1 00:01:26,419 --> 00:01:28,490 ทุกคน...เตรียมตัว 2 00:01:29,122 --> 00:01:30,931 หลบออกไป 3 00:01:47,574 --> 00:01:49,520 "อิสลา นูบลาร์" 4 00:01:49,609 --> 00:01:53,421 "120 ไมล์ทางตะวันตกของคอสตาริก้า" 5 00:01:57,383 --> 00:01:59,954 ดันเข้าไปชนประตู 6 00:02:01,688 --> 00:02:03,861 เตรียมปืนไฟฟ้าไว้... 7 00:02:06,893 --> 00:02:08,566 ใจเย็นๆ...เอาอีกที 8 00:02:11,798 --> 00:02:13,800 ดันเลย 9 00:02:19,939 --> 00:02:22,715 ล็อคแล้ว...ถอยไปห่างๆ 10 00:02:31,618 --> 00:02:33,655 จอฟเฟรย์...ยกประตู 11 00:02:51,771 --> 00:02:53,375 อย่าให้มันออกมา 12 00:03:03,650 --> 00:03:04,492 ช่วยเขาหน่อย 13 00:03:04,918 --> 00:03:06,454 ดันกลับเข้าไป 14 00:03:18,331 --> 00:03:19,469 ยิงเลย 15 00:03:21,501 --> 00:03:23,003 ยิงเลย 16 00:03:43,122 --> 00:03:48,333 "เหมืองอำพัน สาธารณรัฐโดมินิกัน" 17 00:03:58,404 --> 00:04:01,180 ได้ยินว่าแฮมมอนด์ไม่อยู่ 18 00:04:01,241 --> 00:04:04,085 ครอบครัวคนตายฟ้องเรียก 20 ล้าน 19 00:04:04,177 --> 00:04:07,351 เขายังเมินฉันอีกเรอะ 20 00:04:07,447 --> 00:04:10,257 ลูกสาวเขากำลังจะหย่า 21 00:04:10,316 --> 00:04:13,991 ใช่...แต่เรื่องนี้ก็ด่วนจี๋ 22 00:04:18,124 --> 00:04:22,004 บ.ประกันสงสัยความปลอดภัยในพาร์ค 23 00:04:22,061 --> 00:04:25,474 ผู้ร่วมลงทุนเลยชักหนาว 24 00:04:25,531 --> 00:04:28,944 ฉันต้องตรวจสอบพื้นที่ให้ละเอียด 25 00:04:30,870 --> 00:04:33,646 แฮมมอนด์ว่านั่นจะเสียเวลา 26 00:04:33,706 --> 00:04:36,710 ถ้าโดนถอนผู้ร่วมทุนจะยิ่งแย่ 27 00:04:44,951 --> 00:04:49,696 มีผู้เชี่ยวชาญ 2 คนรับรองก็หมดปัญหา 28 00:04:49,756 --> 00:04:54,330 ได้มัลคอล์มแล้ว...ยังขาดอลัน แกรนท์ 29 00:04:54,394 --> 00:04:56,704 เขาไม่ยอมผละจากมอนทาน่าหรอก 30 00:04:57,864 --> 00:04:58,774 ทำไม 31 00:05:01,100 --> 00:05:02,579 ทำไม 32 00:05:04,637 --> 00:05:07,584 เพราะแกรนท์ก็เหมือนผม... 33 00:05:08,574 --> 00:05:09,917 ...เขาเป็นนักขุด 34 00:05:48,848 --> 00:05:54,355 "ที่โล่งร้าง มอนทาน่า" 35 00:05:55,388 --> 00:05:58,926 ดร.แกรนท์ ดร.แซทเลอร์ พร้อมแล้ว 36 00:05:58,991 --> 00:06:00,834 ผมเกลียดคอมพิวเตอร์ 37 00:06:00,893 --> 00:06:02,566 ฉันก็เหมือนกัน 38 00:06:21,948 --> 00:06:26,192 - รอนานมั้ย - แป๊บเดียว 39 00:06:26,252 --> 00:06:29,426 เรดาร์ใต้ดินจะส่งภาพกระดูกมา 40 00:06:29,489 --> 00:06:32,333 ...บนจอภาพ 41 00:06:34,427 --> 00:06:37,067 โปรแกรมใหม่นี่วิเศษมาก 42 00:06:37,130 --> 00:06:40,577 อีกไม่กี่ปีเราเลิกขุดได้เลย 43 00:06:40,633 --> 00:06:43,239 แล้วมันจะสนุกตรงไหน 44 00:06:43,302 --> 00:06:47,045 ดูเบี้ยวๆ...แต่ไม่ใช่คอมพิวเตอร์ 45 00:06:47,106 --> 00:06:52,146 เอ็นหดรั้งกระดูกคอ...เวโลซีแร็พเตอร์ 46 00:06:52,345 --> 00:06:54,188 ใช่...สมบูรณ์มาก 47 00:06:54,247 --> 00:06:57,717 สูง 6 ฟุต...ยาวสัก 9 ฟุต 48 00:06:57,850 --> 00:07:00,262 - คุณทำอะไร - แค่แตะๆ น่ะ 49 00:07:00,319 --> 00:07:02,765 เขาไม่ถูกกับของพวกนี้ 50 00:07:02,822 --> 00:07:05,234 มันระแวงผมมากกว่า 51 00:07:05,291 --> 00:07:11,207 กระดูกตรงข้อมือนั่นช่วยให้มันหัดบิน 52 00:07:12,432 --> 00:07:14,969 อ้าว...จริงๆ นะ 53 00:07:15,034 --> 00:07:18,777 ไดโนเสาร์มีอะไรเหมือนนก... 54 00:07:18,838 --> 00:07:20,943 ...มากกว่าสัตว์เลื้อยคลาน 55 00:07:21,007 --> 00:07:24,250 กระดูกหัวหน่าวชี้ไปด้านหลัง 56 00:07:24,343 --> 00:07:28,416 กระดูกสันหลังก็เป็นโพรงกลวง 57 00:07:28,681 --> 00:07:31,855 คำว่า แร็พเตอร์ ก็แปลว่า "นกผู้ล่า" 58 00:07:31,918 --> 00:07:33,727 ดูมันไม่น่ากลัวเลย... 59 00:07:36,489 --> 00:07:39,936 ...ยังกับไก่งวงขนาด 6 ฟุต 60 00:07:40,793 --> 00:07:42,898 ไก่งวงเรอะ 61 00:07:44,230 --> 00:07:48,269 ลองนึกภาพตัวเองในยุคครีเตเชียส 62 00:07:48,334 --> 00:07:52,043 นายจะเห็น "ไก่งวง" นั่นในที่โล่ง 63 00:07:52,104 --> 00:07:54,015 ...เคลื่อนไหวแบบนก 64 00:07:54,207 --> 00:07:55,982 ผงกหัวไปมา... 65 00:07:56,075 --> 00:08:01,149 นายนึกว่ามันเห็นเฉพาะสิ่งเคลื่อนไหว 66 00:08:01,247 --> 00:08:03,318 ก็เลยยืนนิ่งๆ 67 00:08:03,416 --> 00:08:06,124 คิดผิดแล้ว...นั่นไม่ใช่เวโลซีแร็พเตอร์ 68 00:08:06,185 --> 00:08:10,190 นายจ้องมัน...มันจ้องตอบ 69 00:08:10,256 --> 00:08:14,796 แล้วนายก็ถูกอัดจากด้านข้าง 70 00:08:15,495 --> 00:08:19,739 โดยแร็พเตอร์อีก 2 ที่นายไม่เห็น 71 00:08:20,433 --> 00:08:23,312 เวโลซีแร็พเตอร์ เป็นฝูงนักล่า 72 00:08:23,369 --> 00:08:28,546 รวมหัวกันหลายๆ ตัว 73 00:08:28,608 --> 00:08:32,351 มันจะตะปบนายด้วยไอ้นี่... 74 00:08:32,445 --> 00:08:36,518 เล็บนิ้วกลางยาว 6 นิ้ว...คมกริบ 75 00:08:36,916 --> 00:08:39,590 มันไม่ขย้ำคอนายแบบสิงโต 76 00:08:39,652 --> 00:08:43,429 ไม่...แค่ตบเบาะๆ... 77 00:08:43,489 --> 00:08:45,662 ตรงนี้...ตรงนั้น... 78 00:08:47,660 --> 00:08:52,006 อาจจะกระซวกไส้นายออกมา 79 00:08:52,064 --> 00:08:56,012 เรื่องยุ่งก็คือ...นายยังไม่ตาย 80 00:08:56,068 --> 00:08:57,809 ตอนที่ถูกเคี้ยว 81 00:08:58,738 --> 00:09:03,619 ฉะนั้นอย่าดูถูกมันเชียว 82 00:09:12,285 --> 00:09:16,427 ถ้าจะขู่เด็กก็ใช้ปืนเลยซิ 83 00:09:16,489 --> 00:09:21,632 คุณอยากมีลูกแบบนั้นรึไง 84 00:09:22,295 --> 00:09:27,938 ไม่...พันธ์ดร.แกรนท์น่าสนกว่า 85 00:09:28,000 --> 00:09:30,344 เด็กๆ ไม่ดีตรงไหนนะ 86 00:09:30,403 --> 00:09:35,250 เสียงดัง...สกปรก...เปลือง 87 00:09:35,308 --> 00:09:37,618 ...แล้วก็กลิ่นฉึ่ง 88 00:09:37,710 --> 00:09:39,348 - ใครว่า - บางรายมี... 89 00:09:39,478 --> 00:09:41,890 กลิ่นเด็กอ่อนไงล่ะ 90 00:09:49,355 --> 00:09:51,961 - ปิดหลุมไว้ - คลุมเร็ว 91 00:09:52,024 --> 00:09:54,061 บอกให้ดับเครื่องก่อน 92 00:09:58,564 --> 00:10:01,909 ดับเครื่อง ดับซิ 93 00:10:18,551 --> 00:10:20,690 จะทำอะไรน่ะ 94 00:10:22,021 --> 00:10:24,695 เฮ้ เราจะเก็บไว้ฉลองกัน 95 00:10:24,757 --> 00:10:27,294 ก็ฉลองวันนี้ไงล่ะ 96 00:10:29,095 --> 00:10:30,631 คุณนึกว่าตัวเองเป็นใคร 97 00:10:30,696 --> 00:10:34,007 จอห์น แฮมมอนด์...เราพบกันซะที 98 00:10:36,202 --> 00:10:41,242 เงินผม 5 หมื่นต่อปีสมราคาดีนี่ 99 00:10:41,807 --> 00:10:43,343 ตาบ้านี่ใคร 100 00:10:43,442 --> 00:10:47,049 ดร.แซทเลอร์ผู้เชี่ยวชาญพืชดึกดำบรรพ์ 101 00:10:47,146 --> 00:10:49,285 เอลลี่...นี่คุณจอห์น แฮมมอนด์ 102 00:10:49,415 --> 00:10:51,588 ผมขอโทษที่บุกรุก 103 00:10:51,651 --> 00:10:54,530 ฉันคงไม่ได้พูดว่า "ตาบ้า" นะ 104 00:10:54,620 --> 00:10:58,295 ดื่มกันก่อน...นั่งซิ 105 00:10:58,357 --> 00:11:04,672 เจอแก้ว 2 ใบละ...ผมค้นครัวเก่ง 106 00:11:04,730 --> 00:11:07,210 เข้าประเด็นเลยนะ 107 00:11:07,266 --> 00:11:11,681 ผมชอบคุณ...ทั้งสองคน 108 00:11:11,737 --> 00:11:15,207 ผมดูคนไม่เคยพลาด 109 00:11:18,144 --> 00:11:21,387 ผมมีเกาะแถวๆ คอสตาริก้า 110 00:11:21,480 --> 00:11:24,757 เช่ารัฐบาลมา 5 ปีแล้ว 111 00:11:24,817 --> 00:11:27,764 ทำเป็นเขตอนุรักษ์ชีวภาพ 112 00:11:27,820 --> 00:11:30,198 มโหฬาร...ทุ่มไม่อั้น 113 00:11:30,256 --> 00:11:33,362 อีกแห่งที่เคนยาเทียบไม่ติด 114 00:11:33,426 --> 00:11:38,068 เด็กๆ ต้องกรี๊ดกับของดีที่เรามี 115 00:11:38,264 --> 00:11:41,711 - อะไร - เด็กก็ผู้ใหญ่ตัวเล็กๆ ไง 116 00:11:41,767 --> 00:11:45,044 ทุกคนกรี๊ดแน่...เราเปิดปีหน้า 117 00:11:45,104 --> 00:11:49,211 ถ้าไม่โดนเล่นงาน...ชอบทนายมั้ย 118 00:11:49,508 --> 00:11:53,354 เราไม่รู้จักซักคน 119 00:11:53,412 --> 00:11:56,256 แต่ผมรู้...แย่เนอะ 120 00:11:56,315 --> 00:11:59,592 ไอ้ตัวยุ่งที่รับใช้พวกนักลงทุน 121 00:11:59,652 --> 00:12:01,461 บอกว่าต้องให้คนนอกออกความเห็น 122 00:12:01,520 --> 00:12:02,965 ความเห็นแบบไหน 123 00:12:03,022 --> 00:12:05,764 แบบคุณ...ไม่จุกจิกเกินไป 124 00:12:05,825 --> 00:12:10,535 ในสายวิชานี้...คุณอยู่แถวหน้า 125 00:12:10,596 --> 00:12:14,442 ถ้าผมสามารถทำให้คุณรับรอง 126 00:12:14,500 --> 00:12:18,642 เซ็นชื่อ...หรือให้ปากคำยืนยัน 127 00:12:18,704 --> 00:12:22,151 พาร์คก็จะเปิดทันกำหนด 128 00:12:22,308 --> 00:12:24,652 ทำไมพวกเขาต้องแคร์เรา 129 00:12:24,744 --> 00:12:26,246 นี่มันพาร์คอะไรกัน 130 00:12:28,647 --> 00:12:31,355 มันเกี่ยวกับคุณโดยตรง 131 00:12:33,319 --> 00:12:36,425 สุดสัปดาห์นี้แวะไปดูหน่อย 132 00:12:36,489 --> 00:12:40,369 ผู้เชี่ยวชาญพืชดึกดำบรรพ์ด้วย 133 00:12:40,426 --> 00:12:42,599 เครื่องบินเล็กรออยู่ที่โชตูว์ 134 00:12:44,663 --> 00:12:49,476 ไม่ได้...เราเพิ่งขุดพบซากใหม่ 135 00:12:49,602 --> 00:12:53,641 ผมจะเพิ่มทุนสนับสนุนคุณเต็มที่ 136 00:12:54,173 --> 00:12:56,653 งานกำลังเดิน... 137 00:12:56,776 --> 00:12:58,756 ...ให้ต่ออีกสามปีด้วย 138 00:13:04,083 --> 00:13:05,391 เครื่องบินอยู่ที่ไหนนะ 139 00:13:19,265 --> 00:13:23,179 "ซาน โฮเซ่ คอสตาริก้า" 140 00:13:51,197 --> 00:13:53,074 ดอดจ์สัน 141 00:14:01,373 --> 00:14:02,613 อย่าเรียกชื่อได้มั้ย 142 00:14:04,009 --> 00:14:07,286 ดอดจ์สัน นี่ไงดอดจ์สัน 143 00:14:08,080 --> 00:14:10,026 ไม่มีใครสนหรอก 144 00:14:10,082 --> 00:14:13,461 หมวกเท่นี่...อยากเป็นนักสืบรึไง 145 00:14:14,787 --> 00:14:18,599 เจ็ดแสนห้า...ส่งตัวอ่อนอีกตัวละ 5 หมื่น 146 00:14:18,657 --> 00:14:22,070 เป็นล้านห้าถ้าครบ 15 ชนิด 147 00:14:22,161 --> 00:14:23,640 ต้องครบซิ 148 00:14:23,696 --> 00:14:26,677 ตัวอ่อนที่แข็งแรงด้วยนะ 149 00:14:26,732 --> 00:14:29,576 แล้วจะขนส่งกันยังไง 150 00:14:32,671 --> 00:14:35,743 ด้านล่างเปิดได้ 151 00:14:37,977 --> 00:14:41,117 แช่เย็นและแบ่งเป็นช่องๆ 152 00:14:42,815 --> 00:14:45,193 ให้ศุลกากรตรวจก็ได้ 153 00:14:46,719 --> 00:14:49,563 มันจะเย็นนาน 36 ช.ม. 154 00:14:49,622 --> 00:14:52,432 ต้องเอาตัวอ่อนมาให้ทัน 155 00:14:53,425 --> 00:14:57,931 งั้นส่งเรือมารอที่ท่าพรุ่งนี้ 1 ทุ่ม 156 00:14:58,964 --> 00:15:00,875 นายจะผ่านสัญญาณภัยได้ไง 157 00:15:00,933 --> 00:15:02,276 ผมมีเวลา 18 นาที... 158 00:15:03,035 --> 00:15:07,575 ที่จะฉกผลงาน 10 ปีของคนอื่นให้คุณ 159 00:15:11,043 --> 00:15:13,523 อย่าตืดกับผมนักซิ... 160 00:15:15,681 --> 00:15:18,025 แฮมมอนด์พลาดไปคนนึงแล้ว 161 00:15:31,764 --> 00:15:34,404 คุณขุดไดโนเสาร์เหรอ 162 00:15:38,070 --> 00:15:39,811 ก็ทำนองนั้น 163 00:15:45,611 --> 00:15:47,921 ดร.มัลคอล์มก็แบบนี้... 164 00:15:47,980 --> 00:15:52,395 นักคณิตศาสตร์งานล้นจนเขาเพี้ยน 165 00:15:52,451 --> 00:15:54,727 นักคณิตศาสตร์ผกผันน่ะ 166 00:15:54,787 --> 00:15:58,234 จอห์นกลัวทฤษฎีผมจะค้านโครงการ 167 00:15:58,290 --> 00:16:02,261 เอียน...ก็คุณไม่เคยอธิบาย 168 00:16:02,328 --> 00:16:05,502 เงื่อนไขตัวแปรทั้งระบบน่ะ 169 00:16:05,564 --> 00:16:10,604 คุณแค่กดๆ ตัวเลขออกมา...อย่าเล่นน่า 170 00:16:10,669 --> 00:16:14,515 พวกคุณรู้จักทฤษฎีผกผันมั้ย 171 00:16:14,573 --> 00:16:19,454 สมการเชิงซ้อน...ตัวดึงดูดพิลึกๆ 172 00:16:20,779 --> 00:16:26,491 อย่างคุณไม่รู้จัก "แรงดึงดูด" ได้ไง 173 00:16:29,121 --> 00:16:33,570 นักวิทยาศาสตร์เจอร็อคสตาร์แฮะ 174 00:16:37,229 --> 00:16:38,606 ...ถึงแล้ว 175 00:17:06,325 --> 00:17:08,669 ลมแรง...ต้องรีบดิ่งลง 176 00:17:08,727 --> 00:17:10,604 นั่งดีๆ นะ...เสียวหน่อย 177 00:17:38,424 --> 00:17:40,870 มาผมช่วย 178 00:17:40,926 --> 00:17:43,873 กว่าคุณจะรัดเป็นก็ถึงพื้นแล้ว 179 00:19:05,010 --> 00:19:07,513 กั้นรั้วรอบ 50 ไมล์แล้วรึ 180 00:19:07,613 --> 00:19:10,924 คันคูกับเครื่องจับความเคลื่อนไหวด้วย 181 00:19:10,983 --> 00:19:14,624 อย่าเครียดซิ...เดี๋ยวไม่สนุก 182 00:19:14,686 --> 00:19:17,098 จอห์น...ผมไม่ได้มาเที่ยว 183 00:19:17,156 --> 00:19:20,103 เรามาตรวจสอบสภาพเกาะ 184 00:19:20,159 --> 00:19:23,140 เพราะผู้ลงทุนไม่แน่ใจ 185 00:19:23,829 --> 00:19:26,673 ใน 48 ช.ม.ถ้าพวกเขาไม่รับรอง 186 00:19:26,999 --> 00:19:28,945 ผมจะสั่งปิด 187 00:19:29,268 --> 00:19:34,149 ใน 48 ช.ม.คุณจะต้องขอโทษผม 188 00:19:43,382 --> 00:19:46,556 ช้าๆ...หยุดเลย...หยุด 189 00:19:47,920 --> 00:19:49,126 มันไม่น่าจะอยู่ที่นี่ 190 00:20:09,208 --> 00:20:11,484 พืชชนิดนี้สูญพันธ์ไป... 191 00:20:11,577 --> 00:20:14,683 ตั้งแต่ยุคครีเตเชียส 192 00:20:50,449 --> 00:20:52,929 ไดโนเสาร์... 193 00:20:57,055 --> 00:21:01,162 ไอ้คนสติบวม...ทำได้ไง 194 00:21:01,994 --> 00:21:05,601 ทฤษฎีสัตว์เลือดเย็นโยนทิ้งได้เลย 195 00:21:05,664 --> 00:21:07,405 มันเป็นสัตว์เลือดอุ่น 196 00:21:07,466 --> 00:21:09,275 มันไม่ได้อยู่ในบึง 197 00:21:09,334 --> 00:21:11,280 คอยาว 27 ฟุตใช่มั้ย 198 00:21:11,503 --> 00:21:13,676 แบร็คคิโอซอร์...30 ฟุต 199 00:21:30,489 --> 00:21:33,129 ทีนี้เรารวยเละแน่ 200 00:21:38,196 --> 00:21:39,641 มันไวแค่ไหนน่ะ 201 00:21:39,698 --> 00:21:43,236 จับเวลาที-เร็กซ์ได้ 32 ไมล์/ช.ม. 202 00:21:44,403 --> 00:21:47,282 คุณมีที-เร็กซ์ 203 00:21:47,339 --> 00:21:49,478 คุณว่าคุณมีที-เร็กซ์ 204 00:21:50,108 --> 00:21:54,250 - พูดใหม่ซิ - เรามีที-เร็กซ์ตัวนึง 205 00:21:54,346 --> 00:21:58,488 - เป็นลมดีกว่า... - เขามีที-เร็กซ์ 206 00:21:58,550 --> 00:22:02,157 ดร.แกรนท์...ดร.แซทเลอร์ที่รัก 207 00:22:02,220 --> 00:22:06,464 ขอต้อนรับสู่จูราสสิค พาร์ค 208 00:22:29,081 --> 00:22:32,187 มันอยู่เป็นฝูง... 209 00:22:32,984 --> 00:22:35,294 เป็นฝูงจริงๆ ด้วย 210 00:22:42,928 --> 00:22:45,067 คุณทำได้ไงเนี่ย 211 00:22:46,598 --> 00:22:48,737 แล้วผมจะบอก 212 00:23:13,225 --> 00:23:15,637 หวัดดี...พวก 213 00:23:15,694 --> 00:23:19,836 นี่คือสวนสนุกที่ล้ำหน้าที่สุด 214 00:23:19,898 --> 00:23:22,037 ...ด้วยเทคโนโลยีล่าสุด 215 00:23:22,100 --> 00:23:25,240 มันไม่ใช่ชิงช้าหรือรถเหาะ 216 00:23:25,303 --> 00:23:29,410 เราสร้างสิ่งมหัศจรรย์ทางชีวภาพ 217 00:23:29,474 --> 00:23:33,081 ที่จะทำให้ทั้งโลกตะลึง 218 00:23:33,678 --> 00:23:35,419 คุณคิดอะไรอยู่ 219 00:23:35,514 --> 00:23:40,486 - เราตกงานน่ะซิ - สูญพันธุ์ด้วยรึเปล่า 220 00:23:48,093 --> 00:23:52,166 นั่งก่อน...โดนัลด์...นั่งซิ 221 00:23:52,931 --> 00:23:56,378 เขามาแล้ว...อ้อ...ผมเอง 222 00:24:00,572 --> 00:24:03,485 - หวัดดี - ตอบซิ 223 00:24:06,077 --> 00:24:07,920 หวัดดี...จอห์น 224 00:24:07,979 --> 00:24:10,425 อ้อจริงซิ...คิวผมพูด 225 00:24:10,482 --> 00:24:11,756 ...ก็สบายดี 226 00:24:11,883 --> 00:24:15,126 ผมมาอยู่ตรงนี้ได้ไง 227 00:24:15,187 --> 00:24:20,660 ก่อนอื่น...ขอเลือดคุณซักหยด 228 00:24:22,994 --> 00:24:24,803 จอห์น...เจ็บนะเนี่ย 229 00:24:25,130 --> 00:24:27,770 เราต้องใช้มันทำต้นแบบ 230 00:24:32,804 --> 00:24:36,581 ไม่เคยมีใครสกัดดีเอ็นเอได้นี่นา 231 00:24:36,641 --> 00:24:38,120 ได้ ถ้ามีช่องใหญ่ๆ ระหว่างชุดโมเลกุล 232 00:24:39,144 --> 00:24:43,593 เลือดไดโนเสาร์ร้อยล้านปีมาจากไหน 233 00:24:49,554 --> 00:24:50,624 ว่าไงนะ 234 00:24:52,257 --> 00:24:54,498 คุณดีเอ็นเอ คุณมาจากไหน 235 00:24:54,559 --> 00:24:55,833 เลือดของคุณไง 236 00:24:55,894 --> 00:24:59,535 หนึ่งหยดมีหลายพันล้านเส้น 237 00:24:59,598 --> 00:25:01,703 ดีเอ็นเอ...ตัวสร้างชีวิต 238 00:25:02,801 --> 00:25:08,274 อย่างผมก็คือแบบพิมพ์ชีวิตหนึ่ง 239 00:25:08,406 --> 00:25:12,252 สัตว์ที่สูญพันธ์ไปนับล้านๆ ปี... 240 00:25:12,344 --> 00:25:16,793 ทิ้งแบบพิมพ์ไว้ให้เราค้นหา 241 00:25:16,915 --> 00:25:18,952 เราเพิ่งรู้ว่าจะหาที่ไหน 242 00:25:19,050 --> 00:25:22,327 ร้อยล้านปีก่อนก็มียุง 243 00:25:22,387 --> 00:25:26,699 เหมือนเดี๋ยวนี้...ยุงกินเลือด 244 00:25:27,425 --> 00:25:29,496 กระทั่งเลือดไดโนเสาร์ 245 00:25:29,561 --> 00:25:32,474 หลังจากมันดูดเลือดไดโนเสาร์ 246 00:25:32,531 --> 00:25:37,344 มันอาจบินไปเกาะติดยางไม้ 247 00:25:37,402 --> 00:25:39,143 เวลาผ่านไปนานๆ... 248 00:25:39,204 --> 00:25:44,210 ยางไม้แข็งเป็นฟอสซิลเหมือนกระดูก 249 00:25:44,576 --> 00:25:47,420 โดยมียุงอยู่ข้างใน 250 00:25:47,913 --> 00:25:49,859 ฟอสซิลของยางไม้... 251 00:25:49,948 --> 00:25:51,894 เราเรียกว่า อำพัน 252 00:25:51,950 --> 00:25:56,092 มันเก็บตัวยุงไว้เป็นล้านๆ ปี 253 00:25:56,154 --> 00:25:59,226 จนนักวิทยาศาสตร์ของพาร์คไปพบ 254 00:26:00,158 --> 00:26:02,263 แล้วใช้เทคนิคอันซับซ้อน 255 00:26:02,327 --> 00:26:05,501 ทำการแยกเลือดจากตัวยุง 256 00:26:05,997 --> 00:26:09,308 บิงโก...ดีเอ็นเอของไดโนเสาร์ 257 00:26:10,035 --> 00:26:14,313 1 เส้นเต็มมี 3 พันล้านรหัสพันธุกรรม 258 00:26:14,673 --> 00:26:18,382 ถ้าเราดูวินาทีละภาพ...8 ช.ม.ทุกวัน 259 00:26:18,476 --> 00:26:23,050 ต้อง 2 ปีจึงจะดูดีเอ็นเอครบเส้น 260 00:26:23,148 --> 00:26:26,857 ...นานชะมัด 261 00:26:26,918 --> 00:26:29,421 แต่นี่มันเก่าจนขาดไปหลายช่วง 262 00:26:29,487 --> 00:26:31,228 นักพันธุศาสตร์จึงต้องลงมือ... 263 00:26:31,323 --> 00:26:34,770 ใช้เครื่องสมองกลกับเครื่องลำดับยีน 264 00:26:34,826 --> 00:26:38,171 แยกโครงสร้างดีเอ็นเอ 265 00:26:38,229 --> 00:26:39,833 ใช้จอภาพเหมือนจริง 266 00:26:39,898 --> 00:26:43,243 หาช่วงที่ชำรุดในชุดดีเอ็นเอ 267 00:26:43,668 --> 00:26:47,741 แล้วใช้ดีเอ็นเอของกบเติมลงไป 268 00:26:47,806 --> 00:26:51,720 รหัสชีวิตก็สมบูรณ์... 269 00:26:51,810 --> 00:26:56,020 เราผลิตลูกไดโนเสาร์ได้ 270 00:26:58,183 --> 00:27:00,220 ดนตรีประกอบยังไม่เข้าท่า 271 00:27:00,285 --> 00:27:05,234 น่าจะให้ใครแต่งเพลงมาร์ช 272 00:27:05,290 --> 00:27:06,928 ...ออกทัวร์กันดีกว่า 273 00:27:17,235 --> 00:27:21,411 ดูซิ...พวกโคบาลจอมขยัน 274 00:27:21,806 --> 00:27:23,843 ยอดจริงๆ...จอห์น 275 00:27:23,942 --> 00:27:28,186 พวกนี้...หุ่นทั้งนั้นรึ 276 00:27:28,313 --> 00:27:30,919 ที่นี่ไม่มีหุ่นยนต์ชักตัว 277 00:27:31,016 --> 00:27:34,293 มีแต่คนงานผู้สร้างปาฏิหาริย์ 278 00:27:34,653 --> 00:27:38,692 ดีเอ็นเอถูกบรรจุในไข่นกกระจอกเทศ 279 00:27:38,790 --> 00:27:41,737 เดี๋ยว คุณชลอการแบ่งเซลล์ยังไง 280 00:27:41,793 --> 00:27:44,797 - ขอดูไข่นั่นได้มั้ย - ไว้ทีหลัง 281 00:27:49,668 --> 00:27:52,080 - หยุดก่อนซิ - เสียใจ 282 00:27:56,007 --> 00:27:58,180 ทำงั้นไม่ได้นะ 283 00:27:58,276 --> 00:28:00,415 หรือว่าได้ 284 00:28:02,881 --> 00:28:06,658 เรือข้ามฝั่งออก 19.00 น. 285 00:28:06,718 --> 00:28:11,667 ผู้โดยสารต้องถึงท่าก่อน 18.45 น. 286 00:28:13,124 --> 00:28:14,728 หวัดดี...เฮนรี่ 287 00:28:14,793 --> 00:28:16,670 สวัสดีครับ 288 00:28:30,241 --> 00:28:32,482 มันกำลังพลิกไข่ 289 00:28:35,447 --> 00:28:37,484 ได้จังหวะพอดี 290 00:28:37,582 --> 00:28:39,619 คงจะออกมาก่อนผมลงเรือ 291 00:28:39,718 --> 00:28:41,891 ทำไมคุณไม่บอกผม 292 00:28:41,953 --> 00:28:46,299 ผมต้องการดูมันตอนเกิด 293 00:28:47,025 --> 00:28:51,804 ออกมาซิ...เจ้าหนู 294 00:28:54,165 --> 00:28:58,045 ดันเข้า...เจ้าหนู 295 00:28:58,970 --> 00:29:02,850 ดันเข้า...อีกนิด 296 00:29:02,907 --> 00:29:08,949 เอาเลย...ออกมา...ดี... 297 00:29:09,614 --> 00:29:13,619 ดันเข้าๆ ดันเลย 298 00:29:14,352 --> 00:29:18,801 โอ๋...มามะ...มาเลย 299 00:29:23,895 --> 00:29:28,344 มันจะฝังใจกับสัตว์ตัวแรกที่เจอ 300 00:29:28,399 --> 00:29:30,538 นี่ช่วยให้มันไว้ใจผม 301 00:29:30,602 --> 00:29:32,309 ผมมาดูการเกิด... 302 00:29:32,403 --> 00:29:35,850 ...ของสัตว์ทุกตัวบนเกาะนี้ 303 00:29:36,407 --> 00:29:39,581 คงยกเว้นพวกที่เกิดในป่า 304 00:29:39,677 --> 00:29:44,217 ไม่...เราควบคุมประชากรได้ 305 00:29:45,216 --> 00:29:48,925 ไม่มีการแพร่พันธ์โดยไม่ได้รับอนุญาต 306 00:29:49,354 --> 00:29:51,800 คุณรู้ได้ไง 307 00:29:52,957 --> 00:29:55,528 สัตว์ทุกตัวเป็นเพศเมีย 308 00:29:55,593 --> 00:29:58,904 เรากำหนดด้วยวิศวพันธุกรรม 309 00:30:03,201 --> 00:30:05,545 พระเจ้า...ดูซิ 310 00:30:06,137 --> 00:30:09,550 อุณหภูมิเลือดคง 80 กว่า... 311 00:30:10,608 --> 00:30:11,643 91 312 00:30:11,743 --> 00:30:14,917 เลือดอุ่นเต็มขั้น...คงที่มั้ย 313 00:30:15,013 --> 00:30:16,492 ไม่น่าเชื่อเลย 314 00:30:20,151 --> 00:30:23,428 รู้ได้ไงว่าเป็นตัวเมีย 315 00:30:23,488 --> 00:30:26,799 คุณเปิดกระโปรงมันดูรึไงถึงรู้... 316 00:30:27,192 --> 00:30:30,435 เราควบคุมโครโมโซม...ไม่ยุ่งขนาดนั้น 317 00:30:31,062 --> 00:30:35,772 ตัวอ่อนทุกตัวเป็นเพศเมีย 318 00:30:35,834 --> 00:30:39,304 เพราะเราสั่งระงับฮอร์โมนเพศผู้ 319 00:30:39,604 --> 00:30:41,345 สั่งระงับรึ 320 00:30:41,406 --> 00:30:45,877 จอห์น...ของแบบนี้สั่งกันไม่ได้ 321 00:30:45,977 --> 00:30:50,551 วิวัฒนาการชี้ว่าชีวิตไม่อาจถูกจำกัด 322 00:30:50,648 --> 00:30:53,652 ไม่มีอะไรที่จะกีดกั้นชีวิตได้ 323 00:30:53,751 --> 00:30:56,357 มันอันตรายที่จะ...แต่นี่ไง... 324 00:30:56,421 --> 00:30:59,493 มันเป็นไปแล้ว 325 00:31:02,293 --> 00:31:03,363 คุณจะบอกว่า... 326 00:31:03,428 --> 00:31:07,399 ฝูงสัตว์เพศเมียจะขยายพันธ์ได้ 327 00:31:07,465 --> 00:31:12,210 เปล่า...ผมว่าชีวิตมีวิถีทางของมัน 328 00:31:19,043 --> 00:31:20,545 พันธ์อะไรเนี่ย 329 00:31:21,779 --> 00:31:24,851 เวโลซีแร็พเตอร์ 330 00:31:29,053 --> 00:31:30,464 คุณเพาะแร็พเตอร์ 331 00:31:43,735 --> 00:31:45,772 ดร.แกรนท์...ที่ผมเสนอไว้ 332 00:31:46,337 --> 00:31:50,251 กินมื้อเที่ยงก่อนเข้าพาร์ค 333 00:31:50,308 --> 00:31:52,515 นั่นเขาทำอะไร 334 00:31:58,182 --> 00:31:59,456 ให้อาหาร... 335 00:32:04,489 --> 00:32:08,335 อาลีจันโดรเตรียมของดีให้เรา 336 00:32:08,393 --> 00:32:11,897 คงเป็นปลาแบสส์...ไปเถอะ 337 00:32:52,003 --> 00:32:54,313 น่าจะทำลายมันให้หมด 338 00:32:54,372 --> 00:32:57,285 โรเบิรต์ มัลดูน จนท.เขตล่าสัตว์เคนยา 339 00:32:57,342 --> 00:32:59,618 เขารู้จักแร็พเตอร์ดีกว่าใคร 340 00:32:59,711 --> 00:33:02,282 ระบบร่างกาย...การเติบโต 341 00:33:02,380 --> 00:33:04,860 มันเป็นเพชฌฆาตเมื่ออายุ 8 เดือน 342 00:33:05,650 --> 00:33:08,130 การเคลื่อนไหวของพวกมัน... 343 00:33:08,186 --> 00:33:11,133 - ใช้สองขา - เร็วเท่าเสือชีตาห์ 344 00:33:11,189 --> 00:33:15,501 65 ไมล์/ช.ม.ในที่โล่ง...โดดเก่ง 345 00:33:15,560 --> 00:33:18,700 เราถึงต้องระวังกันสุดขีด 346 00:33:20,231 --> 00:33:22,973 ระดับสมองล่ะ 347 00:33:23,034 --> 00:33:26,982 ฉลาดมาก...ถึงขั้นรู้จักแก้ปัญหา 348 00:33:27,038 --> 00:33:28,847 โดยเฉพาะเจ้าตัวใหญ่ 349 00:33:28,906 --> 00:33:31,443 เราเพาะไว้ 8 ตัว...พอมีเธอ... 350 00:33:31,542 --> 00:33:34,148 เธอปราบเรียบเหลือแค่สอง 351 00:33:34,245 --> 00:33:36,156 เจ้าตัวร้ายนี่... 352 00:33:37,315 --> 00:33:40,626 แค่มองตาก็รู้ว่าคิดเป็น 353 00:33:41,686 --> 00:33:46,396 เราให้อาหารแบบนี้เพราะมันพุ่งชน 354 00:33:46,591 --> 00:33:48,696 มีรั้วไฟฟ้าแล้วนี่ 355 00:33:49,027 --> 00:33:52,099 ใช่...แต่มันชนไม่ซ้ำที่เลย 356 00:33:52,430 --> 00:33:55,468 มันมีวิธีตรวจช่องโหว่ 357 00:33:55,533 --> 00:33:59,140 มันรู้จักจำ 358 00:34:10,214 --> 00:34:13,024 เอาละ...ใครหิวบ้าง 359 00:34:13,384 --> 00:34:15,694 ท่านที่รักการผจญภัย 360 00:34:15,753 --> 00:34:19,200 เชิญล่องเรือผ่านป่า 361 00:34:19,791 --> 00:34:21,862 นั่นยังทำไม่เสร็จ 362 00:34:21,926 --> 00:34:24,907 แต่คณะคุณจะเป็นผู้เปิดพาร์ค 363 00:34:25,530 --> 00:34:28,477 แล้วรอบต่อไปรออีก 6 เดือน 364 00:34:28,566 --> 00:34:31,672 มโหฬาร...ทุ่มไม่อั้น 365 00:34:32,203 --> 00:34:35,980 เก็บหัวละ 2 พัน...หมื่นนึงยังได้ 366 00:34:36,040 --> 00:34:39,146 แล้วก็ขายสินค้าด้วย 367 00:34:39,243 --> 00:34:43,817 เราไม่สร้างพาร์คเพื่อคนรวยเท่านั้น 368 00:34:43,915 --> 00:34:47,089 ทุกคนมีสิทธิ์ชื่นชมสัตว์พวกนี้ 369 00:34:47,151 --> 00:34:51,930 ใช่...บางวันแจกคูปองฟรี 370 00:34:55,760 --> 00:35:00,175 ความไม่ละอายต่อธรรมชาติ... 371 00:35:00,498 --> 00:35:01,806 มันทำให้ผมรู้สึกขนลุก 372 00:35:02,433 --> 00:35:05,880 แต่ตอนนี้เราไม่ขนลุกแล้ว 373 00:35:05,937 --> 00:35:07,177 ใช่...มันแย่กว่าที่คิด 374 00:35:07,405 --> 00:35:10,318 ใจเย็นๆ...เรายังไม่ได้ดูพาร์คเลย 375 00:35:10,741 --> 00:35:13,153 โดนัลด์...ให้เขาพูดเถอะ 376 00:35:13,244 --> 00:35:15,884 ผมอยากฟังทุกๆ ฝ่าย 377 00:35:15,980 --> 00:35:18,688 คุณมองไม่เห็นผลร้ายของ... 378 00:35:18,749 --> 00:35:21,559 สิ่งที่ทำอยู่เลยรึ 379 00:35:21,619 --> 00:35:23,758 คุณท้าทายอำนาจพันธุกรรม 380 00:35:23,821 --> 00:35:26,631 เหมือนเด็กเล่นปืนพ่อ 381 00:35:26,691 --> 00:35:28,102 เปรียบยังงั้นคงไม่ถูก... 382 00:35:28,759 --> 00:35:33,936 ปัญหาอยู่ที่การฉกฉวยวิทยาการ 383 00:35:33,998 --> 00:35:37,138 คุณไม่ต้องมีพื้นฐานอะไรเลย 384 00:35:38,269 --> 00:35:41,910 แค่อ่านของคนอื่นแล้วหยิบมาใช้ 385 00:35:41,973 --> 00:35:46,922 ไม่คิดค้นเอง...ก็ไม่ต้องรับผิดชอบ 386 00:35:47,845 --> 00:35:51,383 คุณเหยียบหัวพวกอัจฉริยะขึ้นมา 387 00:35:52,116 --> 00:35:55,461 ไม่ทันรู้ว่ามันคืออะไร คุณก็จดลิขสิทธิ์ 388 00:35:55,520 --> 00:36:00,299 บรรจุห่อ...ตีตรา...แล้วก็ขาย 389 00:36:01,759 --> 00:36:04,239 คุณประเมินพวกเราต่ำไป 390 00:36:04,295 --> 00:36:07,708 คนของเราทำสิ่งที่ไม่มีใครทำได้ 391 00:36:07,765 --> 00:36:12,612 พวกเขาทำแต่ไม่สนว่าควรทำหรือไม่ 392 00:36:13,104 --> 00:36:17,314 แร้งคอนดอร์...สัตว์ใกล้สูญพันธ์ 393 00:36:17,375 --> 00:36:21,016 ถ้าผมผลิตมันซักฝูงบนเกาะนี่ 394 00:36:21,646 --> 00:36:23,125 คุณก็คงไม่โวยวาย 395 00:36:23,181 --> 00:36:28,859 แต่นี่ไม่ใช่สัตว์ที่สูญพันธ์เพราะเขื่อน 396 00:36:28,920 --> 00:36:31,423 ไดโนเสาร์ถูกทดสอบแล้ว 397 00:36:31,489 --> 00:36:34,993 ธรรมชาติเลือกให้มันสูญพันธ์ 398 00:36:35,726 --> 00:36:39,435 นักวิทยาศาสตร์ไหงเป็นงี้ 399 00:36:40,398 --> 00:36:45,211 เฉยชากับการค้นพบได้ไง 400 00:36:45,269 --> 00:36:47,943 การค้นพบมันวิเศษตรงไหนล่ะ 401 00:36:48,005 --> 00:36:52,181 ก็แค่กรีดบาดแผลบนสิ่งที่ถูกสำรวจ 402 00:36:53,644 --> 00:36:56,056 ก็คือการข่มขืนธรรมชาติ 403 00:36:57,481 --> 00:37:01,520 คุณรู้จักระบบนิเวศน์ที่จบไปแล้วรึ 404 00:37:01,586 --> 00:37:04,533 ไม่รู้แล้วจะควบคุมมันยังไง 405 00:37:04,589 --> 00:37:08,935 พืชมีพิษ...คุณเห็นสวยดีก็เลือกมา 406 00:37:09,594 --> 00:37:12,165 สัตว์ดุร้ายพวกนี้ก็หลงยุคมา 407 00:37:12,230 --> 00:37:15,939 มันจะป้องกันตัวด้วยความรุนแรง 408 00:37:18,536 --> 00:37:21,676 ดร.แกรนท์...น่าจะมีใครซักคน 409 00:37:21,739 --> 00:37:24,618 ที่ซาบซึ้งกับงานของผม 410 00:37:25,409 --> 00:37:30,188 โลกเปลี่ยนเร็วจนเราตามไม่ทัน 411 00:37:30,982 --> 00:37:32,689 ผมไม่อยากด่วนสรุป 412 00:37:32,750 --> 00:37:37,358 แต่ไดโนเสาร์กับมนุษย์ถูกแยกกัน 413 00:37:37,421 --> 00:37:39,697 ด้วยวิวัฒนาการ 65 ล้านปี 414 00:37:39,757 --> 00:37:43,227 จู่ๆ ก็ถูกจับมารวมกัน 415 00:37:43,294 --> 00:37:47,674 แล้วเราจะคาดการณ์ยังไงดี 416 00:37:48,933 --> 00:37:51,379 ไม่อยากจะเชื่อ... 417 00:37:51,435 --> 00:37:54,348 คุณน่าจะช่วยปกป้องผม 418 00:37:54,405 --> 00:37:57,682 นี่ผมเหลือพวกแค่ทนายหน้าเลือด 419 00:37:58,809 --> 00:38:00,117 ขอบคุณนะ 420 00:38:06,851 --> 00:38:08,421 มากันแล้ว... 421 00:38:09,120 --> 00:38:12,192 คุณจะมีเพื่อนชมพาร์ค 422 00:38:12,256 --> 00:38:14,736 นี่ไงกลุ่มเป้าหมายของเรา 423 00:38:14,792 --> 00:38:17,671 - คุณปู่ - ไงหลาน 424 00:38:19,597 --> 00:38:23,170 - เบาๆ - เราคิดถึงปู่ 425 00:38:23,234 --> 00:38:26,010 ขอบคุณฮะสำหรับของขวัญ 426 00:38:26,070 --> 00:38:28,448 ขึ้นฮอ สนุกมั้ย 427 00:38:34,478 --> 00:38:38,426 ทางนี้...ระวังรถชน 428 00:38:39,450 --> 00:38:44,627 เริ่ดมั้ย...พาหนะของพวกคุณ 429 00:38:44,755 --> 00:38:48,134 - ไม่เห็นมีคนขับ - ไม่มีคนขับ นี่รถไฟฟ้า 430 00:38:48,192 --> 00:38:50,468 มันวิ่งตามรางบนถนนนั่น 431 00:38:50,528 --> 00:38:53,668 ไม่ก่อมลพิษ...ทุ่มไม่อั้น 432 00:38:53,798 --> 00:38:56,642 ใช้ซีดีรอมบังคับ...นี่ไง 433 00:38:56,701 --> 00:38:59,511 แตะที่จอ...มันจะบอกทุกอย่าง 434 00:38:59,870 --> 00:39:04,512 เล็กซ์...ไปคันนี้...แซทเลอร์มากับผม 435 00:39:04,709 --> 00:39:07,747 ผมจะนั่งกับดร.แซทเลอร์ 436 00:39:19,056 --> 00:39:20,535 ผมอ่านหนังสือคุณด้วย 437 00:39:21,158 --> 00:39:22,967 อ้อ...ดีนี่ 438 00:39:24,628 --> 00:39:28,075 คุณว่าไดโนเสาร์กลายเป็นนกรึ 439 00:39:28,566 --> 00:39:33,106 บางสายพันธ์ก็วิวัฒน์มายังงั้น 440 00:39:37,108 --> 00:39:40,385 แต่มันดูไม่เหมือนนกเลย 441 00:39:41,045 --> 00:39:44,788 ผมได้ยินว่ามีอุกาบาตตก... 442 00:39:44,849 --> 00:39:48,319 แถวๆ เม็กซิโก...ทำให้เกิดหลุมใหญ่ 443 00:39:48,419 --> 00:39:51,332 - นี่...ฟังนะ - ทิมฮะ 444 00:39:52,289 --> 00:39:55,532 เธออยากนั่งรถคันไหน 445 00:39:56,193 --> 00:39:58,366 คันที่คุณนั่ง 446 00:40:01,031 --> 00:40:05,912 หนังสือบอกว่ามันทำให้โลกร้อน 447 00:40:05,970 --> 00:40:09,816 ฝุ่นตลบ...จนสัตว์พวกนั้นตาย 448 00:40:10,374 --> 00:40:14,015 อีกเล่มที่เขียนโดยแบ็คเกอร์... 449 00:40:16,814 --> 00:40:19,795 เธอบอกว่าคุณควรคบเด็กบ้าง 450 00:40:21,485 --> 00:40:24,466 ลงเรือได้...ทุกท่านเตรียมพร้อม 451 00:40:24,522 --> 00:40:27,332 เรือออก 19.00 น. 452 00:40:28,859 --> 00:40:31,738 ฝ่ายอุตุ พบร่องพายุ 453 00:40:31,796 --> 00:40:33,935 ...ราว 75 ไมล์ทางตะวันตก 454 00:40:33,998 --> 00:40:36,478 ทำไมเราไม่ไปสร้างแถวออร์ลันโด 455 00:40:36,834 --> 00:40:40,372 มันอาจลงใต้แบบคราวก่อน 456 00:40:42,540 --> 00:40:46,249 เรย์...เริ่มรายการทัวร์ได้ 457 00:40:56,520 --> 00:40:58,329 นั่งดีๆ ก็แล้วกัน 458 00:41:13,938 --> 00:41:16,612 เราจะเจอพันธ์ไหนบ้างนะ 459 00:41:16,674 --> 00:41:19,780 โอ๊ย...ผีหลอก...ผี 460 00:41:21,045 --> 00:41:22,718 ไปท่องโลกอนาคตกัน 461 00:41:22,813 --> 00:41:25,987 เราตกอยู่ในกำมือวิศวกรซะแล้ว 462 00:41:26,116 --> 00:41:31,122 ระหว่างเที่ยวชมจะมีคำบรรยายบนจอ 463 00:41:31,188 --> 00:41:33,498 เฮ้...ดูนั่น 464 00:41:35,593 --> 00:41:36,697 จะชนมั้ยเนี่ย 465 00:41:37,061 --> 00:41:39,871 ขอต้อนรับสู่จูราสสิคพาร์ค 466 00:41:43,267 --> 00:41:45,269 มีอะไรบ้าง...คิงคองเรอะ 467 00:41:59,483 --> 00:42:03,522 เสียงริชาร์ด ไคเลย์...เราทุ่มไม่อั้น 468 00:42:03,587 --> 00:42:04,691 ทางด้านขวา... 469 00:42:04,855 --> 00:42:08,029 คุณจะพบไดโนเสาร์ตัวแรก 470 00:42:08,092 --> 00:42:10,595 พันธ์ไดโลโฟซอรัส 471 00:42:13,097 --> 00:42:18,240 สัตว์กินเนื้อรุ่นแรกๆ...มันมีพิษ 472 00:42:18,335 --> 00:42:23,375 มันพ่นพิษให้เหยื่อตาบอดและอัมพาต 473 00:42:23,440 --> 00:42:26,978 เพื่อจะขย้ำกินตามสบาย 474 00:42:27,077 --> 00:42:29,819 ไดโลโฟซอรัส หน้าตาน่ารัก... 475 00:42:29,914 --> 00:42:32,656 แต่เป็นตัวร้ายกาจของที่นี่ 476 00:42:42,726 --> 00:42:43,727 ไหนล่ะ 477 00:42:47,531 --> 00:42:48,601 บ้าจริง 478 00:42:54,004 --> 00:42:57,577 ไฟดวงหน้าติดแต่บังคับไม่ได้ 479 00:42:58,609 --> 00:43:00,885 หมายเลข 151 ต้องซ่อม... 480 00:43:01,679 --> 00:43:06,651 ปัญหากลไกแบบพาร์คอื่นๆ น่ะ 481 00:43:07,718 --> 00:43:09,561 เดนนิส... 482 00:43:09,620 --> 00:43:13,261 เราฝากชีวิตไว้กับคุณ คุณสะเพร่าได้ไง 483 00:43:14,391 --> 00:43:17,133 ไม่มีใครเห็นใจผมเลย 484 00:43:17,227 --> 00:43:21,175 ห้องนี่ควบคุมทั้งพาร์คได้ 3 วัน 485 00:43:21,231 --> 00:43:23,268 คุณนึกว่ามันง่าย... 486 00:43:24,568 --> 00:43:26,946 รึว่าถูกไปใช่มั้ย 487 00:43:27,004 --> 00:43:29,917 ใครจะเสนอตัวมาจัดรหัส 2 ล้านแถว 488 00:43:29,974 --> 00:43:32,352 ด้วยค่าแรงต่ำขนาดนี้รึ 489 00:43:32,443 --> 00:43:36,823 เห็นใจ...แต่คุณเสนอมาเอง 490 00:43:36,880 --> 00:43:39,451 ใช่...ผมแส่มาเอง 491 00:43:39,550 --> 00:43:43,965 ผมจะไม่ถกเรื่องเงินกับคุณอีก 492 00:43:44,021 --> 00:43:45,432 ไม่มีทาง... 493 00:43:45,489 --> 00:43:46,559 เราไม่เคยถกกันเลยนี่นา 494 00:43:47,358 --> 00:43:50,339 ผมไม่ว่า...ถ้าทำผิดพลาด 495 00:43:50,894 --> 00:43:52,931 แต่ผมคิดค่าเสียหาย 496 00:43:53,497 --> 00:43:54,305 ครับท่านพ่อ 497 00:43:55,866 --> 00:43:57,072 ซ่อมไฟหน้าซิ 498 00:43:57,134 --> 00:44:00,047 รอให้ทัวร์จบก่อน 499 00:44:00,437 --> 00:44:03,680 เพราะมันจะทำส่วนอื่นรวนไปด้วย 500 00:44:03,741 --> 00:44:07,154 เมมโมรี่จำกัด...ทำทุกอย่างไม่ได้ 501 00:44:07,277 --> 00:44:09,757 ทุกคนเงียบ 502 00:44:11,348 --> 00:44:13,419 พวกเขาอยู่ที่ลานไทแรนโนซอร์ 503 00:45:04,201 --> 00:45:08,013 พระเจ้าสร้าง...แล้วทำลายไดโนเสาร์ 504 00:45:08,072 --> 00:45:11,485 พระเจ้าสร้างคน...คนทำลายพระเจ้า 505 00:45:11,542 --> 00:45:13,749 คนสร้างไดโนเสาร์... 506 00:45:14,244 --> 00:45:18,021 ไดโนเสาร์ก็กินคน... 507 00:45:19,283 --> 00:45:21,559 ผู้หญิงครองโลกซะที 508 00:45:29,226 --> 00:45:32,036 จะล่อเจ้าเร็กซ์ออกมาที่รั้วนั่น 509 00:45:42,539 --> 00:45:44,018 แพะนั่นจะเป็นไงนะ 510 00:45:48,512 --> 00:45:50,549 ถูกขม้ำใช่มั้ยคะ 511 00:45:50,647 --> 00:45:52,354 ดีจัง... 512 00:45:53,283 --> 00:45:56,730 ไม่เคยกินซี่โครงแกะรึไง 513 00:45:57,287 --> 00:45:59,733 เผอิญหนูเป็นมังสวิรัติ 514 00:46:07,564 --> 00:46:11,034 ที-เร็กซ์ต้องการล่าเหยื่อเองมากกว่า 515 00:46:11,702 --> 00:46:16,549 คุณแก้สัญชาตญาณเดิมไม่ได้หรอก 516 00:46:38,428 --> 00:46:43,434 ต่อไปจะเชิญไดโนเสาร์มาทัวร์ด้วยมั้ย 517 00:46:49,740 --> 00:46:52,186 เหม็นหน้าหมอนี่จริงๆ... 518 00:46:55,712 --> 00:47:00,388 ไทแรนโนซอร์จะไม่ทำตามกฎ 519 00:47:00,450 --> 00:47:04,125 หรือรายการของพาร์ค...ยุ่งแน่ 520 00:47:05,255 --> 00:47:06,893 ยุ่งยังไง 521 00:47:07,691 --> 00:47:10,570 ก็ยุ่งตรงสิ่งที่... 522 00:47:10,627 --> 00:47:13,471 คาดไม่ถึงในระบบอันซับซ้อน 523 00:47:14,464 --> 00:47:16,705 พูดย่อๆ ก็คือเรื่องบานปลาย 524 00:47:16,767 --> 00:47:18,644 ผีเสื้อขยับปีกที่ปักกิ่ง 525 00:47:18,702 --> 00:47:20,739 ทำให้ฝนตกที่เซ็นทรัลพาร์ค... 526 00:47:23,907 --> 00:47:25,716 ผมพูดเร็วไปรึ 527 00:47:25,809 --> 00:47:29,689 ขอแก้วน้ำนั่น...จะทำให้ดู 528 00:47:29,746 --> 00:47:32,750 รถกระเทือน...แต่ไม่เป็นไร 529 00:47:33,150 --> 00:47:36,324 คว่ำมือลงซิ 530 00:47:36,386 --> 00:47:38,764 ถ้าน้ำหยดลงบนมือคุณ... 531 00:47:38,822 --> 00:47:41,428 มันจะไหลไปตามนิ้วไหน 532 00:47:42,226 --> 00:47:43,261 หัวแม่มือ 533 00:47:45,262 --> 00:47:48,004 เอาละ...อย่าขยับ 534 00:47:48,065 --> 00:47:52,639 ลองอีกที...มันจะไหลทางไหน 535 00:47:52,703 --> 00:47:55,115 ทางเดิม 536 00:47:57,841 --> 00:48:00,720 มันเปลี่ยนทาง...ทำไม 537 00:48:00,811 --> 00:48:05,885 มีตัวแปรเล็กๆ...เช่น ทางลู่ของเส้นขน 538 00:48:06,016 --> 00:48:07,552 อลัน...ดูนี่ซิ 539 00:48:07,651 --> 00:48:10,325 เส้นเลือด...รอยย่นบนผิว... 540 00:48:10,654 --> 00:48:12,156 ย่นตรงไหน 541 00:48:12,589 --> 00:48:17,095 น้อยนิด...แต่ก็มีผล... 542 00:48:18,028 --> 00:48:19,302 เหนือคาดคิด 543 00:48:23,400 --> 00:48:24,504 ดูซิ 544 00:48:24,568 --> 00:48:29,608 ใครจะคาดคิดว่าเขาโดดรถ 545 00:48:32,309 --> 00:48:34,653 นี่อีกตัวอย่างนึง... 546 00:48:35,846 --> 00:48:40,693 พูดกับตัวเองก็เข้าทฤษฎีผกผันด้วย 547 00:48:42,386 --> 00:48:45,230 หยุดโปรแกรม...หยุดรถ 548 00:48:47,157 --> 00:48:48,101 บอกแล้ว... 549 00:48:48,158 --> 00:48:52,072 น่าจะมีที่บังคับล็อคประตูด้วย 550 00:48:56,733 --> 00:48:59,236 "ห้องเย็นเก็บตัวอ่อน" 551 00:49:10,681 --> 00:49:13,890 หนังสืออีกเล่มที่แบ็คเกอร์เขียน 552 00:49:14,484 --> 00:49:16,327 บอกว่าไดโนเสาร์ตาย... 553 00:49:16,420 --> 00:49:19,526 - เพราะเป็นโรค - นี่เราจะไปไหน 554 00:49:19,589 --> 00:49:21,933 คิดว่าออกไปดีมั้ย 555 00:49:21,992 --> 00:49:25,132 หนังสือนั่นหนากว่าของคุณอีก 556 00:49:25,228 --> 00:49:27,834 ของคุณมีภาพเยอะด้วย... 557 00:49:28,932 --> 00:49:30,502 เป็นไง 558 00:49:30,634 --> 00:49:32,045 เฮ้...ดูนี่ซิ... 559 00:49:32,102 --> 00:49:35,242 ดูก่อน... 560 00:49:39,943 --> 00:49:42,856 ทุกคนรอที่นี่... 561 00:49:50,087 --> 00:49:51,998 ทิมมี่ 562 00:50:01,398 --> 00:50:03,969 - จับได้มั้ย - ได้ 563 00:50:06,136 --> 00:50:09,811 ไม่ต้องกลัว...มัลดูนยิงยาสลบแล้ว 564 00:50:10,173 --> 00:50:11,652 เธอป่วยน่ะ 565 00:50:20,083 --> 00:50:21,460 โอ พระเจ้า 566 00:50:24,955 --> 00:50:28,334 โถ...แม่หนูน้อย 567 00:50:44,107 --> 00:50:46,849 นี่ตัวโปรดของผมสมัยเด็กๆ 568 00:50:46,943 --> 00:50:50,857 เป็นสิ่งสวยงามที่สุดของผม 569 00:50:54,651 --> 00:50:55,959 ไม่เป็นไร... 570 00:50:58,822 --> 00:51:02,326 ลิ้นแตก...น่าสนใจนะ... 571 00:51:04,194 --> 00:51:06,367 มีอาการยังไงบ้าง 572 00:51:06,430 --> 00:51:11,436 โงนเงน...หอบ...ทุกๆ 6 สัปดาห์ 573 00:51:26,683 --> 00:51:30,426 ม่านตาขยายกว้าง...ดูซิ 574 00:51:30,487 --> 00:51:31,465 พิลึกแฮะ... 575 00:51:32,122 --> 00:51:36,127 แพ้สารบางชนิดจากต้นพืช 576 00:51:43,166 --> 00:51:45,544 เวสต์อินเดียนไลแล็ครึ 577 00:51:45,836 --> 00:51:49,443 ใช่...มีพิษ...แต่พวกสัตว์ไม่กิน 578 00:51:53,743 --> 00:51:56,724 - แน่ใจนะ - แน่ซิ 579 00:51:58,148 --> 00:52:00,628 มีวิธีเดียวที่จะพิสูจน์ 580 00:52:01,151 --> 00:52:04,030 ฉันต้องดูอึไดโนเสาร์ 581 00:52:04,521 --> 00:52:07,525 อึ...ไดโนเสาร์รึ 582 00:52:14,598 --> 00:52:16,043 เข้าใจละ 583 00:52:16,666 --> 00:52:19,943 พายุไม่อ่อนตัว...ไม่เปลี่ยนทิศ 584 00:52:20,003 --> 00:52:24,509 หยุดทัวร์ก่อน...ไว้ต่อพรุ่งนี้ 585 00:52:24,574 --> 00:52:27,487 - จำเป็นมั้ย - อย่าเสี่ยงเลย 586 00:52:27,577 --> 00:52:31,957 - ลม 45 น็อต - บอกพวกเขาที 587 00:52:32,015 --> 00:52:36,464 โปรดทราบ...ไปลงเรือใน 5 นาที 588 00:52:36,520 --> 00:52:38,693 ทุกคนเลิกงานเดี๋ยวนี้ 589 00:52:40,891 --> 00:52:42,529 บ้าชะมัด... 590 00:52:50,033 --> 00:52:52,013 นั่นอึกองใหญ่ 591 00:52:59,409 --> 00:53:03,880 ไม่มีเศษลูกไลแล็ค...แปลกจัง 592 00:53:04,347 --> 00:53:08,489 ที่เธอโดนพิษมัน... 593 00:53:09,553 --> 00:53:12,466 ทุกๆ 6 สัปดาห์ 594 00:53:13,757 --> 00:53:16,067 ดูอีกที... 595 00:53:18,161 --> 00:53:21,199 เธอ...เอ่อ...ลุยน่าดู 596 00:53:21,264 --> 00:53:24,871 แบบที่คุณคิดไม่ถึง 597 00:53:25,702 --> 00:53:28,706 อย่าลืมล้างมือก่อนอาหารนะ 598 00:53:41,985 --> 00:53:46,092 ท่านดอกเตอร์...กลับกันเถอะ 599 00:53:46,890 --> 00:53:52,101 ฉันจะช่วยดร.ฮาร์ดิงดูเจ้าไทรค์ 600 00:53:52,162 --> 00:53:54,369 ได้...ผมมีรถจิ๊ป 601 00:53:54,798 --> 00:53:57,335 จะไปส่งเธอที่ศูนย์รับรอง 602 00:53:57,434 --> 00:53:59,937 แล้วฉันจะตามไป 603 00:54:00,003 --> 00:54:01,141 แน่ใจรึ 604 00:54:01,204 --> 00:54:04,185 ฉันอยากอยู่ดูเธออีกนิด 605 00:54:04,241 --> 00:54:06,118 ก็ได้ 606 00:54:06,543 --> 00:54:08,352 ไปเลย 607 00:54:20,557 --> 00:54:24,835 ช่วยไม่ได้...กัปตันสั่งเราก็ไป... 608 00:54:25,061 --> 00:54:28,201 นายต้องรอตามที่ตกลงไว้ 609 00:54:28,265 --> 00:54:32,577 20 นาที...อย่างน้อย 15 นาที 610 00:54:32,736 --> 00:54:34,682 ไม่รับปากนะ 611 00:54:41,978 --> 00:54:45,084 รถนำเที่ยวกำลังกลับอู่ 612 00:54:46,583 --> 00:54:48,062 ทัวร์แรกก็เละแล้ว 613 00:54:48,118 --> 00:54:52,294 2 ตัวไม่โผล่...ไทรเซอราท็อปก็ป่วย 614 00:54:53,323 --> 00:54:55,269 มันอาจจะแย่ยิ่งกว่านี้ 615 00:54:55,925 --> 00:54:57,427 แย่กว่ามาก 616 00:54:57,494 --> 00:54:58,939 ใครเอาโซดามั้ย 617 00:54:59,763 --> 00:55:02,369 จะไปกดตู้ให้... 618 00:55:03,767 --> 00:55:07,214 ผมเอียนขนมหวาน...อยากได้เค็มๆ 619 00:55:08,505 --> 00:55:10,951 ผมแก้ระบบโทรศัพท์แล้ว 620 00:55:11,174 --> 00:55:14,280 บอกว่าจะทำ...ก็ทำแล้ว 621 00:55:14,377 --> 00:55:16,618 พวกคุณบอกให้ผมทำ 622 00:55:16,713 --> 00:55:22,857 ใช้เวลา 18.20 นาที...ระบบย่อยๆ 623 00:55:22,952 --> 00:55:26,593 อาจขัดข้องชั่วคราว...ไม่ต้องห่วง 624 00:55:31,961 --> 00:55:34,373 "เริ่มปฏิบัติการ" 625 00:55:36,132 --> 00:55:37,440 "ตั้งเวลา" 626 00:55:49,179 --> 00:55:50,385 คุณมีลูกมั้ย 627 00:55:50,513 --> 00:55:53,960 ผมเหรอ...3 คน...ผมรักเด็ก 628 00:55:55,485 --> 00:55:57,556 อะไรจะเกิดก็ต้องเกิด 629 00:55:57,620 --> 00:56:01,158 เมียก็เป็นสิ่งที่คาดไม่ถึงอีกชนิด 630 00:56:01,224 --> 00:56:03,830 - แต่งงานแล้วรึ - เป็นระยะน่ะ 631 00:56:05,228 --> 00:56:09,973 ผมชอบหา "อดีตเมีย" ในอนาคต 632 00:56:23,513 --> 00:56:29,464 5...4...3...2... 1 ... 633 00:56:38,094 --> 00:56:38,902 แปลกแฮะ... 634 00:56:40,597 --> 00:56:43,009 ระบบกันภัยที่ประตูขัดข้อง 635 00:56:43,066 --> 00:56:46,707 เนดรีว่ามันจะดับประเดี๋ยวนึง 636 00:57:42,492 --> 00:57:45,302 นี่...ดร.แซทเลอร์... 637 00:57:45,361 --> 00:57:48,035 ...มีเจ้าของแล้วใช่มั้ย 638 00:57:48,097 --> 00:57:50,407 ถามทำไม 639 00:57:51,835 --> 00:57:54,816 ขออภัย...คุณ 2 คนเป็น... 640 00:57:57,707 --> 00:57:59,687 ผมไปแตะอะไรเข้าเนี่ย 641 00:57:59,809 --> 00:58:01,880 เปล่า...มันหยุดเอง 642 00:58:09,619 --> 00:58:12,566 เกิดอะไรขึ้น 643 00:58:12,622 --> 00:58:15,694 รั้วไฟฟ้าทั้งหมดหยุดทำงาน 644 00:58:15,758 --> 00:58:18,261 ตามหาเนดรี...เช็คตู้กด 645 00:58:50,159 --> 00:58:53,436 ดูโต๊ะเขาซิ...โสโครกจัง 646 00:58:53,496 --> 00:58:55,840 รั้วแร็พเตอร์ยังมีไฟฟ้ารึ 647 00:59:02,338 --> 00:59:04,841 มี...ยังไม่ตัด 648 00:59:06,776 --> 00:59:09,154 ทำไมเขาไปตัดตรงอื่น 649 00:59:49,485 --> 00:59:53,627 โปรแกรมหลัก...ระบบรปภ. 650 00:59:54,290 --> 00:59:56,133 เข้าโปรแกรมหลักซิ... 651 00:59:57,860 --> 01:00:01,239 "เข้าไม่ได้ ต้องใช้คาถาผ่าน" 652 01:00:04,067 --> 01:00:07,276 อ๊ะอา...นายไม่รู้คาถาผ่าน 653 01:00:07,470 --> 01:00:11,441 ไอ้เบื๊อกนี่...เล่นบ้าๆ 654 01:00:11,741 --> 01:00:15,314 โทร.หาพวกเนดรีที่เคมบริดจ์ซิ 655 01:00:17,213 --> 01:00:19,193 โทรศัพท์ก็ถูกตัด 656 01:00:22,285 --> 01:00:24,287 รถไปจอดที่ไหน 657 01:00:45,241 --> 01:00:48,347 วิทยุเสีย...เจนนาโรบอกให้รออยู่นี่ 658 01:00:48,444 --> 01:00:51,220 - เด็กๆ ล่ะ - ไม่เป็นไรหรอกน่า 659 01:00:51,714 --> 01:00:54,490 - คงกลัว - แค่ไฟตกน่ะ 660 01:00:54,550 --> 01:00:56,621 ผมไม่ได้บอกว่าผมกลัว 661 01:00:56,686 --> 01:00:58,791 ผมก็ไม่ได้ว่าคุณ 662 01:01:02,492 --> 01:01:04,802 ไปเอามาจากไหนน่ะ 663 01:01:04,861 --> 01:01:06,465 ใต้ที่นั่งฮะ 664 01:01:06,529 --> 01:01:08,338 หนักมั้ย 665 01:01:08,398 --> 01:01:10,878 งั้นก็ของแพง...เก็บซะ 666 01:01:17,874 --> 01:01:19,911 อย่าแกล้งฉันซิ 667 01:01:30,520 --> 01:01:32,932 เจ๋ง...ชัดแจ๋วเลย 668 01:01:58,414 --> 01:01:59,324 รู้สึกมั้ย 669 01:02:33,816 --> 01:02:35,625 ไฟฟ้าอาจจะติดแล้ว 670 01:02:38,821 --> 01:02:40,323 เสียงอะไร 671 01:02:57,173 --> 01:02:58,777 แพะหายไปไหน 672 01:03:27,870 --> 01:03:29,781 เขาทิ้งเรา 673 01:03:40,716 --> 01:03:42,923 เขาเข้าไปทำไมน่ะ 674 01:03:43,986 --> 01:03:46,523 ธรรมชาติเรียกร้องก็ต้องไปมั้ง 675 01:04:03,206 --> 01:04:04,810 ดร.แกรนท์ 676 01:04:17,486 --> 01:04:20,330 แย่ที่ผมพูดถูกไปหมด... 677 01:04:29,065 --> 01:04:31,477 อยู่นิ่งๆ ที่สุด... 678 01:04:31,534 --> 01:04:33,878 สายตามันจะจับความเคลื่อนไหว 679 01:04:47,116 --> 01:04:49,619 ดับไฟ...ดับซิ 680 01:04:53,756 --> 01:04:55,326 ดับไฟเร็ว 681 01:05:51,714 --> 01:05:54,251 - ปิดไฟ - โทษที 682 01:07:19,101 --> 01:07:20,705 เอียน...หยุด 683 01:07:20,870 --> 01:07:22,975 ช่วยเด็กก่อน 684 01:07:23,172 --> 01:07:26,847 - โยนทิ้งไป - คุณช่วยเด็กซิ 685 01:07:26,942 --> 01:07:28,546 โยนพลุก่อน 686 01:07:31,113 --> 01:07:32,956 พ่อแก้วแม่แก้ว... 687 01:07:55,771 --> 01:07:59,082 - ดร.แกรนท์ - มาแล้ว...เล็กซ์ 688 01:08:01,110 --> 01:08:03,818 เท้าผมติดใต้ที่นั่ง 689 01:08:03,913 --> 01:08:07,622 เดี๋ยว...ไม่เป็นไรนะ 690 01:08:15,091 --> 01:08:18,334 อย่าขยับ...ถ้าเรานิ่งมันก็ไม่เห็น 691 01:08:55,831 --> 01:08:58,607 ทางนี้...โอ๊ย 692 01:09:23,192 --> 01:09:26,002 เล็กซ์...ฉันหายใจไม่ออก 693 01:09:28,397 --> 01:09:29,432 จับลวดนั่น 694 01:09:39,041 --> 01:09:40,452 จับลวดไว้ 695 01:09:49,151 --> 01:09:55,864 เขากำลังตัดไฟทั้งระบบ 696 01:09:56,659 --> 01:10:00,072 ดูซิ..."รหัสลับกระต่ายขาว" 697 01:10:00,129 --> 01:10:01,836 จะอะไรก็ช่าง...เราเสร็จแน่ 698 01:10:01,897 --> 01:10:06,971 ถ้าต้องค้นรหัสทุกแถว 699 01:10:07,870 --> 01:10:11,010 - มีกี่แถว - ราว 2 ล้าน 700 01:10:11,373 --> 01:10:13,046 2 ล้านรึ 701 01:10:15,611 --> 01:10:20,117 โรเบิร์ต...ผมอยากให้คุณขับ จิ๊ป 702 01:10:22,051 --> 01:10:24,258 ไปรับหลานผมมา 703 01:10:29,158 --> 01:10:30,603 ฉันไปด้วย 704 01:10:40,970 --> 01:10:44,508 ผมตั้งมันใหม่ไม่ได้ถ้าไม่มีเนดรี 705 01:10:47,710 --> 01:10:49,621 น่าจะถึงท่าแล้ว... 706 01:10:52,147 --> 01:10:52,989 ไม่ไหว... 707 01:11:04,560 --> 01:11:05,561 บ้าจริง 708 01:11:12,401 --> 01:11:13,903 โน่นไงถนน 709 01:11:20,276 --> 01:11:23,257 ต้องลากสายบ้านี่ออกมา... 710 01:11:23,312 --> 01:11:24,848 ...ดึงมันลงไป 711 01:11:24,947 --> 01:11:27,951 แล้วก็กว้านรถลงถนน 712 01:11:36,225 --> 01:11:40,640 โธ่แว่นฉัน...ตัดใหม่แพงแย่ 713 01:12:08,957 --> 01:12:12,666 ยังมีเวลา...สู้เขา เดนนิส 714 01:12:19,702 --> 01:12:20,646 เฮลโล... 715 01:12:26,675 --> 01:12:29,019 แหม...น่ารัก...ไปก่อนนะ 716 01:12:39,755 --> 01:12:42,565 หุ่นเท่ดีนี่ แจ๋วมาก 717 01:12:45,961 --> 01:12:47,838 นึกว่าจะโตเท่าตึก... 718 01:12:48,364 --> 01:12:49,342 ตัวเล็กน่ารัก 719 01:12:49,398 --> 01:12:51,639 ต้องการอะไร...อาหารรึ 720 01:12:51,700 --> 01:12:54,681 ฉันเพิ่งหล่นลงมา...ไม่มีหรอก 721 01:12:55,204 --> 01:12:58,617 ไม่มีอะไรให้กิน...ไป๊ 722 01:13:00,042 --> 01:13:03,023 อ้อ...เล่นเก็บไม้กันมั้ย 723 01:13:03,078 --> 01:13:05,718 นี่กิ่งไม้...เห็นมั้ย 724 01:13:06,115 --> 01:13:07,355 ใช่...ดูไว้นะ 725 01:13:07,416 --> 01:13:09,225 กิ่งไม้...ไอ้โง่ 726 01:13:09,284 --> 01:13:11,855 ไปเอามาซิ...ไอ้หนู 727 01:13:11,954 --> 01:13:13,934 ชอบมั้ยล่ะ...ไปเอามาซิ 728 01:13:14,256 --> 01:13:16,327 ซื่อบื้อแบบนี้ถึงสูญพันธ์ 729 01:13:17,793 --> 01:13:20,034 เดี๋ยวจะเอารถทับให้แบน... 730 01:14:36,138 --> 01:14:37,947 ทิมมี่ 731 01:14:41,844 --> 01:14:46,259 เล็กซ์...ฟังนะ...ฉันอยู่นี่ 732 01:14:47,282 --> 01:14:51,492 จะไปช่วยน้องเธอ...รออยู่ที่นี่นะ 733 01:14:52,221 --> 01:14:54,633 เขาทิ้งเรา เขาทิ้งเรา 734 01:14:54,857 --> 01:15:00,466 ฉันไม่ทำงั้นแน่ๆ ตกลงนะ 735 01:15:03,065 --> 01:15:04,009 อยู่ตรงนี้นะ 736 01:15:31,593 --> 01:15:33,630 ทิมมี่...ฉันกำลังมา 737 01:15:34,029 --> 01:15:38,569 เกลียดจริงๆ...ปีนต้นไม้นี่ 738 01:15:40,102 --> 01:15:42,241 ...ขาสั่นแล้ว 739 01:16:06,261 --> 01:16:07,968 เป็นไรมั้ย 740 01:16:10,499 --> 01:16:11,944 ผมอ้วกฮะ 741 01:16:14,770 --> 01:16:16,647 งั้นไม่เป็นไร... 742 01:16:16,705 --> 01:16:18,707 ยื่นมือมาซิ 743 01:16:22,811 --> 01:16:25,917 รับรองฉันไม่บอกใครเรื่องอ้วก 744 01:16:26,048 --> 01:16:27,721 เอาละนะ... 745 01:16:40,429 --> 01:16:43,569 เราออกไปจากรถนี่เลย 746 01:16:43,632 --> 01:16:45,202 อย่าดึงผมแรงๆ ซิ 747 01:16:49,104 --> 01:16:52,244 ยืนบนขอบประตู...จับฉันไว้ 748 01:16:54,943 --> 01:16:57,924 - ไม่ยากใช่มั้ย - ฮะ 749 01:16:57,980 --> 01:17:00,324 เธอคงปีนต้นไม้เล่นบ่อยๆ 750 01:17:00,382 --> 01:17:02,419 - ไม่ฮะ - ฉันก็ไม่เคย 751 01:17:03,852 --> 01:17:06,389 จำไว้...อย่ามองข้างล่าง 752 01:17:06,455 --> 01:17:09,334 ไม่ไหว...ผมจะปีนได้ไง 753 01:17:09,391 --> 01:17:11,769 ฉันจะช่วยรับเท้าเธอ 754 01:17:16,999 --> 01:17:19,479 โอ๊ยตาย ไปเลย 755 01:17:42,190 --> 01:17:43,828 ลงไป...ทิม 756 01:17:51,833 --> 01:17:53,176 รีบหน่อย 757 01:17:59,875 --> 01:18:00,910 โดด 758 01:18:04,813 --> 01:18:05,553 ไปกัน 759 01:18:14,389 --> 01:18:17,598 เรากลับมาอยู่ในรถอีกแล้ว 760 01:18:19,227 --> 01:18:20,968 อย่างน้อยก็ลงมาจากต้นไม้ 761 01:18:26,568 --> 01:18:28,912 รถอีกคันล่ะ 762 01:18:31,339 --> 01:18:33,148 อลัน 763 01:18:33,742 --> 01:18:35,380 ดร. แกรนท์ 764 01:18:51,126 --> 01:18:53,231 คงเป็นชิ้นส่วนของเจนนาโร 765 01:18:53,295 --> 01:18:55,468 ...นี่ด้วย 766 01:18:58,233 --> 01:19:00,679 - มันอยูู่ข้างหน้า - ไม่แน่ 767 01:19:00,736 --> 01:19:03,342 ไม่มีรั้วแล้วมันจะไปไหนก็ได้ 768 01:19:11,046 --> 01:19:14,653 เขาห้ามเลือดแล้ว...เอียนๆ 769 01:19:14,750 --> 01:19:18,357 ผมต้องขอบคุณจอห์นที่พามาเที่ยว 770 01:19:22,557 --> 01:19:25,003 ลองเสี่ยงพาเขาออกไปมั้ย 771 01:19:25,560 --> 01:19:27,540 โปรดเสี่ยงเถอะ 772 01:19:35,670 --> 01:19:37,616 เอลลี่...กลับมาก่อน 773 01:19:44,980 --> 01:19:46,459 นั่นรถอีกคัน 774 01:19:52,621 --> 01:19:54,601 พวกเขาไปแล้ว 775 01:20:23,251 --> 01:20:25,162 ได้ยินมั้ย 776 01:20:25,720 --> 01:20:30,726 แรงสะเทือน...ขนาดนี้เชียว 777 01:20:31,693 --> 01:20:33,934 ชักจะไม่สนุกแล้ว... 778 01:20:34,930 --> 01:20:38,036 เร็ว...เราต้องรีบออกไปจากที่นี่ 779 01:20:38,934 --> 01:20:41,073 ไปเลย...ไป 780 01:20:42,504 --> 01:20:44,677 สตาร์ทรถซิ 781 01:20:51,947 --> 01:20:53,517 ต้องเร็วกว่านี้ 782 01:20:57,385 --> 01:21:00,025 มาแล้ว...เข้าเกียร์ห้า 783 01:21:05,260 --> 01:21:07,171 เอาก้นออกจากเกียร์ซิ 784 01:21:07,295 --> 01:21:08,399 ระวัง 785 01:21:35,523 --> 01:21:37,833 รายการทัวร์มียังงี้ด้วยเหรอ 786 01:21:45,934 --> 01:21:48,107 คุณได้ยินมั้ย 787 01:21:54,109 --> 01:21:56,612 เร็วเข้า...ทิม 788 01:21:57,312 --> 01:21:59,292 ขึ้นต้นไม้นี่... 789 01:22:01,816 --> 01:22:04,558 เถอะน่า...ขึ้นมา 790 01:22:08,957 --> 01:22:10,903 ผมไม่ชอบต้นไม้ 791 01:22:10,959 --> 01:22:12,267 แต่ฉันเฉยๆ 792 01:22:12,327 --> 01:22:14,830 ลองต้นตะกี๊มั้ยล่ะ 793 01:22:29,244 --> 01:22:33,090 บรอนโตซอร์...เอ๊ย...แบร็คคิโอซอร์ 794 01:22:34,115 --> 01:22:35,685 กำลังร้องเพลง 795 01:23:04,946 --> 01:23:09,861 - เดี๋ยวก็โดนหม่ำ - ไม่ พวกนี้เป็นมังสวิรัติ 796 01:23:10,518 --> 01:23:13,624 แปลว่าสัตว์กินพืช... 797 01:23:14,022 --> 01:23:16,366 หนูเกลียดอีกพวกนึง 798 01:23:17,625 --> 01:23:21,038 มันถูกออกแบบมายังงั้น 799 01:23:40,682 --> 01:23:42,059 อะไรนี่ 800 01:23:47,055 --> 01:23:51,231 ถ้าไม่เป็นนักขุดคุณจะทำอะไรอยู่ 801 01:23:52,260 --> 01:23:54,206 ไม่รู้ซิ 802 01:23:55,030 --> 01:23:57,533 คงต้องปรับตัวเหมือนกัน 803 01:24:00,802 --> 01:24:03,806 ไดโนเสาร์ตาบอดเรียกว่าอะไร 804 01:24:03,872 --> 01:24:07,183 ไม่รู้...ถามทำไม 805 01:24:07,675 --> 01:24:09,780 "ดูยูธิงฮีซอรัส" 806 01:24:12,347 --> 01:24:16,056 หมาของไดโนเสาร์ตาบอดล่ะ 807 01:24:16,117 --> 01:24:17,528 ฉันยอมแพ้ 808 01:24:17,585 --> 01:24:19,929 "ดูยูธิงฮีซอรัสเร็กซ์" 809 01:24:25,293 --> 01:24:29,002 ถ้าไดโนเสาร์มาตอนเราหลับ 810 01:24:29,064 --> 01:24:32,011 ฉันจะตื่นอยู่ 811 01:24:32,067 --> 01:24:35,913 - ทั้งคืนเหรอ - ใช่ 812 01:25:26,855 --> 01:25:28,459 ละลายหมดแล้ว 813 01:25:32,260 --> 01:25:35,537 ฉันฉีดมอร์ฟินให้มัลคอล์ม 814 01:25:39,200 --> 01:25:41,578 พวกนั้นคงไม่เป็นไร 815 01:25:41,636 --> 01:25:46,051 เด็กๆ คงสนุกกับผู้เชี่ยวชาญไดโนเสาร์ 816 01:25:50,512 --> 01:25:57,122 พาร์คแรกที่ผมสร้างตอนอพยพมา 817 01:25:58,920 --> 01:26:02,367 เป็นสวนสนุกเล็กๆ ชื่อเป็ตติโคท 818 01:26:02,423 --> 01:26:04,664 มันวิเศษจริงๆ 819 01:26:04,759 --> 01:26:09,572 มีเครื่องกายกรรมขนาด จิ๋ว 820 01:26:09,631 --> 01:26:12,942 ม้าหมุน... 821 01:26:16,471 --> 01:26:18,451 แล้วก็กระดานหก 822 01:26:18,940 --> 01:26:23,013 ทุกอย่างมีมอเตอร์...มีหมัดด้วย 823 01:26:23,111 --> 01:26:26,058 "เห็นตัวหมัดมั้ยฮะ...แม่" 824 01:26:27,015 --> 01:26:31,896 ตัวตลก...นักกายกรรมตัวหมัด 825 01:26:37,125 --> 01:26:39,628 แต่ที่นี่... 826 01:26:40,929 --> 01:26:44,206 ผมไม่ต้องการสิ่งที่เป็นภาพลวง 827 01:26:45,166 --> 01:26:47,544 มันต้องเป็นของจริง 828 01:26:47,602 --> 01:26:49,582 ที่ทุกคน... 829 01:26:51,573 --> 01:26:53,883 เห็นและสัมผัส 830 01:26:57,946 --> 01:27:01,257 มีเป้าหมายที่ไม่เลวจนเกินไป 831 01:27:04,786 --> 01:27:08,427 แค่คิดไม่พอ...ต้องรู้สึกด้วย 832 01:27:10,625 --> 01:27:12,866 ใช่...คุณพูดถูก 833 01:27:14,062 --> 01:27:15,939 การจ้างเนดรีเป็นเรื่องผิดพลาด 834 01:27:15,997 --> 01:27:19,103 เราอาศัยเครื่องกลไกมากเกินไป 835 01:27:19,167 --> 01:27:21,875 แต่ยังแก้ได้... 836 01:27:22,870 --> 01:27:26,682 สร้างสรรค์ได้ด้วยใจ 837 01:27:28,543 --> 01:27:30,716 ต่อไป...มันจะไม่มีที่ติ 838 01:27:30,878 --> 01:27:34,451 แต่ก็ยังเป็นสวนสนุกเก๊ๆ... 839 01:27:34,549 --> 01:27:36,028 เมื่อเราควบคุมมัน... 840 01:27:36,084 --> 01:27:38,894 ไม่มีทาง...คุณหลอกตัวเอง 841 01:27:38,953 --> 01:27:42,662 ฉันนับถือความยิ่งใหญ่ของที่นี่ 842 01:27:42,991 --> 01:27:44,664 แต่ฉันก็ผิดตรงที่... 843 01:27:44,726 --> 01:27:48,196 ประมาทความยิ่งใหญ่ที่หลุดออกมา 844 01:27:50,765 --> 01:27:52,676 ปัญหาตอนนี้ก็คือ... 845 01:27:52,734 --> 01:27:54,907 คนที่เรารัก... 846 01:27:56,070 --> 01:27:59,347 อลัน...เล็กซ์...ทิม 847 01:28:00,008 --> 01:28:03,080 พวกเขาตกอยู่ในมุมมรณะ 848 01:28:19,927 --> 01:28:21,964 ...อร่อยนี่ 849 01:28:25,266 --> 01:28:27,075 เราทุ่มไม่อั้น 850 01:28:54,062 --> 01:28:55,166 ไปซะไป๊ 851 01:28:55,229 --> 01:28:57,675 ไม่เป็นไร...นี่แบร็คคิโอซอร์ 852 01:28:57,732 --> 01:29:00,440 สัตว์กินพืช...เล็กซ์ 853 01:29:01,202 --> 01:29:02,044 กินผักเหรอ 854 01:29:03,271 --> 01:29:05,046 มานี่...หนูน้อย 855 01:29:07,508 --> 01:29:10,216 มานี่ซิ...เด็กดี 856 01:29:17,218 --> 01:29:19,220 ชักกะเย่อกันนะ 857 01:29:30,365 --> 01:29:33,437 - ท่ามันจะเป็นหวัด - ก็มีสิทธิ์ 858 01:29:33,634 --> 01:29:35,511 - หนูจับได้มั้ย - ได้ 859 01:29:35,570 --> 01:29:39,074 นึกซะว่าเป็นวัวตัวโตๆ 860 01:29:42,009 --> 01:29:43,579 หนูชอบวัว 861 01:29:53,087 --> 01:29:55,624 มามะ...คนดี 862 01:30:03,231 --> 01:30:05,233 ขวัญเอ๊ยขวัญมา 863 01:30:10,204 --> 01:30:14,084 ต่อไปนี้เล็กซ์จะไม่ยอมลองของใหม่ๆ 864 01:30:14,175 --> 01:30:17,213 เอาแต่นั่งเคาะคอมพ์ในห้อง 865 01:30:17,311 --> 01:30:19,848 - ฉันเก่งนะยะ - ยัยทึ่ม 866 01:30:19,947 --> 01:30:23,759 ไม่ทึ่ม...ฉันเก่งคอมพิวเตอร์ 867 01:30:29,857 --> 01:30:32,701 รู้มั้ยนี่อะไร 868 01:30:32,794 --> 01:30:35,934 ไข่ไดโนเสาร์ 869 01:30:35,997 --> 01:30:40,639 ไดโนเสาร์กำลังขยายพันธ์ 870 01:30:40,701 --> 01:30:46,982 แต่คุณปู่ว่าเป็นตัวเมียทั้งหมด 871 01:30:47,909 --> 01:30:49,820 ดีเอ็นเอสัตว์สะเทิ้นน้ำสะเทิ้นบก 872 01:30:49,911 --> 01:30:51,481 อะไรคะ 873 01:30:51,879 --> 01:30:55,622 หนังที่เราดูบอกว่าเขาใช้... 874 01:30:55,683 --> 01:30:59,756 ดีเอ็นเอกบมาเติมส่วนที่ขาดไป 875 01:31:00,455 --> 01:31:03,299 พวกเขาทำให้พันธุกรรมเปลี่ยน 876 01:31:03,357 --> 01:31:06,304 เป็นพันธ์ผสมกบ 877 01:31:06,360 --> 01:31:11,810 มีกบอัฟริกันที่เปลี่ยนเพศได้ 878 01:31:11,866 --> 01:31:15,541 ในสภาวะที่ขาดเพศตรงข้าม 879 01:31:17,371 --> 01:31:19,351 มัลคอล์มพูดถูก 880 01:31:20,141 --> 01:31:21,518 ดูซิ... 881 01:31:29,817 --> 01:31:32,661 ชีวิตมีหนทางของมัน 882 01:31:33,988 --> 01:31:38,767 ไม่...จะบ้ารึไง...บ้าแน่ๆ 883 01:31:38,826 --> 01:31:41,466 พูดชัดๆ ซิ คุณจะเอาไง 884 01:31:41,662 --> 01:31:45,337 เราต้องเสี่ยงเพราะไม่มีทางเลือก 885 01:31:45,399 --> 01:31:49,814 ไม่มีทางเจอคำสั่งที่เนดรีซ่อนไว้ 886 01:31:50,638 --> 01:31:53,016 และเขาไม่กลับมาแน่ 887 01:31:53,508 --> 01:31:56,045 เราต้องตัดไฟทั้งระบบ 888 01:31:56,143 --> 01:31:58,123 ผมไม่เอาด้วย 889 01:31:58,179 --> 01:32:00,420 ตัดไฟให้หมด 890 01:32:00,681 --> 01:32:04,128 เพื่อลบล้างทุกอย่างที่เขาทำ 891 01:32:04,185 --> 01:32:05,858 ตามที่ผมเข้าใจ 892 01:32:05,920 --> 01:32:10,835 ทั้งระบบจะกลับไปที่จุดเริ่มต้น 893 01:32:11,359 --> 01:32:14,238 ใช่...แต่เราไม่เคยลอง 894 01:32:14,295 --> 01:32:17,174 - ถ้ามันไม่ได้ผล - โทรศัพท์ล่ะ 895 01:32:17,331 --> 01:32:19,333 ตามหลักต้องใช้ได้ 896 01:32:20,001 --> 01:32:24,040 - ลองใช้สารไลซีน - อะไรนะ 897 01:32:24,338 --> 01:32:26,113 ไม่มีทาง 898 01:32:26,173 --> 01:32:30,451 มันจะช่วยสกัดไม่ให้เพ่นพ่านไปทั่ว 899 01:32:30,978 --> 01:32:34,755 วูใส่ยีนลวงการสังเคราะห์โปรตีน 900 01:32:34,815 --> 01:32:37,591 สัตว์พวกนี้สร้างไลซีนเองไม่ได้ 901 01:32:37,652 --> 01:32:41,566 ถ้าไม่ได้ไลซีนจากเรา มันก็ตาย 902 01:32:41,889 --> 01:32:45,063 คนน่ะซิจะตายก่อน 903 01:32:48,429 --> 01:32:51,501 ตัดไฟให้หมดได้มั้ย 904 01:33:12,853 --> 01:33:15,129 เตรียมใจไว้นะ 905 01:33:26,400 --> 01:33:27,378 "ระบบ พร้อมทำงาน" 906 01:33:34,475 --> 01:33:38,651 เห็นมั้ย...ได้ผล 907 01:33:40,615 --> 01:33:42,891 แต่ทุกอย่างยังไม่ทำงาน 908 01:33:43,150 --> 01:33:46,154 สะพานไฟคงขาด...ตั้งซะใหม่ 909 01:33:46,220 --> 01:33:50,896 โทรศัพท์กับระบบรปภ.ก็ทำงาน 910 01:33:50,958 --> 01:33:51,800 ระบบ พร้อมทำงาน 911 01:33:51,859 --> 01:33:53,338 สะพานไฟอยู่ไหนล่ะ 912 01:33:53,394 --> 01:33:57,934 ห้องเครื่อง...รอ 3 นาทีนะ 913 01:33:58,099 --> 01:34:00,739 ลงหลุมหลบภัยก่อนดีกว่า 914 01:34:01,168 --> 01:34:04,706 รอจนทุกอย่างเรียบร้อย 915 01:34:04,939 --> 01:34:07,010 ผมเหนื่อย...ร้อน... 916 01:34:07,074 --> 01:34:09,247 ไปเถอะน่า 917 01:34:09,343 --> 01:34:13,951 ศูนย์รับรองคงอีกไมล์บนโน้น...ไปต่อ 918 01:34:18,519 --> 01:34:20,089 อะไรอีก 919 01:34:20,154 --> 01:34:23,658 ทิม...พันธุ์ไหน 920 01:34:31,098 --> 01:34:32,543 เอ่อ...กัลลินิมุส 921 01:34:33,067 --> 01:34:35,980 พวกนี้กินเนื้อมั้ยคะ 922 01:34:37,004 --> 01:34:38,278 มังสะ...บริโภค 923 01:34:44,378 --> 01:34:48,417 มันหันหน้าพร้อมกันแบบฝูงนกระวังภัย 924 01:34:50,084 --> 01:34:53,361 มันกำลัง...มาทางนี้ 925 01:35:36,363 --> 01:35:38,502 - หนูจะไป - ดูมันกินซิ 926 01:35:38,566 --> 01:35:42,378 - โธ่ - แล้วเธอจะไม่กล้าดูถูกนกอีก 927 01:35:42,436 --> 01:35:46,077 - ใช่ - ไปเถอะค่ะ 928 01:35:46,741 --> 01:35:49,881 ก้มต่ำๆ...ตามฉันมา 929 01:35:51,645 --> 01:35:54,421 เลือดท่วมเลย... 930 01:35:55,683 --> 01:35:58,562 โอ...ต้องมีอะไรผิดพลาด 931 01:35:58,619 --> 01:36:02,692 ต้องมีอะไรผิดไปแน่ๆ 932 01:36:04,859 --> 01:36:09,308 พาร์คไหนๆ ก็มีเรื่องเสียเวลา 933 01:36:09,930 --> 01:36:12,968 ดิสนีย์แลนด์ตอนเปิดใหม่ๆ ก็ยังงี้ 934 01:36:13,033 --> 01:36:14,239 ทุกอย่างไม่ทำงาน 935 01:36:14,301 --> 01:36:18,010 แต่หุ่นโจรสลัดเสีย มันไม่กินคนดู 936 01:36:18,405 --> 01:36:23,855 ไม่ไหวละ...ฉันจะไปเปิดไฟ 937 01:36:23,911 --> 01:36:26,755 คุณจะไปเดินลอยชายไม่ได้ 938 01:36:26,814 --> 01:36:30,261 ใจเย็นๆ...เขาเพิ่งไป... 939 01:36:33,287 --> 01:36:34,459 ผมต้องไปกับคุณ 940 01:36:50,838 --> 01:36:51,680 ขอโทษที... 941 01:36:55,709 --> 01:37:00,089 นี่ไม่ใช่เปิดสวิทช์ไฟในครัว 942 01:37:00,147 --> 01:37:01,888 แต่ว่าผมพอจะเดาได้... 943 01:37:02,116 --> 01:37:03,959 ให้ผมคอยบอกแล้วกัน... 944 01:37:14,962 --> 01:37:17,636 - ให้ผมไปดีกว่า - ทำไม 945 01:37:17,698 --> 01:37:20,645 ก็ผมเป็น...เอ่อ...คุณเป็น... 946 01:37:21,468 --> 01:37:24,039 - ฟังนะ - ไปกันเถอะ 947 01:37:24,104 --> 01:37:27,051 ถ้ารอดตายเราต้องคุยเรื่องสิทธิสตรี 948 01:37:27,107 --> 01:37:31,078 แต่ตอนนี้บอกฉันทางคลื่น 2 949 01:38:08,048 --> 01:38:10,494 รั้วไฟฟ้าก็คงถูกตัดไฟหมด 950 01:38:11,218 --> 01:38:14,756 เนดรีมีแผนสร้างสถานการณ์ 951 01:38:21,061 --> 01:38:22,131 มาทางนี้... 952 01:38:29,770 --> 01:38:33,479 โน่นห้องเครื่อง...วิ่งไปเลย 953 01:38:33,674 --> 01:38:38,214 - ไม่ได้ - ทำไม 954 01:38:39,113 --> 01:38:41,525 เรากำลังโดนซุ่ม... 955 01:38:42,449 --> 01:38:44,690 ในพุ่มไม้...ข้างหน้า 956 01:38:47,154 --> 01:38:48,792 ไม่เป็นไร... 957 01:38:49,123 --> 01:38:50,830 แย่ละซิ 958 01:38:51,959 --> 01:38:55,304 วิ่ง...เข้าไปเลย 959 01:38:57,164 --> 01:38:58,643 ผมจะคอยคุ้มกัน 960 01:38:59,600 --> 01:39:01,045 ไปเลย 961 01:39:20,254 --> 01:39:22,131 คุณอาร์โนลด์ 962 01:39:25,592 --> 01:39:28,004 ฉันเข้ามาแล้ว 963 01:39:30,564 --> 01:39:35,070 ข้างหน้ามีบันไดเหล็ก...ลงไป 964 01:39:35,803 --> 01:39:38,374 โอเค กำลังลง 965 01:39:39,006 --> 01:39:43,011 อีก 30 ฟุตมีทางแยก...ไปซ้าย 966 01:39:43,110 --> 01:39:46,216 - บอกให้ตามสายไฟใหญ่ - รู้น่า 967 01:40:16,410 --> 01:40:17,821 คงไม่มีไฟเดิน... 968 01:40:31,925 --> 01:40:33,461 ไม่ตลกเลย... 969 01:40:33,527 --> 01:40:34,665 ตลกมากฮะ 970 01:40:37,097 --> 01:40:38,804 เราน่าจะมุด... 971 01:40:56,817 --> 01:40:59,297 บ้าจริง...ทางตัน 972 01:40:59,620 --> 01:41:02,066 รอเดี๋ยว 973 01:41:02,322 --> 01:41:05,462 คุณอาจจะเดินเลยช่องเลี้ยวขวา 974 01:41:05,526 --> 01:41:07,563 เอลลี่...เงยดูซิ 975 01:41:09,430 --> 01:41:12,502 น่าจะมีสายไฟใหญ่ทอดออกไป 976 01:41:12,733 --> 01:41:14,076 ตามไปเลย 977 01:41:14,701 --> 01:41:17,011 โอเค ตามสายไฟ 978 01:41:19,273 --> 01:41:23,380 ทิม...ฉันจะถึงพื้นก่อนเธอถึงยอด 979 01:41:24,211 --> 01:41:25,485 ถ้าผมชนะจะได้อะไร 980 01:41:25,579 --> 01:41:27,149 ความนับถือ 981 01:41:27,514 --> 01:41:29,858 เร็วเข้า...นี่ไม่ใช่เวลาเล่น 982 01:41:31,318 --> 01:41:33,320 ฉันเห็นตู้... 983 01:41:34,455 --> 01:41:36,435 เขียนว่า "ไฟแรงสูง" 984 01:41:45,799 --> 01:41:47,642 ดีมาก... 985 01:41:48,836 --> 01:41:50,713 ตานี้ก็ข้ามลงไป 986 01:41:50,771 --> 01:41:53,115 ระวังดีๆ...ทิม 987 01:41:54,908 --> 01:41:57,013 เหยียบดีๆ... 988 01:41:58,212 --> 01:42:01,921 คุณใช้มือยกสวิทช์ไม่ได้ 989 01:42:01,982 --> 01:42:05,429 ต้องโยกที่ชาร์จไฟก่อน 990 01:42:05,486 --> 01:42:08,057 อันใหญ่ๆ...แบนๆ...สีเทา 991 01:42:08,622 --> 01:42:10,533 เอาละนะ... 992 01:42:12,059 --> 01:42:17,634 หนึ่ง...สอง...สาม...สี่ 993 01:42:17,698 --> 01:42:19,541 ชาร์จแล้ว 994 01:42:19,967 --> 01:42:23,881 ตรงที่เขียนว่า "จุดต่อ" มีปุ่มเขียว 995 01:42:24,138 --> 01:42:26,641 เขียนว่า "กดเพื่อปิดวงจร" 996 01:42:27,107 --> 01:42:29,144 "กดเพื่อปิด"...เห็นละ 997 01:42:32,412 --> 01:42:33,516 กดเลย 998 01:42:47,027 --> 01:42:52,272 ปุ่มแดงจะเปิดไฟระบบย่อย 999 01:42:53,433 --> 01:42:54,275 กดทีละปุ่ม 1000 01:43:04,211 --> 01:43:05,622 "รั้วล้อมพื้นที่" 1001 01:43:05,812 --> 01:43:08,053 - ลงมา - โดดซิ 1002 01:43:08,182 --> 01:43:10,093 ผมไม่โดด 1003 01:43:10,250 --> 01:43:11,695 เชื่อเขาซิ 1004 01:43:11,752 --> 01:43:13,663 นับถึงสาม...หนึ่ง... 1005 01:43:13,720 --> 01:43:15,722 สอง...สาม 1006 01:43:17,291 --> 01:43:18,964 "ห้องควบคุม...ทัวร์" 1007 01:43:19,426 --> 01:43:22,339 เล็กซ์...ฉันจะไปรับเขา 1008 01:43:22,663 --> 01:43:24,836 โอเค นับสามนะ... 1009 01:43:27,501 --> 01:43:28,241 หนึ่ง... 1010 01:43:30,571 --> 01:43:31,549 สอง... 1011 01:43:42,950 --> 01:43:44,020 เขาไม่หายใจ... 1012 01:43:48,155 --> 01:43:51,728 คุณแฮมมอนด์...เราทำสำเร็จ 1013 01:44:10,978 --> 01:44:13,049 โอ...คุณอาร์โนลด์ 1014 01:45:31,224 --> 01:45:32,931 ฉลาดมาก 1015 01:45:57,050 --> 01:45:58,688 โธ่...ทิม 1016 01:46:00,854 --> 01:46:03,596 อย่าดื้อซิ...เด็กดี... 1017 01:46:04,458 --> 01:46:07,439 คนดี...ทิม 1018 01:46:07,494 --> 01:46:08,871 ...สาม 1019 01:46:27,180 --> 01:46:29,091 ฉันต้องตามหาพวกเขา 1020 01:46:29,616 --> 01:46:33,223 แล้วพาเธอไปหาหมอ 1021 01:46:34,421 --> 01:46:36,401 เล็กซ์...ดูแลเขานะ 1022 01:46:37,791 --> 01:46:40,169 ผมตั้งเชียว... 1023 01:46:41,828 --> 01:46:44,365 ทิม...มนุษย์ไฟฟ้า 1024 01:46:48,335 --> 01:46:50,645 เดี๋ยวฉันมา...สัญญาได้ 1025 01:47:18,031 --> 01:47:19,066 วิ่ง 1026 01:48:35,642 --> 01:48:37,588 แค่แร็พเตอร์ 2 ตัวใช่มั้ย 1027 01:48:39,179 --> 01:48:40,988 ตัวที่สามโดนขังไว้รึ 1028 01:48:41,047 --> 01:48:44,995 ใช่ ถ้ามันเปิดประตูไม่เป็น 1029 01:49:11,244 --> 01:49:13,190 นั่นอะไร 1030 01:49:13,246 --> 01:49:14,919 เวโลซีแร็พเตอร์ 1031 01:49:16,750 --> 01:49:18,991 อยู่ในนั้น 1032 01:49:44,044 --> 01:49:44,818 ตามฉันมา... 1033 01:52:20,767 --> 01:52:22,678 มันอยู่ในนั้น 1034 01:52:23,203 --> 01:52:24,580 ไปห้องควบคุม 1035 01:52:30,844 --> 01:52:34,417 - จะเรียกคนช่วยรึ - ต้องตั้งเครื่องก่อน 1036 01:52:36,916 --> 01:52:38,259 ล็อคไม่ได้ 1037 01:52:39,285 --> 01:52:41,162 ตั้งคำสั่งประตู 1038 01:52:50,497 --> 01:52:52,067 คำสั่งล็อคประตู 1039 01:52:53,166 --> 01:52:55,373 กลับไป...หาคำสั่งก่อน 1040 01:52:55,435 --> 01:52:57,278 คุณคนเดียวเอาไม่อยู่นะ 1041 01:53:05,512 --> 01:53:09,016 ระบบยูนิกซ์...ฉันรู้จัก 1042 01:53:09,883 --> 01:53:13,228 เป็นแฟ้มข้อมูลทั้งพาร์ค 1043 01:53:14,387 --> 01:53:15,365 ต้องเลือกแฟ้มประตู... 1044 01:53:16,256 --> 01:53:17,166 หยิบปีนที... 1045 01:53:26,332 --> 01:53:28,073 ฉันเอื้อมไม่ถึง 1046 01:53:28,401 --> 01:53:29,971 เร็ว...เล็กซ์ 1047 01:53:43,883 --> 01:53:45,829 คงเป็นแฟ้มนี้... 1048 01:53:48,054 --> 01:53:49,362 ไม่ใช่ตรงนี้ 1049 01:53:52,458 --> 01:53:53,596 เร็วเข้า 1050 01:54:01,935 --> 01:54:03,312 - ได้มั้ย - ได้ 1051 01:54:07,674 --> 01:54:10,450 สำเร็จ 1052 01:54:14,414 --> 01:54:15,358 อะไร 1053 01:54:15,415 --> 01:54:18,453 โทรศัพท์ รปภ. ทุกอย่าง 1054 01:54:29,329 --> 01:54:32,640 คุณแฮมมอนด์ โทรศัพท์ดีแล้ว 1055 01:54:32,732 --> 01:54:35,770 - เด็กๆ เป็นไง - ปลอดภัย 1056 01:54:35,902 --> 01:54:39,873 เรียกยามฝั่ง...ขอเฮลิคอปเตอร์ 1057 01:54:41,007 --> 01:54:42,281 มันจะพังเข้ามา 1058 01:55:34,661 --> 01:55:37,540 คลานไป...เร็ว...ทิม 1059 01:56:21,240 --> 01:56:23,277 ทิม...ปล่อย 1060 01:57:39,552 --> 01:57:43,432 หลังจากที่ผมสำรวจละเอียดแล้ว 1061 01:57:43,990 --> 01:57:45,970 ผมไม่รับรองพาร์คคุณ 1062 01:57:46,025 --> 01:57:47,163 ผมด้วย 1063 01:58:01,474 --> 01:58:04,148 "เมื่อไดโนเสาร์ครองโลก" 1064 01:58:16,355 --> 01:58:18,835 ไม่เป็นไร...ปลอดภัยแล้ว 1065 01:58:35,341 --> 01:58:38,345 มาเถอะ