tanrı dinozorları yaratır. Tanrı dinozorları yok eder. 541 00:45:05,583 --> 00:45:10,416 Tanrı insanı yaratır. İnsan Tanrıyı yok eder. İnsan dinozorları yaratır. 542 00:45:11,458 --> 00:45:15,041 Dinozorlar adamı yer. 543 00:45:16,500 --> 00:45:18,541 Dünya kadına miras kalır. 544 00:45:26,375 --> 00:45:29,750 Şimdi Rex'i kışkırtmaya çalışacağız. Telleri izlemeye devam edin. 545 00:45:39,583 --> 00:45:41,333 Keçiye ne olacak? 546 00:45:45,708 --> 00:45:47,750 Keçiyi yiyecek mi? 547 00:45:47,916 --> 00:45:49,541 Harika. 548 00:45:50,250 --> 00:45:53,541 Ne oldu evlat? Hiç kuzu pirzola yemedin mi? 549 00:45:54,166 --> 00:45:56,375 Vejetaryenim ben. 550 00:46:04,708 --> 00:46:07,916 T- Rex beslenmek istemiyor. Avlanmak istiyor. 551 00:46:08,833 --> 00:46:13,541 65 milyon yıllık içgüdüyü bastıramazsın. 552 00:46:35,500 --> 00:46:40,416 Dinozor turunda dinozorların olmasını planlıyorsun, değil mi? 553 00:46:44,041 --> 00:46:46,416 Alo. Öyle mi? 554 00:46:47,125 --> 00:46:49,125 Bu adamdan gerçekten nefret ediyorum. 555 00:46:54,166 --> 00:46:59,083 Tyrannosaur kurallara veya park programına itaat etmiyor. 556 00:46:59,166 --> 00:47:01,291 Kaosun özü bu. 557 00:47:02,416 --> 00:47:04,416 Hala kaos hakkında net değilim. 558 00:47:06,083 --> 00:47:10,000 Karmaşık sistemlerdeki öngörülemezlik ile ilgili bir şey. 559 00:47:11,583 --> 00:47:13,791 Kısaca kelebek etkisi diyebiliriz. 560 00:47:13,875 --> 00:47:15,833 Pekin'de bir kelebek kanat çırptığında 561 00:47:15,875 --> 00:47:18,208 Central Park'ta güneşli bir gün yağmurlu bir havaya dönüşebilir. 562 00:47:21,208 --> 00:47:23,000 - Çok mu hızlı anlattım? -Kaçırdım. 563 00:47:23,083 --> 00:47:24,125 Kısa yoldan anlattım. 564 00:47:24,375 --> 00:47:26,875 Şu su dolu bardağı versene. Deney yapacağız. 565 00:47:26,916 --> 00:47:30,250 Aslında sabit durmamız gerek. Araba çok hareketli. Neyse. Sadece bir örnek. 566 00:47:30,916 --> 00:47:33,666 Elini şöyle hiyerogliflerdeki gibi düz tut. 567 00:47:33,750 --> 00:47:35,833 Üzerine bir damla su düştüğünde, 568 00:47:35,916 --> 00:47:39,000 sence hangi yöne akacak? Hangi parmağa doğru? 569 00:47:39,083 --> 00:47:40,583 Başparmak. 570 00:47:43,375 --> 00:47:45,208 Elini düz tut. Kıpırdatma. 571 00:47:45,291 --> 00:47:48,250 Tekrar yapacağım, aynı yere damlatacağım. 572 00:47:48,375 --> 00:47:49,958 Şimdi nereye doğru akacak? 573 00:47:50,041 --> 00:47:53,000 Yine aynı yere diyelim. 574 00:47:55,250 --> 00:47:57,666 Değişti. Neden? 575 00:47:57,750 --> 00:48:00,041 Çünkü ufacık değişiklikler, 576 00:48:00,875 --> 00:48:03,000 ellerinin üzerindeki tüylerin yönü... 577 00:48:03,083 --> 00:48:04,708 Alan şuna bak. 578 00:48:04,791 --> 00:48:07,500 ...damarlarından akan kanın miktarı, derideki kusurlar... 579 00:48:07,875 --> 00:48:11,083 - "Derideki kusurlar" mı? -...mikroskobik düzeyde canım, 580 00:48:11,208 --> 00:48:14,166 asla aynı olmaz ve sonucu muazzam etkiler. 581 00:48:14,208 --> 00:48:16,416 - İşte, neymiş? -Öngörülemezlik. 582 00:48:19,375 --> 00:48:22,625 İşte. Şuna bak. Gördün mü? Yine haklıyım. 583 00:48:22,708 --> 00:48:26,708 Dr. Grant'in, hareket eden bir araçtan aniden dışarı atlayacağını kimse tahmin edemezdi. 584 00:48:29,375 --> 00:48:31,791 İşte bir örnek daha. 585 00:48:33,166 --> 00:48:37,583 Bak, tek başıma kaldım, kendi kendime konuşuyorum. İşte kaos budur. 586 00:48:39,041 --> 00:48:41,958 Programı durdur. 587 00:48:43,958 --> 00:48:48,333 Araç kapılarında kilit olsun diye sana kaç defa söyledim. 588 00:48:48,416 --> 00:48:51,000 Park araçları durduruluyor ve program yeniden başlatılıyor. 589 00:48:51,083 --> 00:48:53,375 Devam ediyoruz. Tekrar başlama bildirilecek. 590 00:48:53,458 --> 00:48:55,708 EMBRİYO SOĞUK HAVA DEPOSU GİRİŞ YASAK 591 00:48:55,791 --> 00:48:57,875 Ekrana aktaracağım. 592 00:48:57,958 --> 00:49:01,041 - Devre bütünlüğü ne durumda? -Ekran, hatalı tespit uyarısı veriyor. 593 00:49:03,916 --> 00:49:07,416 - Güvenliği arayacağım. -Elimizden geleni yapıyoruz ve iyi görünüyor. 594 00:49:07,666 --> 00:49:11,500 Dediğim gibi, Bakker tarafından yazılan başka bir kitapta da 595 00:49:11,541 --> 00:49:13,375 dinozorların hastalıklardan öldüğü söyleniyor. 596 00:49:13,458 --> 00:49:16,583 - Nereye gidiyoruz? -Zamanla kuşa dönüştüklerini söylememiş. 597 00:49:16,666 --> 00:49:18,916 Başka burada olmamamız gerektiğini düşünen var mı? 598 00:49:19,000 --> 00:49:21,916 Onun kitabı seninkinden çok daha kalındı. Şu kadar vardı. 599 00:49:21,958 --> 00:49:24,791 - Gerçekten mi? -Seninki tamamen resimlerle doluydu. 600 00:49:26,083 --> 00:49:27,500 İyi misin? 601 00:49:27,583 --> 00:49:30,000 Şuna bak. Dursana. Bak. 602 00:49:30,583 --> 00:49:32,750 Hadi ama. Baksana. 603 00:49:34,416 --> 00:49:35,875 Durun bakalım. 604 00:49:38,166 --> 00:49:39,666 Burada kalın. 605 00:49:54,958 --> 00:49:56,291 Vay canına. 606 00:49:57,958 --> 00:50:00,125 - İyi mi? -Tabii ki. 607 00:50:02,958 --> 00:50:06,791 Korkmayın. Hadi, bir şey yapmaz. Muldoon onu sakinleştirdi. 608 00:50:06,875 --> 00:50:08,333 Hasta. 609 00:50:17,125 --> 00:50:18,541 Aman Tanrım. 610 00:50:34,000 --> 00:50:35,583 Selam bebeğim. 611 00:50:41,083 --> 00:50:43,583 Çocukken hep en sevdiğim tür bu olmuştu 612 00:50:43,750 --> 00:50:47,375 ve haklıymışım, hayatımda gördüğüm en güzel şey bu. 613 00:50:51,333 --> 00:50:52,958 Yok bir şey. 614 00:50:55,875 --> 00:50:58,458 Mikro kabarcıklar. İlginç. 615 00:51:00,458 --> 00:51:02,791 Sağ ol. Semptomları nedir? 616 00:51:03,333 --> 00:51:06,375 Dengesizlik, uyumsuzluk, solunum sıkıntısı. 617 00:51:06,458 --> 00:51:08,333 Altı haftada bir falan oluyor. 618 00:51:08,416 --> 00:51:09,583 Demek altı hafta. 619 00:51:23,541 --> 00:51:25,083 - Göz bebekleri büyük. -Öyle mi? 620 00:51:25,208 --> 00:51:28,166 - Şuna bak. -Olur şey değil. 621 00:51:28,708 --> 00:51:32,833 Bu farmakolojik. Yöresel bitkilerden kaynaklanıyor. 622 00:51:39,833 --> 00:51:41,958 Batı Hint leylağı mı bu? 623 00:51:42,541 --> 00:51:46,083 Evet. Zehirli olduklarını biliyoruz ama hayvanlar onları yemiyor. 624 00:51:50,416 --> 00:51:53,166 - Emin misin? -Elbette. 625 00:51:54,666 --> 00:51:57,000 Emin olmanın tek bir yolu var. 626 00:51:57,791 --> 00:52:00,291 Dinozorun dışkısını görmem lazım. 627 00:52:01,291 --> 00:52:04,416 Dinozor dışkısı mı? Dışkı mı? 628 00:52:10,291 --> 00:52:12,541 Evet, anlaşıldı. 629 00:52:13,750 --> 00:52:17,000 Kasırga merkezi dağılmamış ya da yön değiştirmemiş. 630 00:52:17,083 --> 00:52:19,666 Turu kısa kesmemiz gerekecek. 631 00:52:19,750 --> 00:52:21,500 Yarın devam ederiz. 632 00:52:21,666 --> 00:52:24,791 - Bundan emin misin? -Risk almaya değmez. 633 00:52:24,875 --> 00:52:28,500 - Sürekli rüzgar hızı saatte 80 kilometre. -Arabaya bindiklerinde söyle. 634 00:52:28,583 --> 00:52:33,250 Bayanlar baylar, rıhtıma giden son araç beş dakika sonra kalkacak. 635 00:52:33,333 --> 00:52:35,666 Her ne yapıyorsanız bırakın ve derhal araca binin. 636 00:52:37,666 --> 00:52:38,875 Kahretsin! 637 00:52:46,750 --> 00:52:48,625 Koca bir bok yığını. 638 00:52:55,833 --> 00:52:58,750 Haklısın. Leylak meyvelerinden iz yok. 639 00:52:58,833 --> 00:53:00,958 Yine de çok tuhaf. 640 00:53:01,041 --> 00:53:05,083 Pekala, tespih ağacı zehirlenmesi yaşıyor, 641 00:53:06,458 --> 00:53:08,833 altı haftada bir. 642 00:53:10,291 --> 00:53:13,166 Bir bakalım, sıçanlar. 643 00:53:14,833 --> 00:53:18,000 Azimli biri. 644 00:53:18,833 --> 00:53:20,541 Hiç sorma. 645 00:53:22,541 --> 00:53:26,291 Bir şey yemeden önce ellerini yıkamayı unutma sakın! 646 00:53:32,958 --> 00:53:35,125 Sil - Ada Kontrol Hatayı Düzelt UYGULA? 647 00:53:38,833 --> 00:53:42,708 Doktorlar, lütfen, geri dönüş için harekete geçmeliyiz. 648 00:53:45,166 --> 00:53:48,708 Dr. Harding'le kalıp Trek'le işimi bitireceğim. 649 00:53:49,458 --> 00:53:51,083 Tabii. Gazla çalışan cipim var. 650 00:53:51,333 --> 00:53:54,083 Tekneye gitmeden önce onu merkeze bırakırım. 651 00:53:54,166 --> 00:53:56,916 Harika. Size sonra yetişirim. 652 00:53:56,958 --> 00:53:58,041 Emin misin? 653 00:53:58,125 --> 00:54:00,916 Onunla biraz daha kalmak istiyorum. 654 00:54:01,000 --> 00:54:02,375 Tamam o zaman. 655 00:54:17,166 --> 00:54:21,750 Elimden bir şey gelmez. Kaptan gidelim diyorsa gideriz. 656 00:54:21,833 --> 00:54:23,333 Bana zaman vermelisin. 657 00:54:23,416 --> 00:54:26,791 Deneme uygulaması 20 dakika sürdü. Belki 18 dakikada halledebilirdim 658 00:54:26,875 --> 00:54:29,375 ama bana en az 15 dakika vermen lazım. 659 00:54:29,458 --> 00:54:31,291 Söz veremem. 660 00:54:38,458 --> 00:54:41,125 Ziyaretçi araçları garaja dönüyor. 661 00:54:43,500 --> 00:54:48,625 İlk tur için fazla sorunlu. İkisi görünmedi ve bir de hasta Triceratops var. 662 00:54:49,833 --> 00:54:51,541 Daha kötüsü de olabilirdi. 663 00:54:52,708 --> 00:54:54,208 Çok daha kötü. 664 00:54:54,291 --> 00:54:58,083 Gazoz falan isteyen var mı? Makineye gidiyorum. 665 00:54:58,166 --> 00:55:00,333 Size de bir şey alırım diye düşündüm. 666 00:55:00,625 --> 00:55:04,458 Şekerli şeyler yiyip durdum ve tuzlu bir şeyler alacağım. 667 00:55:05,458 --> 00:55:07,708 Telefonlardaki sorunu hallettim. 668 00:55:08,666 --> 00:55:10,958 Yapacaktım ya, yaptım. 669 00:55:11,041 --> 00:55:14,166 Telefonlardaki sorunu çözdüm. Düşündüm de belki 670 00:55:14,250 --> 00:55:17,458 bilseniz iyi olur, sistem 18 ila 20 dakika sonra 671 00:55:17,541 --> 00:55:20,083 düzelecek bu yüzden bazı küçük programlar 672 00:55:20,166 --> 00:55:24,083 bir süreliğine gidip gelebilir ama endişe edecek bir şey yok. 673 00:55:29,708 --> 00:55:32,166 SİL - İletişim Kontrolü 674 00:55:32,666 --> 00:55:34,000 Kronometre 675 00:55:36,250 --> 00:55:38,958 Başlat 676 00:55:45,875 --> 00:55:50,291 - Çocukların var mı? -Benim mi? Evet. Üç tane. Çok severim. 677 00:55:52,125 --> 00:55:54,458 Hiç olmaz dediğin şeyler gün gelip olabiliyor. 678 00:55:55,000 --> 00:55:57,458 Hatta aynısı eş için de geçerli. 679 00:55:57,958 --> 00:56:00,375 - Evli misin? -Zaman zaman. 680 00:56:02,416 --> 00:56:06,791 Bir sonraki boşanacağım eşimi arayışım sürüyor. 681 00:56:20,291 --> 00:56:23,541 Beş, dört, üç, 682 00:56:23,625 --> 00:56:25,416 Arındırma Odası 683 00:56:25,500 --> 00:56:26,666 iki, bir. 684 00:56:32,666 --> 00:56:34,791 Kontrol Odası - Harita Görünümü 685 00:56:34,875 --> 00:56:37,125 - Tuhaf. -Ne oldu? 686 00:56:37,375 --> 00:56:39,750 Kapı güvenlik sistemleri kapanıyor. 687 00:56:39,833 --> 00:56:43,083 Nedry birkaç sistemin çevrim dışı olacağını söylemişti, değil mi? 688 00:57:23,958 --> 00:57:28,250 EMBRİYO SOĞUK HAVA DEPOSU GİRİŞ YASAK! 689 00:57:39,250 --> 00:57:41,333 Bu arada, Dr. Sattler, 690 00:57:42,208 --> 00:57:45,666 - bekar değil, değil mi? -Neden sordun? 691 00:57:48,458 --> 00:57:51,291 - Affedersin. Siz ikiniz... -Evet. 692 00:57:54,458 --> 00:57:58,208 - Neye dokundum ki? -Bir şeye dokunmadın. Durduk. 693 00:57:58,625 --> 00:58:00,583 nublar adası 694 00:58:02,708 --> 00:58:04,500 Açık Çayır KORUMASIZ Raptor Çayırı KORUMASIZ 695 00:58:04,583 --> 00:58:06,625 Brachiosaurus Çayırı KORUMASIZ 696 00:58:07,541 --> 00:58:09,041 Ne halt oluyor böyle? 697 00:58:09,208 --> 00:58:12,125 - Yine ne var? -Parktaki tüm teller etkisiz hale geliyor. 698 00:58:12,541 --> 00:58:14,708 Nedry'yi bul. Makinelerin oraya bak. 699 00:58:23,166 --> 00:58:25,166 MANUEL KİLİT - AÇ 700 00:58:46,333 --> 00:58:48,250 Çalıştığı yerin haline bak. 701 00:58:48,333 --> 00:58:52,375 - Bu ne pasaklılık. -Raptor tellerinde elektrik var, değil mi? 702 00:58:59,041 --> 00:59:01,083 Evet, evet. Hala çalışıyor. 703 00:59:03,500 --> 00:59:06,041 Neden diğerlerini kapatsın ki? 704 00:59:06,125 --> 00:59:08,083 TEHLİKE - YÜKSEK GERİLİM 705 00:59:08,166 --> 00:59:10,291 TEHLİKE! ELEKTRİKLİ TEL! 706 00:59:32,833 --> 00:59:35,416 DOĞU RIHTIMI 707 00:59:43,583 --> 00:59:46,083 BEBEK DOĞUMUNDAKİ ARTIŞIN BAŞLANGICI 708 00:59:46,125 --> 00:59:47,916 Ana programa gir. 709 00:59:48,541 --> 00:59:50,333 Ana güvenliğe gir. 710 00:59:50,916 --> 00:59:52,458 Ana program menüsüne gir. 711 00:59:55,125 --> 00:59:57,541 YETKİ VERİLMİYOR... ve... SİHİRLİ KELİMEYİ SÖYLEMEDİN! 712 01:00:01,791 --> 01:00:03,916 Sihirli kelimeyi söylemedin. 713 01:00:04,000 --> 01:00:07,833 Lütfen! Lanet olsun. Bu korsan saçmalığından nefret ediyorum. 714 01:00:07,958 --> 01:00:11,500 Nedry'nin Cambridge'deki ailesini ara. 715 01:00:13,458 --> 01:00:15,458 Telefonlar da çalışmıyor. 716 01:00:18,625 --> 01:00:20,583 Araçlar nerede durdu? 717 01:00:41,541 --> 01:00:43,541 Onların da telsizi çalışmıyor. 718 01:00:43,625 --> 01:00:45,916 - Gennaro, olduğunuz yerde kalın demişti. -Çocuklar iyi mi? 719 01:00:45,958 --> 01:00:48,125 Sormadım. Neden iyi olmasınlar ki? 720 01:00:48,208 --> 01:00:50,083 - Çocuklar korkar. -Korkunç olan neymiş? 721 01:00:50,125 --> 01:00:53,083 - Güçte küçük bir kesinti var, o kadar. -Ben korkmuyorum. 722 01:00:53,166 --> 01:00:55,500 - Sana korkuyorsun demedim. -Biliyorum. 723 01:00:58,833 --> 01:01:01,375 Hey, onları nereden buldun? 724 01:01:01,458 --> 01:01:04,375 - Koltuğumun altındaki kutudan. -Ağırlar mı? 725 01:01:04,458 --> 01:01:07,458 - Evet. -O zaman pahalıdırlar. Aldığın yere koy. 726 01:01:14,291 --> 01:01:15,916 Beni korkutma. 727 01:01:27,458 --> 01:01:29,208 Harika. Gece görüşü. 728 01:01:54,333 --> 01:01:55,458 Hissettin mi? 729 01:02:30,041 --> 01:02:32,916 Belki de güç geri gelmeye çalışıyordur. 730 01:02:35,166 --> 01:02:36,583 Ne bu? 731 01:02:53,416 --> 01:02:55,041 Keçi nerede? 732 01:03:17,916 --> 01:03:19,208 Eyvah! 733 01:03:24,041 --> 01:03:26,041 Bizi bıraktı. 734 01:03:37,000 --> 01:03:41,875 - Nereye gittiğini sanıyor bu? -Tuvaleti gelmiş herhalde. 735 01:03:59,500 --> 01:04:01,083 Dr. Grant. 736 01:04:13,916 --> 01:04:16,041 Her zaman haklı çıkmaktan nefret ediyorum. 737 01:04:25,041 --> 01:04:29,208 Sakın kımıldama. Görüşü, harekete bağlı. 738 01:04:43,375 --> 01:04:45,041 Işığı kapat. 739 01:04:49,750 --> 01:04:51,750 Işığı kapat! 740 01:05:47,208 --> 01:05:50,166 - Çabuk! Kapat şunu! -Özür dilerim! 741 01:05:54,500 --> 01:05:55,958 Feneri yakan sensin. 742 01:07:15,125 --> 01:07:16,541 Ian, kımıldama! 743 01:07:16,916 --> 01:07:18,416 Çocukları kurtar! 744 01:07:19,333 --> 01:07:21,666 - İşaret ışığını bırak! -Çocukları kurtar! 745 01:07:22,625 --> 01:07:24,208 İşaret ışığını at! 746 01:07:27,125 --> 01:07:28,958 Selam sana, Tanrı'nın sevgili kulu Meryem... 747 01:07:46,416 --> 01:07:47,583 Hayır! 748 01:07:51,375 --> 01:07:52,916 Dr. Grant! 749 01:07:57,208 --> 01:07:59,875 Sıkıştım. Ayağım koltuğa sıkıştı. 750 01:08:00,333 --> 01:08:02,625 Sonra seni çıkaracağım. İyisin. 751 01:08:03,625 --> 01:08:05,041 Bir şeyin yok. 752 01:08:05,750 --> 01:08:07,375 Tim! 753 01:08:11,041 --> 01:08:14,458 Hareket etme. Hareket etmezsek bizi göremez. 754 01:09:19,791 --> 01:09:21,791 Lex, beni boğuyorsun. 755 01:09:24,250 --> 01:09:25,791 Teli tut. 756 01:09:45,208 --> 01:09:49,083 "Tuş denetimi boşluk eksi 0. Tuş denetimi kapalı, güvenlik boşluk eksi 0." 757 01:09:49,208 --> 01:09:52,416 Güvenlik sistemlerini kapatıyor. Kimsenin görmesini istemiyor. 758 01:09:52,500 --> 01:09:55,916 Şu diğer girdiye bak. Asıl olay bu. "Beyaz tavşan." 759 01:09:56,000 --> 01:09:59,833 Her şeyi bu yapmış. Tuş denetimini kapatınca bilgisayar, tuşlamaları kaydedememiş. 760 01:09:59,916 --> 01:10:03,583 Bunu bulmak için bilgisayarın kod satırlarına teker teker bakmak lazım. 761 01:10:03,666 --> 01:10:07,083 - Kaç kod satırı var? -İki milyon kadar. 762 01:10:07,166 --> 01:10:08,708 - İki milyon mu? -Evet. 763 01:10:11,541 --> 01:10:16,291 Robert, acaba rica etsem gazla çalışan bir cipe atlayıp 764 01:10:17,791 --> 01:10:20,041 torunlarımı geri getirebilir misin? 765 01:10:20,916 --> 01:10:22,208 Elbette. 766 01:10:24,916 --> 01:10:26,708 Onunla gidiyorum. 767 01:10:29,708 --> 01:10:30,916 John. 768 01:10:36,708 --> 01:10:40,458 Jurassic Park'ı, Dennis Nedry olmadan eski haline getiremiyorum. 769 01:10:43,375 --> 01:10:44,958 Çoktan varmalıydım. 770 01:11:00,250 --> 01:11:01,541 Lanet olsun! 771 01:11:08,208 --> 01:11:09,666 İşte yol orada! 772 01:11:16,166 --> 01:11:20,250 Vinç kablosunu çıkaracağım ve şu direğe bağlayacağım. 773 01:11:20,291 --> 01:11:23,541 Bunu aşağı indirip sonra kabloyu tekrar yukarı çekeceğim. 774 01:11:32,000 --> 01:11:35,458 Gözlüklerim. İleride daha çok gözlük alırım! 775 01:12:04,666 --> 01:12:08,000 Zamanın var. Yapabilirsin. Yap. Hadi Dennis. 776 01:12:15,416 --> 01:12:16,916 Merhaba. 777 01:12:21,583 --> 01:12:24,625 Evet, bu çok hoş. Gitmem gerek. 778 01:12:35,541 --> 01:12:37,041 Güzel çocuk. 779 01:12:39,000 --> 01:12:40,583 Güzel dinozor. 780 01:12:41,458 --> 01:12:43,333 Seni büyük kardeşlerin gibi sanmıştım. O kadar da kötü değilmişsin. 781 01:12:44,833 --> 01:12:48,833 Ne istiyorsun? Yiyecek mi? Şu halime bak. Az önce tepeden düştüm. 782 01:12:48,916 --> 01:12:52,416 Sırılsıklamım. Yiyeceğim yok. Üzerimde hiçbir şey yok. 783 01:12:54,166 --> 01:12:57,000 Hadi. Sopa getirmece oynayalım mı? 784 01:12:58,208 --> 01:12:59,833 Bak, sopa. 785 01:13:01,708 --> 01:13:02,833 Sopaya bak. 786 01:13:03,208 --> 01:13:06,583 Sopa bu, salak. Sopayı getir oğlum. Sopaya bak. 787 01:13:07,583 --> 01:13:09,458 Beğendin mi? Git getir hadi. 788 01:13:09,958 --> 01:13:11,791 Soyunun tükenmesine şaşırmadım. 789 01:13:13,375 --> 01:13:15,541 Aşağı indiğimde seni ezeceğim. 790 01:14:31,791 --> 01:14:33,333 Timmy! 791 01:14:37,416 --> 01:14:38,625 Lex. Dinle. 792 01:14:40,208 --> 01:14:41,916 Lex, yanındayım. 793 01:14:42,500 --> 01:14:45,041 Sana göz kulak olacağım ama kardeşine yardım etmem gerek. 794 01:14:45,125 --> 01:14:47,583 Burada kal ve beni bekle. 795 01:14:47,666 --> 01:14:50,000 Bizi bıraktı. 796 01:14:50,541 --> 01:14:53,500 Ama ben bırakmayacağım. 797 01:14:55,041 --> 01:14:56,208 Anlaştık mı? 798 01:14:58,708 --> 01:15:00,041 Burada kal. 799 01:15:26,958 --> 01:15:28,875 Beni duyuyor musun? Yukarı geliyorum. 800 01:15:29,541 --> 01:15:33,500 Tırmanmaktan nefret ediyorum. Yüksek ağaçlardan nefret ederim. 801 01:16:01,750 --> 01:16:03,000 İyi misin? 802 01:16:05,833 --> 01:16:07,333 Kustum. 803 01:16:10,208 --> 01:16:11,500 Önemli değil. 804 01:16:12,375 --> 01:16:14,083 Hadi elini uzat. 805 01:16:18,250 --> 01:16:22,375 Tim, kimseye kustuğunu söylemem. Elini ver bana. 806 01:16:31,375 --> 01:16:32,833 İşte, tuttum seni. 807 01:16:34,541 --> 01:16:35,708 Tamam. 808 01:16:36,041 --> 01:16:40,083 - Güzel. Yavaşça gel. -Çok sert çekme. 809 01:16:44,416 --> 01:16:46,666 Kapıya bas. Bana tutun. 810 01:16:50,375 --> 01:16:53,250 - O kadar da kötü değil, ne dersin Timmy? -Hayır, çok kötü. 811 01:16:53,333 --> 01:16:55,791 Ağaç ev gibi. Baban hiç ağaç ev yaptı mı sana? 812 01:16:55,875 --> 01:16:57,708 - Hayır. -Evet, benimki de yapmadı. 813 01:16:59,083 --> 01:17:01,916 Tırmanışın püf noktası asla aşağıya bakmamaktır. 814 01:17:02,000 --> 01:17:03,791 Bu imkansız. 815 01:17:03,875 --> 01:17:08,375 - Nasıl ineceğim şimdi ben? Bu... -Adımlarını basarken yardım edeceğim. 816 01:17:12,333 --> 01:17:13,666 Olamaz. 817 01:17:13,750 --> 01:17:14,791 Tim, hadi. 818 01:17:37,833 --> 01:17:39,333 Hadi Tim, hadi! 819 01:17:47,166 --> 01:17:48,416 Daha hızlı Tim! 820 01:17:55,166 --> 01:17:56,458 Atla Tim! 821 01:17:59,833 --> 01:18:00,875 Koş Tim. 822 01:18:09,791 --> 01:18:12,791 Yine arabadayız. 823 01:18:14,458 --> 01:18:17,000 En azından ağaçtan kurtuldun. 824 01:18:21,916 --> 01:18:24,333 Diğer araba nerede? 825 01:18:26,750 --> 01:18:28,375 Alan! 826 01:18:29,083 --> 01:18:30,500 Dr. Grant! 827 01:18:46,416 --> 01:18:49,875 - Sanırım bu Gennaro'ydu. -Bence de öyle. 828 01:18:53,416 --> 01:18:55,958 - Galiba önümüzde ilerliyor. -Her yerde olabilir. 829 01:18:56,083 --> 01:18:58,791 Tellerde elektrik olmadığı için keyfine göre istediği çayıra girip çıkabilir. 830 01:19:06,500 --> 01:19:09,708 Turnike yapmış. Ian. 831 01:19:10,125 --> 01:19:13,041 Unutturma, bu güzel hafta sonu için John'a teşekkür edeceğim. 832 01:19:17,833 --> 01:19:19,583 Onu götürme riskine girebilir miyiz? 833 01:19:20,916 --> 01:19:22,666 Ne olur girin. 834 01:19:30,916 --> 01:19:32,541 Ellie, buraya gel! 835 01:19:40,083 --> 01:19:41,500 Diğer arabayı gördüm! 836 01:19:41,916 --> 01:19:43,708 Dr. Grant? 837 01:19:47,833 --> 01:19:49,375 Burada değiller. 838 01:20:18,541 --> 01:20:20,000 Bunu duyan var mı? 839 01:20:23,666 --> 01:20:26,041 Bu bir çarpma sarsıntısı. 840 01:20:27,041 --> 01:20:28,833 Acayip korktum. 841 01:20:30,250 --> 01:20:33,833 Hadi. Buradan gitmeliyiz. Hemen! Şimdi! 842 01:20:34,708 --> 01:20:36,166 Gidelim. 843 01:20:47,166 --> 01:20:48,458 Daha hızlı gitmeliyiz. 844 01:20:51,208 --> 01:20:54,166 İşte geliyor! Yoldan çıkma! Beşinci vitese geç! 845 01:21:00,416 --> 01:21:03,541 - Vitesin üzerinden çekil! Hadi be! -Dikkat et! 846 01:21:30,625 --> 01:21:32,916 Sizce tura bu da dahil olacak mı? 847 01:21:41,125 --> 01:21:42,958 Duyuyor musunuz? 848 01:21:49,291 --> 01:21:51,458 Hadi Tim. Acele et. 849 01:21:52,416 --> 01:21:54,333 Hadi şu ağaca çıkalım. 850 01:21:57,041 --> 01:21:59,833 Hadi bakalım Tim. Şuradan çıkmayı dene. 851 01:22:01,666 --> 01:22:02,916 Of ya. 852 01:22:04,125 --> 01:22:05,458 Ağaçlardan nefret ediyorum. 853 01:22:06,041 --> 01:22:10,000 - Bana bir zararları yok. -Öyle mi? Ağaçta kalan sen değildin tabii. 854 01:22:24,166 --> 01:22:27,791 Brontosauruses'a bak. Brachiosaurus demek istedim. 855 01:22:29,291 --> 01:22:30,791 Şarkı söylüyorlar. 856 01:23:00,083 --> 01:23:01,416 Canavarları buraya çağırmasana. 857 01:23:01,500 --> 01:23:05,083 Onlar canavar değil, hayvan. Otoburlar. 858 01:23:05,500 --> 01:23:08,833 Sadece bitki yerler. Ama senin için bir güzellik yaparlar sanırım. 859 01:23:08,916 --> 01:23:10,625 Diğer türden nefret ediyorum. 860 01:23:12,708 --> 01:23:15,875 Bunlar böyle işte. 861 01:23:35,625 --> 01:23:37,041 Bu da ne? 862 01:23:41,958 --> 01:23:46,000 Artık dinozor kemikleri aramayacaksanız Ellie ve sen şimdi ne yapacaksınız? 863 01:23:47,333 --> 01:23:48,625 Bilmiyorum. 864 01:23:49,875 --> 01:23:52,625 Sanırım bizim de evrimleşmemiz gerekiyor. 865 01:23:55,958 --> 01:23:58,166 Kör dinozora ne denir? 866 01:24:00,125 --> 01:24:04,125 - Sen ne dersin bakalım? - "Bizi-görmesi-zor." 867 01:24:07,875 --> 01:24:10,333 Kör dinozorun köpeğine ne denir? 868 01:24:11,166 --> 01:24:12,583 Bilmem. 869 01:24:12,750 --> 01:24:14,833 "Bizi-görmesi-zor rex." 870 01:24:17,375 --> 01:24:19,500 - Alan? -Efendim? 871 01:24:20,250 --> 01:24:23,416 Ya dinozorlar biz uyurken gelirse? 872 01:24:25,708 --> 01:24:27,875 - Ben uyumayacağım. -Bütün gece mi? 873 01:24:30,458 --> 01:24:31,833 Bütün gece. 874 01:24:54,125 --> 01:24:55,250 DAMGA SETİ 875 01:24:55,333 --> 01:24:57,375 JURASSIC PARK'IN YAPIMI 876 01:25:21,708 --> 01:25:23,666 Hepsi eriyorlardı. 877 01:25:27,166 --> 01:25:30,750 Malcolm şimdilik iyi. Ona ağrı kesici iğne yaptım. 878 01:25:34,166 --> 01:25:35,666 Onlara bir şey olmayacak. 879 01:25:36,666 --> 01:25:40,958 Çocukları, Jurassic Park'tan, dinozor uzmanından başka kim daha iyi çıkarabilir? 880 01:25:45,500 --> 01:25:47,208 İskoçya'dan geldiğimde 881 01:25:48,458 --> 01:25:52,000 inşa ettiğim ilk eğlenceli şey bir pire sirkiydi, 882 01:25:53,625 --> 01:25:56,333 Petticoat Sokağı'ndaydı. 883 01:25:57,458 --> 01:25:59,333 Gerçekten, muhteşemdi. 884 01:25:59,833 --> 01:26:03,166 Minik bir trapezim ve bir de 885 01:26:06,333 --> 01:26:07,625 atlı karıncam 886 01:26:11,500 --> 01:26:12,875 ve tahterevallim vardı. 887 01:26:14,000 --> 01:26:16,166 Hepsi motor gücüyle hareket ediyordu tabii 888 01:26:16,500 --> 01:26:19,250 ama insanlar pireleri gördüğünü söylüyordu. "Pireleri görebiliyorum. 889 01:26:19,291 --> 01:26:21,083 "Sen göremiyor musun?" 890 01:26:21,791 --> 01:26:26,166 Palyaço pireler, cambaz pireler ve gösteri pireleri. 891 01:26:32,208 --> 01:26:33,833 Ama burasıyla, 892 01:26:35,916 --> 01:26:39,250 onlara yanılsama olmayan bir şey göstermek istedim. 893 01:26:40,250 --> 01:26:43,375 Gerçek bir şey. Görüp dokunabilecekleri 894 01:26:46,500 --> 01:26:48,083 bir şey. 895 01:26:52,708 --> 01:26:55,125 Değeri hak eden bir şey. 896 01:26:59,666 --> 01:27:03,291 Ama bunu mantıkla yapamazsın John. Bunu hissetmen gerek. 897 01:27:05,458 --> 01:27:07,541 Kesinlikle haklısın. 898 01:27:09,041 --> 01:27:11,375 Nedry'yi işe almakla hata ettim, bu açık. 899 01:27:11,458 --> 01:27:14,166 Otomasyona aşırı bağlıyız, bunu artık görebiliyorum. 900 01:27:14,250 --> 01:27:16,833 Bir dahaki sefere her şey düzeltilebilir. 901 01:27:17,625 --> 01:27:21,125 Yaratma, güçlü bir iradenin ürünüdür. 902 01:27:23,166 --> 01:27:25,500 Bir dahaki sefere kusursuz olacak. 903 01:27:25,750 --> 01:27:29,208 Hala pire sirkini andırıyor. Yanılsamadan ibaret. 904 01:27:29,291 --> 01:27:30,750 Kontrolümüz olursa... 905 01:27:30,833 --> 01:27:33,541 Asla kontrolün olmadı! Yanıldığın nokta bu. 906 01:27:33,625 --> 01:27:36,625 Bu yerin gücü başımı döndürdü. 907 01:27:37,666 --> 01:27:39,166 Ben de hata yaptım. 908 01:27:39,250 --> 01:27:43,208 Ben de bu güce yeterince saygı göstermedim ve artık bitti. 909 01:27:45,666 --> 01:27:49,125 Şu an önemli olan tek şey sevdiğimiz insanlar. 910 01:27:50,958 --> 01:27:53,125 Alan, Lex ve Tim. 911 01:27:54,750 --> 01:27:57,875 John, dışarıda insanlar ölüyor. 912 01:28:14,875 --> 01:28:16,291 Güzelmiş. 913 01:28:20,000 --> 01:28:21,791 Hiçbir masraftan kaçınmadık. 914 01:28:48,833 --> 01:28:52,208 - Git buradan! -Sorun yok. Bu bir Brachiosaurus. 915 01:28:52,625 --> 01:28:55,333 Bu bir "Sebze-saurus", Lex. "Sebze-saurus." 916 01:28:55,791 --> 01:28:57,125 Sebze. 917 01:28:57,958 --> 01:28:59,708 Hadi. Gel kızım. 918 01:29:03,833 --> 01:29:04,875 Gel tatlım. 919 01:29:08,791 --> 01:29:10,166 Al bakalım. 920 01:29:11,875 --> 01:29:13,916 Bırakmıyorum. 921 01:29:25,083 --> 01:29:27,958 - Soğuk algınlığı var gibi. -Evet. Olabilir. 922 01:29:28,375 --> 01:29:30,208 - Dokunabilir miyim? -Tabii. 923 01:29:30,291 --> 01:29:33,458 Onun bir çeşit büyük inek olduğunu düşün. 924 01:29:36,708 --> 01:29:38,500 İnekleri severim. 925 01:29:47,958 --> 01:29:50,291 Gel kızım. Yukarı gel kızım. 926 01:29:57,833 --> 01:29:59,375 Çok yaşa! 927 01:30:04,458 --> 01:30:08,458 - İğrenç. -Harika. Artık asla yeni bir şey denemez. 928 01:30:08,875 --> 01:30:11,916 Odasından asla dışarı çıkmaz, bilgisayarın başından kalkmaz. 929 01:30:12,000 --> 01:30:14,750 - Ben bir korsanım. -Ben de öyle dedim zaten. İneksin. 930 01:30:14,833 --> 01:30:18,250 Ben bilgisayar ineği değilim. Korsan denilmesini tercih ediyorum. 931 01:30:18,375 --> 01:30:19,750 Tanrım. 932 01:30:24,416 --> 01:30:26,375 Bu ne, biliyor musunuz? 933 01:30:28,000 --> 01:30:30,000 Dinozor yumurtası. 934 01:30:30,666 --> 01:30:33,875 Dinozorlar çoğalıyor. 935 01:30:37,125 --> 01:30:41,500 Ama büyükbabam tüm dinozorların dişi olduğunu söylemişti. 936 01:30:42,375 --> 01:30:45,000 - Amfibik DNA. -O ne? 937 01:30:46,541 --> 01:30:48,583 Turda gösterilen filmde, 938 01:30:48,666 --> 01:30:53,625 gen zinciri boşluklarını doldurmak için kurbağa DNA'sı kullandıklarını söylüyordu. 939 01:30:53,791 --> 01:30:57,416 Dinozor genetiğini değiştirip 940 01:30:58,125 --> 01:31:00,666 kurbağanınkiyle birleştirmişler. 941 01:31:03,291 --> 01:31:07,750 Bazı Batı Afrika kurbağalarının, tek cinsiyetli ortamlarda 942 01:31:07,791 --> 01:31:09,875 erkekten dişiye cinsiyet değiştirdikleri bilinir. 943 01:31:11,750 --> 01:31:13,250 Malcolm haklıydı. 944 01:31:14,833 --> 01:31:16,000 Bakın. 945 01:31:24,583 --> 01:31:26,333 Yaşam, yolunu bulmuş. 946 01:31:28,625 --> 01:31:33,250 Yo. Bu delilik. Aklını kaçırmışsın. O kesinlikle kafayı yemiş. 947 01:31:33,875 --> 01:31:35,916 Bir dakika. Tam olarak ne demek bu? 948 01:31:35,958 --> 01:31:39,916 Hesaplanmış riskten bahsediyoruz, kalan tek seçeneğimiz bu. 949 01:31:40,000 --> 01:31:45,041 Nedry'nin kullandığı komutu asla bulamayacağız. İzini çok iyi örtmüş. 950 01:31:45,125 --> 01:31:47,958 Sanırım geri gelmeyeceği de artık aşikar. 951 01:31:48,041 --> 01:31:52,583 - Bu yüzden, tüm sistemi kapatmak... -Başkasını bul. Ben yapmam. 952 01:31:52,625 --> 01:31:58,125 Sistemi kapatmak Nedry'nin yaptığı her şeyi silmenin tek yolu. 953 01:31:58,875 --> 01:32:02,625 Şimdi, anladığım kadarıyla, tüm sistemler eski başlangıç şekline 954 01:32:02,708 --> 01:32:05,250 geri dönecek. Doğru mu? 955 01:32:05,833 --> 01:32:08,666 Teorik olarak evet. Ama tüm sistemi daha önce hiç kapatmadık. 956 01:32:08,791 --> 01:32:11,625 - Geri gelmeyebilir. -Telefonlar geri gelir mi? 957 01:32:12,083 --> 01:32:13,791 Yine teoride, evet. 958 01:32:14,375 --> 01:32:17,750 Peki lizin planına ne diyorsunuz? Bunu devreye sokabiliriz. 959 01:32:17,833 --> 01:32:20,708 - O nedir? -Bu söz konusu bile olamaz. 960 01:32:20,750 --> 01:32:23,625 Lizin, hayvanların adadan çıkma ihtimaline karşın, 961 01:32:23,708 --> 01:32:25,583 yayılmalarını önlemek için var. 962 01:32:25,666 --> 01:32:29,291 Dr. Wu protein metabolizmalarında kusurlu enzim yaratan bir gen yerleştirdi. 963 01:32:29,375 --> 01:32:32,291 Hayvanlar amino asit, lizin üretemiyorlar. 964 01:32:32,375 --> 01:32:36,208 Yani biz onlara lizin vermezsek komaya girip ölürler. 965 01:32:36,291 --> 01:32:38,833 İnsanlar ölüyor. 966 01:32:42,875 --> 01:32:45,291 Lütfen sistemi kapatır mısın? 967 01:33:01,166 --> 01:33:02,208 ANA 968 01:33:07,291 --> 01:33:09,208 Arkanızı kollayın. 969 01:33:19,208 --> 01:33:21,666 Sistem Hazır 970 01:33:28,708 --> 01:33:29,875 Çalışıyor. 971 01:33:29,916 --> 01:33:32,750 Bak, gördün mü? Çalışıyor. İşe yaradı. 972 01:33:35,125 --> 01:33:37,125 Ne demek işe yaradı? Hala her şey kapalı. 973 01:33:37,541 --> 01:33:41,666 Kapama işlemi devre anahtarlarını atladı. Onları açıp birkaç sistemi tekrar başlatırız: 974 01:33:41,750 --> 01:33:45,125 telefonlar, güvenlik kapıları ve diğerleri ama işe yaradı. 975 01:33:45,208 --> 01:33:47,541 - Sistem hazır. -Anahtarlar nerede? 976 01:33:47,625 --> 01:33:49,500 Bakım kulübesinde, yerleşkenin sonunda. 977 01:33:49,583 --> 01:33:52,125 Üç dakika sonra parktaki gücü geri getireceğim. 978 01:33:52,208 --> 01:33:55,500 Her ihtimale karşı, Bay Arnold dönene ve tüm sistem 979 01:33:55,541 --> 01:33:59,125 tekrar çalışana dek herkesin acil durum sığınağında olmasını istiyorum. 980 01:33:59,208 --> 01:34:00,583 - Yorgunum. -Pisim. 981 01:34:00,708 --> 01:34:02,208 Terledim. 982 01:34:02,250 --> 01:34:06,041 Haritaya göre, ziyaretçilerin merkezi sadece 1.5 km uzakta, 983 01:34:06,666 --> 01:34:09,958 şu tepenin ardında. Yürümeye... 984 01:34:12,833 --> 01:34:14,375 Bu ne böyle? 985 01:34:16,583 --> 01:34:17,875 Tim, ne olduklarını söyleyebilir misin? 986 01:34:20,208 --> 01:34:21,583 Bunlar 987 01:34:25,708 --> 01:34:26,750 Gallimimus. 988 01:34:27,208 --> 01:34:30,041 Et yiyorlar mı? 989 01:34:31,375 --> 01:34:32,458 "Et-ozorlar" mı? 990 01:34:38,041 --> 01:34:40,083 Şu dönme hareketlerine bak. Tek vücut halinde yön değiştiriyorlar. 991 01:34:40,166 --> 01:34:42,666 Yırtıcı hayvandan kaçan kuş sürüsü gibi. 992 01:34:44,250 --> 01:34:47,750 Bu tarafa doğru geliyorlar. 993 01:35:30,458 --> 01:35:32,666 - Gitmek istiyorum. -Bak, nasıl da yiyor. 994 01:35:32,750 --> 01:35:33,958 Lütfen. 995 01:35:34,041 --> 01:35:36,791 Bahse girerim kuşlara asla aynı gözle bakmayacaksın. 996 01:35:36,875 --> 01:35:38,916 - Evet. -Git hadi. 997 01:35:40,875 --> 01:35:43,500 Pekala. Eğilin ve beni takip edin. 998 01:35:45,958 --> 01:35:47,708 Şuna bak, ne çok kan var. 999 01:35:49,916 --> 01:35:52,041 Tanrım. Yolunda gitmeyen bir şey var. 1000 01:35:52,916 --> 01:35:56,500 Kesin, ters bir şey oldu. 1001 01:35:59,166 --> 01:36:00,791 Sadece biraz gecikti. 1002 01:36:00,875 --> 01:36:04,083 Hepsi bu. Bütün büyük eğlence parklarında gecikme yaşanır. 1003 01:36:04,166 --> 01:36:08,500 1956'da Disneyland'i açtıklarında hiçbir şey planlandığı gibi gitmedi. 1004 01:36:09,125 --> 01:36:12,458 Disney'deki Karayip Korsanları kontrolden çıksa, korsanlar turistleri yemez. 1005 01:36:12,541 --> 01:36:17,583 Daha fazla bekleyemem. Bir terslik var. Gidip elektrik gücünü geri getireceğim. 1006 01:36:17,875 --> 01:36:21,041 Elini kolunu sallaya sallaya gidemezsin, değil mi? 1007 01:36:21,125 --> 01:36:24,291 Telaşa kapılma. Sadece bir süre... 1008 01:36:27,083 --> 01:36:28,500 - Ben de seninle geliyorum. -Olur. 1009 01:36:44,708 --> 01:36:45,750 Affedersin. 1010 01:36:49,833 --> 01:36:54,083 Mutfak ışığını açmaya benzemez bu. 1011 01:36:54,125 --> 01:36:57,500 Ama sanırım, haritaya bakarak sizi telsizle yönlendirebilirim. 1012 01:37:01,958 --> 01:37:03,166 Tamam. 1013 01:37:09,125 --> 01:37:11,208 Asıl gitmesi gereken benim. 1014 01:37:11,333 --> 01:37:14,291 - Neden? -Ben... Ama sen... 1015 01:37:15,666 --> 01:37:18,000 - Yapma. -Hadi gidelim. 1016 01:37:18,041 --> 01:37:21,208 Ölüm kalım durumlarında cinsiyet ayrımını döndüğümde tartışırız. 1017 01:37:21,291 --> 01:37:25,000 Beni adım adım yönlendir. İkinci kanaldayım. 1018 01:37:25,083 --> 01:37:26,375 Tamam. 1019 01:38:01,958 --> 01:38:04,750 Sistemin kapanması tüm telleri etkisiz bırakmış olmalı. 1020 01:38:05,333 --> 01:38:09,333 Nedry, Raptor kafesine dikkat etmesi gerektiğini biliyordu. 1021 01:38:14,916 --> 01:38:16,125 Hadi, bu taraftan. 1022 01:38:23,666 --> 01:38:25,750 Kulübeyi buradan görebiliyorum. 1023 01:38:25,791 --> 01:38:27,791 Koşarsak başarabiliriz. 1024 01:38:27,875 --> 01:38:30,500 Hayır. Başaramayız. 1025 01:38:31,333 --> 01:38:32,958 Neden olmasın? 1026 01:38:33,041 --> 01:38:34,958 Çünkü şu an bizi avlıyor. 1027 01:38:36,375 --> 01:38:38,375 Çalıların arasında, tam karşımızda. 1028 01:38:41,041 --> 01:38:42,791 Sorun değil. 1029 01:38:42,875 --> 01:38:44,625 Sen onu külahıma anlat. 1030 01:38:45,625 --> 01:38:48,791 Koş. Kulübeye doğru. 1031 01:38:51,000 --> 01:38:52,500 Ben hallederim. 1032 01:38:53,416 --> 01:38:54,916 Git. Hemen! 1033 01:39:14,041 --> 01:39:15,500 Bay Arnold? 1034 01:39:20,833 --> 01:39:22,375 John, içerideyim. 1035 01:39:22,666 --> 01:39:23,875 Harika. 1036 01:39:25,125 --> 01:39:28,625 Önünde metal merdivenler olacak. Oradan aşağıya in. 1037 01:39:29,583 --> 01:39:31,958 Tamam. İniyorum. 1038 01:39:32,875 --> 01:39:36,625 6 veya 9 metre sonra yol ikiye ayrılacak. Soldan devam et. 1039 01:39:36,708 --> 01:39:40,125 - Ana kabloyu takip ettirsene. -Şema okumayı biliyorum. 1040 01:40:10,125 --> 01:40:11,666 Herhalde elektrik yok. 1041 01:40:25,541 --> 01:40:28,458 - Hiç komik değil. -Bence süperdi. 1042 01:40:30,750 --> 01:40:32,666 Belki de şu şekilde... 1043 01:40:50,500 --> 01:40:52,958 Kahretsin. Çıkmaz yol. 1044 01:40:53,375 --> 01:40:54,750 Bir dakika bekle. 1045 01:40:56,125 --> 01:40:59,458 Geride bir yerlerde sağa dönüş olacak. 1046 01:41:00,291 --> 01:41:01,333 Yukarıya bak. 1047 01:41:03,041 --> 01:41:06,750 Hepsi aynı yöne giden bir sürü kablo ve boru olması lazım. 1048 01:41:06,833 --> 01:41:08,250 Onları takip et. 1049 01:41:08,625 --> 01:41:10,791 Tamam. Boruları takip ediyorum. 1050 01:41:13,458 --> 01:41:17,875 Bahse girelim, sen daha tepeye çıkana kadar ben diğer tarafa geçerim. 1051 01:41:18,000 --> 01:41:20,375 - Nesine? -Saygı göstermesine. 1052 01:41:21,333 --> 01:41:23,416 Yapmayın çocuklar, yarışmıyoruz. 1053 01:41:25,000 --> 01:41:26,583 Kutuyu gördüm. 1054 01:41:28,041 --> 01:41:31,083 "Yüksek Gerilim" yazıyor. Evet. 1055 01:41:34,083 --> 01:41:35,250 Tamam. 1056 01:41:36,166 --> 01:41:38,875 TEHLİKE - YÜKSEK GERİLİM 1057 01:41:39,208 --> 01:41:41,833 Güzel. İşte oldu. 1058 01:41:42,541 --> 01:41:43,708 Üzerinden geçelim. 1059 01:41:44,375 --> 01:41:45,958 Acele etmeyin. 1060 01:41:46,750 --> 01:41:47,833 Güzel. Hadi bakalım. 1061 01:41:48,750 --> 01:41:50,666 Adımlarınıza dikkat edin. 1062 01:41:52,916 --> 01:41:55,583 Ana şalteri elinle çeviremezsin. 1063 01:41:55,708 --> 01:41:59,083 Şarj olması için ateşleme kolunu hareket ettirmelisin. 1064 01:41:59,208 --> 01:42:01,500 Geniş, düz ve gri renkte. 1065 01:42:02,333 --> 01:42:04,458 Pekala, yapıyorum. Tamam mı? 1066 01:42:05,750 --> 01:42:11,208 Bir, iki, üç, dört. 1067 01:42:11,333 --> 01:42:13,416 Tamam, şarj oldu. 1068 01:42:13,666 --> 01:42:17,666 "Kontak Pozisyonu" yazısının altında, "Kapatmak İçin Basın" yazan 1069 01:42:17,750 --> 01:42:20,083 yuvarlak yeşil bir düğme var. 1070 01:42:20,541 --> 01:42:22,375 Kapatmak için basın. 1071 01:42:23,166 --> 01:42:25,166 Kapatmak İçin Basın 1072 01:42:25,916 --> 01:42:27,250 O düğmeye bas. 1073 01:42:42,083 --> 01:42:46,083 Kırmızı düğmeler ayrı ayrı park sistemlerini açar. 1074 01:42:46,916 --> 01:42:47,958 Aç onları. 1075 01:42:57,625 --> 01:42:59,375 ÇEVRE BARİYERİ 1076 01:42:59,541 --> 01:43:01,750 - Hemen aşağıya in! -Atlaman gerek. 1077 01:43:01,791 --> 01:43:03,875 Deli misin? Hayatta atlamam. 1078 01:43:03,958 --> 01:43:06,625 - Dr. Grant ne diyorsa onu yap! -Bırak kendini. Üçe kadar sayacağım. 1079 01:43:06,708 --> 01:43:09,083 Bir, iki, üç! 1080 01:43:10,083 --> 01:43:12,666 Dört. Beş. 1081 01:43:13,083 --> 01:43:14,875 Seni almaya geliyorum. 1082 01:43:14,958 --> 01:43:16,541 Tim'i indirmeliyim. 1083 01:43:16,666 --> 01:43:18,375 Tamam. Üçe kadar sayacağım. 1084 01:43:20,875 --> 01:43:21,916 Bir, 1085 01:43:22,791 --> 01:43:24,041 T-REX ÇAYIR BARİYERİ ÇEVRE BARİYERİ 1086 01:43:24,125 --> 01:43:25,291 iki... 1087 01:43:36,375 --> 01:43:37,791 Nefes almıyor. 1088 01:43:42,333 --> 01:43:45,250 Galiba işler yoluna girdi! 1089 01:43:53,416 --> 01:43:54,875 Git buradan! 1090 01:44:05,166 --> 01:44:06,666 Bay Arnold. 1091 01:45:24,708 --> 01:45:26,500 Akıllı kız. 1092 01:45:50,416 --> 01:45:51,708 Hayır Tim! 1093 01:45:54,458 --> 01:45:56,375 Aferin oğlum. 1094 01:46:00,916 --> 01:46:02,083 Üç. 1095 01:46:07,250 --> 01:46:08,541 Kimse yok mu? 1096 01:46:18,541 --> 01:46:21,916 Pekala. Diğerlerini bulmalıyım. 1097 01:46:23,041 --> 01:46:25,791 Sana doktor getireceğim. 1098 01:46:27,833 --> 01:46:30,125 - Lex, Tim'e göz kulak ol. -Tamam. 1099 01:46:31,375 --> 01:46:33,375 Saçların diken diken olmuş. 1100 01:46:35,375 --> 01:46:37,625 Koca Tim, bir dilim kızarmış insan. 1101 01:46:41,916 --> 01:46:44,083 Hemen döneceğim. Söz. 1102 01:47:11,458 --> 01:47:12,541 Koş. 1103 01:48:28,916 --> 01:48:30,916 Sadece iki Raptor kaldı, değil mi? 1104 01:48:32,375 --> 01:48:34,208 Üçüncünün kontrol altında olduğundan emin misin? 1105 01:48:34,291 --> 01:48:37,958 Evet, kapıları açamazlarsa tabii. 1106 01:49:04,458 --> 01:49:07,750 - Bu ne Tim? -Bir Velociraptor. 1107 01:49:10,375 --> 01:49:12,000 İçeride. 1108 01:49:37,250 --> 01:49:38,291 Beni takip et. 1109 01:52:13,916 --> 01:52:15,708 İçeride. 1110 01:52:16,083 --> 01:52:17,583 Kontrol odasına gidelim. 1111 01:52:23,666 --> 01:52:27,208 - Yardım çağırabilir miyiz? -Önce sistemi yeniden açmalıyız. 1112 01:52:29,791 --> 01:52:31,583 Kapı kilitleri! 1113 01:52:32,000 --> 01:52:34,041 Ellie, kapıları kilitle! 1114 01:52:43,500 --> 01:52:45,333 Hayır, kapıları kilitle! 1115 01:52:46,041 --> 01:52:50,000 - Yerine dön! Kapıları kilitle. -Tek başına tutamazsın! 1116 01:52:58,666 --> 01:53:02,166 UNIX işletim sistemi. Kullanmayı biliyorum. 1117 01:53:02,916 --> 01:53:05,000 Bütün parkın dosyaları var. 1118 01:53:05,083 --> 01:53:08,458 Her şeyi anlatıyor. Doğru dosyayı bulmalıyım. 1119 01:53:09,083 --> 01:53:10,375 Silaha uzanmaya çalış. 1120 01:53:19,500 --> 01:53:21,458 Yerimden ayrılmadan ulaşamıyorum. 1121 01:53:26,333 --> 01:53:27,833 Zooloji 1122 01:53:36,875 --> 01:53:38,958 İşte bu. Doğru dosya bu olmalı. 1123 01:53:39,041 --> 01:53:40,208 Fiziksel Güvenlik 1124 01:53:40,916 --> 01:53:42,416 Bu doğru dosya değil. 1125 01:53:45,541 --> 01:53:46,666 Hadi Lex! 1126 01:53:49,000 --> 01:53:50,500 Ziyaretçi Merkezi 1127 01:53:52,375 --> 01:53:54,916 SİSTEM BAŞLATILIYOR 1128 01:53:55,000 --> 01:53:56,416 - Başardın! -Evet! 1129 01:53:58,000 --> 01:53:59,041 SİSTEM GÜVENDE 1130 01:54:00,166 --> 01:54:01,416 Başardın! 1131 01:54:01,750 --> 01:54:02,833 Evet! 1132 01:54:07,291 --> 01:54:08,458 Neler çalışıyor? 1133 01:54:08,541 --> 01:54:11,291 Tüm güvenlik sistemleri devrede. Başardık. 1134 01:54:21,125 --> 01:54:22,166 Grant. 1135 01:54:22,416 --> 01:54:25,750 Bay Hammond, telefonlar çalışıyor. 1136 01:54:25,833 --> 01:54:28,916 - Çocuklar iyi mi? -Çocukların bir şeyi yok. 1137 01:54:29,000 --> 01:54:33,041 Ana karayı ara. Helikopterleri göndermelerini söyle. 1138 01:54:33,625 --> 01:54:35,375 Camı kırıp geçecek! 1139 01:55:27,416 --> 01:55:28,666 Hadi! 1140 01:56:14,166 --> 01:56:16,666 Tim, bırak. Evet! 1141 01:57:33,833 --> 01:57:38,458 İyice düşündükten sonra parkınızı tasvip etmediğime karar verdim. 1142 01:57:39,000 --> 01:57:40,500 Ben de öyle. 1143 01:58:27,916 --> 01:58:29,458 Hadi gel.